aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/sa-IN/connectivity
AgeCommit message (Expand)Author
2022-04-04update translations for masterChristian Lohmaier
2021-10-25update translations for masterChristian Lohmaier
2021-09-14update translations for masterChristian Lohmaier
2021-01-25update translations for masterChristian Lohmaier
2021-01-14update translations for masterChristian Lohmaier
2020-03-16update translations for masterChristian Lohmaier
2019-10-02update translations from weblateChristian Lohmaier
2018-10-22update translations for 6.2.0 alpha1Christian Lohmaier
2018-10-03update translations for masterChristian Lohmaier
2018-04-25update translatiosn for 6.1.0 alpha1Christian Lohmaier
2018-01-15update translations after first de-fuzzying roundChristian Lohmaier
2017-12-18update translations for 6.0/masterChristian Lohmaier
2017-10-19update templates for 6.0.0 alpha1Christian Lohmaier
2017-09-15fix translationCaolán McNamara
2017-09-14convert to gettext formatCaolán McNamara
2017-04-28update translations for 5.4.0 alpha1Christian Lohmaier
2015-11-25Update translations for master and force-fix errors using pochecklibreoffice-5-1-branch-pointRobinson Tryon
2015-08-12update translationsChristian Lohmaier
2014-11-20update translations for 4.4.0 beta1Christian Lohmaier
2014-10-17update translations for 4.4.0.0alpha1Christian Lohmaier
2014-05-21update translations for 4.3.0 beta1libreoffice-4-3-branch-pointChristian Lohmaier
2014-04-20update translations for 4.3.0 alpha1Christian Lohmaier
2013-11-21sync with po-templates for 4.2libreoffice-4-2-branch-pointChristian Lohmaier
2013-05-25initial import of 4.1 translationsAndras Timar
2013-01-06 update translations for LibreOffice 4.0 rc1Andras Timar
2012-12-16update translations for LibreOffice 4.0 beta2Andras Timar
2012-12-03update translations for LibreOffice 4.0 beta1Andras Timar
2012-11-20initial import of LibreOffice 4.0 translationsAndras Timar
2012-10-16move translations structure one directory upNorbert Thiebaud
ages.po?h=libreoffice-3.5.5.3&id=38966f0e280afefd34fa9ea29ee32af932450be0'>source/ab/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/ab/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/af/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/an/formula/messages.po8
-rw-r--r--source/an/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/an/sw/messages.po14
-rw-r--r--source/ast/cui/messages.po88
-rw-r--r--source/ast/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/ast/editeng/messages.po14
-rw-r--r--source/ast/extensions/messages.po53
-rw-r--r--source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po34
-rw-r--r--source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po63
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po14
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po14
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po8
-rw-r--r--source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/ast/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/ast/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/ast/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/ast/svx/messages.po73
-rw-r--r--source/ast/sw/messages.po25
-rw-r--r--source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po64
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po44
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po6
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po44
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po12
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po16
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po8
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po8
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po10
-rw-r--r--source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/cs/sc/messages.po18
-rw-r--r--source/cs/sd/messages.po10
-rw-r--r--source/cs/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/cy/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/cy/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po24
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po212
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po74
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po220
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po96
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po34
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po20
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po114
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po32
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po72
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po626
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po282
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po250
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po18
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po324
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po46
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po94
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po338
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po58
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po8
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po12
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po34
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po72
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po14
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po258
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po110
-rw-r--r--source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po8
-rw-r--r--source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po22
-rw-r--r--source/de/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/de/sw/messages.po6
-rw-r--r--source/dsb/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po20
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po8
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po20
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po40
-rw-r--r--source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po24
-rw-r--r--source/dsb/sw/messages.po28
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po38
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po406
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po1382
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po6
-rw-r--r--source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po6
-rw-r--r--source/es/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po8
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po10
-rw-r--r--source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/es/sw/messages.po16
-rw-r--r--source/fa/forms/messages.po10
-rw-r--r--source/fa/fpicker/messages.po10
-rw-r--r--source/fa/framework/messages.po6
-rw-r--r--source/fa/nlpsolver/src/locale.po55
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/calc.po10
-rw-r--r--source/fa/scp2/source/impress.po8
-rw-r--r--source/fa/setup_native/source/mac.po8
-rw-r--r--source/fi/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po14
-rw-r--r--source/fi/helpcontent2/source/text/shared/help.po12
-rw-r--r--source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po10
-rw-r--r--source/fi/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/fi/sfx2/messages.po12
-rw-r--r--source/fi/sw/messages.po24
-rw-r--r--source/fr/cui/messages.po30
-rw-r--r--source/fr/filter/messages.po16
-rw-r--r--source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po10
-rw-r--r--source/fr/fpicker/messages.po8
-rw-r--r--source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po10
-rw-r--r--source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po82
-rw-r--r--source/fr/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/fr/sc/messages.po22
-rw-r--r--source/fr/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/fr/setup_native/source/mac.po8
-rw-r--r--source/fr/starmath/messages.po30
-rw-r--r--source/fr/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/fr/uui/messages.po18
-rw-r--r--source/fr/vcl/messages.po16
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po8
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po6
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po10
-rw-r--r--source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po8
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po18
-rw-r--r--source/hsb/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po20
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po768
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po22
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po36
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po10
-rw-r--r--source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po34
-rw-r--r--source/hsb/sc/messages.po18
-rw-r--r--source/hsb/sd/messages.po20
-rw-r--r--source/hsb/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/hsb/sw/messages.po38
-rw-r--r--source/id/cui/messages.po8
-rw-r--r--source/id/dbaccess/messages.po6
-rw-r--r--source/id/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/id/starmath/messages.po6
-rw-r--r--source/it/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/it/desktop/messages.po8
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/scalc/00.po12
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/00.po38
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po31
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/guide.po88
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po6
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/00.po10
-rw-r--r--source/it/helpcontent2/source/text/swriter/01.po8
-rw-r--r--source/it/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po12
-rw-r--r--source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/it/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/it/sd/messages.po28
-rw-r--r--source/it/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/it/sw/messages.po18
-rw-r--r--source/ja/chart2/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/connectivity/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po8
-rw-r--r--source/ja/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/ja/scp2/source/ooo.po10
-rw-r--r--source/ja/sd/messages.po20
-rw-r--r--source/ja/sfx2/messages.po18
-rw-r--r--source/ja/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/ja/uui/messages.po8
-rw-r--r--source/ja/vcl/messages.po24
-rw-r--r--source/ja/wizards/messages.po16
-rw-r--r--source/ja/wizards/source/resources.po16
-rw-r--r--source/ja/xmlsecurity/messages.po10
-rw-r--r--source/ko/scp2/source/calc.po28
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po6
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/scalc/01.po126
-rw-r--r--source/nb/helpcontent2/source/text/shared/01.po8
-rw-r--r--source/nl/chart2/messages.po20
-rw-r--r--source/nl/cui/messages.po102
-rw-r--r--source/nl/dictionaries/bo.po10
-rw-r--r--source/nl/dictionaries/gug.po10
-rw-r--r--source/nl/editeng/messages.po10
-rw-r--r--source/nl/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po26
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po22
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po14
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po26
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po12
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
-rw-r--r--source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po40
-rw-r--r--source/nl/reportdesign/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/sc/messages.po40
-rw-r--r--source/nl/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/nl/sd/messages.po48
-rw-r--r--source/nl/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/nl/svtools/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/sw/messages.po62
-rw-r--r--source/nl/vcl/messages.po8
-rw-r--r--source/nl/wizards/messages.po14
-rw-r--r--source/nl/wizards/source/resources.po14
-rw-r--r--source/nl/writerperfect/messages.po6
-rw-r--r--source/nn/cui/messages.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po30
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po14
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po10
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po8
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po48
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po12
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po18
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po18
-rw-r--r--source/nn/sc/messages.po12
-rw-r--r--source/oc/cui/messages.po22
-rw-r--r--source/oc/dictionaries/pt_BR/dialog.po8
-rw-r--r--source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po26
-rw-r--r--source/oc/sc/messages.po8
-rw-r--r--source/oc/svx/messages.po26
-rw-r--r--source/oc/sw/messages.po12
-rw-r--r--source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po1143
-rw-r--r--source/pa-IN/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/pa-IN/sd/messages.po206
-rw-r--r--source/pa-IN/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/pa-IN/sw/messages.po8
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/filter/messages.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po12
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po14
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po8
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po16
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po16
-rw-r--r--source/pl/sw/messages.po4
-rw-r--r--source/pt-BR/sfx2/messages.po8
-rw-r--r--source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/ro/scp2/source/extensions.po14
-rw-r--r--source/ro/sw/messages.po22
-rw-r--r--source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po10
-rw-r--r--source/sv/sc/messages.po10
-rw-r--r--source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po6
-rw-r--r--source/ug/framework/messages.po7
-rw-r--r--source/ug/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po125
-rw-r--r--source/ug/librelogo/source/pythonpath.po8
-rw-r--r--source/ug/wizards/source/resources.po78
-rw-r--r--source/uk/sw/messages.po52
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po16
291 files changed, 7428 insertions, 7745 deletions
diff --git a/source/ab/basctl/messages.po b/source/ab/basctl/messages.po
index cb73d97d8ac..b1522dd4c41 100644
--- a/source/ab/basctl/messages.po
+++ b/source/ab/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basctlmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559643705.000000\n"
#. fniWp
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "<Шәақәыӷәӷәа «Иацҵатәуп» абызшәа аресу
#: basctl/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
-msgstr ""
+msgstr "Абиблиотека аекспорт арҭбаара ҳасабла"
#. SnKF3
#: basctl/inc/strings.hrc:111
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Арҭбаара"
#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьара мацараз"
#. GJEts
#: basctl/inc/strings.hrc:114
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Инагӡатәуп"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:52
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәнаҵоит ма еиқәнархоит уажәтәи амакрос."
#. 6SWBt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:156
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Еиқәнархоит иҭаҩу амакрос амодуль ҿыц
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:499
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog"
msgid "Opens a dialog to organize macros."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр амакросқәа рнапхгаразы."
#. MDBgX
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Аанкылара акәаԥқәа..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:15
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|manage"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара акәаԥқәа рзы иалнахуеит апараметрқәа."
#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:28
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:51
msgctxt "breakpointmenus|extended_tip|properties"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара акәаԥқәа рзы иалнахуеит апараметрқәа."
#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Иекспорттәуп BASIC абиблиотека"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
-msgstr ""
+msgstr "Аекспорт арҭбаара ҳасабла"
#. pK9mG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
@@ -1133,13 +1133,13 @@ msgstr "Аанкылара акәаԥқәа рнапхгара"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:40
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|new"
msgid "Creates a breakpoint on the line number specified."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥнаҵоит аанкылара акәаԥ иарбоу ацәаҳәаҟны."
#. CCDEi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:60
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected breakpoint."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аанкылара акәаԥ."
#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:143
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Аанкылара акәаԥқәа"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:306
msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Specifies the options for breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара акәаԥқәа рзы иалнахуеит апараметрқәа."
#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Иаԥҵатәуп..."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:167
msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog"
msgid "Lets you manage the macro libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Иалнаршоит амакросқәа рбиблиотекақәа рнапхгара."
#. LeigB
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:187
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Иҟоу амодульқәа ма адиалогқәа рсиа."
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:32
msgctxt "newlibdialog|extended_tip|ok"
msgid "Runs or saves the current macro."
-msgstr ""
+msgstr "Идәықәнаҵоит ма еиқәнархоит уажәтәи амакрос."
#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92
diff --git a/source/ab/chart2/messages.po b/source/ab/chart2/messages.po
index 6a96a2700b7..61c2fd8cae3 100644
--- a/source/ab/chart2/messages.po
+++ b/source/ab/chart2/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-20 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/chart2messages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Адиаграммақәа разҟаза"
#: chart2/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES"
msgid "Smooth Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәақәа рыршшара"
#. qxGHJ
#: chart2/inc/strings.hrc:26
@@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Аиҵагылатә"
#: chart2/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_TYPE_BAR"
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Алентатә"
#. xUnpz
#: chart2/inc/strings.hrc:161
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#: chart2/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_TYPE_NET"
msgid "Net"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭатә"
#. BKUc4
#: chart2/inc/strings.hrc:176
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Ииагатәуп аишьҭагыла армарахь"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:172
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn"
msgid "Switches the current column with its neighbor at the left."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит уажәтәи аиҵагылеи иара арымарахь иадуи рҭыԥқәа."
#. DfxQy
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:184
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Ииагатәуп аишьҭагыла арӷьарахь"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn"
msgid "Switches the current column with its neighbor at the right."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит уажәтәи аиҵагылеи иара арыӷьарахь иадуи рҭыԥқәа."
#. EkxKw
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:201
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Ииагатәуп аишьҭагыла аҩада"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:206
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow"
msgid "Switches the current row with its neighbor above."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит уажәтәи ацәаҳәеи иара аҩадахьала иадуи рҭыԥқәа."
#. TvbuK
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:218
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Ииагатәуп аишьҭагыла алада"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:223
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow"
msgid "Switches the current row with its neighbor below."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит уажәтәи ацәаҳәеи иара аладахьала иадуи рҭыԥқәа."
#. rRJDK
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:357
@@ -5079,10 +5079,9 @@ msgstr ""
#. mGkUE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label3"
msgid "Degree"
-msgstr "Градуск"
+msgstr "Аҩаӡара"
#. HwBsk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:218
diff --git a/source/ab/connectivity/messages.po b/source/ab/connectivity/messages.po
index 0ff456f028f..48833820675 100644
--- a/source/ab/connectivity/messages.po
+++ b/source/ab/connectivity/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivitymessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535974802.000000\n"
#. 9KHB8
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM"
msgid "The input stream was not set."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалхӡам иҭало аишьҭаца."
#. PtsET
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”."
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа «$string$» аиҭакра ауам акодиркра «$charset$» ахархәарала."
#. sSzsJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Аиндекс аԥҵара ауам: идырым агха"
#: connectivity/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index."
-msgstr ""
+msgstr "Аиндекс аԥҵара ауам. Ааил «$filename$» хархәоуп даҽа индекск аҟны."
#. GcK7B
#: connectivity/inc/strings.hrc:68
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Аиҵагыла «$columnname$» ииашам атип."
#: connectivity/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
msgid "Invalid precision for column “$columnname$”."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла «$columnname$» аҟны ииашаӡам адыргақәа рхыԥхьаӡара."
#. v67fT
#: connectivity/inc/strings.hrc:73
diff --git a/source/ab/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/ab/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index bd1238b870f..a86c4d6cb1b 100644
--- a/source/ab/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/ab/connectivity/registry/mysqlc/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-08 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/connectivityregistrymysqlcorgopenofficeofficedataaccess/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538496380.000000\n"
#. bTkZz
@@ -24,4 +24,4 @@ msgctxt ""
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "MySQL/MariaDB Connector"
-msgstr "MySQL/MariaDB Connector"
+msgstr "Connector MySQL/MariaDB"
diff --git a/source/ab/cui/messages.po b/source/ab/cui/messages.po
index 889977e1625..31791cea191 100644
--- a/source/ab/cui/messages.po
+++ b/source/ab/cui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1688,10 +1688,9 @@ msgstr "Аҵәаӷәа астиль ԥсахын еиқәырхарада."
#. Z5Dkg
#: cui/inc/strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
msgid "Please enter a name for the hatching:"
-msgstr "Иҭажәгал иҿыцу аԥштәы ахьӡ:"
+msgstr "Иҭажәгал иҿыцу аҵәаӷәалдара ахьӡ:"
#. rvyBi
#: cui/inc/strings.hrc:308
@@ -2185,7 +2184,7 @@ msgstr "Автоматикала"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
-msgstr ""
+msgstr "Аусура арманшәаларазы %PRODUCTNAME иҳаднагалоит ахархәаҩ иинтерфеис иеуеиԥшым авариантқәа"
#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
@@ -2198,7 +2197,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type."
-msgstr ""
+msgstr "Аслаидқәа рзы азгәаҭақәа ркьыԥхьразы, шәыиас Афаил ▸ Акьыԥхьра ▸ агәылаҵа %PRODUCTNAME Impress ахь, нас аҟәша Адокумент ▸ Атип аҟны иалышәх Азгәаҭақәа."
#. TWjA5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
@@ -2248,7 +2247,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly."
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица амакет аоптимизациа ҟашәҵа амениу Атаблица ▸ Еиҟаратәтәуп ацәаҳәа аҳаракыра / Еиҟаратәтәуп ацәаҳәа аҭбаара ахархәарала."
#. prXEA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
@@ -2302,7 +2301,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns."
-msgstr ""
+msgstr "Атекст аиҵагылақәа ԥыҭк рыла аихшаразы иалышәкаа атекст, нас иалышәх Аформат ▸ Аиҵагылақәа."
#. hr7ym
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
@@ -2321,7 +2320,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума иеизаку атаблица сортра? Ишәсортла!"
#. CvgZt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
@@ -2358,7 +2357,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица Writer ацәаҳәақәа автоматикала рномерркразы, иалышәх аиҵагыла, нас шәхы иашәырхәа асиа астиль."
#. AzNEm
#. no local help URI
@@ -2390,7 +2389,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%MOD1+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Аклавишақәа %MOD1+Shift+F9 реицхархәара ҿыц иаԥхьаӡоит аформулақәа зегьы Calc аелектронтә таблицақәа зегьы рҟны."
#. U5wE4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
@@ -2402,7 +2401,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Calc аҟны шәхы иашәырхәа аклавиша Backspace Delete аҭыԥан. Шәара ишәылшоит ианыхтәу алхра."
#. UuWHK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
@@ -2475,13 +2474,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Hold down %MOD1 and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "Аекран аҟны адокумент амасштаб аԥсахразы, акнопка %MOD1 шәақәыӷәӷәан икны, ишәыргьежь аҳәынаԥ абарбал"
#. 7QLxF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
-msgstr ""
+msgstr "Шәусура арласразы %PRODUCTNAME иамоуп ибзиаӡоу арҭбаарақәа — игәашәҭ дара."
#. DyoMt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
@@ -2573,7 +2572,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file."
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи атаблицаҟны афаил CSV абӷьыц ҿыц ҳасабла аатразы шәхы иашәырхәа амениу Абӷьыц▸ Иҭаргылатәуп абӷьыц афаил аҟынтәи."
#. CRH5u
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
@@ -2585,7 +2584,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use %MOD1+%MOD2+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "Шәхы иашәырхәа аклавишақәа %MOD1+%MOD2+Shift+V реицхархәара, иформатркым атекст ҳасабла аиҭныԥсахлара абуфер аҵанакы аҭаргыларазы."
#. yv67G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
@@ -2675,7 +2674,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can show formulas instead of results with View ▸ Show Formula (or Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas)."
-msgstr ""
+msgstr "Амениу «Аԥшра▸ Иаарԥштәуп аформула» (ма «Асервис ▸ Апараметрқәа ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Аԥшра▸ Иаарԥштәуп▸ Аформулақәа») ахархәарала алҵшәақәа рҭыԥан иауеит аформулақәа рарԥшра."
#. bY8ve
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
@@ -2796,13 +2795,13 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума Writer ахь аматематикатә обиект ирласны ацҵара? Атекст аиҭакразы иалышәх аформула, нас шәхы иашәырхәа акоманда «Аҭаргылара▸ Аобиект OLE ▸ Аформула»."
#. Zj7NA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ахь даара имариоуп ажәар ҿыцқәа рацҵара: дара мҩартуп арҭбаара ҳасабла."
#. 7kaMQ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
@@ -2838,14 +2837,14 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәҭахума ишәҵәахыр адокумент аҟны џьара текстк ? Иалышәх атекст, нас «Аҭаргылара▸ Аҟәша» аҟны иазгәашәҭ аопциа «Иҵәахтәуп»."
#. eAcm7
#. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button."
-msgstr ""
+msgstr "Иауеит аҳәынаԥ агәҭатәи акнопка архиара, уиазы ииастәуп Асервис ▸ Апараметрқәа ▸ %PRODUCTNAME ▸ Аԥшра▸ Аҳәынаԥ▸ Аҳәынаԥ агәҭатәи акнопка."
#. qQsXD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
@@ -2888,7 +2887,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал %PRODUCTNAME адокументациеи ахархәаҩ изы анапхгареи:"
#. T6uNP
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
@@ -2946,7 +2945,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Impress апрезентациақәа адистанциатә напхгаразы шәхы иашәырхәа Android ма iPhone."
#. GgzTh
#. local help missing
@@ -3380,7 +3379,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME иаднакылоит 150 бызшәа иреиҳаны."
#. SLU8G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
@@ -3597,7 +3596,7 @@ msgstr "Амш абжьгара: %CURRENT/%TOTAL"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:287
msgctxt "STR_CMD"
msgid "⌘ Cmd"
-msgstr "⌘ Cmd"
+msgstr "⌘  Cmd"
#. RpVWs
#. use narrow no-break space U+202F here
@@ -3616,7 +3615,7 @@ msgstr "Alt"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:290
msgctxt "STR_CTRL"
msgid "⌥ Opt"
-msgstr "⌥ Opt"
+msgstr "⌥ O"
#. Tdqss
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:23
@@ -3790,7 +3789,7 @@ msgstr "Иапониатәи абызшәала аԥшаара"
#: cui/inc/treeopt.hrc:57
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи адырганҵа"
#. VsApk
#: cui/inc/treeopt.hrc:58
@@ -3802,7 +3801,7 @@ msgstr "Иуадаҩу аҩыра асистемақәа"
#: cui/inc/treeopt.hrc:59
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "LanguageTool Server"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool асервер"
#. A3j2S
#: cui/inc/treeopt.hrc:60
@@ -3986,10 +3985,9 @@ msgstr "Азеиԥшқәа"
#. xE8RH
#: cui/inc/treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
-msgstr "Астандарт"
+msgstr "Аҵакқәа ишыҟоу еиԥш"
#. ufTM2
#: cui/inc/treeopt.hrc:111
@@ -4259,7 +4257,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:80
msgctxt "extended_tip|reset"
msgid "Undo changes done so far in this dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнагоит аԥсахрақәа, ари адиалог аҟны иҟаҵақәаз."
#. j4Avi
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:162
@@ -4277,7 +4275,7 @@ msgstr "Аԥшаара"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:183
msgctxt "extended_tip|searchButton"
msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа архиарақәа рыҵлаҟны аԥшаараз."
#. MtUCK
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
@@ -4331,13 +4329,13 @@ msgstr "Аверсиа:"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:125
msgctxt "aboutdialog|lbBuild"
msgid "Build:"
-msgstr ""
+msgstr "Аизгара:"
#. J78bj
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:144
msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment"
msgid "Environment:"
-msgstr ""
+msgstr "Акәша-мыкәша:"
#. c2sEB
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:223
@@ -4349,7 +4347,7 @@ msgstr "Егьырҭқәа:"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:263
msgctxt "aboutdialog|lbLocale"
msgid "Locale:"
-msgstr ""
+msgstr "Алокаль:"
#. SFbP2
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:301
@@ -4367,7 +4365,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:386
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Аџьшьарақәа"
#. VkRAv
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:402
@@ -4495,7 +4493,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:354
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аԥшааратә зыҳәара"
#. nGtvW
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:357
@@ -4579,7 +4577,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:103
msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject"
msgid "New abbreviations"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп аркьаҿрақәа"
#. CEdQa
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:115
@@ -4591,7 +4589,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:138
msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject"
msgid "Delete abbreviations"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп аркьаҿрақәа"
#. 9h2WR
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:189
@@ -4603,7 +4601,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
msgctxt "acorexceptpage|label1"
msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
-msgstr ""
+msgstr "Аркьаҿрақәа, зышьҭахь анбан дуқәа ыҟам"
#. oDBsM
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
@@ -4675,7 +4673,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит ма иаԥсахуеит анҵамҭа алаԥсахрақәа ртаблицаҟны."
#. qjPVK
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52
@@ -4687,7 +4685,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60
msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace"
msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит ма иаԥсахуеит анҵамҭа алаԥсахрақәа ртаблицаҟны."
#. 7hHNW
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79
@@ -4933,7 +4931,7 @@ msgstr "Ариашара..."
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:64
msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit"
msgid "Modifies the selected AutoCorrect option."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху автоԥсахра апараметрқәа рыԥсахра."
#. sYxng
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78
@@ -5027,10 +5025,9 @@ msgstr "Астандарт"
#. RindW
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle"
msgid "_Default"
-msgstr "Астандарт"
+msgstr "Ишыҟоу еиԥш"
#. QY58F
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:326
@@ -5112,10 +5109,9 @@ msgstr "Астандарт"
#. F7yr9
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:507
-#, fuzzy
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble"
msgid "_Default"
-msgstr "Астандарт"
+msgstr "Ишыҟоу еиԥш"
#. KFTqi
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:515
@@ -5253,13 +5249,13 @@ msgstr "Аградиент"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:93
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient"
msgid "Fills the object with a gradient selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанарҭәоит аобиект иалху аградиентла."
#. q5cAU
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:105
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. ELAno
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111
@@ -5277,14 +5273,13 @@ msgstr "Аорнамент"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:129
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern"
msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанарҭәоит аобиект иалху аорнаментла."
#. 5y6vj
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr "асааҭ"
+msgstr "Аҵәаӷәалдара"
#. irCyE
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:147
@@ -5296,13 +5291,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:159
msgctxt "areatabpage|btnusebackground"
msgid "Use Background"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аҿаԥшыра"
#. BEBkY
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:165
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground"
msgid "Displays the underlying slide background."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит аладахьтәи аслаид аҿаԥшыра."
#. TFDzi
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:219
@@ -5314,7 +5309,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:21
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәалатәуп асимволқәа рсиа, ацәаҳәа алагамҭеи анҵәамҭеи рҟны ахархәара зымуа"
#. Pxxtv
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:37
@@ -5338,13 +5333,13 @@ msgstr "Ацәаҳәа аиҿкаара"
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
-msgstr ""
+msgstr "Иазалхтәуп акомпонент"
#. EAbGN
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr ""
+msgstr "Акомпонент аметод ахьӡ:"
#. anHSu
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8
@@ -5362,19 +5357,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:52
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. Qqmqp
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:71
msgctxt "autocorrectdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. HBfWE
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:120
msgctxt "autocorrectdialog|label1"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
-msgstr ""
+msgstr "Алаԥсахрақәеи алцарақәеи абри абызшәазы:"
#. uThXE
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:137
@@ -5392,7 +5387,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:246
msgctxt "autocorrectdialog|exceptions"
msgid "Exceptions"
-msgstr ""
+msgstr "Алцарақәа"
#. FCFAS
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:294
@@ -5422,7 +5417,7 @@ msgstr "Ажәа анагӡара"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:486
msgctxt "autocorrectdialog|smarttags"
msgid "Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Смарт-тегқәа"
#. C46DC
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:22
@@ -5476,7 +5471,7 @@ msgstr "Ахалагаратә фаил"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:184
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "Аелемент"
#. 5Hr79
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:197
@@ -5566,13 +5561,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:133
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "Аобласт"
#. gmozB
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:157
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәцара"
#. kvArx
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8
@@ -5608,13 +5603,13 @@ msgstr "Иҷыдоу:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:107
msgctxt "borderpage|label14"
msgid "Pr_esets:"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьа иқәыргылақәаз:"
#. WTqFr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:132
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
msgid "_Adjacent Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Еиду абларҭақәа:"
#. FHdEF
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:145
@@ -5626,7 +5621,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167
msgctxt "borderpage|label8"
msgid "Line Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәақәа рҭыԥ"
#. GwAqX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:198
@@ -5650,43 +5645,43 @@ msgstr "_Аԥштәы:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Hairline (0.05pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ахцәхәыц (0.05pt)"
#. u3nzv
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Very thin (0.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Зынӡа ипоу(0.5pt)"
#. aWBEL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thin (0.75pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ипоу (0.75pt)"
#. NGkAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Medium (1.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу (1.5pt)"
#. H2AVr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thick (2.25pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ишәпоу (2.25pt)"
#. b5UoB
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Extra thick (4.5pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Зынӡа ишәпоу (4.5pt)"
#. ACvsP
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷыдала"
#. uwByw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:333
@@ -5722,13 +5717,13 @@ msgstr "Ҵаҟала:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:476
msgctxt "borderpage|sync"
msgid "Synchronize"
-msgstr ""
+msgstr "Исинхронтәуп"
#. AeGqA
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:495
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵқәа"
#. 76zLX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:537
@@ -5740,7 +5735,7 @@ msgstr "Аҭыԥ:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:551
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Width of shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Агага аҭбаара"
#. C7T8B
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:552
@@ -5764,7 +5759,7 @@ msgstr "Агага астиль"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:643
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи абзац иадҵатәуп"
#. NGxAw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647
@@ -5800,7 +5795,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:115
msgctxt "breaknumberoption|beforelabel"
msgid "Characters Before Break"
-msgstr ""
+msgstr "Аиагаразы асимволқәа"
#. upKGC
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:145
@@ -5812,7 +5807,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:154
msgctxt "breaknumberoption|afterlabel"
msgid "Characters After Break"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа аиагара ашьҭахь"
#. XN4Hs
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:184
@@ -5836,25 +5831,25 @@ msgstr "Афаил аҟынтәи..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:52
msgctxt "bulletandposition|gallery"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Агалереиа"
#. C42Ac
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89
msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Амаркерқәеи аномерркреи"
#. aatWZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:220
msgctxt "bulletandposition|label1"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩаӡара"
#. rYDvK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:264
msgctxt "bulletandposition|label4"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#. 2GPJ3
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280
@@ -5866,31 +5861,31 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293
msgctxt "bulletandposition|startatft"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәуп аҟынтәи:"
#. cfuBf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:309
msgctxt "bulletandposition|startat"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. rE6Ec
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat"
msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх иномеррку асиа актәи аелемент аҵакы."
#. Jtk6d
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328
msgctxt "bulletandposition|bulletft"
msgid "Character:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимвол:"
#. GVt7U
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340
msgctxt "bulletandposition|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "Алхра..."
#. sNFJM
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
@@ -5902,73 +5897,73 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
msgctxt "bulletandposition|bitmap"
msgid "Select image..."
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа алхра..."
#. irp4K
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:369
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bitmap"
msgid "Select a graphic bullet."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аграфикатә маркер."
#. Cv7BZ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:382
msgctxt "bulletandposition|colorft"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥштәы:"
#. XqDTh
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
-msgstr ""
+msgstr "Асиақәа рзы иалышәх асиа асимволқәа рыԥштәы."
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
msgctxt "bulletandposition|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа"
#. CrtKB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:462
msgctxt "bulletandposition|prefixft"
msgid "Before:"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьа:"
#. VhHma
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:476
msgctxt "bulletandposition|suffixft"
msgid "After:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭахь:"
#. da9tS
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix"
msgid "Enter the text to display after the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал атекст, аномерркра ашьҭахь иаарԥшхо."
#. u9Bhq
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix"
msgid "Enter the text to display before the numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал атекст, аномерркра аԥхьа иаарԥшхо."
#. GAS5v
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#. KjiTB
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570
msgctxt "bulletandposition|widthft"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара:"
#. AjgW8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:584
msgctxt "bulletandposition|heightft"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра:"
#. HZHRK
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:604
@@ -5986,7 +5981,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657
msgctxt "bulletandposition|relsize"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100"
#. QArnY
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
@@ -6004,7 +5999,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:694
msgctxt "bulletandposition|keepratio"
msgid "Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ипропорционалны"
#. zTmsP
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
@@ -6016,25 +6011,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәагаа"
#. NoZdN
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:766
msgctxt "bulletandposition|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵ:"
#. mW5ef
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:780
msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара:"
#. FUUP2
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#. nCTvW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
@@ -6046,7 +6041,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
msgid "0.00"
-msgstr ""
+msgstr "0,00"
#. EEFpF
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
@@ -6058,7 +6053,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:832
msgctxt "bulletandposition|relative"
msgid "Relati_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿырԥшны"
#. iq9vz
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:840
@@ -6070,7 +6065,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:864
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|center"
msgid "Align bullet on the center of the list element."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҟаратәтәуп амаркер асиа аелемент ацентр ала."
#. sdBx9
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:882
@@ -6088,43 +6083,43 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:919
msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра:"
#. BfBBW
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:937
msgctxt "bulletandposition|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Апозициа"
#. MSmfX
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:967
msgctxt "bulletandposition|sliderb"
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаид"
#. WdtHx
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:975
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|sliderb"
msgid "Applies the modification to the whole slide or page."
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аԥсахра аслаид зегьы аҟны ма адаҟьаҟны."
#. dBWa8
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:986
msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Иалху"
#. FfWoQ
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:994
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|left"
msgid "Applies the modification to the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аԥсахра иалху азы."
#. ATaHy
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005
msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
msgid "Apply to Master"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аслаид-азҟаза азы"
#. vr8Gu
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012
@@ -6346,7 +6341,7 @@ msgstr "Аградусқәа:"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:63
msgctxt "cellalignment|labelRefEdge"
msgid "_Reference edge:"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭатә зхьарԥш:"
#. YBDvA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:83
@@ -7258,7 +7253,7 @@ msgstr "Апалитра:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:112
msgctxt "colorpage|btnMoreColors"
msgid "Add color palettes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп апалитрақәа арҭбаара ала"
#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:140
@@ -7694,7 +7689,7 @@ msgstr "_Атекст"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:219
msgctxt "comment|extended_tip|edit"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акомментари иҭаҩу ариашара иазку."
#. bEtYk
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:241
@@ -7724,7 +7719,7 @@ msgstr "Иаҵанакуа"
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:313
msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog"
msgid "Enter a comment for the recorded change."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акомментари иҭаҩу ариашара иазку."
#. B73bz
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:65
@@ -7760,19 +7755,19 @@ msgstr "Аҵәаӷәа_3:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:166
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1"
msgid "Enter a skew value for Line 1."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал арнаара аҵакы аҵәаӷәа 1 азы."
#. SGov7
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:185
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2"
msgid "Enter a skew value for Line 2."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал арнаара аҵакы аҵәаӷәа 2 азы."
#. Cv7eg
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:204
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3"
msgid "Enter a skew value for Line 3."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал арнаара аҵакы аҵәаӷәа 3 азы."
#. xvCfy
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:219
@@ -7850,7 +7845,7 @@ msgstr "Аҿырԥштәы"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:446
msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage"
msgid "Sets the properties of a connector."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит аиԥшьыга аҷыдаҟазшьақәа."
#. GHbky
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:63
@@ -7868,25 +7863,25 @@ msgstr "Уажәтәи адраивер:"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:147
msgctxt "connpooloptions|drivername"
msgid "Driver name"
-msgstr ""
+msgstr "Адраивер ахьӡ"
#. pQGCs
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:160
msgctxt "connpooloptions|pool"
msgid "Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Апул"
#. 7Svws
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:173
msgctxt "connpooloptions|timeout"
msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Азыԥшра аамҭа"
#. mdxR9
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:212
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
msgid "_Timeout (seconds):"
-msgstr ""
+msgstr "Азыԥшра аамҭа (асекундқәа):"
#. CUE56
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:234
@@ -7898,7 +7893,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:276
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
msgid "Enable pooling for this driver"
-msgstr ""
+msgstr "Ари адраивер аҿакрақәа рпул"
#. b26rn
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:284
@@ -7910,7 +7905,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:325
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
msgid "Connection pooling enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп аҿакрақәа рпул"
#. pPghH
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:333
@@ -7920,10 +7915,9 @@ msgstr ""
#. 9ctBe
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
-msgstr "Аимадара ырӡуп"
+msgstr "Аҿакрақәа рпул"
#. XfFi7
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:80
@@ -7935,7 +7929,7 @@ msgstr "Eиқәырхатәуп амасштаб"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:95
msgctxt "croppage|keepsize"
msgid "Keep image si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп асахьа ашәагаа"
#. JcdEh
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:118
@@ -8055,7 +8049,7 @@ msgstr "_Ахьӡ:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:217
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|nameentry"
msgid "Enter a name for the image."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал асахьа ахьӡ."
#. AsAek
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245
@@ -8091,13 +8085,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|descTV"
msgid "Enter a description for the hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал агиперобиект ахҳәаа."
#. 7LsXB
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:362
msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|IMapDialog"
msgid "Lists the properties for the selected hotspot."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху агиперобиект аҷыдаҟазшьақәа рсиа."
#. 8LR3s
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
@@ -8121,7 +8115,7 @@ msgstr "Амаругақәа рпанель"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:233
msgctxt "customizedialog|notebookbar"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Алента"
#. CGNCy
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:281
@@ -8145,7 +8139,7 @@ msgstr "Ахҭысқәа"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:8
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
msgid "Create Database Link"
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатәуп адырқәа рбазахь аимадара"
#. XAYvY
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:92
@@ -8193,7 +8187,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:67
msgctxt "dbregisterpage|type"
msgid "Registered name"
-msgstr ""
+msgstr "Абаза ахьӡ"
#. fCFc2
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:89
@@ -8223,7 +8217,7 @@ msgstr "_Ианыхтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:143
msgctxt "extended_tip|delete"
msgid "Removes the selected entry from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху анҵамҭа асиа аҟынтәи."
#. eiE2E
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:155
@@ -8247,7 +8241,7 @@ msgstr "Арегистрациа зызу адырқәа рбазақәа"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:73
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
msgid "Line _distance:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа ахьаҵ:"
#. tQ8gk
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:88
@@ -8283,7 +8277,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:156
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Measure _below object"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәагаа аобиект аҵаҟа"
#. DovuA
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:166
@@ -8349,7 +8343,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:382
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV"
msgid "_AutoVertical"
-msgstr ""
+msgstr "Автовертикалны"
#. mFwVB
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391
@@ -8361,7 +8355,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:403
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH"
msgid "A_utoHorizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Автогоризонталны"
#. jepxb
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412
@@ -8385,7 +8379,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Show _measurement units"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп ашәага акақәа"
#. KQGtM
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461
@@ -8421,7 +8415,7 @@ msgstr "Ахархәаҩ ижәар ариашара"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95
msgctxt "book"
msgid "Specifies the book to be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Аредакциазуразы иалнахуеит ашәҟәы."
#. trTxg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110
@@ -8553,7 +8547,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241
msgctxt "back"
msgid "Click here to undo the current changes in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа абра, асиа аҟны уажәтәи аԥсахрақәа рықәгаразы."
#. 4d4Pc
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:307
@@ -8637,7 +8631,7 @@ msgstr "Иҩышбҭыху"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:128
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "Engraved"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭарҽылоу"
#. D49UU
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:132
@@ -9862,7 +9856,7 @@ msgstr "Аҵәаӷәатә"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:220
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәтәы"
#. FGjhA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221
@@ -10036,7 +10030,7 @@ msgstr "Аградиент алхра, аградиент аҷыдаҟазшьа
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7
msgctxt "graphictestdlg|GraphicTestsDialog"
msgid "Run Graphics Tests"
-msgstr ""
+msgstr "Аграфикатә тестқәа рдәықәҵара"
#. YaE3d
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26
@@ -10066,7 +10060,7 @@ msgstr "Алҵшәақәа ржурнал:"
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:122
msgctxt "graphictestdlg|gptest_detail"
msgid "Test Details"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабырба адетальқәа"
#. fhaSG
#: cui/uiconfig/ui/graphictestentry.ui:31
@@ -10526,10 +10520,9 @@ msgstr ""
#. U8bWc
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:127
-#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr "асааҭ"
+msgstr "Аҵәаӷәалдара"
#. HNCBu
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:163
@@ -10757,7 +10750,7 @@ msgstr "URL:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:166
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аҟны ахықәкы"
#. wnXzL
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171
@@ -10781,7 +10774,7 @@ msgstr "Атесттә текст"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:222
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аҟны ахықәкы"
#. VQxYG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:258
@@ -11063,7 +11056,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аҟны ахықәкы"
#. JRUcA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:33
@@ -11410,7 +11403,7 @@ msgstr "Астиль:"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Custom position/size"
-msgstr ""
+msgstr "Иҷыдақәоу апозициа/ашәагаа"
#. x8DE9
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:144
@@ -11464,7 +11457,7 @@ msgstr "Аҩадеи арымарахьи"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада ацентр ала"
#. jDChg
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:308
@@ -11500,7 +11493,7 @@ msgstr "Аладеи арымарахьи"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:313
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center"
-msgstr ""
+msgstr "Алада ацентр ала"
#. D5Uwp
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:314
@@ -11810,16 +11803,15 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп ацәаҳәа"
#. ULGtA
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "insertrowcolumn|label3"
msgid "_Number:"
-msgstr "Аномер:"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара:"
#. P5PWM
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:127
msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_number"
msgid "Enter the number of columns or rows that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иаҭаху ацәаҳәақәа ма аиҵагылақәа рыԥхьаӡа."
#. nEwTY
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:142
@@ -11897,7 +11889,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп акаталог"
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211
msgctxt "extended_tip|folder"
msgid "Select a folder and add the folder to the class path."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх акталог, нас иацышәҵа акласс амҩахь."
#. YNHm3
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:223
@@ -11999,19 +11991,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:48
msgctxt "langtoolconfigpage|policy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Шәаԥхь аконфиденциалра аполитика"
#. ZRJcn
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:63
msgctxt "langtoolconfigpage|activate"
msgid "Enable LanguageTool"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп LanguageTool"
#. Ntss5
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:100
msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings"
msgid "LanguageTool API Options"
-msgstr ""
+msgstr "API LanguageTool апараметрқәа"
#. tUmXv
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:134
@@ -12059,7 +12051,7 @@ msgstr "Апротокол REST:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:295
msgctxt "langtoolconfigpage|restdesc"
msgid "Your LanguageTool REST API protocol for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаразы REST API LanguageTool апротокол."
#. TgTGQ
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:312
@@ -12137,7 +12129,7 @@ msgstr "Ахьӡ ԥсахтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text"
msgid "Applies changes to the Style name."
-msgstr ""
+msgstr "Ахы ианархәоит астиль ахьӡ аԥсахрақәа."
#. iQUys
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186
@@ -12171,10 +12163,9 @@ msgstr "Атип:"
#. FELjh
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER"
msgid "_Number:"
-msgstr "Аномер:"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара:"
#. ApA5k
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:127
@@ -12326,7 +12317,7 @@ msgstr "Ашәпара:"
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:467
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "Synchroni_ze ends"
-msgstr ""
+msgstr "Исинхронтәуп анҵәамҭақәа"
#. cCsuG
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:533
@@ -12396,10 +12387,9 @@ msgstr "Иҟьаԥсу"
#. GqrYS
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
-msgstr "афунт"
+msgstr "Ихаргьежьу"
#. 3hNSB
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703
@@ -12597,7 +12587,7 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп аиҟәшага"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:54
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
msgid "Insert Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатэуп амениугәыла"
#. DXfmq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:104 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:176
@@ -12645,7 +12635,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп адыргаҷ"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:164
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп акоманда ишыҟаз еиԥш"
#. CkLgx
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:214
@@ -12717,7 +12707,7 @@ msgstr "Акатегориа"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:418
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аԥшааратә зыҳәара"
#. GR5u8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:421
@@ -12849,7 +12839,7 @@ msgstr "Иаҳбарҭоу аобласт"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:892
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
-msgstr ""
+msgstr "Ахықәкы"
#. cZEBZ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:905
@@ -12879,7 +12869,7 @@ msgstr "Амозаика"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:158
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width"
msgid "Defines the width of the individual tiles."
-msgstr ""
+msgstr "Ихазу аелементқәа рыҭбаара аилкаара."
#. yVvs9
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171
@@ -12897,7 +12887,7 @@ msgstr "2"
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:203
msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height"
msgid "Defines the height of the individual tiles."
-msgstr ""
+msgstr "Ихазу аелементқәа рыҳаракыра аилкаара."
#. Ca8nA
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:216
@@ -13023,7 +13013,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:240
msgctxt "multipathdialog|label1"
msgid "Mark the Default Path for New Files"
-msgstr ""
+msgstr "Иазгәашәҭ амҩа афаил ҿыцқәа рзы"
#. pB3Yj
#: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8
@@ -13107,7 +13097,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп абра:"
#: cui/uiconfig/ui/numberdialog.ui:13
msgctxt "numberdialog|NumberDialog"
msgid "Enter Number"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ахыԥхьаӡара"
#. BGmuQ
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87
@@ -13761,10 +13751,9 @@ msgstr ""
#. Bu2uC
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:428
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
-msgstr "Арымарахь ала"
+msgstr "Армарахьтәи акьыԥшь ала"
#. FzFuR
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:429
@@ -13774,10 +13763,9 @@ msgstr "Ацентр ала"
#. BF5Nt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:430
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Right"
-msgstr "Арыӷьарахь ала"
+msgstr "Арӷьарахьтәи акьыԥшь ала"
#. 2cBQp
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:434
@@ -13793,10 +13781,9 @@ msgstr ""
#. 6DLtp
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:464
-#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
-msgstr "Аҭыԥи ашәагааи"
+msgstr "Апозициеи аинтервали"
#. x2AGL
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:495
@@ -14108,25 +14095,25 @@ msgstr "Java апараметрқәа"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:368
msgctxt "optadvancedpage|experimental"
msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп аексперименталтә лшарақәа (иҭышәынтәалаӡам)"
#. CyDsa
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:377
msgctxt "extended_tip|experimental"
msgid "Enable experimental features"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп аексперименталтә лшарақәа"
#. rMVcA
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:388
msgctxt "optadvancedpage|macrorecording"
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп амакросқәа рҭаҩра (иҳәааркуп)"
#. 8Gjtp
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:397
msgctxt "extended_tip|macrorecording"
msgid "Enable macro recording"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп амакрос аҭаҩра"
#. NgRXw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:408
@@ -14144,13 +14131,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:460
msgctxt "optadvancedpage|label12"
msgid "Optional Features"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ алшарақәа"
#. RAEbU
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:65
msgctxt "extended_tip|colorconfig"
msgid "Select the colors for the user interface elements."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аԥштәқәа ахархәаҩ иинтерфеис аелементқәа рзы."
#. BtFUJ
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:99
@@ -14174,7 +14161,7 @@ msgstr "А_схема:"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:161
msgctxt "optappearancepage|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп"
#. k8ACj
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:168
@@ -14192,19 +14179,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:202
msgctxt "extended_tip|colorschemelb"
msgid "Selects the color scheme you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх иаҭаху аԥштәы схема."
#. 9fgxE
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:216
msgctxt "optappearancepage|autocolor"
msgid "_Automatic:"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала:"
#. GsYTZ
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:231
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry1"
msgid "System Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Асистематә тема"
#. XVPV4
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:232
@@ -14228,7 +14215,7 @@ msgstr "Аԥштәқәа рырхиара"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:268
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иинтерфеис азы иалнахуеит аԥштәқәа."
#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27
@@ -14246,7 +14233,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:48
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
msgid "Western _text and Asian punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Мраҭашәаратәи атексти Мрагылара-азиатәи апунктуациеи"
#. PCrHe
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:57
@@ -14276,7 +14263,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:122
msgctxt "optasianpage|punctcompression"
msgid "_Compress punctuation only"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵацалатәуп апунктуациа мацара"
#. 8FYbX
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:131
@@ -14288,7 +14275,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:143
msgctxt "optasianpage|punctkanacompression"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵацалатәуп апунктуациеи Иапонатәи Канеи"
#. k2K9z
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:152
@@ -14310,10 +14297,9 @@ msgstr ""
#. CeSy8
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr "Астандарт"
+msgstr "Ишыҟоу еиԥш"
#. bEKYg
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238
@@ -14331,13 +14317,13 @@ msgstr "Абызшәа:"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:272
msgctxt "optasianpage|startft"
msgid "Not _at start of line:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа алагамҭаҿ акәымкәа:"
#. TiFfn
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:286
msgctxt "optasianpage|endft"
msgid "Not at _end of line:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа анҵәамҭаҿ акәымкәа:"
#. ebuCA
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:305
@@ -14367,13 +14353,13 @@ msgstr "Алагамҭатәии анҵәамҭатәии асимволқәа"
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:26
msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable"
msgid "Enable code completion"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп акод ахыркәшара"
#. oQJh3
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:34
msgctxt "extended_tip|codecomplete_enable"
msgid "Display methods of a Basic object."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит Basic аобиект аметодқәа."
#. B8fvE
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:49
@@ -14385,7 +14371,7 @@ msgstr "Акод ахыркәшара"
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:78
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc"
msgid "Autoclose procedures"
-msgstr ""
+msgstr "Апроцедурақәа автоматикала рхыркәшара"
#. hjYfe
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:86
@@ -14421,7 +14407,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:135
msgctxt "optbasicidepage|autocorrect"
msgid "Autocorrection"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала алаԥсахра"
#. czdha
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:143
@@ -14433,13 +14419,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:158
msgctxt "optbasicidepage|label2"
msgid "Code Suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "Акод адгалара"
#. iUBCy
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:187
msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable"
msgid "Use extended types"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаау атипқәа"
#. zYY9B
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:195
@@ -14451,7 +14437,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:210
msgctxt "optbasicidepage|label3"
msgid "Language Features"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәа аҷыдарақәа"
#. VXGYT
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:74
@@ -14467,10 +14453,9 @@ msgstr "Адиаграмма аԥштәы"
#. WA57y
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:154
-#, fuzzy
msgctxt "optchartcolorspage|default"
msgid "_Default"
-msgstr "Астандарт"
+msgstr "Ишыҟоу еиԥш"
#. mpSKB
#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:161
@@ -14494,7 +14479,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:28
msgctxt "optctlpage|sequencechecking"
msgid "Use se_quence checking"
-msgstr ""
+msgstr "Игәаҭалатәуп аишьҭаргылақәа"
#. 47pP9
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:36
@@ -14506,7 +14491,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:54
msgctxt "optctlpage|restricted"
msgid "Restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Мап ацәкуп"
#. HtGj9
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:62
@@ -14518,19 +14503,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:73
msgctxt "optctlpage|typeandreplace"
msgid "_Type and replace"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьраан алаԥсахра"
#. 4fM2r
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:97
msgctxt "optctlpage|label1"
msgid "Sequence Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Аишьҭаргылақәа ргәаҭара"
#. oBBi6
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:129
msgctxt "optctlpage|label3"
msgid "Movement:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭаҵра ахырхарҭа:"
#. R7YUB
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:139
@@ -14548,7 +14533,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:159
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
msgid "_Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Ивизуалу"
#. wpUXS
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168
@@ -14560,7 +14545,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186
msgctxt "optctlpage|label2"
msgid "Cursor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Акурсор анапхгара"
#. LcTwD
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:217
@@ -14578,7 +14563,7 @@ msgstr "Арабтә (1, 2, 3…)"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:233
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-арабтәиқәа (٣ ,٢ ,١…)"
#. uFBEA
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:234
@@ -14614,13 +14599,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:29
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "Please read the privacy policy"
-msgstr ""
+msgstr "Шәаԥхь аконфиденциалра аполитика"
#. F4GTM
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:54
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
msgid "API URL:"
-msgstr ""
+msgstr "API URL:"
#. HHJta
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:68
@@ -14632,13 +14617,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:113
msgctxt "optdeeplpage|label1"
msgid "DeepL API Options"
-msgstr ""
+msgstr "API DeepL апараметрқәа"
#. G5EDD
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
msgctxt "optemailpage|label2"
msgid "_Email program:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail апрограмма:"
#. bEyeK
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:51
@@ -14720,7 +14705,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:206
msgctxt "optfltrembedpage|label1"
msgid "Embedded Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагалоу аобиектқәа"
#. nvE89
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241
@@ -14732,7 +14717,7 @@ msgstr "Иекспорттәуп иаба(ишԥа):"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:256
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәырлашара"
#. qBuyX
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:265
@@ -14744,7 +14729,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:277
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "Аршәшьра"
#. 3PFE2
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:286
@@ -14774,7 +14759,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:404
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩаркра афаилқәа"
#. EUBnP
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:418
@@ -14798,7 +14783,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
msgctxt "optfltrpage|wo_exec"
msgid "E_xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡахо акод"
#. DrWP3
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:55
@@ -14822,7 +14807,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:128
msgctxt "optfltrpage|label1"
msgid "Microsoft Word"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word"
#. Z88Ms
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:157
@@ -14840,7 +14825,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:176
msgctxt "optfltrpage|ex_exec"
msgid "E_xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "Инагӡахо акод"
#. qvcsz
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:185
@@ -14864,7 +14849,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:258
msgctxt "optfltrpage|label2"
msgid "Microsoft Excel"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel"
#. z9TKA
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:287
@@ -14894,7 +14879,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:355
msgctxt "optfltrpage|label3"
msgid "Microsoft PowerPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint"
#. yV3zh
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:370
@@ -14906,7 +14891,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:75
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп алаԥсахрақәа ртаблица"
#. AVB5d
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:83
@@ -14972,13 +14957,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:315
msgctxt "extended_tip | font2"
msgid "Enter or select the name of the replacement font."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ма иалышәх излаԥсаххо ашрифт ахьӡ."
#. SABse
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:340
msgctxt "extended_tip | font1"
msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ма иалышәх иԥсаххо ашрифт ахьӡ."
#. k4PCs
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:351
@@ -14990,7 +14975,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:367
msgctxt "optfontspage|label4"
msgid "Replacement Table"
-msgstr ""
+msgstr "Алаԥсахрақәа ртаблица"
#. z93yC
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:401
@@ -15128,13 +15113,13 @@ msgstr "Ашықәс (ҩ-цифрак)"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:362
msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Аиԥҟьарақәа рыҳасабырбақәа The Document Foundation ахь ишьҭлатәуп"
#. rS3dG
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:401
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Шәҳацхраа %PRODUCTNAME аусура аиӷьтәразы"
#. 2MFwd
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:429
@@ -15146,7 +15131,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:461
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME иласу адәықәҵара"
#. FvigS
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:489
@@ -15266,7 +15251,7 @@ msgstr "Акегльқәа"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:434
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
msgid "Ignore _font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ирызхьаԥштәӡам ашрифт архиарақәа"
#. kD39h
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:443
@@ -15290,7 +15275,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:474
msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡарақәа «%ENGLISHUSLOCALE» аформат ала"
#. C6uiw
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:483
@@ -15308,7 +15293,7 @@ msgstr "Аимпорт"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
msgid "_Copy local images to Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Икопиатәуп илокалу асахьақәа Интернет ахь"
#. Nci4D
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:577
@@ -15320,7 +15305,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьра адырганҵа"
#. CMsrc
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:597
@@ -15362,7 +15347,7 @@ msgstr "Аекспорт"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:727
msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage"
msgid "Defines settings for HTML pages."
-msgstr ""
+msgstr "HTML адаҟьақәа рзы иалнахуеит архиарақәа."
#. ecN5A
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18
@@ -15392,13 +15377,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:90
msgctxt "optionsdialog|ok"
msgid "Save all changes and close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. r2pWX
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:94
msgctxt "optionsdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. QVDXj
#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:110
@@ -15428,7 +15413,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:31
msgctxt "optjsearchpage|matchcase"
msgid "_uppercase/lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "Анбан дуқәа/анбан хәыҷқәа"
#. HLhzj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:39
@@ -15440,7 +15425,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50
msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth"
msgid "_full-width/half-width forms"
-msgstr ""
+msgstr "Ихаҭәаау/ибжатоу аҭбаара аформақәа"
#. 35mFr
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:58
@@ -15452,7 +15437,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:69
msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana"
msgid "_hiragana/katakana"
-msgstr ""
+msgstr "Хирагана/Катакана"
#. LUPFs
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:77
@@ -15500,7 +15485,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:145
msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji"
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
-msgstr ""
+msgstr "кандзи (итаидзи) авариант"
#. EQ6FA
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:153
@@ -15512,7 +15497,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:164
msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms"
msgid "_old Kana forms"
-msgstr ""
+msgstr "Кана иажәу аформақәа"
#. 2WWSU
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:172
@@ -15632,19 +15617,19 @@ msgstr "Апунктуациа адыргақәа"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378
msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит изызхьаԥштәым асимволқәа."
#. 5JD7N
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389
msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace"
msgid "_Whitespace characters"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьажьтә символқәа"
#. vyC8h
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:397
msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит изызхьаԥштәым асимволқәа."
#. W92kS
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:408
@@ -15656,19 +15641,19 @@ msgstr "Акәаԥ ацентр аҟны"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416
msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит изызхьаԥштәым асимволқәа."
#. nZXcM
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434
msgctxt "optjsearchpage|label2"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Иазхьаԥштәӡам"
#. DJWap
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:62
msgctxt "optlanguagespage|label4"
msgid "_User interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иинтерфеис:"
#. rj5UD
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80
@@ -15692,13 +15677,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:179
msgctxt "extended_tip|asianlanguage"
msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets."
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи алфавитқәа рзы иалнахуеит аорфографиа агәаҭара абызшәа."
#. cZNNA
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:211
msgctxt "extended_tip|complexlanguage"
msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "Иуадаҩу аҩра асистемақәа ралфавитқәа рзы иалнахуеит аорфографиа агәаҭара абызшәа."
#. 3JLVm
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:222
@@ -15716,7 +15701,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Иуадаҩу аҩырақәа рсистемақәа:"
#. EvD7M
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250
@@ -15746,13 +15731,13 @@ msgstr "Мраҭашәарахьтәиқәа:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:343
msgctxt "optlanguagespage|label2"
msgid "Default Languages for Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент абызшәақәа ишыҟоу еиԥш"
#. 25J4E
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:371
msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange"
msgid "Ignore s_ystem input language"
-msgstr ""
+msgstr "Иазхьаԥштәӡам асистема аҭагалара абызшәа"
#. CCumn
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:379
@@ -15782,13 +15767,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:468
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
msgid "_Default currency:"
-msgstr ""
+msgstr "Авалиута ишыҟоу еиԥш:"
#. XmgPh
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:482
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
msgid "Date acceptance _patterns:"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәқәа реиҩдыраара ашаблонқәа:"
#. yBkAN
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:500
@@ -15812,7 +15797,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:547
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
-msgstr ""
+msgstr "Алокалтә рхиарақәа рҟынтәи ( %1 )"
#. jDbZT
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555
@@ -15824,7 +15809,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:622
msgctxt "optlanguagespage|label7"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа"
#. HASiD
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:636
@@ -15836,7 +15821,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:134
msgctxt "lingumodules"
msgid "Contains the installed language modules."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит иқәыргылоу абызшәатә модульқәа."
#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:147
@@ -15848,13 +15833,13 @@ msgstr "Ариашара..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:155
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәатә модульқәа аредакциа рзура"
#. peVgj
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:156
msgctxt "lingumodulesedit"
msgid "To edit a language module, select it and click Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәатә модуль аредакциазуразы иалышәх иара, нас шәақәыӷәӷәа Ариашара."
#. SBvTc
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:177
@@ -16166,7 +16151,7 @@ msgstr "Аконфиденциалра аполитика"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:528
msgctxt "optonlineupdatepage|enableMar"
msgid "Enable au_tomatic update"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп автоматикала арҿыцра"
#. 5wGFT
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:537
@@ -16248,10 +16233,9 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ахы ианархәо амҩақәа"
#. k8MmB
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|default"
msgid "_Default"
-msgstr "Астандарт"
+msgstr "Ишыҟоу еиԥш"
#. U2Nkh
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:172
@@ -16558,13 +16542,13 @@ msgstr "1.2"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:521
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 Ирҭбаау (иашьашәало)"
#. G826f
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:522
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended"
-msgstr ""
+msgstr "1.2 Ирҭбаау"
#. vLmeZ
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:523
@@ -16666,7 +16650,7 @@ msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Асертиф
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:153
msgctxt "optsecuritypage|label7"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх асертификатқәа ркаталог NSS ацифратә напаҵаҩрақәа рзы."
#. UCYi2
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:189
@@ -16759,7 +16743,7 @@ msgstr "Иаанартуеит адиалог аԥенџьыр «Иҭагала
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:513
msgctxt "optsecuritypage|label2"
msgid "Passwords for Web Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Web-аҽамадарақәа рзы ажәамаӡақәа"
#. EYFvA
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:546
@@ -16807,7 +16791,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:698
msgctxt "optsecuritypage|label10"
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Асертификатқәа рменеџьыр"
#. uBPGX
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:31
@@ -17311,7 +17295,7 @@ msgstr "Идуқәо"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:144
msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize"
msgid "Specifies the display size of notebook bar icons."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит алента адыргаҷқәа рышәагаа."
#. G8qAD
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:157
@@ -17425,7 +17409,7 @@ msgstr "Атема:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:351
msgctxt "optviewpage|btnMoreIcons"
msgid "Add more icon themes via extension"
-msgstr ""
+msgstr "Иацышәҵа адыргаҷқәа рстильқәа арҭбаара ахрхәарала"
#. F7kTw
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:379
@@ -17491,7 +17475,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:523
msgctxt "optviewpage|useaa"
msgid "Use anti-a_liasing"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аршшара"
#. iGxUy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527
@@ -17509,7 +17493,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:544
msgctxt "optviewpage|useskia"
msgid "Use Skia for all rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыгара зегьы Skia ала"
#. 9uMBG
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:548
@@ -17521,7 +17505,7 @@ msgstr "Иаҭахуп аиҭадәықәҵара"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:559
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
msgid "Force Skia software rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Апрограмматә ҭыгара Skia ала"
#. DTMxy
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563
@@ -17545,7 +17529,7 @@ msgstr "Skia аҿыхуп."
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:605
msgctxt "optviewpage|btnSkialog"
msgid "Copy skia.log"
-msgstr ""
+msgstr "Икопиатәуп skia.log"
#. sy9iz
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:682
@@ -17569,7 +17553,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:730
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
-msgstr ""
+msgstr "Аекрантә шрифтқәа рыршшара"
#. 5QEjG
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:739
@@ -17695,7 +17679,7 @@ msgstr "Ҵаҟала:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:460
msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin"
msgid "Gutter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәа ахҟьара:"
#. Tvwu6
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:488
@@ -17886,19 +17870,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:151
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә каҭа иадҳәалатәуп (иактивзар)"
#. CNoLa
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:172
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтәи/ҵаҟатәи акьыԥшь ала"
#. hpARG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:184
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтәи/хыхьтәи акьыԥшь ала"
#. RaDiT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196
@@ -18054,7 +18038,7 @@ msgstr "Абзац ашьҭахь:"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:322
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәӡам аинтервал стильк иатәу абзацқәа рыбжьара"
#. hWQWQ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:341
@@ -18100,10 +18084,9 @@ msgstr "Аминимум"
#. NYeFC
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr "Ахқәа"
+msgstr "Егьырҭқәа"
#. 9fdqy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:402
@@ -18146,7 +18129,7 @@ msgstr "Аҭыԥ"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:146
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага ала"
#. JHWqh
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:218
@@ -18158,20 +18141,19 @@ msgstr "Арымарахь"
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтәи/хыхьтәи акьыԥшь ала"
#. dtaBp
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
msgid "Righ_t"
-msgstr "Арыӷьарахь ала"
+msgstr "Арӷьарахьтәи акьыԥшь ала"
#. tGgBU
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:274
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьтәи/ҵаҟатәи акьыԥшь ала"
#. fDVEt
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:295
@@ -18333,7 +18315,7 @@ msgstr "Ахыҵхырҭа:"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:116
msgctxt "pastespecial|extended_tip|source"
msgid "Displays the source of the clipboard contents."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит аиҭныԥсахлара абуфер аҵанакы ахыҵхырҭа."
#. RwDM8
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:175
@@ -18495,7 +18477,7 @@ msgstr "Алхра"
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58
msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|PickBulletPage"
msgid "Displays the different bullet styles that you can apply."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит аҳархәара зуа амаркерқәа рстильқәа."
#. LkXNn
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:44
@@ -18507,7 +18489,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
-msgstr ""
+msgstr "Атема «Амаркерқәа» агалереиа аҟны иҭацәуп (асахьақәа ыҟаӡам)."
#. NrrxW
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71
@@ -18699,7 +18681,7 @@ msgstr "Аргьежьра"
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:282
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT"
msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Ихаргьежьу акәакь арнаареи арадиуси"
#. kSZwJ
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:58
@@ -18861,7 +18843,7 @@ msgstr "Ианраалатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:574
msgctxt "possizetabpage|extended_tip|PositionAndSize"
msgid "Resizes or moves the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит ашәагаа ма еиҭнагоит иалху аобиект."
#. BydCX
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15
@@ -19115,10 +19097,9 @@ msgstr ""
#. xsuqB
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
-msgstr "Ианыхтәума аԥштәы?"
+msgstr "Ианыхтәума аҵәаӷәалдарақәа?"
#. uCGs3
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
@@ -19310,19 +19291,19 @@ msgstr "Аргьежьра ацентр"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:149
msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_RECT"
msgid "Click where you want to place the pivot point."
-msgstr ""
+msgstr "Шәақәыӷәӷәа аргьежьра акәаԥ ахьыҟалаша аҭыԥ."
#. GpHXD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:167
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Агежьра ацентр:"
#. mNM6u
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:190
msgctxt "rotationtabpage|label1"
msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежьра ацентр"
#. w4tmF
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:228
@@ -19496,7 +19477,7 @@ msgstr "Аҭыԥ"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:279
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи атекст адырганҵа"
#. iWUYD
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327
@@ -19598,7 +19579,7 @@ msgstr "Ашәарҭадаразы агәаҽанҵарақәа"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:288
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
msgid "_Remove personal information on saving"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәырхараан ианыхлатәуп ихатәу аинформациа"
#. kjZqN
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297
@@ -19622,7 +19603,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:353
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарԥш ала аиасразы Ctri-ақәыӷәӷәара"
#. nxTdt
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:362
@@ -19634,7 +19615,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:385
msgctxt "securityoptionsdialog|password"
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
-msgstr ""
+msgstr "Ирекомендациоуп ажәмаӡа ацны аиқәырхара"
#. kWgcV
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:394
@@ -19688,13 +19669,13 @@ msgstr "Иалхтәуп амҩақәа"
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:42
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. 2rXGN
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:61
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. oN39A
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:122
@@ -19712,7 +19693,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:148
msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа ашьақәырӷәӷәара иазымҵааӡакәа."
#. UADPU
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:196
@@ -19736,7 +19717,7 @@ msgstr "Ихархәатәуп агага"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:50
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "Adds a shadow to the selected drawing object."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит иалху аелемент ахь агага."
#. GGsRg
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78
@@ -19760,14 +19741,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:164
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR"
msgid "Select a color for the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх агага аԥштәы."
#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
-msgstr "_Аҭбаара:"
+msgstr "Аҭыԥхгара:"
#. 5ZBde
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:191
@@ -19785,7 +19765,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:219
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәцара:"
#. JsPjd
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:245
@@ -19803,7 +19783,7 @@ msgstr "Аҿырԥштәы"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:310
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#. nxBPj
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325
@@ -19827,13 +19807,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog"
msgid "Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Аапаҵаҩра ацәаҳәа"
#. BxiJu
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:109
msgctxt "signatureline|edit_name"
msgid "John Doe"
-msgstr ""
+msgstr "Андреи Абыхәба"
#. F8khU
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:113
@@ -19845,7 +19825,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:128
msgctxt "signatureline|edit_title"
msgid "Director"
-msgstr ""
+msgstr "Адиректор"
#. BfTFx
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:132
@@ -19870,7 +19850,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:165
msgctxt "signatureline|label_name"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ:"
#. dMWtK
#. Suggested Signer Title
@@ -19884,7 +19864,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:193
msgctxt "signatureline|label_email"
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail:"
#. 4C6SW
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:208
@@ -19896,7 +19876,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:239
msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments"
msgid "Signer can add comments"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩҩы иҟаиҵар ауеит акомментари"
#. Gonpf
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:248
@@ -19908,7 +19888,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:259
msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date"
msgid "Show sign date in signature line"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп арыцхә анапаҵаҩра ацәаҳәаҟны"
#. QnaFT
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:268
@@ -19920,7 +19900,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:282
msgctxt "signatureline|label_instructions"
msgid "Instructions to the signer:"
-msgstr ""
+msgstr "Знапы аҵазыҩуа изы аинструкциа:"
#. AdqtN
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:307
@@ -19932,25 +19912,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:324
msgctxt "signatureline|label_more"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭа"
#. C5dzF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog"
msgid "Sign Signature Line"
-msgstr ""
+msgstr "Инапаҵҩтәуп анапаҵаҩра ацәаҳәа"
#. 8JC4v
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:53
msgctxt "signsignatureline|ok"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩтәуп"
#. yE7r7
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:108
msgctxt "signsignatureline|edit_name"
msgid "Type your name here"
-msgstr ""
+msgstr "Иашәырба шәыхьӡ"
#. XNvhh
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112
@@ -19963,20 +19943,20 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:126
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "Your Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Шәыхьӡ:"
#. 5dFsN
#. Certificate to be used for signing
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:140
msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
msgid "Certificate:"
-msgstr ""
+msgstr "Асертификат:"
#. SNBEH
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
msgid "Select Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Асертификат алхра"
#. uJ9EC
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157
@@ -19989,37 +19969,37 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:172
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "ма"
#. XhtMy
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:181
msgctxt "signsignatureline|btn_load_image"
msgid "Use Signature Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп анапаҵаҩра асахьа"
#. SVjkF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:196
msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image"
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп"
#. wZRg8
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:212
msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions"
msgid "Best image size: 600 x 100 px"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиӷьу ашәагаа: 600 x 100 пикс."
#. xUxqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241
msgctxt "signsignatureline|label_sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Анапаҵаҩтәуп"
#. ViryY
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:275
msgctxt "signsignatureline|label_add_comment"
msgid "Add comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп акомментари:"
#. CJAg3
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:300
@@ -20031,7 +20011,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:316
msgctxt "signsignatureline|label_hint"
msgid "Instructions from the document creator:"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент аԥызҵаз иҟынтәи аинструкциа:"
#. J8MFU
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:337
@@ -20043,13 +20023,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:352
msgctxt "signsignatureline|label_more"
msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭа"
#. 2LCZd
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
msgid "Similarity Search"
-msgstr ""
+msgstr "Аишьашәалақәа рыԥшаара"
#. rtS5w
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109
@@ -20073,7 +20053,7 @@ msgstr "Ианыхуп:"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп акомбинациа"
#. FBUtw
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:157
@@ -20115,7 +20095,7 @@ msgstr "X:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:89
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акоордината X аконтрольтә кәаԥ 1 азы"
#. CkJx5
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:114
@@ -20127,7 +20107,7 @@ msgstr "Y:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:135
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акоордината Y аконтрольтә кәаԥ 1 азы"
#. gpixF
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:157
@@ -20163,7 +20143,7 @@ msgstr "Акәакь:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:274
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_ANGLE"
msgid "Enter the angle of the slant axis."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акәакь арнаара агәҵәы азы."
#. ATpxT
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:289
@@ -20181,7 +20161,7 @@ msgstr "X:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:348
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2"
msgid "Enter the X coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акоордината X аконтрольтә кәаԥ 2 азы"
#. 3EL7K
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:373
@@ -20193,7 +20173,7 @@ msgstr "Y:"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:394
msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2"
msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал акоордината Y аконтрольтә кәаԥ 2 азы"
#. FzWQs
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:416
@@ -20211,13 +20191,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:36
msgctxt "smarttagoptionspage|main"
msgid "Label text with smart tags"
-msgstr ""
+msgstr "Иазгәҭтәуп атекст смарт-тегқәа рыла"
#. u2yey
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:44
msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|main"
msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document."
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә документ аҟны смарт-тегқәа ранализи рыхәаԥшреи."
#. vfc7b
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:75
@@ -20235,7 +20215,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:153
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
msgid "Currently Installed Smart Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылоу Смарт-тегқәа"
#. dUASA
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:173
@@ -20247,13 +20227,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Иршшатәуп"
#. BwUut
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:153
msgctxt "smoothdialog|label2"
msgid "_Smooth radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Аршшара арадиус:"
#. b62Mc
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:175
@@ -20271,7 +20251,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "Асолиаризациа"
#. GEGrA
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:142
@@ -20283,7 +20263,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:155
msgctxt "solarizedialog|label2"
msgid "Threshold _value:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳәаатә ҵакы:"
#. zN2jC
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:167
@@ -20295,7 +20275,7 @@ msgstr "Инверттәуп"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:175
msgctxt "solarizedialog|extended_tip|invert"
msgid "Specifies to also invert all pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Иара убас инвертхоит апиксельқәа зегьы."
#. vd8sF
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:196
@@ -20325,7 +20305,7 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Character block:"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рблок:"
#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123
@@ -20343,7 +20323,7 @@ msgstr "Аԥшаара:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166
msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb"
msgid "Select a Unicode block for the current font."
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи ашрифт азы иалышәх Иуникод аблок."
#. JPWW8
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190
@@ -20367,13 +20347,13 @@ msgstr "Ижәабатәиу:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:320
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп иалкаақәоу рахь"
#. REwcC
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:324
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум: 16 символ"
#. ti8sG
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:374
@@ -20385,7 +20365,7 @@ msgstr "Ааигәатәи асимволқәа:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:608
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Иалкаау асимволқәа:"
#. DhG6L
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:905
@@ -20415,7 +20395,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:80
msgctxt "spellingdialog|undo"
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҟәыхтәуп"
#. yuEBN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:87
@@ -20451,7 +20431,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:247
msgctxt "spellingdialog|checkgrammar"
msgid "Chec_k grammar"
-msgstr ""
+msgstr "Игәаҭатәуп аграмматика"
#. 3VnDN
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:255
@@ -20463,7 +20443,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:276
msgctxt "spellingdialog|notindictft"
msgid "_Not in Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәар аҿы иҟаӡам"
#. R7k8J
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295
@@ -20487,7 +20467,7 @@ msgstr "Атекст абызшәа:"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:371
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language to use to check the spelling."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит абызшәа, аорфографиа агәаҭараан ихархәахо."
#. bxC8G
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:396
@@ -20511,7 +20491,7 @@ msgstr "Аорфографиа агәаҭара: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:444
msgctxt "spellingdialog|change"
msgid "Co_rrect"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсахтәуп"
#. m7FFp
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:453
@@ -20523,7 +20503,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:464
msgctxt "spellingdialog|changeall"
msgid "Correct A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсахтәуп зегьы"
#. 9kjPB
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:473
@@ -20535,7 +20515,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:484
msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
msgid "Add to _AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп автоԥсахра ахь"
#. xpvWk
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:488
@@ -20559,7 +20539,7 @@ msgstr "Ибжьажьтәуп"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:527
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore"
msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьанажьуеит идырым ажәа, нас иацнаҵоит агәаҭара."
#. 32F96
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:538
@@ -20589,25 +20569,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:578
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп ажәар ахь"
#. JAsBm
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:587
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит идырым ажәа ахархәаҩ ижәар ахь."
#. z3TLh
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:598
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "Add to _Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп ажәар ахь"
#. YFz8g
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:613
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb"
msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит идырым ажәа ахархәаҩ ижәар ахь."
#. GSZVa
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:651
@@ -20631,7 +20611,7 @@ msgstr "Еиҟәшатәуп абларҭақәа"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:107
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
msgid "_Split cell into:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахәҭақәа рыԥхьаӡа:"
#. FwTkG
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:135
@@ -20655,7 +20635,7 @@ msgstr "Вертикалла"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:195
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
msgid "_Into equal proportions"
-msgstr ""
+msgstr "Ипропорционалны"
#. wtDLA
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:239
@@ -20673,7 +20653,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18
msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
msgid "Stored Web Connection Information"
-msgstr ""
+msgstr "Web-аҽамадарақәа еиқәырхо аинформациа"
#. EtCBG
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:82
@@ -20709,7 +20689,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп ажәамаӡа..."
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:78
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width"
msgid "Enter the width that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ишәҭаху аҭбаара иалху аобиект азы."
#. ADAyE
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:91
@@ -20721,7 +20701,7 @@ msgstr "_Аҭбаара:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height"
msgid "Enter the height that you want for the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ишәҭаху аҳаракыра иалху аобиект азы."
#. D2QY9
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:136
@@ -20733,13 +20713,13 @@ msgstr "Аҳаракыра:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:154
msgctxt "swpossizepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ипропорционалны"
#. vRbyX
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio"
msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аҳаракыреи аҭбаареи реизыҟазаашьа, аҭбаара ма аура рыԥсахраан."
#. Dhk9o
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:177
@@ -20805,7 +20785,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:330
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара"
#. 7XWqU
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:367
@@ -20817,13 +20797,13 @@ msgstr "Горизонталла:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:381
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
msgid "b_y:"
-msgstr ""
+msgstr "ала:"
#. JAihS
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:395
msgctxt "swpossizepage|vertbyft"
msgid "_by:"
-msgstr ""
+msgstr "ала:"
#. bEU2H
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:409
@@ -20847,7 +20827,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:459
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект азы иалышәх горизонталла аиҟаратәра."
#. NKeEB
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:472
@@ -20859,7 +20839,7 @@ msgstr "Вертикалла:"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:488
msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos"
msgid "Select the vertical alignment option for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект азы иалышәх вертикалла аиҟаратәра."
#. ys5CR
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507
@@ -20949,19 +20929,19 @@ msgstr "Алацәҟәра"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:68
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
-msgstr ""
+msgstr "Ииасуа ацәаҳәа"
#. hhrPE
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:69
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Back and Forth"
-msgstr ""
+msgstr "Ԥхьаҟа-шьҭахьла иҩуа"
#. bG3am
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:70
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭыҵуа ацәаҳәа"
#. Ew3yG
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:74
@@ -21051,13 +21031,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:233
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
msgid "E_ffect"
-msgstr ""
+msgstr "Аеффект"
#. yTfAi
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:265
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
msgid "S_tart inside"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагатәуп аҩныҵҟала"
#. WeZT4
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:274
@@ -21075,7 +21055,7 @@ msgstr "Иаарԥшлатәуп атекст аҭыҵраан"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:295
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_STOP_INSIDE"
msgid "Text remains visible after the effect is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Аеффект ахархәара ашьҭах атекст шаҳбарҭо иаанхоит."
#. mH7ec
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:309
@@ -21117,7 +21097,7 @@ msgstr "Акәаԥқәа"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:410
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_PIXEL"
msgid "Measures increment value in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҿа аҵакы пикселла ашәара."
#. fq4Ps
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:433
@@ -21165,7 +21145,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:58
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "Fit wi_dth to text"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаара атекст ианраалатәуп"
#. JswCU
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:67
@@ -21177,7 +21157,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:78
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit h_eight to text"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳаракыра атекст ианраалатәуп"
#. pgGDH
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:87
@@ -21201,7 +21181,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:118
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
msgid "_Adjust to contour"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур иҭагӡаны"
#. QBTi6
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:127
@@ -21219,7 +21199,7 @@ msgstr "Асахьа атекст"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:172
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигураҟны ажәақәа рыиагара"
#. 4rpt3
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:181
@@ -21231,7 +21211,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:192
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
msgid "_Resize shape to fit text"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура атекст ианраалатәуп"
#. iFsgJ
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201
@@ -21321,7 +21301,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:483
msgctxt "textattrtabpage|label3"
msgid "Text Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст адҳәалара"
#. 3zrBD
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:505
@@ -21333,25 +21313,25 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:37
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColNumber"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵаҩқәа рыԥхьаӡа:"
#. PpfsL
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:51
msgctxt "textcolumnstabpage|labelColSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал:"
#. cpMdh
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:71
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|FLD_COL_NUMBER"
msgid "Enter the number of columns to use for the text."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалышәх атекст аиҵаҩқәа рыԥхьаӡа."
#. VDq3x
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:90
msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|MTR_FLD_COL_SPACING"
msgid "Enter the amount of space to leave between the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалышәх аинтервал аиҵаҩқәа рыбжьара."
#. 7Fgep
#: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108
@@ -21381,7 +21361,7 @@ msgstr "Атекст анимациа"
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:231
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTCOLUMNS"
msgid "Text Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵаҩқәа"
#. N89ek
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:81
@@ -21423,13 +21403,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:185
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
msgid "C_haracters at line end"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа ацәаҳәа анҵәамҭаҿ"
#. AGfNV
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:199
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
msgid "Cha_racters at line begin"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа ацәаҳәа алагамҭаҿ"
#. A3DE8
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:213
@@ -21561,7 +21541,7 @@ msgstr "Ашьҭахь"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:501
msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition"
msgid "Select where you want to insert the break."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аимҟьарсҭа ахьҭаргылатәу."
#. B657G
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519
@@ -21585,7 +21565,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:569
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Анаҩстәи абзац иаҟәыҭхатәӡам"
#. i6pDE
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:578
@@ -21729,7 +21709,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:285
msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
-msgstr ""
+msgstr "Альтернативақәа ԥшаам."
#. VGEXu
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:321
@@ -21747,7 +21727,7 @@ msgstr "Амш абжьгара"
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox"
msgid "_Show tips on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп абжьгарақәа, адәықәҵараан"
#. vmqCo
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
@@ -21831,13 +21811,13 @@ msgstr "Иргәыԥу алента"
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:224
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Икомпакту иргәыԥу алента"
#. iSVgL
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:241
msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8"
msgid "Contextual Single"
-msgstr ""
+msgstr "Иконтексттәу цәаҳәактәи"
#. TrcWq
#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:258
@@ -21945,13 +21925,13 @@ msgstr "Аҵәаӷәатә"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:289
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Axial"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәтәы"
#. hyMck
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:290
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "Агьежьтә"
#. mEnF6
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291
@@ -22005,7 +21985,7 @@ msgstr "_Акәакь:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:371
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
msgid "Transition start:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиасра алагамҭа:"
#. JBFw6
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:386
@@ -22401,4 +22381,4 @@ msgstr "Иахыҟоу аҭыԥ"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog"
msgid "Reduces or enlarges the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Аекран аҟны асахьа армаҷуеит ма иазнарҳауеит."
diff --git a/source/ab/dbaccess/messages.po b/source/ab/dbaccess/messages.po
index d695f5ac452..d586185ace0 100644
--- a/source/ab/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ab/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-25 20:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559900980.000000\n"
#. BiN6g
@@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Атаблица «$table$» ыҟаӡам."
#: dbaccess/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER"
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон иаҵанамкуа анҵамҭа аныхра ауам."
#. nqVfA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:73
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION"
msgid "The extension is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара ықәыргылаӡам."
#. CvFBA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:90
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Агха SQL асинтаксис аҟны"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK"
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
-msgstr ""
+msgstr "[*] критери ҳасабла ахархәара ауам."
#. E4YC3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:123
@@ -699,13 +699,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN"
msgid "Join could not be processed"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара ашьақәыргылара ауам"
#. 3EkzD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
-msgstr ""
+msgstr "SQL аинструкциаҿ асинтаксистә гха"
#. 4umu8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:127
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE"
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
-msgstr ""
+msgstr "«$name$» ахь аимадара..."
#. QNCRB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:221
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Адырқәа рбаза архиарақәа"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL"
msgid "Data Source Properties: #"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа аҷыдаҟазшьақәа: #"
#. z9Ecp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:280
@@ -2637,13 +2637,13 @@ msgstr "Адырқәа рбаза аҷыдаҟазшьақәа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:139
msgctxt "admindialog|advanced"
msgid "Advanced Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ аҷыдаҟазшьақәа"
#. 2CAoQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаау архиарақәа"
#. UGSGn
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139
@@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:126
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ архиарақәа"
#. sLxfs
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "Аҭыгара"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:62
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#. jYgBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:88
@@ -3221,20 +3221,20 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:141
msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "Format example"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат аҿырԥштәы"
#. QMeHq
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "_Format Field"
-msgstr ""
+msgstr "Аформат аҭакыра"
#. Ff2B8
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:221
msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "Аура"
#. 5DRu2
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:248
@@ -3246,13 +3246,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:275
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
msgid "_Entry required"
-msgstr ""
+msgstr "Ихымԥадатәиу"
#. SWgjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:300
msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
msgid "_AutoValue"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала азалхра"
#. xNbpF
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:325
@@ -3264,13 +3264,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:350
msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "Атип"
#. Uym6E
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:375
msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
msgid "Field _type"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра атип"
#. dUE3D
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46
@@ -3521,7 +3521,7 @@ msgstr "Акодркра:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:230
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реиҭакра"
#. hLDiy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:25
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Еиҭашьақәыргылатәуп уажәтәи аиндекс"
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:239
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Аидентификатор:"
#. 5gKPi
#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:261
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "Абазатә DN:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп ихьчоу аимадара (TLS/SSL)"
#. uYkAF
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37
msgctxt "migrationwarndialog|later"
msgid "_Later"
-msgstr ""
+msgstr "Ушьҭан"
#. YEXMF
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Акодркра:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:183
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реиҭакра"
#. 2zNgz
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "Адырқәа рбаза ахьӡ:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:70
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
msgid "Se_rver/port"
-msgstr ""
+msgstr "Асервер/апорт"
#. RVEr2
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:96
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Асокет:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:228
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьӡырку аканал:"
#. CzRyx
#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:67
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "Ихархәатәуп акаталог ифаилтәқәоу адыр
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:151
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ архиарақәа"
#. zjHDt
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "Иԥсахтәуп ажәамаӡа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:128
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
-msgstr ""
+msgstr "Уаанӡатәи ажәамаӡа:"
#. tJbEC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:142
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr "абас"
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "ус акәӡам"
#. 2qvuA
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159
@@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "Азыҳәара апараметрқәа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:87
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
msgid "Limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳәааркра:"
#. 2D6E2
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:102
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадарақәа"
#. DEGM2
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:131
@@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп NULL"
#. xNWHg
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:323
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәыргылатәуп NULL"
#. hZGB8
#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:338
@@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп иаба(ишԥа)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:90
msgctxt "savedialog|descriptionft"
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал иаԥҵахо аобиект ахьӡ:"
#. oiUCs
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:105
@@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "А_схема:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшатәуп аиндекс адизаин"
#. k9pCR
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13
@@ -4601,13 +4601,13 @@ msgstr "Еиқәырхатәума аԥсахрақәа?"
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The current record has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Уажәтәи анҵамҭа ԥсахын."
#. wmp9V
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра аишьҭагылашьа"
#. szD83
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:96
@@ -4637,7 +4637,7 @@ msgstr "Аҭакыра ахьӡ"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:146
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "Аишьҭагылашьа"
#. EGDpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:171
@@ -4679,7 +4679,7 @@ msgstr "еиҳау-еиҵоула"
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:241
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра аишьҭагылашьа"
#. VCWPc
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266
@@ -4931,7 +4931,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатә ҵакқәа реиҿырԥшра:"
#. MrrnQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:352
@@ -4979,13 +4979,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog"
msgid "Error Details"
-msgstr ""
+msgstr "Агха адетальқәа"
#. sWSQ4
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:69
msgctxt "sqlexception|label2"
msgid "Error _list:"
-msgstr ""
+msgstr "Агхақәа рсиа:"
#. AFG3c
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:83
@@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr "Атаблицақәа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:124
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Азыҳәарақәа"
#. TYE5C
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:190
@@ -5081,13 +5081,13 @@ msgstr "Иацҵатәуп атаблицақәа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:201
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
msgid "Add Table or Query"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп атаблица ма азыҳәара"
#. YWLXP
#: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109
msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Ахҳәаа"
#. 8b2nn
#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8
@@ -5159,37 +5159,37 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:261
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. yWQdQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:262
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#. rD7yP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:263
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ";"
-msgstr ""
+msgstr ";"
#. FBFxB
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:264
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#. cuU6W
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:286
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. 7y57B
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:287
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#. R3dp6
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:308
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr "Акодркра:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:371
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реиҭакра"
#. cQGgr
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:109
@@ -5219,19 +5219,19 @@ msgstr "Аҭакыра иазку аинформациа"
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:144
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа (амакс.):"
#. hsswG
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
msgid "_Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Авто"
#. sTgpa
#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:187
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Атип автоматикала аиҩдыраара"
#. VANs7
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8
@@ -5249,13 +5249,13 @@ msgstr ""
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ:"
#. DF5YC
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара"
#. gMJwT
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102
@@ -5285,13 +5285,13 @@ msgstr "Апорт:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:95
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
msgid "_Use catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп акаталог"
#. BzFdV
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:113
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Адраивер архиарақәа:"
#. Gjovq
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142
@@ -5309,4 +5309,4 @@ msgstr "Акодркра:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:203
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реиҭакра"
diff --git a/source/ab/extensions/messages.po b/source/ab/extensions/messages.po
index 873f402c086..321ac40e364 100644
--- a/source/ab/extensions/messages.po
+++ b/source/ab/extensions/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022328.000000\n"
#. cBx8W
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Идуқәо"
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
-msgstr ""
+msgstr "Афреим ада"
#. ozfAi
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:43
diff --git a/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
index f825ca407f0..a3db2885130 100644
--- a/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ab/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-20 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extrassourceautocorremoji/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516028970.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt ""
"STAR_AND_CRESCENT\n"
"LngText.text"
msgid "star and crescent"
-msgstr ""
+msgstr "аеҵәеи амзабжеи"
#. ☫ (U+0262B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. hJ8zc
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"CROSSED_SWORDS\n"
"LngText.text"
msgid "swords"
-msgstr ""
+msgstr "аҳәақәа"
#. ⚕ (U+02695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YYDuu
@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgctxt ""
"MARRIAGE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "marriage"
-msgstr ""
+msgstr "аҭаацәа алалара"
#. ⚮ (U+026AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. jXs4X
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"DIVORCE_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "divorce"
-msgstr ""
+msgstr "аилыҵра"
#. ⚰ (U+026B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JDx7T
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgctxt ""
"PICK\n"
"LngText.text"
msgid "pick"
-msgstr ""
+msgstr "аҵаа ԥҽҩы"
#. ⛐ (U+026D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. e5D4p
@@ -3311,7 +3311,7 @@ msgctxt ""
"SAILBOAT\n"
"LngText.text"
msgid "sailboat"
-msgstr ""
+msgstr "аԥраӷба"
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3DsFA
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgctxt ""
"STAR_OF_DAVID\n"
"LngText.text"
msgid "star of David"
-msgstr ""
+msgstr "Давид иеҵәа"
#. ✨ (U+02728), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 8jFfg
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt ""
"MUSICAL_SYMBOL_G_CLEF\n"
"LngText.text"
msgid "clef"
-msgstr ""
+msgstr "аскрипка ацаԥха"
#. 𝄪 (U+1D12A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FJAMw
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgctxt ""
"PLAYING_CARD_ACE_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "ace"
-msgstr ""
+msgstr "туз"
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TQAX3
@@ -4051,7 +4051,7 @@ msgctxt ""
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr ""
+msgstr "афурт"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5xGEk
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgctxt ""
"CHRISTMAS_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "christmas"
-msgstr ""
+msgstr "Қьырса"
#. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cVHdd
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgctxt ""
"GRADUATION_CAP\n"
"LngText.text"
msgid "graduation"
-msgstr ""
+msgstr "аушьҭымҭатә"
#. 🎠 (U+1F3A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. xaH5B
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgctxt ""
"FERRIS_WHEEL\n"
"LngText.text"
msgid "fair"
-msgstr ""
+msgstr "акарусель"
#. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PD7Cb
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"HEADPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "headphone"
-msgstr ""
+msgstr "алымҳахаҵақәа"
#. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ocRfQ
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt ""
"SLOT_MACHINE\n"
"LngText.text"
msgid "slot machine"
-msgstr ""
+msgstr "ахәмарырҭа автомат"
#. 🎱 (U+1F3B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. b5uif
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgctxt ""
"TENNIS_RACQUET_AND_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "tennis"
-msgstr ""
+msgstr "атеннис"
#. 🎿 (U+1F3BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FrDyH
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
"CHEQUERED_FLAG\n"
"LngText.text"
msgid "race"
-msgstr ""
+msgstr "аиԥхныҩлара"
#. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. b4bAo
@@ -5751,7 +5751,7 @@ msgctxt ""
"TROPHY\n"
"LngText.text"
msgid "trophy"
-msgstr ""
+msgstr "акубок"
#. 🏇 (U+1F3C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qjAKh
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgctxt ""
"JAPANESE_POST_OFFICE\n"
"LngText.text"
msgid "post office2"
-msgstr ""
+msgstr "апочта 2"
#. 🏤 (U+1F3E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 9qhN4
@@ -5841,7 +5841,7 @@ msgctxt ""
"EUROPEAN_POST_OFFICE\n"
"LngText.text"
msgid "post office"
-msgstr ""
+msgstr "апочта"
#. 🏥 (U+1F3E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ttEpB
@@ -5951,7 +5951,7 @@ msgctxt ""
"JAPANESE_CASTLE\n"
"LngText.text"
msgid "castle2"
-msgstr ""
+msgstr "абарқәам 2"
#. 🏰 (U+1F3F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AVnym
@@ -7523,7 +7523,7 @@ msgctxt ""
"ELECTRIC_LIGHT_BULB\n"
"LngText.text"
msgid "bulb"
-msgstr ""
+msgstr "алампочка"
#. 💢 (U+1F4A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5uyY8
@@ -8386,7 +8386,7 @@ msgctxt ""
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "арадио"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SRaWt
@@ -8866,7 +8866,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_ELEVEN_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "11 h"
-msgstr ""
+msgstr "11 с"
#. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. NF5SV
@@ -8876,7 +8876,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_TWELVE_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "12 h"
-msgstr ""
+msgstr "12 с"
#. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. t7XEN
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgctxt ""
"RELIEVED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "relieved"
-msgstr ""
+msgstr "арҭынчра"
#. 😍 (U+1F60D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BhNrx
@@ -10187,7 +10187,7 @@ msgctxt ""
"HORIZONTAL_TRAFFIC_LIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "traffic light"
-msgstr ""
+msgstr "асветофор"
#. 🚦 (U+1F6A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nV9zL
@@ -10197,7 +10197,7 @@ msgctxt ""
"VERTICAL_TRAFFIC_LIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "traffic light2"
-msgstr ""
+msgstr "асветофор 2"
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JaFGo
@@ -10497,7 +10497,7 @@ msgctxt ""
"BAGGAGE_CLAIM\n"
"LngText.text"
msgid "baggage"
-msgstr ""
+msgstr "абагаж"
#. 🛅 (U+1F6C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pxsMt
@@ -10507,7 +10507,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_LUGGAGE\n"
"LngText.text"
msgid "left luggage"
-msgstr ""
+msgstr "абагаж аҭыԥ"
#. 🕃 (U+1F543), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. LZEAD
@@ -14017,7 +14017,7 @@ msgctxt ""
"BOXING_GLOVE\n"
"LngText.text"
msgid "boxing"
-msgstr ""
+msgstr "бокс"
#. 🥋 (U+1F94B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. YUmnP
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"MARTIAL_ARTS_UNIFORM\n"
"LngText.text"
msgid "judo"
-msgstr ""
+msgstr "дзиудо"
#. 🥅 (U+1F945), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qGHW2
@@ -14037,7 +14037,7 @@ msgctxt ""
"GOAL_NET\n"
"LngText.text"
msgid "soccer2"
-msgstr ""
+msgstr "ашьапылампыл2"
#. 🥁 (U+1F941), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. AbcnT
@@ -14077,7 +14077,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_ONE_EYEBROW_RAISED\n"
"LngText.text"
msgid "eyebrow"
-msgstr ""
+msgstr "аџьымшь"
#. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. na53j
@@ -14157,7 +14157,7 @@ msgctxt ""
"CHILD\n"
"LngText.text"
msgid "child"
-msgstr ""
+msgstr "ахәыҷы"
#. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GfBGz
@@ -14177,7 +14177,7 @@ msgctxt ""
"OLDER_ADULT\n"
"LngText.text"
msgid "old"
-msgstr ""
+msgstr "абырг"
#. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. a4XKd
@@ -14197,7 +14197,7 @@ msgctxt ""
"BEARDED_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "beard"
-msgstr ""
+msgstr "ажакьа"
#. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. aiLD6
@@ -14247,7 +14247,7 @@ msgctxt ""
"MERPERSON\n"
"LngText.text"
msgid "merperson"
-msgstr ""
+msgstr "аӡызлан"
#. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7WZ3s
@@ -14277,7 +14277,7 @@ msgctxt ""
"ZOMBIE\n"
"LngText.text"
msgid "zombie"
-msgstr ""
+msgstr "зомби"
#. 🧖 (U+1F9D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. SFGkA
@@ -14307,7 +14307,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_IN_LOTUS_POSITION\n"
"LngText.text"
msgid "yoga"
-msgstr ""
+msgstr "иога"
#. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2KjLY
@@ -14317,7 +14317,7 @@ msgctxt ""
"I_LOVE_YOU_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "love2"
-msgstr ""
+msgstr "абзиабара2"
#. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tjwnx
@@ -14327,7 +14327,7 @@ msgctxt ""
"PALMS_UP_TOGETHER\n"
"LngText.text"
msgid "palm2"
-msgstr ""
+msgstr "анапсыргәыҵа"
#. 🧠 (U+1F9E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Fvr8C
@@ -14367,7 +14367,7 @@ msgctxt ""
"GLOVES\n"
"LngText.text"
msgid "gloves"
-msgstr ""
+msgstr "анапҭарԥақәа"
#. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 7dGHw
@@ -14377,7 +14377,7 @@ msgctxt ""
"COAT\n"
"LngText.text"
msgid "coat"
-msgstr ""
+msgstr "апалта"
#. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. j5RzV
@@ -14407,7 +14407,7 @@ msgctxt ""
"ZEBRA\n"
"LngText.text"
msgid "zebra"
-msgstr ""
+msgstr "азебра"
#. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KK5ZG
@@ -14417,7 +14417,7 @@ msgctxt ""
"GIRAFFE\n"
"LngText.text"
msgid "giraffe"
-msgstr ""
+msgstr "ажираф"
#. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. m5ZyA
@@ -14427,7 +14427,7 @@ msgctxt ""
"HEDGEHOG\n"
"LngText.text"
msgid "hedgehog"
-msgstr ""
+msgstr "ахьаԥарч"
#. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QGK7G
@@ -14437,7 +14437,7 @@ msgctxt ""
"SAUROPOD\n"
"LngText.text"
msgid "dinosaur"
-msgstr ""
+msgstr "адинозавр"
#. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Nixns
@@ -14447,7 +14447,7 @@ msgctxt ""
"T-REX\n"
"LngText.text"
msgid "dinosaur2"
-msgstr ""
+msgstr "адинозавр2"
#. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. v74vD
@@ -14467,7 +14467,7 @@ msgctxt ""
"COCONUT\n"
"LngText.text"
msgid "coconut"
-msgstr ""
+msgstr "акокос"
#. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ysJGH
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"BROCCOLI\n"
"LngText.text"
msgid "broccoli"
-msgstr ""
+msgstr "брокколи"
#. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CVDqB
@@ -14497,7 +14497,7 @@ msgctxt ""
"CUT_OF_MEAT\n"
"LngText.text"
msgid "steak"
-msgstr ""
+msgstr "стеик"
#. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. kUkjd
@@ -14577,7 +14577,7 @@ msgctxt ""
"CUP_WITH_STRAW\n"
"LngText.text"
msgid "drink"
-msgstr ""
+msgstr "арыжәтә"
#. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3KB5F
@@ -14587,7 +14587,7 @@ msgctxt ""
"CHOPSTICKS\n"
"LngText.text"
msgid "chopsticks"
-msgstr ""
+msgstr "акрыфага лабыҵәқәа"
#. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QmGAB
@@ -14627,7 +14627,7 @@ msgctxt ""
"BITCOIN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "bitcoin"
-msgstr ""
+msgstr "биткоин"
#. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. nmwie
@@ -14637,7 +14637,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_ONE_HALF\n"
"LngText.text"
msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
#. ⅓ (U+02153), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GCWJS
@@ -14647,7 +14647,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_ONE_THIRD\n"
"LngText.text"
msgid "1/3"
-msgstr ""
+msgstr "1/3"
#. ¼ (U+000BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Lgj8u
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_ONE_QUARTER\n"
"LngText.text"
msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
#. ⅔ (U+02154), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uYJY7
@@ -14667,7 +14667,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_TWO_THIRDS\n"
"LngText.text"
msgid "2/3"
-msgstr ""
+msgstr "2/3"
#. ¾ (U+000BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. UP2KQ
@@ -14677,7 +14677,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_THREE_QUARTERS\n"
"LngText.text"
msgid "3/4"
-msgstr ""
+msgstr "3/4"
#. ⅛ (U+0215B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZBRTd
@@ -14687,7 +14687,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_ONE_EIGHTH\n"
"LngText.text"
msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
#. ⅜ (U+0215C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wAAbx
@@ -14697,7 +14697,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_THREE_EIGHTHS\n"
"LngText.text"
msgid "3/8"
-msgstr ""
+msgstr "3/8"
#. ⅝ (U+0215D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. CX2bs
@@ -14707,7 +14707,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_FIVE_EIGHTHS\n"
"LngText.text"
msgid "5/8"
-msgstr ""
+msgstr "5/8"
#. ⅞ (U+0215E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. J9HEX
@@ -14717,7 +14717,7 @@ msgctxt ""
"VULGAR_FRACTION_SEVEN_EIGHTHS\n"
"LngText.text"
msgid "7/8"
-msgstr ""
+msgstr "7/8"
#. ¹ (U+000B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. oFFdk
@@ -14727,7 +14727,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_ONE\n"
"LngText.text"
msgid "^1"
-msgstr ""
+msgstr "^1"
#. ² (U+000B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. tQbfE
@@ -14737,7 +14737,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_TWO\n"
"LngText.text"
msgid "^2"
-msgstr ""
+msgstr "^2"
#. ³ (U+000B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KChg6
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_THREE\n"
"LngText.text"
msgid "^3"
-msgstr ""
+msgstr "^3"
#. ⁴ (U+02074), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FAXEo
@@ -14757,7 +14757,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_FOUR\n"
"LngText.text"
msgid "^4"
-msgstr ""
+msgstr "^4"
#. ⁵ (U+02075), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mq4xj
@@ -14767,7 +14767,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_FIVE\n"
"LngText.text"
msgid "^5"
-msgstr ""
+msgstr "^5"
#. ⁶ (U+02076), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. iwveQ
@@ -14777,7 +14777,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_SIX\n"
"LngText.text"
msgid "^6"
-msgstr ""
+msgstr "^6"
#. ⁷ (U+02077), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pB4Eu
@@ -14787,7 +14787,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_SEVEN\n"
"LngText.text"
msgid "^7"
-msgstr ""
+msgstr "^7"
#. ⁸ (U+02078), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. mC2zV
@@ -14797,7 +14797,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_EIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "^8"
-msgstr ""
+msgstr "^8"
#. ⁹ (U+02079), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uN9Qp
@@ -14807,7 +14807,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_NINE\n"
"LngText.text"
msgid "^9"
-msgstr ""
+msgstr "^9"
#. ⁰ (U+02070), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. H3Zqf
@@ -14817,7 +14817,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_ZERO\n"
"LngText.text"
msgid "^0"
-msgstr ""
+msgstr "^0"
#. ⁺ (U+0207A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GtmTo
@@ -14827,7 +14827,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_PLUS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "^+"
-msgstr ""
+msgstr "^+"
#. ⁻ (U+0207B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. cKEWZ
@@ -14847,7 +14847,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_EQUALS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "^="
-msgstr ""
+msgstr "^="
#. ⁽ (U+0207D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ZMZdA
@@ -14877,7 +14877,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_ONE\n"
"LngText.text"
msgid "_1"
-msgstr ""
+msgstr "_1"
#. ₂ (U+02082), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gL88Z
@@ -14887,7 +14887,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_TWO\n"
"LngText.text"
msgid "_2"
-msgstr ""
+msgstr "_2"
#. ₃ (U+02083), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gSTF9
@@ -14897,7 +14897,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_THREE\n"
"LngText.text"
msgid "_3"
-msgstr ""
+msgstr "_3"
#. ₄ (U+02084), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. qW6Ce
@@ -14907,7 +14907,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_FOUR\n"
"LngText.text"
msgid "_4"
-msgstr ""
+msgstr "_4"
#. ₅ (U+02085), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. B4VTa
@@ -14917,7 +14917,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_FIVE\n"
"LngText.text"
msgid "_5"
-msgstr ""
+msgstr "_5"
#. ₆ (U+02086), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WsC7f
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_SIX\n"
"LngText.text"
msgid "_6"
-msgstr ""
+msgstr "_6"
#. ₇ (U+02087), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2rEnp
@@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_SEVEN\n"
"LngText.text"
msgid "_7"
-msgstr ""
+msgstr "_7"
#. ₈ (U+02088), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 5SGSg
@@ -14947,7 +14947,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_EIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "_8"
-msgstr ""
+msgstr "_8"
#. ₉ (U+02089), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Kaa2h
@@ -14957,7 +14957,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_NINE\n"
"LngText.text"
msgid "_9"
-msgstr ""
+msgstr "_9"
#. ₀ (U+02080), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. op8an
@@ -14967,7 +14967,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_ZERO\n"
"LngText.text"
msgid "_0"
-msgstr ""
+msgstr "_0"
#. ₊ (U+0208A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FE6Lq
@@ -14977,7 +14977,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_PLUS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "_+"
-msgstr ""
+msgstr "_+"
#. ₋ (U+0208B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. PdL5c
@@ -14997,7 +14997,7 @@ msgctxt ""
"SUBSCRIPT_EQUALS_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "_="
-msgstr ""
+msgstr "_="
#. ₍ (U+0208D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pF9N5
@@ -15027,7 +15027,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_A\n"
"LngText.text"
msgid "^a"
-msgstr ""
+msgstr "^a"
#. ᵇ (U+01D47), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. pB7jZ
@@ -15037,7 +15037,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_B\n"
"LngText.text"
msgid "^b"
-msgstr ""
+msgstr "^b"
#. ᶜ (U+01D9C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. QymSR
@@ -15047,7 +15047,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_C\n"
"LngText.text"
msgid "^c"
-msgstr ""
+msgstr "^c"
#. ᵈ (U+01D48), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. WWuF4
@@ -15057,7 +15057,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_D\n"
"LngText.text"
msgid "^d"
-msgstr ""
+msgstr "^d"
#. ᵉ (U+01D49), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. DBFRu
@@ -15067,7 +15067,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_E\n"
"LngText.text"
msgid "^e"
-msgstr ""
+msgstr "^e"
#. ᶠ (U+01DA0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. FSSAb
@@ -15077,7 +15077,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_F\n"
"LngText.text"
msgid "^f"
-msgstr ""
+msgstr "^f"
#. ᵍ (U+01D4D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. wFF2B
@@ -15087,7 +15087,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_G\n"
"LngText.text"
msgid "^g"
-msgstr ""
+msgstr "^g"
#. ʰ (U+002B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 2pBei
@@ -15097,7 +15097,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_H\n"
"LngText.text"
msgid "^h"
-msgstr ""
+msgstr "^h"
#. ⁱ (U+02071), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GtCEX
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_I\n"
"LngText.text"
msgid "^i"
-msgstr ""
+msgstr "^i"
#. ʲ (U+002B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. ikBkL
@@ -15117,7 +15117,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_J\n"
"LngText.text"
msgid "^j"
-msgstr ""
+msgstr "^j"
#. ᵏ (U+01D4F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. JNyVU
@@ -15127,7 +15127,7 @@ msgctxt ""
"MODIFIER_LETTER_SMALL_K\n"
"LngText.text"
msgid "^k"
-msgstr ""
+msgstr "^k"
#. ˡ (U+002E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. U8qEx
diff --git a/source/ab/formula/messages.po b/source/ab/formula/messages.po
index fb995172d45..c376a7cc5fc 100644
--- a/source/ab/formula/messages.po
+++ b/source/ab/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-17 05:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/formulamessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022329.000000\n"
#. YfKFn
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
#: formula/inc/core_resource.hrc:2378
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FISHER"
-msgstr ""
+msgstr "ФИШЕР"
#. isCQ3
#: formula/inc/core_resource.hrc:2379
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "АБӶЬЫЦҚӘА"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2467
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COLUMN"
-msgstr ""
+msgstr "АИҴАГЫЛА"
#. W2Dnn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2468
diff --git a/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index d5a71e252dc..949842613a5 100644
--- a/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/ab/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-15 01:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022329.000000\n"
#. tBfTE
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_15\n"
"LngText.text"
msgid "Creating shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷқәа раԥҵара"
#. HwKWh
#: ActionTe.ulf
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"OOO_ACTIONTEXT_85\n"
"LngText.text"
msgid "Rolling back action:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара аҟәыхра:"
#. KRvcf
#: ActionTe.ulf
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_328\n"
"LngText.text"
msgid "The [ProductName] Help must be installed in the same directory as the program."
-msgstr ""
+msgstr "[ProductName] аилыркаага ықәыргылатәуп иара апрограмма акаталог аҟны."
#. jeyr7
#: CustomAc.ulf
diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d4ae1ad92d3..8e387500f1c 100644
--- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-21 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022329.000000\n"
#. HhMVS
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Адәыкрынԥштәы"
#. fKWLD
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILENAME_SUFFIX\n"
"value.text"
msgid "(minimized)"
-msgstr ""
+msgstr "(аминимазациа ҟаҵоуп)"
#. ZSqeK
#: PresentationMinimizer.xcu
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"Right\n"
"value.text"
msgid "Turn off pointer as pen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнагоит акалм арбага арежим"
#. EMh4x
#: PresenterScreen.xcu
diff --git a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 0efcfa46f62..436649c4d0d 100644
--- a/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ab/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭага-Аформа"
#. RDGEE
#: BasicIDECommands.xcu
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Auto~Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала аҳасабра"
#. 7J5zs
#: CalcCommands.xcu
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Strea~ms..."
-msgstr ""
+msgstr "Аишьҭацақәа..."
#. jHBWd
#: CalcCommands.xcu
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Иаанкылатәуп аишьҭаца"
#. BcMEb
#: CalcCommands.xcu
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet ~Tab Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷ аԥштәы..."
#. Rdaez
#: CalcCommands.xcu
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Tab Color..."
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷ аԥштәы..."
#. DC47Y
#: CalcCommands.xcu
@@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп адҳәалара"
#. NAJXq
#: CalcCommands.xcu
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To P~age"
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара: адаҟьахь"
#. fn8YZ
#: CalcCommands.xcu
@@ -4274,7 +4274,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to p~age"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа иадҳәалатәуп"
#. wbGVH
#: CalcCommands.xcu
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To ~Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара: абларҭахьы"
#. JR7GS
#: CalcCommands.xcu
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to ~cell (move with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа иадҳәалатәуп (аиҭаҵра)"
#. E93yr
#: CalcCommands.xcu
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To Cell (~resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа адҳәалара (ашәагаа)"
#. JUsNn
#: CalcCommands.xcu
@@ -4428,14 +4428,13 @@ msgstr "Аформула аҵакахьы"
#. u5Hxi
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertFieldMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr "Иҭаргылатәуп афаил"
+msgstr "Иҭаргылатәуп аҭакыра"
#. ZsLH9
#: CalcCommands.xcu
@@ -4455,7 +4454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Page ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп ацәаҳәа аимҟьара"
#. gmCF5
#: CalcCommands.xcu
@@ -5235,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Албаага"
#. AaFN2
#: CalcCommands.xcu
@@ -5405,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Алента"
#. vH4ii
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5465,7 +5464,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Sheet Tabs Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыцқәа рдыргаҷқәа"
#. 7PDab
#: CalcWindowState.xcu
@@ -5515,7 +5514,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реишьҭацақәа"
#. 3zYyV
#: CalcWindowState.xcu
@@ -6275,18 +6274,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~All Grids..."
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭақәа зегьы..."
#. Xv6Gy
#: ChartCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ChartCommands.xcu\n"
"..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatWall\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Wall..."
-msgstr "Абларҭақәа рформат..."
+msgstr "Аргыларақәа робласт формат..."
#. LXJ6q
#: ChartCommands.xcu
@@ -6416,7 +6414,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Major Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп ихадоу акаҭа"
#. h3GVp
#: ChartCommands.xcu
@@ -6436,7 +6434,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Major Grid..."
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу акаҭа аформат..."
#. oecFv
#: ChartCommands.xcu
@@ -6556,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Format Trend Line Equation..."
-msgstr ""
+msgstr "Атренд аҵәаӷәа аиҟаратә аформат..."
#. ho5Fo
#: ChartCommands.xcu
@@ -9646,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "AutoTransition"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматикала егьи аслаид ахь аиасра"
#. nCXKG
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9716,7 +9714,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Slide Master..."
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсахтәуп аслаид-азҟаза..."
#. i57fG
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9996,7 +9994,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Шьҭахьла аишьҭаргылара"
#. FWsMK
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11826,7 +11824,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Slide Transition Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп апанель «Егьи аслаидахь аиасра»"
#. DmUFe
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -12896,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Put on the Brakes"
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара"
#. WNAxB
#: Effects.xcu
@@ -12946,7 +12944,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unfold"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵыхра"
#. tPr9N
#: Effects.xcu
@@ -13226,7 +13224,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Color Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥштәы аиларҩынтра"
#. SYSWG
#: Effects.xcu
@@ -13456,7 +13454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crawl Out"
-msgstr ""
+msgstr "Анаскьагара"
#. BnSx4
#: Effects.xcu
@@ -13746,7 +13744,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unfold"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵыхра"
#. dWDiT
#: Effects.xcu
@@ -13846,7 +13844,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Put on the Brakes"
-msgstr ""
+msgstr "Аанкылара"
#. YGfJ3
#: Effects.xcu
@@ -14256,7 +14254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sine Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Илассы-лассу асинусоида"
#. wciKx
#: Effects.xcu
@@ -14350,14 +14348,13 @@ msgstr "Аторнадо"
#. C2Gjr
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-spring\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spring"
-msgstr "Ацәаҳәақәа"
+msgstr "Асарч"
#. hG3Aq
#: Effects.xcu
@@ -14537,7 +14534,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Loop de Loop"
-msgstr ""
+msgstr "Аиқәҳәала"
#. pQHBM
#: Effects.xcu
@@ -14671,14 +14668,13 @@ msgstr "Ааҭгылара"
#. rfNfc
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.basic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "Абазис"
+msgstr "Ихадоу"
#. Cz4wr
#: Effects.xcu
@@ -14692,7 +14688,6 @@ msgstr "Испециалу"
#. PtvQN
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.Properties.moderate\n"
@@ -14759,7 +14754,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "In"
-msgstr ""
+msgstr "Ардыура"
#. uqCE7
#: Effects.xcu
@@ -14919,7 +14914,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Out"
-msgstr ""
+msgstr "Армаҷра"
#. BEqPM
#: Effects.xcu
@@ -15119,7 +15114,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From bottom-right horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла ҵаҟала арыӷьарахь"
#. 5ojSW
#: Effects.xcu
@@ -15129,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From bottom-right vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла ҵаҟала арыӷьарахь"
#. id9hr
#: Effects.xcu
@@ -15169,7 +15164,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From top-left horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла хыхьала арымарахь"
#. aBHFx
#: Effects.xcu
@@ -15179,7 +15174,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "From top-left vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла хыхьала арымарахь"
#. 8as8E
#: Effects.xcu
@@ -15309,7 +15304,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cover"
-msgstr ""
+msgstr "Иарктәуп"
#. edszL
#: Effects.xcu
@@ -15319,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Uncover"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп"
#. 6y2gN
#: Effects.xcu
@@ -15463,14 +15458,13 @@ msgstr "Ажәабжьқәа"
#. Pi8ie
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr "Ахқәа"
+msgstr "Аплиткақәа"
#. DAgFE
#: Effects.xcu
@@ -15530,7 +15524,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Turn Down"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахьи ҵаҟеи"
#. LQEkM
#: Effects.xcu
@@ -15570,7 +15564,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vortex"
-msgstr ""
+msgstr "Аӡеилагьежьра"
#. Ca9F8
#: Effects.xcu
@@ -15610,7 +15604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Иаабац"
#. CN4ng
#: Effects.xcu
@@ -15670,7 +15664,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьынтә ҵаҟа"
#. TV4nA
#: Effects.xcu
@@ -15710,7 +15704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟантәи хыхь"
#. P7BmT
#: Effects.xcu
@@ -16024,14 +16018,13 @@ msgstr "Адәныҟа"
#. BCERK
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Entrance.basic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "Абазис"
+msgstr "Ихадоу"
#. CbLt2
#: Effects.xcu
@@ -16045,7 +16038,6 @@ msgstr "Испециалу"
#. Pdcpv
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Entrance.moderate\n"
@@ -16066,14 +16058,13 @@ msgstr ""
#. EhdG4
#: Effects.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.Presets.Emphasis.basic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Basic"
-msgstr "Абазис"
+msgstr "Ихадоу"
#. DDCEr
#: Effects.xcu
@@ -16673,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Иазырҳатәуп абзацбжьаратәи аинтервал"
#. nAJY2
#: GenericCommands.xcu
@@ -16683,7 +16674,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Increase Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Иазырҳатәуп абзацбжьаратәи аинтервал"
#. hLwP3
#: GenericCommands.xcu
@@ -16703,7 +16694,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ирмаҷтәуп абзацбжьаратәи аинтервал"
#. sLGEx
#: GenericCommands.xcu
@@ -16713,7 +16704,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Decrease Paragraph Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ирмаҷтәуп абзацбжьаратәи аинтервал"
#. vynbt
#: GenericCommands.xcu
@@ -16813,7 +16804,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Star Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Аеҵәақәа рфигурақәа"
#. HrAEb
#: GenericCommands.xcu
@@ -17297,14 +17288,13 @@ msgstr "Ахыц алада"
#. Cieme
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes.left-right-arrow\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left and Right Arrow"
-msgstr "Армарахтәии арӷьарахьтәии адаҟьақәа"
+msgstr "Ахыц армарахьи арӷьарахьи"
#. ErqE2
#: GenericCommands.xcu
@@ -20386,7 +20376,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Capitalize Every Word"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәақәа Зегьы Нбан Дула Иалагоит"
#. JzAce
#: GenericCommands.xcu
@@ -20396,7 +20386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~tOGGLE cASE"
-msgstr ""
+msgstr "еИҬАРСТӘӠАМ аРЕГИСТР"
#. akUWc
#: GenericCommands.xcu
@@ -20516,7 +20506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭага"
#. thnJP
#: GenericCommands.xcu
@@ -20546,7 +20536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symmetric Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Иссимметриатәу аиасра"
#. FvNAo
#: GenericCommands.xcu
@@ -20736,7 +20726,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭарстәуп аредакциаҟаҵара арежим"
#. vFVep
#: GenericCommands.xcu
@@ -20836,7 +20826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Area Style / Filling"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль/Аобласт аҭарҭәара"
#. RqCVi
#: GenericCommands.xcu
@@ -21026,7 +21016,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа ашәпара"
#. FSmwG
#: GenericCommands.xcu
@@ -21070,14 +21060,13 @@ msgstr "Афаил алхра"
#. 58dms
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTreeControl\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tree Control"
-msgstr "Атаблица"
+msgstr "Аҵла анапхгара"
#. ncarC
#: GenericCommands.xcu
@@ -21087,7 +21076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hyperlink Control"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарԥш анапхгара"
#. 2rDGb
#: GenericCommands.xcu
@@ -21127,7 +21116,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Open dialog to insert OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп адиалог аԥенџьыр, OLE аобиект аҭаргыларазы"
#. 6B9a2
#: GenericCommands.xcu
@@ -21167,7 +21156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Details"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп адетальқәа"
#. gQ7DC
#: GenericCommands.xcu
@@ -21187,7 +21176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп адетальқәа"
#. fe5CC
#: GenericCommands.xcu
@@ -21377,7 +21366,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Menu for editing or saving OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу, OLE аобиект аредакциазура ма аиқәырхара иазку"
#. WQPXj
#: GenericCommands.xcu
@@ -21427,7 +21416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chinese Conversion..."
-msgstr ""
+msgstr "Акитаи бызшәа аиҭакра..."
#. sGMDt
#: GenericCommands.xcu
@@ -21537,7 +21526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара астиль"
#. Dm83E
#: GenericCommands.xcu
@@ -21547,7 +21536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿыкәыршара аԥштәы"
#. VuDSH
#: GenericCommands.xcu
@@ -21677,7 +21666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Helplines While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭаҵраан аҵәаӷәақәа"
#. SFyiJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21697,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа адҳәалара"
#. GmDwZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -21721,7 +21710,6 @@ msgstr "Аекран зегьы"
#. GQ5D7
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameMenu\n"
@@ -22368,7 +22356,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "I~ntersect"
-msgstr ""
+msgstr "Еихҵәатәуп"
#. MHhAC
#: GenericCommands.xcu
@@ -22788,7 +22776,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Алента"
#. KvrFF
#: GenericCommands.xcu
@@ -22838,7 +22826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image~Map"
-msgstr ""
+msgstr "Асенсортә сахьа"
#. ERUDC
#: GenericCommands.xcu
@@ -22918,7 +22906,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Ихаргьжьу акәакьҭаиаша, аҭарҭәара ада"
#. okfb9
#: GenericCommands.xcu
@@ -22978,7 +22966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
-msgstr ""
+msgstr "Ихаргежьу аквадрат, аҭарҭәара ада"
#. Kv7Tf
#: GenericCommands.xcu
@@ -23118,7 +23106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
-msgstr ""
+msgstr "Акәакьрацәа (45°), изҭарҭәо"
#. gMcFn
#: GenericCommands.xcu
@@ -23178,7 +23166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. RS66c
#: GenericCommands.xcu
@@ -23188,7 +23176,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп акаҭа"
#. fHgxf
#: GenericCommands.xcu
@@ -23198,7 +23186,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп акаҭа"
#. umAgX
#: GenericCommands.xcu
@@ -23518,7 +23506,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп аргәыԥра"
#. aAbAV
#: GenericCommands.xcu
@@ -23708,7 +23696,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Иршшатәуп"
#. CPD3k
#: GenericCommands.xcu
@@ -23718,7 +23706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Ирхиатәуп аилыккара"
#. gvHxC
#: GenericCommands.xcu
@@ -23778,7 +23766,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pop Art"
-msgstr ""
+msgstr "Поп-арт"
#. ruAbz
#: GenericCommands.xcu
@@ -23958,7 +23946,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Амш абжьгара"
#. hiZJy
#: GenericCommands.xcu
@@ -23968,7 +23956,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Show Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштэуп амш абжьгара"
#. 6VUAq
#: GenericCommands.xcu
@@ -23978,7 +23966,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the Tip of the Day dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп адиалог аԥенџьыр «Амш абжьгара»"
#. GjCU6
#: GenericCommands.xcu
@@ -24338,7 +24326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Get ~Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Шәыҽҳадышәкыл"
#. zdGAU
#: GenericCommands.xcu
@@ -24658,7 +24646,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭага"
#. HvCBn
#: GenericCommands.xcu
@@ -24768,7 +24756,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Activation Order..."
-msgstr ""
+msgstr "Активтәра аишьҭагылашьа..."
#. abzbx
#: GenericCommands.xcu
@@ -24938,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Redraw"
-msgstr ""
+msgstr "Ҿыц иҭыхтәуп"
#. NFKrC
#: GenericCommands.xcu
@@ -25148,7 +25136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Image Control"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа анапхгара"
#. yx6TJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -25228,7 +25216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gradient Fill Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәцоу градиентла аҭарҭәара"
#. AisxE
#: GenericCommands.xcu
@@ -25348,7 +25336,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара аелементқәа разҟазақәа"
#. sJG6W
#: GenericCommands.xcu
@@ -25358,7 +25346,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара аелементқәа разҟазақәа"
#. FPifj
#: GenericCommands.xcu
@@ -25368,7 +25356,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара аелементқәа разҟазақәа реиҭарсра"
#. GGiUT
#: GenericCommands.xcu
@@ -25468,7 +25456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Replace with Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсахтәуп азгәаҭага ала"
#. 6LZBU
#: GenericCommands.xcu
@@ -26068,7 +26056,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла ацентрахь"
#. WEKEP
#: GenericCommands.xcu
@@ -26128,7 +26116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Box Form Field"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭага"
#. uQxzu
#: GenericCommands.xcu
@@ -26148,7 +26136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Date Picker Control"
-msgstr ""
+msgstr "Амзар анапхгара"
#. Pm6tv
#: GenericCommands.xcu
@@ -26168,7 +26156,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Development Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥҵага амаругақәа"
#. qCG9b
#: GenericCommands.xcu
@@ -26628,7 +26616,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара"
#. oNBG8
#: GenericCommands.xcu
@@ -26638,7 +26626,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара"
#. CLNpa
#: GenericCommands.xcu
@@ -26648,7 +26636,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select anchor for object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект азы адҳәалара алхра"
#. vBrBs
#: GenericCommands.xcu
@@ -26718,7 +26706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Control"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица анапхгара"
#. 7wECp
#: GenericCommands.xcu
@@ -27068,7 +27056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft Format..."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail Microsoft аформат ала..."
#. BrAfB
#: GenericCommands.xcu
@@ -27078,7 +27066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Format..."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail ODFаформат ала..."
#. kJNVF
#: GenericCommands.xcu
@@ -27218,7 +27206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Restart in Safe Mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Ишәарҭам арежим ала аиҭадәықәҵара..."
#. JCCDn
#: GenericCommands.xcu
@@ -27238,7 +27226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ аимҟьарсҭақәа"
#. 9Ahvz
#: GenericCommands.xcu
@@ -27408,7 +27396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Left"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп горизонталла арма"
#. gjrG6
#: GenericCommands.xcu
@@ -27418,7 +27406,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Left"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла арма"
#. BBazW
#: GenericCommands.xcu
@@ -27428,7 +27416,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Center"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп горизонталла ацентр"
#. SqFTB
#: GenericCommands.xcu
@@ -27438,7 +27426,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Center"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла ацентр"
#. QXntz
#: GenericCommands.xcu
@@ -27448,7 +27436,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп горизонталла аинтервал"
#. GQEXJ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27458,7 +27446,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "~Горизонталла аинтервал"
#. Smk23
#: GenericCommands.xcu
@@ -27468,7 +27456,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Horizontally Right"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп горизонталла арӷьа"
#. SDkHd
#: GenericCommands.xcu
@@ -27478,7 +27466,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Horizontally ~Right"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла арӷьа"
#. iJB7y
#: GenericCommands.xcu
@@ -27488,7 +27476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Top"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп вертикалла ахыхь"
#. 9wa7z
#: GenericCommands.xcu
@@ -27498,7 +27486,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Top"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла ахыхь"
#. FAkxM
#: GenericCommands.xcu
@@ -27508,7 +27496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Center"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп вертикалла агәҭа"
#. PaLDT
#: GenericCommands.xcu
@@ -27518,7 +27506,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically C~enter"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла агәҭа"
#. jwLqM
#: GenericCommands.xcu
@@ -27528,7 +27516,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп вертикалла аинтервал"
#. 2RAqA
#: GenericCommands.xcu
@@ -27538,7 +27526,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically S~pacing"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла аинтервал"
#. ELgnZ
#: GenericCommands.xcu
@@ -27548,7 +27536,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Distribute Vertically Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп вертикалла аҵаҟа"
#. rankC
#: GenericCommands.xcu
@@ -27558,7 +27546,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Vertically ~Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла аҵаҟа"
#. PT2x4
#: GenericCommands.xcu
@@ -27798,7 +27786,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Алента"
#. XA3EP
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27838,7 +27826,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаидқәа рсортга/Апанель"
#. oUiDS
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27848,7 +27836,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаидқәа рсортга/Апанель (алхра ада)"
#. DzTb4
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27858,7 +27846,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаидқәа рсортга азҟаза/Апанель"
#. FzNvJ
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27868,7 +27856,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Аслаидқәа рсортга азҟаза/Апанель (алхра ада)"
#. D3FGq
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -27988,7 +27976,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy Circles and Ovals"
-msgstr ""
+msgstr "Иажәхьоу агьежьқәеи аовалқәеи"
#. NvwkC
#: ImpressWindowState.xcu
@@ -28488,7 +28476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import MathML from Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭныԥсахлара абуфер аҟынтәи MathML аимпорт"
#. km9DF
#: MathCommands.xcu
@@ -28988,7 +28976,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gr~id"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. 44sUt
#: ReportCommands.xcu
@@ -29068,7 +29056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to smallest width"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҵоу аҭбаара ианраалатәуп"
#. Q4279
#: ReportCommands.xcu
@@ -29078,7 +29066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to smallest height"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҵоу аҳаракыра ианраалатәуп"
#. ZGQxi
#: ReportCommands.xcu
@@ -29088,7 +29076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to greatest width"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҳау аҭбаара ианраалатәуп"
#. nWQ4q
#: ReportCommands.xcu
@@ -29098,7 +29086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fit to greatest height"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҳау аҳаракыра ианраалатәуп"
#. bEFbz
#: ReportCommands.xcu
@@ -29118,7 +29106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Select Objects in Section"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп аобиектқәа аҟәша аҟны"
#. sFP2C
#: ReportCommands.xcu
@@ -29128,7 +29116,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Left Align on Section"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша армарахьтәи акьыԥшь ала аиҟаратәра"
#. Bfgyb
#: ReportCommands.xcu
@@ -29138,7 +29126,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Right Align on Section"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша арӷьарахьтәи акьыԥшь ала аиҟаратәра"
#. wKx98
#: ReportCommands.xcu
@@ -29148,7 +29136,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top Align on Section"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша хыхьтәи акьыԥшь ала аиҟаратәра"
#. wCaG6
#: ReportCommands.xcu
@@ -29158,7 +29146,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom Align on Section"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟәша ҵаҟатәи акьыԥшь ала аиҟаратәра"
#. v9uDK
#: ReportCommands.xcu
@@ -29198,7 +29186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select all Formatted Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп иформатрку аҭакырақәа зегьы"
#. REJMA
#: ReportCommands.xcu
@@ -29338,7 +29326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Амҩақәҵагақәа"
#. GjVY4
#: ReportCommands.xcu
@@ -29388,7 +29376,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Accessibility Check"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟазаара агәаҭара"
#. g8fyJ
#: Sidebar.xcu
@@ -29438,7 +29426,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Егьи аслаид ахь аиасра"
#. TMaaP
#: Sidebar.xcu
@@ -29778,7 +29766,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Slide Transition"
-msgstr ""
+msgstr "Егьи аслаид ахь аиасра"
#. h69L6
#: Sidebar.xcu
@@ -29928,7 +29916,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Style Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥхьақәыргылоу астильқәа"
#. n3DuN
#: Sidebar.xcu
@@ -30098,7 +30086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥу икомпакту алента"
#. qM7MP
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30108,7 +30096,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥу алента"
#. jjRxj
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30188,7 +30176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥу икомпакту алента"
#. is78h
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30198,7 +30186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥу алента"
#. GPGPB
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30258,7 +30246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Иргыԥу икомпакту алента"
#. tGs79
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30268,7 +30256,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar"
-msgstr ""
+msgstr "Иргыԥу алента"
#. WcJLU
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30328,7 +30316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Иргыԥу икомпакту алента"
#. FncB5
#: ToolbarMode.xcu
@@ -30538,7 +30526,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭатә лбаага"
#. DCdHL
#: WriterCommands.xcu
@@ -30548,7 +30536,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп анҵәамҭатә лбаага"
#. jGSZw
#: WriterCommands.xcu
@@ -31088,7 +31076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Up to Outline Level..."
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аструктура аҩаӡара аҟынӡа..."
#. CFeE5
#: WriterCommands.xcu
@@ -31308,7 +31296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Control Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа рнапхгара аҷыдаҟазшьақәа"
#. WVLRp
#: WriterCommands.xcu
@@ -31358,7 +31346,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor..."
-msgstr ""
+msgstr "Адҳәалара..."
#. bRFPN
#: WriterCommands.xcu
@@ -31458,7 +31446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cross-~reference..."
-msgstr ""
+msgstr "Аихысырҭатә зхьарԥш..."
#. uBUDR
#: WriterCommands.xcu
@@ -31468,7 +31456,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Cross-reference"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп аихысырҭатә зхьарԥш"
#. caDb4
#: WriterCommands.xcu
@@ -31548,7 +31536,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Азгәаҭага"
#. vQMm3
#: WriterCommands.xcu
@@ -31608,7 +31596,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. MjGk7
#: WriterCommands.xcu
@@ -31718,7 +31706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Other Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп егьырҭ аобиектқәа"
#. cLt96
#: WriterCommands.xcu
@@ -31802,14 +31790,13 @@ msgstr ""
#. f6Qqo
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr "Иҭаргылатәуп афаил"
+msgstr "Иҭаргылатәуп афреим"
#. Nxrxb
#: WriterCommands.xcu
@@ -31869,7 +31856,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп адҳәалара"
#. 9YUDU
#: WriterCommands.xcu
@@ -31879,7 +31866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor To Page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьа адҳәалара"
#. PrfNa
#: WriterCommands.xcu
@@ -31899,7 +31886,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац адҳәалара"
#. uoavD
#: WriterCommands.xcu
@@ -31979,7 +31966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Position"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥсахтәуп апозициа"
#. E9VLx
#: WriterCommands.xcu
@@ -32223,14 +32210,13 @@ msgstr "Аҭакыра"
#. Cxou4
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Field"
-msgstr "Иҭаргылатәуп афаил"
+msgstr "Иҭаргылатәуп аҭакыра"
#. 6iDDW
#: WriterCommands.xcu
@@ -32410,7 +32396,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~While Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьраан"
#. FA8kc
#: WriterCommands.xcu
@@ -32640,7 +32626,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline to ~Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Аструктура аиҭныԥсахларатә буфер ахь"
#. ofEV6
#: WriterCommands.xcu
@@ -32920,18 +32906,17 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "Ахалагаратә нбан"
#. 26bn9
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Frame or Object Properties"
-msgstr "Асахьа аҷыдаҟазшьақәа"
+msgstr "Афреим/аобиект аҷыдаҟазшьақәа"
#. viVyG
#: WriterCommands.xcu
@@ -34201,7 +34186,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп анаҩстәи адгаларахь"
#. VyGkp
#: WriterCommands.xcu
@@ -34221,7 +34206,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Sentence"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аԥхьатәи адгаларахь"
#. UyiCH
#: WriterCommands.xcu
@@ -34231,7 +34216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Next Input Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп анаҩстәи аҭагаларҭа аҭакырахь"
#. jyqXF
#: WriterCommands.xcu
@@ -34241,7 +34226,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Аклавиша Backspace"
#. bUEZN
#: WriterCommands.xcu
@@ -34251,7 +34236,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Previous Input Field"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп аԥхьатәи аҭагаларҭа аҭакырахь"
#. jYNdN
#: WriterCommands.xcu
@@ -34291,7 +34276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Word"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ажәа анҵәамҭанӡа"
#. PjXYE
#: WriterCommands.xcu
@@ -34301,7 +34286,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Word"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ажәа алагамҭанӡа"
#. Awa5g
#: WriterCommands.xcu
@@ -34321,7 +34306,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ацәаҳәа алагамҭанӡа"
#. mQMuE
#: WriterCommands.xcu
@@ -34331,7 +34316,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to End of Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп абзац анҵәамҭанӡа"
#. wqEPB
#: WriterCommands.xcu
@@ -34341,7 +34326,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete to Start of Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп абзац алагамҭанӡа"
#. AqNyN
#: WriterCommands.xcu
@@ -34461,7 +34446,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Extended Selection On"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаау алхра аҿак."
#. MqMFd
#: WriterCommands.xcu
@@ -34491,7 +34476,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Backspace"
#. G5RC9
#: WriterCommands.xcu
@@ -34891,7 +34876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Set Cursor To Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Ииастәуп адҳәаларахь"
#. qUGXr
#: WriterCommands.xcu
@@ -34981,7 +34966,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Index Entry to Index"
-msgstr ""
+msgstr "Аидекс азы аиндекс аелемент"
#. PxbvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -35015,14 +35000,13 @@ msgstr "Еихшатәуп атаблица..."
#. r7mBA
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapAnchorOnly\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Wrap First Paragraph"
-msgstr "Актәи абзац"
+msgstr "Актәи абзац ахыкәшара"
#. ETfcf
#: WriterCommands.xcu
@@ -35226,14 +35210,13 @@ msgstr ""
#. FXGYX
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToStartOfDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Directly to Document Begin"
-msgstr "Иалкаатәуп адокумент алагамаҭанӡа"
+msgstr "Ишиашоу адокумент алагамаҭахь"
#. HGNAD
#: WriterCommands.xcu
@@ -35247,14 +35230,13 @@ msgstr ""
#. 6hFDS
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:JumpToEndOfDoc\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Directly to Document End"
-msgstr "Иалкаатәуп адокумент анҵәамҭанӡа"
+msgstr "Ишиашоу адокумент анҵәамаҭахь"
#. 2iaTS
#: WriterCommands.xcu
@@ -35264,7 +35246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table: Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица: аԥсахра зуа"
#. EEnsU
#: WriterCommands.xcu
@@ -35424,7 +35406,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Font Color Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭарҭәара, ашрифт аԥштәы"
#. pTLhL
#: WriterCommands.xcu
@@ -35504,7 +35486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hyphenation..."
-msgstr ""
+msgstr "Аиагагақәа рыргылара..."
#. ngTBv
#: WriterCommands.xcu
@@ -35584,7 +35566,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Formatting Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭарстәуп акьыԥхьра зымуа асимволқәа"
#. 2GDoU
#: WriterCommands.xcu
@@ -35724,7 +35706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~Microsoft Word..."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail MS Word атекст еиԥш..."
#. CRkbD
#: WriterCommands.xcu
@@ -35734,7 +35716,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Email as ~OpenDocument Text..."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail ODF атекст еиԥш..."
#. wnFCt
#: WriterCommands.xcu
@@ -35754,7 +35736,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Area"
-msgstr ""
+msgstr "Аблоктә област"
#. 8C8u8
#: WriterCommands.xcu
@@ -35864,7 +35846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "Апозициеи ашәагааи"
#. ArKzw
#: WriterCommands.xcu
@@ -36054,7 +36036,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "Иформатрктәуп акомментариқәа зегьы..."
#. kivrj
#: WriterCommands.xcu
@@ -36074,7 +36056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Accessibility Check..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҟазаара агәаҭара..."
#. BWWDU
#: WriterCommands.xcu
@@ -36104,7 +36086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥқәҵара"
#. K5Dpm
#: WriterCommands.xcu
@@ -36308,14 +36290,13 @@ msgstr ""
#. Fzdyf
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Subtitle Paragraph Style"
-msgstr "Иқәыргылатәуп абзац астиль"
+msgstr "Ахеиҵа абзац астиль"
#. b8Nqa
#: WriterCommands.xcu
@@ -36505,7 +36486,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Аблоктә цитата"
#. 4D7Xe
#: WriterCommands.xcu
@@ -36515,7 +36496,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Block Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Аблоктә цитата"
#. Zp2mb
#: WriterCommands.xcu
@@ -36525,7 +36506,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Block Quotation Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Аблоктә цитата абзац астиль"
#. 2vgz8
#: WriterCommands.xcu
@@ -36555,7 +36536,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Preformatted Text Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иформатрку атекст абзац астиль"
#. G7oT7
#: WriterCommands.xcu
@@ -36585,7 +36566,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Body Text Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу атекст абзац астиль"
#. 3LYMu
#: WriterCommands.xcu
@@ -36605,7 +36586,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "No ~Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Асимволқәа рстиль ада"
#. w8bFj
#: WriterCommands.xcu
@@ -36615,7 +36596,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Remove applied character style"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ихархәоу асимволқәа рстиль"
#. idpKA
#: WriterCommands.xcu
@@ -36805,7 +36786,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку 123 асиа астиль"
#. 5AJuo
#: WriterCommands.xcu
@@ -36815,7 +36796,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering 123 List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку 123 асиа астиль"
#. xAyDX
#: WriterCommands.xcu
@@ -36825,7 +36806,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку ABC асиа астиль"
#. uENeD
#: WriterCommands.xcu
@@ -36835,7 +36816,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку ABC асиа астиль"
#. c6BjB
#: WriterCommands.xcu
@@ -36845,7 +36826,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering ABC List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку ABC асиа астиль"
#. uxkph
#: WriterCommands.xcu
@@ -36855,7 +36836,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку abc асиа астиль"
#. Lcogs
#: WriterCommands.xcu
@@ -36865,7 +36846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку abc асиа астиль"
#. fYB5d
#: WriterCommands.xcu
@@ -36875,7 +36856,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering abc List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку abc асиа астиль"
#. UHSTJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -36885,7 +36866,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку IVX асиа астиль"
#. QwUVJ
#: WriterCommands.xcu
@@ -36895,7 +36876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку IVX асиа астиль"
#. jXDLc
#: WriterCommands.xcu
@@ -36905,7 +36886,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering IVX List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку IVX асиа астиль"
#. Pe4gB
#: WriterCommands.xcu
@@ -36915,7 +36896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку ivx асиа астиль"
#. dHZMF
#: WriterCommands.xcu
@@ -36925,7 +36906,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку ivx асиа астиль"
#. ZSf5C
#: WriterCommands.xcu
@@ -36935,7 +36916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Numbering ivx List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Иномеррку ivx асиа астиль"
#. EJceH
#: WriterCommands.xcu
@@ -36945,7 +36926,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default Table Style"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица ибазатәу астиль"
#. 4AbSB
#: WriterCommands.xcu
@@ -36955,7 +36936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "Академиатә"
#. PaUqk
#: WriterCommands.xcu
@@ -36975,7 +36956,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Афинанстә"
#. 4MxDZ
#: WriterCommands.xcu
@@ -37075,7 +37056,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hanging Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Шьҭахьтәи ахьаҵ"
#. 6PYVy
#: WriterCommands.xcu
@@ -37085,7 +37066,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "Аӡтәы дырга..."
#. ZABPA
#: WriterCommands.xcu
@@ -37095,7 +37076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Cell Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Атаблица абларҭа аҿаԥшыра аԥштәы"
#. 9xx6Q
#: WriterCommands.xcu
@@ -37125,7 +37106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Content Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵанакы анапхгара аелементқәа"
#. SGVjq
#: WriterCommands.xcu
@@ -37155,7 +37136,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect fields in current document"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьчатәуп уажәтәи адокумент аҭакырақәа"
#. CdnED
#: WriterCommands.xcu
@@ -37175,7 +37156,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Protect bookmarks in current document"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьчатәуп уажәтәи адокумент агәылаҵақәа"
#. VechA
#: WriterCommands.xcu
@@ -37185,7 +37166,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Outline Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭарстәуп аструктура аикәарҳәра"
#. mByUW
#: WriterCommands.xcu
@@ -37195,7 +37176,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Fold or unfold outline content in document"
-msgstr ""
+msgstr "Еикәарҳәтәуп ма еиҵыхтәуп адокумент аҟны аструктура аҵанакы"
#. nFACE
#: WriterCommands.xcu
@@ -37235,7 +37216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open the Accessibility Check Deck"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарттәуп апанель «Аҟазаара агәаҭара»"
#. eavkY
#: WriterCommands.xcu
@@ -39245,7 +39226,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Notebookbar"
-msgstr ""
+msgstr "Алента"
#. qgAuR
#: WriterWindowState.xcu
diff --git a/source/ab/sc/messages.po b/source/ab/sc/messages.po
index 0ed4dca407a..7e63439fb52 100644
--- a/source/ab/sc/messages.po
+++ b/source/ab/sc/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-26 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -942,8 +942,8 @@ msgstr[1] ""
msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
msgid "%d column"
msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Аиҵагыла %d"
+msgstr[1] "Аиҵагылақәа %d"
#. mQEAW
#: sc/inc/globstr.hrc:167
@@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы Акәымзар"
#. eEZDV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:877
@@ -6544,7 +6544,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:919
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит аҵакы Аиаша, аргументқәа зегьы ҵакыс Аиаша рымазар."
#. xY9uD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:920
@@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr "Адиапазон азы ихархәахо акритери."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьаратәра адиапазон"
#. dRAB6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1001
@@ -6820,7 +6820,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьаратәра адиапазон"
#. o52rT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1020
@@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1082
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "The total number of elements."
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа зынӡа."
#. WJTxU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1083
@@ -7018,7 +7018,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1092
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "The total number of elements."
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа зынӡа."
#. vCGLG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1093
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1372
msgctxt "SC_OPCODE_INT"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшахо ахыԥхьаӡара."
#. ZBDWW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1378
@@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1382
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated."
-msgstr ""
+msgstr ",Аҿарҵәи ашьҭахь адыргақәа."
#. E6J66
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1388
@@ -7788,7 +7788,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1400
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшахо ахыԥхьаӡара."
#. ncCfH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1401
@@ -7818,7 +7818,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1410
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшахо ахыԥхьаӡара."
#. qEWKs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1411
@@ -7848,7 +7848,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1420
msgctxt "SC_OPCODE_EVEN"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшахо ахыԥхьаӡара."
#. ViufC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1426
@@ -7866,7 +7866,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1428
msgctxt "SC_OPCODE_ODD"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшахо ахыԥхьаӡара."
#. Ab3DG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1434
@@ -7892,7 +7892,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1437
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашара"
#. 9KDXm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1438
@@ -7916,13 +7916,13 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1446
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшахо ахыԥхьаӡара."
#. q4Ruw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1447
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашара"
#. MaoHR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1448
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1457
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашара"
#. uZqnP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1458
@@ -7976,13 +7976,13 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1466
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшахо ахыԥхьаӡара."
#. cNoTN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1467
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашара"
#. tp6SD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1468
@@ -8019,13 +8019,13 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1478
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "The number to be rounded up."
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшахо ахыԥхьаӡара."
#. d8QkM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1479
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашара"
#. 3RoYe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1480
@@ -8062,13 +8062,13 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1490
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "The number to be rounded down."
-msgstr ""
+msgstr "Ихыркәшахо ахыԥхьаӡара."
#. vZ2tB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1491
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "Аиашара"
#. gV64T
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1492
@@ -8252,13 +8252,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1556
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥшаауеит аматрицақәа ҩба рышьҭыхлыҵ."
#. FhD6y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив 1"
#. FdTzG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1558
@@ -8270,7 +8270,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив 2"
#. 3xEDC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1560
@@ -8300,7 +8300,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1574
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Returns the inverse of an array."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥшаауеит уажәтәи аматрицазы ииарҳәу аматрица."
#. Wwjsu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1575
@@ -8360,7 +8360,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив X"
#. 9vSGo
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1600
@@ -8372,7 +8372,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив Y"
#. 9T4Rr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1602
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив X"
#. H8mTf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1610
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив Y"
#. reqfP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1612
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив X"
#. 53FNi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1620
@@ -8432,7 +8432,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив Y"
#. 2mWCE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1622
@@ -8456,13 +8456,13 @@ msgstr "Адырқәа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1630
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "The array of the data."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив."
#. Pe6wN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Аклассқәа"
#. mtdmt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1632
@@ -8480,31 +8480,31 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа Y"
#. fyrtU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1640
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив Y."
#. 53VYE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа X"
#. aKFRR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1642
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив X"
#. mdXQk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәақәа ртип"
#. P3b7m
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1644
@@ -8534,31 +8534,31 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа Y"
#. qwCCT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1654
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив Y."
#. ThcLS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа X."
#. kMYqN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1656
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмасссив X."
#. DNNRH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа атип"
#. ksiif
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1658
@@ -8588,13 +8588,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа Y"
#. XBTHe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1668
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив Y."
#. gfEwT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1669
@@ -9362,7 +9362,7 @@ msgstr "Атип"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1976
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr ""
+msgstr "Аквартиль атип (0=АМИН, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=АМАКС)."
#. URenM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1982
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr "Атип"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1986
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
-msgstr ""
+msgstr "Аквартиль атип (0=АМИН, 1=25%, 2=50%, 3=75%, 4=АМАКС)."
#. 47cAT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1992
@@ -9974,7 +9974,7 @@ msgstr "Аԥышәарақәа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2168
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа рыԥхьаӡа зынӡа."
#. ywzAU
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2169
@@ -10028,7 +10028,7 @@ msgstr "Аԥышәарақәа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2182
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "The total number of trials."
-msgstr ""
+msgstr "Аԥышәарақәа рыԥхьаӡа зынӡа."
#. xJQhw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2183
@@ -10916,7 +10916,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2435
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. 4uBHp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2436
@@ -10970,7 +10970,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2449
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. K6yj5
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2450
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2488
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS"
msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит Гамма-функциа анатуралтә логарифм."
#. YErpk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2489
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2497
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA"
msgid "Returns the value of the Gamma function."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит Гамма-функциа аҵакы."
#. 49Yj3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2498
@@ -11162,7 +11162,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2513
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа"
#. JGoXx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2514
@@ -11186,7 +11186,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2517
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегрлтә"
#. pD7cA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2518
@@ -11240,7 +11240,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2531
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа"
#. tBHKE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2532
@@ -11306,7 +11306,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2547
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. FXBJe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2548
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2549
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа"
#. GGvQZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2550
@@ -11384,7 +11384,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2565
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа"
#. rvfGx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2566
@@ -11522,7 +11522,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2603
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. AAgVE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2604
@@ -11546,7 +11546,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәҿиарақәа"
#. MUkyB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2608
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2611
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. 5WYBD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2612
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2619
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#. yH8n4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2620
@@ -11612,7 +11612,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәҿиарақәа"
#. WGQ3f
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2624
@@ -11636,7 +11636,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2627
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтегралтә"
#. XojAK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2628
@@ -12458,7 +12458,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡа 1"
#. Mhy9M
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2887
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡа 2"
#. B6kTa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2889
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡа 1"
#. fddDy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2897
@@ -12500,7 +12500,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡа 2"
#. TRZcL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2899
@@ -12728,19 +12728,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа B"
#. 9ECN3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2967
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "The observed data array."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳауыз адырқәа рмассив."
#. MAJEC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа E"
#. E4yRB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2969
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа B"
#. zmUWQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2977
@@ -12770,7 +12770,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа E"
#. NwGZE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2979
@@ -12788,7 +12788,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. YfKrA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2987
@@ -12800,7 +12800,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. DdRTF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2989
@@ -12818,7 +12818,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. tEFdd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2997
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. NcENT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2999
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. E6YmJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3007
@@ -12860,7 +12860,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. 2scEP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3009
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. F5qSy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3021
@@ -12914,7 +12914,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. D6yiE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3023
@@ -12956,25 +12956,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа Y"
#. cDSEe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3035
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив Y."
#. kARX2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа X"
#. hcEaB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3037
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив X."
#. EeGGQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3043
@@ -12986,25 +12986,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа Y"
#. WXipw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3045
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив Y."
#. TdM7y
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа X"
#. T4PDz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3047
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив X."
#. DCeGA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3053
@@ -13016,25 +13016,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа Y"
#. uaECq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3055
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив Y."
#. rknKp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа X"
#. xFSqB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3057
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив X."
#. xfNoa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3063
@@ -13046,25 +13046,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа Y"
#. iURZt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3065
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The Y data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив Y."
#. QEGMx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа X"
#. o5k38
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3067
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "The X data array."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рмассив X."
#. pamGW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3073
@@ -13076,7 +13076,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. RAEvh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3075
@@ -13088,7 +13088,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. EEAuv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3077
@@ -13106,7 +13106,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. 7VtBm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3085
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. aNhvr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3087
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 1"
#. skBUc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3095
@@ -13148,7 +13148,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа 2"
#. 2KRqV
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3097
@@ -14858,7 +14858,7 @@ msgstr "Алҵшәа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3601
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "The result of the function if test is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "Афункциа алҵшәа, акритери АИАША акәзар."
#. g8sc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
@@ -14870,7 +14870,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵкҭаҩ"
#. sQBMJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
@@ -14912,13 +14912,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr ""
+msgstr "Имин. адиапазон"
#. keXHq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3620
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "The range from which the minimum will be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум ахьыԥшаатәу адиапазон."
#. Z77m6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3621
@@ -14954,13 +14954,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr ""
+msgstr "Имакс. адиапазон"
#. 7qcLT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3631
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "The range from which the maximum will be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум ахьыԥшаатәу адиапазон."
#. Ldwfn
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3632
@@ -15206,7 +15206,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3717
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "The numeric value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭакхо ахыԥхьаӡаратә ҵакы."
#. GngCA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3718
@@ -15218,7 +15218,7 @@ msgstr "Аформат"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3719
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "The text that describes the format."
-msgstr ""
+msgstr "Атекст, аформат ахҳәаа."
#. cHLs3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3725
@@ -15326,7 +15326,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3752
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "No thousands separators"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшагақәа рыда"
#. ShGvi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3753
@@ -15356,7 +15356,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3767
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Returns the first character or characters of a text."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит аԥхьатәи асимволқәа ма атекст асимвол."
#. JE2BB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3768
@@ -15567,7 +15567,7 @@ msgstr "Аҵакҭаҩ"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "The regular expression pattern to be matched."
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿырԥшразы ирегулиару аҵакҭаҩ ашаблон."
#. 8BFUZ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828
@@ -15682,7 +15682,7 @@ msgstr "Аҵакы"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3861
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭакхо аҵакы."
#. Y3Wp3
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 sc/inc/scfuncs.hrc:3864
@@ -15749,7 +15749,7 @@ msgstr "Атекст"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3883
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "The text that represents a Roman numeral."
-msgstr ""
+msgstr "Римтәи ахыԥхьаӡара атекст."
#. QJEo4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3888
@@ -15785,7 +15785,7 @@ msgstr "Атекст"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3897
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
-msgstr ""
+msgstr "Актәи асимвол акод ахьыԥшаатәу атекст."
#. FAACL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902
@@ -15821,13 +15821,13 @@ msgstr "Аҵакы"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3911
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "The value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭакхо аҵакы."
#. 5Zncc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "Авалиута аҟынтәи"
#. QyJhX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3918
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "Атриангулиациа аиашара"
#. FgSJd
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
@@ -15930,7 +15930,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3939 sc/inc/scfuncs.hrc:3941
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоуроу еибгоу, 2^48 аасҭа еиҵоу."
#. R8Dcy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3940
@@ -15942,7 +15942,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара2"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3946
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
-msgstr ""
+msgstr "Еибгоу ахыԥхьаӡарақәа ҩба рзы битлатәи «МА»."
#. ousqm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3947
@@ -15954,7 +15954,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3948 sc/inc/scfuncs.hrc:3950
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоуроу еибгоу, 2^48 аасҭа еиҵоу."
#. hwDoB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3949
@@ -15978,7 +15978,7 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3957 sc/inc/scfuncs.hrc:3959
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоуроу еибгоу, 2^48 аасҭа еиҵоу."
#. EfA3L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3958
@@ -16062,7 +16062,7 @@ msgstr "Атекст"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3984
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "The text in which the length is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "Заура ԥшаатәу атекст."
#. KQzBT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3989
@@ -16147,7 +16147,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4010
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагамҭа"
#. NV2pS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4011
@@ -16171,7 +16171,7 @@ msgstr "Атекст асимволқәа рхыԥхьаӡара."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп аҵакҭаҩ XPath XML адокумент аҟны"
#. fAgAE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4019
@@ -16189,7 +16189,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4021
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XPath expression"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакҭаҩ XPath"
#. cDPzP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4022
@@ -16213,7 +16213,7 @@ msgstr "Аҟаԥшь"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4029
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of red"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаԥшь ахыԥхьаӡара"
#. QpRNe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4030
@@ -16249,7 +16249,7 @@ msgstr "Альфа"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4035
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Альфа аҵакы"
#. AxEEv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040
@@ -16261,7 +16261,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#. 4eGFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4042
@@ -16291,13 +16291,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит агха афункциа."
#. FKDK8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аҳәаа"
#. 3NeRG
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4056
@@ -16315,7 +16315,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4062
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аҳәаа"
#. sDHJj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4063
@@ -16333,7 +16333,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4069
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr ""
+msgstr "Изыгхо"
#. oUk9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4070
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgstr "Иформатркхо ахыԥхьаӡара."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4081
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Ацифрақәа"
#. A5WFJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4082
@@ -16424,7 +16424,7 @@ msgstr "Аура"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4093
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсаххо асимволқәа рыԥхьаӡа."
#. gXNBK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4094
@@ -16436,7 +16436,7 @@ msgstr "Атекст ҿыц"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4095
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылахо атекст."
#. TuGn8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4101
@@ -16532,7 +16532,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив"
#. s7m3H
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127
@@ -16544,7 +16544,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "GroupedByColumns"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥуп аиҵагылақәа рыла"
#. Bcd2k
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129
@@ -16866,7 +16866,7 @@ msgstr "Абӷьыц ахьӡ ԥсахтәуп"
#: sc/inc/strings.hrc:57
msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷ аԥштәы"
#. sTank
#: sc/inc/strings.hrc:58
@@ -16891,8 +16891,8 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп асахьа"
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "One result found"
msgid_plural "%1 results found"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Иԥшаауп: %1"
+msgstr[1] "Иԥшаауп: %1"
#. 7GkKi
#: sc/inc/strings.hrc:62
@@ -16904,7 +16904,7 @@ msgstr "(иаарԥшуп %1 амацара)"
#: sc/inc/strings.hrc:63
msgctxt "SCSTR_RESULTS_CLAMPED"
msgid "More than %1 results found (stopped counting)"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥшаауп %1 еиҳаны алҵшәақәа (аԥхьаӡара аанкылоуп)"
#. YxFpr
#. Attribute
@@ -17232,7 +17232,7 @@ msgstr "Икьыԥхьтәуп иалху абларҭақәа"
#: sc/inc/strings.hrc:121
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which:"
-msgstr ""
+msgstr "Абарҭ рҟынтә:"
#. v5EK2
#: sc/inc/strings.hrc:122
@@ -17292,13 +17292,13 @@ msgstr "Excel R1C1"
#: sc/inc/strings.hrc:131
msgctxt "SCSTR_COL_LABEL"
msgid "Range contains column la~bels"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон иаҵанакуеит аиҵагылақәа рҭыԥдыргақәа"
#. mJyFP
#: sc/inc/strings.hrc:132
msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL"
msgid "Range contains ~row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон иаҵанакуеит ацәаҳәақәа рҭыԥдыргақәа"
#. CXRGC
#: sc/inc/strings.hrc:133
@@ -17340,7 +17340,7 @@ msgstr "Аформула арбаӡам."
#: sc/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_NOCOLROW"
msgid "Neither row or column specified."
-msgstr ""
+msgstr "Иарбаӡам ацәаҳәақәагьы аиҵагылақәагьы."
#. 6YQh2
#: sc/inc/strings.hrc:140
@@ -17352,7 +17352,7 @@ msgstr "Еилкааӡам ахьӡ ма аобласт."
#: sc/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_WRONGROWCOL"
msgid "Undefined name or wrong cell reference."
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ еилкааӡам ма абларҭа ииашам азхьарԥш."
#. G8KPr
#: sc/inc/strings.hrc:142
@@ -17425,19 +17425,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#. wHYPw
#: sc/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "Ацентр"
#. sxDHC
#: sc/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#. CWcdp
#: sc/inc/strings.hrc:156
@@ -17480,13 +17480,13 @@ msgstr "Абӷьыцқәа"
#: sc/inc/strings.hrc:164
msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME"
msgid "Range names"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон ахьӡ"
#. jjQeD
#: sc/inc/strings.hrc:165
msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA"
msgid "Database ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рбаза адиапазонқәа"
#. kbHfD
#: sc/inc/strings.hrc:166
@@ -17728,7 +17728,7 @@ msgstr "(иҭацәуп)"
#: sc/inc/strings.hrc:209
msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR"
msgid "Unknown Author"
-msgstr ""
+msgstr "<анонимтә>"
#. dAt5Q
#: sc/inc/strings.hrc:211
@@ -17863,7 +17863,7 @@ msgstr "P-аҵакы"
#: sc/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL"
msgid "F critical"
-msgstr ""
+msgstr "Акритикатә F"
#. oJD9H
#: sc/inc/strings.hrc:237
@@ -17944,7 +17944,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
msgid "Kurtosis"
-msgstr ""
+msgstr "Аексцесс"
#. EXJJt
#: sc/inc/strings.hrc:253
@@ -17986,13 +17986,13 @@ msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#: sc/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи аквартиль"
#. PGXzY
#: sc/inc/strings.hrc:260
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
msgid "Third Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Ахԥатәи аквартиль"
#. TZ3UP
#. RandomNumberGeneratorDialog
@@ -18053,7 +18053,7 @@ msgstr "Агеометриатә"
#: sc/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵаурам Абиномиалтә"
#. uESrM
#: sc/inc/strings.hrc:272
@@ -18127,13 +18127,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_FTEST"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-критери"
#. bQEfv
#: sc/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME"
msgid "F-test"
-msgstr ""
+msgstr "F-критери"
#. UdsVZ
#: sc/inc/strings.hrc:287
@@ -18151,19 +18151,19 @@ msgstr "Еихацалаку t-тест..."
#: sc/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_ZTEST"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Z-критери"
#. QvZ7V
#: sc/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME"
msgid "z-test"
-msgstr ""
+msgstr "Z-критери"
#. D6AqL
#: sc/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьыԥшымратә тест (Хи-квадрат)"
#. PvFSb
#: sc/inc/strings.hrc:292
@@ -18254,7 +18254,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭакқәа X рыԥхьаӡа"
#. kEPsb
#: sc/inc/strings.hrc:308
@@ -18327,13 +18327,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшым аҽеиҭакқәа ииашам рдиапазон."
#. 8x8DM
#: sc/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшу аҽеиҭакқәа ииашам рдиапазон."
#. E7BD2
#: sc/inc/strings.hrc:322
@@ -18462,7 +18462,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION"
msgid "Pearson Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Пирсон аккорелиациа"
#. C6BU8
#: sc/inc/strings.hrc:345
@@ -18474,7 +18474,7 @@ msgstr "Аигырхалыҵқәа рдисперсиа"
#: sc/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_TTEST_T_STAT"
msgid "t Stat"
-msgstr ""
+msgstr "t-статистика"
#. bKoeX
#: sc/inc/strings.hrc:347
@@ -18492,7 +18492,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:349
msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (T<=t) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "Ҩ-ганктәи P (T<=t)"
#. RQqAd
#: sc/inc/strings.hrc:350
@@ -18505,19 +18505,19 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE"
msgid "z"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#. CF8D5
#: sc/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE"
msgid "Known Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Идыру адисперсиа"
#. cYWDr
#: sc/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
-msgstr ""
+msgstr "Ганктәи P (Z<=z)"
#. DmEVf
#: sc/inc/strings.hrc:355
@@ -18529,7 +18529,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
-msgstr ""
+msgstr "Ҩ-ганктәи P (Z<=z)"
#. rGBfK
#: sc/inc/strings.hrc:357
@@ -18542,13 +18542,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Fourier Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Фурье аиҭакрақәа"
#. sc3hp
#: sc/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM"
msgid "Inverse Fourier Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Фурье шьҭахьтәи аиҭакра"
#. AtC94
#: sc/inc/strings.hrc:361
@@ -18566,13 +18566,13 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART"
msgid "Magnitude"
-msgstr ""
+msgstr "Амагнитуда"
#. NGmmD
#: sc/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_PHASE_PART"
msgid "Phase"
-msgstr ""
+msgstr "Афаза"
#. E7Eez
#: sc/inc/strings.hrc:365
@@ -18609,7 +18609,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT"
msgid "Allow updating"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп арҿыцра"
#. aJDFG
#. tooltip for the "Allow updating" infobar button
@@ -18629,25 +18629,25 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL"
msgid "To cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭахьы"
#. itvXY
#: sc/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE"
msgid "To cell (resize with cell)"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭахьы (ашәагаа)"
#. P8vG7
#: sc/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE"
msgid "To page"
-msgstr ""
+msgstr "Адаҟьахь"
#. SSc6B
#: sc/inc/strings.hrc:380
msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata"
msgid "No user data available."
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ изку адырқәа мҩаркуп."
#. FFnfu
#: sc/inc/strings.hrc:381
@@ -18665,61 +18665,61 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE"
msgid "Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ахцәхәыц (%s пт)"
#. E9Dhi
#: sc/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN"
msgid "Very thin (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Зынӡа ипаны (%s pt)"
#. KGVAw
#: sc/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_BORDER_THIN"
msgid "Thin (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ипаны (%s pt)"
#. V6PRY
#: sc/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM"
msgid "Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәны (%s pt)"
#. GyeKi
#: sc/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_BORDER_THICK"
msgid "Thick (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ишәпаны (%s pt)"
#. QvEAB
#: sc/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK"
msgid "Extra thick (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Зынӡа ишәпаны (%s pt)"
#. v9kkb
#: sc/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1"
msgid "Double Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбоу ахцәхәыц (%s pt)"
#. KzKEy
#: sc/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2"
msgid "Thin/Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ипаны/Ибжьаратәны (%s pt)"
#. HD8tG
#: sc/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3"
msgid "Medium/Hairline (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәны/Ахцәхәыц (%s pt)"
#. ygGcU
#: sc/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4"
msgid "Medium/Medium (%s pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьратәны/Ибжьаратәны (%s pt)"
#. z9YGZ
#. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs
@@ -18848,7 +18848,7 @@ msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: sc/inc/subtotals.hrc:34
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡа (ахыԥхьаӡарақәа мацара)"
#. xR4Fo
#: sc/inc/subtotals.hrc:35
@@ -18932,19 +18932,19 @@ msgstr "Апункт"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаау афильтр"
#. fUxef
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. gzGAU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:58
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. v3B8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:119
@@ -18974,7 +18974,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:210
msgctxt "advancedfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#. VewXr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219
@@ -18998,7 +18998,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:250
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Ирегулиару аҵакҭаҩқәа"
#. DN78o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259
@@ -19022,7 +19022,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:290
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь:"
#. tx6QF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:303
@@ -19046,7 +19046,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь:"
#. CqSuV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356
@@ -19100,7 +19100,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:484
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog"
msgid "Defines an advanced filter."
-msgstr ""
+msgstr "Ара еилкаахоит ирҭбаау афильтр."
#. JyzjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:29
@@ -19148,7 +19148,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Аколонтитулқәа"
#. 5TTBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139
@@ -19232,7 +19232,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:318
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. o4Aw2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:352
@@ -19304,7 +19304,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:225
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа, ашьақәырӷәӷәара ашьҭахь."
#. YNp3m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgstr "Аформат"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:295
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡаратә формат"
#. KtQDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:303
@@ -19340,7 +19340,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳәаақәа"
#. D2WKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322
@@ -19352,7 +19352,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:333
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#. GjAFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:341
@@ -19364,7 +19364,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:352
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Аорнамент"
#. ReXDK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:360
@@ -19376,7 +19376,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟаратәра"
#. nKX4E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:379
@@ -19388,7 +19388,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:390
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭбаареи аҳаракыреи автоматикала ралхра"
#. YUhEA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:398
@@ -19412,43 +19412,43 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12
msgctxt "autosum|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Аицҵалыҵ"
#. CCL6E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20
msgctxt "autosum|average"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьаратәу"
#. zrBKq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28
msgctxt "autosum|min"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#. pWv7a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36
msgctxt "autosum|max"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#. mAz9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44
msgctxt "autosum|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡа"
#. gFpFA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52
msgctxt "autosum|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "АԥхьаӡаA"
#. TGUCo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60
msgctxt "autosum|product"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#. GNEDE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68
@@ -19478,7 +19478,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
msgid "_Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьчоуп"
#. jkUCZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:43
@@ -19496,19 +19496,19 @@ msgstr "Иҵәахтәуп аформула"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:64
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula"
msgid "Hides formulas in the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху абларҭақәа рҟны иаҵәахуеит аформулақәа."
#. arvbZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:75
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
msgid "Hide _all"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵәахтәуп зегьы"
#. 5v3YW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:84
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll"
msgid "Hides formulas and contents of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵәахуеит аформулақәеи иалху абларҭа аҵанаки."
#. fBWyS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99
@@ -19541,7 +19541,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:175
msgctxt "cellprotectionpage|label4"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьраан иалху абларҭақәа бжьажьхоит."
#. 8RuyP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:194
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgstr "Аҭыԥ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәырлашара"
#. CCjUa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/checkwarningdialog.ui:11
@@ -19631,7 +19631,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:8
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
msgid "Chi Square Test"
-msgstr ""
+msgstr "Хи-квадрат акритери"
#. VHxUD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:97
@@ -19643,7 +19643,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:137
msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. frEZB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:179
@@ -19667,7 +19667,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:245
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. tAdCX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:270
@@ -19709,7 +19709,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:139
msgctxt "colorrowdialog|label"
msgid "List From"
-msgstr ""
+msgstr "Асиа аҟынтәи"
#. BSSuE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:164
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgstr "Аҭбаара"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:110
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал аиҵагыла иаҭаху аҭбаара."
#. qUvgX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:121
@@ -19763,13 +19763,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:129
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон"
#. Gipiw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:142
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION"
msgid "First Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи аҭагылазаашьа"
#. Cshpe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgstr "Амаксимум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Процентиль"
#. Kqxfp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:219
@@ -19955,7 +19955,7 @@ msgstr "Амаксимум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Процентиль"
#. sqTFV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:238
@@ -19997,7 +19997,7 @@ msgstr "Амаксимум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Процентиль"
#. JxXq2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:257
@@ -20021,13 +20021,13 @@ msgstr "Аформула"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:310
msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Аминимум"
#. u5RxC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:321
msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Амаксимум"
#. JcTKF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:344
@@ -20039,49 +20039,49 @@ msgstr "Аҿырԥштәы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "иаҟароуп"
#. bnDkp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "еиҵоуп"
#. ok3Hq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "еиҳауп"
#. yMvDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "еиҵоуп ма иаҟароуп"
#. XoEDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "еиҳауп ма иаҟароуп"
#. Kyf5x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "иаҟараӡам"
#. HcfU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is between"
-msgstr ""
+msgstr "абжьара"
#. 2A2DA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not between"
-msgstr ""
+msgstr "абжьара акәӡам"
#. 5HFGX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
@@ -20123,13 +20123,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above average"
-msgstr ""
+msgstr "абжьаратә иеиҳаны"
#. 7Scqx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below average"
-msgstr ""
+msgstr "абжьаратә иеиҵаны"
#. hrCLZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
@@ -20147,37 +20147,37 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is error"
-msgstr ""
+msgstr "агха"
#. CaKU9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not error"
-msgstr ""
+msgstr "агха акәӡам"
#. 4dd5c
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "иалагоит абраантәи"
#. BxBTB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "иалгоит абри ала"
#. bkWSj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "иаҵанакуеит"
#. UwtTu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:405
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "иаҵанакӡом"
#. 5WkbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgstr "Уаҵәы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи 7 мшы"
#. 8FQAS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
@@ -20279,19 +20279,19 @@ msgstr "Агистограмма"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:444
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Адыргаҷқәа реизак"
#. JGdRZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:470
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа зегьы"
#. ysEAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:471
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа аҵакы"
#. ZqmeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:472
@@ -20339,43 +20339,43 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 Адыргақәа"
#. vr8rv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 Асимволқәа 1"
#. Yxkt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 Асимволқәа 2"
#. 9fMKe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 Асмаилқәа"
#. FEg5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
-msgstr ""
+msgstr "3 Аеҵәақәа"
#. QzJwR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:536
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "3 Ахкәакьқәа"
#. UFw2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:537
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 Аԥштәы змоу асмаилқәа"
#. FE6rm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:538
@@ -20399,7 +20399,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:541
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 Ахәшьарақәа"
#. AQdho
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:542
@@ -20423,7 +20423,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:545
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 Ахәшьарақәа"
#. Ae5jK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:546
@@ -20436,7 +20436,7 @@ msgstr "Акварталқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:547
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "5 Акәакьҭаиашақәа"
#. DEVHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
@@ -20448,13 +20448,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:34
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. zqDuf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:54
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. VP7Xe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:156
@@ -20472,13 +20472,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:204
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа, ашьақәырӷәӷәара иамыҳәаӡакәа."
#. upqJA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:216
msgctxt "conditionalformatdialog|up"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#. fGKvB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223
@@ -20490,7 +20490,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235
msgctxt "conditionalformatdialog|down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#. ykMES
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242
@@ -20550,7 +20550,7 @@ msgstr "Апроцент"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Процентиль"
#. mmHTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:49
@@ -20562,19 +20562,19 @@ msgstr "аформула"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:20
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Иӡбатәуп аконфликтқәа"
#. oCjL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп сара истәу зегьы"
#. czHPv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:51
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп итәыму зегьы"
#. VvYCZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:112
@@ -20586,37 +20586,37 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147
msgctxt "conflictsdialog|conflict"
msgid "Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Аконфликт"
#. kQCmz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161
msgctxt "conflictsdialog|author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Автор"
#. GVeDT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175
msgctxt "conflictsdialog|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхә"
#. tgZHu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189
msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсахрақәа"
#. joDoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп сара стәқәа"
#. KRAHP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:221
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп итәымқәоу"
#. 3AtCK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:16
@@ -20628,13 +20628,13 @@ msgstr "Еидҵатәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:43
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. EHBqo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:63
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. kkPF3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:110
@@ -20646,7 +20646,7 @@ msgstr "Афункциа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125
msgctxt "consolidatedialog|label2"
msgid "_Consolidation ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Аидҵара адиапазонқәа:"
#. AtpDx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141
@@ -20688,7 +20688,7 @@ msgstr "Ашьҭыхлыҵ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьаӡа (ахыԥхьаӡарақәа)"
#. 6YqQC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148
@@ -20772,7 +20772,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:396
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа ашьақәырӷәӷәара иамыҳәаӡакәа."
#. DLuPQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416
@@ -20784,7 +20784,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:430
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь:"
#. Zhibj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:482
@@ -20844,7 +20844,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:596
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
-msgstr ""
+msgstr "Егьырҭ апараметрқәа рыхәаԥшра."
#. HEHFf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:618
@@ -20856,7 +20856,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Акоррелиациа"
#. XwREB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:96
@@ -20868,7 +20868,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:110
msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. jJst7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:178
@@ -20892,7 +20892,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:244
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. eC2za
#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:269
@@ -20940,7 +20940,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:244
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. XfrBg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:269
@@ -21006,7 +21006,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:177
msgctxt "createnamesdialog|label1"
msgid "Create Names From"
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵатәуп ахьӡқәа абарҭ рыла"
#. zZfTJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:203
@@ -21097,7 +21097,7 @@ msgstr "Амаксимум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Процентиль"
#. 2G2fr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139
@@ -21145,7 +21145,7 @@ msgstr "Амаксимум"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:163
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Процентиль"
#. zRLqG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:164
@@ -21205,13 +21205,13 @@ msgstr "Иҵоурамқәа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:287
msgctxt "databaroptions|extended_tip|positive_colour"
msgid "Select the color for the positive values"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аԥштәы иҵоуроу аҵакқәа рзы"
#. fHCLy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:306
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|negative_colour"
msgid "Select the color for the negative values"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аԥштәы иҵоурам аҵакқәа рзы"
#. zbBGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:320
@@ -21248,13 +21248,13 @@ msgstr "Аԥштәқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:389
msgctxt "databaroptions|label8"
msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Ивертикалу агәҵәы апозициа:"
#. 4oGae
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:403
msgctxt "databaroptions|label9"
msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Ивертикалу агәҵәы аԥштәы:"
#. 5j8jz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:418
@@ -21284,13 +21284,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:443
msgctxt "datbaroptions|extended_tip|axis_colour"
msgid "Set the color of the vertical axis"
-msgstr ""
+msgstr "Иазалышәх ивертикалу агәҵәы аԥштәы"
#. DjBHB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:458
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәы"
#. cNRuJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:493
@@ -21320,7 +21320,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556
msgctxt "databaroptions|label11"
msgid "Bar Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәалдага аура"
#. PySqs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:571
@@ -21344,7 +21344,7 @@ msgstr "Иминималу аҵакы еиҵазароуп имаксималу
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:16
msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рҭакыра"
#. ANVo4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:145
@@ -21362,7 +21362,7 @@ msgstr "Афункциа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:176
msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аелементқәа адырқәа рыда"
#. 4S4kV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:184
@@ -21386,13 +21386,13 @@ msgstr "Атип:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
msgid "_Base field:"
-msgstr ""
+msgstr "Абазатә ҭакыра:"
#. bJVVt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:277
msgctxt "datafielddialog|baseitemft"
msgid "Ba_se item:"
-msgstr ""
+msgstr "Абазатә елемент:"
#. b9eEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:293
@@ -21404,7 +21404,7 @@ msgstr "Инормалтәу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:294
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Difference from"
-msgstr ""
+msgstr "Абри излеиԥшым"
#. 5vvHV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:295
@@ -21788,7 +21788,7 @@ msgstr "Аҭыԥхәаԥшра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:173
msgctxt "dataproviderdlg/id"
msgid "Id / Xpath:"
-msgstr ""
+msgstr "Id / Xpath:"
#. pwS4k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:201
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:296
msgctxt "dataproviderdlg/transformation"
msgid "Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭакрақәа"
#. gpeXB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:352
@@ -21836,7 +21836,7 @@ msgstr "Аԥхьахәаԥшра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
msgctxt "datastreams|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа реишьҭаца"
#. BjFaA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:105
@@ -21938,7 +21938,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:29
msgctxt "datetimetransformationentry|name"
msgid "Date Time Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи реиҭакрақәа"
#. P4zeS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:48
@@ -22142,7 +22142,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
msgid "Contains _totals row"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит аихшьалақәа рцәаҳәа"
#. AeZB2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385
@@ -22238,7 +22238,7 @@ msgstr "Ахьӡ:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:110
msgctxt "definename|label3"
msgid "Range or formula expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон ма аформулатә ҵакҭаҩ:"
#. cPZDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:124
@@ -22449,7 +22449,7 @@ msgstr "_Атекст"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:128
msgctxt "deletecontents|extended_tip|text"
msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Атекст мацара аныхра. Аформатқәа, аформулақәа, ахыԥхьаӡарақәеи арыцхәқәеи аныххаӡом."
#. pNGEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:139
@@ -23535,7 +23535,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:158
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭактәуп алокалтә параметрқәа рыла"
#. F7tji
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:168
@@ -23607,7 +23607,7 @@ msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:298
msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check"
msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "Шьҭахьтәи аиҭакра"
#. ELiT5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:314
@@ -24351,7 +24351,7 @@ msgstr "Аҭакыра апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:108
msgctxt "inputstringdialog|extended_tip|name_entry"
msgid "Enter a new name for the sheet here."
-msgstr ""
+msgstr "Абра иашәырба абӷьыц иҿыцу ахьӡ."
#. MwM2i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/inputstringdialog.ui:137
@@ -24514,7 +24514,7 @@ msgstr "Уажәтәи абӷьыц ашьҭахь"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:143
msgctxt "insertsheet|extended_tip|after"
msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит абӷьыц ҿыц иаразнак уажәтәи ашьҭахь."
#. P8n4C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:159
@@ -24550,7 +24550,7 @@ msgstr "Ахьӡ:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265
msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf"
msgid "Specifies the number of sheets to be created."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит иаԥҵахо абӷьыцқәа рыԥхьаӡа."
#. dxNfa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:281
@@ -24695,7 +24695,7 @@ msgstr "Адипазон ма аформулатә ҵакҭаҩ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:159
msgctxt "managenamesdialog|scope"
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҳбарҭоу аобласт"
#. oGG5j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:170
@@ -24719,7 +24719,7 @@ msgstr "Ахьӡ:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229
msgctxt "managenamesdialog|label4"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҳбарҭоу аобласт:"
#. oXFBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
@@ -24929,13 +24929,13 @@ msgstr "Аҟаҵара"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:180
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ахь"
#. jfC53
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:197
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "(уажәтәи адокумент)"
#. Kd5nz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:198
@@ -24953,7 +24953,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:231
msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel"
msgid "_Insert before"
-msgstr ""
+msgstr "_Иҭаргылатәуп аԥхьа"
#. 8C2Bk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:275
@@ -24971,13 +24971,13 @@ msgstr "Аҭыԥ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:364
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "Ари ахьӡ ахархәара амоуп."
#. L7CQf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:379
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
msgid "Name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Ахьӡ азалхӡам."
#. xoYVT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:394
@@ -25013,7 +25013,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:144
msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. vJXCf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:182
@@ -25043,7 +25043,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:270
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. ZFgCx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:304
@@ -25073,13 +25073,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:33
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. EEze8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:52
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. aQNVa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:106
@@ -25091,13 +25091,13 @@ msgstr "Аформулақәа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:120
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
msgid "_Row input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагаларҭа ацәаҳәа:"
#. AELsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:134
msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
msgid "_Column input cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагаларҭа аиҵагыла:"
#. 5RfAg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:154
@@ -25151,19 +25151,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16
msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog"
msgid "Define Label Range"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵаҩрақәа рдиапазон"
#. ABAZQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:43
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. jkh7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:63
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. 9GqGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:131
@@ -25205,7 +25205,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:224
msgctxt "namerangesdialog|datarange"
msgid "For _data range"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рдиапазон азы"
#. Lhn9n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:250
@@ -25253,7 +25253,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22
msgctxt "navigatorpanel|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп агиперзхьарԥш ҳасабла"
#. 62g94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:28
@@ -25277,7 +25277,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:52
msgctxt "navigatorpanel|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп акопиа ҳасабла"
#. YzkdQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:58
@@ -25337,7 +25337,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Алагара"
#. Fq2S8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206
@@ -25367,7 +25367,7 @@ msgstr "Иаҵанакуа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭарстәуп"
#. ZE2UD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262
@@ -25391,7 +25391,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:290
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ақәырҳәазара арежим"
#. qBchV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:294
@@ -25409,19 +25409,19 @@ msgstr "Адокумент"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:322
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "Иактиву аԥенџьыр"
#. E4uTE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Displays the names of all open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит иаарту адокументқәа зегьы рыхьӡқәа."
#. F58Zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:376
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox"
msgid "Displays all objects in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит адокумент аҟны аобиектқәа зегьы."
#. HfX6U
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:474
@@ -25439,223 +25439,223 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62
msgctxt "nosolutiondialog|label1"
msgid "No solution was found."
-msgstr ""
+msgstr "Аҭак ԥшааӡамызт."
#. iQSEv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3030
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#. wh523
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3049
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аилыркаага"
#. 3iDW7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3104
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#. 6GvMB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4779
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу"
#. 5kZRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4885
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу"
#. bBEGh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5432
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра"
#. VCk9a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5914
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаргылара"
#. HnjBi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6019
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаргылара"
#. vruXQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7091
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адырганҵа"
#. eWinY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7175
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адырганҵа"
#. pnWd5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8452
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Астатистика"
#. BiHBE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8503
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#. xzx9j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8609
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#. CBEHA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9412
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. 7FXbr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9497
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. NT37F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10307
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшра"
#. rPdAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10392
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшра"
#. SAv6Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11502
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. rwprK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11623
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. EjbzV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12805
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. iagRv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12912
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. EgeGL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13370
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭактәуп"
#. PRmbH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13661
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект"
#. xTKVv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13768
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект"
#. cHyKz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14328
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиа"
#. CJ2qx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14433
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиа"
#. eQK6A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14815
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьра"
#. sCGyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14898
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьра"
#. 5JVAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15706
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#. CCEAK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15790
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#. DHeyE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15847
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. 4ZDL7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15921
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. 3Ec6T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17110
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асервис"
#. 8HTEk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17194
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асервис"
#. AJr3Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3057
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#. PU9ct
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3106
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
-msgstr ""
+msgstr "Афаил"
#. UWfVg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3570
@@ -25668,181 +25668,181 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4612
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу"
#. Svdz9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4664
msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
msgid "~Home"
-msgstr ""
+msgstr "Ихадоу"
#. ecBqZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5185
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭакыра"
#. zveKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5648
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаргылара"
#. CDXv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5703
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаргылара"
#. EvytN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6323
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адырганҵа"
#. TbQMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6375
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Адырганҵа"
#. QqjZP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7210
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
msgid "_Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Астатистика"
#. GFZNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7275
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#. TCt7E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7326
msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
msgid "~Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#. jYD7j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8008
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. Lbj5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8060
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. 35kA2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8727
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшра"
#. ZGh8C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8779
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшра"
#. dV94w
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10093
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. ekWoX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10145
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. 8eQN8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11515
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. FBf68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11567
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. DoVwy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12518
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект"
#. JXKiY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12570
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект"
#. q8wnS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13270
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиа"
#. 7HDt3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13323
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиа"
#. vSDok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13882
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьра"
#. goiqQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13934
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьра"
#. EBGs5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15248
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#. EKA8X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15300
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#. 8SvE5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15379
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. WH5NR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15437
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. 8fhwb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16438
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асервис"
#. kpc43
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16490
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асервис"
#. LL2dj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3220
@@ -25873,7 +25873,7 @@ msgstr "Ашрифт"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3821
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Абзац"
#. UnsAB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4219
@@ -25898,7 +25898,7 @@ msgstr "Иҭаргылатәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4552
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. Uyv2y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4663
@@ -25912,19 +25912,19 @@ msgstr "Ахәаԥшра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11117
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
-msgstr ""
+msgstr "Аформа"
#. 5fAr4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4864
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
-msgstr ""
+msgstr "Арҭбаара"
#. T2jYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5136
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт"
#. jZETF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5360
@@ -25943,7 +25943,7 @@ msgstr "Ахәаԥшра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5744
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. ncAKi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6169
@@ -25953,13 +25953,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10161
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥ"
#. 8pLR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6444
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Афигура"
#. NM63T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6691
@@ -25972,13 +25972,13 @@ msgstr "Агәыԥ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6814
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#. BTzDn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7042
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "Атексттә еффектқәа"
#. PLqyG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7153
@@ -25988,49 +25988,49 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10521
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. K6izG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7283
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. SEFWn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7935
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр"
#. 5a4zV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8324
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиект"
#. Ghwp6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9123
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Амедиа"
#. nyHDP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9736
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Ариашара"
#. PhCFL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10988
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "Акьыԥхьра"
#. RC7F3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11872
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу"
#. mBSfG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2523
@@ -26072,19 +26072,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2589
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥхасҭоуп"
#. 3ibZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2597
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Ибзиоуп"
#. DGBbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2605
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Инеитралуп"
#. keb9M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2613
@@ -26102,7 +26102,7 @@ msgstr "Агәаҽанҵара"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2635
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Албаага"
#. FFrSw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2643
@@ -26114,13 +26114,13 @@ msgstr "Азгәаҭа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3133
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Амениу"
#. Ch63h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3186
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Асервис"
#. kdH4L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3240
@@ -26187,7 +26187,7 @@ msgstr "Адырқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. BHDdD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5382
@@ -26200,13 +26200,13 @@ msgstr "Ахәаԥшра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5602
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "Im_age"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. punQr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5917
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥ"
#. DDTxx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6065
@@ -26218,7 +26218,7 @@ msgstr "_Аԥштәы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6308
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. xeUxD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6443
@@ -26230,7 +26230,7 @@ msgstr "_Абызшәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6667
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Агәаҭара"
#. y4Sg3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6875
@@ -26242,7 +26242,7 @@ msgstr "Акомментариқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7074
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҿырԥшра"
#. ewCjP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7272
@@ -26255,7 +26255,7 @@ msgstr "Ахәаԥшра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7701
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Асахьа"
#. QNg9L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8058
@@ -26267,7 +26267,7 @@ msgstr "_Ариашара"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8386
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥ"
#. 9Z4JQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8549
@@ -26286,7 +26286,7 @@ msgstr "Агәыԥ"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8893
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#. stsit
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9192
@@ -26330,13 +26330,13 @@ msgstr "Афреим"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10581
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭыԥ"
#. DF4U7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10743
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. UZ2JJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10941
@@ -26355,25 +26355,25 @@ msgstr "Агиперзхьарԥш"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Албаага"
#. BkhhA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:63
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "Анҵәамҭатәи албаага"
#. 4uDNR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:78
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Агәылаҵа"
#. JE3bf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:87
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Еихысуа азхьарԥш"
#. GEsRE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:152
@@ -26415,19 +26415,19 @@ msgstr "Ахы 2"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:224
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Ибзиоуп"
#. CoDfU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Инеитралуп"
#. gagGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:242
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥхасҭоуп"
#. gTdh7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:251
@@ -26451,7 +26451,7 @@ msgstr "Азгәаҭа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:284
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Албаага"
#. zG37D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:296
@@ -26469,25 +26469,25 @@ msgstr "Астандарт"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
msgid "Style 1"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль 1"
#. AWqDR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:320
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль 2"
#. vHoey
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
msgid "Style 3"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль 3"
#. GpBfX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:336
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4"
msgid "Style 4"
-msgstr ""
+msgstr "Астиль 4"
#. CsPMA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:536
@@ -26499,7 +26499,7 @@ msgstr "Афаил"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:692
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭныԥсахлара абуфер"
#. FLyUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:738
@@ -26553,7 +26553,7 @@ msgstr "Еидҵатәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1367
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп"
#. eDrco
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1433
@@ -26626,7 +26626,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1983
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Имҩарктәуп"
#. VUCKC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2028
@@ -26644,25 +26644,25 @@ msgstr "Мап"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2093
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "Иоптималуп"
#. EpwrB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2102
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Ипараллелны"
#. fAfKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2111
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥхьа"
#. H7zCN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2120
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьҭахь"
#. PGXfq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2129
@@ -26674,7 +26674,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2144
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "Аконтур"
#. d7AtT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2153
@@ -26686,37 +26686,37 @@ msgstr "Аконтур ариашара"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:29
msgctxt "numbertransformationentry|name"
msgid "Number Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡарақәа реиҭакра"
#. M6K87
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:48
msgctxt "numbertransformationentry|sign"
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Адырга"
#. yQMEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:49
msgctxt "numbertransformationentry|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыркәшара"
#. CJXKu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:50
msgctxt "numbertransformationentry|roundup"
msgid "Round Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыркәшара хыхь"
#. 6G2QX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51
msgctxt "numbertransformationentry|rounddown"
msgid "Round Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыркәшара ҵаҟа"
#. VijmC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:52
msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
msgid "Absolute Value"
-msgstr ""
+msgstr "Абсолиуттә ҵакы"
#. CAaeU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53
@@ -26734,13 +26734,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:55
msgctxt "numbertransformationentry|cube"
msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "Акуб"
#. yDND8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:56
msgctxt "numbertransformationentry|square"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "Аквадрат"
#. GJFaH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:57
@@ -26758,25 +26758,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:59
msgctxt "numbertransformationentry|iseven"
msgid "Is Even"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩшо"
#. dy4uu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:60
msgctxt "numbertransformationentry|isodd"
msgid "Is Odd"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩымшо"
#. DQFwQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#. FFa8s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. T2p5k
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
@@ -26800,7 +26800,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:91
msgctxt "optcalculatepage|case"
msgid "Case se_nsitive"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#. FF8Nh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:95
@@ -26902,7 +26902,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:296
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
msgid "_Steps:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьаҿақәа:"
#. aJT9u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:310
@@ -26926,13 +26926,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:369
msgctxt "optcalculatepage|label2"
msgid "Iterative References"
-msgstr ""
+msgstr "Ациклтә зхьарԥшқәа"
#. BA74j
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:397
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
-msgstr ""
+msgstr "30.12.1899 (ишыҟоу)"
#. ApqYV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:401
@@ -26950,7 +26950,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:418
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#. etLCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:422
@@ -26968,7 +26968,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:439
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
msgid "_01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "01.01.1904"
#. aBzk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:443
@@ -27010,7 +27010,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:512
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп ирегулиару аҵакҭаҩқәа аформулақәа рҟны."
#. D9B3G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:521
@@ -27052,13 +27052,13 @@ msgstr "Аныхрақәа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:60
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭаргыларақәа:"
#. ikfvj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:74
msgctxt "optchangespage|label5"
msgid "_Moved entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҭагарақәа:"
#. BiCsr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:98
@@ -27088,7 +27088,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:182
msgctxt "optchangespage|label1"
msgid "Colors for Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсахрақәа рзы аԥштәқәа"
#. GyGpz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:197
@@ -27118,7 +27118,7 @@ msgstr "OpenOffice.org аҟнеиԥш"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:68
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Аклавишақәа реицхархәара"
#. S4zkN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:101
@@ -27142,7 +27142,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:126
msgctxt "optcompatibilitypage|label3"
msgid "Hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Агиперзхьарԥшқәа"
#. XXuHE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:141
@@ -27160,13 +27160,13 @@ msgstr "Адокумент ҿыц аҟны абӷьыцқәа рхыԥхьаӡа
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:50
msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix"
msgid "_Prefix name for new worksheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷыц ҿыцқәа рзы апрефикс ахьӡ:"
#. jPutK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:89
msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets"
msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп атаблица дуқәа (ацәаҳәақәа-16 млн, аиҵагылақәа-16384)"
#. xW5dC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:147
@@ -27226,7 +27226,7 @@ msgstr "Абӷьыцқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:135
msgctxt "extended_tip|optCalcPrintPage"
msgid "Determines the printer settings for spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Аелектронтә тблицақәа ркьыԥхьрзы апраметрқәа разалхра."
#. nQBpo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:28
@@ -27256,7 +27256,7 @@ msgstr "Excel 2007 -и иаҳа иҿыцуи:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:128
msgctxt "optformula|label10"
msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
-msgstr ""
+msgstr "ODF - Аелектронтә таблица (%PRODUCTNAME аҟны еиқәырхам):"
#. 5AAhB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:144
@@ -27274,7 +27274,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:146
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иазҵаатәуп"
#. mfD5X
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:160
@@ -27292,7 +27292,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:162
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иазҵаатәуп"
#. xoCdo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:176
@@ -27304,7 +27304,7 @@ msgstr "Еиҭаԥхьаӡалатәуп афаил аҭагалараан"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:206
msgctxt "optformula|calcdefault"
msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Истандарту архиарақәа"
#. RwEz8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227
@@ -27334,19 +27334,19 @@ msgstr "Афункциа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:312
msgctxt "optformula|label7"
msgid "Array co_lumn:"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив аиҵагыла:"
#. 6sZYU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:326
msgctxt "optformula|label8"
msgid "Array _row:"
-msgstr ""
+msgstr "Амассив ацәаҳәа:"
#. GQdGa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:383
msgctxt "optformula|reset"
msgid "Rese_t Separators Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп аиҟәшагақәа рырхиарақәа"
#. 9oMMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:407
@@ -27364,7 +27364,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла иоптималу аҭбаара"
#. nU27B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:91
@@ -27394,13 +27394,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog"
msgid "Defines the optimal column width for selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху аиҵагылақәа рзы иалнахуеит иоптималу аҭбаара."
#. QxNwS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:8
msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа иоптималу аҳаракыра"
#. nVExa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:90
@@ -27430,7 +27430,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Determines the optimal row height for the selected rows."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху ацәаҳәақәа рзы иалнахуеит иоптималу аҳаракыра."
#. AePrG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:31
@@ -27466,7 +27466,7 @@ msgstr "Ахьӡынҵақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:121
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Аелементқәа"
#. qqKLe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:163
@@ -27496,7 +27496,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:232
msgctxt "optsortlists|discard"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Мап ацәктәуп"
#. KiBRx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:246
@@ -27508,7 +27508,7 @@ msgstr "Иацҵатәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:253
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Adds a new list into the Lists box."
-msgstr ""
+msgstr "Иацнаҵоит асиаҿыц аҭакыра Асиақәа ахь."
#. yADBm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:265
@@ -27526,7 +27526,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:286
msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху аелементқәа, ашьақәырӷәӷәара иазымҵааӡакәа."
#. L7EBD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311
@@ -27544,7 +27544,7 @@ msgstr "Адаҟьа астиль"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:153
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара"
#. CbW7A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:200
@@ -27568,13 +27568,13 @@ msgstr "Аҿаԥшыра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:344
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул"
#. LLLXG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:392
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул"
#. W5b3a
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:440
@@ -27592,7 +27592,7 @@ msgstr "Абзац"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵқәеи аинтервалқәеи"
#. PRo68
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183
@@ -27604,7 +27604,7 @@ msgstr "Аиҟаратәра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:232
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи акьыԥхьра аԥҟарақәа"
#. BzbWJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280
@@ -27622,7 +27622,7 @@ msgstr "Абларҭа астиль"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Анапхгара"
#. asnEd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:199
@@ -27652,7 +27652,7 @@ msgstr "Аиҟаратәра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:391
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Мрагылара-азиатәи акьыԥхьра аԥҟарақәа"
#. CfvF5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439
@@ -27670,37 +27670,37 @@ msgstr "Аҿаԥшыра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:535
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа ахьчара"
#. biiBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:32
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп абас"
#. 9DVsp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакқәа мацара"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакқәа мацара"
#. tDknw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:141
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_values_only"
msgid "Pastes numbers, text, dates and the results of formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит ахыԥхьаӡарақәа, атекст арыцхәқәеи аформулақәа рылҵшәақәеи."
#. qDbrz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакқәеи аформатқәеи"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157
@@ -27718,13 +27718,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа мацара"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180
msgctxt "pastespecial|paste_format|tooltip_text"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа мацара"
#. Jhc4o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:187
@@ -27754,7 +27754,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "Run immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Иаразнак инагӡатәуп"
#. 7a9JE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
@@ -27772,7 +27772,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Зегьы"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:299
@@ -27784,55 +27784,55 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:310
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡарақәа"
#. SCVEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:318
msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers"
msgid "Inserts cells containing numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит абларҭақәа, ахыԥхьаӡарақәа зҵазкқәоу."
#. APG3W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:329
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст"
#. JWDk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:337
msgctxt "pastespecial|extended_tip|text"
msgid "Inserts cells containing text."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит абларҭақәа, атекст зҵазкқәоу."
#. HEwjB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:348
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "Арыцхәи аамҭеи"
#. jq6Md
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:356
msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime"
msgid "Inserts cells containing date and time values."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит абларҭақәа, арыцхәи аамҭеи зҵазкқәоу."
#. HKgB9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:367
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа"
#. ehyEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:375
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats"
msgid "Inserts cell format attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит абларҭа аформат атрибутқәа."
#. vAFRC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:386
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментариқәа"
#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:394
@@ -27844,7 +27844,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:405
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Аобиектқәа"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:413
@@ -27856,25 +27856,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:424
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Аформулақәа"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:432
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas"
msgid "Inserts cells containing formulae."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит абларҭақәа, аформулақәа зҵазкқәоу."
#. UtpWA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:447
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп"
#. SKs5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:478
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't shift"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵыхтәӡам"
#. q3Xv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:487
@@ -27886,7 +27886,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:499
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Алада"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:508
@@ -27898,7 +27898,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:520
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Арӷьарахь"
#. GEFe7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:529
@@ -27910,13 +27910,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:545
msgctxt "pastespecial|label4"
msgid "Shift Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа еиҵыхтәуп"
#. JXJTf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:589
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Аимадара ҳасабла"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:597
@@ -27940,7 +27940,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:627
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәу абларҭақәа рыбжьажьра"
#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:631
@@ -27958,13 +27958,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:651
msgctxt "pastespecial|OptionsFrame"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#. ekYg5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Мап"
#. 7GKDG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
@@ -27976,7 +27976,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:703
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Еицҵатәуп"
#. bNyh2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:712
@@ -27988,7 +27988,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Иагырхатәуп"
#. 2SKbT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:733
@@ -28000,7 +28000,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Ишьҭыхтәуп"
#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:754
@@ -28012,7 +28012,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:766
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Ишатәуп"
#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:775
@@ -28036,7 +28036,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16
msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рҭакыра"
#. 8Lex4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:34
@@ -28085,13 +28085,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:242
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аелементқәа адырқәа рыда"
#. 7GAbs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:250
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
-msgstr ""
+msgstr "Иаланаҵоит иҭацәу аиҵагылақәеи ацәаҳәақәеи алҵшәақәа ртаблицахь."
#. aUWEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:269
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgstr "МА"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "Select a logical operator for the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр азы иалышәх алогикатә оператор."
#. TW6Uf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:124
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgstr "OR"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "Select a logical operator for the filter."
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр азы иалышәх алогикатә оператор."
#. rDPh7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:142
@@ -28223,25 +28223,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:404
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр аҭагылазаашьақәа"
#. ckB2T
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:443
msgctxt "pivotfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#. nENeC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:452
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩдыраалатәуа анбан дуқәеи анбан хәыҷқәеи."
#. ECBBQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Ирегулиару аҵакҭаҩ"
#. MB4Ab
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472
@@ -28289,25 +28289,25 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:48
msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout"
msgid "Pivot Table Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Атабица еизак адырганҵара"
#. FCKww
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:75
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. ieEKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:94
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. dhgK2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа рҭакырақәа:"
#. AeEju
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
@@ -28319,7 +28319,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рҭакырақәа:"
#. cvgCA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295
@@ -28331,7 +28331,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
msgid "Row Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа рҭакырақәа:"
#. n7GRA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374
@@ -28343,7 +28343,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Filters:"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтрқәа:"
#. yN8BR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455
@@ -28355,7 +28355,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Имҩарту аҭакырақәа:"
#. FBtEV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567
@@ -28373,19 +28373,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:626
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignore empty rows"
-msgstr ""
+msgstr "Ибжьажьлатәуп иҭацәу ацәаҳәақәа"
#. CAJBa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignores empty fields in the data source."
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭақәа рҟны ибжьажьхоит иҭацәу ацәаҳәақәа."
#. jgyea
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
msgid "Identify categories"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩдыраалатәуп акатегориақәа"
#. uzKL8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:653
@@ -28397,7 +28397,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:664
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшьалақәа рцәаҳәақәа"
#. FdXjF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672
@@ -28409,7 +28409,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
msgid "Total columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшьалақәа реҵагылақәа"
#. DEFgB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691
@@ -28421,7 +28421,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
msgid "Add filter"
-msgstr ""
+msgstr "Иацҵатәуп афильтр"
#. TEUXm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:710
@@ -28433,7 +28433,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:721
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
msgid "Enable drill to details"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп адетальқәа рахь аиасра"
#. EVPJi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:729
@@ -28445,7 +28445,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse"
msgid "Show expand/collapse buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп акнопка еиҵыхтәуп/еикәарҳәтәуп"
#. GqjMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748
@@ -28493,13 +28493,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьӡырку адиапазон"
#. xhpiB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:910
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Азалхра"
#. yDG3C
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941
@@ -28523,19 +28523,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:990
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьӡырку адиапазон"
#. QTYpg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1020
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҵхырҭа"
#. daE6g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1038
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыҵхырҭеи азалхреи"
#. WUqGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047
@@ -28559,13 +28559,13 @@ msgstr "Акьыԥхьра адиапазон аԥсахра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:33
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. BftEK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:52
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. DrnyM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:119
@@ -28589,13 +28589,13 @@ msgstr "- мап -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:153
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- entire sheet -"
-msgstr ""
+msgstr "- абӷьыц зегьы-"
#. jpkBC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:154
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- ахархәаҩ иитәу-"
#. aBLgV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:155
@@ -28637,7 +28637,7 @@ msgstr "- мап -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:248
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- ахархәаҩ иитәу-"
#. fmxFD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:252
@@ -28673,7 +28673,7 @@ msgstr "- мап -"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:341
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- ахархәаҩ иитәу-"
#. vhTpH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:345
@@ -28733,7 +28733,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:147
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
msgid "_Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьақәырӷәӷәара:"
#. 7ccwU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:228
@@ -28795,13 +28795,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31
msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Машәыршақәтәи ахыԥхьаӡарақәа ргенератор"
#. EG6VJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:133
msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
msgid "Cell range:"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа рдиапазон:"
#. L25fm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:155
@@ -28819,7 +28819,7 @@ msgstr "Адырқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:217
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "Аихшара:"
#. A75xG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:234
@@ -28843,43 +28843,43 @@ msgstr "Инормалтәу"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:237
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Коши"
#. 7ugzB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:238
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "Бернулли"
#. 98xyT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:239
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Абиномиалтә"
#. NBPGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:240
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Хи-квадрат"
#. D4e83
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:241
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Агеометриатәи"
#. YNHUc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоурам Бернулли"
#. nGZSM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Poisson"
-msgstr ""
+msgstr "Пуассон"
#. sAgsR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
@@ -28903,7 +28903,7 @@ msgstr "..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:325
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Машәыршақәтәи ахыԥхьаӡарақә ргенератор"
#. DAFgG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:357
@@ -28969,19 +28969,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/recalcquerydialog.ui:30
msgctxt "recalcquerydialog|ask"
msgid "Always perform this without prompt in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Игәынкылатәуп алхра, нас уаҳа иазҵаатәӡам."
#. YJJFq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:14
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
msgid "Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Арегрессиа"
#. NuoZN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:102
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшым аҽеиҭакқәа рдиапазон (X):"
#. NWCEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123
@@ -28993,13 +28993,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:147
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшу аҽеиҭакқәа рдиапазон (Y):"
#. DnFpv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit"
msgid "The range that contains the dependent variable."
-msgstr ""
+msgstr "Ихьыԥшу аҽеиҭак зҵазкуа адиапазон."
#. SougG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190
@@ -29011,7 +29011,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:207
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. 3DMup
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228
@@ -29041,7 +29041,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:320
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. t5Lm2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:352
@@ -29059,7 +29059,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
msgid "Logarithmic Regression"
-msgstr ""
+msgstr "Алогарифмтә регрессиа"
#. jLEAt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:385
@@ -29083,19 +29083,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:422
msgctxt "regressiondialog|label3"
msgid "Output Regression Types"
-msgstr ""
+msgstr "Арегрессиа аҭыгара авариантқәа"
#. W98uM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:455
msgctxt "regressiondialog|label5"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Агәрагара аҩаӡара"
#. pB2GA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:465
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
-msgstr ""
+msgstr "Иԥшаатәуп ацәынхақәа"
#. RuRDr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:473
@@ -29125,7 +29125,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:530
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Апараметрқәа"
#. LU6He
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:564
@@ -29137,31 +29137,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:29
msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
msgid "Replace Null Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Null аиҭакра"
#. 5DqkR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46
msgctxt "replacenulltransformationentry/replace"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "Иалаԥсахтәуп"
#. AN53W
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#. KHAnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. vAFwf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа даҽа знык иҭажәгал"
#. ik7CK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96
@@ -29173,7 +29173,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:124
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагылазаашьа дырым"
#. FvCNA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:134
@@ -29185,25 +29185,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:152
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Адокумент ахьчара"
#. TriyK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:207
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц ахьчара"
#. eGMrC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа аиҭаҭагалара"
#. ZvhnQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:87
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "Ажәамаӡа даҽа знык иҭажәгал"
#. ZPR7e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:145
@@ -29215,7 +29215,7 @@ msgstr "Ажәамаӡа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:159
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашьақәырӷәӷәара:"
#. DrKUe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:171
@@ -29227,31 +29227,31 @@ msgstr "Ажәамаӡақәа еиқәшәозароуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:193
msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
msgid "Remove password from this protected item"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп ари аелемент ажәамаӡа."
#. bFRyx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:8
msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. uHHFF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:139
msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. xY5mv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:8
msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. Sa3pf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:139
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. ATWGG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:8
@@ -29269,13 +29269,13 @@ msgstr "Аҳаракыра:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:110
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал ацәаҳәа иаҭаху аҳаракыра."
#. thALC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:121
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы ишыҟоу еиԥш"
#. stFFG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129
@@ -29299,13 +29299,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:109
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал адиапазон:"
#. GPDR3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:149
msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. GD2H5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:191
@@ -29323,19 +29323,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:256
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Машәыршақә"
#. ug6Sn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:272
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "Периодла"
#. xNEnn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:308
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод:"
#. FkbDr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:320
@@ -29347,7 +29347,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:335
msgctxt "samplingdialog|keep-order"
msgid "Keep order"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхалатәуп аишьҭагылашьа"
#. PdUup
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:354
@@ -29377,7 +29377,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:113
msgctxt "scenariodialog|label1"
msgid "Name of Scenario"
-msgstr ""
+msgstr "Асценари ахьӡ"
#. GBB6Y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:157
@@ -29395,7 +29395,7 @@ msgstr "Акомментари"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:200
msgctxt "scenariodialog|copyback"
msgid "Copy _back"
-msgstr ""
+msgstr "Шьҭахтәи аколиахыхра"
#. AFrxj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:208
@@ -29407,7 +29407,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219
msgctxt "scenariodialog|copysheet"
msgid "Copy _entire sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Икопиатәуп абӷьыц зегьы"
#. awzT2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:227
@@ -29419,7 +29419,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:238
msgctxt "scenariodialog|preventchanges"
msgid "_Prevent changes"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥсахрақәа мап рыцәктәуп"
#. QJLrA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:246
@@ -29461,13 +29461,13 @@ msgstr "Иԥсахтәуп асценари"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:353
msgctxt "scenariodialog|createdft"
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥҵоуп:"
#. 6uiPw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:364
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "иаҿак."
#. RrSE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:396
@@ -29485,7 +29485,7 @@ msgstr "Ианыхтәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:16
msgctxt "scenariomenu|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected scenario."
-msgstr ""
+msgstr "Ианнахуеит иалху асценари."
#. ZnKYh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:25
@@ -29503,19 +29503,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:37
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Ашәага ака:"
#. qfwjd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:51
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "Атабулиациа ашьаҿа:"
#. akEMb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:70
msgctxt "extended_tip|tabmf"
msgid "Defines the tab stops distance."
-msgstr ""
+msgstr "Иазалнахуеит атабулиациа ашьаҿа аинтервал."
#. iwwhu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:85
@@ -29533,19 +29533,19 @@ msgstr "Аметрикақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:160
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always (from trusted locations)"
-msgstr ""
+msgstr "Еснагь (игәрагоу ахыҵхырҭақәа рҟынтәи)"
#. 3baZU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:176
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "Ианаҳҭаххо"
#. AESok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:192
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "Ахаангьы"
#. GDxLR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:231
@@ -29605,7 +29605,7 @@ msgstr "Арыӷьарахь"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩада"
#. p9JAq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:344
@@ -29623,13 +29623,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:359
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr ""
+msgstr "Аклавиша Enter акурсор еиҭанагоит"
#. UStnu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
msgid "Position cell reference with selection"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа азхьарԥш алхра"
#. MJyaA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
@@ -29677,19 +29677,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:587
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалара архиара"
#. CbggP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22
msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog"
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара алҵшәақәа"
#. KSm3x
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36
msgctxt "searchresults|ShowBox"
msgid "_Show this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп ари адиалог"
#. HggTE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
@@ -29701,19 +29701,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101
msgctxt "searchresults|sheet"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Абӷьыц"
#. BFKKA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:115
msgctxt "searchresults|cell"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа"
#. Knp9A
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:129
msgctxt "searchresults|content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵанакы"
#. GtwuD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8
@@ -29761,7 +29761,7 @@ msgstr "SQL"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:145
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "SQL [Иалагалоу]"
#. jZRBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149
@@ -29779,7 +29779,7 @@ msgstr "Адырқәа рхыҵхырҭа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:187
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх иаҭаху адырқәа рхыҵхырҭа."
#. 82STt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:202
@@ -29821,7 +29821,7 @@ msgstr "Иалхтәуп ахыҵхырҭа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100
msgctxt "selectsource|namedrange"
msgid "_Named range:"
-msgstr ""
+msgstr "Ихьӡырку адиапазон:"
#. ECBru
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:141
@@ -29851,7 +29851,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183
msgctxt "selectsource|external"
msgid "_External source/interface"
-msgstr ""
+msgstr "Адәныҟатәи ахыҵхырҭа/аинтерфеис"
#. S9LNt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:192
@@ -29875,121 +29875,121 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитулқәа"
#. hHAJt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. p3eiA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арымарахь)"
#. zzfLu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитулқәа"
#. na6S3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. B8Tvi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арымарахь)"
#. DEDQP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Аколонтитулқәа"
#. bCUGs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. 2FkAh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (арымарахь)"
#. MwLwF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул"
#. s5uSk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Аколонтитулқәа"
#. mYxKb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул"
#. knqg2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арыӷьарахь)"
#. wCyNG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:234
msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (арымарахь)"
#. SHoBq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитулқәа"
#. CHQPX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst"
msgid "Footer (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (актәи)"
#. FCzBo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (rest)"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи аколонтитул (егьырҭ)"
#. yw8Bd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8
msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитулқәа"
#. AaCXP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst"
msgid "Header (first)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (актәи)"
#. DhEeW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright"
msgid "Header (rest)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи аколонтитул (егьырҭ)"
#. D5VTo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18
@@ -30002,7 +30002,7 @@ msgstr "Еиқәырхатәуп адокумент"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106
msgctxt "sharedocumentdlg|share"
msgid "_Share this spreadsheet with other users"
-msgstr ""
+msgstr "Аицхархәара арежим"
#. xpXCL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:123
@@ -30044,13 +30044,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32
msgctxt "sharedwarningdialog|ask"
msgid "Do not show warning again."
-msgstr ""
+msgstr "Уаҳа иаарԥштәӡам ари агәаҽанҵара."
#. cPFdV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:73
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "_Top to bottom, then right"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьынтә ҵаҟа, нас арӷьарахь"
#. Fjdpq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:83
@@ -30062,7 +30062,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:94
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "_Left to right, then down"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахьтә арӷьарахь,нас ҵаҟа"
#. 9Koax
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:105
@@ -30086,7 +30086,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:148
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO"
msgid "Enter the number of the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭажәгал актәи адаҟьа аномер."
#. ejXus
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:205
@@ -30110,7 +30110,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:255
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа"
#. V7t5z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:263
@@ -30200,13 +30200,13 @@ msgstr "Акьыԥхьра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:434
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
msgid "Scaling _mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Амасштабркра арежим:"
#. 4B48Q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:459
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Акоеффициент:"
#. LDbqC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:479
@@ -30254,7 +30254,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:644
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
-msgstr ""
+msgstr "Ирхәыҷтәуп/ирдыутәуп акьыԥхьымҭа"
#. i7BEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:645
@@ -30290,19 +30290,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:8
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аԥсахрақәа"
#. gsAFi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:89
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аԥсахрақәа аелектронтә таблица аҟны"
#. auWzB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:97
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges"
msgid "Shows or hides recorded changes."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит ма иаҵәахуеит иҭаҩу ариашарақәа."
#. au2jE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:122
@@ -30320,31 +30320,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:141
msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
msgid "Show _rejected changes"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп мап зыцәку аԥсахрақәа"
#. vUrkK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:149
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected"
msgid "Shows or hides the changes that were rejected."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит ма иаҵәахуеит мап зыцәку аԥсахрақәа"
#. PHqfD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:178
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр архиарақәа"
#. B3EDe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:253
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog"
msgid "Shows or hides recorded changes."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанарԥшуеит ма иаҵәахуеит иҭаҩу ариашарақәа."
#. qmxGg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:18
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп адетальқәа"
#. SHLnt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:100
@@ -30380,13 +30380,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Горизонталла аиҟаратәра"
#. U8BWH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:110
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла аиҟаратәра"
#. qtoY5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:232
@@ -30404,7 +30404,7 @@ msgstr "Агьежьра акәакь алхра."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:259
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла"
#. ZE4wU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:284
@@ -30422,7 +30422,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:318
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа аҩныҵҟа атекст аиҵыхра"
#. xruhe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:338
@@ -30452,13 +30452,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:374
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "Армарахьтәи акьыԥшь аҟынтәи ахьаҵ."
#. FdKBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:387
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахьаҵ:"
#. BBGFK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:22
@@ -30470,13 +30470,13 @@ msgstr "Аҿаԥшыра:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:36
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху абларҭақәа рҿаԥшыра аԥштәы алхра."
#. wCWut
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:45
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Иалху абларҭақәа рҿаԥшыра аԥштәы алхра."
#. DKEkN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:70
@@ -30518,31 +30518,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Аҵанакы акатегориа алхра."
#. EeECn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Азеиԥш"
#. SmpsG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡаратә"
#. 8FGeM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Апроценттә"
#. bHC79
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥаратә"
#. Lh2G6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:88
@@ -30554,13 +30554,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:89
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Аамҭа"
#. EukSF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Анаукатә"
#. AQV5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91
@@ -30572,19 +30572,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:92
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Алогикатә"
#. Gv2sX
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:93
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст"
#. ypKG8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:97
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Акатегориа"
#. FqFzG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:116
@@ -30596,7 +30596,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:130
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵагылаҿ адыргақәа:"
#. EaLbU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:158
@@ -30620,7 +30620,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:181
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵагылаҿ адыргақәа"
#. 4h3mG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:201
@@ -30644,13 +30644,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоурам ахыԥхьаӡарақәа ҟаԥшьыла"
#. apRL8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:236
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Иаԥсахуеит Иҵоурам ахыԥхьаӡарақәа ршрифт аҟаԥшь ала"
#. BJ9Gy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:249
@@ -30662,13 +30662,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:253
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "Иҭанаргылоит азықьқәа реиҟшага."
#. pGpRu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:266
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
-msgstr ""
+msgstr "Анџьныртә нҵамҭа"
#. 9CEjC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:269
@@ -30680,13 +30680,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:8
msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog"
msgid "Set range"
-msgstr ""
+msgstr "Иазалхтәуп адиапазон"
#. scy7u
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:88
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Аобласт:"
#. vvxC7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142
@@ -30698,13 +30698,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
msgid "Solver"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабга"
#. p9CbY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:39
msgctxt "solverdlg|resetall"
msgid "_Reset All"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп зегьы"
#. bz78K
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:53
@@ -30716,13 +30716,13 @@ msgstr "Aпараметрқәа..."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:60
msgctxt "solverdlg|extended_tip|options"
msgid "Opens the solver’s Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Иаанартуеит адиалог аҳасабга «Апараметрқәа» аԥенџьыр."
#. 8hMNV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:72
msgctxt "solverdlg|solve"
msgid "_Solve"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳасабтәуп"
#. Spxjy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:128
@@ -30740,7 +30740,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:161
msgctxt "solverdlg|changelabel"
msgid "_By changing cells"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭақәа ԥсахны"
#. mGFbf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:172
@@ -30782,7 +30782,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:311
msgctxt "solverdlg|value"
msgid "_Value of"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы"
#. VyrGQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:323
@@ -30800,7 +30800,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:434
msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
msgid "_Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа азхьарԥш"
#. Fj7m7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:448
@@ -30818,37 +30818,37 @@ msgstr "Аҵакы"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:482
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа азхьарԥш"
#. EDNPp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:501
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа азхьарԥш"
#. NzCXc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:520
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа азхьарԥш"
#. 5Wrfy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:539
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
-msgstr ""
+msgstr "Абларҭа азхьарԥш"
#. zEFNz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Еибгоу"
#. u6rX4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбашьаҭатәу"
#. BBBzf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:605
@@ -30860,13 +30860,13 @@ msgstr "Аоперациа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Еибгоу"
#. dFF3E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбашьаҭатәу"
#. soS8F
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:627
@@ -30878,13 +30878,13 @@ msgstr "Аоперациа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Еибгоу"
#. 5RTdh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбашьаҭатәу"
#. Q2GFE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:649
@@ -30896,13 +30896,13 @@ msgstr "Аоперациа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:666
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Еибгоу"
#. CshEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:667
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
-msgstr ""
+msgstr "Иҩбашьаҭатәу"
#. AvF96
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:671
@@ -30980,7 +30980,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:105
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
msgid "Solver engine:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабга амеханизм:"
#. pTBRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121
@@ -31010,37 +31010,37 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
msgid "Solving..."
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабра..."
#. QEGW8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:27
msgctxt "solverprogressdialog|label2"
msgid "Solving in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Ицоит аҳасабра..."
#. hhMCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:39
msgctxt "solverprogressdialog|progress"
msgid "(time limit # seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "(аамҭа лимит # секунд)"
#. 2VXD6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:8
msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog"
msgid "Solving Result"
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабра алҵшәа"
#. eCGgD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:28
msgctxt "solversuccessdialog|ok"
msgid "Keep Result"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп алҵшәа"
#. EAFt4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:44
msgctxt "solversuccessdialog|cancel"
msgid "Restore Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҭашьақәыргалатәуп аԥхьатәи"
#. mUYPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:74
@@ -31052,7 +31052,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88
msgctxt "solversuccessdialog|label2"
msgid "Solving successfully finished."
-msgstr ""
+msgstr "Аҳасабра апроцесс қәҿиарала ихыркәшоуп."
#. hA9oa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:100
@@ -31070,25 +31070,25 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79
msgctxt "sortcriteriapage|topdown"
msgid "Top to bottom (sort rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьынтә ҵаҟа (ацәаҳәақәа рсортра)"
#. eNaAT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94
msgctxt "sortcriteriapage|leftright"
msgid "Left to right (sort columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Арымарахьтә арӷьарахь (аиҵагылақәа рсортра)"
#. vTci8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:111
msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Ахырхарҭа:"
#. 6YQSB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:123
msgctxt "sortcriteriapage|header"
msgid "Range contains..."
-msgstr ""
+msgstr "Адиапазон иаҵанакуеит..."
#. E9DMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:139
@@ -31100,7 +31100,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:158
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра апараметрқәа"
#. PqGRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
@@ -31112,7 +31112,7 @@ msgstr "Асортра"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:111
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра аҭагылазаашьақәа"
#. gMSdg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:134
@@ -31166,7 +31166,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:29
msgctxt "sortoptionspage|case"
msgid "Case _sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#. F9BE3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:37
@@ -31178,19 +31178,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:48
msgctxt "sortoptionspage|formats"
msgid "Include formats"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа алаҵаны"
#. KbJnq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:56
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Preserves the current cell formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп абларҭақәа уажәтәи рформат."
#. Gtck5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:67
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
msgid "Enable natural sort"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҿактәуп инатуралу асортра"
#. VH4tV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:75
@@ -31214,7 +31214,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:114
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь:"
#. gis9V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:125
@@ -31226,7 +31226,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:136
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра иҷыдоу аишьҭагылашьа"
#. aDYdR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:147
@@ -31238,7 +31238,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:171
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп асортра алҵшәа абрахь:"
#. ABAdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:172
@@ -31250,7 +31250,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:191
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп асортра алҵшәа абрахь:"
#. kpVh9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:192
@@ -31262,7 +31262,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра иҷыдоу аишьҭагылашьа"
#. KJrPL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
@@ -31280,13 +31280,13 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:275
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
-msgstr ""
+msgstr "Асортра аԥҟарақәа рзы иалышәх абызшәа."
#. ArfWB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:291
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
-msgstr ""
+msgstr "Абызшәазы иалышәх асортра апараметрқәа."
#. aDahD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:312
@@ -31298,49 +31298,49 @@ msgstr "Асортра апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:327
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
-msgstr ""
+msgstr "Иқәнаргылоит асортра егьырҭ апраметрқәа."
#. qAEt6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:28
msgctxt "sorttransformationentry|name"
msgid "Sort Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра аиҭакра"
#. eKJtE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45
msgctxt "sorttransformationentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#. 2nUfs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. JyYHP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74
msgctxt "sorttransformationentry|order_descending"
msgid "Descending Order"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҳау-еиҵоула"
#. CHFMb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75
msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending"
msgid "Ascending Order"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҵоу-еиҳаула"
#. EhGCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
msgid "Sort Range"
-msgstr ""
+msgstr "Асортра адиапазон"
#. xkiEF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:27
msgctxt "sortwarning|extend"
msgid "_Extend selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ирҭбаатәуп алхра"
#. RoX99
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43
@@ -31370,7 +31370,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120
msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа рдиапазон:"
#. 59Wvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24
@@ -31394,55 +31394,55 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218
msgctxt "SparklineDialog|label-data"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа"
#. GXiV2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250
msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
msgid "Series:"
-msgstr ""
+msgstr "Аишьҭагылақәа:"
#. wBmc6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:285
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative"
msgid "Negative points:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҵоурам акәаԥқәа:"
#. ySwZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:323
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
msgid "High points:"
-msgstr ""
+msgstr "Хыхьтәи акәаԥқәа:"
#. DJKw7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:361
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
msgid "Low points:"
-msgstr ""
+msgstr "Ҵаҟатәи акәаԥқәа:"
#. q5qaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:399
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
msgid "Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Амаркер:"
#. 4yLTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:437
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
msgid "First point:"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи акәаԥ:"
#. EYEEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:475
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
msgid "Last point:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵыхәтәантәи акәаԥ:"
#. mP9Uy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:517
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥштәқәа"
#. NX5Li
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:551
@@ -31454,55 +31454,55 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:566
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
msgid "1,00"
-msgstr ""
+msgstr "1,00"
#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:584
msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
msgid "Display empty cells as:"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп иҭацәу абларҭақәа абас:"
#. K3oCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:599
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Абжьаӡара"
#. fzBds
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:600
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Ноль"
#. tGCDf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:601
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "Аинтервал"
#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:611
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
msgid "Display hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Иарԥштәуп иҵәаху"
#. gxx8E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:626
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Арыӷьарахьтә армарахь"
#. GJfmJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵәаӷәа"
#. 2ZDbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:646
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#. UirXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:647
@@ -31514,97 +31514,97 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:659
msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Атип:"
#. o8rnM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:675
msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Аҷыдаҟазшьақәа"
#. uQaJH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:708
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Хазы"
#. BCX7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:709
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп"
#. SubB5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:710
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷыдала"
#. T8Arr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:738
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Хазы"
#. DDfCP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:739
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп"
#. C2Huq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:740
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷыдала"
#. kiBE8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:767
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum"
msgid "Vertical maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла амаксимум:"
#. MEvJy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:782
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
msgid "Vertical minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикалла аминимум:"
#. EMPn4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:794
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
msgid "Display X axis"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп агәҵәы X"
#. uAAF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:814
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Агәҵәқәа"
#. p9BBw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column"
-msgstr ""
+msgstr "Еихшатәуп аиҵагыла"
#. CVAGZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46
msgctxt "splitcolumnentry/separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#. CGTQa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60
msgctxt "splitcolumnentry/cols"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла"
#. P8ZCJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. GJ7zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76
@@ -31616,19 +31616,19 @@ msgstr "Истандарту афильтр"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:94
msgctxt "standardfilterdialog|clear"
msgid "_Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Ирыцқьатәуп"
#. kFyDu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:118
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|ok"
msgid "Saves all changes and closes dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәнархоит аԥсахрақәа зегьы, нас ианаркуеит адиалог аԥенџьыр."
#. JEsDB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:138
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cancel"
msgid "Closes dialog and discards all changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ианаркуеит адиалог аԥенџьыр аԥсахрақәа еиқәмырхаӡакәа."
#. 3c3SD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:217
@@ -31787,7 +31787,7 @@ msgstr "Аҭакыра ахьӡ 4"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Largest"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҳаӡоу"
#. QSesc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424
@@ -31796,7 +31796,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҵаӡоу"
#. TpdQF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425
@@ -31805,7 +31805,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Largest %"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҵаӡоу %"
#. aQA5f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426
@@ -31814,7 +31814,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:543
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Smallest %"
-msgstr ""
+msgstr "Иреиҵаӡақәоу %"
#. eL6RL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427
@@ -31823,7 +31823,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:544
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакуеит"
#. K4RKQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428
@@ -31832,7 +31832,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:545
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "Иаҵанакӡом"
#. VJwkd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429
@@ -31841,7 +31841,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагоит абраантәи"
#. A3zBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430
@@ -31850,7 +31850,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not begin with"
-msgstr ""
+msgstr "Иалагаӡом абраантәи"
#. yEk22
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431
@@ -31859,7 +31859,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:548
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "Инҵәоит ала"
#. KMx5B
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432
@@ -31868,7 +31868,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Does not end with"
-msgstr ""
+msgstr "Инҵәаӡом ала"
#. 3PahC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433
@@ -31877,7 +31877,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Ашрифт аԥштәы"
#. 5Wa7m
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434
@@ -31886,7 +31886,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:551
msgctxt "standardfilterdialog|cond"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿаԥшыра аԥштәы"
#. rmPTC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441
@@ -31934,25 +31934,25 @@ msgstr "Аҭагылазаашьа 4"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:569
msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. snJCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584
msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. 8ti5o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:599
msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. y4aPN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:614
msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. FRhsT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:647
@@ -31961,7 +31961,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:851
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакы 1"
#. uyZGo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:648
@@ -31976,13 +31976,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:915
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Афильтр аҭагылазаашьақәа"
#. L6LRF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:954
msgctxt "standardfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#. juNCs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963
@@ -32006,7 +32006,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:994
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Ирегулиару аҵакҭаҩқәа"
#. CVKch
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1003
@@ -32030,7 +32030,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1034
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь:"
#. vapFg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1047
@@ -32042,7 +32042,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1058
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Еиқәырхатәуп аҭагылазаашьақәа"
#. rSZi5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067
@@ -32054,7 +32054,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь"
#. ETDiJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1100
@@ -32066,7 +32066,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1122
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭаргылатәуп алҵшәа абрахь"
#. om6jr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1123
@@ -32150,7 +32150,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
msgid "1st Group"
-msgstr ""
+msgstr "1-тәи агәыԥ"
#. eKqfU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201
@@ -32174,7 +32174,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:45
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала:"
#. 9SJx9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:61
@@ -32186,7 +32186,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:73
msgctxt "subtotalgrppage|select_all_columns_button"
msgid "Select all columns"
-msgstr ""
+msgstr "Иалхтәуп аиҵагылақәа зегьы"
#. 42zT3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106
@@ -32198,7 +32198,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120
msgctxt "subtotalgrppage|label3"
msgid "Use function:"
-msgstr ""
+msgstr "Ихархәатәуп афункциа:"
#. 4ZoGf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:178
@@ -32234,7 +32234,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:50
msgctxt "subtotaloptionspage|case"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Арегистр иазхьаԥштәуп"
#. hFBdv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:59
@@ -32288,7 +32288,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:169
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
msgid "I_nclude formats"
-msgstr ""
+msgstr "Аформатқәа алаҵаны"
#. gCtKR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
@@ -32300,7 +32300,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
msgid "C_ustom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Ахархәаҩ иалихыз асортра"
#. fEyTF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225
@@ -32318,31 +32318,31 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
msgctxt "swaprows|action"
msgid "Swap Rows Action"
-msgstr ""
+msgstr "Аҟаҵара «Ацәаҳәақәа реиҭныԥсахлара»"
#. sig3h
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45
msgctxt "swaprows|row1"
msgid "First Row"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи ацәаҳәа"
#. rDLdF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59
msgctxt "swaprows|row2"
msgid "Second Row"
-msgstr ""
+msgstr "Аҩбатәи ацәаҳәа"
#. E7ATE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68
msgctxt "swaprows|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. 8AoGN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
msgctxt "tabcolordialog |label1"
msgid "Palette:"
-msgstr ""
+msgstr "Апалитра:"
#. LPqCw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:25
@@ -32360,13 +32360,13 @@ msgstr "Акодркра:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Locale:"
-msgstr ""
+msgstr "Алокал:"
#. GAQTV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
msgid "From ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәа аҟынтәи:"
#. 5fBmk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:163
@@ -32408,19 +32408,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:270
msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
msgid "_Separated by"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага"
#. FYdcR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:279
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby"
msgid "Select the separator used in your data."
-msgstr ""
+msgstr "Илышәх адырқәа рзы аиҟәшага."
#. 2BKqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:307
msgctxt "textimportcsv|tab"
msgid "_Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Атабулиациа"
#. J6vVR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:316
@@ -32456,7 +32456,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:371
msgctxt "textimportcsv|comma"
msgid "_Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Аҿарҵәи"
#. RWucu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:380
@@ -32468,7 +32468,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391
msgctxt "textimportcsv|semicolon"
msgid "S_emicolon"
-msgstr ""
+msgstr "Акәаԥ аҿарҵәи ацны"
#. dDCtR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:400
@@ -32516,7 +32516,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:499
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ацәаҳәақәа реиҟәшага:"
#. KAwBj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:525
@@ -32528,7 +32528,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:553
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
msgid "Separator Options"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҟәшага апараметрқәа"
#. 7yECn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:590
@@ -32546,7 +32546,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:609
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩдыралатәуп иҷыдоу ахыԥхьаӡарақәа"
#. zYGMs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:617
@@ -32576,7 +32576,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "S_kip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәу абларҭақәа рыбжьажьра"
#. BpC82
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:652
@@ -32594,7 +32594,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect scientific n_otation"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩдыраалатәуп аекспоненциалтә нҵамҭа"
#. EGAn7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676
@@ -32612,7 +32612,7 @@ msgstr "Егьырҭ апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:736
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
msgid "Column t_ype:"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагыла атип:"
#. XDFnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:752
@@ -32666,13 +32666,13 @@ msgstr "Автоматикала"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Locale to Use for Import"
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аимпорт азы алокал"
#. iRYr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:176
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
-msgstr ""
+msgstr "Еиҩдыраалатәуп иҷыдоу ахыԥхьаӡарақәа (арыцхәқәа уб. егь.)"
#. y2ucV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:192
@@ -32690,7 +32690,7 @@ msgstr "Апараметрқәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:28
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "Атекст аиҭакра"
#. zXpJU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:47
@@ -32720,13 +32720,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65
msgctxt "texttransformationentry/cols"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Аиҵагылақәа"
#. aoBA3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74
msgctxt "texttransformation_type|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ианыхтәуп"
#. D7zk3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:31
@@ -32756,19 +32756,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:69
msgctxt "tpviewpage|annot"
msgid "_Comment indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Акомментари аиндикатор"
#. EA5Q9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83
msgctxt "tpviewpage|formulamark"
msgid "_Formula indicator and hint"
-msgstr ""
+msgstr "Аформула аиндикатори аҵаҳәареи"
#. G6GjE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:97
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакқәа ԥштәыла ралкаара"
#. Ve6Bg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105
@@ -32780,7 +32780,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:116
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥштәы змоу азхьарԥшқәа"
#. hSxKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:124
@@ -32816,7 +32816,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп"
#. oCEpm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:308
@@ -32870,7 +32870,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:384
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Аструктура асимволқәа"
#. hhB5n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:392
@@ -32882,13 +32882,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:403
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥшаара аихшьалақәа"
#. Ws4Ev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Аԥенџьыр"
#. g4FQY
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:527
@@ -32936,7 +32936,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:634
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Акаҭа аҵәаӷәақәа:"
#. BUibB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:649
@@ -32948,7 +32948,7 @@ msgstr "Иаарԥштәуп"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:650
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥштәуп аԥштәы змоу абларҭақәа рҟны"
#. ucTDZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:651
@@ -32966,13 +32966,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:669
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
msgid "Pointe_r:"
-msgstr ""
+msgstr "Арбага:"
#. AmbjZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:681
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
msgid "T_hemed"
-msgstr ""
+msgstr "Атема аҟынтәи"
#. xQTDE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:685
@@ -32984,7 +32984,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:697
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
msgid "S_ystem"
-msgstr ""
+msgstr "Аситстематә"
#. weVdC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:701
@@ -33008,7 +33008,7 @@ msgstr "Абиеқтқәа/Асахьақәа:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:814
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Char_ts:"
-msgstr ""
+msgstr "Адиаграммақәа:"
#. q544D
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:828
@@ -33086,19 +33086,19 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак 1 адиапазон:"
#. SgAwF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:135
msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак 2 адиапазон:"
#. dPc62
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:175
msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. FzCYq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:217
@@ -33122,7 +33122,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:283
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. WGyaE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:308
@@ -33134,7 +33134,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "Иқәгатәуп аргәыԥра"
#. bRDDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:95
@@ -33152,31 +33152,31 @@ msgstr "Аиҵагылақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:132
msgctxt "ungroupdialog|includeLabel"
msgid "Deactivate for"
-msgstr ""
+msgstr "Иалцатәуп"
#. Rzt3L
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:18
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
msgid "_Allow:"
-msgstr ""
+msgstr "Изинтәуп:"
#. bTnDJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:32
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "Адырқәа:"
#. suQcv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "All values"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵакқәа зегьы"
#. B9wqg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Whole Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Еибгоу ахыԥхьаӡарақәа"
#. hCaRD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
@@ -33218,7 +33218,7 @@ msgstr "Атекст аура"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:55
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Ҷыдала"
#. sYoev
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59
@@ -33230,13 +33230,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "иаҟароуп"
#. NgLaF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "еиҵоуп аасҭа"
#. 9DK6f
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75
@@ -33248,13 +33248,13 @@ msgstr "еиҳауп аасҭа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "еиҵоуп ма иаҟароуп"
#. 3CTKZ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "еиҳауп ма иаҟароуп"
#. TEt6V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78
@@ -33278,7 +33278,7 @@ msgstr "изымуа адиапазон"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data"
msgid "Select the comparison operator that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Иалышәх аиҿырԥшра аоператор."
#. RCFrD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97
@@ -33308,7 +33308,7 @@ msgstr "Амаксимум:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:205
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Allow _empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Иҭацәу ацәаҳәақәа рыбжьажьра"
#. gMyAs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213
@@ -33332,7 +33332,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243
msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
msgid "Sor_t entries ascending"
-msgstr ""
+msgstr "Исорттәуп анҵамҭақәа еиҵоу-еиҳаула"
#. zejAE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253
@@ -33375,13 +33375,13 @@ msgstr "Аҭагылазаашьа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
msgid "Input Help"
-msgstr ""
+msgstr "Аҭагалараан ацхыраара"
#. rEgBc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:239
msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
-msgstr ""
+msgstr "Агха ҟалар иҟаҵатәу"
#. 4etq8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
@@ -33411,7 +33411,7 @@ msgstr "Ахы:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҵаҳәара:"
#. GUS2M
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116
@@ -33435,7 +33435,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc иаԥшааит агха иҭагалоу аформула аҟны."
#. 7BDGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14
@@ -33447,7 +33447,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "XML ахыҵхырҭа"
#. E5nmH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:39
@@ -33465,7 +33465,7 @@ msgstr "Иашәырба ахалагаратә фаил."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:126
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
msgid "- not set -"
-msgstr ""
+msgstr "- иазалхӡам-"
#. peiAH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:140
@@ -33477,37 +33477,37 @@ msgstr "Ахалагаратә фаил"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:184
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
msgid "Mapped cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Иаарԥшлатәуп абларҭаҟны:"
#. eN8dT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:276
msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
msgid "Map to Document"
-msgstr ""
+msgstr "Асхема адокумент ахь"
#. 6A4E9
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:301
msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog"
msgid "Import XML data in a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "XML адырқәа аелектронтә таблицахь римпорт."
#. 5ozTx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:95
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак 1 адиапазон:"
#. nhD94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:135
msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
-msgstr ""
+msgstr "Аҽеиҭак 2 адиапазон:"
#. LEaQJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:175
msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа абрахь:"
#. k62LL
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:217
@@ -33531,7 +33531,7 @@ msgstr "Ацәаҳәақәа"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:283
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Иргәыԥтәуп ала"
#. bPHtB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:308
diff --git a/source/ab/scaddins/messages.po b/source/ab/scaddins/messages.po
index 8193878c26a..844e9cc0146 100644
--- a/source/ab/scaddins/messages.po
+++ b/source/ab/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:51+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scaddinsmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Акомплекстә хыҧхьаӡара."
#: scaddins/inc/analysis.hrc:430
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Returns the product of several complex numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Иҳанаҭоит акомплекстә хыԥхьаӡарақәа рышьҭыхлыҵ"
#. S7WBE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:431 scaddins/inc/analysis.hrc:433
@@ -1610,13 +1610,13 @@ msgstr "Ахыҧхьаӡара"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:546
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "From unit"
-msgstr ""
+msgstr "Акақәв рыла"
#. CmzfS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:547
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Unit of measure for number"
-msgstr ""
+msgstr "Ахыԥхьаӡара ашәага ака"
#. yD9BY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:548
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:549
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Unit of measure for the result"
-msgstr ""
+msgstr "Алҵшәа ашәага ака"
#. nwrei
#: scaddins/inc/analysis.hrc:554
@@ -1664,13 +1664,13 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:559
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "First period"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи апериод"
#. n2TqV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:560
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Date the first period ends"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи апериод анҵәамҭа арыцхә"
#. Qs5FJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:561
@@ -1688,13 +1688,13 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:563
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод"
#. kAhDP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:564
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The period"
-msgstr ""
+msgstr "Ари апериод"
#. NnX74
#: scaddins/inc/analysis.hrc:565
@@ -1755,13 +1755,13 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:578
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "First period"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи апериод"
#. 2WbBi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:579
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The date the first period ends"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи апериод анҵәамҭа арыцхә"
#. d59Fr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:580
@@ -1779,13 +1779,13 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:582
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод"
#. SRXzm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:583
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The period"
-msgstr ""
+msgstr "Ари апериод"
#. RnbPk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:584
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:595
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "First interest"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи апроцентқәа"
#. ra6A6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:596
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:603
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Алассы-лассра"
#. 9JTGV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:604
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:631
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "Аинвестициа"
#. nAyhe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:632
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:665
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Алассы-лассра"
#. qRUS5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:666
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:676
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Npery"
-msgstr ""
+msgstr "Апериодқәа"
#. 3Fa93
#: scaddins/inc/analysis.hrc:677
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:902
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "First coupon"
-msgstr ""
+msgstr "Актәи апроцентқәа"
#. qPv58
#: scaddins/inc/analysis.hrc:903
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:910
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Алассы-лассра"
#. BNhiF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:911
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1090
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Алассы-лассра"
#. DTAQB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1091
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1099
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Principal"
-msgstr ""
+msgstr "Акапитал"
#. mc5HE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1100
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Ахалагаратә рыцхә"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:30
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "First day of the period"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод актәи амш"
#. CbDGV
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:31
@@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:32
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Last day of the period"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод аҵыхәтәантәи амш"
#. J6GA2
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:33
@@ -4187,7 +4187,7 @@ msgstr "Ахалагаратә рыцхә"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:41
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "First day of the period."
-msgstr ""
+msgstr "Апериод актәи амш."
#. MPAeA
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:42
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:43
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Last day of the period."
-msgstr ""
+msgstr "Апериод аҵыхәтәантәи амш."
#. FG6Yn
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:44
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "Ахалагаратә рыцхә"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:52
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "First day of the period"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод актәи амш"
#. LMX7Q
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:53
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Аҵыхәтәантәи арыцхә"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:54
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Last day of the period"
-msgstr ""
+msgstr "Апериод аҵыхәтәантәи амш"
#. erjJb
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:55
@@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:30
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Спот"
#. griJk
#: scaddins/inc/pricing.hrc:31
@@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:61
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Спот"
#. k45Ku
#: scaddins/inc/pricing.hrc:62
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:88
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Спот"
#. hBkLM
#: scaddins/inc/pricing.hrc:89
@@ -4733,7 +4733,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/pricing.hrc:105
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Spot"
-msgstr ""
+msgstr "Спот"
#. WsfBx
#: scaddins/inc/pricing.hrc:106
@@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/strings.hrc:52
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "АЕФФЕКТ"
#. UFAq3
#: scaddins/inc/strings.hrc:53
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr ""
#: scaddins/inc/strings.hrc:55
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price"
msgid "PRICE"
-msgstr ""
+msgstr "АХӘ"
#. 84H8U
#: scaddins/inc/strings.hrc:56
diff --git a/source/ab/scp2/source/writer.po b/source/ab/scp2/source/writer.po
index 1693b08e5b3..da54156f520 100644
--- a/source/ab/scp2/source/writer.po
+++ b/source/ab/scp2/source/writer.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-31 06:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcewriter/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourcewriter/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532252069.000000\n"
#. V3iDr
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "Program Module"
-msgstr ""
+msgstr "Апрограаматә модуль"
#. CzaW6
#: module_writer.ulf
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN\n"
"LngText.text"
msgid "The application %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Апрограмма %PRODUCTNAME Writer"
#. zYAFQ
#: module_writer.ulf
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_HELP\n"
"LngText.text"
msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer аилыркаага"
#. 5BavU
#: module_writer.ulf
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n"
"LngText.text"
msgid "LaTeX export filter for Writer documents."
-msgstr ""
+msgstr "Writer адокументқәа рзы LaTeX аекспорт афильтр."
#. 9mhd6
#: registryitem_writer.ulf
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT_OLD\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Word 97-2003 Document"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word 97-2003 адокумент"
#. S7R4Z
#: registryitem_writer.ulf
diff --git a/source/ab/sd/messages.po b/source/ab/sd/messages.po
index 12aed9e3345..f24f10087e1 100644
--- a/source/ab/sd/messages.po
+++ b/source/ab/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561456140.000000\n"
#. WDjkB
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Ашәагаа:"
#: sd/inc/strings.hrc:400
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr "Аԥхьаӡа:"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара:"
#. wiQPZ
#: sd/inc/strings.hrc:401
@@ -5731,7 +5731,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:500
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr "Аԥхьаӡа"
+msgstr "Ахыԥхьаӡара"
#. 8kUXo
#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:539
diff --git a/source/ab/sw/messages.po b/source/ab/sw/messages.po
index c99074f9c9f..6c709bb4a5f 100644
--- a/source/ab/sw/messages.po
+++ b/source/ab/sw/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Абухба <aabuchba@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ab/>\n"
+"Language-Team: Abkhazian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ab/>\n"
"Language: ab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8738,7 +8738,7 @@ msgstr "Ажжара: "
#: sw/inc/strings.hrc:1176
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr "Аҟаԥшь аԥхьаӡа: "
+msgstr "Аҟаԥшь ахыԥхьаӡара: "
#. u73NC
#: sw/inc/strings.hrc:1177
diff --git a/source/af/filter/messages.po b/source/af/filter/messages.po
index 4a1c061928e..2eab0e65418 100644
--- a/source/af/filter/messages.po
+++ b/source/af/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Paul Roos <iNetRoos@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/af/>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560927302.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Skryf die huidige seleksie uit."
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:121
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr "Skryf die bladsye uit, wat in die blokkie ingetik het."
+msgstr "Skryf die bladsye wat u in die blokkie intik, uit."
#. tFeCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:135
diff --git a/source/an/formula/messages.po b/source/an/formula/messages.po
index e7795c413da..339cf94b4cb 100644
--- a/source/an/formula/messages.po
+++ b/source/an/formula/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-11 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/formulamessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022401.000000\n"
#. YfKFn
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr ""
#: formula/inc/core_resource.hrc:2660
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HYPERLINK"
-msgstr ""
+msgstr "HIPERVINCLO"
#. nGCAP
#: formula/inc/core_resource.hrc:2661
diff --git a/source/an/svx/messages.po b/source/an/svx/messages.po
index 809e57ab5cb..320ffec6c4c 100644
--- a/source/an/svx/messages.po
+++ b/source/an/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022409.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -6349,7 +6349,7 @@ msgstr ""
#: include/svx/strings.hrc:1134
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hipervinclo"
#. DBfXC
#: include/svx/strings.hrc:1135
diff --git a/source/an/sw/messages.po b/source/an/sw/messages.po
index 5076388c594..7778175cc3f 100644
--- a/source/an/sw/messages.po
+++ b/source/an/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/an/>\n"
+"Language-Team: Aragonese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/an/>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542195186.000000\n"
#. oKCHH
@@ -4685,10 +4685,9 @@ msgstr "Eliminar R²"
#. i6vB4
#: sw/inc/strings.hrc:428
-#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_UNDO"
msgid "Insert $1"
-msgstr "Ficar R²"
+msgstr "Ficar $1"
#. JESFv
#: sw/inc/strings.hrc:429
@@ -5367,10 +5366,9 @@ msgstr ""
#. L6qva
#: sw/inc/strings.hrc:539
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT"
msgid "Insert $1"
-msgstr "Ficar R²"
+msgstr "Ficar $1"
#. i8ZQo
#: sw/inc/strings.hrc:540
@@ -10544,7 +10542,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:217
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hipervinclo"
#. 9xUft
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246
diff --git a/source/ast/cui/messages.po b/source/ast/cui/messages.po
index ed7f921ea61..b8e3aa4f580 100644
--- a/source/ast/cui/messages.po
+++ b/source/ast/cui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-26 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2299,95 +2299,95 @@ msgstr "Calca nun campu de columna (filera) d'una tabla dinámica y calca F12 p'
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after."
-msgstr ""
+msgstr "Pues reaniciar la presentación dempués d'una pausa indicada en Presentación de diapositives ▸ Configuración de la presentación de diapositives > Bucle y repetir dempués."
#. 5SoBD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format ▸ Columns."
-msgstr ""
+msgstr "Pa distribuyir un cachu testu en delles columnes, escueyi'l testu y vete a Formatu ▸ Columnes."
#. hr7ym
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
-msgstr ""
+msgstr "Usa Ver ▸ Resaltar valores p'amosar el conteníu de les caxelles en color: Testu/negru, Fórmules/verde, Númberos/azul, Caxelels protexíes/fondu gris."
#. kKdqp
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
-msgstr ""
+msgstr "Pues crear páxines principales estremaes nun modelu de presentación: Ver ▸ Diapositiva principal y Diapositiva ▸ Nuevu principal (o na barra de ferramientes o calcar nel drechu nel panel llateral)."
#. b3KPF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list’s arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies ordenar una tabla dinámica? Calca na flecha de la llista desplegable de la testera de la filera/columna y escueyi métodu d'ordenamiente: ascendente, descendente o personalizáu."
#. CvgZt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area."
-msgstr ""
+msgstr "Amuesa les tos fotos o imáxenes con estremaes figures en Writer. Inxerta y escueyi la figura y, darréu, Inxertar ▸ Imaxe. P'axustar la imaxe, calca nel botón secundariu del mur na figura esbillada y escueyi Área."
#. si5Y9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Page/Slide ▸ Properties ▸ “Fit object to paper format” in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
-msgstr ""
+msgstr "Emplega Páxina/Diapositiva ▸ Propiedaes ▸ «Axustar oxetu al formatu del papel» en Draw/Impress pa camudar el tamañu de los oxetos pa que s'axusten al formatu de papel escoyío."
#. hj7H4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit the entire page in a Draw window, use * on the number pad."
-msgstr ""
+msgstr "Axusta la páxina entera nuna ventana del Draw: emplega * nel tecláu numbéricu."
#. pESS4
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In a Draw page, use “-” to zoom out; “+” to zoom in."
-msgstr ""
+msgstr "Nuna páxina del Draw, emplega «-» pa menguar el documentu y «+» p'agrandalu."
#. PJFH2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show the contents of another document within your document? Use Insert ▸ Section and select Link."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies amosar dientro del to documentu'l conteníu d'otru documentu? Vete a Inxertar ▸ Estaya y escueyi «Enllaz»."
#. 6uYph
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/section_insert.html#par_id3153404
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number table rows in Writer, select the relevant column, then apply a List Style."
-msgstr ""
+msgstr "Pa numberar automaticamente les fileres d'una tabla nel Writer, escueyi la columna afayadiza y aplica un estilu de llista."
#. AzNEm
#. no local help URI
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME permite usar ferramientes d'asistencia, como llectores de pantalla, preseos Braille o preseos d'entrada por reconocimeintu de voz."
#. SiwUL
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies clasificar una serie en %PRODUCTNAME Calc triba «A1, A2, A3, A11, A15», non per orde alfabéticu, sinón según el númberu? Activa l'orde natural na pestaña Opciones."
#. Wx8QG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/12030200.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
-msgstr ""
+msgstr "Pues camudar la función predeterminada na barra d'estáu: calca col botón drechu na estaya."
#. 6soFJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies inxertar delles vegaes la mesma forma n'Impress o Draw? Calca dos vegaes nuna ferramienta de la barra Dibuxu pa usala en munches xeres."
#. DDGnC
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
@@ -2399,13 +2399,13 @@ msgstr "%MOD1+Shift+F9 recalcula toles fórmules en toles fueyes."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”."
-msgstr ""
+msgstr "¿Prestaríate facer que partes d'un documentu editable seyan de solo lectura? Vete a Inxertar ▸ Estaya. Amiesta testua la so estaya y, darréu, calca col botón secundariu del mur, escueyi «Editar estaya» y marca «Protexer»."
#. KtRU8
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Emplega la tecla de Retrocesu en vez Desaniciar nel Calc. Asina podras escoyer que lo que vas desaniciar."
#. UuWHK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format ▸ Print Ranges ▸ Edit."
-msgstr ""
+msgstr "Pa repitir fileres/columnes en toles páxines usa Formatu ▸ Estayes d'impresión ▸ Editar."
#. HEdbh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
@@ -4725,7 +4725,7 @@ msgstr "Tro_car"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:217
msgctxt "acorreplacepage|label2"
msgid "_With"
-msgstr ""
+msgstr "_Con"
#. 25PQc
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232
@@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
msgctxt "customanimationfragment|90"
msgid "Active version only"
-msgstr ""
+msgstr "Namái la versión activa"
#. 6ZZPG
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25
@@ -4761,13 +4761,13 @@ msgstr "Ordenar per"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Voting"
-msgstr ""
+msgstr "Votos"
#. KsZpM
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Descargues"
#. A4zUt
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52
@@ -4779,13 +4779,13 @@ msgstr "Comentarios"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Detail view"
-msgstr ""
+msgstr "Vista detallada"
#. SoASj
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Condensed list"
-msgstr ""
+msgstr "Llista condensada"
#. MdFgz
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98
@@ -4797,13 +4797,13 @@ msgstr "Adiciones"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de progresu"
#. sdUSh
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de progresu"
#. SYKGE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:127
@@ -4815,19 +4815,19 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "Search entry"
-msgstr ""
+msgstr "Testu pa buscar"
#. NrZT8
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
-msgstr ""
+msgstr "BuscarTestu"
#. iamTq
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu de personalización"
#. CbCbR
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213
@@ -6369,7 +6369,7 @@ msgstr "Apiláu en ver_tical"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132
msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack"
msgid "Text direction vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Testu en direición vertical."
#. XBFYt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143
@@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:177
msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol"
msgid "Click in the dial to set the text orientation."
-msgstr ""
+msgstr "Calca nel discu p'afitar la orinetación del testu."
#. Kh9JE
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:193
@@ -7831,7 +7831,7 @@ msgstr "Escriba la cantidá de interlliniáu vertical que deseye a la fin del co
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:386
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
-msgstr "Espaciu ente llinies"
+msgstr "Espaciu ente ringleres"
#. 6hSVr
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:425
@@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:225
msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog"
msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Crea o edita una entrada na pestaña Base de datos."
#. ehaGT
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:67
@@ -11328,13 +11328,13 @@ msgstr "Define la posición del guión. Esta opción namái ta disponible si s'a
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232
msgctxt "hyphenate|tooltip|right"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Drecha"
#. pzLSc
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:238
msgctxt "hyphenate|button_name|right"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Drecha"
#. 5gKXt
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239
@@ -11350,7 +11350,6 @@ msgstr "Inxerta guiones nes pallabres demasiáu llargues que tán a la fin d'una
#. HGCp4
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|label1"
msgid ""
"The files listed below could not be imported.\n"
@@ -11361,24 +11360,21 @@ msgstr ""
#. NA8j5
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10
-#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
msgstr "Camudar iconu"
#. qZXP7
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:138
-#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|label1"
msgid "_Icons"
-msgstr "Iconos"
+msgstr "_Iconos"
#. ZyFG4
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:161
-#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr "Importar..."
+msgstr "I_mportar..."
#. pMDQA
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:168
@@ -15713,7 +15709,7 @@ msgstr "Caráuteres de pu_ntuación"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:378
msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation"
msgid "Specifies the characters to be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica los caraUteres qu'hai qu'ignorar."
#. 5JD7N
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:389
@@ -18158,7 +18154,7 @@ msgstr "Fixu"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:226
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
-msgstr "Sangría"
+msgstr "Sangráu"
#. RMdgy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:263
@@ -18255,7 +18251,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
-msgstr "Espaciu ente llinies"
+msgstr "Espaciu ente ringleres"
#. pbs4W
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:114
diff --git a/source/ast/dbaccess/messages.po b/source/ast/dbaccess/messages.po
index 074cd811b26..364c144bace 100644
--- a/source/ast/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ast/dbaccess/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Tenta de desaniciar toles columnes de la tabla. Una tabla nun pue esisti
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos?"
#. GVoxS
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "¿Quies guardar los cambeos fechos nel índiz actual?"
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos?"
#. P326A
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgstr "Clave primaria"
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos?"
#. C3FHu
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
diff --git a/source/ast/editeng/messages.po b/source/ast/editeng/messages.po
index c581ec217c8..2064b82715c 100644
--- a/source/ast/editeng/messages.po
+++ b/source/ast/editeng/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/editengmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Títulu"
#: include/editeng/editrids.hrc:133
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN"
msgid "Small caps"
-msgstr "Mayúscules pequeñes"
+msgstr "Versalines"
#. xiFNC
#. enum ESCAPEMENT -------------------------------------------------------
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Primera llinia "
#: include/editeng/editrids.hrc:207
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT"
msgid "Indent right "
-msgstr "Sangría drecha "
+msgstr "Sangráu derechu "
#. rHuC8
#: include/editeng/editrids.hrc:208
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Reafitar los atributos"
#: include/editeng/editrids.hrc:294
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
msgid "Indent"
-msgstr "Sangría"
+msgstr "Sangráu"
#. CGrBx
#: include/editeng/editrids.hrc:295
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "El diccionariu ye de namái llectura."
#: include/editeng/editrids.hrc:311
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
msgid "Indent"
-msgstr "Sangría"
+msgstr "Sangráu"
#. CjGGD
#: include/editeng/editrids.hrc:312
diff --git a/source/ast/extensions/messages.po b/source/ast/extensions/messages.po
index 888c5900386..f81455e38a5 100644
--- a/source/ast/extensions/messages.po
+++ b/source/ast/extensions/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/extensionsmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2171,19 +2171,19 @@ msgstr "Color de fondu de la escoyeta activa"
#: extensions/inc/strings.hrc:256
msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Active selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del testu de la escoyeta activa"
#. PQiGr
#: extensions/inc/strings.hrc:257
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Inactive selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de fondu de la escoyeta inactiva"
#. p46Zf
#: extensions/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Inactive selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de testu de la escoyeta inactiva"
#. r6Tmp
#: extensions/inc/strings.hrc:259
@@ -2349,13 +2349,13 @@ msgstr "Control de tabla "
#: extensions/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_DETAIL_FORM"
msgid "Sub Form"
-msgstr "Subformulariu"
+msgstr "Soformulariu"
#. cCpUd
#: extensions/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_MASTER_FORM"
msgid "Master Form"
-msgstr "Formulariu maestru"
+msgstr "Formulariu principal"
#. FzU2g
#. To translators: # will be replace with a name.
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Descarga de l'anovamientu en marcha"
#: extensions/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Calca nel iconu pa detener."
#. 2LH9V
#: extensions/inc/strings.hrc:328
@@ -2644,13 +2644,13 @@ msgstr "Calca nel iconu pa más información."
#: extensions/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Nun se puedo arrancar la interface SANE. La dixitalización nun foi posible."
#. AQZW2
#: extensions/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
-msgstr ""
+msgstr "El preséu nun ufierta la opción de previsualización y, poro, va usase un escanéu normal como previsualización. Esto pue llevar abondu tiempu."
#. S8o4P
#: extensions/inc/strings.hrc:339
@@ -2667,6 +2667,10 @@ msgid ""
"Model: %s\n"
"Type: %s"
msgstr ""
+"Preséu: %s\n"
+"Furnidor: %s\n"
+"Modelu: %s\n"
+"Triba: %s"
#. mzYeP
#: extensions/inc/strings.hrc:342
@@ -2714,7 +2718,7 @@ msgstr "Folletos"
#: extensions/inc/strings.hrc:350
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Artículu d'actes de congresu (BiBTeX)"
#. ntDkF
#: extensions/inc/strings.hrc:351
@@ -2732,7 +2736,7 @@ msgstr "Esbilla del llibru con títulu"
#: extensions/inc/strings.hrc:353
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings article"
-msgstr ""
+msgstr "Artículu d'actes de congresu"
#. 3d3D8
#: extensions/inc/strings.hrc:354
@@ -2874,7 +2878,6 @@ msgstr "Escueyi una triba d'axenda."
#. DYKQN
#: extensions/inc/strings.hrc:378
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
@@ -2885,7 +2888,6 @@ msgstr ""
#. SrEGe
#: extensions/inc/strings.hrc:379
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
@@ -3004,17 +3006,15 @@ msgstr " (Hora)"
#. XPCgZ
#: extensions/inc/strings.hrc:401
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr "El conteníu del campu seleicionáu amosaráse na llista de la caxa combinada."
+msgstr "El conteníu del campu esbilláu amosaráse na llista de la caxa combinada."
#. 3XqRi
#: extensions/inc/strings.hrc:402
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr "El conteníu del campu seleicionáu amosaráse na caxa de llista si los campos enllaciaos son idénticos."
+msgstr "El conteníu del campu esbilláu amosaráse na caxa de llista si los campos enllaciaos son idénticos."
#. sy3UG
#: extensions/inc/strings.hrc:403
@@ -3048,7 +3048,6 @@ msgstr "Campos esistentes"
#. pa3Dg
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:114
-#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
msgstr "Campu de visualización"
@@ -3079,7 +3078,6 @@ msgstr "Formulariu"
#. cyVXt
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:163
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -3094,14 +3092,12 @@ msgstr ""
#. ovzSX
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "Controles"
#. 3pJRv
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
@@ -3116,7 +3112,7 @@ msgstr ""
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43
msgctxt "datasourcepage|embed"
msgid "Embed this address book definition into the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Amestar esta definición de llibreta de señes nel documentu actual."
#. jcF56
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:66
@@ -3144,7 +3140,6 @@ msgstr "Especifica l'allugamientu del ficheru de base de datos."
#. 6LtJa
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:126
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr "Facer qu'esta axenda tea a mano pa tolos módulos de %PRODUCTNAME."
@@ -3169,7 +3164,6 @@ msgstr "Especifica'l nome de la fonte de datos."
#. iHrkL
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200
-#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "Yá hai otra fonte de datos con esti nome. Escueyi otru, porque'l nome de la fonte de datos tien que ser únicu."
@@ -3182,24 +3176,21 @@ msgstr "Especifica l'allugamientu del ficheru de llibreta de señes y el nome co
#. CWNrs
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr "¿Quier escoyer un campu d'opción como predetermináu?"
+msgstr "¿Quiea escoyer un campu d'opción como predetermináu?"
#. aoU8V
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39
-#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr "~Sí, el siguiente:"
+msgstr "_Sí, el siguiente:"
#. gWYi6
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr "Non, nun ha seleicionase dengún campu en concretu."
+msgstr "Non, nun ha escoyese dengún campu en concretu."
#. XXEB7
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:15
diff --git a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
index f659efe8853..d1d64cded42 100644
--- a/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ast/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-13 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/ast/>\n"
"Language: ast\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516043758.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"REGISTERED_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "registered"
-msgstr ""
+msgstr "rexistrada"
#. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. KCLL8
@@ -109,13 +109,12 @@ msgstr "+-"
#. · (U+000B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. GHgFG
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MIDDLE_DOT\n"
"LngText.text"
msgid "middle dot"
-msgstr "Puntos ne_l mediu"
+msgstr "Puntu mediu"
#. × (U+000D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. L8X6v
@@ -140,13 +139,12 @@ msgstr "Alfa"
#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. uuARW
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "Beta"
-msgstr "eta"
+msgstr "Beta"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. BWfEu
@@ -181,13 +179,12 @@ msgstr "Épsilon"
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. VbdgL
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "Zeta"
-msgstr "eta"
+msgstr "Zeta"
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. H3pQT
@@ -197,29 +194,27 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ETA\n"
"LngText.text"
msgid "Eta"
-msgstr ""
+msgstr "Eta"
#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Q45oB
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "Theta"
-msgstr "theta"
+msgstr "Theta"
#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. bTxcC
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "Iota"
-msgstr "iota"
+msgstr "Iota"
#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. j5BVA
@@ -234,13 +229,12 @@ msgstr "Kapa"
#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. gGXpA
#: emoji.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "Lambda"
-msgstr "lambda"
+msgstr "Lambda"
#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. 3GCFv
@@ -270,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_XI\n"
"LngText.text"
msgid "Xi"
-msgstr ""
+msgstr "Xi"
#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. aWg4V
@@ -290,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_PI\n"
"LngText.text"
msgid "Pi"
-msgstr ""
+msgstr "Pi"
#. Ρ (U+003A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. TMJmd
@@ -320,7 +314,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "Tau"
-msgstr ""
+msgstr "Tau"
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. XYQqL
@@ -340,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"GREEK_CAPITAL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "Phi"
-msgstr ""
+msgstr "Phi"
#. Χ (U+003A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#. Gx6Mx
diff --git a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
index 034c61d087d..bdd3bef8652 100644
--- a/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/ast/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentsfilters/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fueya de cálculu ODG en XML planu"
#. En7QP
#: ODT_FlatXML.xcu
@@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Documentu testu n'ODF en XML planu"
#. jxFUi
#: OOXML_Text.xcu
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Adobe PageMaker"
-msgstr ""
+msgstr "PageMaker d'Adobe"
#. KTSQB
#: PalmDoc.xcu
@@ -918,14 +918,13 @@ msgstr "Llibru electrónicu PalmDoc"
#. SkskA
#: Palm_Text_Document.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Palm_Text_Document.xcu\n"
"Palm_Text_Document\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Palm Text Document"
-msgstr "Documentu de testu ODF"
+msgstr "Documentu de testu de Palm"
#. zUHDY
#: Plucker_eBook.xcu
@@ -945,7 +944,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 1-4 and 95's"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4 y 95"
#. qrRDz
#: PublisherDocument.xcu
@@ -975,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "QuarkXPress"
-msgstr ""
+msgstr "QuarkXPress"
#. FpfDN
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
@@ -1015,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVGZ - Gráficos Vectoriales Escalables Comprimíos"
#. KbNXG
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
@@ -1035,7 +1034,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Dibuxu en Gráficos vectoriables escalables"
#. VjB4m
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
@@ -1085,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuxu del StarOffice antiguu"
#. AA8DU
#: StarOffice_Presentation.xcu
@@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación vieya de StarOffice"
#. wU9ui
#: StarOffice_Spreadsheet.xcu
@@ -1105,7 +1104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fueya de cálculu vieya de StarOffice"
#. eLzL6
#: StarOffice_Writer.xcu
@@ -1255,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text - Choose Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Testu - Escoyer la codificación"
#. sNWU2
#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument_.xcu
@@ -1265,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text - Choose Encoding (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "Testu - Escoyer la codificación (Documentu principal)"
#. FyvJV
#: Text__encoded___StarWriter_Web_.xcu
@@ -1275,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)"
-msgstr ""
+msgstr "Testu - Escoyer la codificación (Writer/Web)"
#. mDoGT
#: UOF_presentation.xcu
@@ -1425,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Zoner Callisto/Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Zoner Callisto/Draw"
#. 5CaBn
#: calc8.xcu
@@ -1455,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fueya de cálculu Gnumeric"
#. HWKsT
#: calc_HTML_WebQuery.xcu
@@ -1485,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365 (macros activaes)"
#. oSgEe
#: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu
@@ -1495,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007–365"
#. fiFPw
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
@@ -1505,7 +1504,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Excel 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelu del Excel 2007–365"
#. 6V2uj
#: calc_OOXML.xcu
@@ -1585,7 +1584,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Gráficos vectoriales escalables"
#. xAURF
#: calc_webp_Export.xcu
@@ -1685,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "APNG - Animated Portable Network Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "APNG - Gráficos animaos de rede portátiles"
#. m4Wdq
#: draw_bmp_Export.xcu
@@ -1795,7 +1794,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVGZ - Compressed Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVGZ - Imaxe vectorial escalable comprimida"
#. GsbKe
#: draw_tif_Export.xcu
@@ -1875,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365"
#. HfPRk
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
@@ -1885,7 +1884,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 AutoPlay"
-msgstr ""
+msgstr "Reprodución automática del PowerPoint 2007–365"
#. uGCji
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
@@ -1895,7 +1894,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelu del PowerPoint 2007–365"
#. PAsvD
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
@@ -1905,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA"
#. 68fuR
#: impress_OOXML.xcu
@@ -2105,7 +2104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "MOV - QuickTime File Format"
-msgstr ""
+msgstr "MOV - Formatu de ficheru QuickTime"
#. Ktckf
#: writer8.xcu
@@ -2185,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Writer Indexing Export XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML d'esportación d'indexación del Writer"
#. C4PGD
#: writer_jpg_Export.xcu
@@ -2235,7 +2234,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - Imaxe vectorial escalable"
#. Xu2fw
#: writer_web_HTML_help.xcu
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 5f818a3ac26..d8c659fe322 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494345492.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién órdenes pa editar los conteníos del documentu actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién órdenes pa editar el conteníu del documentu actual.</ahelp>"
#. zRW8E
#: main0103.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index c914da2ddf2..73cfba41938 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-16 06:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc02/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542196264.000000\n"
#. 89BHV
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"par_id431592663828848\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxar"
#. GPtKR
#: 06030000.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index a6ea2cf44ca..c0115330d83 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id761668777629023\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Help</menuitem> button to open the help page associated with the currently open dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Calca nel botón <menuitem>Ayuda</menuitem> p'abrir la páxina de l'Ayuda asociada al diálogu abiertu."
#. WptWZ
#: 00000001.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811616711038538\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxar"
#. TcFYz
#: 00000001.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261527692850720\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Encaboxar"
#. TQG2q
#: 00000001.xhp
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153760\n"
"help.text"
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
-msgstr "Por exemplu: \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" camuda a negrina, cursiva, versalita, con 12pt, interlliniáu a doble espaciu cola fonte Arial o Helvética, nel casu de que Arial nun esistiera."
+msgstr "Por exemplu: «Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica» camuda a negrina, cursiva, versalina, con 12pt, interlliniáu a doble espaciu cola fonte Arial o Helvética, nel casu de que Arial nun esistiera."
#. 3f8u3
#: 00000020.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150129\n"
"help.text"
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
-msgstr "«Font: 10pt» pasa a una fonte con 10 pt y ensin negrina, cursiva o versalita."
+msgstr "«Font: 10pt» pasa a una fonte con 10 pt y ensin negrina, cursiva o versalina."
#. sx5EP
#: 00000020.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 4234393249b..dba799a8f42 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Control de cambeos</emph>, calca"
#. Fwimv
#: 02230100.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Control de cambeos</emph>, calca"
#. SuBoG
#: 02230200.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Control de cambeos</emph>, calca"
#. fogGd
#: 02240000.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra de ferramientes <emph>Control de cambeos</emph>, calca"
#. RncNB
#: 02240000.xhp
@@ -47228,7 +47228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711696976034790\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Digital Signature Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Menú Robles dixitales</link></variable>"
#. CDXV5
#: SignaturesMenu.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 6123ba34433..c0b27f57c5d 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507112008.000000\n"
#. GdQGG
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién órdenes pa editar el conteníu del documentu actual.</ahelp>"
#. Fjb9W
#: main_edit.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
index f6b06b221bc..f49d99485a6 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540152129.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién comandos pa editar los conteníos del documentu actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Esti menú contién órdenes pa editar el conteníu del documentu actual.</ahelp>"
#. FDHX2
#: main0102.xhp
diff --git a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 2276e92d624..5e63e5f1633 100644
--- a/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indenting Paragraphs"
-msgstr "Identando Parrafos"
+msgstr "Sangráu de párrafos"
#. bdJQo
#: indenting.xhp
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id129398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Sangráu de párrafos</link></variable>"
#. 7YqqH
#: indenting.xhp
diff --git a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f0fc3310aea..88a79c55e34 100644
--- a/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ast/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26948,7 +26948,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control de tabla"
#. 7wECp
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/ast/readlicense_oo/docs.po b/source/ast/readlicense_oo/docs.po
index ce17647b652..b6d45624508 100644
--- a/source/ast/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/ast/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/readlicense_oodocs/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542022493.000000\n"
#. q6Gg3
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"gfh6w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Problems When Sending Documents as Emails From ${PRODUCTNAME}"
-msgstr ""
+msgstr "Problemes al unviar documentos como corréu electrónicu dende el ${PRODUCTNAME}"
#. D5sqw
#: readme.xrm
diff --git a/source/ast/sc/messages.po b/source/ast/sc/messages.po
index ed5e76d8da7..3c1c1b28537 100644
--- a/source/ast/sc/messages.po
+++ b/source/ast/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30892,7 +30892,7 @@ msgstr "Crea una sangría dende'l borde izquierdu."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:387
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr "_Sangría:"
+msgstr "_Sangráu:"
#. BBGFK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:22
diff --git a/source/ast/sd/messages.po b/source/ast/sd/messages.po
index 702d647f22b..9082e25bf6b 100644
--- a/source/ast/sd/messages.po
+++ b/source/ast/sd/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr ""
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:169
msgctxt "customanimationfragment|hori"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#. MhEEA
#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationfragment.ui:177
@@ -6473,7 +6473,7 @@ msgstr "_Inxertar diapositiva"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:60
msgctxt "layoutwindow|label5"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#. usUqJ
#: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutwindow.ui:112
diff --git a/source/ast/svx/messages.po b/source/ast/svx/messages.po
index 33c046dad72..34d0a7613b5 100644
--- a/source/ast/svx/messages.po
+++ b/source/ast/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:51+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "Espacios ente párrafos"
#: include/svx/strings.hrc:484
msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL"
msgid "Line spacing"
-msgstr "Espaciáu ente llinies"
+msgstr "Espaciáu ente ringleres"
#. gjAVE
#: include/svx/strings.hrc:485
@@ -10583,7 +10583,7 @@ msgstr "Alliniamientu"
#: include/svx/svxitems.hrc:56
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Line spacing"
-msgstr "Espaciáu ente llinies"
+msgstr "Espaciáu ente ringleres"
#. LyKLp
#: include/svx/svxitems.hrc:57
@@ -10632,7 +10632,7 @@ msgstr "Alliniamientu de párrafu"
#: include/svx/svxitems.hrc:64
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Indent"
-msgstr "Sangría"
+msgstr "Sangráu"
#. UMEWr
#: include/svx/svxitems.hrc:65
@@ -16100,7 +16100,7 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:327
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr "Sangría"
+msgstr "Sangráu"
#. nQpqX
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334
@@ -18709,25 +18709,25 @@ msgstr "Valor:"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:199
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor personalizáu"
#. wr59G
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:56
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu enantes del testu"
#. FB5CE
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:99
msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu dempués del testu"
#. S5sAR
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:141
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr "Sangría de primera llinia"
+msgstr "Sangráu de primer ringlera"
#. BHVFx
#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:53
@@ -18844,44 +18844,43 @@ msgstr "¿Ta seguru de que quier encaboxar?"
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:7
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies desaniciar esti oxetu?"
#. DQdAb
#: svx/uiconfig/ui/querydeleteobjectdialog.ui:14
-#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr "¿De xuru que quies desaniciar l'usuariu?"
+msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esti oxetu?"
#. iyFiB
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:7
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies desaniciar esti tema?"
#. X8PaZ
#: svx/uiconfig/ui/querydeletethemedialog.ui:14
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr "¿De xuru que quier desaniciar el tema?"
+msgstr "¿De xuru que quies desaniciar esti tema?"
#. U7ZEQ
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos de la imaxe calcable?"
#. VzMMc
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "La imaxe calcable modificóse."
#. gA2hD
#: svx/uiconfig/ui/querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos?"
#. Erprn
#: svx/uiconfig/ui/querynewcontourdialog.ui:7
@@ -18911,25 +18910,25 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos?"
#. VTLKt
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:7
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Save ImageMap changes?"
-msgstr ""
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos de la imaxe calcable?"
#. ByAsL
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:14
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "The ImageMap has been modified."
-msgstr ""
+msgstr "La imaxe calcable modificóse."
#. 6zego
#: svx/uiconfig/ui/querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr "¿Quier guardar los cambeos?"
+msgstr "¿Quies guardar los cambeos?"
#. 8WqZA
#: svx/uiconfig/ui/queryunlinkgraphicsdialog.ui:7
@@ -20141,19 +20140,19 @@ msgstr "Espaciáu baxo'l párrafu"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:359
msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr "Espaciu ente llinies"
+msgstr "Espaciu ente ringleres"
#. dao3E
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:391
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr "_Sangría:"
+msgstr "_Sangráu:"
#. JDD6B
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:406
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr "Sangría"
+msgstr "Sangráu"
#. mpMaQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:413
@@ -20177,37 +20176,37 @@ msgstr "Conmutar a sangría inversa"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:475
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu enantes del testu"
#. F4XDM
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:482
msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject"
msgid "Before Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu enantes del testu"
#. 7FYqL
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:524
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu dempués del testu"
#. AaRox
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:531
msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject"
msgid "After Text Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Sangráu dempués del testu"
#. aMMo9
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:573
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr "Sangría de primera llinia"
+msgstr "Sangráu de primer ringlera"
#. sBmb4
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:580
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr "Sangría de primera llinia"
+msgstr "Sangráu de primer ringlera"
#. EjiLR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:620
@@ -20223,35 +20222,33 @@ msgstr "Color de fondu del párrafu"
#. 5HiLZ
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Posición _X:"
#. DqemA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:66
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
-msgstr "Escriba'l valor de la posición horizontal."
+msgstr "Escribi'l valor de la posición horizontal."
#. e3DxA
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:73
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontal"
#. CzgZb
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:86
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr "Posición"
+msgstr "Posición _Y:"
#. 8jhK2
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:100
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
-msgstr "Escriba'l valor de la posición vertical."
+msgstr "Escribi'l valor de la posición vertical."
#. EYEMR
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:106
diff --git a/source/ast/sw/messages.po b/source/ast/sw/messages.po
index d253428530c..9e869e998b4 100644
--- a/source/ast/sw/messages.po
+++ b/source/ast/sw/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n"
-"Last-Translator: Xandru Martino Ruz <xandrumartino@softastur.org>\n"
-"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ast/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Asturian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/ast/>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Cuerpu de testu"
#: sw/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_IDENT"
msgid "First Line Indent"
-msgstr "Sangría de primera llinia"
+msgstr "Sangráu de primer ringlera"
#. ReVdk
#: sw/inc/strings.hrc:78
@@ -10519,13 +10519,13 @@ msgstr "Formatu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:217
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hiperenllaz"
#. 9xUft
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
msgid "Simulated captions"
-msgstr ""
+msgstr "Lleendes simulaes"
#. 4MrEA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275
@@ -24220,7 +24220,7 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:617
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Paragraph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alliniamientu de párrafu"
#. zGjgi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:669
@@ -24486,7 +24486,7 @@ msgstr "Minúscules"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr "Versales"
+msgstr "Versalines"
#. 6KoGJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73
@@ -25689,13 +25689,13 @@ msgstr "Personalizáu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Más opciones"
#. SGvTq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Más opciones"
#. DVeaU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8
@@ -25831,10 +25831,9 @@ msgstr "Horizontal"
#. gks9T
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr "Más opciones"
+msgstr "_Más opciones"
#. WP4wn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagesizecontrol.ui:92
@@ -29696,7 +29695,7 @@ msgstr "Editar..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Click to edit the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Calca pa editar l'estilu de páxina."
#. puRGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548
diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index ff1a6707504..ab82a99b0f4 100644
--- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/bg/>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356865.000000\n"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">Format - AutoFormat Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">Форматиране - Стилове за автоформатиране</link>"
#. ZSCL9
#: background.xhp
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "To protect the cells from being changed, viewed or printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\"><menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "За да защитите клетките от последваща промяна, преглед или отпечатване според настройките от диалога <emph>Форматиране - Клетки</emph>, изберете <link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\"><menuitem>Инструменти - Защитаване на лист</menuitem></link>."
#. doYSo
#: cell_protect.xhp
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>."
-msgstr ""
+msgstr "В <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc можете да покажете числата във всякакъв валутен формат. Когато щракнете върху иконата <item type=\"menuitem\">Валута</item> <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Икона</alt></image> от лентата <item type=\"menuitem\">Форматиране</item>, за да форматирате число, клетката се форматира с подразбирания валутен формат, заложен в <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Инструменти - Настройки</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Езици и локали - Общи</item>."
#. UWxwb
#: currency_format.xhp
@@ -5595,7 +5595,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Themes for Sheets"
-msgstr "Избиране на теми за листи"
+msgstr "Избиране на теми за листове"
#. qMsyD
#: design.xhp
@@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Selecting Themes for Sheets</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\">Избиране на теми за листове</link></variable>"
#. axrVR
#: design.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index e731f971d3a..a1e55bb6485 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-26 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-29 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"N0650\n"
"help.text"
msgid "Using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab, the <menuitem>Open document</menuitem> event fires a <literal>ConsoleLogger</literal> initialisation. <literal>_documentEventOccured</literal> routine - set by <literal>ConsoleLogger</literal> - serves as a unique entry point to trap all document events."
-msgstr "Utilitzant el menú <menuitem>Eines - Personalitza</menuitem> de la pestanya <menuitem>Events</menuitem>, l'event <menuitem>Obre document</menuitem> llença la inicialització <literal>ConsoleLogger</literal>. La rutina <literal>_documentEventOccured</literal> - establerta per <literal>ConsoleLogger</literal> - serveix com a punt d'entrada únic per capturar tots els esdeveniments del document."
+msgstr "Utilitzant el menú <menuitem>Eines ▸ Personalitza</menuitem> de la pestanya <menuitem>Events</menuitem>, l'event <menuitem>Obre document</menuitem> llença la inicialització <literal>ConsoleLogger</literal>. La rutina <literal>_documentEventOccured</literal>, establerta per <literal>ConsoleLogger</literal>, serveix com a punt d'entrada únic per a capturar tots els esdeveniments del document."
#. gGpkW
#: python_document_events.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 322e6f2cf0b..1908d0f5e92 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:53+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542346307.000000\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Enumera les biblioteques i els mòduls on podeu obrir o desar les vostres macros. Per a desar una macro en un document concret, obriu el document i, a continuació, obriu aquest diàleg.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Enumera les llibreries i els mòduls on podeu obrir o desar les vostres macros. Per a desar una macro en un document concret, obriu el document i, a continuació, obriu aquest diàleg.</ahelp>"
#. DS2rV
#: 06130000.xhp
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Inicia l'editor del $[officename] Basic i obre la macro seleccionada per a editar-la.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Inicia l'editor del $[officename] Basic i obre la macro seleccionada per a l'edició.</ahelp>"
#. RbUsU
#: 06130000.xhp
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149124\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "Per a crear una macro nova, seleccioneu el mòdul «Estàndard» de la llista <emph>Macro de</emph> i feu clic a <emph>Nou</emph>."
+msgstr "Per a crear una nova macro, seleccioneu el mòdul «Estàndard» de la llista <emph>Macro de</emph> i feu clic a <emph>Nou</emph>."
#. Bpdkd
#: 06130000.xhp
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Obre el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>, on podeu afegir, editar o suprimir mòduls de macros, diàlegs i biblioteques existents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Obre el diàleg <emph>Organitzador de macros</emph>, on podeu afegir, editar o suprimir mòduls de macros, diàlegs i llibreries.</ahelp>"
#. Ps6dk
#: 06130000.xhp
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149922\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
-msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar un mòdul o un diàleg entre biblioteques."
+msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar un mòdul o un diàleg entre llibreries."
#. nrET3
#: 06130000.xhp
@@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149816\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Obre la macro o el diàleg seleccionats per a editar-los.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Obre la macro o el diàleg seleccionat per a editar-lo.</ahelp>"
#. ZkR28
#: 06130000.xhp
@@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154587\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
-msgstr "Pestanya Biblioteques"
+msgstr "Pestanya llibreries"
#. moZ4B
#: 06130000.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153705\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Us permet gestionar les biblioteques de macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Us permet gestionar les llibreries de macros.</ahelp>"
#. KFVdv
#: 06130000.xhp
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153234\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Seleccioneu la ubicació que conté les biblioteques de macros que voleu organitzar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Seleccioneu la ubicació que conté les llibreries de macros que voleu organitzar.</ahelp>"
#. hCRD2
#: 06130000.xhp
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148460\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Llibreria"
#. rFEdG
#: 06130000.xhp
@@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150828\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Enumera les biblioteques de macros de la ubicació seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Enumera les llibreries de macros de la ubicació seleccionada.</ahelp>"
#. aB2et
#: 06130000.xhp
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Obre l'editor del $[officename] Basic perquè pugueu modificar la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Obre l'editor del $[officename] Basic perquè pugueu modificar la llibreria seleccionada.</ahelp>"
#. tSCY9
#: 06130000.xhp
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigna o edita la <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">contrasenya</link> de la biblioteca seleccionada. Les biblioteques «Estàndard» no poden tenir contrasenya.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigna o edita la <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\">contrasenya</link> de la llibreria seleccionada. Les llibreries «Estàndard» no poden tenir contrasenya.</ahelp>"
#. pGEKe
#: 06130000.xhp
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crea una biblioteca nova.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crea una llibreria nova.</ahelp>"
#. GsfAY
#: 06130000.xhp
@@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Introduïu un nom per al mòdul, diàleg o biblioteca nou.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Introduïu un nom per al nou mòdul, diàleg o llibreria.</ahelp>"
#. wHUF6
#: 06130000.xhp
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Cerqueu la biblioteca del $[officename] Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obre</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Cerqueu la llibreria del $[officename] Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obre</emph>.</ahelp>"
#. tBtMd
#: 06130100.xhp
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150276\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protegeix la biblioteca seleccionada amb una contrasenya.</ahelp> Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar la contrasenya actual."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protegeix la llibreria seleccionada amb una contrasenya.</ahelp> Podeu introduir una contrasenya nova o bé canviar la contrasenya actual."
#. iWG6y
#: 06130100.xhp
@@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Introduïu la contrasenya actual per a la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Introduïu la contrasenya actual per a la llibreria seleccionada.</ahelp>"
#. SNztA
#: 06130100.xhp
@@ -501,7 +501,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Introduïu una contrasenya nova per a la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Introduïu una contrasenya nova per a la llibreria seleccionada.</ahelp>"
#. zVSGA
#: 06130100.xhp
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repetiu la contrasenya nova per a la biblioteca seleccionada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repetiu la nova contrasenya per a la llibreria seleccionada.</ahelp>"
#. UkFBg
#: 06130500.xhp
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
-msgstr "Afegeix biblioteques"
+msgstr "Afegeix llibreries"
#. Su8Ye
#: 06130500.xhp
@@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>biblioteques; addició</bookmark_value><bookmark_value>inserció;biblioteques del Basic</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>llibreries; addició</bookmark_value><bookmark_value>inserció;llibreries del Basic</bookmark_value>"
#. oiuro
#: 06130500.xhp
@@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
-msgstr "Afegeix biblioteques"
+msgstr "Afegeix llibreries"
#. NxEyN
#: 06130500.xhp
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Cerqueu la biblioteca del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obre</emph>."
+msgstr "Cerqueu la llibreria del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a <emph>Obre</emph>."
#. oHdrZ
#: 06130500.xhp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Introduïu un nom o el camí a la biblioteca que voleu afegir.</ahelp> També podeu seleccionar una biblioteca de la llista."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Introduïu un nom o el camí a la llibreria que voleu afegir.</ahelp> També podeu seleccionar una llibreria de la llista."
#. E4gQf
#: 06130500.xhp
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Afegeix la biblioteca seleccionada com a fitxer només de lectura. La biblioteca es torna a carregar cada vegada que inicieu el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Afegeix la biblioteca seleccionada com a fitxer només de lectura. La llibreria es torna a carregar cada vegada que inicieu el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
#. kuDaX
#: 06130500.xhp
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145071\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
-msgstr "Reemplaça les biblioteques existents"
+msgstr "Reemplaça les llibreries existents"
#. iBdnG
#: 06130500.xhp
@@ -618,4 +618,4 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Reemplaça la biblioteca que té el mateix nom amb la biblioteca actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Reemplaça la llibreria que té el mateix nom amb la llibreria actual.</ahelp>"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index b720b92e17f..a1582e19206 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-31 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557995155.000000\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
+msgstr "Llibreria"
#. SUqwz
#: 11010000.xhp
@@ -33,7 +33,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\">Library</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\">Biblioteca</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\">Llibreria</link>"
#. MCJF5
#: 11010000.xhp
@@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Seleccioneu la biblioteca que voleu editar.</ahelp> El primer mòdul de la biblioteca que seleccioneu es mostra a l'IDE del Basic."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Seleccioneu la llibreria que voleu editar.</ahelp> El primer mòdul de la llibreria que seleccioneu es mostra a l'IDE del Basic."
#. hYM32
#: 11010000.xhp
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Biblioteca del quadre de llista</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">Llibreria del quadre de llista</alt></image>"
#. 2WAR4
#: 11010000.xhp
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147654\n"
"help.text"
msgid "Library List Box"
-msgstr "Biblioteca del quadre de llista"
+msgstr "Llibreria del quadre de llista"
#. QZQhW
#: 11020000.xhp
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compila la macro del Basic.</ahelp> Cal que compileu una macro després de fer-hi canvis o si la macro utilitza passos únics o de procediment."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compila la macro del Basic.</ahelp> Cal que compileu una macro després de fer-hi canvis o, si la macro utilitza passos únics o de procediment."
#. LLoQJ
#: 11020000.xhp
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon Compile</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icona de Compila</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icona de compilació</alt></image>"
#. 3Z8WW
#: 11020000.xhp
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/lc_choosecontrols.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon Choose Controls</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/lc_choosecontrols.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icona selecciona controls</alt></image>"
#. DCFsK
#: 20000000.xhp
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155856\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icon Option Button</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icona opcions de botó</alt></image>"
#. FNGHF
#: 20000000.xhp
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab order. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab order between the tab orders of the two groups. For example, to the frame of the second group, or to any other control in the dialog, with the exception of another option button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Afegeix un botó que permet a l'usuari seleccionar entre diverses opcions.</ahelp> Els botons d'opció agrupats han de tenir un ordre de tabulació consecutiu. Normalment estan envoltats per una caixa de grup. Si teniu dos grups de botons d'opció, heu d'inserir un ordre de tabulació entre els ordres de tabulació dels dos grups. Per exemple, al marc del segon grup, o a qualsevol altre control del diàleg, amb l'excepció d'un altre botó d'opció."
#. DaRgN
#: 20000000.xhp
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon Label Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icona camp etiqueta</alt></image>"
#. XA4Aw
#: 20000000.xhp
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icon Group Box</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icona caixa de grup</alt></image>"
#. aMgsB
#: 20000000.xhp
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icon Currency Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icona camp moneda</alt></image>"
#. BeFRH
#: 20000000.xhp
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153162\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon Formatted Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icona camp amb format</alt></image>"
#. QAd5c
#: 20000000.xhp
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150379\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icon Pattern Field</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icona camp patró</alt></image>"
#. AJhaK
#: 20000000.xhp
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147417\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icon Activate Test Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icona activa el mode de prova</alt></image>"
#. 9gCL9
#: 20000000.xhp
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt ""
"par_id2320017\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2856837\">Icona de gestió de l'idioma</alt></image>"
#. adqA5
#: 20000000.xhp
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511520\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Icon Tree Control</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id285634\">Icona control d'arbre</alt></image>"
#. xFjgC
#: 20000000.xhp
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt ""
"par_id7511525\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2896837\">Insert hyperlink control icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2896837\">Icona control d'inserció d'hiperenllaços</alt></image>"
#. C2Gjm
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index db98d056be6..4f8db135587 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-31 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Forma ▸ Organitza</item> per a obrir el menú contextual i seleccioneu <emph>Darrere l'objecte</emph>. La busca del ratolí es converteix en una mà."
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Forma ▸ Organitza</item> per a obrir el menú contextual i seleccioneu <emph>Darrera l'objecte</emph>. El punter del ratolí es converteix en una mà."
#. nJDrE
#: align_arrange.xhp
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects."
-msgstr "Els objectes de dibuix combinats actuen com a objectes agrupats, excepte que no és possible entrar al grup per a editar els objectes individuals."
+msgstr "Els objectes de dibuix combinats actuen com a objectes agrupats, excepte que no és possible entrar al grup per a editar els objectes individualment."
#. UpuY6
#: combine_etc.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index f3c1f24850b..b9580f3a08e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561601622.000000\n"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811616711038538\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancel·la"
#. TcFYz
#: 00000001.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 9381b4de2a6..19b6b8e3ea8 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -13668,7 +13668,7 @@ msgctxt ""
"par_id251647262886504\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Track Changes</emph> toolbar, click"
-msgstr ""
+msgstr "A la barra d'eines <emph>Seguiment de canvis</emph>, feu clic a"
#. RncNB
#: 02240000.xhp
@@ -47987,7 +47987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711696976034790\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Digital Signature Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Menú Signatures digitals</link></variable>"
#. CDXV5
#: SignaturesMenu.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index e4f350a3ec8..3bf3f78fb83 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-15 16:54+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedautopi/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564507805.000000\n"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
-msgstr "Utilitza-ho només a la pàgina dos i següents"
+msgstr "Usa-ho només a la pàgina dos i següents"
#. Bd4Le
#: 01010500.xhp
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
-msgstr "Utilitza-ho només a la pàgina dos i següents"
+msgstr "Usa-ho només a la pàgina dos i següents"
#. 9tppz
#: 01020400.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 1da972845c5..ad26f1c1e23 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-15 16:54+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
-"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ca/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 12:53+0000\n"
+"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561340732.000000\n"
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143233\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza - Classificador de diapositives</menuitem>, seleccioneu una o més diapositives i arrossegueu les diapositives a una altra ubicació. Per seleccionar diverses diapositives, manteniu premuda la tecla Maj i feu clic a les diapositives. Per crear una còpia d'una diapositiva seleccionada, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaulttinline><keycode>Ctrl</keycode> </defaultinline></switchinline> mentre arrossegueu. El punter del ratolí canvia a un signe més. També podeu arrossegar una còpia d'una diapositiva a un altre document de $[officename] Impress obert."
#. zszFb
#: arrange_slides.xhp
@@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><emph>Slides Pane</emph></link>, and then drag the slide preview to another location."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualització - Normal</emph> o <emph>Notes</emph>, seleccioneu la previsualització de la diapositiva al <link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><emph>Tauler de diapositives</emph> emph></link> i, a continuació, arrossegueu la vista prèvia de la diapositiva a una altra ubicació."
#. YoFVp
#: arrange_slides.xhp
@@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu canviar el color de fons o l'emplenament de fons de la diapositiva actual o de totes les diapositives del vostre document. Per a omplir el fons, podeu utilitzar una trama, un degradat o una imatge."
#. SEPCz
#: background.xhp
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_id624713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic a Establir imatge de fons per a la diapositiva en el menú contextual d'una diapositiva a la vista Normal per seleccionar un fitxer d'imatge. Aquest fitxer s'utilitza com a imatge de fons.</ahelp>"
#. 6eFDv
#: background.xhp
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
"par_id4155067\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or an image."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu canviar el color de fons o l'emplenament de fons de la pàgina actual o de totes les pàgines del vostre document. Per a omplir el fons, podeu utilitzar una trama, un degradat o una imatge."
#. BUHu6
#: background.xhp
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt ""
"par_id644713\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select an image file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic a Establir imatge de fons per a pàgina en el menú contextual d'una pàgina a la vista Normal per seleccionar un fitxer d'imatge. Aquest fitxer s'utilitza com a imatge de fons.</ahelp>"
#. KuE3E
#: background.xhp
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145356\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Image</emph>, and then click an image in the list."
-msgstr ""
+msgstr "A l'àrea <emph>Emplenar </emph>, seleccioneu <emph>Imatge</emph> i, a continuació, feu clic a una imatge de la llista."
#. 8yUQT
#: background.xhp
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150757\n"
"help.text"
msgid "To use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, click the <emph>Import</emph> button. Locate the image and click <widget>Open</widget>. On returning to the <emph>Background</emph> tab, the imported image is in the <emph>Image</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "Per utilitzar una imatge personalitzada per al fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaulttinline>pàgina</defaultinline></switchinline>, feu clic al botó <emph>Importa</emph> emph>. Localitzeu la imatge i feu clic a <widget>Obre</widget>. En tornar a la pestanya <emph>Fons</emph>, la imatge importada es troba a la llista d'<emph>Imatges</emph>."
#. 24cCs
#: background.xhp
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgctxt ""
"par_id7954954\n"
"help.text"
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Si utilitzeu un ratolí amb una roda de desplaçament, podeu mantenir premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaulttinline><keycode>Ctrl </keycode></caseinline></switchinline> i gireu la roda per canviar el factor de zoom en tots els mòduls principals de %PRODUCTNAME."
#. zs9ZG
#: change_scale.xhp
@@ -1342,13 +1342,12 @@ msgstr "Addició d'una capçalera o d'un peu de pàgina a totes les diapositives
#. hv2fo
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"bm_id3153191\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
-msgstr "Peu de pàgina <bookmarkvalue>;diapositives</bookmarkvalue>Diapositives <bookmarkvalue>master diapositives; capçaleres i peus</bookmarkvalue>capçaleres <bookmarkvalue>i peus de pàgina;diapositives</bookmarkvalue><bookmarkvalue>inserció;capçaleres/peus de totes les diapositives números de pàgina</bookmarkvalue><bookmarkvalue>a totes les diapositives números de pàgina</bookmarkvalue><bookmarkvalue>a totes les diapositives data</bookmarkvalue><bookmarkvalue>hora i data de totes les diapositives"
+msgstr "<bookmark_value>Peus de pàgina;diapositives mestre</bookmark_value><bookmark_value>Diapositives mestre; capçaleres i peus</bookmark_value><bookmark_value>capçaleres i peus de pàgina;diapositives mestre</bookmark_value><bookmark_value>inserció;capçaleres/peus en totes les diapositives</bookmark_value><bookmark_value>Número de diapositiva a totes les diapositives</bookmark_value><bookmark_value>número de pàgina a totes les diapositives</bookmark_value><bookmark_value>hora i data a totes les diapositives</bookmark_value>"
#. QgdP6
#: footer.xhp
@@ -1361,13 +1360,12 @@ msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\">Ad
#. fRX2a
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1356547\n"
"help.text"
msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide."
-msgstr "Cada diapositiva es basa en una diapositiva mestra. El text imatges taules camps o altres objectes que col·loqueu a la diapositiva mestra són visibles com a fons en totes les diapositives que es basen en aquesta diapositiva mestra."
+msgstr "Cada diapositiva es basa en una diapositiva mestra. El text, les imatges, les taules, els camps o altres objectes que col·loqueu a la diapositiva mestra, són visibles com a fons en totes les diapositives que es basen en aquesta diapositiva mestra."
#. sZgV6
#: footer.xhp
@@ -1380,33 +1378,30 @@ msgstr "Els documents mestres existeixen per a diapositives, notes i prospectes.
#. D55w2
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8403576\n"
"help.text"
msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide."
-msgstr "Per editar una diapositiva mestra trieu Visualitza <emph>▸ Diapositiva mestra</emph>. Feu clic a la icona Tanca la vista mestra de la barra d'eines Vista mestra o trieu Vista <emph>▸</emph>normal per deixar la diapositiva mestra."
+msgstr "Per editar una diapositiva mestra, trieu <emph>Visualitza ▸ Diapositiva mestra</emph>. Feu clic a la icona 'Tanca la vista mestra' de la barra d'eines, o trieu <emph>Vista ▸ Normal</emph> per sortir de la diapositiva mestra."
#. GPe9V
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id5641651\n"
"help.text"
msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes."
-msgstr "Per editar una nota mestra trieu <emph>Visualitza ▸ Notes mestres</emph>. Feu clic a la icona Tanca la vista mestra de la barra d'eines Vista mestra o trieu <emph>Visualitza ▸</emph>normal per deixar les notes mestres."
+msgstr "Per editar una nota mestra, trieu <emph>Visualitza ▸ Notes mestres</emph>. Feu clic a la icona 'Tanca la vista mestra' de la barra d'eines Vista mestra o, trieu <emph>Visualitza ▸ Normal</emph> per sortir de les notes mestres."
#. aGtFB
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1583300\n"
"help.text"
msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout."
-msgstr "Per editar un prospecte mestre feu clic a la pestanya Prospecte a sobre de la diapositiva. Feu clic a la pestanya Normal per deixar el prospecte mestre."
+msgstr "Per editar un 'prospecte mestre', feu clic a la pestanya Prospecte sobre de la diapositiva. Feu clic a la pestanya Normal per sortir del 'prospecte mestre'."
#. KqnDQ
#: footer.xhp
@@ -1437,13 +1432,12 @@ msgstr "Quan canvieu a la visualització mestra, podeu moure les àrees a qualse
#. KjNAg
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id7549668\n"
"help.text"
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top."
-msgstr "Hi ha disponible una àrea de capçalera predefinida només per a notes i lliuraments. Si voleu una capçalera a totes les diapositives podeu moure l'àrea de peu de pàgina a la diapositiva mestra a la part superior."
+msgstr "Hi ha disponible una àrea de capçalera predefinida només per a notes i fulletons. Si voleu una capçalera a totes les diapositives, podeu moure l'àrea de peu de pàgina a la diapositiva mestra a la part superior."
#. VCDtb
#: footer.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index c43f40f497a..b478b580633 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557549259.000000\n"
#. E9tti
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Zvolte<emph>Nástroje - Detektiv - Vyhledávání závislostí</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Zvolte <emph>Nástroje - Detektiv - Vyhledávání závislostí</emph>.</variable>"
#. PFGqZ
#: 00000406.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146781\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
-msgstr "Zvolte <emph>Data - Seskupení a souhrn - Zrušit seskupení</emph>."
+msgstr "Zvolte <emph>Data - Seskupení a souhrn - Zrušit skupinu</emph>."
#. svWUT
#: 00000412.xhp
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153555\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
-msgstr "Zrušit seskupení"
+msgstr "Zrušit skupinu"
#. RwmQ6
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 72593081000..cb7cef82496 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559927186.000000\n"
@@ -46500,7 +46500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Vymaže jednu úroveň šipek vložených pomocí příkazu <emph>Sledovat předchůdce</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Vymaže jednu úroveň šipek vložených pomocí příkazu <emph>Předchůdci</emph>.</ahelp>"
#. S5MTv
#: 06030300.xhp
@@ -49839,7 +49839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153188\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Zrušit seskupení</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Zrušit skupinu</link>"
#. CdWmg
#: 12080100.xhp
@@ -49974,7 +49974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\"><emph>Ungroup</emph></link>."
-msgstr "Když seskupíte oblast buněk, zobrazí se v okraji vedle skupiny ikonka souhrnu. Chcete-li skrýt nebo zobrazit skupinu, klepněte na ikonu. Chcete-li zrušit seskupení výběru, zvolte <emph>Data – Seskupení a souhrn -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\"><emph>Zrušit skupinu</emph></link>."
+msgstr "Když seskupíte oblast buněk, zobrazí se v okraji vedle skupiny ikona souhrnu. Chcete-li skrýt nebo zobrazit skupinu, klepněte na ikonu. Chcete-li zrušit seskupení výběru, zvolte <emph>Data – Seskupení a souhrn -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\"><emph>Zrušit skupinu</emph></link>."
#. PcrAZ
#: 12080300.xhp
@@ -50037,7 +50037,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
-msgstr "Zrušit seskupení"
+msgstr "Zrušit skupinu"
#. GfZ4e
#: 12080400.xhp
@@ -50046,7 +50046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148492\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Ungroup</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Zrušit seskupení</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\">Zrušit skupinu</link>"
#. 3EEuk
#: 12080400.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 1e7e67f5c74..a28d3de24b4 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-05 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561117732.000000\n"
#. Edm6o
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
-msgstr "Zvětšit vzdálenost"
+msgstr "Zvětšit rozestupy"
#. TSC3B
#: 03110000.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index ecb0f289be6..16552b71915 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547113478.000000\n"
#. iharT
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"bm_id170820162240508275\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>WebDAV;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;WebDAV</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>WebDAV;nastavení vzdálene služby souborů</bookmark_value> <bookmark_value>nastavení vzdálene služby souborů;WebDAV</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WebDAV;nastavení vzdálené služby souborů</bookmark_value> <bookmark_value>nastavení vzdálené služby souborů;WebDAV</bookmark_value>"
#. hCwdh
#: cmis-remote-files-setup.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index f52a083fd0c..6a8821222fd 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-07 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561035028.000000\n"
#. mu9aV
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "Animation List"
-msgstr "Seznam animací"
+msgstr "Seznam Animace"
#. zoCEC
#: 06060000.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10792\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seznam animací, zobrazuje všechny animace aktuálního snímku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seznam animací zobrazuje všechny animace aktuálního snímku.</ahelp>"
#. A8m7c
#: 06060000.xhp
diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 58e9293740b..e6cef34eae4 100644
--- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-11 21:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547110029.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903085371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvětší velikost fontu označeného textu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zvětší velikost písma vybraného textu.</ahelp>"
#. 3oD2m
#: main0202.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id0122200903085351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmenší velikost fontu označeného textu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmenší velikost písma vybraného textu.</ahelp>"
#. 63ssr
#: main0202.xhp
diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f36d985a601..c23828851e3 100644
--- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-14 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564947888.000000\n"
#. W5ukN
@@ -31006,7 +31006,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Tracked ~Changes"
-msgstr "Zobrazit _sledované změny"
+msgstr "Zobrazit ~sledované změny"
#. sMgCx
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po
index c8fc4af4843..7d14c9d4a55 100644
--- a/source/cs/sc/messages.po
+++ b/source/cs/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-09 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cs/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565903887.000000\n"
#. kBovX
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Seskupit"
#: sc/inc/globstr.hrc:63
msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE"
msgid "Ungroup"
-msgstr "Zrušit seskupení"
+msgstr "Zrušit skupinu"
#. acouc
#: sc/inc/globstr.hrc:64
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Upravit styl kresby"
#: sc/inc/globstr.hrc:88
msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED"
msgid "Trace Precedents"
-msgstr "Sledovat předchůdce"
+msgstr "Předchůdci"
#. kFK3T
#: sc/inc/globstr.hrc:89
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Odstranit předchůdce"
#: sc/inc/globstr.hrc:90
msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC"
msgid "Trace Dependents"
-msgstr "Sledovat následníky"
+msgstr "Následníci"
#. RAhZn
#: sc/inc/globstr.hrc:91
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Nelze seskupit"
#: sc/inc/globstr.hrc:130
msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0"
msgid "Ungrouping not possible"
-msgstr "Nelze zrušit seskupení"
+msgstr "Nelze zrušit skupinu"
#. WF28B
#: sc/inc/globstr.hrc:131
@@ -33147,7 +33147,7 @@ msgstr "Vypočítá pro dva výběry dat párový t-test."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8
msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog"
msgid "Ungroup"
-msgstr "Zrušit seskupení"
+msgstr "Zrušit skupinu"
#. bRDDQ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:95
diff --git a/source/cs/sd/messages.po b/source/cs/sd/messages.po
index b1d9aa3399f..6341beba16d 100644
--- a/source/cs/sd/messages.po
+++ b/source/cs/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-05 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563224604.000000\n"
#. WDjkB
@@ -1452,13 +1452,13 @@ msgstr "Formát kresby %PRODUCTNAME (Draw 6)"
#: sd/inc/strings.hrc:200
msgctxt "STR_BREAK_METAFILE"
msgid "Ungroup Metafile(s)..."
-msgstr "Zrušit seskupení meta souborů..."
+msgstr "Zrušit skupinu meta souborů..."
#. hACxz
#: sd/inc/strings.hrc:201
msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
-msgstr "Nebylo možné zrušit seskupení všech objektů kresby."
+msgstr "Nebylo možné zrušit skupinu všech objektů kresby."
#. zjsSM
#: sd/inc/strings.hrc:202
diff --git a/source/cs/sfx2/messages.po b/source/cs/sfx2/messages.po
index b36abe326d6..2599fedd3cc 100644
--- a/source/cs/sfx2/messages.po
+++ b/source/cs/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/cs/>\n"
+"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2messages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562619018.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "Zadejte předmět dokumentu. Pomocí předmětu je možné seskupit doku
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:233
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords"
msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
-msgstr "Vložte slova, která se použijí k indexování obsahu dokumentu. Klíčová slova musí být oddělena čárkou. Klíčové slovo může obsahovat prázdné znaky nebo středníky."
+msgstr "Zadejte slova, která se použijí k indexování obsahu dokumentu. Klíčová slova musí být oddělena čárkou. Klíčové slovo může obsahovat prázdné znaky nebo středníky."
#. k4Umi
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:250
diff --git a/source/cy/basctl/messages.po b/source/cy/basctl/messages.po
index 478c4e6a62e..204ef71a6c0 100644
--- a/source/cy/basctl/messages.po
+++ b/source/cy/basctl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-20 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/cy/>\n"
+"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/basctlmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554799849.000000\n"
#. fniWp
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Darllen-yn-unig"
#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
-msgstr "Darllen-yn-unig yw'r modiwl yma ac nid oes modd ei olygu"
+msgstr "Darllen-yn-unig yw'r modiwl yma ac nid oes modd ei olygu."
#. omG33
#: basctl/inc/strings.hrc:115
diff --git a/source/cy/sw/messages.po b/source/cy/sw/messages.po
index d94ed58f555..c220f7c4bb2 100644
--- a/source/cy/sw/messages.po
+++ b/source/cy/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-13 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <post@meddal.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/cy/>\n"
+"Language-Team: Welsh <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/cy/>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0) ? 0 : (n==1) ? 1 : (n==2) ? 2 : (n==3) ? 3 :(n==6) ? 4 : 5;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565695976.000000\n"
#. oKCHH
@@ -30876,7 +30876,7 @@ msgstr "Cynnwys is _lefelau"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:813
msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent"
msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels."
-msgstr "Yn dangos y botymau plygu lefelau is amlinell"
+msgstr "Yn dangos y botymau plygu lefelau is amlinell."
#. P8f3D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:854
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 5264438521a..bae5b4cbd36 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
-msgstr "Der Basic-Editor hält alle standardmäßigen Bearbeitungsfunktionen bereit, die Sie auch von einem Textdokument her kennen. Er kennt die Funktionen unter <emph>Bearbeiten</emph> (Ausschneiden, Löschen, Einfügen), die Auswahlmöglichkeiten mit Umschalt sowie alle Cursor-Positionierungsfunktionen (beispielsweise wortweise springen mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten)."
+msgstr "Der Basic-Editor hält alle standardmäßigen Bearbeitungsfunktionen bereit, die Sie auch von einem Textdokument her kennen. Er kennt die Funktionen unter <emph>Bearbeiten</emph> (Ausschneiden, Löschen, Einfügen), die Auswahlmöglichkeiten mit [Umschalt] sowie alle Cursor-Positionierungsfunktionen (beispielsweise wortweise springen mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste])."
#. S7kFn
#: 01030200.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145637\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
-msgstr "Zum Verschieben eines Moduls oder Dialogs in ein anderes Dokument klicken Sie in der Liste auf das entsprechende Objekt und ziehen es an die gewünschte Position. Beim Ziehen zeigt Ihnen eine horizontale Linie die Zielposition des aktuellen Objekts an. Wenn Sie beim Ziehen des Objekts <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehls</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten, wird das Objekt nicht verschoben sondern kopiert."
+msgstr "Zum Verschieben eines Moduls oder Dialogs in ein anderes Dokument klicken Sie in der Liste auf das entsprechende Objekt und ziehen es an die gewünschte Position. Beim Ziehen zeigt Ihnen eine horizontale Linie die Zielposition des aktuellen Objekts an. Wenn Sie beim Ziehen des Objekts [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehls</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, wird das Objekt nicht verschoben sondern kopiert."
#. 8AfAv
#: 01040000.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154511\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
+msgstr "[Umschalt+Eingabetaste]"
#. wyG3u
#: 01170100.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146816\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
-msgstr "Sie können <emph>mehrzeilige</emph> Beschriftungen erstellen, indem Sie mit <emph>Umschalt+Eingabetaste</emph> manuelle Zeilenumbrüche in die Beschriftung einfügen."
+msgstr "Sie können <emph>mehrzeilige</emph> Beschriftungen erstellen, indem Sie mit <emph>[Umschalt+Eingabetaste]</emph> manuelle Zeilenumbrüche in die Beschriftung einfügen."
#. r4WBz
#: 01170101.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Einträge des Listenfelds fest. Jede Zeile steht für einen Listeneintrag. Drücken Sie <emph>Umschalt+Eingabetaste</emph>, um eine neue Zeile einzufügen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legen Sie die Einträge des Listenfelds fest. Jede Zeile steht für einen Listeneintrag. Drücken Sie <emph>[Umschalt+Eingabetaste]</emph>, um eine neue Zeile einzufügen.</ahelp>"
#. qBq9j
#: 01170101.xhp
@@ -41018,7 +41018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
-msgstr "Umschalt+F5"
+msgstr "[Umschalt+F5]"
#. sTGfk
#: keys.xhp
@@ -41072,7 +41072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
-msgstr "Umschalt+F8"
+msgstr "[Umschalt+F8]"
#. nWEaG
#: keys.xhp
@@ -41108,7 +41108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155175\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
-msgstr "Umschalt+F9"
+msgstr "[Umschalt+F9]"
#. FETWh
#: keys.xhp
@@ -41117,7 +41117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
-msgstr "Die Ausführung eines Makros kann mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Q auch von außerhalb der Basic-IDE abgebrochen werden. Wenn Sie in der Basic-IDE arbeiten und das Makro an einem Haltepunkt anhält, wird dessen Ausführung mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Q zwar angehalten, Sie erkennen dies aber erst nach der nächsten Betätigung von F5, F8 oder Umschalt+F8."
+msgstr "Die Ausführung eines Makros kann mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Q] auch von außerhalb der Basic-IDE abgebrochen werden. Wenn Sie in der Basic-IDE arbeiten und das Makro an einem Haltepunkt anhält, wird dessen Ausführung mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Q] zwar angehalten, Sie erkennen dies aber erst nach der nächsten Betätigung von [F5], [F8] oder [Umschalt+F8]."
#. UdAFP
#: main0211.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 38849662bec..881c6681264 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared01/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159333\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
-msgstr "Zum Kopieren eines Dialogs oder Moduls halten Sie beim Ziehen-und-Ablegen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt."
+msgstr "Zum Kopieren eines Dialogs oder Moduls halten Sie beim Ziehen-und-Ablegen [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt."
#. JXD8N
#: 06130000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index 29f43131cc2..06335106253 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-31 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565406858.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Unterbricht den Lauf des aktuellen Makros. </ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Sie können auch die Tastenkombination Strg+Umschalt+Q verwenden.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Unterbricht den Lauf des aktuellen Makros. </ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Sie können auch [Umschalt+Strg+Q] verwenden.</defaultinline></switchinline>"
#. K8AjD
#: 11040000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 4c0342f7683..66d4bb9be91 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565407061.000000\n"
#. ViEWM
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id571591025599937\n"
"help.text"
msgid "Returns the address of the smallest area that contains the specified range so that the area is surrounded by empty cells or sheet edges. This is equivalent to applying the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command + *</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl + *</keycode></defaultinline></switchinline> shortcut to the given range."
-msgstr "Gibt die Adresse des kleinsten Bereichs zurück, der den angegebenen Bereich enthält, sodass der Bereich von leeren Zellen oder Tabellenrändern umgeben ist. Dies entspricht der Anwendung von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl + *</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg + *</keycode></defaultinline></switchinline> auf den angegebenen Bereich."
+msgstr "Gibt die Adresse des kleinsten Bereichs zurück, der den angegebenen Bereich enthält, sodass der Bereich von leeren Zellen oder Tabellenrändern umgeben ist. Dies entspricht der Anwendung von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Multiplikation (*)]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Multiplikation (*)]</keycode></defaultinline></switchinline> auf den angegebenen Bereich."
#. 66iAb
#: sf_calc.xhp
@@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt ""
"par_id931623366329927\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can open APSO using the default shortcut <keycode>Alt + Shift + F11</keycode>."
-msgstr "Alternativ können Sie APSO mit dem Standard-Tastaturkürzel <keycode>Alt+Umschalt+F11</keycode> öffnen."
+msgstr "Alternativ können Sie APSO mit dem Standard-Tastaturkürzel <keycode>[Umschalt+Alt+F11]</keycode> öffnen."
#. TKAXE
#: sf_intro.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index dfd25890715..51e04a2c660 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id571697545173893\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + Space</keycode>"
-msgstr "<keycode>Umschalt+Leertaste</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Umschalt+Leertaste]</keycode>"
#. oREgB
#: 00000402.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id641697545402329\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Space</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Leertaste</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Leertaste]</keycode>"
#. HWmWB
#: 00000402.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id611697547563412\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + *</keycode> (asterisk)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+*</keycode> (Sternchen)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Multiplikation (*)]</keycode>"
#. eqqKW
#: 00000402.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id101702423551507\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + D</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+D</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+D]</keycode>"
#. M432k
#: 00000402.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_id641702163984154\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + \"-\"</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+\"-\"</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Minus (-)]</keycode>"
#. tVKSX
#: 00000402.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id91698502366801\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>"
#. qwAMw
#: 00000403.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id71698505976996\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + `</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+`</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+`]</keycode>"
#. YeaFw
#: 00000403.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id441698857104573\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + ;</keycode> (semicolon)"
-msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+;</keycode> (Semikolon)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Semikolon (;)]</keycode>"
#. EsZdP
#: 00000404.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id21698856550818\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + ;</keycode> (semicolon)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+;</keycode> (Semikolon)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Semikolon (;)]</keycode>"
#. THsg8
#: 00000404.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_id681702126442763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + \"+\"</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+\"+\"</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Plus (+)]</keycode>"
#. 7mGjW
#: 00000404.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152582\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2]</keycode>"
#. CfMjV
#: 00000404.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149385\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
#. HfWVd
#: 00000404.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id61593556839601\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1]</keycode>."
#. HR2kd
#: 00000405.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id701700515229874\n"
"help.text"
msgid "Click on the rows headers to select, choose <menuitem>Show Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf die Zeilenköpfe, um sie auszuwählen, und wählen Sie <menuitem>Zeilen einblenden</menuitem>."
#. BjpaW
#: 00000405.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id271700515233843\n"
"help.text"
msgid "Click on the columns headers to select, choose <menuitem>Show Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf die Spaltenköpfe, um sie auszuwählen, und wählen Sie <menuitem>Spalten einblenden</menuitem>."
#. SB5Ep
#: 00000405.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"par_id451700515369771\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Rows - Show Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Zeilen – Einblenden</menuitem>."
#. GDVkE
#: 00000405.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id261700515372556\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Columns - Show Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Spalten – Einblenden</menuitem>."
#. 5EAEu
#: 00000405.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"par_id221700515375420\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rows - Show Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Zeilen – Einblenden</menuitem>."
#. WNGyg
#: 00000405.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id521700515378076\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Columns - Show Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Spalten – Einblenden</menuitem>."
#. YarF2
#: 00000405.xhp
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id651700515398519\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_showrow.svg\" id=\"img_id611700515398520\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821700515398521\">Icon Show Rows</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_showrow.svg\" id=\"img_id611700515398520\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821700515398521\">Symbol für Zeilen einblenden</alt></image>"
#. t7esA
#: 00000405.xhp
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_id41700515398523\n"
"help.text"
msgid "Show Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen einblenden"
#. RtaST
#: 00000405.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id111700515405883\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_showcolumn.svg\" id=\"img_id271700515405884\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861700515405885\">Icon Show Columns</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_showcolumn.svg\" id=\"img_id271700515405884\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861700515405885\">Symbol für Spalten einblenden</alt></image>"
#. q797z
#: 00000405.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id301700515405886\n"
"help.text"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten einblenden"
#. 9hBja
#: 00000405.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id661700524225883\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout</menuitem>."
#. btSnC
#: 00000405.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id231700521865773\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Layout</menuitem> des Registers <menuitem>Layout</menuitem> wählen Sie <menuitem>Druckbereiche</menuitem>."
#. gwyHA
#: 00000405.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id251700524311207\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id51700524311208\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231700524311209\">Icon Print Ranges</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id51700524311208\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231700524311209\">Symbol für Druckbereiche</alt></image>"
#. RJgUA
#: 00000405.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id561700524311211\n"
"help.text"
msgid "Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Druckbereiche"
#. 8mFPE
#: 00000405.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id191700524851592\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Print Area</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Druckbereich</menuitem>."
#. FTVBr
#: 00000405.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id881700524946114\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Define</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Layout</menuitem> des Registers <menuitem>Layout</menuitem> wählen Sie <menuitem>Druckbereiche – Festlegen</menuitem>."
#. CJZZb
#: 00000405.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id211700525060553\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id881700525060554\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221700525060556\">Icon Define Print Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_defineprintarea.svg\" id=\"img_id881700525060554\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id221700525060556\">Symbol für Druckbereiche festlegen</alt></image>"
#. E3f4m
#: 00000405.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id951700525060557\n"
"help.text"
msgid "Define Print Area"
-msgstr ""
+msgstr "Druckbereiche festlegen"
#. BneiE
#: 00000405.xhp
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"par_id421700526081438\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Add Print Ranges</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Druckbereiche hinzufügen</menuitem>."
#. ELmmn
#: 00000405.xhp
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"par_id231700526084582\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Add</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Layout</menuitem> des Registers <menuitem>Layout</menuitem> wählen Sie <menuitem>Druckbereiche – Hinzufügen</menuitem>."
#. FRNDM
#: 00000405.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id931700526048362\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_addprintarea.svg\" id=\"img_id371700526048363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611700526048364\">Icon Add Print Area</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_addprintarea.svg\" id=\"img_id371700526048363\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611700526048364\">Symbol für Druckbereiche hinzufügen</alt></image>"
#. DMqKC
#: 00000405.xhp
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"par_id481700526048365\n"
"help.text"
msgid "Add Print Area"
-msgstr ""
+msgstr "Druckbereiche hinzufügen"
#. KgEb2
#: 00000405.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id991700526162503\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Clear Print Ranges</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Druckbereiche löschen</menuitem>."
#. 5WrWM
#: 00000405.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id931700526168487\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Clear</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Layout</menuitem> des Registers <menuitem>Layout</menuitem> wählen Sie <menuitem>Druckbereiche – Löschen</menuitem>."
#. ZaqGh
#: 00000405.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id931700525434547\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteprintarea.svg\" id=\"img_id41700525434548\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891700525434549\">Icon Clear Print Ranges </alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteprintarea.svg\" id=\"img_id41700525434548\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891700525434549\">Symbol für Druckbereiche löschen</alt></image>"
#. jVGy3
#: 00000405.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id251700525434551\n"
"help.text"
msgid "Clear Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Druckbereiche löschen"
#. n6cmd
#: 00000405.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id161700525483226\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Edit</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Bearbeiten</menuitem>."
#. 6nAjp
#: 00000405.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id381700525487691\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Layout</menuitem> des Registers <menuitem>Layout</menuitem> wählen Sie <menuitem>Druckbereiche – Bearbeiten</menuitem>."
#. Wkb5m
#: 00000405.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id611700525855095\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_editprintarea.svg\" id=\"img_id231700525855096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271700525855097\">Icon Edit Print Ranges</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_editprintarea.svg\" id=\"img_id231700525855096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271700525855097\">Symbol für Druckbereiche bearbeiten</alt></image>"
#. YxHpp
#: 00000405.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id901700525855099\n"
"help.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Druckbereiche bearbeiten"
#. 2mGMo
#: 00000405.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id741700682477729\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Condition</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Bedingte Formatierung – Bedingung…</menuitem>"
#. VqVh2
#: 00000405.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id201700683098791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Color Scale</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Bedingte Formatierung – Farbbalken…</menuitem>"
#. ZHE33
#: 00000405.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_id631700683863203\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Data Bar</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Bedingte Formatierung – Datenbalken…</menuitem>"
#. qKAB8
#: 00000405.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id951700683459372\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Icon Set</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Bedingte Formatierung – Symbolsatz…</menuitem>"
#. BKDA9
#: 00000405.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id291700683578336\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Date</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Bedingte Formatierung – Datum…</menuitem>"
#. dUBco
#: 00000405.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id801700683657730\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Manage</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Bedingte Formatierung – Verwalten…</menuitem>"
#. aFWLc
#: 00000406.xhp
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"par_id641698842008451\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Pivot Table - Insert or Edit</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Daten – Pivot-Tabelle</menuitem>."
#. 8FZLM
#: 00000412.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id741698842068169\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Pivot Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Pivot-Tabelle…</menuitem>"
#. YGV72
#: 00000412.xhp
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"par_id71698842082244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Data - Pivot Table</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Daten – Pivot-Tabelle</menuitem>."
#. NQHLU
#: 00000412.xhp
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"par_id401698842094889\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id691698842094890\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81698842094891\">Icon Pivot Table</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_datadatapilotrun.svg\" id=\"img_id691698842094890\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id81698842094891\">Symbol für Pivot-Tabelle</alt></image>"
#. YpCZZ
#: 00000412.xhp
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"par_id301698842094893\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "Pivot-Tabelle"
#. 6GiyL
#: 00000412.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id491702125833846\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle</menuitem>."
#. m8a3n
#: sheet_menu.xhp
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt ""
"par_id981702420507898\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cycle Cell Reference Types</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Zellbezugsarten wechseln</menuitem>."
#. kstiu
#: sheet_menu.xhp
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt ""
"par_id231702400095820\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet at End</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Tabelle am Ende einfügen…</menuitem>"
#. oCWFr
#: sheet_menu.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id981702136310437\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Rows</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Zeilen einfügen</menuitem>."
#. JCGpH
#: sheet_menu.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id631702136321436\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Zeile</menuitem>."
#. KgZFA
#: sheet_menu.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"par_id451702136327775\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Row</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Zeile</menuitem>."
#. CBGb9
#: sheet_menu.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id731702136089557\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id1001702136089558\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id371702136089559\">Icon Insert Row</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirerow.svg\" id=\"img_id1001702136089558\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id371702136089559\">Symbol für Zeile einfügen</alt></image>"
#. EVZTV
#: sheet_menu.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id741702136089561\n"
"help.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Zeile einfügen"
#. tgYZN
#: sheet_menu.xhp
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id171702137212952\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Columns</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Spalten einfügen</menuitem>."
#. 6peDf
#: sheet_menu.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id481702137217464\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Spalte</menuitem>."
#. DhYsC
#: sheet_menu.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id631702137221935\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Column</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout – Spalte</menuitem>."
#. cuiVD
#: sheet_menu.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id921702137173244\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id611702137173245\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661702137173246\">Icon Insert Column</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id611702137173245\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661702137173246\">Symbol für Spalte einfügen</alt></image>"
#. KeEEt
#: sheet_menu.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"par_id881702137173248\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte einfügen"
#. hLmB7
#: sheet_menu.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Page Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Seitenumbruch einfügen</menuitem>."
#. yst7E
#: sheet_menu.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Page Break - Row Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Seitenumbruch einfügen – Zeilenumbruch</menuitem>."
#. AD6EC
#: sheet_menu.xhp
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"par_id381702145053612\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Row Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Layout</menuitem> des Registers <menuitem>Layout</menuitem> wählen Sie <menuitem>Zeilenumbruch</menuitem>."
#. Stq7H
#: sheet_menu.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id561702144996563\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertrowbreak.svg\" id=\"img_id751702144996564\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551702144996565\">Icon Insert Row Break</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertrowbreak.svg\" id=\"img_id751702144996564\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551702144996565\">Symbol für Zeilenumbruch einfügen</alt></image>"
#. 4aYoG
#: sheet_menu.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id481702144996567\n"
"help.text"
msgid "Insert Row Break"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilenumbruch einfügen"
#. oTGhQ
#: sheet_menu.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Page Break - Column Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Seitenumbruch einfügen – Spaltenumbruch</menuitem>."
#. vPDdX
#: sheet_menu.xhp
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
"par_id741702145047953\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Column Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Layout</menuitem> des Registers <menuitem>Layout</menuitem> wählen Sie <menuitem>Spaltenumbruch</menuitem>."
#. bupVq
#: sheet_menu.xhp
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"par_id211702145183778\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id681702145183779\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561702145183780\">Icon Insert Column Break</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id681702145183779\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561702145183780\">Symbol für Spaltenumbruch einfügen</alt></image>"
#. iKrUU
#: sheet_menu.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id821702145183781\n"
"help.text"
msgid "Insert Column Break"
-msgstr ""
+msgstr "Spaltenumbruch einfügen"
#. GkERD
#: sheet_menu.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153093\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Page Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Seitenumbruch löschen</menuitem>."
#. GWnPT
#: sheet_menu.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153191\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Page Break - Row Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Seitenumbruch löschen – Zeilenumbruch</menuitem>."
#. qXtxf
#: sheet_menu.xhp
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt ""
"par_id931702166977088\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Row Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Layout</menuitem> des Registers <menuitem>Layout</menuitem> wählen Sie <menuitem>Zeilenumbruch</menuitem>."
#. K5PTy
#: sheet_menu.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id801702167390863\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Page Break - Column Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Seitenumbruch löschen – Spaltenumbruch</menuitem>."
#. JGsxi
#: sheet_menu.xhp
@@ -4721,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"par_id221702167401368\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Column Break</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Layout</menuitem> des Registers <menuitem>Layout</menuitem> wählen Sie <menuitem>Spaltenumbruch</menuitem>."
#. cFGrj
#: sheet_menu.xhp
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt ""
"par_id511702935011731\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Kommentare</menuitem>."
#. PGEHP
#: sheet_menu.xhp
@@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt ""
"par_id641631903140705\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Hide Comment</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Kommentare – Kommentar ausblenden</menuitem>."
#. ZotAh
#: sheet_menu.xhp
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"par_id591702936735244\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Hide Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Kommentar ausblenden</menuitem>."
#. FBGrL
#: sheet_menu.xhp
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
"par_id311702937087575\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_hidenote.svg\" id=\"img_id591702937087576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id441702937087577\">Icon Hide Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_hidenote.svg\" id=\"img_id591702937087576\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id441702937087577\">Symbol für Kommentar ausblenden</alt></image>"
#. RQgGH
#: sheet_menu.xhp
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
"par_id161702937087579\n"
"help.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar ausblenden"
#. mtWsM
#: sheet_menu.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id611631903144777\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Show Comment</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Kommentare – Kommentar einblenden</menuitem>."
#. FTfs6
#: sheet_menu.xhp
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
"par_id711702938268509\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Show Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Kommentar einblenden</menuitem>."
#. jyafX
#: sheet_menu.xhp
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
"par_id161702938290460\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id21702938290461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91702938290462\">Icon Show Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id21702938290461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id91702938290462\">Symbol für Kommentar einblenden</alt></image>"
#. TJFiv
#: sheet_menu.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id841702938290463\n"
"help.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar einblenden"
#. fDua6
#: sheet_menu.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id961631903149304\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Delete Comment</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Kommentare – Kommentar löschen</menuitem>."
#. UuXES
#: sheet_menu.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id181702947009943\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Delete Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Kommentar löschen</menuitem>."
#. BbB2Q
#: sheet_menu.xhp
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_id381702947173325\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Delete Comment</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Änderungen – Kommentar löschen</menuitem>."
#. irMeE
#: sheet_menu.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id961702947038211\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id361702947038212\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681702947038213\">Icon Delete Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id361702947038212\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681702947038213\">Symbol für Kommentar löschen</alt></image>"
#. NYhJA
#: sheet_menu.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id221702947038214\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar löschen"
#. e6Jua
#: sheet_menu.xhp
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
"par_id471631903160977\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Delete All Comments</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Kommentare – Alle Kommentare löschen</menuitem>."
#. 9q47y
#: sheet_menu.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id201702947317948\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Delete All Comments</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Änderungen – Alle Kommentare löschen</menuitem>."
#. nxKGZ
#: sheet_menu.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id371702947343458\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id221702947343459\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941702947343460\">Icon Delete All Comments</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteallannotation.svg\" id=\"img_id221702947343459\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941702947343460\">Symbol für Alle Kommentare löschen</alt></image>"
#. 3bVhn
#: sheet_menu.xhp
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
"par_id31702947343462\n"
"help.text"
msgid "Delete All Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Kommentare löschen"
#. Fy7UD
#: sheet_menu.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id591702950637039\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Navigate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Navigieren</menuitem>."
#. QyjVQ
#: sheet_menu.xhp
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"par_id131702951930928\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Navigate - To Next Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Navigieren – Zur nächsten Tabelle</menuitem>."
#. PbwEZ
#: sheet_menu.xhp
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
"par_id601702952027454\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Tab</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>"
#. fFzWR
#: sheet_menu.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id471702952143358\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Navigate - To Previous Sheet</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Navigieren – Zur vorherigen Tabelle</menuitem>."
#. MCVG2
#: sheet_menu.xhp
@@ -4937,4 +4937,4 @@ msgctxt ""
"par_id551702952160062\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift +Tab</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index c376b19565c..7d6d53290f6 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Stéphane Guillou <stephane.guillou@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id9838862\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten drücken, um durch die Seiten zu rollen."
+msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben] und [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten] drücken, um durch die Seiten zu rollen."
#. a3yjJ
#: 01120000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> or <keycode>Shift</keycode>."
-msgstr "Um mehrere Tabellen auszuwählen, klicken Sie die Register der Tabellen an, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> oder <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt halten."
+msgstr "Um mehrere Tabellen auszuwählen, klicken Sie die Register der Tabellen an, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> oder <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt halten."
#. FYuCU
#: 02140500.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153726\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie auf das Register der Tabelle, in die der Inhalt eingefügt werden soll."
+msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie auf das Register der Tabelle, in die der Inhalt eingefügt werden soll."
#. medyk
#: 02140500.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Zeigt eine Liste der Tabellen im aktuellen Dokument an. Verwenden Sie Pfeil nach oben/unten, um eine Tabelle in dieser Liste hervorzuheben. Um eine Tabelle der Auswahl hinzuzufügen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie Pfeil nach oben/unten drücken, und drücken Sie dann die Leertaste. Aufeinander folgende Tabellen wählen Sie mittels Umschalt und Pfeil nach oben/unten aus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Zeigt eine Liste der Tabellen im aktuellen Dokument an. Verwenden Sie [Pfeil nach oben/unten], um eine Tabelle in dieser Liste hervorzuheben. Um eine Tabelle der Auswahl hinzuzufügen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl]</caseinline><defaultinline>[Strg]</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie [Pfeil nach oben/unten] drücken, und drücken Sie dann die [Leertaste]. Aufeinander folgende Tabellen wählen Sie mittels [Umschalt+Pfeil nach oben/unten] aus.</ahelp>"
#. rMXgD
#: 02220000.xhp
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155959\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: <emph>{ }</emph>."
-msgstr "Die Option <emph>Matrix</emph> ist identisch zum Befehl unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph> zum Eingeben und Bestätigen von Formeln in Tabellen. Die Formel wird als eine Matrixformel eingefügt, erkennbar an den zwei geschweiften Klammern. <emph>{ }</emph>."
+msgstr "Die Option <emph>Matrix</emph> ist identisch zum Befehl unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph> zum Eingeben und Bestätigen von Formeln in Tabellen. Die Formel wird als eine Matrixformel eingefügt, erkennbar an den zwei geschweiften Klammern. <emph>{ }</emph>."
#. pGN2N
#: 04060000.xhp
@@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt ""
"par_id91590242400917\n"
"help.text"
msgid "Returns an non-volatile integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive). A non-volatile function is not recalculated at new input events or pressing <keycode>F9</keycode>. However, the function is recalculated when pressing <keycode>F9</keycode> with the cursor on the cell containing the function, when opening the file, when using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) and when <emph>Top</emph> or <emph>Bottom</emph> are recalculated."
-msgstr "Gibt eine nichtflüchtige ganzzahlige Zufallszahl zwischen den ganzen Zahlen <emph>Kleinste_Zahl</emph> und <emph>Größte_Zahl</emph> (beide einschließlich) zurück. Eine nichtflüchtige Funktion wird bei neuen Eingabeereignissen oder Drücken von <keycode>F9</keycode> nicht neu berechnet. Die Funktion wird jedoch neu berechnet, wenn <keycode>F9</keycode> mit dem Cursor auf der Zelle, welche die Funktion enthält, beim Öffnen der Datei gedrückt wird, wenn der Befehl <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem></link> (<keycode>Umschalt</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) verwendet wird und wenn <emph>Größe_Zahl</emph> oder <emph>Kleinste_Zahl</emph> neu berechnet werden."
+msgstr "Gibt eine nichtflüchtige ganzzahlige Zufallszahl zwischen den ganzen Zahlen <emph>Kleinste_Zahl</emph> und <emph>Größte_Zahl</emph> (beide einschließlich) zurück. Eine nichtflüchtige Funktion wird bei neuen Eingabeereignissen oder Drücken von <keycode>[F9]</keycode> nicht neu berechnet. Die Funktion wird jedoch neu berechnet, wenn <keycode>[F9]</keycode> mit dem Cursor auf der Zelle gedrückt wird, welche die Funktion enthält, beim Öffnen der Datei, wenn der Befehl <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem></link> mittels <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode> verwendet wird und wenn <emph>Größe_Zahl</emph> oder <emph>Kleinste_Zahl</emph> neu berechnet werden."
#. AngvN
#: 04060106.xhp
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id271590239748534\n"
"help.text"
msgid "This function produces a non-volatile random number on input. A non-volatile function is not recalculated at new input events. The function does not recalculate when pressing <keycode>F9</keycode>, except when the cursor is on the cell containing the function or using the <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Recalculate Hard</menuitem></link> command (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>). The function is recalculated when opening the file."
-msgstr "Diese Funktion erzeugt bei der Eingabe eine nichtflüchtige Zufallszahl. Eine nichtflüchtige Funktion wird bei neuen Eingabeereignissen nicht neu berechnet. Die Funktion wird nicht neu berechnet, wenn <keycode>F9</keycode> gedrückt wird, außer wenn sich der Cursor auf der Zelle befindet, welche die Funktion enthält, oder wenn der Befehl <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem></link> (<keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>) verwendet wird. Beim Öffnen der Datei wird die Funktion neu berechnet."
+msgstr "Diese Funktion erzeugt bei der Eingabe eine nichtflüchtige Zufallszahl. Eine nichtflüchtige Funktion wird bei neuen Eingabeereignissen nicht neu berechnet. Die Funktion wird nicht neu berechnet, wenn <keycode>[F9]</keycode> gedrückt wird, außer wenn sich der Cursor auf der Zelle befindet, welche die Funktion enthält, oder wenn der Befehl <link href=\"text/scalc/01/recalculate_hard.xhp\"><menuitem>Unbedingte Neuberechnung</menuitem></link> (mittels <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>F9]</keycode>) verwendet wird. Beim Öffnen der Datei wird die Funktion neu berechnet."
#. sCwno
#: 04060106.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
-msgstr "Um in der obigen Matrix die Werte in den einzelnen Zellen mit 10 zu multiplizieren, ist es nicht nötig, eine Formel auf jede einzelne Zelle oder jeden einzelnen Wert anzuwenden. Es muss nur eine einzelne Matrixformel verwendet werden. Wählen Sie in einem anderen Teil des Tabellendokuments einen Bereich von 3 x 3 Zellen aus, geben Sie die Formel <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> ein, und bestätigen Sie diesen Eintrag mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph>. Das Ergebnis ist eine 3x3-Matrix, in der die einzelnen Werte im Zellbereich (A1:C3) mit dem Faktor 10 multipliziert werden."
+msgstr "Um in der obigen Matrix die Werte in den einzelnen Zellen mit 10 zu multiplizieren, ist es nicht nötig, eine Formel auf jede einzelne Zelle oder jeden einzelnen Wert anzuwenden. Es muss nur eine einzelne Matrixformel verwendet werden. Wählen Sie in einem anderen Teil des Tabellendokuments einen Bereich von 3 x 3 Zellen aus, geben Sie die Formel <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> ein, und bestätigen Sie diesen Eintrag mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph>. Das Ergebnis ist eine 3x3-Matrix, in der die einzelnen Werte im Zellbereich (A1:C3) mit dem Faktor 10 multipliziert werden."
#. 8NCA2
#: 04060107.xhp
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153392\n"
"help.text"
msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination <emph>Shift + </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Enter</emph> instead of the <emph>Enter</emph> key. Only then does the formula become an array formula."
-msgstr "Wenn Sie die Matrixformel direkt in eine Zelle eingeben, müssen Sie <emph>Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste</emph> anstatt <emph>Eingabetaste</emph> verwenden. Nur dann wird die Formel zu einer Matrixformel."
+msgstr "Wenn Sie die Matrixformel direkt in eine Zelle eingeben, müssen Sie <emph>[Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph> anstatt <emph>[Eingabetaste]</emph> verwenden. Nur dann wird die Formel zu einer Matrixformel."
#. iGmCa
#: 04060107.xhp
@@ -15746,7 +15746,7 @@ msgctxt ""
"par_id6757103\n"
"help.text"
msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
-msgstr "Um diese Matrixkonstante einzugeben, markieren Sie drei Zellen nebeneinander, geben die Formel <item type=\"input\">={1;2;3}</item> in geschweiften Klammern und mit Semikolons ein und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph>."
+msgstr "Um diese Matrixkonstante einzugeben, markieren Sie drei Zellen nebeneinander, geben die Formel <item type=\"input\">={1;2;3}</item> in geschweiften Klammern und mit Semikolons ein und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph>."
#. uTzcj
#: 04060107.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149241\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
-msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>/</keycode>, wobei <keycode>/</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
+msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+/]</keycode>, wobei <keycode>[/]</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
#. BzLzG
#: 04060107.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154798\n"
"help.text"
msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
-msgstr "Wenn Sie Änderungen vorgenommen haben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph>."
+msgstr "Wenn Sie Änderungen vorgenommen haben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph>."
#. AKFjm
#: 04060107.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id681633516103267\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
-msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>/</keycode>, wobei <keycode>/</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
+msgstr "Wählen Sie den Zellbereich oder die Matrix aus, welche/r die Matrixformel enthält. Um die gesamte Matrix auszuwählen, positionieren Sie den Cursor innerhalb des Matrixbereichs und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+/]</keycode>, wobei <keycode>[/]</keycode> die Taste Division auf dem Ziffernblock ist."
#. QeAAF
#: 04060107.xhp
@@ -15908,7 +15908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150994\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + C</emph>."
-msgstr "Kopieren Sie die Formel mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph> in die Eingabezeile."
+msgstr "Kopieren Sie die Formel mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C]</emph> in die Eingabezeile."
#. 8GbwE
#: 04060107.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154419\n"
"help.text"
msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + V</emph> in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The selected range now contains the array formula."
-msgstr "Kopieren Sie die Formel mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+V</emph> in den ausgewählten Bereich und bestätigen Sie diese mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph>. Der markierte Bereich enthält nun die Matrixformel."
+msgstr "Kopieren Sie die Formel mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+V]</emph> in den ausgewählten Bereich und bestätigen Sie diese mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph>. Der markierte Bereich enthält nun die Matrixformel."
#. HehUu
#: 04060107.xhp
@@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146080\n"
"help.text"
msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt, um eine Kopie der Matrixformel in den vorgegebenen Dimensionen zu erstellen."
+msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt, um eine Kopie der Matrixformel in den vorgegebenen Dimensionen zu erstellen."
#. 9MbQS
#: 04060107.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150403\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift + Ctrl + Enter</item></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Sie können auch die Formel <item type=\"input\">=EINHEITSMATRIX(5)</item> in die letzte Zelle des ausgewählten Bereich (E5) eingeben und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl+Umschalt+Eingabetaste</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg+Umschalt+Eingabetaste</item></defaultinline></switchinline> drücken."
+msgstr "Sie können auch die Formel <item type=\"input\">=EINHEITSMATRIX(5)</item> in die letzte Zelle des ausgewählten Bereich (E5) eingeben und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl+Eingabetaste]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg+Eingabetaste]</item></defaultinline></switchinline> drücken."
#. gB9Be
#: 04060107.xhp
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159366\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
-msgstr "Wählen Sie im Tabellendokument einen Bereich aus, in dem die transponierte Matrix angezeigt werden kann. Der ausgewählte Bereich muss dabei mindestens die gleiche Zeilen- und Spaltenanzahl aufweisen wie die Originalmatrix. Geben Sie dann die Formel direkt ein, wählen Sie die Originalmatrix aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl+Umschalt+Eingabetaste</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg+Umschalt+Eingabetaste</emph></defaultinline></switchinline>. Anderenfalls, wenn Sie mit dem <emph>Funktionsassistenten</emph> arbeiten, aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Matrix</emph>. Die transponierte Matrix erscheint im ausgewählten Zielbereich und ist automatisch vor Änderungen geschützt."
+msgstr "Wählen Sie im Tabellendokument einen Bereich aus, in dem die transponierte Matrix angezeigt werden kann. Der ausgewählte Bereich muss dabei mindestens die gleiche Zeilen- und Spaltenanzahl aufweisen wie die Originalmatrix. Geben Sie dann die Formel direkt ein, wählen Sie die Originalmatrix aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl+Eingabetaste]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg+Eingabetaste]</emph></defaultinline></switchinline>. Anderenfalls, wenn Sie mit dem <emph>Funktionsassistenten</emph> arbeiten, aktivieren Sie das Markierfeld <emph>Matrix</emph>. Die transponierte Matrix erscheint im ausgewählten Zielbereich und ist automatisch vor Änderungen geschützt."
#. 3oHh6
#: 04060107.xhp
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3178518\n"
"help.text"
msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:"
-msgstr "Abschließend <emph>stellen Sie sicher, dass Sie sie als Matrixformel mittels </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl+Umschalt+Eingabetaste</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg+Umschalt+Eingabetaste</emph></defaultinline></switchinline> abschließen. Das Ergebnis sieht folgendermaßen aus:"
+msgstr "Abschließend <emph>stellen Sie sicher, dass Sie sie als Matrixformel mittels </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl+Eingabetaste]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg+Eingabetaste]</emph></defaultinline></switchinline> abschließen. Das Ergebnis sieht folgendermaßen aus:"
#. CGWog
#: 04060107.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id0811200804502261\n"
"help.text"
msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> rather than just <emph>Return</emph>)."
-msgstr "RGP ergibt eine Tabelle (Matrix) mit Statistikwerten wie unten und muss als Matrixformel eingegeben werden (beispielsweise mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Umschalt+Eingabetaste</emph> anstatt einfach mit <emph>Eingabetaste</emph>)."
+msgstr "RGP ergibt eine Tabelle (Matrix) mit Statistikwerten wie unten und muss als Matrixformel eingegeben werden (beispielsweise mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph> anstatt einfach mit <emph>[Eingabetaste]</emph>)."
#. 7ckGM
#: 04060107.xhp
@@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11803\n"
"help.text"
msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
-msgstr "Um eine Hyperlink-Zelle über die Tastatur zu öffnen, markieren Sie die Zelle, drücken F2, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln, stellen den Cursor vor den Hyperlink, drücken Umschalt+F10, und wählen dann <emph>Hyperlink öffnen</emph>."
+msgstr "Um eine Hyperlink-Zelle über die Tastatur zu öffnen, markieren Sie die Zelle, drücken [F2], um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln, stellen den Cursor vor den Hyperlink, drücken [Umschalt+F10], und wählen dann <emph>Hyperlink öffnen</emph>."
#. YFNSo
#: 04060109.xhp
@@ -43313,7 +43313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153092\n"
"help.text"
msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Der Dialog <emph>Tabelle umbenennen</emph> kann auch über das Kontextmenü geöffnet werden, das Sie aufrufen, indem Sie den Mauszeiger auf das Tabellenregister am unteren Fensterrand setzen und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Strg+Klick ausführen</caseinline><defaultinline>mit der rechten Maustaste klicken</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "Der Dialog <emph>Tabelle umbenennen</emph> kann auch über das Kontextmenü geöffnet werden, das Sie aufrufen, indem Sie den Mauszeiger auf das Tabellenregister am unteren Fensterrand setzen und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Strg+Klick] ausführen</caseinline><defaultinline>mit der rechten Maustaste klicken</defaultinline></switchinline>."
#. 6mAmV
#: 05050100.xhp
@@ -43367,7 +43367,7 @@ msgctxt ""
"par_id261684779287732\n"
"help.text"
msgid "Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
-msgstr "Um den Befehl aufrufen zu können, wählen Sie nur eine Tabelle aus. Die aktuelle Tabelle ist stets ausgewählt. Falls neben der aktuellen eine andere Tabelle ausgewählt sein sollte, können Sie deren Auswahl aufheben, indem Sie <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline> </switchinline> drücken und gleichzeitig auf das entsprechende Tabellenregister am unteren Fensterrand klicken."
+msgstr "Um den Befehl aufrufen zu können, wählen Sie nur eine Tabelle aus. Die aktuelle Tabelle ist stets ausgewählt. Falls neben der aktuellen eine andere Tabelle ausgewählt sein sollte, können Sie deren Auswahl aufheben, indem Sie <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline> </switchinline> drücken und gleichzeitig auf das entsprechende Tabellenregister am unteren Fensterrand klicken."
#. fbAv3
#: 05050300.xhp
@@ -47381,7 +47381,7 @@ msgctxt ""
"par_id315475899\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>F9</keycode> to recalculate. Press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode> to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions and non-volatile functions."
-msgstr "Drücken Sie <keycode>F9</keycode>, um neu zu berechnen. Drücken Sie <keycode>Umschalt</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>, um alle Formeln im Dokument neu zu berechnen, einschließlich Add-In-Funktionen und nichtflüchtiger Funktionen."
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[F9]</keycode>, um neu zu berechnen. Drücken Sie <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode>, um alle Formeln im Dokument neu zu berechnen, einschließlich Add-In-Funktionen und nichtflüchtiger Funktionen."
#. qyZ6P
#: 06080000.xhp
@@ -47471,7 +47471,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1066D\n"
"help.text"
msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward."
-msgstr "Um weitere Vervollständigungen angezeigt zu bekommen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tabulator</item>, um vorwärts, beziehungsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+Tabulator</item>, um zurückzuwechseln."
+msgstr "Um weitere Vervollständigungen angezeigt zu bekommen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tabulator]</item>, um vorwärts, beziehungsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tabulator]</item>, um zurückzuwechseln."
#. oxZUt
#: 06130000.xhp
@@ -55094,7 +55094,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512558748321\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog."
-msgstr "Verwenden Sie <item type=\"input\">Tabulator</item> und <item type=\"input\">Umschalt+Tabulator</item> um zwischen Textfeldern des Formulars vor und zurück zu wechseln."
+msgstr "Verwenden Sie <item type=\"input\">[Tabulator]</item> und <item type=\"input\">[Umschalt+Tabulator]</item> um zwischen Textfeldern des Formulars vor und zurück zu wechseln."
#. hgL3P
#: data_form.xhp
@@ -55598,7 +55598,7 @@ msgctxt ""
"par_id41698931229411\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 6</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+6</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+6]</keycode>"
#. E7GxE
#: default_number_formats.xhp
@@ -55652,7 +55652,7 @@ msgctxt ""
"par_id781698936664807\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 1</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+1</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1]</keycode>"
#. w2Sfo
#: default_number_formats.xhp
@@ -55706,7 +55706,7 @@ msgctxt ""
"par_id311698936803456\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 5</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+5</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+5]</keycode>"
#. P67mA
#: default_number_formats.xhp
@@ -55760,7 +55760,7 @@ msgctxt ""
"par_id231698937034449\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 4</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+4</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+4]</keycode>"
#. VmqXg
#: default_number_formats.xhp
@@ -55814,7 +55814,7 @@ msgctxt ""
"par_id111698937176318\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 3</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+3</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+3]</keycode>"
#. Gx3sL
#: default_number_formats.xhp
@@ -55913,7 +55913,7 @@ msgctxt ""
"par_id221698937519539\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 2</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+2</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+2]</keycode>"
#. 58fR5
#: default_number_formats.xhp
@@ -68225,7 +68225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151756\n"
"help.text"
msgid "A formula such as <input>=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> may be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link> by pressing the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum."
-msgstr "Eine Formel wie <input>=SUMME((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> kann als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrixformel</link> eingegeben werden, indem Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste anstatt einfach Eingabetaste gedrückt wird, um die Eingabe der Formel abzuschließen. Die Formel wird dann in der in Klammern eingeschlossenen Formelleiste angezeigt und funktioniert, indem entsprechende Elemente der Matrizen miteinander multipliziert und ihre Summe zurückgegeben werden."
+msgstr "Eine Formel wie <input>=SUMME((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</input> kann als <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Matrixformel</link> eingegeben werden, indem [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] anstatt einfach Eingabetaste gedrückt wird, um die Eingabe der Formel abzuschließen. Die Formel wird dann in der in Klammern eingeschlossenen Formelleiste angezeigt und funktioniert, indem entsprechende Elemente der Matrizen miteinander multipliziert und ihre Summe zurückgegeben werden."
#. KohAT
#: func_sum.xhp
@@ -75866,7 +75866,7 @@ msgctxt ""
"par_id461674152484428\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while rolling the mouse wheel."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> beim Rollen des Mausrads."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> beim Rollen des Mausrads."
#. hnANA
#: zoom.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index f5faefffb66..76207df659c 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:16+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565271348.000000\n"
#. NQkD7
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Um einen Zellbereich mit der in der <emph>Eingabezeile</emph> eingegebenen Formel auszufüllen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste."
+msgstr "Um einen Zellbereich mit der in der <emph>Eingabezeile</emph> eingegebenen Formel auszufüllen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Option</caseinline><defaultinline>[Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]."
#. RYfUJ
#: 01020000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153967\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
-msgstr "Um eine Matrix zu erstellen, in der alle Zellen die in die <emph>Eingabezeile</emph> eingegebenen Informationen enthalten, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Eingabetaste. Die Komponenten der Matrix lassen sich nicht bearbeiten."
+msgstr "Um eine Matrix zu erstellen, in der alle Zellen die in die <emph>Eingabezeile</emph> eingegebenen Informationen enthalten, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]. Die Komponenten der Matrix lassen sich nicht bearbeiten."
#. GFbcA
#: 01020000.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166426\n"
"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
-msgstr "Um mehrere Zellen in verschiedenen Bereichen einer Tabelle auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie die verschiedenen Bereichen auf."
+msgstr "Um mehrere Zellen in verschiedenen Bereichen einer Tabelle auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl]</caseinline><defaultinline>[Strg]</defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie die verschiedenen Bereichen auf."
#. 3eEtd
#: 01020000.xhp
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150207\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
-msgstr "Zum Auswählen mehrerer Tabellen in einem Tabellendokument halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf die gewünschten Namenregister am unteren Rand des Arbeitsbereichs. Um nur eine Tabelle innerhalb einer Auswahl auszuwählen, halten Sie die Umschalt gedrückt und klicken dann auf das Namensregister der gewünschten Tabelle."
+msgstr "Zum Auswählen mehrerer Tabellen in einem Tabellendokument halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken auf die gewünschten Namenregister am unteren Rand des Arbeitsbereichs. Um nur eine Tabelle innerhalb einer Auswahl auszuwählen, halten Sie die [Umschalt] gedrückt und klicken dann auf das Namensregister der gewünschten Tabelle."
#. DgYxH
#: 01020000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166432\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Indem Sie in eine Zelle klicken und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste drücken, fügen Sie einen manuellen Zeilenumbruch in die Zelle ein."
+msgstr "Indem Sie in eine Zelle klicken und [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] drücken, fügen Sie einen manuellen Zeilenumbruch in die Zelle ein."
#. GeePj
#: 01020000.xhp
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146978\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
-msgstr "Um die Inhalte der ausgewählten Zellen zu löschen, drücken Sie Rückschritt. Dies öffnet den Dialog <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Inhalte löschen</link>, in dem Sie die zu löschenden Inhalte der Zelle wählen können. Um die Inhalte der ausgewählten Zellen ohne Dialog zu löschen, drücken Sie \"Entf\"."
+msgstr "Um die Inhalte der ausgewählten Zellen zu löschen, drücken Sie Rückschritt. Dies öffnet den Dialog <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Inhalte löschen</link>, in dem Sie die zu löschenden Inhalte der Zelle wählen können. Um die Inhalte der ausgewählten Zellen ohne Dialog zu löschen, drücken Sie [Entf]."
#. U7wer
#: 01020000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146871\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1]"
#. 2DjmA
#: 01020000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145073\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende]"
#. GE2Wd
#: 01020000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149127\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "[Pos1]"
#. YUmpj
#: 01020000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149897\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgstr "[Ende]"
#. Chnmf
#: 01020000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4149127\n"
"help.text"
msgid "Shift+Home"
-msgstr "Umschalt+Pos1"
+msgstr "[Umschalt+Pos1]"
#. jKpFU
#: 01020000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4149897\n"
"help.text"
msgid "Shift+End"
-msgstr "Umschalt+Ende"
+msgstr "[Umschalt+Ende]"
#. Km3hp
#: 01020000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5149127\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Up"
-msgstr "Umschalt+Bild nach oben"
+msgstr "[Umschalt+Bild nach oben]"
#. cekU3
#: 01020000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5149897\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Down"
-msgstr "Umschalt+Bild nach unten"
+msgstr "[Umschalt+Bild nach unten]"
#. Zc5oJ
#: 01020000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451550311052582\n"
"help.text"
msgid "Shift+Space"
-msgstr "Umschalt+Leertaste"
+msgstr "[Umschalt+Leertaste]"
#. RCDeC
#: 01020000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281550311052582\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Space"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]"
#. zSmcn
#: 01020000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311550311052582\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]"
#. BUNZP
#: 01020000.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143220\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links]"
#. ziZQj
#: 01020000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153554\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts]"
#. WxdVv
#: 01020000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben]"
#. UV76n
#: 01020000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147250\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. x95TY
#: 01020000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148744\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. FwaRy
#: 01020000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159258\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Arrows</keycode> key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected. If the cursor is in an empty cell, the selection will stretch from the current cell up to the first cell with value in the direction of the arrow pressed."
-msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Pfeiltasten</keycode> werden alle Zellen des durch die Cursorbewegungen erzeugten Bereichs markiert. Wenn dieser Befehl verwendet wird, um Zeilen und Spalten zusammen zu markieren, wird ein rechteckiger Zellbereich ausgewählt. Wenn sich der Cursor in einer leeren Zelle befindet, erstreckt sich die Auswahl von der aktuellen Zelle bis zur ersten Zelle mit einem Wert in Richtung der gedrückten Pfeiltaste."
+msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeiltasten]</keycode> werden alle Zellen des durch die Cursorbewegungen erzeugten Bereichs markiert. Wenn dieser Befehl verwendet wird, um Zeilen und Spalten zusammen zu markieren, wird ein rechteckiger Zellbereich ausgewählt. Wenn sich der Cursor in einer leeren Zelle befindet, erstreckt sich die Auswahl von der aktuellen Zelle bis zur ersten Zelle mit einem Wert in Richtung der gedrückten Pfeiltaste."
#. F95ji
#: 01020000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156399\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. S5nRM
#: 01020000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147411\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. DYMYx
#: 01020000.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146885\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. GYoY6
#: 01020000.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149013\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. G9qzM
#: 01020000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AFC\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Bild nach oben"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. RBou4
#: 01020000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B03\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Bild nach unten"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. ZwywJ
#: 01020000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+ *"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Multiplikation (*)]"
#. d5f9B
#: 01020000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+ /"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Division (/)]"
#. Kyj8C
#: 01020000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id8163396\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
#. 6WSJE
#: 01020000.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3389080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. 8NHAr
#: 01020000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155825\n"
"help.text"
msgid "Enter (in a selected range)"
-msgstr "Eingabetaste (in einem markierten Bereich)"
+msgstr "[Eingabetaste] (in einem markierten Bereich)"
#. aFEgB
#: 01020000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id351630625364216\n"
"help.text"
msgid "Enter (after copying cell contents)"
-msgstr "Eingabetaste (nach dem Kopieren von Zellinhalten)"
+msgstr "[Eingabetaste] (nach dem Kopieren von Zellinhalten)"
#. 5PZQn
#: 01020000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id681630625395135\n"
"help.text"
msgid "If cell contents have just been copied to the clipboard and no additional editing has been done in the current file, then pressing <keycode>Enter</keycode> will paste clipboard contents to the current cursor position."
-msgstr "Wenn der Zelleninhalt gerade in die Zwischenablage kopiert wurde und keine zusätzliche Bearbeitung in der aktuellen Datei vorgenommen wurde, wird durch Drücken der <keycode>Eingabetaste</keycode> der Inhalt an der aktuellen Position des Cursors eingefügt."
+msgstr "Wenn der Zelleninhalt gerade in die Zwischenablage kopiert wurde und keine zusätzliche Bearbeitung in der aktuellen Datei vorgenommen wurde, wird durch Drücken von <keycode>[Eingabetaste]</keycode> der Inhalt an der aktuellen Position des Cursors eingefügt."
#. 2MKS8
#: 01020000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"par_id521630625780621\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
+msgstr "[Umschalt+Eingabetaste]"
#. dAv3b
#: 01020000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"par_id541630625783264\n"
"help.text"
msgid "If the clipboard contains cell contents and no editing has been done in the file, then <keycode>Shift+Enter</keycode> has the same behavior as <keycode>Enter</keycode> and pastes clipboard contents to the current cursor position."
-msgstr "Wenn die Zwischenablage Zelleninhalte enthält und keine Bearbeitung in der Datei vorgenommen wurde, hat <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> das gleiche Verhalten wie <keycode>Eingabetaste</keycode> und fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Position des Cursors ein."
+msgstr "Wenn die Zwischenablage Zelleninhalte enthält und keine Bearbeitung in der Datei vorgenommen wurde, hat <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> das gleiche Verhalten wie <keycode>[Eingabetaste]</keycode> und fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Position des Cursors ein."
#. so8sW
#: 01020000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"par_id921630625968749\n"
"help.text"
msgid "If no cells are selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph> found in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
-msgstr "Wenn keine Zellen ausgewählt sind, bewegt <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> den Cursor in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> festgelegt ist."
+msgstr "Wenn keine Zellen ausgewählt sind, bewegt <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> den Cursor in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Allgemein</emph> festgelegt ist."
#. f4gCc
#: 01020000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id951630626229215\n"
"help.text"
msgid "If a range of cells is selected, <keycode>Shift+Enter</keycode> moves the cursor inside the current selection to the opposite direction defined in the option <emph>Press Enter to move selection</emph>."
-msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, bewegt <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> den Cursor innerhalb der aktuellen Auswahl in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph> festgelegt ist."
+msgstr "Wenn ein Zellbereich ausgewählt ist, bewegt <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> den Cursor innerhalb der aktuellen Auswahl in die entgegengesetzte Richtung, welche in der Option <emph>Eingabetaste bewegt die Auswahl nach</emph> festgelegt ist."
#. ESQwM
#: 01020000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"par_id5961180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+ ` (siehe Bemerkung unterhalb dieser Tabelle)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+`] (siehe Bemerkung unterhalb dieser Tabelle)"
#. ZParU
#: 01020000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id8070314\n"
"help.text"
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
-msgstr "Das ` ist auf den meisten deutschen Tastaturen neben dem \"ß\". Wenn Ihre Tastatur diese Taste nicht hat, können Sie eine andere Taste auswählen: Wählen Sie \"Extras – Anpassen…\" und wechseln Sie in das Register \"Tastatur\". Wählen Sie den Bereich \"Ansicht\" und die Funktion \"Formel\"."
+msgstr "Das ` ist auf den meisten deutschen Tastaturen neben dem \"ß\". Wenn Ihre Tastatur diese Taste nicht hat, können Sie eine andere Taste auswählen: Wählen Sie »Extras – Anpassen…« und wechseln Sie in das Register „Tastatur“. Wählen Sie den Bereich „Ansicht“ und die Funktion „Formel“."
#. De3Yx
#: 01020000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id731637247123788\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr "Funktion"
+msgstr "Wirkung"
#. 9SNqY
#: 01020000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id211637247123788\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Drag sheet tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabellenregister ziehen"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabellenregister ziehen]"
#. F7Wju
#: 01020000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id211637247123024\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Click sheet tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Klick auf Tabellenregister"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Klick auf Tabellenregister]"
#. DqgFn
#: 01020000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id981637247123114\n"
"help.text"
msgid "Makes the sheet name editable. Edit the sheet name and press <keycode>Enter</keycode> when finished."
-msgstr "Der Tabellenname wird bearbeitbar. Bearbeiten Sie den Tabellennamen und drücken Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode>, wenn Sie fertig sind."
+msgstr "Der Tabellenname wird bearbeitbar. Bearbeiten Sie den Tabellennamen und drücken Sie die <keycode>[Eingabetaste]</keycode>, wenn Sie fertig sind."
#. TDGrd
#: 01020000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154809\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F1"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F1]"
#. PMz3i
#: 01020000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146142\n"
"help.text"
msgid "F2"
-msgstr "F2"
+msgstr "[F2]"
#. BUfoX
#: 01020000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148568\n"
"help.text"
msgid "With a cell selected, press F2 to open cell contents for editing. If the cell contains a formula, use arrow keys to navigate the sheet to easily enter range addresses into the formula."
-msgstr "Drücken Sie bei ausgewählter Zelle F2, um den Zellinhalt zur Bearbeitung zu öffnen. Wenn die Zelle eine Formel enthält, navigieren Sie mithilfe der Pfeiltasten durch die Tabelle, um Bereichsadressen einfach in die Formel einzugeben."
+msgstr "Drücken Sie bei ausgewählter Zelle [F2], um den Zellinhalt zur Bearbeitung zu öffnen. Wenn die Zelle eine Formel enthält, navigieren Sie mithilfe der Pfeiltasten durch die Tabelle, um Bereichsadressen einfach in die Formel einzugeben."
#. KPNsf
#: 01020000.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id381629750112725\n"
"help.text"
msgid "Press F2 again to enable the use of arrow keys to move the cursor in the formula text."
-msgstr "Drücken Sie erneut F2, um die Verwendung von Pfeiltasten zum Bewegen des Cursors im Formeltext zu aktivieren."
+msgstr "Drücken Sie erneut [F2], um die Verwendung von Pfeiltasten zum Bewegen des Cursors im Formeltext zu aktivieren."
#. YE2ga
#: 01020000.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id481629750230372\n"
"help.text"
msgid "Each additional use of the F2 shortcut switches between the two states previously described."
-msgstr "Jede weitere Verwendung der Taste F2 wechselt zwischen den beiden zuvor beschriebenen Zuständen."
+msgstr "Jede weitere Verwendung der Taste [F2] wechselt zwischen den beiden zuvor beschriebenen Zuständen."
#. Dzhco
#: 01020000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"par_id461629750358215\n"
"help.text"
msgid "Some dialog boxes have input fields with a <emph>Shrink</emph> button. Pressing F2 with the cursor inside such field causes the <emph>Shrink</emph> command to be executed."
-msgstr "Einige Dialoge verfügen über Eingabefelder mit einer Schaltfläche <emph>Verkleinern</emph>. Wenn Sie F2 drücken, während sich der Cursor in einem solchen Eingabefeld befindet, wird der Befehl <emph>Verkleinern</emph> ausgeführt."
+msgstr "Einige Dialoge verfügen über Eingabefelder mit einer Schaltfläche <emph>Verkleinern</emph>. Wenn Sie [F2] drücken, während sich der Cursor in einem solchen Eingabefeld befindet, wird der Befehl <emph>Verkleinern</emph> ausgeführt."
#. seNCx
#: 01020000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146850\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2]"
#. hdqjK
#: 01020000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147366\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F2"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2]"
#. uPqcZ
#: 01020000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
#. FiJzq
#: 01020000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148768\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4]"
#. AiMqF
#: 01020000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145353\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr "F4"
+msgstr "[F4]"
#. 7GNxN
#: 01020000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156063\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. AB9fs
#: 01020000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
-msgstr "Umschalt+F5"
+msgstr "[Umschalt+F5]"
#. EdNGE
#: 01020000.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148430\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
-msgstr "Umschalt+F9"
+msgstr "[Umschalt+F9]"
#. FWpeb
#: 01020000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150568\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F5"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F5]"
#. oTBgR
#: 01020000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line</emph> to the <emph>Sheet area</emph> box. You can also use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T."
-msgstr "Bewegt den Cursor von der <emph>Eingabezeile</emph> in den <emph>Tabellenbereich</emph>. Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+T verwenden."
+msgstr "Bewegt den Cursor von der <emph>Eingabezeile</emph> in den <emph>Tabellenbereich</emph>. Sie können auch [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+T] verwenden."
#. 6NRwR
#: 01020000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155368\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgstr "[F7]"
#. wEzCo
#: 01020000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150688\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7]"
#. bJfnW
#: 01020000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156257\n"
"help.text"
msgid "F8"
-msgstr "F8"
+msgstr "[F8]"
#. 7TksC
#: 01020000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154313\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8]"
#. uQ2pe
#: 01020000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152479\n"
"help.text"
msgid "F9"
-msgstr "F9"
+msgstr "[F9]"
#. gHTre
#: 01020000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_id9027069\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
-msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9]"
#. iEeQr
#: 01020000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156300\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9]"
#. bKMjk
#: 01020000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149279\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline> <defaultinline>F11</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>]"
#. edNSJ
#: 01020000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156308\n"
"help.text"
msgid "Shift+F11"
-msgstr "Umschalt+F11"
+msgstr "[Umschalt+F11]"
#. ZEAFn
#: 01020000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147622\n"
"help.text"
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F11"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F11]"
#. pBFoe
#: 01020000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150760\n"
"help.text"
msgid "F12"
-msgstr "F12"
+msgstr "[F12]"
#. 4e6VH
#: 01020000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146859\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F12]"
#. Zva97
#: 01020000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. wuQzk
#: 01020000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151297\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben]"
#. hCAGz
#: 01020000.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155997\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts]"
#. wPsAN
#: 01020000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links]"
#. BvqE3
#: 01020000.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149293\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeiltaste"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. rBzCH
#: 01020000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl </caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+1 (nicht auf dem Ziffernblock)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl </caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+1] (nicht auf dem Ziffernblock)"
#. NoxhF
#: 01020000.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145668\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+1 (nicht auf dem Ziffernblock)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+1] (nicht auf dem Ziffernblock)"
#. xqALX
#: 01020000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155331\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+2 (nicht auf dem Ziffernblock)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+2] (nicht auf dem Ziffernblock)"
#. NFJyj
#: 01020000.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154932\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+3 (nicht auf dem Ziffernblock)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+3] (nicht auf dem Ziffernblock)"
#. YHrPb
#: 01020000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148829\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+4 (nicht auf dem Ziffernblock)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+4] (nicht auf dem Ziffernblock)"
#. FEzGK
#: 01020000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+5 (nicht auf dem Ziffernblock)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+5] (nicht auf dem Ziffernblock)"
#. uTbpv
#: 01020000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158407\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+6 (nicht auf dem Ziffernblock)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+6] (nicht auf dem Ziffernblock)"
#. t9jfU
#: 01020000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1132C\n"
"help.text"
msgid "Effect"
-msgstr "Effekt"
+msgstr "Wirkung"
#. CYiCE
#: 01020000.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Tab</keycode>"
-msgstr "<keycode>Tabulator</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Tabulator]</keycode>"
#. EyvCk
#: 01020000.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154266\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift+Tab</keycode>"
-msgstr "<keycode>Umschalt+Tabulator</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Umschalt+Tabulator]</keycode>"
#. ESR2E
#: 01020000.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148484\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Up Arrow</keycode>"
-msgstr "<keycode>Pfeil nach oben</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Pfeil nach oben]</keycode>"
#. jWNGS
#: 01020000.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154273\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Down Arrow</keycode>"
-msgstr "<keycode>Pfeil nach unten</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Pfeil nach unten]</keycode>"
#. g3pGx
#: 01020000.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Left Arrow</keycode>"
-msgstr "<keycode>Pfeil nach links</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Pfeil nach links]</keycode>"
#. dEqdi
#: 01020000.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150712\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Right Arrow</keycode>"
-msgstr "<keycode>Pfeil nach rechts</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Pfeil nach rechts]</keycode>"
#. DKiGb
#: 01020000.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146947\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Home</keycode>"
-msgstr "<keycode>Pos1</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Pos1]</keycode>"
#. 2myZF
#: 01020000.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153387\n"
"help.text"
msgid "<keycode>End</keycode>"
-msgstr "<keycode>Ende</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Ende]</keycode>"
#. RhFGF
#: 01020000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155584\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Row Fields\""
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Zeilenfelder“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt]</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Zeilenfelder“"
#. cSthX
#: 01020000.xhp
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Column Fields\""
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Spaltenfelder“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Option]</caseinline><defaultinline><keycode>[Alt]</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Spaltenfelder“"
#. 5PHQg
#: 01020000.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Data Fields\""
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Datenfelder“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt]</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Datenfelder“"
#. LpaiM
#: 01020000.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> and the underlined character in the label \"Filters\""
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Filter“"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Option]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt]</keycode></defaultinline></switchinline> + das unterstrichene Zeichen bei „Filter“"
#. Dnys7
#: 01020000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149418\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Up Arrow</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach oben</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach oben]</keycode>"
#. 5sk3h
#: 01020000.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148462\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Down Arrow</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach unten</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach unten]</keycode>"
#. eMbdi
#: 01020000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145373\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links]</keycode>"
#. ZhhRj
#: 01020000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150423\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts]</keycode>"
#. hDqUA
#: 01020000.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149519\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1]</keycode>"
#. SFdar
#: 01020000.xhp
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende]</keycode>"
#. ZeXEZ
#: 01020000.xhp
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148418\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Delete</keycode>"
-msgstr "<keycode>Entf</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Entf]</keycode>"
#. sGFF8
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index f411f4641d7..637d3c543de 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:38+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalcguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411177.000000\n"
#. NXy6S
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "Das Standardverhalten von $[officename] sieht vor, dass während der Eingabe übliche Tippfehler automatisch korrigiert und bestimmte Formatierungen angewendet werden. Diese automatischen Änderungen können Sie mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z sofort rückgängig machen."
+msgstr "Das Standardverhalten von $[officename] sieht vor, dass während der Eingabe übliche Tippfehler automatisch korrigiert und bestimmte Formatierungen angewendet werden. Diese automatischen Änderungen können Sie mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z] sofort rückgängig machen."
#. EnE7s
#: auto_off.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id9720145\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, um die Zellen nicht mit unterschiedlichen Werten zu füllen."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, um die Zellen nicht mit unterschiedlichen Werten zu füllen."
#. aDZ5t
#: calc_series.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id2011780\n"
"help.text"
msgid "Select the area where you want to input values. Now you can start to input values from the cursor position in the selected area. Press the <keycode>Tab</keycode> key to advance to the next cell or <keycode>Shift</keycode> + <keycode>Tab</keycode> to move backward. At the edges of the selected area the tab key jumps inside the selected area. You will not leave the selected area."
-msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, in den Sie Werte eingeben möchten. Jetzt können Sie mit der Eingabe von Werten an der Cursorposition im ausgewählten Bereich beginnen. Drücken Sie <keycode>Tabulator</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen, oder <keycode>Umschalt</keycode>+<keycode>Tabulator</keycode>, um rückwärts zu springen. An den Rändern des ausgewählten Bereichs springt die Tabulatortaste innerhalb des ausgewählten Bereichs. Sie werden den ausgewählten Bereich nicht verlassen."
+msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, in den Sie Werte eingeben möchten. Jetzt können Sie mit der Eingabe von Werten an der Cursorposition im ausgewählten Bereich beginnen. Drücken Sie <keycode>[Tabulator]</keycode>, um zur nächsten Zelle zu springen, oder <keycode>[Umschalt</keycode><keycode>+Tabulator]</keycode>, um rückwärts zu springen. An den Rändern des ausgewählten Bereichs springt die Tabulatortaste innerhalb des ausgewählten Bereichs. Sie werden den ausgewählten Bereich nicht verlassen."
#. HbCtq
#: cell_enter.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150044\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
-msgstr "Kopieren Sie die sichtbaren Zellen entweder mittels Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage, mit der mittleren Maustaste oder mittels Strg und Ziehen-und-Ablegen."
+msgstr "Kopieren Sie die sichtbaren Zellen entweder mittels Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage, mit der mittleren Maustaste oder mittels [Strg+Ziehen-und-Ablegen]."
#. fV6ro
#: cellcopy.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152990\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
-msgstr "Kopieren Sie die sichtbaren Zellen entweder mittels Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage, mit der mittleren Maustaste oder mittels Strg und Ziehen-und-Ablegen."
+msgstr "Kopieren Sie die sichtbaren Zellen entweder mittels Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage, mit der mittleren Maustaste oder mittels [Strg+Ziehen-und-Ablegen]."
#. VccAs
#: cellcopy.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
-msgstr "Verwenden Sie den Dialog <item type=\"menuitem\">Datenfeld</item>, um die Berechnungen, die für die Daten verwendet werden soll, auszuwählen. Für eine Mehrfachauswahl halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie die gewünschte Berechnung anklicken."
+msgstr "Verwenden Sie den Dialog <item type=\"menuitem\">Datenfeld</item>, um die Berechnungen, die für die Daten verwendet werden soll, auszuwählen. Für eine Mehrfachauswahl halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie die gewünschte Berechnung anklicken."
#. AniFD
#: datapilot_createtable.xhp
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344884\n"
"help.text"
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
-msgstr "Um das Pop-up mit der Tastatur zu öffnen, wählen Sie zunächst mit den Zellcursor die Zelle mit der Schaltfläche aus, und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+D."
+msgstr "Um das Pop-up mit der Tastatur zu öffnen, wählen Sie zunächst mit den Zellcursor die Zelle mit der Schaltfläche aus, und drücken Sie dann [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D]."
#. LYAEi
#: datapilot_formatting.xhp
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
-msgstr "Wählen Sie alle gewünschten Tabellen durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> und Anklicken der entsprechenden Tabellenregister, die noch grau am unteren Rand des Arbeitsbereichs erscheinen, aus. Alle ausgewählten Registerkarten sind nun weiß."
+msgstr "Wählen Sie alle gewünschten Tabellen durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> und Anklicken der entsprechenden Tabellenregister, die noch grau am unteren Rand des Arbeitsbereichs erscheinen, aus. Alle ausgewählten Registerkarten sind nun weiß."
#. xSB4o
#: edit_multitables.xhp
@@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "You can use <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> or <emph>Page Down</emph> to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "Mittels <emph>Umschalt</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Seite nach oben</emph> oder <emph>Seite nach unten</emph> können Sie mehrere Tabellen mittels Tastatur auswählen."
+msgstr "Mittels <emph>[Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Seite nach oben]</emph> oder <emph>[Seite nach unten]</emph> können Sie mehrere Tabellen mittels Tastatur auswählen."
#. bwHKS
#: edit_multitables.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"par_id2394482\n"
"help.text"
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog."
-msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G die Suche wiederholen, um die nächste Zelle zu finden, ohne den Dialog wieder zu öffnen."
+msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G] die Suche wiederholen, um die nächste Zelle zu finden, ohne den Dialog wieder zu öffnen."
#. r5FfG
#: finding.xhp
@@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
-msgstr "Sie können ein Format einer Gruppe von Zellen zuweisen, indem Sie zuerst die gewünschten Zellen (für eine Mehrfachauswahl halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt) auswählen und dann den Dialog <emph>Zellen formatieren</emph> über <item type=\"menuitem\">Format – Zellen…</item> öffnen. In diesem Dialog können Sie Attribute wie Schatten und Hintergründe festlegen."
+msgstr "Sie können ein Format einer Gruppe von Zellen zuweisen, indem Sie zuerst die gewünschten Zellen (für eine Mehrfachauswahl halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] beim Klicken gedrückt) auswählen und dann den Dialog <emph>Zellen formatieren</emph> über <item type=\"menuitem\">Format – Zellen…</item> öffnen. In diesem Dialog können Sie Attribute wie Schatten und Hintergründe festlegen."
#. QyNx2
#: format_table.xhp
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Kopieren</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C zum Kopieren."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Kopieren</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C] zum Kopieren."
#. r3npC
#: formula_copy.xhp
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Einfügen</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V. Die Formel wird in die neue Zelle eingefügt."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten – Einfügen</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V]. Die Formel wird in die neue Zelle eingefügt."
#. atCgW
#: formula_copy.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
-msgstr "Sollen Werte und Texte nicht automatisch angepasst werden, halten Sie beim Ziehen der Maus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt. Formeln werden jedoch immer angepasst."
+msgstr "Sollen Werte und Texte nicht automatisch angepasst werden, halten Sie beim Ziehen der Maus [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt. Formeln werden jedoch immer angepasst."
#. MrTXu
#: formula_enter.xhp
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
-msgstr "In einem Eingabefeld, neben dem das Symbol zum Verkleinern des Dialogs enthalten ist, drücken Sie <item type=\"keycode\">F2</item> für den Zellauswahlmodus. Wählen Sie die Zelle oder Zellen aus, dann drücken Sie erneut <item type=\"keycode\">F2</item>, um wieder zum Dialog zurückzukommen."
+msgstr "In einem Eingabefeld, neben dem das Symbol zum Verkleinern des Dialogs enthalten ist, drücken Sie <item type=\"keycode\">[F2]</item> für den Zellauswahlmodus. Wählen Sie die Zelle oder Zellen aus, dann drücken Sie erneut <item type=\"keycode\">[F2]</item>, um wieder zum Dialog zurückzukommen."
#. h4DAg
#: keyboard.xhp
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
-msgstr "Setzen Sie den Fokus mit <item type=\"keycode\">F6</item> oder <item type=\"keycode\">Umschalt+F6</item> auf das horizontale oder vertikale Gliederungsfenster."
+msgstr "Setzen Sie den Fokus mit <item type=\"keycode\">[F6]</item> oder <item type=\"keycode\">[Umschalt+F6]</item> auf das horizontale oder vertikale Gliederungsfenster."
#. YfB3C
#: keyboard.xhp
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
-msgstr "<item type=\"keycode\">Tabulator</item> – durchläuft alle sichtbaren Schaltflächen von oben nach unten oder von links nach rechts."
+msgstr "<item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> – durchläuft alle sichtbaren Schaltflächen von oben nach unten oder von links nach rechts."
#. woNKZ
#: keyboard.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
-msgstr "<item type=\"keycode\">Umschalt+Tabulator</item> – durchläuft alle sichtbaren Schaltflächen in umgekehrter Reihenfolge."
+msgstr "<item type=\"keycode\">[Umschalt+Tabulator]</item> – durchläuft alle sichtbaren Schaltflächen in umgekehrter Reihenfolge."
#. sEF7Z
#: keyboard.xhp
@@ -7709,7 +7709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149403\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+1 bis Befehl+8</caseinline><defaultinline>Strg+1 bis Strg+8</defaultinline></switchinline> – zeigt alle Ebenen bis zur angegebenen Zahl, die höheren Ebenen werden verborgen."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl+1] bis [Befehl+8]</caseinline><defaultinline>[Strg+1] bis [Strg+8]</defaultinline></switchinline> – zeigt alle Ebenen bis zur angegebenen Zahl, die höheren Ebenen werden verborgen."
#. tHbqV
#: keyboard.xhp
@@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150329\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
-msgstr "Die Gliederungsgruppierung, auf welcher der Fokus liegt, blenden Sie mit <item type=\"keycode\">+</item> ein, mit <item type=\"keycode\">-</item> aus."
+msgstr "Die Gliederungsgruppierung, auf welcher der Fokus liegt, blenden Sie mit <item type=\"keycode\">[+]</item> ein, mit <item type=\"keycode\">[-]</item> aus."
#. kvXDz
#: keyboard.xhp
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155446\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
-msgstr "Drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>, um die Schaltfläche mit dem Fokus zu aktivieren."
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item>, um die Schaltfläche mit dem Fokus zu aktivieren."
#. cbpG5
#: keyboard.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154253\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
-msgstr "Zum Durchlaufen aller Schaltflächen in der aktuellen Ebene drücken Sie <item type=\"keycode\">Pfeil nach oben</item>, <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item>, <item type=\"keycode\">Pfeil nach links</item> oder <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item>."
+msgstr "Zum Durchlaufen aller Schaltflächen in der aktuellen Ebene drücken Sie <item type=\"keycode\">[Pfeil nach oben]</item>, <item type=\"keycode\">[Pfeil nach unten]</item>, <item type=\"keycode\">[Pfeil nach links]</item> oder <item type=\"keycode\">[Pfeil nach rechts]</item>."
#. up5Eo
#: keyboard.xhp
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
-msgstr "Drücken Sie so oft <item type=\"keycode\">F6</item>, bis die Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> ausgewählt ist."
+msgstr "Drücken Sie so oft <item type=\"keycode\">[F6]</item>, bis die Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> ausgewählt ist."
#. 4SuXi
#: keyboard.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150345\n"
"help.text"
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
-msgstr "Wenn das Auswahlwerkzeug aktiv ist, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe. Dadurch wird das erste Zeichnungsobjekt oder die erste Grafik in der Tabelle ausgewählt."
+msgstr "Wenn das Auswahlwerkzeug aktiv ist, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl</caseinline><defaultinline>[Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]. Dadurch wird das erste Zeichnungsobjekt oder die erste Grafik in der Tabelle ausgewählt."
#. AnBgF
#: keyboard.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159240\n"
"help.text"
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
-msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6 setzen Sie den Fokus auf das Dokument."
+msgstr "Mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6] setzen Sie den Fokus auf das Dokument."
#. GLSGe
#: keyboard.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155379\n"
"help.text"
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
-msgstr "Nun können Sie mittels <item type=\"keycode\">Tabulator</item> das nächste, mittels <item type=\"keycode\">Umschalt+Tabulator</item> das vorige Zeichnungs-/Grafikobjekt auswählen."
+msgstr "Nun können Sie mittels <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> das nächste, mittels <item type=\"keycode\">[Umschalt+Tabulator]</item> das vorige Zeichnungs-/Grafikobjekt auswählen."
#. DE22p
#: line_fix.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "Click, then Shift-click the cell."
-msgstr "Klicken Sie zuerst auf eine Zelle, halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie dann auf eine andere Zelle."
+msgstr "Klicken Sie zuerst auf eine Zelle, halten Sie [Umschalt] gedrückt und klicken Sie dann auf eine andere Zelle."
#. smrDt
#: mark_cells.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156284\n"
"help.text"
msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
-msgstr "Wählen Sie mindestens eine Zelle aus. Klicken Sie dann auf die verschiedenen Zellen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
+msgstr "Wählen Sie mindestens eine Zelle aus. Klicken Sie dann auf die verschiedenen Zellen, während Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten."
#. 4MdDB
#: mark_cells.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150305\n"
"help.text"
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
-msgstr "Von der aktuellen Zelle bis zur Zelle, auf die Sie geklickt haben, wird durch Mausklick ein rechteckiger Bereich ausgewählt. Alternativ können Sie Umschalt gedrückt halten und auf die Zelle klicken."
+msgstr "Von der aktuellen Zelle bis zur Zelle, auf die Sie geklickt haben, wird durch Mausklick ein rechteckiger Bereich ausgewählt. Alternativ können Sie [Umschalt] gedrückt halten und auf die Zelle klicken."
#. TBk4P
#: mark_cells.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
-msgstr "Ein Mausklick in eine Zelle fügt diese zu den schon markierten Zellen hinzu. Ein Mausklick in ein markierte Zelle löscht die Markierung. Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und auf die Zelle klicken."
+msgstr "Ein Mausklick in eine Zelle fügt diese zu den schon markierten Zellen hinzu. Ein Mausklick in ein markierte Zelle löscht die Markierung. Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und auf die Zelle klicken."
#. BBU2x
#: mark_cells.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150716\n"
"help.text"
msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Schließen Sie die Eingabe mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Eingabetaste ab."
+msgstr "Schließen Sie die Eingabe mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] ab."
#. D8QXG
#: matrixformula.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id2586748\n"
"help.text"
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
-msgstr "In beiden Modi können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> beziehungsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt halten, während Sie die Maustaste loslassen, um eine Kopie beziehungsweise einen Link einzufügen."
+msgstr "In beiden Modi können Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] beziehungsweise [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, während Sie die Maustaste loslassen, um eine Kopie beziehungsweise einen Link einzufügen."
#. RmAjD
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id6161687\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>]"
#. dHibC
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id2805566\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>]"
#. HMLtJ
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"par_id2783898\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>]"
#. FAxCD
#: move_dragdrop.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id584124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>]"
#. VpQTf
#: move_dragdrop.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
-msgstr "Das Tabellenregister der aktuellen Tabelle ist immer weiß dargestellt. Die anderen Tabellenregister sind grau, wenn sie nicht ausgewählt wurden. Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie auf weitere Tabellen, um mehrere Tabellen auszuwählen."
+msgstr "Das Tabellenregister der aktuellen Tabelle ist immer weiß dargestellt. Die anderen Tabellenregister sind grau, wenn sie nicht ausgewählt wurden. Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken Sie auf weitere Tabellen, um mehrere Tabellen auszuwählen."
#. mtheu
#: multitables.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Bild nach oben/unten verwenden, um mehrere Tabellen mit der Tastatur auszuwählen."
+msgstr "Sie können [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben/unten] verwenden, um mehrere Tabellen mit der Tastatur auszuwählen."
#. LHpti
#: multitables.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
-msgstr "Um die Auswahl einer Tabelle aufzuheben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken die Tabelle erneut an. Die Tabelle, die derzeit sichtbar ist, kann nicht aus der Auswahl entfernt werden."
+msgstr "Um die Auswahl einer Tabelle aufzuheben, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken die Tabelle erneut an. Die Tabelle, die derzeit sichtbar ist, kann nicht aus der Auswahl entfernt werden."
#. AzZ8a
#: multitables.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
-msgstr "<emph>Ausgewählte Tabellen</emph> – Nur die ausgewählten Tabellen werden gedruckt. Alle Tabellen, deren Tabellenregister ausgewählt sind, werden gedruckt. Durch das Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>, während Sie eine Tabelle anklicken, können Sie diese Auswahl ändern."
+msgstr "<emph>Ausgewählte Tabellen</emph> – Nur die ausgewählten Tabellen werden gedruckt. Alle Tabellen, deren Tabellenregister ausgewählt sind, werden gedruckt. Durch das Drücken von [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>], während Sie eine Tabelle anklicken, können Sie diese Auswahl ändern."
#. rrUVv
#: print_landscape.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
-msgstr "Markieren Sie die Zellen, die die Werte enthalten, die bei den Szenarien gewechselt werden sollen. Um mehrere Zellen auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie die Zellen nacheinander anklicken."
+msgstr "Markieren Sie die Zellen, die die Werte enthalten, die bei den Szenarien gewechselt werden sollen. Um mehrere Zellen auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg]</item></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie die Zellen nacheinander anklicken."
#. Jfmm4
#: scenario.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id2367931\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, wenn die Zellen nicht mit unterschiedlichen Werten gefüllt werden sollen."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, wenn die Zellen nicht mit unterschiedlichen Werten gefüllt werden sollen."
#. YPryW
#: sorted_list.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
-msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Eingabetaste wird ein manueller Zeilenumbruch eingefügt. Diese Tastenkombination funktioniert direkt in der Zelle oder in der Eingabeleiste. Die Eingabeleiste kann zu einer Mehrzeilenleiste über die Schaltfläche mit dem Pfeil nach unten (Eingabezeile ausklappen) auf der rechten Seite erweitert werden."
+msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Eingabetaste]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Eingabetaste]</keycode></defaultinline></switchinline> wird ein manueller Zeilenumbruch eingefügt. Diese Tastenkombination funktioniert direkt in der Zelle oder in der Eingabeleiste. Die Eingabeleiste kann zu einer Mehrzeilenleiste über die Schaltfläche mit dem Pfeil nach unten (Eingabezeile ausklappen) auf der rechten Seite erweitert werden."
#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab keys</keycode> and backward using the <keycode>Shift +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode> keys."
-msgstr "Wenn mehr als ein Name mit dem selben Buchstaben beginnt, können Sie sich vorwärts durch alle Namen bewegen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode> verwenden beziehungsweise <keycode>Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>, um sich rückwärts durch die Namen zu bewegen."
+msgstr "Wenn mehr als ein Name mit dem selben Buchstaben beginnt, können Sie sich vorwärts durch alle Namen bewegen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode> verwenden beziehungsweise <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>, um sich rückwärts durch die Namen zu bewegen."
#. j7cYG
#: value_with_name.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index cc2c6a5235c..a85f19c3779 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3267006\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
-msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt+F1</item> und halten Sie den Mauszeiger über ein Steuerelement, um sich erweiterte Hilfeinformationen anzeigen zu lassen."
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Umschalt+F1]</item> und halten Sie den Mauszeiger über ein Steuerelement, um sich erweiterte Hilfeinformationen anzeigen zu lassen."
#. AEWkW
#: wiz_chart_type.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index ebb9ad2441a..36dd5fa2960 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:35+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart04/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textschart04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529040217.000000\n"
#. XTsp4
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154729\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "[Tabulator]"
#. taadL
#: 01020000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. GQrMa
#: 01020000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155443\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "[Pos1]"
#. 7rgPg
#: 01020000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153963\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgstr "[Ende]"
#. KLQvG
#: 01020000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143218\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. PnsxX
#: 01020000.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "Cancel selection"
-msgstr "Aufheben der Auswahl"
+msgstr "Aufheben der Auswahl."
#. dGzRa
#: 01020000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159239\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow"
-msgstr "Pfeil nach oben/unten/links/rechts"
+msgstr "[Pfeiltaste]"
#. UNQwC
#: 01020000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150364\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
-msgstr "Pfeil nach oben/unten/links/rechts bei Kreisdiagrammen"
+msgstr "[Pfeiltaste] bei Kreisdiagrammen"
#. d2pzL
#: 01020000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145584\n"
"help.text"
msgid "F2 in titles"
-msgstr "F2 bei Titeln"
+msgstr "[F2] bei Titeln"
#. tw86w
#: 01020000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146980\n"
"help.text"
msgid "F3"
-msgstr "F3"
+msgstr "[F3]"
#. vaAQX
#: 01020000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
#. nJhMW
#: 01020000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155269\n"
"help.text"
msgid "+/-"
-msgstr "+/-"
+msgstr "[+]/[-]"
#. 28SQG
#: 01020000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150210\n"
"help.text"
msgid "+/- in pie charts"
-msgstr "+/- bei Kreisdiagrammen"
+msgstr "[+]/[-] bei Kreisdiagrammen"
#. 7ZRy4
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index ffa066b5212..5ad7f7ad414 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
-msgstr "Sie können auch die Datenquellen-Ansicht öffnen (Strg+Umschalt+F4), die ganze Datentabelle auswählen (auf die obere linke Ecke der Tabelle klicken) und dann die Auswahl in ein Text- oder Tabellendokument ziehen."
+msgstr "Sie können auch die Datenquellen-Ansicht mittels [Umschalt+Strg+F4] öffnen, die ganze Datentabelle auswählen (auf die obere linke Ecke der Tabelle klicken) und dann die Auswahl in ein Text- oder Tabellendokument ziehen."
#. 2ygym
#: 02000000.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150255\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr "Im unteren Bereich der Entwurfsansicht definieren Sie die Abfrage. Um eine Abfrage zu definieren, legen Sie die einzuschließenden Datenbankfeldnamen und die Kriterien für die Anzeige der Felder fest. Um die Spalten im unteren Bereich der Entwurfsansicht neu anzuordnen, ziehen Sie eine Spaltenüberschrift an eine neue Position oder wählen Sie die Spalte aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste."
+msgstr "Im unteren Bereich der Entwurfsansicht definieren Sie die Abfrage. Um eine Abfrage zu definieren, legen Sie die einzuschließenden Datenbankfeldnamen und die Kriterien für die Anzeige der Felder fest. Um die Spalten im unteren Bereich der Entwurfsansicht neu anzuordnen, ziehen Sie eine Spaltenüberschrift an eine neue Position oder wählen Sie die Spalte aus und drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]."
#. 74LSC
#: 02010100.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150094\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Verbundeigenschaften bearbeiten.</ahelp> Alternativ drücken Sie Tabulator, bis die Zeile markiert ist, drücken dann Umschalt+F10, um das Kontextmenü anzuzeigen, und wählen dort den Befehl <emph>Bearbeiten </emph>. Einige Datenbanken unterstützen nur eine Teilmenge der möglichen Verbundtypen."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Verbundeigenschaften bearbeiten.</ahelp> Alternativ drücken Sie Tabulator, bis die Zeile markiert ist, drücken dann [Umschalt+F10], um das Kontextmenü anzuzeigen, und wählen dort den Befehl <emph>Bearbeiten </emph>. Einige Datenbanken unterstützen nur eine Teilmenge der möglichen Verbundtypen."
#. n3PMB
#: 02010100.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150715\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
-msgstr "Alternativ löschen Sie die entsprechenden Einträge in <emph>Beteiligte Felder</emph> im Dialog <emph>Relationen</emph>. Oder Sie drücken Tabulator, bis der Verbindungsvektor hervorgehoben angezeigt wird, drücken Sie dann Umschalt+F10, um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie den Befehl <emph>Löschen </emph>."
+msgstr "Alternativ löschen Sie die entsprechenden Einträge in <emph>Beteiligte Felder</emph> im Dialog <emph>Relationen</emph>. Oder Sie drücken Tabulator, bis der Verbindungsvektor hervorgehoben angezeigt wird, drücken Sie dann [Umschalt+F10], um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie den Befehl <emph>Löschen </emph>."
#. pBybB
#: 02010100.xhp
@@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "To open the data source view, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> in a text, spreadsheet or form document."
-msgstr "Um die Datenquellenansicht zu öffnen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F4</keycode> in einem Text-, Tabellen- oder Formulardokument."
+msgstr "Um die Datenquellenansicht zu öffnen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F4]</keycode> in einem Text-, Tabellen- oder Formulardokument."
#. qiyEE
#: 11000002.xhp
@@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt ""
"par_id6278878\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt+F1</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld zu sehen."
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Umschalt+F1]</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld zu sehen."
#. ppg4k
#: rep_datetime.xhp
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt ""
"par_id1068758\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
-msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt+F1</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld anzuzeigen."
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Umschalt+F1]</item> und zeigen Sie mit der Maus auf ein Eingabefeld, um einen Hilfetext für dieses Eingabefeld anzuzeigen."
#. Cz9Sk
#: rep_pagenumbers.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index cff35825abd..5ae91cbebca 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557806579.000000\n"
#. dHbww
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E1\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dort, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
+msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dort, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
#. zHKmr
#: main0210.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
+msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
#. fU9CM
#: main0213.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index c7ceab3ed16..831c7816c7d 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdraw04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1532496289.000000\n"
#. XCKCk
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150044\n"
"help.text"
msgid "F2"
-msgstr "F2"
+msgstr "[F2]"
#. zPdFf
#: 01020000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154705\n"
"help.text"
msgid "F3"
-msgstr "F3"
+msgstr "[F3]"
#. YTmqy
#: 01020000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
#. GarrN
#: 01020000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150199\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
-msgstr "Umschalt+F3"
+msgstr "[Umschalt+F3]"
#. yHpE6
#: 01020000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154488\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr "F4"
+msgstr "[F4]"
#. wycWB
#: 01020000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148870\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. iYdpq
#: 01020000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157982\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgstr "[F7]"
#. Z87qg
#: 01020000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154649\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling."
-msgstr "Rechtschreibprüfung."
+msgstr "Startet die Rechtschreibprüfung."
#. nc3yd
#: 01020000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7]"
#. 5ihC7
#: 01020000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146962\n"
"help.text"
msgid "F8"
-msgstr "F8"
+msgstr "[F8]"
#. 4bM8S
#: 01020000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154707\n"
"help.text"
msgid "Edit points on/off."
-msgstr "Punkte bearbeiten ein/aus."
+msgstr "Schaltet den Punktbearbeitungsmodus um."
#. aUXTB
#: 01020000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F8"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8]"
#. eBQXC
#: 01020000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147250\n"
"help.text"
msgid "Fits to frame."
-msgstr "Text an Rahmen anpassen."
+msgstr "Passt einen Text an den Rahmen."
#. 3wrBe
#: 01020000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150434\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>]"
#. 88RUh
#: 01020000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles window."
-msgstr "Öffnet die Formatvorlagen."
+msgstr "Öffnet den Bereich „Formatvorlagen“ in der Seitenleiste."
#. fajPA
#: 01020000.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149946\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
-msgstr "Plus (+)"
+msgstr "[Plus (+)]"
#. o3zYS
#: 01020000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150655\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
-msgstr "Minus (-)"
+msgstr "[Minus (-)]"
#. 3psr4
#: 01020000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149886\n"
"help.text"
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
-msgstr "Multiplikation (*) (Ziffernblock)"
+msgstr "[Multiplikation (*)] (Ziffernblock)"
#. LuerC
#: 01020000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154841\n"
"help.text"
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
-msgstr "Division (÷) (Ziffernblock)"
+msgstr "[Division (÷)] (Ziffernblock)"
#. r8C6V
#: 01020000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153039\n"
"help.text"
msgid "Zooms in on the current selection."
-msgstr "Stellt die aktuelle Auswahl dar."
+msgstr "Verändert die Ansicht auf die aktuelle Auswahl."
#. Kttme
#: 01020000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150867\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+G"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G]"
#. xdhfv
#: 01020000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+A"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+A]"
#. Vpa4M
#: 01020000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146852\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline> Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K]"
#. CCwzy
#: 01020000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153567\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+K]"
#. gscGJ
#: 01020000.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Plus"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
#. rXBFC
#: 01020000.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145245\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
#. XXV5X
#: 01020000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150928\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. xs2NW
#: 01020000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145298\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. ECARZ
#: 01020000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD7\n"
"help.text"
msgid "Page Up"
-msgstr "Bild nach oben"
+msgstr "[Bild nach oben]"
#. qXfSM
#: 01020000.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ADC\n"
"help.text"
msgid "Switch to previous page"
-msgstr "Zur vorherigen Seite wechseln."
+msgstr "Wechselt zur vorherigen Seite."
#. 3bsWt
#: 01020000.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE2\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
-msgstr "Bild nach unten"
+msgstr "[Bild nach unten]"
#. vZpFY
#: 01020000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE7\n"
"help.text"
msgid "Switch to next page"
-msgstr "Zur nächsten Seite wechseln."
+msgstr "Wechselt zur nächsten Seite."
#. VfFr5
#: 01020000.xhp
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AED\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. qH8YG
#: 01020000.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AFD\n"
"help.text"
msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Zur vorherigen Ebene wechseln."
+msgstr "Wechselt zur vorherigen Ebene."
#. 42DMR
#: 01020000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. hTrtc
#: 01020000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF2\n"
"help.text"
msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Zur nächsten Ebene wechseln."
+msgstr "Wechselt zur nächsten Ebene."
#. FjvJT
#: 01020000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153927\n"
"help.text"
msgid "Arrow Key"
-msgstr "Pfeiltaste"
+msgstr "[Pfeiltaste]"
#. DXEyq
#: 01020000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. 8G82c
#: 01020000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> beim Ziehen am Objekt gedrückt. Hinweis: Sie müssen erst die Option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Kopie beim Verschieben</link> unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Allgemein aktivieren, um diese Tastenkombination nutzen zu können."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] beim Ziehen am Objekt gedrückt. Hinweis: Sie müssen erst die Option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Kopie beim Verschieben</link> unter »<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras – Optionen…</defaultinline></switchinline> – %PRODUCTNAME Draw – Allgemein« aktivieren, um diese Tastenkombination nutzen zu können."
#. KVYGa
#: 01020000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154643\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste bei Auswahl eines Zeichnungsobjekts aus der Symbolleiste Extras (mit F6 aktivieren)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] bei Auswahl eines Zeichnungsobjekts aus der Symbolleiste Extras (mit [F6] aktivieren)"
#. LchHG
#: 01020000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151189\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
-msgstr "Umschalt+F10"
+msgstr "[Umschalt+F10]"
#. wBQCG
#: 01020000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156100\n"
"help.text"
msgid "F2"
-msgstr "F2"
+msgstr "[F2]"
#. AANAF
#: 01020000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147563\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "Eingabetaste"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. 6kqmA
#: 01020000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155851\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
#. 2HVcw
#: 01020000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149977\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>]"
#. 9QSpM
#: 01020000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
-msgstr "Beim Erstellen oder bei einer Größenänderung von Objekten wird beim Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> zentrisch konstruiert."
+msgstr "Beim Erstellen oder bei einer Größenänderung von Objekten wird beim Drücken von [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] zentrisch konstruiert."
#. 96WvT
#: 01020000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143232\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Klick auf ein Objekt"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ Klick] auf ein Objekt"
#. 2xfiS
#: 01020000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147252\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt und Mausklick auf ein Objekt"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Mausklick] auf ein Objekt"
#. HKrSi
#: 01020000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155325\n"
"help.text"
msgid "Shift key while selecting an object"
-msgstr "Umschalt beim Markieren eines Objekts"
+msgstr "[Umschalt] beim Markieren eines Objekts"
#. hEPFb
#: 01020000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083282\n"
"help.text"
msgid "Shift+ drag while moving an object"
-msgstr "Umschalt und ein Objekt mit der Maus verschieben"
+msgstr "[Umschalt+Ziehen] beim Verschieben eines Objekts"
#. bAGEn
#: 01020000.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154933\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
-msgstr "Umschalt beim Vergrößern/Erstellen"
+msgstr "[Umschalt+Ziehen] beim Vergrößern/Erstellen eines Objekts"
#. N8wCE
#: 01020000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154205\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr "[Tabulator]"
#. if8Ns
#: 01020000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145410\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tab"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. W5FNA
#: 01020000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158399\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. DncmW
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 7a7d7745729..ff9041cd0b5 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdrawguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552452870.000000\n"
#. cZbDh
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154022\n"
"help.text"
msgid "Shift-click both objects to select them."
-msgstr "Drücken Sie Umschalt und klicken Sie, um beide Objekte auszuwählen."
+msgstr "[Umschalt+Klick] auf beide Objekte, um sie auszuwählen."
#. mfu4B
#: align_arrange.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150370\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift and click each object."
-msgstr "Drücken Sie Umschalt und klicken Sie auf die beiden Objekte."
+msgstr "[Umschalt+Klick] auf jedes Objekt."
#. Dfyf6
#: cross_fading.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
-msgstr "Sie können die individuellen Objekte einer Gruppe bearbeiten, indem Sie die Gruppe auswählen und F3 drücken. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3, um den Gruppenbearbeitungsmodus zu beenden."
+msgstr "Sie können die individuellen Objekte einer Gruppe bearbeiten, indem Sie die Gruppe auswählen und [F3] drücken. Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3], um den Gruppenbearbeitungsmodus zu beenden."
#. TQGju
#: cross_fading.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153188\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
-msgstr "Drücken Sie mehrmals <item type=\"keycode\">F6</item>, bis Sie zur Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> gelangen."
+msgstr "Drücken Sie mehrmals <item type=\"keycode\">[F6]</item>, bis Sie zur Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> gelangen."
#. 8Jf2p
#: keyboard.xhp
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
-msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item>, bis Sie das Symbol eines Zeichnungswerkzeugs in der Symbolleiste erreichen."
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Pfeil nach rechts]</item>, bis Sie das Symbol eines Zeichnungswerkzeugs in der Symbolleiste erreichen."
#. FEfKD
#: keyboard.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CD\n"
"help.text"
msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
-msgstr "Befindet sich neben dem Symbol ein Pfeil, öffnet das Zeichnungswerkzeug eine untergeordnete Symbolleiste. Drücken Sie zuerst <item type=\"keycode\">Pfeil nach oben</item> oder <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item>, um die untergeordnete Symbolleiste zu öffnen, und drücken Sie dann <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item> oder <item type=\"keycode\">Pfeil nach links</item>, um ein Symbol auszuwählen."
+msgstr "Befindet sich neben dem Symbol ein Pfeil, öffnet das Zeichnungswerkzeug eine untergeordnete Symbolleiste. Drücken Sie zuerst <item type=\"keycode\">[Pfeil nach oben]</item> oder <item type=\"keycode\">[Pfeil nach unten]</item>, um die untergeordnete Symbolleiste zu öffnen, und drücken Sie dann <item type=\"keycode\">[Pfeil nach rechts]</item> oder <item type=\"keycode\">[Pfeil nach links]</item>, um ein Symbol auszuwählen."
#. k2yNu
#: keyboard.xhp
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste</item>."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste]</item>."
#. cTDYF
#: keyboard.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
-msgstr "Um zum Dokument zurückzuwechseln, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
+msgstr "Um zum Dokument zurückzuwechseln, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6]</item>."
#. gQRPD
#: keyboard.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155062\n"
"help.text"
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
-msgstr "Mithilfe der Pfeiltasten können Sie das Objekt beliebig im Dokument verschieben. Auf die Befehle im Kontextmenü des Objekts greifen Sie mit <item type=\"keycode\">Umschalt+F10</item> zu."
+msgstr "Mithilfe der [Pfeiltasten] können Sie das Objekt beliebig im Dokument verschieben. Auf die Befehle im Kontextmenü des Objekts greifen Sie mit <item type=\"keycode\">[Umschalt+F10]</item> zu."
#. g7CqK
#: keyboard.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152990\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>, um in das Dokument zu wechseln."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6]</item>, um in das Dokument zu wechseln."
#. auKsz
#: keyboard.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
-msgstr "Drücken Sie die <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item>, bis Sie das auszuwählende Objekt erreichen."
+msgstr "Drücken Sie <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item>, bis Sie das auszuwählende Objekt erreichen."
#. JLNwQ
#: layer_move.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156396\n"
"help.text"
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
-msgstr "Blenden Sie eine Ebene ein oder aus, indem Sie Umschalt gedrückt halten und auf das Register der Ebene klicken."
+msgstr "Blenden Sie eine Ebene ein oder aus, indem Sie [Umschalt] gedrückt halten und auf das Register der Ebene klicken."
#. oLGAc
#: layer_tipps.xhp
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"par_id0930200803002335\n"
"help.text"
msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
-msgstr "Halten Sie Umschalt gedrückt, um die Rotation auf ein Vielfaches von 15 Grad beschränken."
+msgstr "Halten Sie [Umschalt] gedrückt, um die Rotation auf ein Vielfaches von 15 Grad beschränken."
#. 7nDAL
#: rotate_object.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
index 36a1d857b31..6d468a08324 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-31 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547273355.000000\n"
#. fcmzq
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id211641581251728\n"
"help.text"
msgid "Use the shortcut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode> to quickly open the <menuitem>Find</menuitem> toolbar."
-msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode> zum schnellen Öffnen der <menuitem>Suchleiste</menuitem>."
+msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F]</keycode> zum schnellen Öffnen der <menuitem>Suchleiste</menuitem>."
#. DCYmX
#: find_toolbar.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148917\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Mit dem Symbol <emph>Punkte löschen</emph> können Sie einen oder mehrere ausgewählte Punkte löschen. Um mehrere Punkte auszuwählen, drücken Sie Umschalt und klicken Sie die gewünschten Punkte nacheinander an.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Mit dem Symbol <emph>Punkte löschen</emph> können Sie einen oder mehrere ausgewählte Punkte löschen. Um mehrere Punkte auszuwählen, drücken Sie [Umschalt] und klicken Sie die gewünschten Punkte nacheinander an.</ahelp>"
#. tWtYC
#: main0227.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 171ba7773d7..48221052c23 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
-msgstr "<variable id=\"context\">Um das Kontextmenü eines Objekts zu aktivieren, wählen Sie das Objekt zunächst durch Klicken mit der <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>linken</defaultinline></switchinline> Maustaste aus und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klicken dann erneut mit der Maus, während Sie <emph>Strg</emph> beziehungsweise <emph>Befehl</emph>+<emph>Option</emph> gedrückt halten</caseinline><defaultinline>klicken dann mit der rechten Maustaste</defaultinline></switchinline>. Einige Kontextmenüs lassen sich auch dann aufrufen, wenn das Objekt nicht ausgewählt ist. Nahezu überall in $[officename] sind Kontextmenüs vorhanden.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"context\">Um das Kontextmenü eines Objekts zu aktivieren, wählen Sie das Objekt zunächst durch Klicken mit der <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>linken</defaultinline></switchinline> Maustaste aus und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">klicken dann erneut mit der Maus, während Sie <emph>[Strg]</emph> beziehungsweise <emph>[Befehl</emph><emph>+Option]</emph> gedrückt halten</caseinline><defaultinline>klicken dann mit der rechten Maustaste</defaultinline></switchinline>. Einige Kontextmenüs lassen sich auch dann aufrufen, wenn das Objekt nicht ausgewählt ist. Nahezu überall in $[officename] sind Kontextmenüs vorhanden.</variable>"
#. u3GMA
#: 00000001.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id9345377\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Drücken Sie <emph>Umschalt+F1</emph> und halten Sie den Mauszeiger über einem Steuerelement, um sich Informationen dazu anzeigen zu lassen.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Drücken Sie <emph>[Umschalt+F1]</emph> und halten Sie den Mauszeiger über einem Steuerelement, um sich Informationen dazu anzeigen zu lassen.</variable>"
#. 8xgjL
#: 00000001.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"andock2\">Zum Ab- und wieder Andocken halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken doppelt in einen freien Fensterbereich. In der Seitenleiste können Sie auch doppelt in einen grauen Teil des Fensters nahe der Symbole klicken, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"andock2\">Zum Ab- und wieder Andocken halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken doppelt in einen freien Fensterbereich. In der Seitenleiste können Sie auch doppelt in einen grauen Teil des Fensters nahe der Symbole klicken, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten.</variable>"
#. MCMsr
#: 00000005.xhp
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
"par_id4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
-msgstr "Je nach Dateityp können Sie weitere Optionen festlegen. Drücken Sie Umschalt+F1 und fahren Sie mit der Maus über ein Steuerelement, um einen erweiterten Hilfetipp einzublenden."
+msgstr "Je nach Dateityp können Sie weitere Optionen festlegen. Drücken Sie [Umschalt+F1] und fahren Sie mit der Maus über ein Steuerelement, um einen erweiterten Hilfetipp einzublenden."
#. wWp2J
#: 00000200.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N]</keycode>"
#. TkkUE
#: 00000401.xhp
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Key <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+N</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N]</keycode>"
#. chsce
#: 00000401.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
-msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O]</keycode>"
#. fPspB
#: 00000401.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id541685707253310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + N</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+N</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N]</keycode>"
#. SB9PY
#: 00000401.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147533\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
-msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S]</keycode>"
#. oA3WJ
#: 00000401.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id671685290327197\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+S."
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S]"
#. XHjuV
#: 00000401.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id541685378796714\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + O</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+O</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O]</keycode>"
#. Q4CYr
#: 00000401.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155259\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
-msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P]</keycode>"
#. G7AWJ
#: 00000401.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
-msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Q]</keycode>"
#. BeZ8e
#: 00000401.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"par_id191687440753064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + E</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+E</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+E]</keycode>"
#. RtbuS
#: 00000404.xhp
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Z</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z]</keycode>"
#. CRhMd
#: edit_menu.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"par_id591685963188763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Y</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Y</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Y]</keycode>"
#. 9646J
#: edit_menu.xhp
@@ -18392,7 +18392,7 @@ msgctxt ""
"par_id371685963759435\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Y</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Y</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Y]</keycode>"
#. DyHWB
#: edit_menu.xhp
@@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144762\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + X</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X]</keycode>"
#. CdvjE
#: edit_menu.xhp
@@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt ""
"par_id101685965015077\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + Del</keycode>"
-msgstr "<keycode>Umschalt+Entf</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Umschalt+Entf]</keycode>"
#. 75bkj
#: edit_menu.xhp
@@ -18491,7 +18491,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148923\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + C</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>"
#. PryAi
#: edit_menu.xhp
@@ -18500,7 +18500,7 @@ msgctxt ""
"par_id101685965088876\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Ctrl + Ins</keycode>"
-msgstr "<keycode>Strg+Einfg</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Strg+Einfg]</keycode>"
#. zsvyg
#: edit_menu.xhp
@@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + V</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V]</keycode>"
#. YRBqH
#: edit_menu.xhp
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id261685965384099\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + Ins</keycode>"
-msgstr "<keycode>Umschalt+Einfg</keycode>"
+msgstr "<keycode>[Umschalt+Einfg]</keycode>"
#. WopNZ
#: edit_menu.xhp
@@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"par_id431584795675377\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + V</keycode>."
-msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+C</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>"
#. iDRPM
#: edit_menu.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id941584805189349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Shift + V</keycode>."
-msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+Umschalt+V</keycode>."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+V]</keycode>"
#. jEkdB
#: edit_menu.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + A</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode>"
#. TML2E
#: edit_menu.xhp
@@ -19031,7 +19031,7 @@ msgctxt ""
"par_id31545031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F]</keycode>"
#. f4EM6
#: edit_menu.xhp
@@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154503\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + H</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl</caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+H]</keycode>"
#. EtPCq
#: edit_menu.xhp
@@ -19094,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id781602175775847\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Search Icon</alt></image> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
-msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Symbol für Suchen</alt></image> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>"
+msgstr "<image id=\"img_id314249\" src=\"cmd/lc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id314249\">Symbol für Suchen</alt></image> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F]</keycode>"
#. CNnsD
#: edit_menu.xhp
@@ -19391,7 +19391,7 @@ msgctxt ""
"par_id991580052612844\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"togglefieldshading\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F8</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F8</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"togglefieldshading\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+F8</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+F8</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"togglefieldshading\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+F8]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+F8]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. AL7Ct
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt ""
"par_id111580052612822\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"toggleshowfields\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"toggleshowfields\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+F9</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"toggleshowfields\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+F9]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+F9]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. J5rG9
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -19409,7 +19409,7 @@ msgctxt ""
"par_id991580052612821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagebreak\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"pagebreak\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Eingabetaste</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+Eingabetaste</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pagebreak\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Eingabetaste]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Eingabetaste]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
#. TrijJ
#: kbd_shortcuts.xhp
@@ -19427,4 +19427,4 @@ msgctxt ""
"par_id4925907652612821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pasteunformatted\"> <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+Shift+V</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Crtl+Alt+Shift+V</keycode></defaultinline> </switchinline> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"pasteunformatted\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+Umschalt+V</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+Alt+Umschalt+V</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"pasteunformatted\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl+Option+V]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg+Alt+V]</keycode></defaultinline></switchinline></variable>"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 96f2c9aec10..4927b0bab89 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the top edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Zeigt den Abstand zwischen den Oberkanten benachbarter Etiketten oder Visitenkarten an. Wenn Sie ein benutzerdefiniertes Format definieren, geben Sie hier einen Wert ein.</ahelp>"
#. CSAJN
#: 01010202.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><widget>Command</widget></caseinline><defaultinline><widget>Ctrl</widget></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <widget>Open</widget>."
-msgstr "Um mehr als ein Dokument gleichzeitig zu öffnen, jedes in einem eigenen Fenster, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><widget>Befehl</widget></caseinline><defaultinline><widget>Strg</widget></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie auf die Dateien klicken, und klicken Sie dann auf <widget>Öffnen</widget>."
+msgstr "Um mehr als ein Dokument gleichzeitig zu öffnen, jedes in einem eigenen Fenster, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><widget>[Befehl]</widget></caseinline><defaultinline><widget>[Strg]</widget></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie auf die Dateien klicken, und klicken Sie dann auf <widget>Öffnen</widget>."
#. fGGBD
#: 01020000.xhp
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/01110101.xhp#address book assignment\">Address Book Source</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/01110101.xhp#address book assignment\">Adressbuchquelle</link></variable>"
#. yD9Ug
#: 01110101.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200901194137\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Shift+F1</emph> or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the <emph>Print</emph> dialog to see an extended help text."
-msgstr "Drücken Sie <emph>Umschalt+F1</emph> oder wählen Sie <item type=\"menuitem\">Hilfe – Direkthilfe</item> und zeigen Sie auf ein Steuerelement im Dialog <emph>Drucken</emph>, um einen erweiterten Hilfetext zu sehen."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Umschalt+F1]</emph> oder wählen Sie <item type=\"menuitem\">Hilfe – Direkthilfe</item> und zeigen Sie auf ein Steuerelement im Dialog <emph>Drucken</emph>, um einen erweiterten Hilfetext zu sehen."
#. 5V5He
#: 01130000.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the <emph>$[officename]</emph> commands, such as <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] unterstützt auch die Unix-Zwischenablage, für die Sie aber mit den <emph>$[officename]-Befehlen</emph>, beispielsweise <emph>Strg</emph>+<emph>C</emph>, arbeiten müssen.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] unterstützt auch die Unix-Zwischenablage, für die Sie aber mit den <emph>$[officename]-Befehlen</emph>, beispielsweise <emph>[Strg</emph><emph>+C]</emph>, arbeiten müssen.</variable></caseinline></switchinline>"
#. 6cWvs
#: 02060000.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id561521057687471\n"
"help.text"
msgid "Using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> shortcut, the <emph>Paste</emph> icon in the toolbar or choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active."
-msgstr "Mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>, dem Symbol <emph>Einfügen</emph> in der Symbolleiste Standard oder über <menuitem>Bearbeiten – Einfügen</menuitem>: Der Inhalt der Zwischenablage wird an der Zielstelle eingefügt und die Zwischenablage behält den Inhalt für weitere Einfügeoperationen bei. Die kopierte Auswahlmarkierung bleibt aktiv."
+msgstr "Mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V]</keycode>, dem Symbol <emph>Einfügen</emph> in der Symbolleiste Standard oder über <menuitem>Bearbeiten – Einfügen</menuitem>: Der Inhalt der Zwischenablage wird an der Zielstelle eingefügt und die Zwischenablage behält den Inhalt für weitere Einfügeoperationen bei. Die kopierte Auswahlmarkierung bleibt aktiv."
#. 33eAD
#: 02060000.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151101\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>."
-msgstr "Nachdem Sie den Dialog <emph>Suchen und ersetzen</emph> geschlossen haben, können Sie das zuletzt eingegebene Suchkriterium mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F</keycode> weiterhin suchen."
+msgstr "Nachdem Sie den Dialog <emph>Suchen und ersetzen</emph> geschlossen haben, können Sie das zuletzt eingegebene Suchkriterium mit <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F]</keycode> weiterhin suchen."
#. GspKW
#: 02100001.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153700\n"
"help.text"
msgid "When entered in the <widget>Find</widget> text box, finds a line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination in Writer, or the <keycode>Ctrl+Enter</keycode> key combination in a Calc cell."
-msgstr "Sucht bei Eingabe in das Textfeld <widget>Suchen</widget> einen Zeilenumbruch, der mit der Tastenkombination <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> in Writer oder der Tastenkombination <keycode>Strg+Eingabetaste</keycode> in eine Calc-Zelle eingefügt wurde."
+msgstr "Sucht bei Eingabe in das Textfeld <widget>Suchen</widget> einen Zeilenumbruch, der mit der Tastenkombination <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> in Writer oder der Tastenkombination <keycode>[Strg+Eingabetaste]</keycode> in eine Calc-Zelle eingefügt wurde."
#. bGUjz
#: 02100001.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Links to External Files</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">External Links</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Verknüpfungen zu externen Dateien</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\">Externe Verknüpfungen</link></defaultinline></switchinline>"
#. MDPFB
#: 02180000.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02220000.xhp#imagemap editor\">ImageMap Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/02220000.xhp#imagemap editor\">Verweissensitive Grafik-Editor</link></variable>"
#. JbUy9
#: 02220000.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading.</ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Listet die Veränderungen auf, die in einem Dokument vorgenommen wurden. Wenn Sie einen Eintrag in der Liste auswählen, wird die Änderung im Dokument hervorgehoben. Um die Liste zu sortieren, klicken Sie auf eine Spaltenüberschrift.</ahelp> Um mehrere Einträge in der Liste auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie nacheinander die gewünschten Einträge anklicken."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Listet die Veränderungen auf, die in einem Dokument vorgenommen wurden. Wenn Sie einen Eintrag in der Liste auswählen, wird die Änderung im Dokument hervorgehoben. Um die Liste zu sortieren, klicken Sie auf eine Spaltenüberschrift.</ahelp> Um mehrere Einträge in der Liste auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie nacheinander die gewünschten Einträge anklicken."
#. VNzLT
#: 02230401.xhp
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Zoomen; Seitenansichten</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten; skalieren</bookmark_value><bookmark_value>Bildschirm; skalieren</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; skalieren</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Maßstab; Seitenansichten</bookmark_value><bookmark_value>Ansichten; skalieren</bookmark_value><bookmark_value>Bildschirm; skalieren</bookmark_value><bookmark_value>Seiten; skalieren</bookmark_value>"
#. YZf9B
#: 03010000.xhp
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Maßstab & Ansichtsayout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Maßstab & Ansichtslayout</link>"
#. tW3F4
#: 03010000.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149578\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Zoom & View Layout</emph> dialog to let you set the zoom factor to display the current document.</ahelp></variable></variable> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also choose the view layout of the document.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Öffnet den Dialog <emph>Maßstab & Ansichtslayout</emph>, in dem Sie den Maßstab für die Anzeige des aktuellen Dokuments festlegen können.</ahelp></variable></variable><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Sie können auch das Ansichtslayout des Dokuments auswählen.</caseinline></switchinline>"
#. BuP2o
#: 03010000.xhp
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id31698580084299\n"
"help.text"
msgid "The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the <emph>Status</emph> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Der aktuelle Maßstab wird als Prozentwert im Maßstab-Schieberegler der <emph>Statusleiste</emph> angezeigt."
#. dD9qg
#: 03010000.xhp
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149655\n"
"help.text"
msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
-msgstr "Unter Unix, Linux und Windows funktioniert das Zoomen auf unterschiedliche Weise. Unter Windows mit einem Zoomfaktor von 100 % gespeicherte Dokumente werden auf Unix- und Linux-Systemen mit einem größeren Zoomfaktor dargestellt. Um den Zoomfaktor zu ändern, doppelklicken Sie auf den Prozentwert in der <emph>Statusleiste</emph> beziehungsweise klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie den gewünschten Zoomfaktor aus."
+msgstr "Unter Unix, Linux und Windows wird der Maßstab auf unterschiedliche Weise gehandhabt. Unter Windows mit einem Maßstab von 100 % gespeicherte Dokumente werden auf Unix- und Linux-Systemen mit einem größeren Maßstab dargestellt. Um den Maßstab zu ändern, doppelklicken Sie auf den Prozentwert in der <emph>Statusleiste</emph> beziehungsweise klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie den gewünschten Maßstab aus."
#. 5hzMA
#: 03010000.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "Zoom factor"
-msgstr "Zoomfaktor"
+msgstr "Maßstab"
#. 3FDeW
#: 03010000.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154389\n"
"help.text"
msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter."
-msgstr "Bestimmen Sie den Zoomfaktor für die Anzeige des aktuellen Dokuments und aller Dokumente desselben Typs, die Sie anschließend öffnen."
+msgstr "Legt den Maßstab für die Anzeige des aktuellen Dokuments und aller Dokumente desselben Typs fest, die Sie anschließend öffnen."
#. 7M75C
#: 03010000.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Standard Bar"
-msgstr "Standardleiste"
+msgstr "Symbolleiste Standard"
#. KXpCF
#: 03020000.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Standardsymbolleiste ein/aus</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Symbolleiste Standard ein/aus</bookmark_value>"
#. vHECB
#: 03020000.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Standard Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Standardleiste</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Symbolleiste Standard</link>"
#. iyNTo
#: 03020000.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Bar"
-msgstr "Werkzeugleiste"
+msgstr "Symbolleiste Extras"
#. MK65H
#: 03050000.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Werkzeugleiste</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Symbolleiste Extras</bookmark_value>"
#. 3kZxu
#: 03050000.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Zum Wechseln zwischen dem Normal- und dem Vollbildmodus können Sie in Writer und Calc auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Umschalt</emph>+<emph>J</emph> drücken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">Zum Wechseln zwischen dem Normal- und dem Vollbildmodus können Sie in Writer und Calc auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Umschalt+Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+</emph><emph>J]</emph> drücken.</ahelp>"
#. FfJtD
#: 03110000.xhp
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147009\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color</emph> bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color</emph> bar, double click on an gray area of the color bar while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "Zum Abdocken der <emph>Farbleiste</emph> klicken Sie auf einen grauen Bereich der Symbolleiste und ziehen. Zum Andocken der <emph>Farbleiste</emph> klicken Sie doppelt auf einen grauen Bereich der Farbleiste, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
+msgstr "Zum Abdocken der <emph>Farbleiste</emph> klicken Sie auf einen grauen Bereich der Symbolleiste und ziehen. Zum Andocken der <emph>Farbleiste</emph> klicken Sie doppelt auf einen grauen Bereich der Farbleiste, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
#. pnFMd
#: 03990000.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671690981676209\n"
"help.text"
msgid "Lock Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Aussehen von Symbolleisten"
#. ocYUZ
#: 03990000.xhp
@@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"par_id471690981720059\n"
"help.text"
msgid "Indicates whether visible toolbars can be moved using the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Legt fest, ob sichtbare Symbolleisten mit der Maus verschoben werden können."
#. VyFa8
#: 04050000.xhp
@@ -14648,7 +14648,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Kommentar</menuitem> oder verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> zum Einfügen eines Kommentars. Dieser wird an der aktuellen Position des Cursors verankert. Ein farbiges Kommentarfeld wird am rechten Seitenrand angezeigt, in dem der Kommentartext eingegeben werden kann. Eine Linie verbindet den Anker mit dem Kommentarfeld. Wenn ein Textbereich ausgewählt wurde, wird der Kommentar mit dem Textbereich verbunden. Der kommentierte Textbereich ist farblich hervorgehoben."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Einfügen – Kommentar</menuitem> oder verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode><keycode>+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode><keycode>+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode> zum Einfügen eines Kommentars. Dieser wird an der aktuellen Position des Cursors verankert. Ein farbiges Kommentarfeld wird am rechten Seitenrand angezeigt, in dem der Kommentartext eingegeben werden kann. Eine Linie verbindet den Anker mit dem Kommentarfeld. Wenn ein Textbereich ausgewählt wurde, wird der Kommentar mit dem Textbereich verbunden. Der kommentierte Textbereich ist farblich hervorgehoben."
#. ro9G3
#: 04050000.xhp
@@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_id5201879\n"
"help.text"
msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> key combination to edit a comment at the current cursor position."
-msgstr "Jeder Benutzer mit Schreibberechtigung zum Dokument kann Kommentare aller Autoren bearbeiten und löschen. Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode>+<keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode>+<keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>C</keycode> verwenden, um einen Kommentar an der aktuellen Cursorposition zu bearbeiten."
+msgstr "Jeder Benutzer mit Schreibberechtigung zum Dokument kann Kommentare aller Autoren bearbeiten und löschen. Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode><keycode>+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode><keycode>+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode> verwenden, um einen Kommentar an der aktuellen Cursorposition zu bearbeiten."
#. qJE7L
#: 04050000.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id4271370\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph> to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> to jump to the previous comment."
-msgstr "Wenn sich der Cursor innerhalb eines Kommentars befindet, können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Bild nach unten</emph> drücken, um zum nächsten Kommentar zu springen. Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Bild nach oben</emph> drücken, um zum vorherigen Kommentar zu gelangen."
+msgstr "Wenn sich der Cursor innerhalb eines Kommentars befindet, können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph><emph>+Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph><emph>+Alt</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Bild nach unten]</emph> drücken, um zum nächsten Kommentar zu springen. Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph><emph>+Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph><emph>+Alt</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Bild nach oben]</emph> drücken, um zum vorherigen Kommentar zu gelangen."
#. asYhr
#: 04050000.xhp
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157959\n"
"help.text"
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press <keycode>Shift+Ctrl+X</keycode>."
-msgstr "Um die Anwendung eines direkten Formats, beispielsweise eine Unterstreichungen, zu beenden, während Sie neuen Text am Ende einer Zeile eingeben, drücken Sie <keycode>Strg+Umschalt+X</keycode>."
+msgstr "Um die Anwendung eines direkten Formats, beispielsweise eine Unterstreichungen, zu beenden, während Sie neuen Text am Ende einer Zeile eingeben, drücken Sie <keycode>[Umschalt+Strg+X]</keycode>."
#. uGgku
#: 05010000.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05020000.xhp#character\">Character</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05020000.xhp#character\">Zeichen</link></variable>"
#. hFndG
#: 05020000.xhp
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153663\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Unterstützung für komplexes Textlayout und asiatische Zeichensätze zu aktivieren, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein</emph> und aktivieren das <emph>Markierfeld</emph> im entsprechenden Bereich."
#. Uf2n9
#: 05020100.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Number Format</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Zahlenformat</link>"
#. NtAVK
#: 05020300.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting option for the selected variable or table cell with numeric value."
-msgstr ""
+msgstr "Legt die Formatierungsoption für die ausgewählte Variable oder Tabellenzelle mit numerischem Wert fest."
#. KqXXP
#: 05020300.xhp
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your locale settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Fügt ein Trennzeichen zwischen Tausendern ein. Das verwendete Trennzeichen hängt von den Einstellungen Ihres Gebietsschemas ab.</ahelp>"
#. 2GVUQ
#: 05020300.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153274\n"
"help.text"
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Datumsformate hängen vom Gebietsschema ab, das unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein</emph> festgelegt ist. Wenn Ihr Gebietsschema beispielsweise auf „Japanisch“ eingestellt ist, wird der Gengou-Kalender verwendet. Das Standarddatumsformat in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> verwendet den Gregorianischen Kalender."
#. AQoi2
#: 05020301.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Languages and Locales - General</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die typografischen Optionen für Zellen oder Absätze in Dateien mit asiatischer Sprache fest. Um die Unterstützung für asiatische Sprachen zu aktivieren, wählen Sie die Option <emph>Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein</emph> im Dialog <emph>Optionen</emph> aus und aktivieren Sie dann im Bereich <emph>Unterstützung für asiatische Sprachen</emph> das Markierfeld <emph>Aktiviert</emph>.</ahelp> Die Optionen für asiatische Typografie werden in HTML-Dokumenten ignoriert."
#. qgmeT
#: 05020700.xhp
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Verhindert, dass die Zeichen in der Liste eine Zeile beginnen oder beenden. Die Zeichen werden entweder in die vorherige oder die nächste Zeile verschoben.</ahelp> Um die Liste der eingeschränkten Zeichen zu bearbeiten, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Sprachen und Gebietsschemata – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\"><emph>Asiatisches Layout</emph></link>."
#. fjYBm
#: 05020700.xhp
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp#paragraph\">Paragraph</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp#paragraph\">Absatz</link></variable>"
#. JgzCz
#: 05030000.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Ändert das Format des aktuellen Absatzes, wie Einzüge und die Ausrichtung.</ahelp></variable>"
#. mSJeA
#: 05030000.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id871700518278884\n"
"help.text"
msgid "To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose <menuitem>Format - Character</menuitem>, and then click on the <menuitem>Font</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Schriftart des aktuellen Absatzes zu ändern, markieren Sie den gesamten Absatz, wählen Sie <menuitem>Format – Zeichen…</menuitem> – Register: <menuitem>Schrift</menuitem>."
#. PvcTF
#: 05030000.xhp
@@ -23171,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Crop Image"
-msgstr ""
+msgstr "Bild zuschneiden"
#. McF76
#: 05030800.xhp
@@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Automatic update from document"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch vom Dokument aktualisieren"
#. 7yXws
#: 05040100.xhp
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"par_id741693994849277\n"
"help.text"
msgid "If this option is not enabled, then use <menuitem>Styles – Update Selected Style</menuitem> to modify the paragraph style of the current paragraph with any direct paragraph formatting changes made to that paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn diese Option nicht aktiviert ist, verwenden Sie <menuitem>Formatvorlagen – Ausgewählte Absatzvorlage aktualisieren</menuitem>, um die Absatzvorlage des aktuellen Absatzes mit allen direkten Änderungen an der Absatzformatierung, die an diesem Absatz vorgenommen werden, zu aktualisieren."
#. N5rDR
#: 05040100.xhp
@@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr "Um den Cursor schnell aus dem Dokumenttext in die Kopf- oder Fußzeile zu bewegen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben beziehungsweise Bild nach unten. Drücken Sie die gleiche Tastenkombination noch einmal, um den Cursor wieder in den Dokumenttext zu setzen."
+msgstr "Um den Cursor schnell aus dem Dokumenttext in die Kopf- oder Fußzeile zu bewegen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben/unten]. Drücken Sie die gleiche Tastenkombination noch einmal, um den Cursor wieder in den Dokumenttext zu setzen."
#. uCVzR
#: 05040300.xhp
@@ -24674,7 +24674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr "Um den Cursor schnell aus dem Dokumenttext in die Kopf- oder Fußzeile zu bewegen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben beziehungsweise Bild nach unten. Drücken Sie die gleiche Tastenkombination noch einmal, um den Cursor wieder in den Dokumenttext zu setzen."
+msgstr "Um den Cursor schnell aus dem Dokumenttext in die Kopf- oder Fußzeile zu bewegen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben/unten]. Drücken Sie die gleiche Tastenkombination noch einmal, um den Cursor wieder in den Dokumenttext zu setzen."
#. Yh6ky
#: 05040400.xhp
@@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Zellen verbinden und trennen – Zellen verbinden</menuitem>."
#. ihYxC
#: 05100100.xhp
@@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt ""
"par_id321632377889618\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Tabelle – Zellen verbinden</emph>."
#. pYyqQ
#: 05100100.xhp
@@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt ""
"par_id101693999078326\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Merge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Zellen verbinden</menuitem>."
#. ECgAG
#: 05100100.xhp
@@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt ""
"par_id481693997973242\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Zellen verbinden</menuitem>."
#. pfYCj
#: 05100200.xhp
@@ -25817,7 +25817,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621632385142590\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Unmerge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Zellen teilen</link></variable>"
#. vXyfX
#: 05100200.xhp
@@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Zellen verbinden und teilen – Zellen teilen</menuitem>."
#. Ct2RR
#: 05100200.xhp
@@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt ""
"par_id351694001961039\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Zellen teilen</menuitem>."
#. npMTr
#: 05100200.xhp
@@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt ""
"par_id151694001523430\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Split Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Zellen teilen</menuitem>."
#. CBcHe
#: 05100200.xhp
@@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt ""
"par_id31694001577519\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Split Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Tabelle – Zellen teilen</menuitem>."
#. WP7hN
#: 05100200.xhp
@@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"par_id841608260799161\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+F11</keycode>"
-msgstr "Drücken Sie <keycode>Umschalt+F11</keycode>"
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[Umschalt+F11]</keycode>"
#. KhFGr
#: 05140100.xhp
@@ -26879,7 +26879,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\">Name</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\">Name</link></variable>"
#. APtT3
#: 05190000.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alt Text"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer Text"
#. nMo2m
#: 05190100.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects;text and alt text</bookmark_value><bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value><bookmark_value>text alternative;objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Objekte; Text und alternativer Text</bookmark_value><bookmark_value>Beschreibungen für Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Alternativer Text; Objekte</bookmark_value>"
#. XyaxA
#: 05190100.xhp
@@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1115756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"description\"><link href=\"text/shared/01/05190100.xhp\">Alt Text</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"description\"><link href=\"text/shared/01/05190100.xhp\">Alternativer Text</link></variable>"
#. KKKBn
#: 05190100.xhp
@@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3140354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a <emph>text</emph> and an <emph>alt text</emph> to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Weist dem ausgewählten Objekt einen <emph>Text</emph> und einen <emph>alternativen Text</emph> zu. Diese Texte stehen als alternative Tags in Ihrem Dokument zur Verwendung durch Werkzeuge der Barrierefreiheit zur Verfügung. Sie sind auch als Tags für Bilder verfügbar, wenn Sie das Dokument exportieren.</ahelp>"
#. rwMig
#: 05190100.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2576982\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. uQ5RY
#: 05190100.xhp
@@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8173467\n"
"help.text"
msgid "Alt Text"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer Text"
#. aMDgs
#: 05190100.xhp
@@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"par_id693685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short <menuitem>Text</menuitem>.</ahelp> Use <menuitem>Alt Text</menuitem> to add additional information to the short description found in <menuitem>Text</menuitem>. This text is available for use by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie eine längere Beschreibung des Objekts ein, insbesondere wenn das Objekt zu komplex ist oder zu viele Details enthält, um mit dem kurzen <menuitem>Text</menuitem> angemessen beschrieben zu werden.</ahelp> Verwenden Sie <menuitem>Alternativer Text</menuitem>, um der Kurzbeschreibung in <menuitem>Text</menuitem> zusätzliche Informationen hinzuzufügen. Dieser Text steht für die Verwendung durch unterstützende Technologien zur Verfügung."
#. BdrCN
#: 05190100.xhp
@@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
"par_id561653440782428\n"
"help.text"
msgid "For images, <menuitem>Text</menuitem> and <menuitem>Alt Text</menuitem> are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem></link> option in PDF export)."
-msgstr ""
+msgstr "Für Bilder werden <menuitem>Text</menuitem> und <menuitem>Alternativer Text</menuitem> mit einem entsprechenden Tag im HTML- und PDF-Format exportiert (denken Sie daran, die Option <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Universelle Barrierefreiheit (PDF/UA)</menuitem></link> im PDF-Export zu aktivieren)."
#. VVVUa
#: 05190100.xhp
@@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159234\n"
"help.text"
msgid "Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Breite"
#. ow9wS
#: 05200100.xhp
@@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the thickness for the line. You can append a measurement unit. A zero line thickness results in a hairline with a thickness of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Wählen Sie die Breite der Linie aus. Sie können eine Maßeinheit anhängen. Eine Linienbreite von Null führt zu einer Haarlinie mit einer Dicke von einem Pixel des Ausgabemediums.</ahelp></variable>"
#. hG52Y
#: 05200100.xhp
@@ -27410,7 +27410,7 @@ msgctxt ""
"par_id681690209987661\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drawingstyles\"><link href=\"text/shared/01/graphic_styles.xhp\">Drawing Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"drawingstyles\"><link href=\"text/shared/01/graphic_styles.xhp\">Zeichnungsvorlagen</link></variable>"
#. WL5GF
#: 05200200.xhp
@@ -27545,7 +27545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155805\n"
"help.text"
msgid "Fit to line thickness"
-msgstr ""
+msgstr "An Linienbreite anpassen"
#. XUZuK
#: 05200200.xhp
@@ -27842,7 +27842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area (Background, Highlighting)</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Fläche (Hintergrund, Hervorhebung)</link>"
#. ubruG
#: 05210100.xhp
@@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
-msgstr "Sie können Füll-Optionen schnell aus den Listenfeldern in der Symbolleiste <emph>Zeichenobjekt-Eigenschaften</emph> auswählen."
+msgstr "Sie können Füll-Optionen schnell aus den Listenfeldern in der Symbolleiste <emph>Zeichnungsobjekt-Eigenschaften</emph> auswählen."
#. VXtH8
#: 05210100.xhp
@@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571693919143757\n"
"help.text"
msgid "Use Background"
-msgstr ""
+msgstr "Hintergrund verwenden"
#. shJ58
#: 05210100.xhp
@@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt ""
"par_id191693919151752\n"
"help.text"
msgid "Use the slide background as a fill. This differs from \"None\" in that the area is actually filled with the slide background at that location, instead of simply showing what is behind the shape."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie den Folienhintergrund als Füllung. Der Unterschied zu „Ohne“ besteht darin, dass der Bereich an dieser Stelle tatsächlich mit dem Folienhintergrund gefüllt wird, anstatt nur zu zeigen, was sich hinter der Form befindet."
#. fHkWx
#: 05210100.xhp
@@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"par_id661696079947729\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/area-fill-none-same-vs-background.png\" id=\"img_id871696079947730\" width=\"700px\" height=\"392px\"><alt id=\"alt_id991696079947732\">Illustration of different fill styles.</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/area-fill-none-same-vs-background.png\" id=\"img_id871696079947730\" width=\"700px\" height=\"392px\"><alt id=\"alt_id991696079947732\">Illustration verschiedener Füllstile.</alt></image>"
#. bGYMC
#: 05210100.xhp
@@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
"par_id221696080666194\n"
"help.text"
msgid "<emph>Use Background</emph>: the object area is filled with the background fill. The object covers the blue circle."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Hintergrund verwenden</emph>: Der Objektbereich wird mit der Hintergrundfüllung gefüllt. Das Objekt verdeckt den blauen Kreis."
#. mPeAP
#: 05210100.xhp
@@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"par_id331696080747331\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fill</emph>: The object uses the same gradient fill of the background. The object covers the blue circle."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Füllung</emph>: Das Objekt verwendet die gleiche Farbverlaufsfüllung wie der Hintergrund. Das Objekt verdeckt den blauen Kreis."
#. BtnCt
#: 05210100.xhp
@@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_id991696080772879\n"
"help.text"
msgid "<emph>None</emph>: the object does not have a fill. The blue circle is visible though the object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ohne</emph>: Das Objekt hat keine Füllung. Der blaue Kreis ist durch das Objekt hindurch sichtbar."
#. CiGCw
#: 05210100.xhp
@@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt ""
"par_id351592869651411\n"
"help.text"
msgid "<emph>As percentage of the parent</emph>: Mark to turn the height and width settings relative to the size of the area being filled."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Prozentual zum übergeordneten Objekt</emph>: Markieren Sie diese Option, um die Höhen- und Breiteneinstellungen relativ zur Größe des auszufüllenden Bereichs zu ändern."
#. QEYV9
#: 05210500.xhp
@@ -30848,7 +30848,7 @@ msgctxt ""
"bm_id711693137724092\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>flip;vertically</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Spiegeln; vertikal</bookmark_value>"
#. FiNB9
#: 05240100.xhp
@@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt ""
"bm_id61693137783540\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>flip;horizontally</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Spiegeln; horizontal</bookmark_value>"
#. RYbFW
#: 05240200.xhp
@@ -30929,7 +30929,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152427\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\">Arrange</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\">Anordnung</link></variable>"
#. 5XqtC
#: 05250000.xhp
@@ -31172,7 +31172,7 @@ msgctxt ""
"bm_id271692908662893\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchoring;to page</bookmark_value><bookmark_value>to page;anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Verankerung; An der Seite</bookmark_value><bookmark_value>An der Seite; Verankerung</bookmark_value>"
#. DJ6DX
#: 05260100.xhp
@@ -31244,7 +31244,7 @@ msgctxt ""
"bm_id871692908754968\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchoring;to paragraph</bookmark_value><bookmark_value>to paragraph;anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Verankerung; Am Absatz</bookmark_value><bookmark_value>Am Absatz; Verankerung</bookmark_value>"
#. eGHHV
#: 05260200.xhp
@@ -31307,7 +31307,7 @@ msgctxt ""
"bm_id881692908807102\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchoring;to character</bookmark_value><bookmark_value>to character;anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Verankerung; Am Zeichen</bookmark_value><bookmark_value>Am Zeichen; Verankerung</bookmark_value>"
#. GPeW4
#: 05260300.xhp
@@ -31370,7 +31370,7 @@ msgctxt ""
"bm_id631692908700082\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchoring;to cell</bookmark_value><bookmark_value>to cell;anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Verankerung; An der Zelle</bookmark_value><bookmark_value>An der Zelle; Verankerung</bookmark_value>"
#. ywVkQ
#: 05260400.xhp
@@ -31406,7 +31406,7 @@ msgctxt ""
"bm_id11692908652412\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchoring;to frame</bookmark_value><bookmark_value>to frame;anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Verankerung; Am Rahmen</bookmark_value><bookmark_value>Am Rahmen; Verankerung</bookmark_value>"
#. XuXbj
#: 05260500.xhp
@@ -31442,7 +31442,7 @@ msgctxt ""
"bm_id631692908875430\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchoring;as character</bookmark_value><bookmark_value>as character;anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Verankerung; Als Zeichen</bookmark_value><bookmark_value>Als Zeichen; Verankerung</bookmark_value>"
#. RGxiA
#: 05260600.xhp
@@ -32279,7 +32279,7 @@ msgctxt ""
"bm_id741693143580680\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>group menu</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Gruppierung (Menu)</bookmark_value>"
#. FtUhv
#: 05290000.xhp
@@ -32288,7 +32288,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150603\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">Group</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">Gruppierung</link></variable>"
#. 5FCia
#: 05290000.xhp
@@ -32333,7 +32333,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
-msgstr "Mit Tabulator und Umschalt+Tabulator bewegen Sie sich vorwärts und rückwärts durch die Objekte einer Gruppierung."
+msgstr "Mit [Tabulator] und [Umschalt+Tabulator] bewegen Sie sich vorwärts und rückwärts durch die Objekte einer Gruppierung."
#. 6GcpL
#: 05290000.xhp
@@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt ""
"bm_id301693143730683\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>group;objects</bookmark_value><bookmark_value>objects;grouping</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Gruppierung; Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; Gruppierung</bookmark_value>"
#. LSKGG
#: 05290100.xhp
@@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt ""
"bm_id11693143796146\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ungroup;objects</bookmark_value><bookmark_value>objects;ungrouping</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Gruppierung aufheben; Objekte</bookmark_value><bookmark_value>Objekte; Gruppierung aufheben</bookmark_value>"
#. PNFzP
#: 05290200.xhp
@@ -32450,7 +32450,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401693143874429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>groups;entering</bookmark_value><bookmark_value>editing;grouped objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Gruppierung; Betreten</bookmark_value><bookmark_value>Betreten; Gruppierung</bookmark_value>"
#. dHiiH
#: 05290300.xhp
@@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157991\n"
"help.text"
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, and then click the object."
-msgstr "Um ein Einzelobjekt in einer Gruppierung auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf das Objekt."
+msgstr "Um ein Einzelobjekt in einer Gruppierung auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf das Objekt."
#. FyRDs
#: 05290300.xhp
@@ -32504,7 +32504,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851693143954982\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>groups;exiting</bookmark_value><bookmark_value>exiting;grouped objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Gruppierung; Verlassen</bookmark_value><bookmark_value>Verlassen; Gruppierung</bookmark_value>"
#. CB4CV
#: 05290400.xhp
@@ -33944,7 +33944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Bricht einen Text am Zellenrand auf eine neue Zeile um. Die Anzahl der Zeilen hängt von der Breite der Zelle ab.</ahelp> Um einen manuellen Zeilenumbruch einzufügen, drücken Sie innerhalb der Zelle <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Bricht einen Text am Zellenrand auf eine neue Zeile um. Die Anzahl der Zeilen hängt von der Breite der Zelle ab.</ahelp> Um einen manuellen Zeilenumbruch einzufügen, drücken Sie innerhalb der Zelle [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]."
#. TvGyV
#: 05340300.xhp
@@ -34133,7 +34133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> und klicken Sie auf die Kopfzeile"
+msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] und klicken Sie auf die Kopfzeile"
#. HF4bP
#: 05340400.xhp
@@ -35690,7 +35690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Legt die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die <emph>Galerie</emph>, halten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Legt die Textur-Eigenschaften des ausgewählten 3D-Objekts fest. Diese Funktion ist nur für Objekte mit zugewiesener Textur verfügbar. Zum schnellen Zuweisen einer Textur öffnen Sie die <emph>Galerie</emph>, halten [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und ziehen eine der Grafiken auf das ausgewählte 3D-Objekt.</ahelp>"
#. xWF3J
#: 05350500.xhp
@@ -36770,7 +36770,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; spelling</bookmark_value><bookmark_value>spelling; dialog</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Wörterbücher; Rechtschreibprüfung</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibprüfung; Dialog</bookmark_value><bookmark_value>Wörterbücher; Rechtschreibung</bookmark_value><bookmark_value>Rechtschreibung; Dialog</bookmark_value><bookmark_value>Sprachen; Rechtschreibprüfung</bookmark_value><bookmark_value>Sprachen; Rechtschreibung</bookmark_value>"
#. Fqb6C
#: 06010000.xhp
@@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertiert den ausgewählten chinesischen Text von einem chinesischen Schriftsystem in das andere. Wenn kein Text ausgewählt ist, wird das gesamte Dokument konvertiert.</ahelp> Sie können diesen Befehl nur verwenden, wenn Sie die Unterstützung asiatischer Sprachen unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME – Einstellungen</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extras – Optionen…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein</menuitem> aktiviert ist."
#. vV8HV
#: 06010600.xhp
@@ -38012,7 +38012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06040000.xhp#autocorrect\">AutoCorrect Options</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06040000.xhp#autocorrect\">AutoKorrektur-Optionen</link></variable>"
#. hfgnF
#: 06040000.xhp
@@ -38723,7 +38723,7 @@ msgctxt ""
"par_id581612215799960\n"
"help.text"
msgid "To remove a line created with Apply Border, place the cursor above the line, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
-msgstr "Um eine mit AutoKorrektur erstellte Linie wieder zu entfernen, platzieren Sie den Cursor über der Linie und drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
+msgstr "Um eine mit AutoKorrektur erstellte Linie wieder zu entfernen, platzieren Sie den Cursor über der Linie und drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>."
#. sQ22b
#: 06040100.xhp
@@ -39317,7 +39317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Adds autocorrected abbreviations or autocorrected words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone</ahelp> by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Fügt automatisch korrigierte Abkürzungen oder automatisch korrigierte Wörter, die mit zwei Großbuchstaben beginnen, zur entsprechenden Ausnahmeliste hinzu, wenn die AutoKorrektur sofort rückgängig gemacht wird</ahelp>, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode> drücken."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Fügt automatisch korrigierte Abkürzungen oder automatisch korrigierte Wörter, die mit zwei Großbuchstaben beginnen, zur entsprechenden Ausnahmeliste hinzu, wenn die AutoKorrektur sofort rückgängig gemacht wird</ahelp>, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z]</keycode> drücken."
#. gAGJ3
#: 06040300.xhp
@@ -40091,7 +40091,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value><bookmark_value>unordered list</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Aufzählungszeichen; Absätze</bookmark_value><bookmark_value>Absätze; Aufzählungszeichen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Absatzaufzählungszeichen</bookmark_value><bookmark_value>ungeordnete Liste</bookmark_value>"
#. MeEvK
#: 06050100.xhp
@@ -41072,7 +41072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155583\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Ausrichtung"
#. pGUa6
#: 06050600.xhp
@@ -41099,7 +41099,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6561784\n"
"help.text"
msgid "Followed by"
-msgstr ""
+msgstr "Gefolgt von"
#. PCDJR
#: 06050600.xhp
@@ -41459,7 +41459,7 @@ msgctxt ""
"par_id671696515705748\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Makros</menuitem>."
#. 3autC
#: 06130001.xhp
@@ -41468,7 +41468,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821582666527674\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">Edit Macros</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\">Makros bearbeiten</link>"
#. 9SRC2
#: 06130001.xhp
@@ -41531,7 +41531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Zeichnet ein neues Makro auf.</ahelp>"
#. g77cQ
#: 06130010.xhp
@@ -41540,7 +41540,7 @@ msgctxt ""
"par_id41696516696703\n"
"help.text"
msgid "Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nur verfügbar, wenn die Makroaufzeichnung unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Erweitert</emph> aktiviert ist."
#. yAEQN
#: 06130010.xhp
@@ -41585,7 +41585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131571264310511\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Run Macro</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macroselectorh1\"><link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Makros ausführen</link></variable>"
#. VEFaS
#: 06130020.xhp
@@ -41657,7 +41657,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401571328832739\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>javascript scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>beanshell scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>python scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>java scripts;run</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;java</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;javascript</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;beanshell</bookmark_value> <bookmark_value>run scripts;python</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Javascript; ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Beanshell; ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Python; ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Java; ausführen</bookmark_value><bookmark_value>Skripte ausführen; Java</bookmark_value><bookmark_value>Skripte ausführen; Javascript</bookmark_value><bookmark_value>Skripte ausführen; Beanshell</bookmark_value><bookmark_value>Skripte ausführen; Python</bookmark_value>"
#. HTxG8
#: 06130030.xhp
@@ -42386,7 +42386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"customize\"><link href=\"text/shared/01/06140000.xhp#customize\">Customize</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"customize\"><link href=\"text/shared/01/06140000.xhp#customize\">Anpassen</link></variable>"
#. 5ML3n
#: 06140000.xhp
@@ -42944,7 +42944,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603928029282\n"
"help.text"
msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Assign</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Tastenkombination zuzuweisen oder zu ändern: Wählen Sie einen Befehl in der Liste <emph>Funktion</emph> aus, wählen Sie die zuzuweisende Tastenkombination in der Liste <emph>Tastenkombinationen</emph> aus und klicken Sie dann auf <emph>Zuweisen</emph>."
#. BXkQm
#: 06140200.xhp
@@ -43106,7 +43106,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "Zuweisen"
#. btCB8
#: 06140200.xhp
@@ -44177,7 +44177,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149885\n"
"help.text"
msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
-msgstr "Verwenden Sie Umschalt+Klick oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick, um mehrere Filter auszuwählen."
+msgstr "Verwenden Sie [Umschalt+Klick] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick], um mehrere Filter auszuwählen."
#. yZTPF
#: 06150000.xhp
@@ -44924,7 +44924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146060\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Konvertiert den ausgewählten koreanischen Text von Hangul nach Hanja oder von Hanja nach Hangul.</ahelp> Der Menübefehl kann nur aufgerufen werden, wenn Sie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Sprachen und Gebietsschemata – Allgemein</emph> die asiatische Sprachunterstützung aktiviert haben und wenn ein in koreanischer Sprache formatierter Text ausgewählt ist."
#. 6EGdk
#: 06200000.xhp
@@ -45725,7 +45725,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "AutoFormat"
#. AJGr5
#: AutoFormat.xhp
@@ -45734,7 +45734,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2655415\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>sheet table;AutoFormat function</bookmark_value><bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value><bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tabellen; AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Tabelle; AutoFormat</bookmark_value><bookmark_value>Formatvorlagen; Tabellenvorlagen</bookmark_value><bookmark_value>AutoFormat für Tabellen</bookmark_value>"
#. MZKKG
#: AutoFormat.xhp
@@ -45743,7 +45743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">AutoFormat Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">Formatvorlagen für AutoFormat</link></variable>"
#. TeBSK
#: AutoFormat.xhp
@@ -45752,7 +45752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">sheet area</caseinline><defaultinline>table area</defaultinline></switchinline> or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Verwenden Sie diesen Befehl, um ein AutoFormat auf einen ausgewählten <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tabellenbereich</caseinline><defaultinline>Tabellenbereich</defaultinline></switchinline> anzuwenden oder um Ihre eigenen AutoFormate zu definieren.</ahelp></variable>"
#. csMFN
#: AutoFormat.xhp
@@ -45761,7 +45761,7 @@ msgctxt ""
"par_id181630332690300\n"
"help.text"
msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Der Befehl AutoFormat ist nur verfügbar, wenn ein Zellbereich mit mindestens 3 Spalten und 3 Zeilen ausgewählt ist. Andernfalls wird dieser Befehl im Menü ausgegraut angezeigt."
#. bbxcb
#: AutoFormat.xhp
@@ -45770,7 +45770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#. FhKDa
#: AutoFormat.xhp
@@ -45779,7 +45779,7 @@ msgctxt ""
"par_id501694123100254\n"
"help.text"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to the table."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein vordefiniertes AutoFormat zur Anwendung auf die Tabelle."
#. RfDUF
#: AutoFormat.xhp
@@ -45788,7 +45788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145799\n"
"help.text"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein vordefiniertes AutoFormat, um es auf einen ausgewählten Bereich in Ihrer Tabelle anzuwenden."
#. hx8gg
#: AutoFormat.xhp
@@ -45797,7 +45797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149410\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen"
#. WEQVB
#: AutoFormat.xhp
@@ -45806,7 +45806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151185\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Fügt der Liste eine neue Tabellenvorlage hinzu.</ahelp>"
#. ihJa2
#: AutoFormat.xhp
@@ -45815,7 +45815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "Format a table in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Formatieren Sie eine Tabelle in Ihrem Dokument."
#. 2QDBZ
#: AutoFormat.xhp
@@ -45824,7 +45824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156320\n"
"help.text"
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Tabelle aus und wählen Sie dann <emph>Tabelle – AutoFormat…</emph>"
#. wmqDs
#: AutoFormat.xhp
@@ -45833,7 +45833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153156\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>Hinzufügen</emph>."
#. hkEDz
#: AutoFormat.xhp
@@ -45842,7 +45842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151168\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie im Dialog <emph>AutoFormat hinzufügen</emph> einen Namen ein und klicken Sie dann auf <emph>OK</emph>."
#. aYC7h
#: AutoFormat.xhp
@@ -45851,7 +45851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Geben Sie einen Namen für das neue AutoFormat ein und klicken Sie dann auf<emph>OK</emph>.</ahelp>"
#. dkViN
#: AutoFormat.xhp
@@ -45860,7 +45860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats. The <emph>Add AutoFormat</emph> dialog then appears."
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht, die aktuelle Formatierung eines Bereichs von mindestens 4 x 4 Zellen zur Liste der vordefinierten AutoFormate hinzuzufügen. Anschließend erscheint der Dialog <emph>AutoFormat hinzufügen</emph>."
#. hE5Fi
#: AutoFormat.xhp
@@ -45869,7 +45869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Geben Sie einen Namen ein und klicken Sie auf <emph>OK</emph>.</ahelp>"
#. NiPKv
#: AutoFormat.xhp
@@ -45878,7 +45878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147516\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Löschen"
#. qDBBv
#: AutoFormat.xhp
@@ -45887,7 +45887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150707\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected style. You cannot delete the default style."
-msgstr ""
+msgstr "Löscht die ausgewählte Tabellenvorlage. Die Tabellenvorlage „Standard“ können Sie nicht löschen."
#. HbSeG
#: AutoFormat.xhp
@@ -45896,7 +45896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159223\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen"
#. G4VGb
#: AutoFormat.xhp
@@ -45905,7 +45905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153064\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet einen Dialog, in dem Sie den Namen des ausgewählten AutoFormats ändern können.</ahelp>"
#. 8AXqr
#: AutoFormat.xhp
@@ -45914,7 +45914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\".\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Der Dialog <emph>AutoFormat umbenennen</emph> wird geöffnet.<ahelp hid=\".\"> Geben Sie hier den neuen Namen des AutoFormats ein.</ahelp>"
#. wPEZ3
#: AutoFormat.xhp
@@ -45923,7 +45923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatierungen"
#. Fof4X
#: AutoFormat.xhp
@@ -45932,7 +45932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149022\n"
"help.text"
msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Listet die verfügbaren Formatierungen für Tabellen auf. Klicken Sie auf das Format, das Sie anwenden möchten, und klicken Sie dann auf <emph>OK</emph>."
#. Fwbze
#: AutoFormat.xhp
@@ -45941,7 +45941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154021\n"
"help.text"
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlenformat"
#. GfUvd
#: AutoFormat.xhp
@@ -45950,7 +45950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150970\n"
"help.text"
msgid "Includes numbering formats in the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Schließt Zahlenformatierungen der ausgewählten Vorlage ein."
#. wrujP
#: AutoFormat.xhp
@@ -45959,7 +45959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149530\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Umrandung"
#. pgQyS
#: AutoFormat.xhp
@@ -45968,7 +45968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154200\n"
"help.text"
msgid "Includes border styles in the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Schließt Rahmenformatierungen der ausgewählte Vorlage ein."
#. AavTx
#: AutoFormat.xhp
@@ -45977,7 +45977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150350\n"
"help.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Schrift"
#. aKxEn
#: AutoFormat.xhp
@@ -45986,7 +45986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152961\n"
"help.text"
msgid "Includes font formatting in the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Schließt Schriftartformatierungen der ausgewählten Vorlage ein."
#. axd86
#: AutoFormat.xhp
@@ -45995,7 +45995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155379\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Muster"
#. EyBDk
#: AutoFormat.xhp
@@ -46004,7 +46004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151325\n"
"help.text"
msgid "Includes background styles in the selected style."
-msgstr ""
+msgstr "Schließt Hintergrundformatierungen der ausgewählten Vorlage ein."
#. AScku
#: AutoFormat.xhp
@@ -46013,7 +46013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146115\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Ausrichtung"
#. nZuA5
#: AutoFormat.xhp
@@ -46022,7 +46022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Schließt Ausrichtungseinstellungen der ausgewählten Vorlage ein.</ahelp>"
#. nZSD8
#: AutoFormat.xhp
@@ -46031,7 +46031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155811\n"
"help.text"
msgid "AutoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Breite/Höhe automatisch anpassen"
#. yLmfC
#: AutoFormat.xhp
@@ -46040,7 +46040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">Wenn markiert, legt es fest, dass Sie die Breite und Höhe der ausgewählten Zellen des ausgewählten Formats beibehalten möchten.</ahelp>"
#. 7wygb
#: AutoRedactDoc.xhp
@@ -46067,7 +46067,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten"
#. 5C4cG
#: DeleteColumns.xhp
@@ -46076,7 +46076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Delete Columns</link></caseinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Spalten</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Spalten löschen</link></caseinline></switchinline></variable>"
#. 4gWeX
#: DeleteColumns.xhp
@@ -46085,7 +46085,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "Löscht die ausgewählten Spalten."
#. MyUg6
#: DeleteRows.xhp
@@ -46094,7 +46094,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen"
#. JLs4D
#: DeleteRows.xhp
@@ -46103,7 +46103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Rows</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Delete Rows</link></caseinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Zeilen</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp\">Zeilen löschen</link></caseinline></switchinline></variable>"
#. BAFgC
#: DeleteRows.xhp
@@ -46112,7 +46112,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected rows."
-msgstr ""
+msgstr "Löscht die ausgewählten Zeilen."
#. mTEKA
#: DeleteTable.xhp
@@ -46121,7 +46121,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelle"
#. KA7Xh
#: DeleteTable.xhp
@@ -46130,7 +46130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteTable.xhp\">Tabelle</link></variable>"
#. KKtYG
#: DeleteTable.xhp
@@ -46139,7 +46139,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current table."
-msgstr ""
+msgstr "Löscht die ausgewählte Tabelle."
#. GfQog
#: DrawText.xhp
@@ -46148,7 +46148,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
-msgstr ""
+msgstr "Textfeld"
#. TeNKC
#: DrawText.xhp
@@ -46157,7 +46157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681698848446526\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DrawText.xhp\">Text Box</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DrawText.xhp\">Textfeld</link></variable>"
#. 7FApF
#: DrawText.xhp
@@ -46166,7 +46166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154657\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Zeichnet ein Textfeld mit horizontaler Textausrichtung an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen. Ziehen Sie ein Textfeld an einer beliebigen Stelle im Dokument auf die gewünschte Größe und geben oder fügen Sie dann Ihren Text ein. Drehen Sie das Textfeld, um gedrehten Text zu erhalten.</ahelp></variable>"
#. PfDzm
#: EntireCell.xhp
@@ -46175,7 +46175,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Zellen"
#. kaLNX
#: EntireCell.xhp
@@ -46184,7 +46184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Cell</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireCell.xhp\">Zelle</link></variable>"
#. tgwVR
#: EntireCell.xhp
@@ -46193,7 +46193,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Selects the entire cell."
-msgstr ""
+msgstr "Wählt die ganze Zelle aus."
#. WBjQA
#: EntireColumn.xhp
@@ -46202,7 +46202,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten"
#. SfaAG
#: EntireColumn.xhp
@@ -46211,7 +46211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Column</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireColumn.xhp\">Spalten</link></variable>"
#. K8xpA
#: EntireColumn.xhp
@@ -46220,7 +46220,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Selects the entire column."
-msgstr ""
+msgstr "Wählt die ganze Spalte aus."
#. jy6dQ
#: EntireColumn.xhp
@@ -46229,7 +46229,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804163046\n"
"help.text"
msgid "If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn keine Zelle ausgewählt ist, werden alle Spalten ausgewählt. Wenn mehrere Zellen ausgewählt sind, werden alle Spalten ausgewählt, welche ausgewählte Zellen enthalten."
#. RxfCt
#: EntireRow.xhp
@@ -46238,7 +46238,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen"
#. wn2z5
#: EntireRow.xhp
@@ -46247,7 +46247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Row</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/EntireRow.xhp\">Zeile</link></variable>"
#. BjQkW
#: EntireRow.xhp
@@ -46256,7 +46256,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Selects the entire column."
-msgstr ""
+msgstr "Wählt die ganze Zeile aus."
#. C6wG2
#: EntireRow.xhp
@@ -46265,7 +46265,7 @@ msgctxt ""
"par_id0916200804080063\n"
"help.text"
msgid "If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn keine Zelle ausgewählt ist, werden alle Zeilen ausgewählt. Wenn mehrere Zellen ausgewählt sind, werden alle Zeilen ausgewählt, welche ausgewählte Zellen enthalten."
#. LBp99
#: InsertColumnsAfter.xhp
@@ -46274,7 +46274,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns After"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten danach"
#. g7DnH
#: InsertColumnsAfter.xhp
@@ -46283,7 +46283,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891693667456028\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>column;inserting after</bookmark_value> <bookmark_value>insert;column after</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Spalten; Danach einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Spalten danach</bookmark_value>"
#. bCCFw
#: InsertColumnsAfter.xhp
@@ -46292,7 +46292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693661066439\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsAfter.xhp\">Columns After</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsAfter.xhp\">Spalten danach</link></variable>"
#. dRBaS
#: InsertColumnsAfter.xhp
@@ -46301,7 +46301,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605976075887\n"
"help.text"
msgid "Insert a column after the column where the cursor is currently placed."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie eine Spalte hinter der Spalte ein, in der sich der Cursor aktuell befindet."
#. Sduvi
#: InsertColumnsAfter.xhp
@@ -46310,7 +46310,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162214111932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Fügt Spalten rechts von der aktiven Zelle ein.</variable> Die Anzahl der eingefügten Spalten entspricht der Anzahl der ausgewählten Spalten. Wenn keine Spalte ausgewählt ist, wird eine Spalte eingefügt. Die vorhandenen Spalten werden nach rechts verschoben."
#. TzuvL
#: InsertColumnsBefore.xhp
@@ -46319,7 +46319,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Columns Before"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten davor"
#. GBFVg
#: InsertColumnsBefore.xhp
@@ -46328,7 +46328,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891693667456028\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>column;inserting before</bookmark_value> <bookmark_value>insert;column before</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Spalte; Davor einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Spalte davor</bookmark_value>"
#. CY8pB
#: InsertColumnsBefore.xhp
@@ -46337,7 +46337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693661066439\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp\">Columns Before</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertColumnsBefore.xhp\">Spalten davor</link></variable>"
#. C2DKF
#: InsertColumnsBefore.xhp
@@ -46346,7 +46346,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605976075887\n"
"help.text"
msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie eine Spalte vor der Spalte ein, in der sich der Cursor aktuell befindet."
#. WDQzu
#: InsertColumnsBefore.xhp
@@ -46355,7 +46355,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162214111932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Fügt Spalten links von der aktiven Zelle ein.</variable> Die Anzahl der eingefügten Spalten entspricht der Anzahl der ausgewählten Spalten. Wenn keine Spalte ausgewählt ist, wird eine Spalte eingefügt. Die vorhandenen Spalten werden nach rechts verschoben."
#. gQwyE
#: InsertRowsAfter.xhp
@@ -46364,7 +46364,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows Below"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen unterhalb"
#. RPFLA
#: InsertRowsAfter.xhp
@@ -46373,7 +46373,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891693667456028\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>row;inserting below</bookmark_value> <bookmark_value>insert;row below</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zeile; Unterhalb einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Zeile unterhalb</bookmark_value>"
#. rvCuS
#: InsertRowsAfter.xhp
@@ -46382,7 +46382,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693661066439\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsAfter.xhp\">Rows Below</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsAfter.xhp\">Zeilen unterhalb</link></variable>"
#. BfvrA
#: InsertRowsAfter.xhp
@@ -46391,7 +46391,7 @@ msgctxt ""
"par_id701605976138113\n"
"help.text"
msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie eine Zeile unterhalb der Zeile ein, in der sich der Cursor aktuell befindet."
#. 3Liao
#: InsertRowsAfter.xhp
@@ -46400,7 +46400,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162210581072\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Fügt Zeilen unterhalb der aktiven Zelle ein.</variable> Die Anzahl der eingefügten Zeilen entspricht der Anzahl der ausgewählten Zeilen. Wenn keine Zeile ausgewählt ist, wird eine Zeile eingefügt. Die vorhandenen Zeilen werden nach unten verschoben."
#. QtiCS
#: InsertRowsBefore.xhp
@@ -46409,7 +46409,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows Above"
-msgstr ""
+msgstr "Zeilen oberhalb"
#. jGQHo
#: InsertRowsBefore.xhp
@@ -46418,7 +46418,7 @@ msgctxt ""
"bm_id891693667456028\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>row;insert above</bookmark_value> <bookmark_value>insert;row above</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zeilen; Oberhalb einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Zeilen oberhalb</bookmark_value>"
#. hh4L2
#: InsertRowsBefore.xhp
@@ -46427,7 +46427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693661066439\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp\">Rows Above</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/InsertRowsBefore.xhp\">Zeilen oberhalb</link></variable>"
#. 9Knya
#: InsertRowsBefore.xhp
@@ -46436,7 +46436,7 @@ msgctxt ""
"par_id811605976075887\n"
"help.text"
msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie eine Zeile über der Zeile ein, in der sich der Cursor aktuell befindet."
#. yS4DK
#: InsertRowsBefore.xhp
@@ -46445,7 +46445,7 @@ msgctxt ""
"par_id160220162210581072\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Fügt Zeilen oberhalb der aktiven Zelle ein.</variable> Die Anzahl der eingefügten Zeilen entspricht der Anzahl der ausgewählten Zeilen. Wenn keine Zeile ausgewählt ist, wird eine Zeile eingefügt. Die vorhandenen Zeilen werden nach unten verschoben."
#. ChrM6
#: OpenRemote.xhp
@@ -46454,7 +46454,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Vom Server öffnen…"
#. B3mxK
#: OpenRemote.xhp
@@ -46463,7 +46463,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1001513636856122\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Datei auf Server; öffnen</bookmark_value><bookmark_value>Öffnen; Datei auf Server</bookmark_value>"
#. S47A9
#: OpenRemote.xhp
@@ -46472,7 +46472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/OpenRemote.xhp\">Open Remote</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/OpenRemote.xhp\">Vom Server öffnen</link>"
#. v9WbL
#: OpenRemote.xhp
@@ -46481,7 +46481,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Öffnet ein Dokument, das sich auf einem Server befindet.</ahelp></variable>"
#. EANHv
#: OpenRemote.xhp
@@ -46490,7 +46490,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Ein <emph>Server</emph> ist ein <emph>Webdienst</emph>, der Dokumente mit oder ohne Einchecken, Auschecken, Versionskontrollen und Backups speichert."
#. P3SiE
#: OpenRemote.xhp
@@ -46499,7 +46499,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Dateien von Servern öffnen und auf Servern speichern</link>"
#. XWLXe
#: Protect.xhp
@@ -46508,7 +46508,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "Schützen"
#. mEWuE
#: Protect.xhp
@@ -46517,7 +46517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146322\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Protect Cells</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Zellen schützen</link>"
#. a9Ucw
#: Protect.xhp
@@ -46526,7 +46526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145822\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Verhindert, dass der Inhalt der ausgewählten Zellen geändert wird.</ahelp>"
#. bCG4H
#: Protect.xhp
@@ -46535,7 +46535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154641\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn sich der Cursor in einer schreibgeschützten Zelle befindet, wird in der <emph>Statusleiste</emph> ein Hinweis angezeigt."
#. YAsUp
#: Protect.xhp
@@ -46544,7 +46544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149292\n"
"help.text"
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\"><emph>Unprotect Cells</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Um den Zellschutz aufzuheben, wählen Sie die Zelle(n) aus, klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie dann <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\"><emph>Zellenschutz aufheben</emph></link>."
#. 6TY3L
#: Protect.xhp
@@ -46553,7 +46553,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141619439455954\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>insert rows;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>insert columns;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>delete columns;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>delete rows;protected sheet</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;insert columns</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;insert rows</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;delete rows</bookmark_value> <bookmark_value>protected sheet;delete columns</bookmark_value> <bookmark_value>protect;sheet</bookmark_value> <bookmark_value>selection;in protected cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Zeilen einfügen; geschützte Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Spalten einfügen; geschützte Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Spalten löschen; geschützte Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen löschen; geschützte Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Tabelle; Spalten einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Tabelle; Zeilen einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Tabelle; Zeilen löschen</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte Tabelle; Spalten löschen</bookmark_value><bookmark_value>Geschützte; Tabelle</bookmark_value><bookmark_value>Auswahl; in geschützten Zellen</bookmark_value>"
#. EL2LB
#: Protect.xhp
@@ -46562,7 +46562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Protect Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/shared/01/Protect.xhp\">Tabelle schützen</link></variable>"
#. BwBFt
#: Protect.xhp
@@ -46571,7 +46571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Schützt die Zellen in der aktuellen Tabelle vor Änderungen.</ahelp></variable>"
#. u7cwD
#: Protect.xhp
@@ -46580,7 +46580,7 @@ msgctxt ""
"par_id701619429750616\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Tabelle schützen…</emph>, um den Dialog <emph>Tabelle schützen</emph> zu öffnen, in dem Sie dann den Tabellenschutz mit oder ohne Kennwort festlegen und die zu schützenden Elemente der Tabelle auswählen können."
#. 5gCPE
#: Protect.xhp
@@ -46589,7 +46589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Um Zellen vor weiterer Bearbeitung zu schützen, muss das Markierfeld <emph>Geschützt</emph> unter <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\"><emph>Format – Zellen… – Register: Zellschutz</emph></link> oder im Kontextmenü unter <emph>Zellen formatieren…</emph> aktiviert sein."
#. 7fbCn
#: Protect.xhp
@@ -46598,7 +46598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901619431276995\n"
"help.text"
msgid "Protect this sheet and contents of the protected cells"
-msgstr ""
+msgstr "Schützt diese Tabelle und den Inhalt der geschützten Zellen"
#. q24xG
#: Protect.xhp
@@ -46607,7 +46607,7 @@ msgctxt ""
"par_id381619431285815\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to activate protection of sheet and cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "Markieren Sie dieses Markierfeld, um den Schutz von Tabellen- und Zelleninhalten zu aktivieren."
#. vhWJw
#: Protect.xhp
@@ -46616,7 +46616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31619431291108\n"
"help.text"
msgid "Password / Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Kennwort / Bestätigen"
#. FwsnL
#: Protect.xhp
@@ -46625,7 +46625,7 @@ msgctxt ""
"par_id851619431300487\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes. Confirm the password entered in the first box."
-msgstr ""
+msgstr "Ermöglicht die Eingabe eines Kennworts, um die Tabelle vor unbefugten Änderungen zu schützen. Bestätigen Sie das im ersten Feld eingegebene Kennwort."
#. gDzBC
#: Protect.xhp
@@ -46634,7 +46634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711619431316966\n"
"help.text"
msgid "Allow users of this sheet to"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubte Benutzern dieser Tabelle"
#. nFCLf
#: Protect.xhp
@@ -46643,7 +46643,7 @@ msgctxt ""
"par_id41619431361278\n"
"help.text"
msgid "Select the elements to protect from user actions:"
-msgstr ""
+msgstr "Elemente auswählen, die vor Benutzeraktionen geschützt werden sollen:"
#. Ft3bg
#: Protect.xhp
@@ -46652,7 +46652,7 @@ msgctxt ""
"par_id661619430257262\n"
"help.text"
msgid "<emph>Select protected cells</emph>: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Geschützte Zellen auswählen</emph>: Aktivieren Sie dieses Markierfeld, damit Sie geschützte Zellen auswählen können. Wenn das Markierfeld deaktiviert ist, können Sie keine geschützten Zellen auswählen und der Cursor kann nicht in einen geschützten Bereich gelangen."
#. EqNRs
#: Protect.xhp
@@ -46661,7 +46661,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619430295947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Select unprotected cells</emph>: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ungeschützte Zellen auswählen</emph>: Aktivieren Sie dieses Markierfeld, um dem Benutzer die Auswahl ungeschützter Zellen zu ermöglichen. Wenn das Markierfeld deaktiviert ist, kann der Benutzer keine ungeschützten Zellen auswählen und der Cursor kann nicht in eine ungeschützte Zelle oder einen ungeschützten Bereich gelangen."
#. ADGvR
#: Protect.xhp
@@ -46670,7 +46670,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619430333784\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert columns</emph>: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Spalten einfügen</emph>: Spalteneinfügungen zulassen, auch wenn die Tabelle geschützt ist. Beachten Sie, dass Sie bei aktivierter Spalteneinfügung Spalten auch dann einfügen können, wenn der Bereich, in den die neuen Spalten eingefügt werden sollen, geschützte Zellen enthält, die nach dem Einfügen verschoben werden. Zellen der neu eingefügten Spalten erben die Schutzeigenschaft des Bereichs, zu dem sie gehören: Wenn sich die neue Zelle innerhalb eines geschützten Bereichs befindet, ist die Zelle geschützt, und wenn sie sich in einem ungeschützten Bereich befindet, ist die Zelle ungeschützt."
#. 2MUwS
#: Protect.xhp
@@ -46679,7 +46679,7 @@ msgctxt ""
"par_id891619430338809\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert rows</emph>: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zeilen einfügen</emph>: Zeileneinfügungen zulassen, auch wenn die Tabelle geschützt ist. Beachten Sie, dass Sie bei aktivierter Zeileneinfügung Zeilen auch dann einfügen können, wenn der Bereich, in den die neuen Zeilen eingefügt werden sollen, geschützte Zellen enthält, die nach dem Einfügen verschoben werden. Zellen der neu eingefügten Zeilen erben die Schutzeigenschaft des Bereichs, zu dem sie gehören: Wenn sich die neue Zelle innerhalb eines geschützten Bereichs befindet, ist sie geschützt, und wenn sie sich in einem ungeschützten Bereich befindet, ist die Zelle ungeschützt."
#. xKNff
#: Protect.xhp
@@ -46688,7 +46688,7 @@ msgctxt ""
"par_id311619430374686\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete columns</emph>: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Spalten löschen</emph>: Spaltenlöschungen zulassen. Beachten Sie, dass Spaltenlöschungen nur für ungeschützte Zellen zulässig sind."
#. TsAVD
#: Protect.xhp
@@ -46697,7 +46697,7 @@ msgctxt ""
"par_id561619430376854\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete rows</emph>: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zeilen löschen</emph>: Zeilenlöschungen zulassen. Beachten Sie, dass Zeilenlöschungen nur für ungeschützte Zellen zulässig sind."
#. FDDbY
#: Protect.xhp
@@ -46706,7 +46706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
-msgstr ""
+msgstr "Ungeschützte Zellen oder Zellbereiche können auf einer geschützten Tabelle mithilfe der Menüs <emph>Extras – Tabelle schützen…</emph> und <emph>Format – Zellen… – Register: Zellschutz</emph> eingerichtet werden:"
#. Sg2sD
#: Protect.xhp
@@ -46715,7 +46715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that will be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Zellen aus, die ungeschützt sein sollen"
#. jBLTF
#: Protect.xhp
@@ -46724,7 +46724,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150329\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <emph>Format – Zellen… – Register: Zellschutz</emph>. Deaktivieren Sie das Markierfeld <emph>Geschützt</emph> und klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
#. q2JxU
#: Protect.xhp
@@ -46733,7 +46733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156384\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie unter <emph>Extras – Tabelle schützen…</emph> den Schutz für die Tabelle. Ab sofort kann nur noch der Zellbereich bearbeitet werden, den Sie in Schritt 1 ausgewählt haben."
#. Fs63t
#: Protect.xhp
@@ -46742,7 +46742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "To later change an unprotected area to a protected area:"
-msgstr ""
+msgstr "Um einen ungeschützten Bereich später in einen geschützten Bereich umzuwandeln:"
#. FiPpj
#: Protect.xhp
@@ -46751,7 +46751,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619439013221\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells that will be protected."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Zellbereich aus, der geschützt werden soll."
#. XzhqW
#: Protect.xhp
@@ -46760,7 +46760,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619439028536\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Format - Cells - Cell Protection</menuitem> tab page, check the <emph>Protected</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren Sie unter <menuitem>Format – Zellen… – Register: Zellschutz</menuitem> das Markierfeld <emph>Geschützt</emph>."
#. QBDoK
#: Protect.xhp
@@ -46769,7 +46769,7 @@ msgctxt ""
"par_id641619439061892\n"
"help.text"
msgid "Choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> menu. The previously editable range is now protected."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Extras – Tabelle schützen…</menuitem> Der bisher bearbeitbare Bereich ist nun geschützt."
#. pdb5a
#: Protect.xhp
@@ -46778,7 +46778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153964\n"
"help.text"
msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
-msgstr ""
+msgstr "Der Tabellenschutz wirkt sich auch auf das Kontextmenü der Tabellenregister am unteren Bildschirmrand aus. Die Befehle <emph>Löschen</emph> und <emph>Umbenennen</emph> können nicht ausgewählt werden."
#. DBGt4
#: Protect.xhp
@@ -46787,7 +46787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150301\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn eine Tabelle geschützt ist, können Sie keine Zellvorlagen ändern oder löschen."
#. ovQgo
#: Protect.xhp
@@ -46796,7 +46796,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> dialog. To disable the protection, choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr ""
+msgstr "Eine geschützte Tabelle oder ein geschützter Zellbereich kann nicht mehr geändert werden, bis dieser Schutz deaktiviert wird, mit Ausnahme der Einstellungen für Spalten und Zeilen unter <menuitem>Extras – Tabelle schützen…</menuitem> Um den Schutz zu deaktivieren, wählen Sie <menuitem>Extras – Tabelle schützen…</menuitem> Wenn kein Kennwort festgelegt wurde, wird der Tabellenschutz sofort deaktiviert. Wenn die Tabelle kennwortgeschützt war, wird der Dialog <emph>Schutz aufheben</emph> geöffnet, in dem Sie das Kennwort eingeben müssen."
#. xLjzi
#: Protect.xhp
@@ -46805,7 +46805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149815\n"
"help.text"
msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
-msgstr ""
+msgstr "Einmal gespeicherte geschützte Tabellen können nur mit dem Befehl <emph>Datei – Speichern unter…</emph> erneut gespeichert werden."
#. aTCnZ
#: Protect.xhp
@@ -46814,7 +46814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148700\n"
"help.text"
msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Durch die Kombination der Optionen <emph>Extras – Tabellen schützen…</emph> und <emph>Extras – Tabellenstruktur schützen…</emph> können Sie einen vollständigen Schutz Ihrer Arbeit erreichen, einschließlich Kennwortschutz. Um das Öffnen des Dokuments insgesamt zu verhindern, markieren Sie im Dialog <emph>Speichern</emph> das Markierfeld <emph>Mit Kennwort speichern</emph>, bevor Sie auf die Schaltfläche <emph>Speichern</emph> klicken."
#. faEdf
#: RedactDoc.xhp
@@ -46823,7 +46823,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Redact"
-msgstr ""
+msgstr "Redigieren"
#. P6oDE
#: RedactDoc.xhp
@@ -46832,7 +46832,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541695917056976\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/RedactDoc.xhp\">Redact</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/RedactDoc.xhp\">Redigieren</link></variable>"
#. 9C4FB
#: SaveAsRemote.xhp
@@ -46841,7 +46841,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Save Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "Auf Server speichern…"
#. TFtfJ
#: SaveAsRemote.xhp
@@ -46850,7 +46850,7 @@ msgctxt ""
"bm_id381513636896997\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Datei auf Server; Speichern</bookmark_value><bookmark_value>Speichern; Datei auf Server</bookmark_value>"
#. o6H8r
#: SaveAsRemote.xhp
@@ -46859,7 +46859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151513629025611\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\">Save Remote...</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\">Auf Server speichern…</link>"
#. Aarnv
#: SaveAsRemote.xhp
@@ -46868,7 +46868,7 @@ msgctxt ""
"par_id771513629025613\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveAsRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveAsRemote\">Speichert ein Dokument, das sich in einem Server befindet.</ahelp></variable>"
#. SW2xR
#: SaveAsRemote.xhp
@@ -46877,7 +46877,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Server ist ein Webdienst, der Dokumente mit oder ohne Einchecken, Auschecken, Versionskontrollen und Sicherungen speichert."
#. X5DLr
#: SaveAsRemote.xhp
@@ -46886,7 +46886,7 @@ msgctxt ""
"par_id951513629981585\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files in remote servers</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Dateien auf Servern öffnen und speichern</link>"
#. MzXDj
#: SelectColumns.xhp
@@ -46895,7 +46895,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten"
#. tZWTw
#: SelectColumns.xhp
@@ -46904,7 +46904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Columns</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp\">Spalten</link></variable>"
#. FuhwL
#: SelectColumns.xhp
@@ -46913,7 +46913,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10616\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected columns."
-msgstr ""
+msgstr "Löscht die ausgewählten Spalten."
#. FDCQw
#: SelectTable.xhp
@@ -46922,7 +46922,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Spalten"
#. cGMtF
#: SelectTable.xhp
@@ -46931,7 +46931,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941693687739390\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Table</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SelectTable.xhp\">Tabelle</link></variable>"
#. vq64h
#: SelectTable.xhp
@@ -46940,7 +46940,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10626\n"
"help.text"
msgid "Selects the current table."
-msgstr ""
+msgstr "Wählt die aktuelle Tabelle aus."
#. EkLDE
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -46949,7 +46949,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Optimale Spaltenbreite"
#. EDVX5
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -46958,7 +46958,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155628\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths;text table</bookmark_value><bookmark_value>text table;optimal column widths</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tabellen; optimale Spaltenbreiten</bookmark_value><bookmark_value>Spalten; optimale Breiten</bookmark_value><bookmark_value>optimale Spaltenbreiten</bookmark_value><bookmark_value>optimale Spaltenbreiten; Texttabelle</bookmark_value><bookmark_value>Texttabelle; optimale Spaltenbreiten</bookmark_value>"
#. hWqgN
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -46967,7 +46967,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optimal_column_width_h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalColumnWidth.xhp\">Optimal Column Width</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optimal_column_width_h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalColumnWidth.xhp\">Optimale Spaltenbreite</link></variable>"
#. DaCqX
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -46976,7 +46976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149050\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"column_width_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Adjust column widths among columns with selected cells, according to the paragraph length in each selected cell. Widen the table, up to page width, if necessary.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"column_width_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Passt die Spaltenbreiten von Spalten mit ausgewählten Zellen entsprechend der Absatzlänge in jeder ausgewählten Zelle an. Bei Bedarf wird die Tabelle auf Seitenbreite verbreitert.</ahelp></variable>"
#. cKES5
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -46985,7 +46985,7 @@ msgctxt ""
"par_id811655764710135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Adjust column width for selected columns to fit the column’s content, without changing the width of the table or the unselected columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Passt die Spaltenbreite für ausgewählte Spalten an den Inhalt der Spalte an, ohne die Breite der Tabelle oder der nicht ausgewählten Spalten zu ändern.</ahelp>"
#. ygmRv
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -46994,7 +46994,7 @@ msgctxt ""
"par_id611656069528584\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Optimal Column Width</menuitem> attempts to give a column width for the selected cells so that the longest paragraph in each cell can, as a minimum, <emph>fit</emph> exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Optimale Spaltenbreite</menuitem> versucht, eine Spaltenbreite für die ausgewählten Zellen anzugeben, sodass der längste Absatz in jeder Zelle mindestens genau in eine einzelne Zeile <emph>passt</emph>. Es ist möglich und üblich, dass Spalten breiter sind als eine exakte Passform."
#. v5UWg
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47003,7 +47003,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656102623025\n"
"help.text"
msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length of selected cells, the initial width of the columns with selected cells, and whether the table can be widened. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Die endgültige Verteilung der Spaltenbreiten hängt von mehreren Faktoren ab, beispielsweise der Absatzlänge der ausgewählten Zellen, der anfänglichen Breite der Spalten mit ausgewählten Zellen und der Frage, ob die Tabelle verbreitert werden kann. Außerdem kann Platz für horizontale Zellauffüllungen, Absatzauffüllungen und Absatzeinzüge vorgesehen sein. Die Breite der Tabelle wird nie reduziert und nicht ausgewählte Spalten werden nicht verändert."
#. BtFXR
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47012,7 +47012,7 @@ msgctxt ""
"par_id651656105163827\n"
"help.text"
msgid "The following list indicates how column widths are distributed for the selected cells. If the first step succeeds in distributing column widths for the selected cells so that all paragraphs in the cell are on a single line, then the process stops, otherwise the second step is attempted, if possible. The third step describes how column widths are distributed when it is not possible to fit all the selected cells after the second step."
-msgstr ""
+msgstr "Die folgende Liste gibt an, wie die Spaltenbreiten für die ausgewählten Zellen verteilt sind. Wenn es im ersten Schritt gelingt, die Spaltenbreiten für die ausgewählten Zellen so zu verteilen, dass sich alle Absätze in der Zelle in einer einzigen Zeile befinden, wird der Vorgang beendet. Andernfalls wird nach Möglichkeit der zweite Schritt versucht. Im dritten Schritt wird beschrieben, wie die Spaltenbreiten verteilt werden, wenn es nach dem zweiten Schritt nicht möglich ist, alle ausgewählten Zellen anzupassen."
#. 3hHjA
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47021,7 +47021,7 @@ msgctxt ""
"par_id221656101892491\n"
"help.text"
msgid "Distribute column widths proportionally according to the longest paragraph in each cell, but remaining within the total column width for cell selection."
-msgstr ""
+msgstr "Verteilt die Spaltenbreiten proportional entsprechend dem längsten Absatz in jeder Zelle, bleibt jedoch innerhalb der gesamten Spaltenbreite für die Zellenauswahl."
#. KLjw8
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47030,7 +47030,7 @@ msgctxt ""
"par_id641656101994507\n"
"help.text"
msgid "If some cells cannot fit exactly in the total width of the selection, and the table can be expanded (up to the page width), then expand the table width until all cells are fit exactly."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn einige Zellen nicht genau in die Gesamtbreite der Auswahl passen und die Tabelle erweitert werden kann (bis zur Seitenbreite), dann wird die Tabellenbreite erweitert, bis alle Zellen genau passen."
#. KZATx
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47039,7 +47039,7 @@ msgctxt ""
"par_id511656102101362\n"
"help.text"
msgid "If the table width is at the page margin, and more than one selected cell does not fit exactly, then give as much width as possible to the first cell that cannot be fit exactly, and an equal (smaller) column width to the other cells that cannot be fit."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Tabellenbreite am Seitenrand liegt und mehr als eine ausgewählte Zelle nicht genau passt, wird der ersten Zelle, die nicht genau passt, so viel Breite wie möglich gegeben und den anderen Zellen, die nicht passen, eine gleiche (kleinere) Spaltenbreite."
#. mqXaK
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47048,7 +47048,7 @@ msgctxt ""
"par_id471656104869532\n"
"help.text"
msgid "Step 1 is often sufficient for tables whose cells are primarily short paragraphs, while Step 3 is usually needed if many columns or rows are selected and/or selected cells have longer paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Schritt 1 reicht häufig für Tabellen aus, deren Zellen hauptsächlich aus kurzen Absätzen bestehen, während Schritt 3 normalerweise erforderlich ist, wenn viele Spalten oder Zeilen ausgewählt sind und/oder ausgewählte Zellen längere Absätze enthalten."
#. Gygq7
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47057,7 +47057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Extra"
#. GEBig
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47066,7 +47066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Definiert zusätzlichen Abstand zwischen dem längsten Eintrag in einer Spalte und den vertikalen Spaltenrändern.</ahelp>"
#. fhsxH
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47075,7 +47075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Standardwert"
#. to4qH
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47084,7 +47084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Legt die optimale Spaltenbreite fest, um den gesamten Inhalt der Spalte anzuzeigen.</ahelp> Der zusätzliche Abstand für die optimale Spaltenbreite ist auf 2 mm voreingestellt."
#. VYPAx
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47093,7 +47093,7 @@ msgctxt ""
"par_id601656069480524\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Optimal Column Width</menuitem> attempts to give a column width for the selected columns so that the longest paragraph in each column can, as a minimum, <emph>fit</emph> exactly on a single line, though it is possible and common for columns to be wider than an exact fit."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Optimale Spaltenbreite</menuitem> versucht, eine Spaltenbreite für die ausgewählten Spalten anzugeben, sodass der längste Absatz in jeder Spalte mindestens genau in eine einzelne Zeile <emph>passt</emph>. Es ist möglich und üblich, dass Spalten breiter sind als eine exakte Passform."
#. aa67c
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47102,7 +47102,7 @@ msgctxt ""
"par_id721655819449619\n"
"help.text"
msgid "The final distribution of column widths depends on several factors, such as the paragraph length and initial width of the selected columns. Space is also included for any horizontal cell padding, paragraph padding, and paragraph indents. The width of the table is never reduced, and unselected columns are not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Die endgültige Verteilung der Spaltenbreiten hängt von mehreren Faktoren ab, beispielsweise der Absatzlänge und der anfänglichen Breite der ausgewählten Spalten. Außerdem ist Platz für horizontale Zellauffüllungen, Absatzauffüllungen und Absatzeinzüge vorgesehen. Die Breite der Tabelle wird nie reduziert und nicht ausgewählte Spalten werden nicht verändert."
#. G8TA8
#: SetOptimalColumnWidth.xhp
@@ -47111,7 +47111,7 @@ msgctxt ""
"par_id581656107648277\n"
"help.text"
msgid "The option distributes column widths proportionally according to the longest paragraph in each column, but remaining within the total column width for the selected columns. When selected columns cannot be fit exactly, then the first column that cannot be fit exactly gets as much width as possible, while any additional columns that cannot be fit exactly get a smaller column width, which is equal for each of these additional columns."
-msgstr ""
+msgstr "Die Option verteilt die Spaltenbreiten proportional zum längsten Absatz in jeder Spalte, bleibt jedoch innerhalb der Gesamtspaltenbreite für die ausgewählten Spalten. Wenn ausgewählte Spalten nicht exakt eingepasst werden können, erhält die erste Spalte, die nicht exakt eingepasst werden kann, die größtmögliche Breite, während alle weiteren Spalten, die nicht exakt eingepasst werden können, eine kleinere Spaltenbreite erhalten, die für jede dieser zusätzlichen Spalten gleich ist."
#. L6DBi
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47120,7 +47120,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "Optimale Zeilenhöhe"
#. EF6Av
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47129,7 +47129,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights;text table</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights;text table;optimal row heights</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Tabellen; optimale Zeilenhöhen</bookmark_value><bookmark_value>Zeilen; optimale Höhen</bookmark_value><bookmark_value>optimale Zeilenhöhen</bookmark_value><bookmark_value>optimale Zeilenhöhen; Texttabelle</bookmark_value><bookmark_value>Texttabelle; optimale Zeilenhöhen</bookmark_value>"
#. FhuCA
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47138,7 +47138,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150010\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalRowHeight.xhp\">Optimal Row Height</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SetOptimalRowHeight.xhp\">Optimale Zeilenhöhe</link></variable>"
#. iyj4m
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47147,7 +47147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optimal_row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Set row height for selected table rows so that each row has the same height as the row with the tallest content.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optimal_row_height_text\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Legt die Zeilenhöhe für ausgewählte Tabellenzeilen fest, sodass jede Zeile dieselbe Höhe wie die Zeile mit dem höchsten Inhalt hat.</ahelp></variable>"
#. HNpXZ
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47156,7 +47156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">units of measure</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Bestimmt die optimale Zeilenhöhe für die ausgewählten Zeilen.</ahelp></variable> Die optimale Zeilenhöhe hängt von der Schriftgröße des größten Zeichens in der Zeile ab. Sie können verschiedene <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Maßeinheiten</link> verwenden."
#. cSeBS
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47165,7 +47165,7 @@ msgctxt ""
"par_id741656209290506\n"
"help.text"
msgid "Row height can increase with this option, with the table always growing downward. The total table height is never reduced by this option."
-msgstr ""
+msgstr "Mit dieser Option kann die Zeilenhöhe erhöht werden, wobei die Tabelle immer nach unten wächst. Die Gesamthöhe der Tabelle wird durch diese Option nie reduziert."
#. yPDLx
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47174,7 +47174,7 @@ msgctxt ""
"par_id801656117723975\n"
"help.text"
msgid "This option is similar to first minimizing row height for selected rows by using <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Minimal Row Height</menuitem></link> and then distributing those rows by using <link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\"><menuitem>Distribute Rows Evenly</menuitem></link>, except that additional height is added to each row if necessary to prevent the total table height from reducing."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Option ähnelt dem ersten Minimieren der Zeilenhöhe für ausgewählte Zeilen mithilfe von <link href=\"text/shared/01/minimal_row_height.xhp\"><menuitem>Minimale Zeilenhöhe</menuitem></link> und dem anschließenden Verteilen dieser Zeilen nach mittels <link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\"><menuitem>Zeilen gleichmäßig verteilen</menuitem></link>, mit der Ausnahme, dass jeder Zeile bei Bedarf zusätzliche Höhe hinzugefügt wird, um zu verhindern, dass die Gesamthöhe der Tabelle bei der Reduzierung beeinträchtigt wird."
#. aFW7z
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47183,7 +47183,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154908\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Extra"
#. DZ2Dj
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47192,7 +47192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151044\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Legt zusätzlichen Abstand zwischen dem größten Zeichen in einer Zeile und den Zellgrenzen fest.</ahelp>"
#. FftK5
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47201,7 +47201,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150439\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Standardwert"
#. 3edN9
#: SetOptimalRowHeight.xhp
@@ -47210,7 +47210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Stellt den Standardwert für die optimale Zeilenhöhe wieder her.</ahelp>"
#. ZTUCC
#: SignaturesMenu.xhp
@@ -47219,7 +47219,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Signature Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü „Signatur“"
#. 74Aca
#: SignaturesMenu.xhp
@@ -47228,7 +47228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711696976034790\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Digital Signature Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Menü „Digitale Signatur“</link></variable>"
#. CDXV5
#: SignaturesMenu.xhp
@@ -47237,7 +47237,7 @@ msgctxt ""
"par_id921696976034792\n"
"help.text"
msgid "Opens a menu for digital signature commands."
-msgstr ""
+msgstr "Öffnet ein Menü mit Befehlen zur digitalen Signatur."
#. B7UTd
#: SignaturesMenu.xhp
@@ -47246,7 +47246,7 @@ msgctxt ""
"par_id651696976140932\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Digital Signatures</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Datei – Digitale Signaturen</menuitem>."
#. 3xUAD
#: SpellOnline.xhp
@@ -47255,7 +47255,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung"
#. MFzeK
#: SpellOnline.xhp
@@ -47264,7 +47264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631695911503508\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SpellOnline.xhp\">Automatic Spell Checking</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SpellOnline.xhp\">Automatische Rechtschreibprüfung</link></variable>"
#. Z9Vjj
#: SpellOnline.xhp
@@ -47273,7 +47273,7 @@ msgctxt ""
"par_id861695911503511\n"
"help.text"
msgid "Automatically checks spelling as you type, and underlines errors."
-msgstr ""
+msgstr "Überprüft automatisch die Rechtschreibung während der Eingabe und unterstreicht Fehler."
#. D2kA8
#: SpellOnline.xhp
@@ -47282,7 +47282,7 @@ msgctxt ""
"par_id331695911930706\n"
"help.text"
msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
-msgstr ""
+msgstr "Tippfehler werden im Dokument durch eine rote Unterstreichung hervorgehoben. Wenn Sie den Cursor über ein so markiertes Wort bewegen, können Sie das Kontextmenü öffnen, um eine Liste der Korrekturen zu erhalten. Wählen Sie eine Korrektur aus, um das Wort zu ersetzen. Wenn Sie beim Bearbeiten des Dokuments denselben Fehler erneut machen, wird er erneut als Fehler markiert."
#. zCBqS
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47291,7 +47291,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Style From Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Formatvorlage aus Auswahl"
#. a9xHQ
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47300,7 +47300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361693565455447\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleNewByExample.xhp\">New Style From Selection</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleNewByExample.xhp\">Neue Formatvorlage aus Auswahl</link></variable>"
#. nZXG5
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47309,7 +47309,7 @@ msgctxt ""
"par_id331529881457275\n"
"help.text"
msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name."
-msgstr ""
+msgstr "Fügt eine Absatzvorlage mit den Einstellungen der aktuellen Auswahl hinzu. Sie werden aufgefordert, den Vorlagennamen einzugeben."
#. VrDZd
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47318,7 +47318,7 @@ msgctxt ""
"par_id11693565625051\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style From Selection</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Neue Formatvorlage aus Auswahl…</menuitem>."
#. VqPrz
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47327,7 +47327,7 @@ msgctxt ""
"par_id141693565914180\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_stylenewbyexample.svg\" id=\"img_id711693565914180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693565914181\">Icon New Style From Selection</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_stylenewbyexample.svg\" id=\"img_id711693565914180\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131693565914181\">Symbol für Neue Formatvorlage aus Auswahl</alt></image>"
#. QyVGc
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47336,7 +47336,7 @@ msgctxt ""
"par_id401693565914182\n"
"help.text"
msgid "New Style From Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Formatvorlage aus Auswahl"
#. WvAYe
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47345,7 +47345,7 @@ msgctxt ""
"par_id871693565684659\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + F11</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>[Umschalt+F11]</keycode>"
#. CDE4Z
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47354,7 +47354,7 @@ msgctxt ""
"par_id951693533752143\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Styles Actions</menuitem> menu of the <menuitem>Styles</menuitem> sidebar, choose <menuitem>New Style From Selection</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Formatvorlagen-Aktionen</menuitem> der Seitenleiste <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> wählen Sie <menuitem>Neue Formatvorlage aus Auswahl…</menuitem>"
#. Mkoji
#: StyleNewByExample.xhp
@@ -47363,7 +47363,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menü „Formatvorlagen“</link>"
#. g8eki
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47372,7 +47372,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Formatvorlage aktualisieren"
#. GVnvU
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47381,7 +47381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41693531552001\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Update Selected Style</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/StyleUpdateByExample.xhp\">Ausgewählte Formatvorlage aktualisieren</link></variable>"
#. PNPwC
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47390,7 +47390,7 @@ msgctxt ""
"par_id441693531552003\n"
"help.text"
msgid "Update the paragraph style with the direct formatting applied to the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiert die Absatzvorlage mit der auf den aktuellen Absatz angewendeten direkten Formatierung."
#. 8EANp
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47399,7 +47399,7 @@ msgctxt ""
"par_id81693531700482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Ausgewählte Formatvorlage aktualisieren</menuitem>."
#. 28TA2
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47408,7 +47408,7 @@ msgctxt ""
"par_id851693533450418\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Icon Update Selected Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_styleupdatebyexample.svg\" id=\"img_id661693533450420\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id901693533450421\">Symbol für Ausgewählte Formatvorlage aktualisieren</alt></image>"
#. UQXEK
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47417,7 +47417,7 @@ msgctxt ""
"par_id351693533450423\n"
"help.text"
msgid "Update Selected Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählte Formatvorlage aktualisieren"
#. epprn
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47426,7 +47426,7 @@ msgctxt ""
"par_id421693531759773\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F11</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F11]</keycode>"
#. RByrD
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47435,7 +47435,7 @@ msgctxt ""
"par_id951693533752143\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Styles Actions</menuitem> menu of the <menuitem>Styles</menuitem> sidebar, choose <menuitem>Update Selected Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Formatvorlagen-Aktionen</menuitem> der Seitenleiste <menuitem>Formatvorlagen</menuitem> wählen Sie <menuitem>Ausgewählte Formatvorlage aktualisieren</menuitem>."
#. NryPT
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47444,7 +47444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Die manuell formatierten Attribute des Textes an der Cursorposition im Dokument werden der Formatvorlage hinzugefügt, die im Fenster „Formatvorlagen“ ausgewählt ist.</ahelp>"
#. c5KSR
#: StyleUpdateByExample.xhp
@@ -47453,7 +47453,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menü „Formatvorlagen“</link>"
#. EGCCM
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -50630,7 +50630,7 @@ msgctxt ""
"par_id431687037371711\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F5</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F5</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F5]</keycode>"
#. MzqUQ
#: minimal_column_width.xhp
@@ -50936,7 +50936,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200912190940\n"
"help.text"
msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you click."
-msgstr "Wenn das Symbol auf dem Hintergrund angeordnet ist, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode> gedrückt </defaultinline></switchinline>, während Sie klicken."
+msgstr "Wenn das Symbol auf dem Hintergrund angeordnet ist, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie klicken."
#. YHe2b
#: moviesound.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 30445d34ad0..e2dda1292fd 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565413604.000000\n"
#. Edm6o
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object."
-msgstr "Wählt Objekte im aktuellen Dokument aus. Zum Auswählen klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt. Sie können auch einen Auswahlrahmen um mehrere Objekte aufziehen. Um ein Objekt zur Auswahl hinzuzufügen, drücken Sie <emph>Umschalt</emph> und klicken Sie dann auf das Objekt."
+msgstr "Wählt Objekte im aktuellen Dokument aus. Zum Auswählen klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt. Sie können auch einen Auswahlrahmen um mehrere Objekte aufziehen. Um ein Objekt zur Auswahl hinzuzufügen, drücken Sie <emph>[Umschalt]</emph> und klicken Sie dann auf das Objekt."
#. iV8G2
#: 01140000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Zeichnet eine gerade Linie, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Zeichnet eine gerade Linie, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp></variable>"
#. Q8fRv
#: 01140000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dorthin, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dorthin, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
#. FEDrB
#: 01140000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Zeichnet eine Ellipse, wenn Sie im Dokument ziehen. Klicken Sie dorthin, wo die Ellipse erscheinen soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Zeichnet eine Ellipse, wenn Sie im Dokument ziehen. Klicken Sie dorthin, wo die Ellipse erscheinen soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
#. a2AmB
#: 01140000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "Hold the <emph>Shift</emph> key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
-msgstr "Wenn Sie beim Zeichnen <emph>Umschalt</emph> gedrückt halten, rasten die neuen Punkte nur in Winkeln von 45 Grad ein."
+msgstr "Wenn Sie beim Zeichnen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt halten, rasten die neuen Punkte nur in Winkeln von 45 Grad ein."
#. PYqw3
#: 01140000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148482\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Zeichnet einen Ellipsenbogen. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zum Endpunkt des Bogens und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Zeichnet einen Ellipsenbogen. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zum Endpunkt des Bogens und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
#. iAPDP
#: 01140000.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156383\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Zeichnet einen Ellipsenausschnitt, festgelegt mittels zweier Radien. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den ersten Radius festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zur zweiten Radiuslinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreisausschnitt zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Zeichnet einen Ellipsenausschnitt, festgelegt mittels zweier Radien. Ziehen Sie eine Ellipse der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den ersten Radius festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zur zweiten Radiuslinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in die Ellipse zu klicken. Um einen Kreisausschnitt zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
#. txFUB
#: 01140000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Zeichnet ein Kreissegment, festgelegt durch eine Schnittlinie. Ziehen Sie einen Kreis der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den Anfang der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zum Endpunkt der Schnittlinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in den Kreis zu klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>Umschalt</emph> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Zeichnet ein Kreissegment, festgelegt durch eine Schnittlinie. Ziehen Sie einen Kreis der gewünschten Größe auf, klicken Sie dann, um den Anfang der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger zum Endpunkt der Schnittlinie und klicken Sie erneut. Sie brauchen dabei nicht in den Kreis zu klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt.</ahelp>"
#. ZWAze
#: 01140000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C50\n"
"help.text"
msgid "To create a square control, hold down the <keycode>Shift</keycode> key while you drag."
-msgstr "Um ein quadratisches Steuerelement zu erstellen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
+msgstr "Um ein quadratisches Steuerelement zu erstellen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
#. muefe
#: 01170000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154127\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Shift</keycode> when you drag a column head."
-msgstr "Um ein Feld aus der Feldliste einer Tabelle oder Abfrage in das Formulardokument einzufügen, ziehen Sie eine Zelle in das Formulardokument. In einem Textdokument können Sie auch einen Spaltenkopf ziehen, um einem Formulardokument ein Feld hinzuzufügen. Um eine Beschriftung für das Feld hinzuzufügen, halten Sie beim Ziehen des Spaltenkopfes <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
+msgstr "Um ein Feld aus der Feldliste einer Tabelle oder Abfrage in das Formulardokument einzufügen, ziehen Sie eine Zelle in das Formulardokument. In einem Textdokument können Sie auch einen Spaltenkopf ziehen, um einem Formulardokument ein Feld hinzuzufügen. Um eine Beschriftung für das Feld hinzuzufügen, halten Sie beim Ziehen des Spaltenkopfes <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt."
#. sak4W
#: 01170000.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150567\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<emph>Hinweis:</emph> Um einen Gruppierungsrahmen über bereits vorhandene Steuerelemente zu ziehen und nachträglich ein Steuerelement auszuwählen, müssen Sie zuerst im Kontextmenü des Gruppierungsrahmens den Befehl <emph>Anordnung - Ganz nach hinten</emph> aufrufen. Anschließend können Sie ein Steuerelement auswählen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
+msgstr "<emph>Hinweis:</emph> Um einen Gruppierungsrahmen über bereits vorhandene Steuerelemente zu ziehen und nachträglich ein Steuerelement auszuwählen, müssen Sie zuerst im Kontextmenü des Gruppierungsrahmens den Befehl <emph>Anordnung – Ganz nach hinten</emph> aufrufen. Anschließend können Sie ein Steuerelement auswählen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
#. JyEp2
#: 01170000.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the <emph>Shift</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">Im Dialog <emph>Spalten anzeigen</emph> können Sie die anzuzeigenden Spalten auswählen. Halten Sie <emph>Umschalt</emph> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> zur Auswahl mehrerer Einträge gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">Im Dialog <emph>Spalten anzeigen</emph> können Sie die anzuzeigenden Spalten auswählen. Halten Sie <emph>[Umschalt]</emph> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> zur Auswahl mehrerer Einträge gedrückt.</ahelp>"
#. KDeGu
#: 01170004.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149416\n"
"help.text"
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control."
-msgstr "Wenn Sie nur die Tastatur verwenden, um durch die Steuerelemente Ihres Dokuments zu navigieren, werden Sie ein Unterschied zu den anderen Steuerelementen bemerken. Die <emph>Tabulatortaste</emph> bewegt den Cursor nicht in das nächste Steuerelement, sondern in die nächste Spalte des Tabellensteuerelements. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tabulator</emph>, um zum nächstem Steuerelement, oder <emph>Umschalt</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tabulator</emph>, um zum vorigem Steuerelement zu gelangen."
+msgstr "Wenn Sie nur die Tastatur verwenden, um durch die Steuerelemente Ihres Dokuments zu navigieren, werden Sie ein Unterschied zu den anderen Steuerelementen bemerken. <emph>[Tabulator]</emph> bewegt den Cursor nicht in das nächste Steuerelement, sondern in die nächste Spalte des Tabellensteuerelements. Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tabulator]</emph>, um zum nächstem Steuerelement, oder <emph>[Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Tabulator]</emph>, um zum vorigem Steuerelement zu gelangen."
#. usstA
#: 01170004.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> to select the document."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> um das Dokument auszuwählen."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F6]</emph>, um das Dokument auszuwählen."
#. 8rZYd
#: 01170004.xhp
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161657\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If the <emph>Table Control</emph> is not the first control, press <emph>Tab</emph> until it is selected."
-msgstr "Drücken Sie <emph>Umschalt</emph>+<emph>F4</emph>, um das erste Steuerelement auszuwählen. Ist das <emph>Tabellen-Steuerelement</emph> nicht das erste Steuerelement, drücken Sie die <emph>Tabulatortaste</emph>, bis Sie das Tabellen-Steuerelement erreichen."
+msgstr "Drücken Sie <emph>[Umschalt</emph><emph>+F4]</emph>, um das erste Steuerelement auszuwählen. Ist das <emph>Tabellen-Steuerelement</emph> nicht das erste Steuerelement, drücken Sie <emph>[Tabulator]</emph>, bis Sie das Tabellen-Steuerelement erreichen."
#. y5xCK
#: 01170004.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph>."
-msgstr "Indem Sie im Bearbeitungsmodus <emph>Umschalt</emph>+<emph>F10</emph> drücken, öffnet sich das Bearbeitungsmodus-Kontextmenü."
+msgstr "Indem Sie im Bearbeitungsmodus <emph>[Umschalt</emph><emph>+F10]</emph> drücken, öffnet sich das Bearbeitungsmodus-Kontextmenü."
#. FGqkC
#: 01170004.xhp
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column."
-msgstr "Wenn Sie Spalten bearbeiten möchten, drücken Sie <emph>Umschalt</emph>+<emph>Leerzeichen</emph>. Nun können Sie die Reihenfolge der Spalten mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Pfeiltasten</emph> umsortieren. <emph>Entf</emph> löscht die aktuelle Spalte."
+msgstr "Wenn Sie Spalten bearbeiten möchten, drücken Sie <emph>[Umschalt</emph><emph>+Leertaste]</emph>. Nun können Sie die Reihenfolge der Spalten mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Pfeiltasten]</emph> umsortieren. <emph>[Entf]</emph> löscht die aktuelle Spalte."
#. Aw4Gz
#: 01170004.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>"
-msgstr "<emph>Umschalt</emph>+<emph>Eingabetaste</emph>"
+msgstr "<emph>[Umschalt</emph><emph>+Eingabetaste]</emph>"
#. NjKfQ
#: 01170100.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">tips</link> referring to the keyboard controls."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestimmt die im Dokument sichtbaren Listeneinträge. Öffnen Sie diese Liste und geben Sie Ihren Text ein. Verwenden Sie <emph>Umschalt</emph>+<emph>Eingabetaste</emph> für eine neue Zeile. Bei Listen- und Kombinationsfeldern können Sie die im Dokument sichtbaren Listeneinträge vorgeben. Öffnen Sie das Feld <emph>Listeneinträge</emph> und geben Sie den Text ein.</ahelp> Beachten Sie bitte die <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Tipps</link> bezogen auf die Tastatursteuerung."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bestimmt die im Dokument sichtbaren Listeneinträge. Öffnen Sie diese Liste und geben Sie Ihren Text ein. Verwenden Sie <emph>[Umschalt</emph><emph>+Eingabetaste]</emph> für eine neue Zeile. Bei Listen- und Kombinationsfeldern können Sie die im Dokument sichtbaren Listeneinträge vorgeben. Öffnen Sie das Feld <emph>Listeneinträge</emph> und geben Sie den Text ein.</ahelp> Beachten Sie bitte die <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Tipps</link> bezogen auf die Tastatursteuerung."
#. ELF5e
#: 01170101.xhp
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1154E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob eine Schaltfläche eine Umschaltfunktion auslösen soll. Wenn <emph>Umschalten</emph> auf \"Ja\" gesetzt wird, ist das Umschalten zwischen den Zuständen \"ausgewählt\" und \"nicht ausgewählt\" möglich, wenn auf die Schaltfläche geklickt beziehungsweise die <emph>Leertaste</emph> gedrückt wird, während das Steuerelement den Fokus besitzt. Eine Umschaltfläche im Zustand \"ausgewählt\" wird \"eingedrückt\" dargestellt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, ob eine Schaltfläche eine Umschaltfunktion auslösen soll. Wenn <emph>Umschalten</emph> auf \"Ja\" gesetzt wird, ist das Umschalten zwischen den Zuständen \"ausgewählt\" und \"nicht ausgewählt\" möglich, wenn auf die Schaltfläche geklickt beziehungsweise die <emph>[Leertaste]</emph> gedrückt wird, während das Steuerelement den Fokus besitzt. Eine Umschaltfläche im Zustand \"ausgewählt\" wird \"eingedrückt\" dargestellt.</ahelp>"
#. 7mr2p
#: 01170101.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
-msgstr "Um einen mehrzeiligen Titel zu erzeugen, öffnen Sie das Kombinationsfeld, indem Sie die Schaltfläche mit dem <emph>Pfeil</emph> verwenden. Sie können einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <emph>Umschalt</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Eingabe</emph> drücken."
+msgstr "Um einen mehrzeiligen Titel zu erzeugen, öffnen Sie das Kombinationsfeld, indem Sie die Schaltfläche mit dem <emph>Pfeil</emph> verwenden. Sie können einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <emph>[Umschalt+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Eingabetaste]</emph> drücken."
#. D9jDp
#: 01170101.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, wie sich die Navigation mittels der Tabulatortaste verhalten soll.</ahelp> Mithilfe der Tabulatortaste können Sie sich im Formular vorwärts bewegen. Wenn Sie gleichzeitig Umschalt drücken, verläuft die Navigation in umgekehrter Richtung. Die Betätigung der Tabulatortaste im letzten (oder ersten) Feld kann sich unterschiedlich auswirken. Bestimmen Sie das Verhalten der Taste anhand dieser Optionen:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, wie sich die Navigation mittels der Tabulatortaste verhalten soll.</ahelp> Mithilfe von [Tabulator] können Sie sich im Formular vorwärts bewegen. Wenn Sie gleichzeitig [Umschalt] drücken, verläuft die Navigation in umgekehrter Richtung. Die Betätigung der Tabulatortaste im letzten (oder ersten) Feld kann sich unterschiedlich auswirken. Bestimmen Sie das Verhalten der Taste anhand dieser Optionen:"
#. uThBR
#: 01170203.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Beim Erstellen eines <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Unterformulars</link> geben Sie das Datenfeld des übergeordneten Formulars ein, das für die Synchronisierung der beiden Formulare verantwortlich ist.</ahelp> Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie nach jeder Eingabezeile Umschalt+Eingabetaste."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Beim Erstellen eines <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Unterformulars</link> geben Sie das Datenfeld des übergeordneten Formulars ein, das für die Synchronisierung der beiden Formulare verantwortlich ist.</ahelp> Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie nach jeder Eingabezeile [Umschalt+Eingabetaste]."
#. zUdJF
#: 01170203.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls Sie ein Unterformular erstellen, geben Sie die Variable ein, in der mögliche Werte aus dem Feld des übergeordneten Formulars gespeichert werden können.</ahelp> Bei einem Unterformular, das auf einer Abfrage basiert, geben Sie die in der Abfrage definierte Variable ein. Wenn Sie das Formular mithilfe eines im Feld <emph>Datenquelle</emph> definierten SQL-Ausdrucks erstellen, geben Sie die Variable aus diesem Ausdruck ein. Sie können einen beliebigen Variablennamen wählen. Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie Umschalt+Eingabetaste."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls Sie ein Unterformular erstellen, geben Sie die Variable ein, in der mögliche Werte aus dem Feld des übergeordneten Formulars gespeichert werden können.</ahelp> Bei einem Unterformular, das auf einer Abfrage basiert, geben Sie die in der Abfrage definierte Variable ein. Wenn Sie das Formular mithilfe eines im Feld <emph>Datenquelle</emph> definierten SQL-Ausdrucks erstellen, geben Sie die Variable aus diesem Ausdruck ein. Sie können einen beliebigen Variablennamen wählen. Um mehrere Werte einzugeben, drücken Sie [Umschalt+Eingabetaste]."
#. 9A7by
#: 01170203.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">Design Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">Entwurfsmodus</link>"
#. huAdi
#: 01170500.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
-msgstr "Sie können die Anordnung der verschiedenen Steuerelemente durch Ziehen-und-Ablegen im <emph>Formularnavigator</emph> ändern. Wählen Sie ein oder mehrere Steuerelemente aus und ziehen Sie diese in ein anderes Formular. Alternativ können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X oder den Befehl <emph>Ausschneiden</emph> im Kontextmenü verwenden, um das Steuerelement in die Zwischenablage zu kopieren. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V oder dem Befehl <emph>Einfügen</emph> im Kontextmenü fügen Sie das Steuerelement an anderer Stelle wieder ein."
+msgstr "Sie können die Anordnung der verschiedenen Steuerelemente durch Ziehen-und-Ablegen im <emph>Formularnavigator</emph> ändern. Wählen Sie ein oder mehrere Steuerelemente aus und ziehen Sie diese in ein anderes Formular. Alternativ können Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X] oder den Befehl <emph>Ausschneiden</emph> im Kontextmenü verwenden, um das Steuerelement in die Zwischenablage zu kopieren. Mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V] oder dem Befehl <emph>Einfügen</emph> im Kontextmenü fügen Sie das Steuerelement an anderer Stelle wieder ein."
#. fgdb5
#: 01170600.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
-msgstr "Steuerelemente lassen sich über die Zwischenablage kopieren (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C zum Kopieren und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V zum Einfügen). Versteckte Steuerelemente können Sie im <emph>Formularnavigator</emph> mittels Ziehen-und-Ablegen bei gleichzeitigem Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> kopieren."
+msgstr "Steuerelemente lassen sich über die Zwischenablage kopieren (mittels [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C] zum Kopieren und [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V] zum Einfügen). Versteckte Steuerelemente können Sie im <emph>Formularnavigator</emph> mittels Ziehen-und-Ablegen bei gleichzeitigem Drücken von [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] kopieren."
#. vLF5K
#: 01170600.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr "Verwenden Sie Ziehen-und-Ablegen, um Steuerelement innerhalb eines Dokuments oder zwischen Dokumenten zu kopieren. Öffnen Sie ein anderes Formulardokument und ziehen Sie das versteckte Steuerelement aus dem <emph>Formularnavigator</emph> in den <emph>Formularnavigator</emph> des Zieldokuments. Klicken Sie direkt auf ein sichtbares Steuerelement in einem Dokument und verweilen Sie mit dem Mauszeiger einen Moment, sodass eine Kopie des Steuerelements der Ziehen-und-Ablegen-Zwischenablage hinzugefügt wird, und ziehen Sie erst dann die Kopie in das andere Dokument. Um eine Kopie im gleichen Dokument zu erzeugen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> während des Ziehens."
+msgstr "Verwenden Sie Ziehen-und-Ablegen, um Steuerelement innerhalb eines Dokuments oder zwischen Dokumenten zu kopieren. Öffnen Sie ein anderes Formulardokument und ziehen Sie das versteckte Steuerelement aus dem <emph>Formularnavigator</emph> in den <emph>Formularnavigator</emph> des Zieldokuments. Klicken Sie direkt auf ein sichtbares Steuerelement in einem Dokument und verweilen Sie mit dem Mauszeiger einen Moment, sodass eine Kopie des Steuerelements der Ziehen-und-Ablegen-Zwischenablage hinzugefügt wird, und ziehen Sie erst dann die Kopie in das andere Dokument. Um eine Kopie im gleichen Dokument zu erzeugen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] während des Ziehens."
#. iGe4f
#: 01170600.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\">Control Wizards</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\">Steuerelemente-Assistenten</link>"
#. mSsiE
#: 01171100.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Symbol für Formatvorlagen</alt></image>"
#. Cwybn
#: 01230000.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug verkleinern</emph> beim gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen standardmäßigen Tabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug verkleinern</emph> beim gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen standardmäßigen Tabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
#. bQJwB
#: 02140000.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug vergrößern</emph> bei gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen standardmäßigen Tabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Wenn Sie das Symbol <emph>Einzug vergrößern</emph> bei gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen standardmäßigen Tabulator verschoben, dessen Abstand unter <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Allgemein</emph></link> im Dialog <emph>Optionen</emph> eingestellt werden kann.</caseinline></switchinline>"
#. LssTS
#: 02140000.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "Der Einzug wird mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> um den Betrag vergrößert."
+msgstr "Der Einzug wird mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> um den Betrag vergrößert."
#. AVbtQ
#: 02140000.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id461611232078309\n"
"help.text"
msgid "To type after the selection without highlighting, click <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
-msgstr "Um ohne Hervorhebung nach der Auswahl weiterzuschreiben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
+msgstr "Um ohne Hervorhebung nach der Auswahl weiterzuschreiben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>."
#. ftHsB
#: 02160000.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id411693066855382\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Drehen oder spiegeln – Drehen</menuitem>."
#. cSu3t
#: 05090000.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id611693066850373\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Drehen oder Spiegeln – Drehen</menuitem>."
#. KnvUF
#: 05090000.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id611693067023223\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Zeichnen – Drehen</menuitem>."
#. dd3DN
#: 05090000.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id961693067027127\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Drehen</menuitem>."
#. Yc7R6
#: 05090000.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Symbol für Drehen</alt></image>"
#. VwbGB
#: 05090000.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id611693067183268\n"
"help.text"
msgid "Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
-msgstr ""
+msgstr "Ziehen Sie einen Eckgriff des Objekts in die Richtung, in die Sie es drehen möchten."
#. TnEXd
#: 05090000.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id581693067646597\n"
"help.text"
msgid "The object is rotated around the center of the object box."
-msgstr ""
+msgstr "Das Objekt wird um die Mitte des Objektfeldes gedreht."
#. YGLcz
#: 05090000.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692403201572\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - List - Demote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Listen – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Gliederungsebene</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ebene</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> herabstufen</menuitem>"
#. GmEDj
#: 06050000.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692403195573\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Demote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Listen – </menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Gliederungsebene</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ebene</menuitem></defaultinline></switchinline> herabstufen."
#. xNgCV
#: 06050000.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id531692403225721\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Gliederungsebene herabstufen</menuitem>."
#. En5kN
#: 06050000.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692403140138\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Gliederungsebene herabstufen</menuitem>."
#. FZt5S
#: 06050000.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id591692404797068\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Right</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts]</keycode>"
#. x2dco
#: 06050000.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id681692403134842\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Text – Gliederungsebene herabstufen</menuitem>."
#. MsnjV
#: 06050000.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Demote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Demote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Right Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Das Symbol <menuitem>Gliederungsebene herabstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link>, die erscheint, wenn der Cursor in einer nummerierten Überschrift oder einem Listenabsatz steht.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Das Symbol <menuitem>Herabstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem>, die erscheint, wenn Sie in der Gliederungsansicht arbeiten. Diese Funktion kann auch durch Drücken von <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach rechts</keycode> aufgerufen werden.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Das Symbol <menuitem>Gliederungsebene herabstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link>, die erscheint, wenn der Cursor in einer nummerierten Überschrift oder einem Listenabsatz steht.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Das Symbol <menuitem>Herabstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem>, die erscheint, wenn Sie in der Gliederungsansicht arbeiten. Diese Funktion kann auch durch Drücken von <keycode>[Umschalt+Alt+Pfeil nach rechts]</keycode> aufgerufen werden.</caseinline></switchinline>"
#. C2ctW
#: 06060000.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692403201572\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - List - Promote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Listen – </menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Gliederungsebene</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ebene</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> hochstufen</menuitem>"
#. Eyr3e
#: 06060000.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692403195573\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Promote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Listen – </menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Gliederungsebene</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ebene</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> hochstufen</menuitem>"
#. EriBL
#: 06060000.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id531692403225721\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Im Menü <menuitem>Start</menuitem> des Registers <menuitem>Start</menuitem> wählen Sie <menuitem>Gliederungsebene hochstufen</menuitem>."
#. RHdP5
#: 06060000.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692403140138\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Gliederungsebene hochstufen</menuitem>."
#. RWFLB
#: 06060000.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id591692404797068\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Left</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links]</keycode>"
#. DwEQb
#: 06060000.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id681692403134842\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Text – Gliederungsebene hochstufen</menuitem>."
#. sACm6
#: 06060000.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Promote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Promote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Left Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Das Symbol <menuitem>Gliederungsebene hochstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link>, die erscheint, wenn der Cursor in einer nummerierten Überschrift oder einem Listenabsatz positioniert wird.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Das Symbol <menuitem>Hochstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem>, die erscheint, wenn Sie in der Gliederungsansicht arbeiten. Diese Funktion kann auch durch Drücken von <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach links</keycode> aufgerufen werden.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Das Symbol <menuitem>Gliederungsebene hochstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Aufzählungszeichen und Nummerierung</menuitem></link>, die erscheint, wenn der Cursor in einer nummerierten Überschrift oder einem Listenabsatz positioniert wird.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Das Symbol <menuitem>Hochstufen</menuitem> befindet sich in der Symbolleiste <menuitem>Gliederung</menuitem>, die erscheint, wenn Sie in der Gliederungsansicht arbeiten. Diese Funktion kann auch durch Drücken von <keycode>[Umschalt+Alt+Pfeil nach links]</keycode> aufgerufen werden.</caseinline></switchinline>"
#. C2LYw
#: 06100000.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id501692410292850\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Listen – Element nach oben verschieben</menuitem>."
#. QeRAe
#: 06100000.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692409463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Up</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+Pfeil nach oben]</keycode>"
#. MLyUf
#: 06100000.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id381692409862353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Listen – Nach oben verschieben</menuitem>."
#. sAB5z
#: 06100000.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692408463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Up</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach oben]</keycode>"
#. sf6pc
#: 06100000.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id841692409858222\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Listen – Nach oben verschieben</menuitem>."
#. tBVE2
#: 06100000.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Up Arrow</keycode>."
-msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Pfeil nach oben</keycode> ausgeführt werden."
+msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt</keycode><keycode>+Pfeil nach oben]</keycode> ausgeführt werden."
#. sFtDj
#: 06100000.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id411650030036986\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Up Arrow</keycode>."
-msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach oben</keycode> ausgeführt werden."
+msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach oben verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>[Umschalt+Alt+Pfeil nach oben]</keycode> ausgeführt werden."
#. kMbJU
#: 06100000.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692410302179\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Listen – Element nach unten verschieben</menuitem>."
#. JZiET
#: 06110000.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692409463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Down</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+Pfeil nach unten]</keycode>"
#. 6QCnK
#: 06110000.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id381692409862353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Listen – Nach unten verschieben</menuitem>."
#. PGB7F
#: 06110000.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692408463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Down</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach unten]</keycode>"
#. wK8bD
#: 06110000.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"par_id841692409858222\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Listen – Nach unten verschieben</menuitem>."
#. UDTXi
#: 06110000.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Down Arrow</keycode>."
-msgstr "Der Befehl <menuitem>Element nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Pfeil nach unten</keycode> ausgeführt werden."
+msgstr "Der Befehl <menuitem>Element nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt</keycode><keycode>+Pfeil nach unten]</keycode> ausgeführt werden."
#. Cdq5E
#: 06110000.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id121650033675563\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Down Arrow</keycode>."
-msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>Alt+Umschalt+Pfeil nach unten</keycode> ausgeführt werden."
+msgstr "Der Befehl <menuitem>Nach unten verschieben</menuitem> ist immer aktiv. Der Befehl kann auch über <keycode>[Umschalt+Alt+Pfeil nach unten]</keycode> ausgeführt werden."
#. g4SQD
#: 06110000.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Unordered List</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Ungeordnete Liste</link>"
#. GQ9yd
#: 06120000.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id721692393222724\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Listen – Ungeordnete Liste</menuitem>."
#. Ef7Vx
#: 06120000.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id461692393262366\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Lists - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Listen – Ungeordnete Liste</menuitem>."
#. xDTgW
#: 06120000.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692394295047\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Ungeordnete Liste</menuitem>."
#. iQf7d
#: 06120000.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id281692392523986\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + F12</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>[Umschalt+F12]</keycode>"
#. 8FvDe
#: 06120000.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id471686099219977\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + M</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Umschalt+M</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>"
#. 2GUFC
#: 07070000.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Halten Sie zum Unterbrechen des aktuellen Ladevorgangs <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt, um alle Ladevorgänge zu unterbrechen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Halten Sie zum Unterbrechen des aktuellen Ladevorgangs <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg]</emph></defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt, um alle Ladevorgänge zu unterbrechen.</ahelp>"
#. b3UbR
#: 07090000.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id121686079478786\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + K</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+K</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+K]</keycode>"
#. H2EQu
#: 09070000.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> addresses.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verwenden Sie das Register <emph>Internet</emph> des Dialogs <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\"><emph>Hyperlink</emph></link> um Hyperlinks mit Adressen der Form <emph>www</emph> zu bearbeiten.</ahelp>"
#. bDHXN
#: 09070100.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Schließt das aktuelle Fenster.</ahelp> Wählen Sie <emph>Fenster - Fenster schließen</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In der Seitenvorschau von $[officename] Writer und Calc können Sie das aktuelle Fenster durch Klicken auf die Schaltfläche <emph>Fenster schließen</emph> schließen."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Schließt das aktuelle Fenster.</ahelp> Wählen Sie <emph>Fenster – Fenster schließen</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F4]</emph>. In der Seitenvorschau von $[officename] Writer und Calc können Sie das aktuelle Fenster durch Klicken auf die Schaltfläche <emph>Fenster schließen</emph> schließen."
#. EgMv5
#: 10100000.xhp
@@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Öffnet den Dialog <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline>, in dem Sie Formatvorlagen auswählen können, die beim Einfügen der Tabelle sofort angewendet werden.</ahelp>"
#. BtwJD
#: 12070200.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
-msgstr "Um den linken Einzug, beginnend mit der zweiten Zeile eines Absatzes, zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken Sie auf das Dreieck links unten und ziehen Sie es nach rechts."
+msgstr "Um den linken Einzug, beginnend mit der zweiten Zeile eines Absatzes, zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken Sie auf das Dreieck links unten und ziehen Sie es nach rechts."
#. 5mWdm
#: 13020000.xhp
@@ -17870,7 +17870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt, um es auszuwählen. Um mehrere Objekte auszuwählen, ziehen Sie einen Auswahlrahmen um die gewünschten Objekte. Indem Sie <emph>Umschalt</emph> gedrückt halten und auf ein Objekt klicken, fügen Sie dieses Objekt zur Auswahl hinzu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Die gemeinsam ausgewählten Objekte lassen sich dann als <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">Gruppierung</link> definieren, wodurch sie zu einem einzigen Gruppenobjekt werden.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Klicken Sie mit dem Pfeil auf ein Objekt, um es auszuwählen. Um mehrere Objekte auszuwählen, ziehen Sie einen Auswahlrahmen um die gewünschten Objekte. Indem Sie <emph>[Umschalt]</emph> gedrückt halten und auf ein Objekt klicken, fügen Sie dieses Objekt zur Auswahl hinzu. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Die gemeinsam ausgewählten Objekte lassen sich dann als <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\">Gruppierung</link> definieren, wodurch sie zu einem einzigen Gruppenobjekt werden.</defaultinline></switchinline>"
#. cD6Eq
#: 18010000.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Sie können die einzelnen Elemente einer Gruppierung bearbeiten. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Umschalt</emph></defaultinline></switchinline>+Klick können Sie einzelne Gruppierungselemente außerdem löschen.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Sie können die einzelnen Elemente einer Gruppierung bearbeiten. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl+Klick]</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Umschalt+Klick]</emph></defaultinline></switchinline> können Sie einzelne Gruppierungselemente außerdem löschen.</defaultinline></switchinline>"
#. brwPz
#: 18010000.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the <emph>Insert</emph> key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
-msgstr "Klicken Sie in das Feld, um zwischen den Modi hin- und herzuschalten (außer in der $[officename] Basic-IDE, wo nur <emph>Einfg</emph> aktiv ist). Befindet sich der Cursor in einem Dokument, kann zum Umschalten zwischen diesen Modi auch <emph>Einfg</emph> (falls auf Ihrer Tastatur verfügbar) verwendet werden."
+msgstr "Klicken Sie in das Feld, um zwischen den Modi hin- und herzuschalten (außer in der $[officename] Basic-IDE, wo nur <emph>[Einfg]</emph> aktiv ist). Befindet sich der Cursor in einem Dokument, kann zum Umschalten zwischen diesen Modi auch <emph>[Einfg]</emph> (falls auf Ihrer Tastatur verfügbar) verwendet werden."
#. FGSeG
#: 20040000.xhp
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
-msgstr "Dies ist der standardmäßige Auswahlmodus für Textdokumente. Mit der Tastatur kann eine Auswahl mittels <emph>Umschalt</emph>+Navigationstasten (<item type=\"keycode\">Pfeil nach links/rechts/oben/unten, Pos1, Ende, Bild nach oben/unten</item>) durchgeführt werden. Mit der Maus kann an den Beginn der Auswahl geklickt, die linke Maustaste gedrückt gelassen und die Maus zum Ende der Auswahl bewegt werden. Lassen Sie die Maustaste los, sobald Sie das Ende der Auswahl erreicht haben."
+msgstr "Dies ist der standardmäßige Auswahlmodus für Textdokumente. Mit der Tastatur kann eine Auswahl mittels <emph>[Umschalt+Navigationstasten]</emph> (<item type=\"keycode\">[Pfeiltasten], [Pos1], [Ende], [Bild nach oben], [Bild nach unten]</item>) durchgeführt werden. Mit der Maus kann an den Beginn der Auswahl geklickt, die linke Maustaste gedrückt gelassen und die Maus zum Ende der Auswahl bewegt werden. Lassen Sie die Maustaste los, sobald Sie das Ende der Auswahl erreicht haben."
#. AZd4x
#: 20050000.xhp
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id821630330412209\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Shift</keycode> key to temporarily activate the Extending selection mode."
-msgstr "Drücken Sie die Taste <keycode>Umschalt</keycode>, um den Auswahlmodus \"Auswahl erweitern\" vorübergehend zu aktivieren."
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[Umschalt]</keycode>, um den Auswahlmodus \"Auswahl erweitern\" vorübergehend zu aktivieren."
#. dL6uZ
#: 20050000.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Adding selection (<keycode>Shift+F8</keycode>)"
-msgstr "Auswahl hinzufügen (<keycode>Umschalt+F8</keycode>)"
+msgstr "Auswahl hinzufügen (<keycode>[Umschalt+F8]</keycode>)"
#. YjCCD
#: 20050000.xhp
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id941630331257314\n"
"help.text"
msgid "Hold the <keycode>Ctrl</keycode> key to temporarily activate the Adding selection mode."
-msgstr "Drücken Sie die Taste <keycode>Strg</keycode>, um den Auswahlmodus \"Auswahl hinzufügen\" vorübergehend zu aktivieren."
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[Strg]</keycode>, um den Auswahlmodus „Auswahl hinzufügen“ vorübergehend zu aktivieren."
#. vSETC
#: 20050000.xhp
@@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"par_id6971037\n"
"help.text"
msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F8</keycode>)"
-msgstr "Blockauswahl (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F8</keycode>)"
+msgstr "Blockauswahl (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>)"
#. qAeGQ
#: 20050000.xhp
@@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Bild – Farbe</menuitem>."
#. c6JqG
#: 24030000.xhp
@@ -19211,7 +19211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafred.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Red</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafred.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol für Rotanteil</alt></image>"
#. ALeBa
#: 24030000.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Bild – Farbe</menuitem>."
#. p3oEN
#: 24040000.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Green</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgreen.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol für Grünanteil</alt></image>"
#. EXFC2
#: 24040000.xhp
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Grünanteil"
#. XGdbm
#: 24050000.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Bild – Farbe</menuitem>."
#. uFHNL
#: 24050000.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafblue.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Blue</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafblue.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol für Blauanteil</alt></image>"
#. JphtH
#: 24050000.xhp
@@ -19328,7 +19328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blauanteil"
#. WXWjP
#: 24060000.xhp
@@ -19364,7 +19364,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Bild – Farbe</menuitem>."
#. giNuz
#: 24060000.xhp
@@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafluminance.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Brightness</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafluminance.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol für Helligkeit</alt></image>"
#. SGDgg
#: 24060000.xhp
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Helligkeit"
#. D6AnR
#: 24070000.xhp
@@ -19418,7 +19418,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Bild – Farbe</menuitem>."
#. jCGCt
#: 24070000.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafcontrast.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Contrast</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafcontrast.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol für Kontrast</alt></image>"
#. jtCLn
#: 24070000.xhp
@@ -19436,7 +19436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast"
#. b3opY
#: 24080000.xhp
@@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Gammawert"
#. QE57Z
#: 24080000.xhp
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\">Gamma</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\">Gamma</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\">Gammawert</link>"
#. WENKb
#: 24080000.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692822229175\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Bild – Farbe</menuitem>."
#. RMTrD
#: 24080000.xhp
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgamma.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon Gamma</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"cmd/lc_grafgamma.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146130\">Symbol für Gammawert</alt></image>"
#. aCmes
#: 24080000.xhp
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gammawert"
#. JBpzD
#: 24090000.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"par_id1676381\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Color</emph> toolbar so you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet die Symbolleiste <emph>Farbe</emph>, damit Sie einige Eigenschaften des ausgewählten Objekts bearbeiten können.</ahelp>"
#. rEAPw
#: colortoolbar.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id341692819918936\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Bild – Farbe</menuitem>."
#. fDnZ8
#: colortoolbar.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id771692819965914\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Color</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – Farbe</menuitem>."
#. b3D2x
#: colortoolbar.xhp
@@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt ""
"par_id261643820762014\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id901643820760103\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768266\">Icon Color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorsettings.svg\" id=\"img_id901643820760103\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id831643820768266\">Symbol für Farbe</alt></image>"
#. iK8uZ
#: colortoolbar.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id13164382076547\n"
"help.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe"
#. oQ5tj
#: flowcharts.xhp
@@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt ""
"par_id131690130360927\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Clone Formatting</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Formatierung übertragen</menuitem>."
#. KaacH
#: paintbrush.xhp
@@ -20057,7 +20057,7 @@ msgctxt ""
"par_id451690131442186\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Clone</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Start – Formatierung übertragen</menuitem>."
#. WsUWN
#: paintbrush.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"par_id11690131337324\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Clone</menuitem> (selected object)."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Zeichnen – Formatierung übertragen</menuitem> (ausgewähltes Objekt)."
#. NzdJk
#: paintbrush.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"par_id901690131342748\n"
"help.text"
msgid "Select <menuitem>Properties - Style</menuitem> deck."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Bereich <menuitem>Eigenschaften – Vorlage</menuitem>."
#. XhX8y
#: paintbrush.xhp
@@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon Paintbrush</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/lc_formatpaintbrush.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Symbol für Format übertragen</alt></image>"
#. Eo8Tp
#: paintbrush.xhp
@@ -20201,7 +20201,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 180°"
-msgstr ""
+msgstr "Um 180° drehen"
#. daWcC
#: rotate_180.xhp
@@ -20210,7 +20210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_180.xhp\">Rotate 180°</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_180.xhp\">Um 180° drehen</link></variable>"
#. asbEa
#: rotate_180.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 180 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Dreht das Objekt um 180 Grad."
#. eu9Up
#: rotate_180.xhp
@@ -20228,7 +20228,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 180°</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Drehen oder spiegeln – Um 180° drehen</menuitem>."
#. zSCVj
#: rotate_180.xhp
@@ -20237,7 +20237,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 180°</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Drehen oder spiegeln – Um 180° drehen</menuitem>."
#. iGjuG
#: rotate_left.xhp
@@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Left"
-msgstr ""
+msgstr "90° linksherum drehen"
#. CwboB
#: rotate_left.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_left.xhp\">Rotate 90° Left</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_left.xhp\">90° linksherum drehen</link></variable>"
#. W2CUz
#: rotate_left.xhp
@@ -20264,7 +20264,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 90 degrees left."
-msgstr ""
+msgstr "Dreht das Objekt um 90 Grad nach links."
#. 2T83A
#: rotate_left.xhp
@@ -20273,7 +20273,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 90° Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Drehen oder spiegeln – 90° linksherum drehen</menuitem>."
#. 6MTt3
#: rotate_left.xhp
@@ -20282,7 +20282,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 90° Left</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Drehen oder spiegeln – 90° linksherum drehen</menuitem>."
#. zNACr
#: rotate_left.xhp
@@ -20291,7 +20291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate 90° Left</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Symbol für 90° linksherum drehen</alt></image>"
#. AjQs3
#: rotate_left.xhp
@@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Left"
-msgstr ""
+msgstr "90° linksherum drehen"
#. kAcPA
#: rotate_right.xhp
@@ -20309,7 +20309,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Right"
-msgstr ""
+msgstr "90° rechtsherum drehen"
#. 2Gt5e
#: rotate_right.xhp
@@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901693068548403\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_right.xhp\">Rotate 90° Right</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/02/rotate_right.xhp\">90° rechtsherum drehen</link></variable>"
#. uBPrC
#: rotate_right.xhp
@@ -20327,7 +20327,7 @@ msgctxt ""
"par_id761693068548405\n"
"help.text"
msgid "Rotates object 90 degrees right."
-msgstr ""
+msgstr "Dreht das Objekt um 90 Grad nach rechts."
#. AA2co
#: rotate_right.xhp
@@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt ""
"par_id521693068678470\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Format – Drehen oder spiegeln – 90° rechtsherum drehen</menuitem>."
#. DZ7aG
#: rotate_right.xhp
@@ -20345,7 +20345,7 @@ msgctxt ""
"par_id671693068869459\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Drehen oder spiegeln – 90° rechtsherum drehen</menuitem>."
#. D3PVt
#: rotate_right.xhp
@@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt ""
"par_id701693086810506\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Rotate 90° Right</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bild – 90° rechtsherum drehen</menuitem>."
#. jTMPc
#: rotate_right.xhp
@@ -20363,7 +20363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate 90° Right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_rotateright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Symbol für 90° rechtsherum drehen</alt></image>"
#. q7M7t
#: rotate_right.xhp
@@ -20372,7 +20372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate 90° Right"
-msgstr ""
+msgstr "90° rechtsherum drehen"
#. cBmTx
#: stars.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 58c7996177b..40863a21e4f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411351.000000\n"
#. GEuoc
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <item type=\"menuitem\">File</item> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and then press the <item type=\"keycode\">O</item> key. Release both keys after the dialog appears."
-msgstr "Eine große Anzahl der Funktionen Ihrer Anwendung können über Tastenkombinationen aufgerufen werden. Beispielsweise wird <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg+O</item></defaultinline></switchinline> neben dem Eintrag <emph>Öffnen</emph> im Menü <item type=\"menuitem\">Datei</item> angezeigt. Möchten Sie diese Funktion über die Tastenkombination aufrufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken zusätzlich die Taste <item type=\"keycode\">O</item>. Lassen Sie danach beide Tasten wieder los."
+msgstr "Eine große Anzahl der Funktionen Ihrer Anwendung können über Tastenkombinationen aufgerufen werden. Beispielsweise wird <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl+O]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg+O]</item></defaultinline></switchinline> neben dem Eintrag <emph>Öffnen</emph> im Menü <item type=\"menuitem\">Datei</item> angezeigt. Möchten Sie diese Funktion über die Tastenkombination aufrufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg]</item></defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken zusätzlich die Taste <item type=\"keycode\">[O]</item>. Lassen Sie danach beide Tasten wieder los."
#. hJP5t
#: 01010000.xhp
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character key together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key."
-msgstr "Einige der in der Menüleiste angezeigten Zeichen sind unterstrichen. Sie können direkt auf diese Menüs zugreifen, indem Sie die Taste des unterstrichenen Zeichen zusammen mit <keycode>Alt</keycode> drücken. Sobald das Menü geöffnet ist, finden Sie wieder unterstrichene Zeichen. Sie können direkt auf diese Menüpunkte zugreifen, indem Sie einfach die Taste des unterstrichenen Zeichens drücken."
+msgstr "Einige der in der Menüleiste angezeigten Zeichen sind unterstrichen. Sie können direkt auf diese Menüs zugreifen, indem Sie die Taste des unterstrichenen Zeichen zusammen mit <keycode>[Alt]</keycode> drücken. Sobald das Menü geöffnet ist, finden Sie wieder unterstrichene Zeichen. Sie können direkt auf diese Menüpunkte zugreifen, indem Sie einfach die Taste des unterstrichenen Zeichens drücken."
#. AXjNG
#: 01010000.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id851591272526169\n"
"help.text"
msgid "You can enter arbitrary Unicode characters in the document typing the Unicode hexadecimal code point and then pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> (default). Type the Unicode hexadecimal notation and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> to toggle between the Unicode character and its hexadecimal notation. Selection is not necessary but the conversion will apply to the selected characters. Toggling occurs on the characters prior to the cursor position when these characters form a valid Unicode hexadecimal point. Hexadecimal code points with value in the range U+0000 to U+0020 are not converted."
-msgstr "Sie können beliebige Unicode-Zeichen in das Dokument eingeben, indem Sie den hexadezimalen Unicode-Codepunkt eingeben und dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> drücken (Standard). Geben Sie die hexadezimale Unicode-Notation ein und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline>, um zwischen dem Unicode-Zeichen und seiner hexadezimalen Notation umzuschalten. Eine Auswahl ist nicht erforderlich, aber die Konvertierung gilt für die ausgewählten Zeichen. Das Umschalten erfolgt für die Zeichen vor der Cursorposition, wenn diese Zeichen einen gültigen Unicode-Hexadezimalpunkt bilden. Hexadezimale Codepunkte mit Werten im Bereich von U+0000 bis U+0020 werden nicht konvertiert.</switchinline>"
+msgstr "Sie können beliebige Unicode-Zeichen in das Dokument eingeben, indem Sie den hexadezimalen Unicode-Codepunkt eingeben und dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Option+X]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+X]</keycode></defaultinline></switchinline> drücken (Standard). Geben Sie die hexadezimale Unicode-Notation ein und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Option+X]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+X]</keycode></defaultinline>, um zwischen dem Unicode-Zeichen und seiner hexadezimalen Notation umzuschalten. Eine Auswahl ist nicht erforderlich, aber die Konvertierung gilt für die ausgewählten Zeichen. Das Umschalten erfolgt für die Zeichen vor der Cursorposition, wenn diese Zeichen einen gültigen Unicode-Hexadezimalpunkt bilden. Hexadezimale Codepunkte mit Werten im Bereich von U+0000 bis U+0020 werden nicht konvertiert.</switchinline>"
#. PwHVE
#: 01010000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001591272531804\n"
"help.text"
msgid "The default Unicode conversion shortcut is <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in some locales where the default Unicode shortcut interferes with the main menu shortcut. To reassign the shortcut, choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> and select <emph>Category:Options</emph> with <emph>Function:Toggle Unicode Notation</emph>."
-msgstr "Die Standard-Tastenkombination für Unicode-Konvertierung ist <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+X</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+X</keycode></defaultinline></switchinline> und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Option+C</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt+C</keycode></defaultinline></switchinline> in einigen Gebietsschemen, in denen die Standard-Tastenkombination für Unicode-Konvertierung die Hauptmenü-Tastenkombinationen beeinträchtigt. Um die Tastenkombinationen neu zuzuweisen, wählen Sie <menuitem>Extras – Anpassen… – Register: Tastatur</menuitem> – <emph>Bereich: Optionen</emph> – <emph>Funktion: Unicode-Schreibweise umschalten</emph>."
+msgstr "Die Standard-Tastenkombination für Unicode-Konvertierung ist <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Option+X]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+X]</keycode></defaultinline></switchinline> und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Option+C]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Alt+C]</keycode></defaultinline></switchinline> in einigen Gebietsschemen, in denen die Standard-Tastenkombination für Unicode-Konvertierung die Hauptmenü-Tastenkombinationen beeinträchtigt. Um die Tastenkombinationen neu zuzuweisen, wählen Sie <menuitem>Extras – Anpassen… – Register: Tastatur</menuitem> – <emph>Bereich: Optionen</emph> – <emph>Funktion: Unicode-Schreibweise umschalten</emph>."
#. cBDHp
#: 01010000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction."
-msgstr "In einem Dialog gibt es immer ein hervorgehobenes Element, welches normalerweise in einem Teilbereich angezeigt wird. Dieses Element (beispielsweise eine Schaltfläche, ein Optionsfeld, ein Listenfeldeintrag oder Markierfeld) enthält den Fokus. Wenn der Fokuspunkt eine Schaltfläche ist, wird diese durch Drücken der <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> oder durch einen Mausklick ausgeführt. Ein Markierfeld wird durch Drücken der <item type=\"keycode\">Leertaste</item> aktiviert. Wenn ein Optionsfeld den Fokus hat, verwenden Sie die Pfeiltasten, um das aktivierte Optionsfeld zu ändern. Durch Drücken der <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item> springen Sie von einem Element zum anderen Element. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">Umschalt+Tabulator</item> springen Sie in die entgegengesetzte Richtung."
+msgstr "In einem Dialog gibt es immer ein hervorgehobenes Element, welches normalerweise in einem Teilbereich angezeigt wird. Dieses Element (beispielsweise eine Schaltfläche, ein Optionsfeld, ein Listenfeldeintrag oder Markierfeld) enthält den Fokus. Wenn der Fokuspunkt eine Schaltfläche ist, wird diese durch Drücken der <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> oder durch einen Mausklick ausgeführt. Ein Markierfeld wird durch Drücken der <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item> aktiviert. Wenn ein Optionsfeld den Fokus hat, verwenden Sie die Pfeiltasten, um das aktivierte Optionsfeld zu ändern. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item> springen Sie von einem Element zum anderen Element. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Umschalt+Tabulator]</item> springen Sie in die entgegengesetzte Richtung."
#. MreaT
#: 01010000.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "Pressing <item type=\"keycode\">Esc</item> closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Sie schließen den Dialog, ohne eine Änderung vorzunehmen, indem Sie <item type=\"keycode\">Esc</item> drücken. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Wenn Sie den Fokus auf eine Schaltfläche setzen, so sehen Sie dort nicht nur das Rechteck mit unterbrochenem Rand, sondern meist wird auch die so markierte Schaltfläche einen etwas stärkeren Schatten als die anderen Schaltflächen erhalten. Dieser stärkere Schatten bedeutet folgendes: Wenn Sie den Dialog durch Drücken der <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item> beenden, so ist dieser Druck gleichbedeutend mit dem Anklicken derjenigen Schaltfläche, die in diesem Moment den stärkeren Schatten aufweist.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Sie schließen den Dialog, ohne eine Änderung vorzunehmen, indem Sie <item type=\"keycode\">[Esc]</item> drücken. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Wenn Sie den Fokus auf eine Schaltfläche setzen, so sehen Sie dort nicht nur das Rechteck mit unterbrochenem Rand, sondern meist wird auch die so markierte Schaltfläche einen etwas stärkeren Schatten als die anderen Schaltflächen erhalten. Dieser stärkere Schatten bedeutet folgendes: Wenn Sie den Dialog durch Drücken der <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item> beenden, so ist dieser Druck gleichbedeutend mit dem Anklicken derjenigen Schaltfläche, die in diesem Moment den stärkeren Schatten aufweist.</defaultinline></switchinline>"
#. QJfCQ
#: 01010000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys <item type=\"keycode\">Shift</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
-msgstr "Beim Ziehen und Ablegen, Auswählen mit der Maus oder Klicken auf Objekte und Namen lassen sich mit dem Drücken von <item type=\"keycode\">Umschalt</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline> und gelegentlich von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline> weitere Funktionen aufrufen. Die Alternativfunktionen, die beim Ziehen-und-Ablegen durch Betätigung von Zusatztasten aktiviert werden, sind durch eine veränderte Form des Mauszeigers dargestellt. Bei der Auswahl von Dateien oder anderen Objekten können die Zusatztasten die Auswahl erweitern. Diese Funktionen werden an gegebener Stelle erläutert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "Beim Ziehen und Ablegen, Auswählen mit der Maus oder Klicken auf Objekte und Namen lassen sich mit dem Drücken von <item type=\"keycode\">[Umschalt]</item>, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg]</item></defaultinline></switchinline> und gelegentlich von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt]</item></defaultinline></switchinline> weitere Funktionen aufrufen. Die Alternativfunktionen, die beim Ziehen-und-Ablegen durch Betätigung von Zusatztasten aktiviert werden, sind durch eine veränderte Form des Mauszeigers dargestellt. Bei der Auswahl von Dateien oder anderen Objekten können die Zusatztasten die Auswahl erweitern. Diese Funktionen werden an gegebener Stelle erläutert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
#. DkC38
#: 01010000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
-msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> wählen Sie den ganzen Textinhalt aus. Durch Drücken von Pfeil nach rechts/links heben Sie die Auswahl wieder auf."
+msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A]</item> wählen Sie den ganzen Textinhalt aus. Durch Drücken von [Pfeil nach rechts/links] heben Sie die Auswahl wieder auf."
#. 2DfDB
#: 01010000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item> to delete everything from the cursor position to the end of the word."
-msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Entf</item>, um alles zwischen der Cursorposition und dem Ende des Wortes zu löschen."
+msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Entf]</item>, um alles zwischen der Cursorposition und dem Ende des Wortes zu löschen."
#. rK66J
#: 01010000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the <item type=\"keycode\">Shift</item> key, one word after the other is selected."
-msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts/links springt der Cursor wortweise; Durch zusätzliches Drücken von <item type=\"keycode\">Umschalt</item> wird wortweise ausgewählt."
+msgstr "Durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl+Pfeil nach rechts/links]</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg+Pfeil nach rechts/links]</item></defaultinline></switchinline> springt der Cursor wortweise; Durch zusätzliches Drücken von <item type=\"keycode\">[Umschalt]</item> wird wortweise ausgewählt."
#. FPcq5
#: 01010000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">INSRT</item> is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
-msgstr "Mit <item type=\"keycode\">Einfg</item> schalten Sie zwischen Einfügemodus und Überschreibmodus um."
+msgstr "Mit <item type=\"keycode\">[Einfg]</item> schalten Sie zwischen Einfügemodus und Überschreibmodus um."
#. wGamM
#: 01010000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
-msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> können Sie die Änderungen Schritt für Schritt rückgängig machen; der Text hat dann wieder den Inhalt, den er vor der ersten Änderung hatte."
+msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z]</item> können Sie die Änderungen Schritt für Schritt rückgängig machen; der Text hat dann wieder den Inhalt, den er vor der ersten Änderung hatte."
#. CxR2B
#: 01010000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has an <emph>AutoComplete</emph> function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> into the URL field and the <emph>AutoComplete</emph> function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
-msgstr "$[officename] hat eine Funktion <emph>AutoVervollständigung</emph>, welche sich in einigen Text- und Listen-Feldern selbst aktiviert. Geben Sie beispielsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> in das Feld URL ein, zeigt die Funktion <emph>AutoVervollständigung</emph> die erste Datei oder das erste Verzeichnis an, das <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">auf dem C: Laufwerk</caseinline><defaultinline>in Ihrem home-Verzeichnis</defaultinline></switchinline> gefunden wurde und das mit dem Buchstaben \"a\" beginnt."
+msgstr "$[officename] hat eine Funktion <emph>AutoVervollständigung</emph>, welche sich in einigen Text- und Listen-Feldern selbst aktiviert. Geben Sie beispielsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> in das Feld URL ein, zeigt die Funktion <emph>AutoVervollständigung</emph> die erste Datei oder das erste Verzeichnis an, das <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">auf dem C: Laufwerk</caseinline><defaultinline>in Ihrem home-Verzeichnis</defaultinline></switchinline> gefunden wurde und das mit dem Buchstaben „a“ beginnt."
#. cCWVA
#: 01010000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> key to scroll through the other files and directories. Use the <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the <item type=\"keycode\">End</item> key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr "Durch Drücken von <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item> blättern Sie durch die anderen Dateien und Verzeichnisse. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item> wird auch ein vorhandenes Unterverzeichnis im Feld URL angezeigt. Eine schnelle AutoVervollständigung ist verfügbar, wenn Sie <item type=\"keycode\">Ende</item> drücken nachdem Sie einen Teil der URL eingegeben haben. Sobald Sie das gesuchte Dokument oder Verzeichnis gefunden haben, drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>."
+msgstr "Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Pfeil nach unten]</item> blättern Sie durch die anderen Dateien und Verzeichnisse. Durch Drücken von <item type=\"keycode\">[Pfeil nach rechts]</item> wird auch ein vorhandenes Unterverzeichnis im Feld URL angezeigt. Eine schnelle AutoVervollständigung ist verfügbar, wenn Sie <item type=\"keycode\">[Ende]</item> drücken nachdem Sie einen Teil der URL eingegeben haben. Sobald Sie das gesuchte Dokument oder Verzeichnis gefunden haben, drücken Sie <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item>."
#. Bkjt8
#: 01010000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>."
-msgstr "Wenn Sie ein laufendes Makro beenden möchten, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+Q</item>."
+msgstr "Wenn Sie ein laufendes Makro beenden möchten, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Q]</item>."
#. DNtr2
#: 01010000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
-msgstr "Eingabetaste"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. 6FRpR
#: 01010000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153142\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. 9AiDc
#: 01010000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151118\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
-msgstr "Leertaste"
+msgstr "[Leertaste]"
#. BknTj
#: 01010000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152791\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys"
-msgstr "Pfeiltasten"
+msgstr "[Pfeiltasten]"
#. LFu4h
#: 01010000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154188\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "[Tabulator]"
#. pSELE
#: 01010000.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153363\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. DqJ9i
#: 01010000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil ab"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. BZsFR
#: 01010000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
-msgstr "Öffnet die Liste des aktuell in einem Dialog ausgewählten Steuerelements. Diese Tastenkombinationen gelten nicht nur für Kombinationsfelder, sondern auch für Symbolschaltflächen mit Popup-Menüs. Zum Schließen einer Liste drücken Sie <item type=\"keycode\">Esc</item>."
+msgstr "Öffnet die Liste des aktuell in einem Dialog ausgewählten Steuerelements. Diese Tastenkombinationen gelten nicht nur für Kombinationsfelder, sondern auch für Symbolschaltflächen mit Popup-Menüs. Zum Schließen einer Liste drücken Sie <item type=\"keycode\">[Esc]</item>."
#. hD8D6
#: 01010000.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156437\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+O]"
#. pj6AK
#: 01010000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S]"
#. Y8YG8
#: 01010000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156377\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N]"
#. xqoAS
#: 01010000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151357\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+N"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N]"
#. HYFcp
#: 01010000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150043\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+P"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+P]"
#. mmAyJ
#: 01010000.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158474\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F]"
#. zGeUf
#: 01010000.xhp
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148800\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G]"
#. b5NKt
#: 01010000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Strg+Umschalt+J</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>[Umschalt+Strg+J]</defaultinline></switchinline>"
#. aYbuU
#: 01010000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151049\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+R"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+R]"
#. 4DmEx
#: 01010000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149035\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+I"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+I]"
#. AKSAZ
#: 01010000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149404\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>[F1]</defaultinline></switchinline>"
#. 9xmZD
#: 01010000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154951\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Umschalt+F1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>[Umschalt+F1]</defaultinline></switchinline>"
#. C6GrN
#: 01010000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159220\n"
"help.text"
msgid "Shift+F2"
-msgstr "Umschalt+F2"
+msgstr "[Umschalt+F2]"
#. p6gbj
#: 01010000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154532\n"
"help.text"
msgid "F6"
-msgstr "F6"
+msgstr "[F6]"
#. G8yZx
#: 01010000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144771\n"
"help.text"
msgid "Shift+F6"
-msgstr "Umschalt+F6"
+msgstr "[Umschalt+F6]"
#. F9BVa
#: 01010000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612296864115\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F6]</keycode>"
#. SvF5v
#: 01010000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156191\n"
"help.text"
msgid "F10"
-msgstr "F10"
+msgstr "[F10]"
#. k3xTg
#: 01010000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159093\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
-msgstr "Umschalt+F10"
+msgstr "[Umschalt+F10]"
#. iyod3
#: 01010000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id631612398592490\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F10</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10]</keycode>"
#. QFqB4
#: 01010000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159094\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home"
-msgstr "Strg+Alt+Umschalt+Pos1"
+msgstr "[Umschalt+Strg+Alt+Pos1]"
#. FZEC6
#: 01010000.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146871\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4 oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4] oder[ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4]"
#. wCZc7
#: 01010000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149258\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Q"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Q]"
#. jZKyH
#: 01010000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149488\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. rRieV
#: 01010000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148573\n"
"help.text"
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
-msgstr "Eingabetaste (wenn ein OLE-Objekt gewählt ist)"
+msgstr "[Eingabetaste] (wenn ein OLE-Objekt gewählt ist)"
#. kBfDJ
#: 01010000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146990\n"
"help.text"
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
-msgstr "Eingabetaste (wenn ein Zeichnungs- oder Textobjekt gewählt ist)"
+msgstr "[Eingabetaste] (wenn ein Zeichnungs- oder Textobjekt gewählt ist)"
#. zTMsJ
#: 01010000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153538\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X]"
#. zsCST
#: 01010000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C]"
#. gkGB4
#: 01010000.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156318\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V]"
#. W36zD
#: 01010000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id071620091225295\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+V"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+V]"
#. jeD6B
#: 01010000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+V"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V]"
#. 6cHAW
#: 01010000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153789\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A]"
#. CXhQR
#: 01010000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149738\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z]"
#. oG6L7
#: 01010000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147095\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Z</caseinline><defaultinline>Strg+Y</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Umschalt+Befehl+Z</caseinline><defaultinline>Strg+Y</defaultinline></switchinline>]"
#. Ru3MP
#: 01010000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id7297280\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Y"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Y"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Y]"
#. CyfRy
#: 01010000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145588\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K]"
#. jADFT
#: 01010000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166428\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F]"
#. veBQU
#: 01010000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154815\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+U"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U]"
#. nvvQ5
#: 01010000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10BC0\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+M"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+M]"
#. xoBua
#: 01010000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149971\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "[Tabulator]"
#. ni9BH
#: 01010000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148971\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. Vk9qA
#: 01010000.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159192\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
-msgstr "Pfeil nach oben"
+msgstr "[Pfeil nach oben]"
#. APJna
#: 01010000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150892\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
-msgstr "Pfeil nach unten"
+msgstr "[Pfeil nach unten]"
#. PMoE7
#: 01010000.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153976\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
#. dGTxG
#: 01010000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148652\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
-msgstr "Umschalt+F10"
+msgstr "[Umschalt+F10]"
#. uSmmc
#: 01010000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155614\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+U"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+U]"
#. 3hwFd
#: 01010000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145755\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+R"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+R]"
#. oJgjw
#: 01010000.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154642\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D]"
#. pwrwu
#: 01010000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155946\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Einfügen"
+msgstr "[Einfg]"
#. iULfw
#: 01010000.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149343\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "[Pos1]"
#. pLbVY
#: 01010000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148809\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgstr "[Ende]"
#. HWqnm
#: 01010000.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149382\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
-msgstr "Pfeil nach links"
+msgstr "[Pfeil nach links]"
#. hBCRR
#: 01010000.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152926\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
-msgstr "Pfeil nach rechts"
+msgstr "[Pfeil nach rechts]"
#. fVqN3
#: 01010000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150776\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
-msgstr "Pfeil nach oben"
+msgstr "[Pfeil nach oben]"
#. AC5Bs
#: 01010000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147517\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
-msgstr "Pfeil nach unten"
+msgstr "[Pfeil nach unten]"
#. zYxj2
#: 01010000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145602\n"
"help.text"
msgid "Page Up"
-msgstr "Bild nach oben"
+msgstr "[Bild nach oben]"
#. ChrFJ
#: 01010000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153045\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
-msgstr "Bild nach unten"
+msgstr "[Bild nach unten]"
#. XaBHS
#: 01010000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147278\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Einfg"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Einfg]"
#. 2Bcex
#: 01010000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155345\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K]"
#. Eg8RN
#: 01010000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143278\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+T"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+T]"
#. prAMd
#: 01010000.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+P"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+P]"
#. qWF4U
#: 01010000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147552\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
-msgstr "Leertaste"
+msgstr "[Leertaste]"
#. MDSEc
#: 01010000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148978\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "Eingabetaste"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. 58moe
#: 01010000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154108\n"
"help.text"
msgid "Step backward (only in object view)."
-msgstr "Rückschritt (nur in der Einzelansicht)."
+msgstr "[Rückschritt] (nur in der Einzelansicht)."
#. MZJrd
#: 01010000.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149722\n"
"help.text"
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> keys)"
-msgstr "Zeilen und Spalten in einer Datenbank-Tabelle (öffnet sich mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+F4</item>) auswählen"
+msgstr "Zeilen und Spalten in einer Datenbank-Tabelle (öffnet sich mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+F4]</item>) auswählen"
#. aqYUg
#: 01010000.xhp
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150963\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
-msgstr "Leertaste"
+msgstr "[Leertaste]"
#. EkQWs
#: 01010000.xhp
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149787\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]"
#. AFgC2
#: 01010000.xhp
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147482\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
-msgstr "Umschalt+Leertaste"
+msgstr "[Umschalt+Leertaste]"
#. j3KnD
#: 01010000.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id1418805\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. FaFvk
#: 01010000.xhp
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"par_id5994140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. DMEH3
#: 01010000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149684\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar with <item type=\"keycode\">F6</item>. Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> keys to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr "Wählen Sie die Symbolleiste mittels <item type=\"keycode\">F6</item> aus. Verwenden Sie <item type=\"keycode\">Pfeil nach unten</item> und <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item>, um das zugehörige Symbol der Symbolleiste auszuwählen, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste</item>."
+msgstr "Wählen Sie die Symbolleiste mittels <item type=\"keycode\">[F6]</item> aus. Verwenden Sie <item type=\"keycode\">[Pfeil nach unten]</item> und <item type=\"keycode\">[Pfeil nach rechts]</item>, um das zugehörige Symbol der Symbolleiste auszuwählen, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Eingabetaste]</item>."
#. SSc2F
#: 01010000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150264\n"
"help.text"
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> and press <item type=\"keycode\">Tab</item>."
-msgstr "Wählen Sie das Dokument mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> aus und drücken Sie die <item type=\"keycode\">Tabulatortaste</item>."
+msgstr "Wählen Sie das Dokument mittels <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6]</item> aus und drücken Sie <item type=\"keycode\">[Tabulator]</item>."
#. EjNHq
#: 01010000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149242\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr "[Tabulator]"
#. 7WFfj
#: 01010000.xhp
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149349\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. Yf5DF
#: 01010000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109846\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1]"
#. DxBkB
#: 01010000.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145829\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende]"
#. haUNP
#: 01010000.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153099\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. rimEe
#: 01010000.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156271\n"
"help.text"
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
-msgstr "(Esc) im Griffe – Auswahlmodus"
+msgstr "[Esc] (im händischen Auswahlmodus)"
#. duxtb
#: 01010000.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151258\n"
"help.text"
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
-msgstr "Pfeil nach oben/unten/links/rechts"
+msgstr "[Pfeil nach oben/unten/links/rechts]"
#. BjWXA
#: 01010000.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben/unten/links/rechts"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben/unten/links/rechts]"
#. bM4BU
#: 01010000.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153580\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
-msgstr "Leertaste"
+msgstr "[Leertaste]"
#. xsruK
#: 01010000.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148624\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
-msgstr "Umschalt+Leertaste"
+msgstr "[Umschalt+Leertaste]"
#. r4BaQ
#: 01010000.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147424\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. 4XM3J
#: 01010000.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. 5YFrE
#: 01010000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
#. cQM6k
#: 01010000.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147563\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the <emph>Selection</emph> icon"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe auf dem <emph>Auswahlsymbol</emph>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] auf dem <emph>Auswahlsymbol</emph>"
#. WrBrp
#: 01010000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154569\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. 59BbM
#: 01010000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148580\n"
"help.text"
msgid "Any text or numerical key"
-msgstr "F2, Eingabetaste oder ein beliebiges druckbares Zeichen"
+msgstr "[F2], [Eingabetaste] oder ein beliebiges druckbares Zeichen"
#. P5dAB
#: 01010000.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id2693563\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while creating or scaling a graphic object"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> während der Erzeugung oder Skalierung eines Grafikobjekts"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] während der Erzeugung oder Skalierung eines Grafikobjekts"
#. cDSDC
#: 01010000.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id526444\n"
"help.text"
msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object"
-msgstr "Umschalttaste beim Erstellen oder Skalieren eines Grafikobjekts"
+msgstr "[Umschalt] beim Erstellen oder Skalieren eines Grafikobjekts"
#. uTEXC
#: 01010000.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157975\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
-msgstr "Umschalt+F10"
+msgstr "[Umschalt+F10]"
#. naA2w
#: 01020000.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158416\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
+msgstr "[Umschalt+Eingabetaste]"
#. jiEh3
#: 01020000.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6]"
#. KHoRz
#: 01020000.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156054\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. SAM9h
#: 01020000.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156384\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. BbZS7
#: 01020000.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. QrwAy
#: 01020000.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154967\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
#. LHjAE
#: 01020000.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BA\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. FpPvX
#: 01020000.xhp
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154665\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. YBeX9
#: 01020000.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. PBnzy
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index a5e988f7561..233dc8741be 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared05/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C]</emph>."
#. egTH7
#: 00000110.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "You can also click in the <emph>Help</emph> page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
-msgstr "Sie können auch in die <emph>Hilfeseite</emph> klicken und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F</emph> drücken."
+msgstr "Sie können auch in die <emph>Hilfeseite</emph> klicken und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F]</emph> drücken."
#. F5MsA
#: 00000110.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command."
-msgstr "<emph>Erweiterte Tipps</emph> bestehen in der Einblendung von Kurzbeschreibungen der Schaltflächen und Befehle. Um einen erweiterten Tipp einzublenden, wählen Sie Hilfe - Direkthilfe oder drücken Sie <item type=\"keycode\">Umschalt+F1</item> und halten Sie den Mauszeiger über eine Schaltfläche oder einen Befehl."
+msgstr "<emph>Erweiterte Tipps</emph> bestehen in der Einblendung von Kurzbeschreibungen der Schaltflächen und Befehle. Um einen erweiterten Tipp einzublenden, wählen Sie Hilfe - Direkthilfe oder drücken Sie <item type=\"keycode\">[Umschalt+F1]</item> und halten Sie den Mauszeiger über eine Schaltfläche oder einen Befehl."
#. KZ5SB
#: 00000120.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id961534889672410\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers."
-msgstr "drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> (in den meisten Browsern)."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D]</emph> (in den meisten Browsern)."
#. a2wcp
#: new_help.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C]</emph>."
#. 7atTn
#: new_help.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10939\n"
"help.text"
msgid "Open the Search tool in your web browser, which is usually accessible using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph> shortcut."
-msgstr "Öffnen Sie das Suchwerkzeug in Ihrem Webbrowser, welches normalerweise über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph> erreichbar ist."
+msgstr "Öffnen Sie das Suchwerkzeug in Ihrem Webbrowser, welches normalerweise über <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>[Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>[Strg</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F]</emph> erreichbar ist."
#. TFYKC
#: new_help.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index a9cce416981..944e0a9c1b3 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedautopi/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1541428663.000000\n"
#. hCAzG
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Listet die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage auf.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie Umschalt oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Listet die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage auf.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie [Umschalt] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
#. 783iE
#: 01090100.xhp
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage an.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie Umschalt oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt die Namen der Datenbankfelder in der ausgewählten Tabelle oder Abfrage an.</ahelp> Ein einzelnes Feld wählen Sie aus, indem Sie darauf klicken. Zum Auswählen mehrerer Felder halten Sie [Umschalt] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken auf alle gewünschten Felder."
#. TbTWD
#: 01100100.xhp
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Registriert die neu erstellte Datenbankdatei in %PRODUCTNAME. Die Datenbank wird dann im Datenquellenbereich (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4) aufgelistet. Falls dieses Markierfeld nicht markiert ist, wird die Datenbank nur durch das Öffnen der Datenbankdatei verfügbar sein.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Registriert die neu erstellte Datenbankdatei in %PRODUCTNAME. Die Datenbank wird dann im Datenquellenbereich (erreichbar mittels [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4]) aufgelistet. Falls dieses Markierfeld nicht markiert ist, wird die Datenbank nur durch das Öffnen der Datenbankdatei verfügbar sein.</ahelp>"
#. 7MbQ5
#: 01170400.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 4d0571215e7..86bf1149d13 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
-msgstr "Mit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> erhalten Sie zahlreiche Beispieldokumente und Dokumentvorlagen. Sie erreichen diese über <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph> oder durch Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+N."
+msgstr "Mit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> erhalten Sie zahlreiche Beispieldokumente und Dokumentvorlagen. Sie erreichen diese über <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph> oder durch Drücken von [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N]."
#. KeJcK
#: aaa_start.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
-msgstr "Drücken Sie zum einmaligen Aktivieren der erweiterten Tipps Umschalt+F1."
+msgstr "Drücken Sie zum einmaligen Aktivieren der erweiterten Tipps [Umschalt+F1]."
#. GjoTE
#: active_help_on_off.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Assistive Tools in $[officename]"
-msgstr "Behindertengerechte Zugangsprogramme in $[officename]"
+msgstr "Programme für barrierefreien Zugang zu $[officename]"
#. vxKJG
#: assistive.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Behindertengerechte Zugangsprogramme in $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Programme für barrierefreien Zugang zu $[officename]</link></variable>"
#. c7ceE
#: assistive.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
-msgstr "Wenn während des Schreibens Text automatisch in einen Hyperlink umgewandelt wurde, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z, um diese Formatierung rückgängig zu machen."
+msgstr "Wenn während des Schreibens Text automatisch in einen Hyperlink umgewandelt wurde, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z], um diese Formatierung rückgängig zu machen."
#. hobf7
#: autocorr_url.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
-msgstr "Halten Sie Strg gedrückt und ziehen Sie das Fenster an seiner Titelleiste an den Rand."
+msgstr "Halten Sie [Strg] gedrückt und ziehen Sie das Fenster an seiner Titelleiste an den Rand."
#. WZVdu
#: autohide.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
-msgstr "Doppelklicken Sie innerhalb einer freien Stelle des Fensters, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten. In den Formatvorlagen doppelklicken Sie einen grauen Teil des Fensters neben den Symbolen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten. Alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Umschalt+F10</item>."
+msgstr "Doppelklicken Sie innerhalb einer freien Stelle des Fensters, während Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten. In den Formatvorlagen doppelklicken Sie einen grauen Teil des Fensters neben den Symbolen, während Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten. Alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F10]</item>."
#. q8oSA
#: autohide.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys."
-msgstr "Um einen Zeilenumbruch in einer Tabellenzelle einzufügen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Um einen Zeilenumbruch in einer Tabellenzelle einzufügen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode>."
#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id170820161605423872\n"
"help.text"
msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save</item>, click on the <emph>Save</emph> button or hit <item type=\"literal\">Ctrl + S</item>."
-msgstr "Falls die Datei auf einen CMIS-Server geöffnet wurde, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei – Speichern</item>, klicken Sie auf das Symbol <emph>Speichern</emph> oder drücken Sie <item type=\"literal\">Strg+S</item>."
+msgstr "Falls die Datei auf einen CMIS-Server geöffnet wurde, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Datei – Speichern</item>, klicken Sie auf das Symbol <emph>Speichern</emph> oder drücken Sie <item type=\"literal\">[Strg+S]</item>."
#. QnkqB
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "Kopieren Sie das Zeichnungsobjekt in die Zwischenablage, zum Beispiel mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C."
+msgstr "Kopieren Sie das Zeichnungsobjekt in die Zwischenablage, zum Beispiel mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C]."
#. KjuHm
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149234\n"
"help.text"
msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr "Fügen Sie das Zeichnungsobjekt am Zielort ein, zum Beispiel mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "Fügen Sie das Zeichnungsobjekt am Zielort ein, zum Beispiel mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V]."
#. o7rYb
#: copy_drawfunctions.xhp
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
-msgstr "Wenn Sie den Text über die Zwischenablage übertragen, können Sie ihn mit oder ohne Textattributen am Zielort einfügen. Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C zum Kopieren und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V zum Einfügen."
+msgstr "Wenn Sie den Text über die Zwischenablage übertragen, können Sie ihn mit oder ohne Textattributen am Zielort einfügen. Verwenden Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C] zum Kopieren und [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V] zum Einfügen."
#. aGDbz
#: copytext2application.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+D oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rechte Umschalttaste – Umschalten auf einen Textverlauf von rechts nach links"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D] oder[Rechte Umschalttaste+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] – Umschalten auf einen Textverlauf von rechts nach links"
#. gJeBi
#: ctl.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149047\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+A oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Linke Umschalttaste – Umschalten auf einen Textverlauf von links nach rechts"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A] oder [Linke Umschalttaste+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] – Umschalten auf einen Textverlauf von links nach rechts"
#. ZqJCz
#: ctl.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id2584002\n"
"help.text"
msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys) instead of opening the Base window."
-msgstr "Auf Windows-Systemen können Sie auch Ziehen-und-Ablegen anstatt Kopieren-und-Einfügen verwenden. Für registrierte Datenbanken können Sie auch den Datenquellen-Browser (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4) anstelle des Base-Fenster öffnen."
+msgstr "Auf Windows-Systemen können Sie auch Ziehen-und-Ablegen anstatt Kopieren-und-Einfügen verwenden. Für registrierte Datenbanken können Sie auch den Datenquellen-Browser mittels [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4] anstelle des Base-Fenster öffnen."
#. BNKMg
#: data_new.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "As an example, open an empty text document and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
-msgstr "Als Beispiel: Öffnen Sie ein leeres Textdokument, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4, öffnen Sie in der Datenquellenansicht die Literaturdatenbanktabelle <emph>biblio</emph>. Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und ziehen einige Spaltenköpfe in das Dokument, sodass dort Formularfelder entstehen."
+msgstr "Als Beispiel: Öffnen Sie ein leeres Textdokument, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4], öffnen Sie in der Datenquellenansicht die Literaturdatenbanktabelle <emph>biblio</emph>. Halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und ziehen einige Spaltenköpfe in das Dokument, sodass dort Formularfelder entstehen."
#. nAXER
#: data_search2.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys to call the data source view from a text document or spreadsheet."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht – Datenquellen…</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4, um die Datenquellenansicht in einem Text- oder Tabellendokument zu öffnen."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht – Datenquellen…</emph> oder drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4], um die Datenquellenansicht in einem Text- oder Tabellendokument zu öffnen."
#. BnvA4
#: database_main.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id891627912224207\n"
"help.text"
msgid "The behavior of the tree view depends on the status of the <emph>Current Selection</emph> toggle button:"
-msgstr "Das Verhalten der Baumansicht hängt vom Status der Umschaltfläche <emph>Aktuelle Auswahl</emph> ab:"
+msgstr "Das Verhalten der Baumansicht hängt vom Status des Umschaltfeldes <emph>Aktuelle Auswahl</emph> ab:"
#. CJUxG
#: dev_tools.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3422650\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+F5</keycode> to set the cursor to the last saved position."
-msgstr "Drücken Sie <keycode>Umschalt+F5</keycode>, um den Cursor an die zuletzt gespeicherte Position zu setzen."
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[Umschalt+F5]</keycode>, um den Cursor an die zuletzt gespeicherte Position zu setzen."
#. FRWxv
#: doc_open.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
-msgstr "Klicken Sie auf <emph>Speichern</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S."
+msgstr "Klicken Sie auf <emph>Speichern</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S]."
#. JubEi
#: doc_save.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
-msgstr "Indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt beim Loslassen der Maustaste drücken, können Sie entscheiden, ob das Objekt kopiert beziehungsweise verschoben oder ob ein Link erzeugt wird."
+msgstr "Indem Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] oder [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] beim Loslassen der Maustaste drücken, können Sie entscheiden, ob das Objekt kopiert beziehungsweise verschoben oder ob ein Link erzeugt wird."
#. axByd
#: dragdrop.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149562\n"
"help.text"
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
-msgstr "Wenn Sie eine Datenbankspalte in das Textdokument ziehen, fügen Sie ein Feld ein. Wenn Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt drücken, wird ein Textfeld zusammen mit dem entsprechenden Beschriftungsfeld eingefügt. Das Textfeld enthält bereits alle Datenbankinformationen, die Sie für das Formular benötigen."
+msgstr "Wenn Sie eine Datenbankspalte in das Textdokument ziehen, fügen Sie ein Feld ein. Wenn Sie beim Ziehen [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] drücken, wird ein Textfeld zusammen mit dem entsprechenden Beschriftungsfeld eingefügt. Das Textfeld enthält bereits alle Datenbankinformationen, die Sie für das Formular benötigen."
#. znEGN
#: dragdrop_fromgallery.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
-msgstr "Wenn Sie die Grafik kopieren (indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und mit der Maus Ziehen – Sie erkennen dies an dem Pluszeichen neben dem Mauszeiger), wird sie als Objekt eingefügt."
+msgstr "Wenn Sie die Grafik kopieren (indem Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und mit der Maus Ziehen – Sie erkennen dies an dem Pluszeichen neben dem Mauszeiger), wird sie als Objekt eingefügt."
#. bppRZ
#: dragdrop_fromgallery.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
-msgstr "Wenn Sie einen Hyperlink erzeugen (indem Sie Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und mit der Maus ziehen – Sie erkennen dies an dem Pfeil neben dem Mauszeiger), wird das Zeichenobjekt durch die Grafik aus der Galerie ersetzt, wobei Position und Größe des ersetzten Zeichnungsobjekts beibehalten werden."
+msgstr "Wenn Sie einen Hyperlink erzeugen (indem Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und mit der Maus ziehen – Sie erkennen dies an dem Pfeil neben dem Mauszeiger), wird das Zeichenobjekt durch die Grafik aus der Galerie ersetzt, wobei Position und Größe des ersetzten Zeichnungsobjekts beibehalten werden."
#. 6HANC
#: dragdrop_gallery.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156374\n"
"help.text"
msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "Sie können die Filterbedingungen im <emph>Filter Navigator</emph> durch Ziehen-und-Ablegen beziehungsweise mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+Pfeil nach oben oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+Pfeil nach unten verschieben. Um Filterbedingungen zu kopieren, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> beim Ziehen gedrückt."
+msgstr "Sie können die Filterbedingungen im <emph>Filter Navigator</emph> durch Ziehen-und-Ablegen beziehungsweise mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+Pfeil nach oben] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+Pfeil nach unten] verschieben. Um Filterbedingungen zu kopieren, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] beim Ziehen gedrückt."
#. 249iU
#: find_attributes.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"par_id1510055\n"
"help.text"
msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
-msgstr "Abhängig von der Einstellung der Fensterverwaltung Ihres Systems können Sie auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> drücken und einen Doppelklick auf eine leere Stelle der Symbolleiste oder des Fensters ausführen. Oder Sie doppelklicken auf die Titelleiste der schwebenden Symbolleiste oder des Fensters."
+msgstr "Abhängig von der Einstellung der Fensterverwaltung Ihres Systems können Sie auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] drücken und einen Doppelklick auf eine leere Stelle der Symbolleiste oder des Fensters ausführen. Oder Sie doppelklicken auf die Titelleiste der schwebenden Symbolleiste oder des Fensters."
#. CL9pF
#: floating_toolbar.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B5\n"
"help.text"
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click."
-msgstr "Klicken Sie auf das Fontwork-Objekt. Wenn das Fontwork-Objekt im Hintergrund eingefügt wird, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie klicken."
+msgstr "Klicken Sie auf das Fontwork-Objekt. Wenn das Fontwork-Objekt im Hintergrund eingefügt wird, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie klicken."
#. WPcVi
#: fontwork.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D1\n"
"help.text"
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click."
-msgstr "Klicken Sie auf das Fontwork-Objekt. Wenn das Fontwork-Objekt im Hintergrund eingefügt wird, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie klicken."
+msgstr "Klicken Sie auf das Fontwork-Objekt. Wenn das Fontwork-Objekt im Hintergrund eingefügt wird, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie klicken."
#. ApzsS
#: fontwork.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
-msgstr "Ziehen Sie das Objekt in das Dokument, während Sie Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Objekt, um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie <emph>Einfügen</emph> – <emph>Querverweis</emph>."
+msgstr "Ziehen Sie das Objekt in das Dokument, während Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Objekt, um das Kontextmenü zu öffnen, und wählen Sie <emph>Einfügen</emph> – <emph>Querverweis</emph>."
#. WtmDo
#: gallery_insert.xhp
@@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147443\n"
"help.text"
msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie das Objekt auf das andere Objekt im Dokument."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und ziehen Sie das Objekt auf das andere Objekt im Dokument."
#. PydiW
#: groups.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id607013\n"
"help.text"
msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects."
-msgstr "Wählen Sie die zu gruppierenden Objekte gleichzeitig aus. Halten Sie Umschalt gedrückt, während Sie die einzelnen Objekte anklicken."
+msgstr "Wählen Sie die zu gruppierenden Objekte gleichzeitig aus. Halten Sie [Umschalt] gedrückt, während Sie die einzelnen Objekte anklicken."
#. uEyzA
#: groups.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id4124881\n"
"help.text"
msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink."
-msgstr "Wenn Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und auf einen Hyperlink in einem Writer-Dokument klicken, öffnet sich Ihr Webbrowser mit der hinterlegten Webadresse. Falls Sie keine Maus verwenden, positionieren Sie den Cursor in dem Hyperlink, öffnen das Kontextmenü mittels Umschalt+F10 und wählen dann Hyperlink öffnen."
+msgstr "Wenn Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und auf einen Hyperlink in einem Writer-Dokument klicken, öffnet sich Ihr Webbrowser mit der hinterlegten Webadresse. Falls Sie keine Maus verwenden, positionieren Sie den Cursor in dem Hyperlink, öffnen das Kontextmenü mittels [Umschalt+F10] und wählen dann Hyperlink öffnen."
#. 9ugjp
#: hyperlink_edit.xhp
@@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt ""
"par_id9448225\n"
"help.text"
msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained."
-msgstr "Halten Sie Umschalt während des Ziehens gedrückt, wird das Objekt gezielt verändert. Zum Beispiel können Sie auf diese Weise anstatt eines Rechtecks ein Quadrat oder statt einer Ellipse einen Kreis aufziehen. Halten Sie Umschalt gedrückt, während Sie an einem Griff eines existierenden Objekts ziehen, wird das Seitenverhältnis des Objekts beibehalten."
+msgstr "Halten Sie [Umschalt] während des Ziehens gedrückt, wird das Objekt gezielt verändert. Zum Beispiel können Sie auf diese Weise anstatt eines Rechtecks ein Quadrat oder statt einer Ellipse einen Kreis aufziehen. Halten Sie [Umschalt] gedrückt, während Sie an einem Griff eines existierenden Objekts ziehen, wird das Seitenverhältnis des Objekts beibehalten."
#. sbacD
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id224616\n"
"help.text"
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
-msgstr "Um ein Zeichnungsobjekt zu skalieren, markieren Sie es und drücken dann so oft <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator, bis der gewünschte Griff hervorgehoben ist. Verwenden Sie dann die Pfeiltasten. Um in kleineren Schritten vorzugehen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie die Pfeiltasten verwenden. Drücken Sie Esc, um die Punktbearbeitung zu beenden."
+msgstr "Um ein Zeichnungsobjekt zu skalieren, markieren Sie es und drücken dann so oft [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator], bis der gewünschte Griff hervorgehoben ist. Verwenden Sie dann die Pfeiltasten. Um in kleineren Schritten vorzugehen, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie die [Pfeiltasten] verwenden. Drücken Sie [Esc], um die Punktbearbeitung zu beenden."
#. fEEBG
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
-msgstr "Zum Verschieben von Zeichenobjekten markieren Sie diese zunächst. Mehrere Objekte wählen Sie aus, indem Sie beim Klicken Umschalt gedrückt halten. Beim Auswählen von Textobjekten müssen Sie genau auf deren Rand klicken. Ziehen Sie die Objekte dann mit gedrückter Maustaste an die gewünschte Stelle."
+msgstr "Zum Verschieben von Zeichenobjekten markieren Sie diese zunächst. Mehrere Objekte wählen Sie aus, indem Sie beim Klicken [Umschalt] gedrückt halten. Beim Auswählen von Textobjekten müssen Sie genau auf deren Rand klicken. Ziehen Sie die Objekte dann mit gedrückter Maustaste an die gewünschte Stelle."
#. 2YoqK
#: insert_graphic_drawit.xhp
@@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
-msgstr "In einem Texteingabefeld (wie beispielsweise das Eingabefeld im Dialog <emph>Suchen und ersetzen</emph>) können Sie mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+S den Dialog <emph>Sonderzeichen</emph> aufrufen."
+msgstr "In einem Texteingabefeld (wie beispielsweise das Eingabefeld im Dialog <emph>Suchen und ersetzen</emph>) können Sie mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+S] den Dialog <emph>Sonderzeichen</emph> aufrufen."
#. yrs8i
#: insert_specialchar.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction."
-msgstr "Drücken Sie Umschalt+F6, um zwischen den Objekten in umgekehrter Reihenfolge zu springen."
+msgstr "Drücken Sie [Umschalt+F6], um zwischen den Objekten in umgekehrter Reihenfolge zu springen."
#. 2gobT
#: keyboard.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152473\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6, um in das Dokument zu springen."
+msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6], um in das Dokument zu springen."
#. RGGHU
#: keyboard.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152360\n"
"help.text"
msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back."
-msgstr "Mit F10 wechseln Sie in die Menüleiste und wieder zurück."
+msgstr "Mit [F10] wechseln Sie in die Menüleiste und wieder zurück."
#. 9tkak
#: keyboard.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window."
-msgstr "Esc schließt das geöffnete Untermenü, die Abreißleiste oder das aktuelle freie Fenster."
+msgstr "[Esc] schließt das geöffnete Untermenü, die Abreißleiste oder das aktuelle freie Fenster."
#. FCgDe
#: keyboard.xhp
@@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151056\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, F6 oder F10, um in das erste Menü zu gelangen (das Menü <emph>Datei</emph>). Mit Pfeil nach rechts gelangen Sie zum nächsten Menü, mit Pfeil nach links zum vorherigen."
+msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>], [F6] oder [F10], um in das erste Menü zu gelangen (das Menü <emph>Datei</emph>). Mit [Pfeil nach rechts] gelangen Sie zum nächsten Menü, mit [Pfeil nach links] zum vorherigen."
#. GS4EY
#: keyboard.xhp
@@ -15602,7 +15602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus."
-msgstr "Mit Pfeil nach unten wird ein bereits ausgewähltes Menü geöffnet. Durch jede weitere Betätigung von Pfeil nach unten und Pfeil nach oben bewegen Sie die Auswahl durch die Menübefehle. Mit Pfeil nach rechts öffnen Sie etwaige Untermenüs."
+msgstr "Mit [Pfeil nach unten] wird ein bereits ausgewähltes Menü geöffnet. Durch jede weitere Betätigung von [Pfeil nach unten] und [Pfeil nach oben] bewegen Sie die Auswahl durch die Menübefehle. Mit [Pfeil nach rechts] öffnen Sie etwaige Untermenüs."
#. S43Fv
#: keyboard.xhp
@@ -15611,7 +15611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected menu command."
-msgstr "Mit der Eingabetaste führen Sie den gewählten Menübefehl aus."
+msgstr "Mit der [Eingabetaste] führen Sie den gewählten Menübefehl aus."
#. kqXuG
#: keyboard.xhp
@@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last."
-msgstr "Drücken Sie so oft F6, bis das erste Symbol der gewünschten Symbolleiste markiert ist. Mit Pfeil nach rechts/links bewegen Sie sich in horizontalen Symbolleisten zum nächsten oder zum vorigen Symbol. In vertikalen Symbolleisten nutzen Sie dazu Pfeil nach oben/unten. Mit Pos1 und Ende wählen Sie direkt das erste beziehungsweise letzte Symbol in der Symbolleiste."
+msgstr "Drücken Sie so oft [F6], bis das erste Symbol der gewünschten Symbolleiste markiert ist. Mit [Pfeil nach rechts/links] bewegen Sie sich in horizontalen Symbolleisten zum nächsten oder zum vorigen Symbol. In vertikalen Symbolleisten nutzen Sie dazu [Pfeil nach oben/unten]. Mit [Pos1] und [Ende] wählen Sie direkt das erste beziehungsweise letzte Symbol in der Symbolleiste."
#. 7nP2Z
#: keyboard.xhp
@@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144433\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste, um das gewählte Symbol auszuführen. Wenn das gewählte Symbol im Normalfall zu einer Mausaktion führt, beispielsweise das Einfügen eines Rechtecks, dann genügt die Eingabetaste nicht. Drücken Sie in diesen Fällen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste."
+msgstr "Drücken Sie [Eingabetaste], um das gewählte Symbol auszuführen. Wenn das gewählte Symbol im Normalfall zu einer Mausaktion führt, beispielsweise das Einfügen eines Rechtecks, dann genügt die Eingabetaste nicht. Drücken Sie in diesen Fällen [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]."
#. C72Yu
#: keyboard.xhp
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste auf einem Symbol zum Erstellen eines Zeichenobjekts platziert ein solches Objekt mit einer Standardgröße in der Mitte des sichtbaren Dokumentausschnitts."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] auf einem Symbol zum Erstellen eines Zeichenobjekts platziert ein solches Objekt mit einer Standardgröße in der Mitte des sichtbaren Dokumentausschnitts."
#. 3DcDc
#: keyboard.xhp
@@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste auf dem Auswahlpfeil aktiviert das erste Zeichenobjekt im Dokument. Um es zu bearbeiten, setzen Sie den Fokus mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6 in das Dokument."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste] auf dem Auswahlpfeil aktiviert das erste Zeichenobjekt im Dokument. Um es zu bearbeiten, setzen Sie den Fokus mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6] in das Dokument."
#. ESLAN
#: keyboard.xhp
@@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons."
-msgstr "Ist eine Symbolleiste länger als am Bildschirm angezeigt werden kann, weist sie am rechten oder unteren Rand ein Hinweissymbol auf. Drücken Sie Bild nach oben oder Bild nach unten, um den Rest der Symbole zu erreichen."
+msgstr "Ist eine Symbolleiste länger als am Bildschirm angezeigt werden kann, weist sie am rechten oder unteren Rand ein Hinweissymbol auf. Drücken Sie [Bild nach oben] oder [Bild nach unten], um den Rest der Symbole zu erreichen."
#. VYnbu
#: keyboard.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149983\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
-msgstr "Drücken Sie Pfeil nach unten/rechts, um eine Abreißleiste zu öffnen. Dies entspricht einem langen Mausklick. In der Abreißleiste bewegen Sie sich mit Pfeil nach rechts/links. Mit Pos1 und Ende wählen Sie direkt das erste beziehungsweise letzte Symbol in der Abreißleiste."
+msgstr "Drücken Sie [Pfeil nach unten/rechts], um eine Abreißleiste zu öffnen. Dies entspricht einem langen Mausklick. In der Abreißleiste bewegen Sie sich mit [Pfeil nach rechts/links]. Mit [Pos1] und [Ende] wählen Sie direkt das erste beziehungsweise letzte Symbol in der Abreißleiste."
#. Ky9sF
#: keyboard.xhp
@@ -15692,7 +15692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145365\n"
"help.text"
msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse."
-msgstr "Die Abreißleiste kann mit (Esc) geschlossen werden. Ein Verschieben der Abreißleiste ist nicht möglich."
+msgstr "Die Abreißleiste kann mit [Esc] geschlossen werden. Ein Verschieben der Abreißleiste ist nicht möglich."
#. QUtqD
#: keyboard.xhp
@@ -15719,7 +15719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "Select the combo box. Press Enter."
-msgstr "Wählen Sie das Kombinationsfeld aus. Drücken Sie die Eingabetaste."
+msgstr "Wählen Sie das Kombinationsfeld aus. Drücken Sie [Eingabetaste]."
#. eymZS
#: keyboard.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155366\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry."
-msgstr "Mit Pfeil nach unten oder Bild nach unten blättern Sie nach unten durch die Einträge, mit Pfeil nach oben oder Bild nach oben blättern Sie nach oben. Mit Pos1 und Ende gelangen Sie direkt zum ersten beziehungsweise zum letzten Eintrag."
+msgstr "Mit [Pfeil nach unten] oder [Bild nach unten] blättern Sie nach unten durch die Einträge, mit [Pfeil nach oben] oder [Bild nach oben] blättern Sie nach oben. Mit [Pos1] und [Ende] gelangen Sie direkt zum ersten beziehungsweise zum letzten Eintrag."
#. JWWir
#: keyboard.xhp
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected entry."
-msgstr "Mit der Eingabetaste wählen Sie den aktuellen Eintrag aus."
+msgstr "Mit [Eingabetaste] wählen Sie den aktuellen Eintrag aus."
#. p6ws2
#: keyboard.xhp
@@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"help.text"
msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode."
-msgstr "Leertaste: Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Zeile und Aufheben jeder Auswahl, sofern sich die aktuelle Zelle nicht im Bearbeitungsmodus befindet."
+msgstr "[Leertaste]: Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Zeile und Aufheben jeder Auswahl, sofern sich die aktuelle Zelle nicht im Bearbeitungsmodus befindet."
#. JW7D6
#: keyboard.xhp
@@ -15773,7 +15773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste: Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Zeile und Aufheben dieser Auswahl."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]: Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Zeile und Aufheben dieser Auswahl."
#. GXFNH
#: keyboard.xhp
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste: Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Spalte und Aufheben dieser Auswahl."
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]: Wechselt zwischen Auswahl der aktuellen Spalte und Aufheben dieser Auswahl."
#. EgAEL
#: keyboard.xhp
@@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten: Verschiebt die Trennlinie zwischen Tabelle und Formular, beispielsweise in der Literaturdatenbank."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]: Verschiebt die Trennlinie zwischen Tabelle und Formular, beispielsweise in der Literaturdatenbank."
#. dJvRL
#: keyboard.xhp
@@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145251\n"
"help.text"
msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-msgstr "In einem Tabellen-Steuerelement oder in der Datenquellenansicht springen Sie mit der Tabulatortaste zur nächsten Spalte. Zum nächsten Steuerelement springen Sie mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator. Um zum vorigen Steuerelement zu wechseln, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tabulator."
+msgstr "In einem Tabellen-Steuerelement oder in der Datenquellenansicht springen Sie mit der Tabulatortaste zur nächsten Spalte. Zum nächsten Steuerelement springen Sie mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]. Um zum vorigen Steuerelement zu wechseln, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]."
#. dE4w5
#: keyboard.xhp
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153221\n"
"help.text"
msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar."
-msgstr "Drücken Sie zuerst <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Leertaste."
+msgstr "Drücken Sie zuerst [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Leertaste]."
#. FBLcn
#: keyboard.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149400\n"
"help.text"
msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)."
-msgstr "Wählen Sie einen Befehl aus (Pfeil nach unten, dann Eingabetaste)."
+msgstr "Wählen Sie einen Befehl aus ([Pfeil nach unten], dann [Eingabetaste])."
#. GtEXo
#: keyboard.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155083\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window."
-msgstr "Sie können nun mit den Pfeiltasten den Dialog oder das Fenster verschieben oder die Größe ändern."
+msgstr "Sie können nun mit den [Pfeiltasten] den Dialog oder das Fenster verschieben oder die Größe ändern."
#. vKnPK
#: keyboard.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147497\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes."
-msgstr "Zum Übernehmen der Änderung drücken Sie die Eingabetaste. Drücken Sie Esc, um die Änderungen zu verwerfen."
+msgstr "Zum Übernehmen der Änderung drücken Sie die [Eingabetaste]. Drücken Sie [Esc], um die Änderungen zu verwerfen."
#. GdqRD
#: keyboard.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected."
-msgstr "Drücken Sie F6 so oft, bis das gewünschte Fenster beziehungsweise die gewünschte Symbolleiste ausgewählt ist."
+msgstr "Drücken Sie [F6] so oft, bis das gewünschte Fenster beziehungsweise die gewünschte Symbolleiste ausgewählt ist."
#. nQg7G
#: keyboard.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F10."
+msgstr "Drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F10]."
#. AzECR
#: keyboard.xhp
@@ -15899,7 +15899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148993\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text."
-msgstr "Drücken Sie Umschalt+F4, um Objekte im aktuellen Dokument auszuwählen, drücken Sie Tabulator, um das nächste Objekt auszuwählen, oder drücken Sie Escape, um zum Text zurückzukehren."
+msgstr "Drücken Sie [Umschalt+F4], um Objekte im aktuellen Dokument auszuwählen, [Tabulator], um das nächste Objekt auszuwählen, oder [Esc], um zum Text zurückzukehren."
#. oLnTz
#: keyboard.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156379\n"
"help.text"
msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key."
-msgstr "Wenn ein OLE-Objekt ausgewählt ist, aktivieren Sie es mit der Eingabetaste."
+msgstr "Wenn ein OLE-Objekt ausgewählt ist, aktivieren Sie es mit [Eingabetaste]."
#. sE76L
#: keyboard.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148405\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit."
-msgstr "Mit den Pfeiltasten bewegen Sie ein ausgewähltes Objekt um eine Rastereinheit."
+msgstr "Mit den [Pfeiltasten] bewegen Sie ein ausgewähltes Objekt um eine Rastereinheit."
#. owurq
#: keyboard.xhp
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145619\n"
"help.text"
msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
-msgstr "Die Rastereinheit stellen Sie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Raster</emph> im Bereich <emph>Auflösung</emph> ein. Haben Sie im Bereich <emph>Unterteilung</emph> eine Zahl größer eins eingetragen, müssen Sie die Pfeiltaste genauso oft drücken, um das ausgewählte Objekt um eine Rastereinheit zu verschieben."
+msgstr "Die Rastereinheit stellen Sie unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras – Optionen…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Raster</emph> im Bereich <emph>Auflösung</emph> ein. Haben Sie im Bereich <emph>Unterteilung</emph> eine Zahl größer eins eingetragen, müssen Sie [Pfeiltaste] genauso oft drücken, um das ausgewählte Objekt um eine Rastereinheit zu verschieben."
#. 6Vt2A
#: keyboard.xhp
@@ -15953,7 +15953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166450\n"
"help.text"
msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel."
-msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> und die Pfeiltasten, um das markierte Objekt pixelweise zu verschieben."
+msgstr "Verwenden Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten], um das markierte Objekt pixelweise zu verschieben."
#. 4FDVv
#: keyboard.xhp
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147345\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
-msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator wechseln Sie in den Punktbearbeitungsmodus. Der Griff links oben ist der aktive Griff, er beginnt zu blinken. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator wechseln Sie zum nächsten Griff. Mit ESC verlassen Sie den Punktbearbeitungsmodus."
+msgstr "Mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator] wechseln Sie in den Punktbearbeitungsmodus. Der Griff links oben ist der aktive Griff, er beginnt zu blinken. Mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator] wechseln Sie zum nächsten Griff. Mit [Esc] verlassen Sie den Punktbearbeitungsmodus."
#. Js3F6
#: keyboard.xhp
@@ -15971,7 +15971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
-msgstr "Im Punktbearbeitungsmodus verschieben Sie mit den Pfeiltasten den ausgewählten Griff und ändern damit die Objektgröße."
+msgstr "Im Punktbearbeitungsmodus verschieben Sie mit [Pfeiltasten] den ausgewählten Griff und ändern damit die Objektgröße."
#. t4yuN
#: keyboard.xhp
@@ -15989,7 +15989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148534\n"
"help.text"
msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
-msgstr "Den Anker eines Objekts im Dokument können Sie mit den Pfeiltasten verschieben. Dazu muss zuerst im Punktbearbeitungsmodus der Anker ausgewählt werden. Je nach Art der Verankerung sind danach Bewegungen des Ankers in unterschiedliche Richtungen möglich."
+msgstr "Den Anker eines Objekts im Dokument können Sie mit [Pfeiltasten] verschieben. Dazu muss zuerst im Punktbearbeitungsmodus der Anker ausgewählt werden. Je nach Art der Verankerung sind danach Bewegungen des Ankers in unterschiedliche Richtungen möglich."
#. uFgP5
#: keyboard.xhp
@@ -16007,7 +16007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150646\n"
"help.text"
msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
-msgstr "In den Punktbearbeitungsmodus gelangen Sie mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator."
+msgstr "In den Punktbearbeitungsmodus gelangen Sie mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]."
#. dyTrD
#: keyboard.xhp
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150940\n"
"help.text"
msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "Der Griff links oben blinkt. Drücken Sie so oft <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator, bis kein Punkt mehr blinkt. Das ist das Zeichen, dass der Anker des Objekts aktiviert ist. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In Textdokumenten können Sie mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+A den Anker direkt aktivieren.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Der Griff links oben blinkt. Drücken Sie so mehrmals [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator], bis kein Punkt mehr blinkt. Das ist das Zeichen, dass der Anker des Objekts aktiviert ist. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In Textdokumenten können Sie mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A] den Anker direkt aktivieren.</caseinline></switchinline>"
#. sGjud
#: keyboard.xhp
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
-msgstr "Mit den Pfeiltasten bewegen Sie den Anker. Das Objekt folgt dem Anker entsprechend."
+msgstr "Mit [Pfeiltasten] bewegen Sie den Anker. Das Objekt folgt dem Anker entsprechend."
#. uyvCb
#: keyboard.xhp
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148393\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph."
-msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Absatz</emph> verankert, bewegen die Pfeiltasten es zum vorigen oder nächsten Absatz."
+msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Absatz</emph> verankert, bewegen [Pfeiltasten] es zum vorigen oder nächsten Absatz."
#. z6hBG
#: keyboard.xhp
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145615\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page."
-msgstr "Ist das Objekt <emph>An der Seite</emph> verankert, verschieben Sie es mit Bild nach oben und Bild nach unten auf die vorige beziehungsweise die nächste Seite."
+msgstr "Ist das Objekt <emph>An der Seite</emph> verankert, verschieben Sie es mit [Bild nach oben] und [Bild nach unten] auf die vorige beziehungsweise die nächste Seite."
#. Ez4QD
#: keyboard.xhp
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145135\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph."
-msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Zeichen</emph> verankert, bewegen die Pfeiltasten es durch den aktuellen Absatz."
+msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Zeichen</emph> verankert, bewegen [Pfeiltasten] es durch den aktuellen Absatz."
#. fjjjA
#: keyboard.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149527\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction."
-msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Rahmen</emph> verankert, bewegen die Pfeiltasten den Anker zum nächstgelegenen Rahmen in der entsprechenden Richtung."
+msgstr "Ist das Objekt <emph>Am Rahmen</emph> verankert, bewegen [Pfeiltasten] den Anker zum nächstgelegenen Rahmen in der entsprechenden Richtung."
#. 6Gryt
#: keyboard.xhp
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149814\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F6: Setzt die Trennlinien an die Standardpositionen und den Fokus auf eine der Linien."
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F6]: Setzt die Trennlinien an die Standardpositionen und den Fokus auf eine der Linien."
#. 4yjEc
#: keyboard.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
-msgstr "Pfeiltasten: Verschiebt die aktuelle Trennlinie um einen großen Schritt in Pfeilrichtung."
+msgstr "[Pfeiltasten]: Verschiebt die aktuelle Trennlinie um einen großen Schritt in Pfeilrichtung."
#. ZMV6C
#: keyboard.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163668\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
-msgstr "Umschalt+Pfeiltasten: Verschiebt die aktuelle Trennlinie um einen kleinen Schritt in Pfeilrichtung."
+msgstr "[Umschalt+Pfeiltasten]: Verschiebt die aktuelle Trennlinie um einen kleinen Schritt in Pfeilrichtung."
#. n98CG
#: keyboard.xhp
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148426\n"
"help.text"
msgid "Delete: deletes the current dividing line"
-msgstr "Entf: Löscht die aktuelle Trennlinie."
+msgstr "[Entf]: Löscht die aktuelle Trennlinie."
#. A4AKQ
#: keyboard.xhp
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines"
-msgstr "Umschalt+Entf: Löscht beide Trennlinien."
+msgstr "[Umschalt+Entf]: Löscht beide Trennlinien."
#. GKyde
#: keyboard.xhp
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150383\n"
"help.text"
msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines"
-msgstr "Eingabetaste: Fixiert die aktuelle Position der Trennlinien."
+msgstr "[Eingabetaste]: Fixiert die aktuelle Position der Trennlinien."
#. E8xKF
#: keyboard.xhp
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150369\n"
"help.text"
msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position"
-msgstr "Esc: Setzt die aktuelle Trennlinie an ihre Standardposition zurück."
+msgstr "[Esc]: Setzt die aktuelle Trennlinie an ihre Standardposition zurück."
#. hoD4g
#: keyboard.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150515\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 opens and closes the data source view."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F4 öffnet und schließt die Datenquellenansicht."
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F4] öffnet und schließt die Datenquellenansicht."
#. 3xgK2
#: keyboard.xhp
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159109\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between document and toolbars."
-msgstr "F6: Schaltet zwischen Dokument und Symbolleisten um."
+msgstr "[F6]: Schaltet zwischen Dokument und Symbolleisten um."
#. eFCow
#: keyboard.xhp
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153229\n"
"help.text"
msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer."
-msgstr "+ (Plus): Blendet die Untereinträge des ausgewählten Eintrags im Datenquellen-Explorer ein."
+msgstr "[+ (Plus)]: Blendet die Untereinträge des ausgewählten Eintrags im Datenquellen-Explorer ein."
#. 58L73
#: keyboard.xhp
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150312\n"
"help.text"
msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer."
-msgstr "- (Minus): Blendet die Untereinträge des ausgewählten Eintrags im Datenquellen-Explorer aus."
+msgstr "[- (Minus)]: Blendet die Untereinträge des ausgewählten Eintrags im Datenquellen-Explorer aus."
#. J5kBH
#: keyboard.xhp
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+E: Schaltet zwischen Datenquellen-Explorer und Tabellenansicht um."
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+E]: Schaltet zwischen Datenquellen-Explorer und Tabellenansicht um."
#. cgt4D
#: keyboard.xhp
@@ -16232,7 +16232,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152455\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area."
-msgstr "F6: Schaltet zwischen Symbolleiste, Tabellenansicht und Auswahlbereich um."
+msgstr "[F6]: Schaltet zwischen Symbolleiste, Tabellenansicht und Auswahlbereich um."
#. Fb8AD
#: keyboard.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten: Verschiebt die Grenzlinie zwischen Tabellenansicht und Auswahlbereich nach oben oder nach unten."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]: Verschiebt die Grenzlinie zwischen Tabellenansicht und Auswahlbereich nach oben oder nach unten."
#. TKgfU
#: keyboard.xhp
@@ -16259,7 +16259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156166\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste: Verschiebt die ausgewählte Tabelle in Pfeilrichtung."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]: Verschiebt die ausgewählte Tabelle in Pfeilrichtung."
#. dYmZj
#: keyboard.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeiltaste: Verändert die Größe der Tabelle in der Tabellenansicht."
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]: Verändert die Größe der Tabelle in der Tabellenansicht."
#. FRZ72
#: keyboard.xhp
@@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152986\n"
"help.text"
msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view."
-msgstr "Entf: Entfernt die ausgewählte Tabelle oder Verbindung aus der Tabellenansicht."
+msgstr "[Entf]: Entfernt die ausgewählte Tabelle oder Verbindung aus der Tabellenansicht."
#. rucmF
#: keyboard.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view."
-msgstr "Tab: Schaltet zwischen Tabellen und Verbindungen in der Tabellenansicht um."
+msgstr "[Tabulator]: Schaltet zwischen Tabellen und Verbindungen in der Tabellenansicht um."
#. vPBuT
#: keyboard.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154529\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection."
-msgstr "Eingabetaste: Wenn eine Verbindung ausgewählt ist, ruft die Eingabetaste den Dialog <emph>Eigenschaften</emph> der Verbindung auf."
+msgstr "[Eingabetaste]: Wenn eine Verbindung ausgewählt ist, ruft die Eingabetaste den Dialog <emph>Eigenschaften</emph> der Verbindung auf."
#. HCnZa
#: keyboard.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159624\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area."
-msgstr "Eingabetaste: Wenn eine Tabelle ausgewählt ist, wird bei Betätigung der Eingabetaste das erste Datenfeld aus dem Listenfeld in den Auswahlbereich eingefügt."
+msgstr "[Eingabetaste]: Wenn eine Tabelle ausgewählt ist, wird bei Betätigung der Eingabetaste das erste Datenfeld aus dem Listenfeld in den Auswahlbereich eingefügt."
#. ACvTB
#: keyboard.xhp
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links oder Pfeil nach rechts: Verschiebt die ausgewählte Spalte nach links oder rechts."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links/rechts]: Verschiebt die ausgewählte Spalte nach links oder rechts."
#. Gr6zg
#: keyboard.xhp
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area."
-msgstr "F6: Schaltet zwischen Symbolleiste, Spaltenansicht und Eigenschaften-Bereich um."
+msgstr "[F6]: Schaltet zwischen Symbolleiste, Spaltenansicht und Eigenschaften-Bereich um."
#. xeLPP
#: keyboard.xhp
@@ -16358,7 +16358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159096\n"
"help.text"
msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, an object of the selected type is created in default size."
-msgstr "Drücken Sie die Tabulatortaste, um ein Symbol auszuwählen. Wenn Sie eines der Symbole von <emph>Rechteck</emph> bis <emph>Freihandpolygon</emph> ausgewählt haben und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode> drücken, wird ein Objekt des ausgewählten Typs wird in Standardgröße erstellt."
+msgstr "Drücken Sie [Tabulator], um ein Symbol auszuwählen. Wenn Sie eines der Symbole von <emph>Rechteck</emph> bis <emph>Freihandpolygon</emph> ausgewählt haben und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> drücken, wird ein Objekt des ausgewählten Typs wird in Standardgröße erstellt."
#. go9cM
#: keyboard.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156016\n"
"help.text"
msgid "If you press <keycode>Enter</keycode> while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press <keycode>Esc</keycode> to set the focus back to the icons and input boxes."
-msgstr "Wenn Sie die <keycode>Eingabetaste</keycode> drücken, während das Symbol <emph>Auswählen</emph> ausgewählt ist, wird der Fokus in das Bildfenster des Verweissensitive Grafik-Editors gesetzt. Drücken Sie <keycode>Esc</keycode>, um den Fokus wieder auf die Symbole und Eingabefelder zu setzen."
+msgstr "Wenn Sie die <keycode>[Eingabetaste]</keycode> drücken, während das Symbol <emph>Auswählen</emph> ausgewählt ist, wird der Fokus in das Bildfenster des Verweissensitive Grafik-Editors gesetzt. Drücken Sie <keycode>[Esc]</keycode>, um den Fokus wieder auf die Symbole und Eingabefelder zu setzen."
#. 2DD3n
#: keyboard.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149587\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, the first object in the image window gets selected."
-msgstr "Wenn das Symbol <emph>Auswählen</emph> ausgewählt ist und Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode> drücken, wird das erste Objekt im Bildfenster ausgewählt."
+msgstr "Wenn das Symbol <emph>Auswählen</emph> ausgewählt ist und Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> drücken, wird das erste Objekt im Bildfenster ausgewählt."
#. 3Wh8W
#: keyboard.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147073\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> in the image window to select the next point. Use <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to select the previous point."
-msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode> im Bildfenster, um den nächsten Punkt auszuwählen. Verwenden Sie<keycode>Umschalt</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>, um den vorherigen Punkt auszuwählen."
+msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode> im Bildfenster, um den nächsten Punkt auszuwählen. Verwenden Sie <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>, um den vorherigen Punkt auszuwählen."
#. 7BdLu
#: keyboard.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153285\n"
"help.text"
msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object."
-msgstr "Mit Entf im Grafikfenster wird das ausgewählte Objekt gelöscht."
+msgstr "Mit [Entf] im Grafikfenster wird das ausgewählte Objekt gelöscht."
#. vG5xx
#: keyboard.xhp
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149441\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control."
-msgstr "Mit Umschalt+F1 erhalten Sie <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">Erweiterte Tipps</link> zu dem Befehl, Symbol oder Steuerelement, über dem der Mauscursor steht."
+msgstr "Mit [Umschalt+F1] erhalten Sie <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">Erweiterte Tipps</link> zu dem Befehl, Symbol oder Steuerelement, über dem der Mauscursor steht."
#. tB7qW
#: keyboard.xhp
@@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link."
-msgstr "Auf den Hilfeseiten wählen Sie mit der Tabulatortaste den nächsten Hyperlink; mit Umschalt+Tabulator den vorigen."
+msgstr "Auf den Hilfeseiten wählen Sie mit [Tabulator] den nächsten Hyperlink; mit [Umschalt+Tabulator] den vorigen."
#. EjxQD
#: keyboard.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155537\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink."
-msgstr "Mit der Eingabetaste rufen Sie einen ausgewählten Hyperlink auf."
+msgstr "Mit [Eingabetaste] rufen Sie einen ausgewählten Hyperlink auf."
#. 3G77H
#: keyboard.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154912\n"
"help.text"
msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page."
-msgstr "Mit (Rückschritt) gelangen Sie zur vorherigen Hilfeseite zurück."
+msgstr "Mit [Rückschritt] gelangen Sie zur vorherigen Hilfeseite zurück."
#. DGCD3
#: keyboard.xhp
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
-msgstr "Pfeil nach links/rechts: springt eine Position nach links/rechts"
+msgstr "[Pfeil nach links/rechts]: springt eine Position nach links/rechts"
#. DAQJ5
#: keyboard.xhp
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151000\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: jump to the previous or to the next split"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts</keycode>: springt zur vorherigen oder nächsten Teilung"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts]</keycode>: springt zur vorherigen oder nächsten Teilung"
#. a7Hg8
#: keyboard.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: move a split one position to the left or to the right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Umschalt+Pfeil nach links</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Pfeil nach rechts</keycode>: Bewegt eine Teilung um eine Position nach links oder rechts"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts]</keycode>: Bewegt eine Teilung um eine Position nach links oder rechts"
#. xVvaL
#: keyboard.xhp
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154538\n"
"help.text"
msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
-msgstr "Pos1/Ende: Springe zur ersten/letzten möglichen Position"
+msgstr "[Pos1/Ende]: Springe zur ersten/letzten möglichen Position"
#. BjuQx
#: keyboard.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: jump to the first or the last split"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende</keycode>: springt zur ersten oder letzten Teilung"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende]</keycode>: springt zur ersten oder letzten Teilung"
#. 6CuHs
#: keyboard.xhp
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155894\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: move split to the first or to the last position"
-msgstr "<keycode>Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1</keycode> oder <keycode>Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende</keycode>: verschiebt die Teilung an die erste oder letzte Position"
+msgstr "<keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1]</keycode> oder <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende]</keycode>: verschiebt die Teilung an die erste oder letzte Position"
#. yxCwG
#: keyboard.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145195\n"
"help.text"
msgid "Space key: insert or remove a split"
-msgstr "Leertaste: Einfügen oder Entfernen einer Trennung"
+msgstr "[Leertaste]: Einfügen oder Entfernen einer Trennung"
#. ABCqE
#: keyboard.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154647\n"
"help.text"
msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)"
-msgstr "Einfg: Einfügen einer Trennung (vorhandene Trennungen bleiben unverändert)"
+msgstr "[Einfg]: Einfügen einer Trennung (vorhandene Trennungen bleiben unverändert)"
#. NJqDM
#: keyboard.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Delete key: delete a split"
-msgstr "Entf: Löschen einer Trennung"
+msgstr "[Entf]: Löschen einer Trennung"
#. 3i6AT
#: keyboard.xhp
@@ -16565,7 +16565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: delete all splits"
-msgstr "Umschalt+Entf: Löschen aller Trennungen"
+msgstr "[Umschalt+Entf]: Löschen aller Trennungen"
#. TjKpg
#: keyboard.xhp
@@ -16574,7 +16574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145368\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
-msgstr "Cursor Auf/Ab: Scrollen der Tabelle um eine Zeile auf/ab"
+msgstr "[Pfeil nach oben/unten]: Rollen der Tabelle um eine Zeile auf/ab"
#. FFTNR
#: keyboard.xhp
@@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155914\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
-msgstr "Bild nach oben oder Bild nach unten: Rollen der Tabelle um eine Seite nach oben oder unten"
+msgstr "[Bild nach oben/unten]: Rollen der Tabelle um eine Seite nach oben oder unten"
#. jCoBc
#: keyboard.xhp
@@ -16592,7 +16592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147492\n"
"help.text"
msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position"
-msgstr "Esc (beim Ziehen per Maus): Ziehen abbrechen, Trennung an alte Position setzen"
+msgstr "[Esc] (beim Ziehen per Maus): Ziehen abbrechen, Trennung an alte Position setzen"
#. GBGVF
#: keyboard.xhp
@@ -16610,7 +16610,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155148\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
-msgstr "Cursor Links/Rechts: Auswahl der linken/rechten Spalte (Aufheben anderer Auswahlen)"
+msgstr "[Pfeil nach links/rechts]: Auswahl der linken/rechten Spalte (Aufheben anderer Auswahlen)"
#. mv3ff
#: keyboard.xhp
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150780\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts</keycode>: verschiebt den Fokus ein Spalte nach links oder rechts (ändert die Auswahl nicht)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links[</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts]</keycode>: verschiebt den Fokus ein Spalte nach links oder rechts (ändert die Auswahl nicht)"
#. FySem
#: keyboard.xhp
@@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
-msgstr "Umschalt+Cursor Links/Rechts: Erweitern/Einschränken des ausgewählten Bereichs"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach links/rechts]: Erweitern/Verkleinern des ausgewählten Bereichs"
#. tEBDC
#: keyboard.xhp
@@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146962\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Pfeil nach links</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Pfeil nach rechts</keycode>: erweitert oder verkleinert den ausgewählten Bereich (andere Markierungen werden nicht geändert)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach links]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pfeil nach rechts]</keycode>: erweitert oder verkleinert den ausgewählten Bereich (andere Markierungen werden nicht geändert)"
#. DbNiK
#: keyboard.xhp
@@ -16646,7 +16646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Home</keycode> or <keycode>End</keycode>: select the first or the last column (use <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> as with cursor keys)"
-msgstr "<keycode>Pos1</keycode> oder <keycode>Ende</keycode>: wählt die erste oder letzte Spalte aus (mit <keycode>Umschalt</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> wie bei den Pfeiltasten)"
+msgstr "<keycode>[Pos1]</keycode> oder <keycode>[Ende]</keycode>: wählt die erste oder letzte Spalte aus (mit <keycode>[Umschalt]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> wie bei den Pfeiltasten)"
#. 8F5dq
#: keyboard.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column"
-msgstr "Umschalt+Leertaste: Auswahl des Bereichs von der letzten ausgewählten Spalte zur aktuellen"
+msgstr "[Umschalt+Leertaste]: Auswahl des Bereichs von der letzten ausgewählten Spalte zur aktuellen"
#. ZaRPr
#: keyboard.xhp
@@ -16664,7 +16664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154171\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Space</keycode> key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Leertaste</keycode>: wählt den Bereich von der zuletzt ausgewählten Spalte bis zur aktuellen Spalte aus (andere Markierungen werden nicht geändert)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Leertaste]</keycode>: wählt den Bereich von der zuletzt ausgewählten Spalte bis zur aktuellen Spalte aus (andere Markierungen werden nicht geändert)"
#. mCZzB
#: keyboard.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156368\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>: select all columns"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>: wählt alle Spalten aus"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode>: wählt alle Spalten aus"
#. GErPh
#: keyboard.xhp
@@ -16682,7 +16682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151192\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10: open a context menu"
-msgstr "Umschalt+F10: Öffnen des Kontextmenüs"
+msgstr "[Umschalt+F10]: Öffnen des Kontextmenüs"
#. iFCKi
#: keyboard.xhp
@@ -16691,7 +16691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150416\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode> ... <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode> … <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: setzt den 1. … 7. Spaltentyp für die ausgewählten Spalten"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1]</keycode> … <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7]</keycode>: setzt den 1. … 7. Spaltentyp für die ausgewählten Spalten"
#. S7mnM
#: keyboard.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166442\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
-msgstr "Cursor Auf/Ab: Scrollen der Tabelle um eine Zeile auf/ab"
+msgstr "[Pfeil nach oben/unten]: Rollen der Tabelle um eine Zeile nach oben/unten"
#. SncEK
#: keyboard.xhp
@@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146103\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
-msgstr "Bild nach oben oder Bild nach unten: Rollen der Tabelle um eine Seite nach oben oder unten"
+msgstr "[Bild nach oben/unten]: Rollen der Tabelle um eine Seite nach oben oder unten"
#. p6erp
#: keyboard.xhp
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: scroll to the top or bottom of a table"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende</keycode>: rollt zum Anfang oder Ende einer Tabelle"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Pos1]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Ende]</keycode>: rollt zum Anfang oder Ende einer Tabelle"
#. FYdWx
#: keyboard.xhp
@@ -16736,7 +16736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153073\n"
"help.text"
msgid "Tab switches through all controls in the dialog."
-msgstr "Tab wechselt durch alle Steuerungselemente des Dialogs."
+msgstr "[Tabulator] wechselt durch alle Steuerungselemente des Dialogs."
#. pjUA8
#: keyboard.xhp
@@ -16745,7 +16745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153295\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten öffnet ein Kombinationsfeld. Die Eingabetaste wählt den aktuellen Eintrag aus dem Kombinationsfeld aus."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten] öffnet ein Kombinationsfeld. [Eingabetaste] wählt den aktuellen Eintrag aus dem Kombinationsfeld aus."
#. copKh
#: keyboard.xhp
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153958\n"
"help.text"
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
-msgstr "Pfeiltasten bewegen den Fokus durch den Hauptauswahlbereich. Die Leertaste fügt das aktuelle Zeichen zur Liste der einzufügenden Zeichen hinzu."
+msgstr "[Pfeiltasten] bewegen den Fokus durch den Hauptauswahlbereich. [Leertaste] fügt das aktuelle Zeichen zur Liste der einzufügenden Zeichen hinzu."
#. usAJE
#: labels.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152472\n"
"help.text"
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
-msgstr "Klicken Sie in Ihrem Dokument auf die Stelle, an der die Linie beginnen soll. Ziehen Sie mit gedrückter Maustaste bis zu dem Punkt, an dem die Linie enden soll. Wenn Sie gleichzeitig auch Umschalt gedrückt halten, lassen sich nur horizontale, vertikale und diagonale Linien ziehen."
+msgstr "Klicken Sie in Ihrem Dokument auf die Stelle, an der die Linie beginnen soll. Ziehen Sie mit gedrückter Maustaste bis zu dem Punkt, an dem die Linie enden soll. Wenn Sie gleichzeitig auch [Umschalt] gedrückt halten, lassen sich nur horizontale, vertikale und diagonale Linien ziehen."
#. 2tgd3
#: line_intext.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, thickness or other attribute."
-msgstr "Nachdem Sie auf das Symbol <emph>Auswählen</emph> geklickt haben, können Sie alle Zeilen gleichzeitig auswählen, indem Sie auf jede Zeile klicken und dabei die Umschalttaste gedrückt halten. Diese Mehrfachauswahl ermöglicht es Ihnen, allen eine gemeinsame Farbe, Breite oder ein anderes Attribut zuzuordnen."
+msgstr "Nachdem Sie auf das Symbol <emph>Auswählen</emph> geklickt haben, können Sie alle Zeilen gleichzeitig auswählen, indem Sie auf jede Zeile klicken und dabei [Umschalt] gedrückt halten. Diese Mehrfachauswahl ermöglicht es Ihnen, allen eine gemeinsame Farbe, Breite oder ein anderes Attribut zuzuordnen."
#. Faaqb
#: line_intext.xhp
@@ -21371,7 +21371,7 @@ msgctxt ""
"par_id911614326873271\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> at the beginning of a list paragraph to return the number or bullet."
-msgstr "Drücken Sie <keycode>Umschalt+Rückschritt</keycode> am Anfang eines Listenabsatzes, um die Zahl oder das Aufzählungszeichen wiederherzustellen."
+msgstr "Drücken Sie <keycode>[Umschalt+Rückschritt]</keycode> am Anfang eines Listenabsatzes, um die Zahl oder das Aufzählungszeichen wiederherzustellen."
#. djwVN
#: numbering_stop.xhp
@@ -21911,7 +21911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
-msgstr "Standardmäßig wird nur die Zeichenformatierung übertragen. Um die Absatz- und Zeichenformatierung zu übertragen, halten Sie beim Klicken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt. Um nur die Absatzformatierung zu übertragen, halten Sie beim Klicken Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt."
+msgstr "Standardmäßig wird nur die Zeichenformatierung übertragen. Um die Absatz- und Zeichenformatierung zu übertragen, halten Sie beim Klicken [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt. Um nur die Absatzformatierung zu übertragen, halten Sie beim Klicken [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt."
#. Q29RQ
#: paintbrush.xhp
@@ -22406,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144547360\n"
"help.text"
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
-msgstr "In Writer-Textdokumenten können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+V drücken, um den Inhalt der Zwischenablage als unformatierten Text einzufügen."
+msgstr "In Writer-Textdokumenten können Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+V] drücken, um den Inhalt der Zwischenablage als unformatierten Text einzufügen."
#. BEuwF
#: pasting.xhp
@@ -25781,7 +25781,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
-msgstr "Um zu verhindern, dass zwei Wörter am Ende einer Zeile getrennt werden, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt, wenn Sie ein Leerzeichen zwischen den Wörtern eingeben."
+msgstr "Um zu verhindern, dass zwei Wörter am Ende einer Zeile getrennt werden, halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, wenn Sie ein Leerzeichen zwischen den Wörtern eingeben."
#. ZJmiP
#: space_hyphen.xhp
@@ -25808,7 +25808,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ minus</keycode> sign. In other words, hold down the <keycode>Shift</keycode> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys and press the <keycode>minus</keycode> key."
-msgstr "Ein Beispiel für einen nicht umbrechenden Bindestrich ist ein Firmenname wie A-Z. Offensichtlich möchten Sie nicht, dass A- am Ende einer Zeile und Z am Anfang der nächsten Zeile erscheint. Um dieses Problem zu lösen, drücken Sie <keycode>Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Minus</keycode>-Zeichen. Mit anderen Worten, halten Sie <keycode>Umschalt</keycode> und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie die <keycode>Minus</keycode>-Taste."
+msgstr "Ein Beispiel für einen nicht umbrechenden Bindestrich ist ein Firmenname wie A-Z. Offensichtlich möchten Sie nicht, dass A- am Ende einer Zeile und Z am Anfang der nächsten Zeile erscheint. Um dieses Problem zu lösen, drücken Sie <keycode>[Umschalt+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Minus (-)]</keycode>. Mit anderen Worten, halten Sie <keycode>[Umschalt]</keycode> und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie die <keycode>[Minus (-)]</keycode>."
#. h8mVr
#: space_hyphen.xhp
@@ -25853,7 +25853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+minus</keycode> sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
-msgstr "Um die automatische Silbentrennung zu unterstützen, indem Sie selbst einen weichen Trennstrich innerhalb eines Wortes eingeben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline><keycode>+Minus</keycode>. Das Wort wird an dieser Stelle getrennt, wenn es am Zeilenende steht, auch wenn die automatische Silbentrennung für diesen Absatz ausgeschaltet ist."
+msgstr "Um die automatische Silbentrennung zu unterstützen, indem Sie selbst einen weichen Trennstrich innerhalb eines Wortes eingeben, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl</caseinline><defaultinline>[Strg</defaultinline></switchinline><keycode>+Minus (-)]</keycode>. Das Wort wird an dieser Stelle getrennt, wenn es am Zeilenende steht, auch wenn die automatische Silbentrennung für diesen Absatz ausgeschaltet ist."
#. JFeAC
#: space_hyphen.xhp
@@ -26267,7 +26267,7 @@ msgctxt ""
"par_id271605485719890\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key."
-msgstr "Die <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Vorlagenverwaltung</link> ist die bevorzugte Methode zum Arbeiten mit Dokumentvorlagen. <menuitem>Datei – Neu – Dokumentvorlagen…</menuitem> und <menuitem>Datei – Dokumentvorlagen – Dokumentvorlagen verwalten…</menuitem> entsprechen dem Öffnen der <emph>Vorlagenverwaltung</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+N</keycode> ist die vordefinierte Tastenkombination."
+msgstr "Die <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Vorlagenverwaltung</link> ist die bevorzugte Methode zum Arbeiten mit Dokumentvorlagen. <menuitem>Datei – Neu – Dokumentvorlagen…</menuitem> und <menuitem>Datei – Dokumentvorlagen – Dokumentvorlagen verwalten…</menuitem> entsprechen dem Öffnen der <emph>Vorlagenverwaltung</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N]</keycode> ist die vordefinierte Tastenkombination."
#. vZrE3
#: standard_template.xhp
@@ -27671,7 +27671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same."
-msgstr "Um mehrere Tabulatoren im Lineal zu verschieben, drücken Sie Umschalt, bevor sie einen Tabulator anklicken. Halten Sie Umschalt gedrückt und ziehen den Tabulator, wird dieser Tabulator und alle rechts von ihm liegenden Tabulatoren mit verschoben. Der Abstand zwischen diesen Tabulatoren untereinander bleibt unverändert."
+msgstr "Um mehrere Tabulatoren im Lineal zu verschieben, drücken Sie [Umschalt], bevor sie einen Tabulator anklicken. Halten Sie [Umschalt] gedrückt und ziehen den Tabulator, wird dieser Tabulator und alle rechts von ihm liegenden Tabulatoren mit verschoben. Der Abstand zwischen diesen Tabulatoren untereinander bleibt unverändert."
#. qx9CM
#: tabs.xhp
@@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147349\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>, wenn Sie einen Tabulator auf dem Lineal ziehen möchten, um diesen Tabulator und alle Tabulatoren rechts davon zu verschieben. Dies führt dazu, dass sich der Abstand zwischen den Tabulatoren proportional zum Abstand vom Rand ändert."
+msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>], wenn Sie einen Tabulator auf dem Lineal ziehen möchten, um diesen Tabulator und alle Tabulatoren rechts davon zu verschieben. Dies führt dazu, dass sich der Abstand zwischen den Tabulatoren proportional zum Abstand vom Rand ändert."
#. auJot
#: tabs.xhp
@@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723493622\n"
"help.text"
msgid "Enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module."
-msgstr "Tastatur (in jedem %PRODUCTNAME-Modul): <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Umschalt+N</item>."
+msgstr "Tastatur (in jedem %PRODUCTNAME-Modul): <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+N]</item>."
#. RwG3b
#: template_manager.xhp
@@ -28373,7 +28373,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To move templates to a different category, choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then right-click and choose <menuitem>Move</menuitem> to open the <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Select Category</link> dialog box, where you can choose the target category or to a new category and move the template into. Built-in templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Um Dokumentvorlagen in eine andere Kategorie zu verschieben, wählen Sie eine Dokumentvorlage aus oder verwenden Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Klick, um zusätzliche Dokumentvorlagen auszuwählen. Klicken Sie dann mit der rechten Maustaste und wählen Sie <menuitem>Verschieben</menuitem>, um den Dialog <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Kategorie auswählen</link> zu öffnen, in dem Sie die Zielkategorie oder eine neue Kategorie auswählen und die Dokumentvorlage dorthin verschieben können. Integrierte Dokumentvorlagen können nicht verschoben werden, es können jedoch Kopien in anderen Kategorien erstellt werden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Um Dokumentvorlagen in eine andere Kategorie zu verschieben, wählen Sie eine Dokumentvorlage aus oder verwenden Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Klick]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Klick]</keycode></defaultinline></switchinline>, um zusätzliche Dokumentvorlagen auszuwählen. Klicken Sie dann mit der rechten Maustaste und wählen Sie <menuitem>Verschieben</menuitem>, um den Dialog <link href=\"text/shared/01/select_template_category.xhp#h1\">Kategorie auswählen</link> zu öffnen, in dem Sie die Zielkategorie oder eine neue Kategorie auswählen und die Dokumentvorlage dorthin verschieben können. Integrierte Dokumentvorlagen können nicht verschoben werden, es können jedoch Kopien in anderen Kategorien erstellt werden.</ahelp>"
#. BYJt3
#: template_manager.xhp
@@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723513192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, and then right-click and select Export to export your selection to a folder on your computer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine Dokumentvorlage im Hauptfenster oder verwenden Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Klick, um zusätzliche Dokumentvorlagen auszuwählen, und klicken Sie dann mit der rechten Maustaste und wählen Sie »Exportieren«, um Ihre Auswahl in einen Ordner auf Ihrem Computer zu exportieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie eine Dokumentvorlage im Hauptfenster oder verwenden Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Klick]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Klick]</keycode></defaultinline></switchinline>, um zusätzliche Dokumentvorlagen auszuwählen, und klicken Sie dann mit der rechten Maustaste und wählen Sie »Exportieren«, um Ihre Auswahl in einen Ordner auf Ihrem Computer zu exportieren.</ahelp>"
#. CgT8y
#: template_manager.xhp
@@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt ""
"par_id581607995218423\n"
"help.text"
msgid "To move or export all templates in a <emph>Category</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, then choose <emph>Move</emph> or <emph>Export</emph>."
-msgstr "Um alle Dokumentvorlagen in einer <emph>Kategorie</emph> zu verschieben oder zu exportieren, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> und klicken dann auf <emph>Verschieben</emph> oder <emph>Exportieren</emph>."
+msgstr "Um alle Dokumentvorlagen in einer <emph>Kategorie</emph> zu verschieben oder zu exportieren, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode> und klicken dann auf <emph>Verschieben</emph> oder <emph>Exportieren</emph>."
#. bF5Yb
#: template_manager.xhp
@@ -28472,7 +28472,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518567\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+N oder wählen Sie <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph>, um die Vorlagenverwaltung zu öffnen."
+msgstr "Drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N] oder wählen Sie <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph>, um die Vorlagenverwaltung zu öffnen."
#. ZEBKt
#: template_manager.xhp
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723518639\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+N oder wählen Sie <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph>, um die Vorlagenverwaltung zu öffnen."
+msgstr "Drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+N] oder wählen Sie <emph>Datei – Neu – Vorlagen…</emph>, um die Vorlagenverwaltung zu öffnen."
#. Nd2Pn
#: template_manager.xhp
@@ -29057,7 +29057,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063F\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
#. CCBSr
#: undo_formatting.xhp
@@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10650\n"
"help.text"
msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets."
-msgstr "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie auf das erste und das letzte Tabellenregister, um alle Tabellen zu markieren."
+msgstr "Halten Sie [Umschalt] gedrückt und klicken Sie auf das erste und das letzte Tabellenregister, um alle Tabellen zu markieren."
#. TRkDz
#: undo_formatting.xhp
@@ -29093,7 +29093,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
#. HSD7L
#: undo_formatting.xhp
@@ -29129,7 +29129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3906674\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the whole text."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode>, um den gesamten Text auszuwählen."
#. wRVC2
#: undo_formatting.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 4a53ecc0500..0fa971adccf 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150110\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Edit - Copy</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
-msgstr "<menuitem>Bearbeiten – Kopieren</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
+msgstr "<menuitem>Bearbeiten – Kopieren</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>."
#. kx5rB
#: 01010800.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156337\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Edit - Paste</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> pastes at the cursor position."
-msgstr "<menuitem>Bearbeiten – Einfügen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> fügt an der Position des Textcursors ein."
+msgstr "<menuitem>Bearbeiten – Einfügen</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V]</keycode> fügt an der Position des Textcursors ein."
#. MCFEo
#: 01010800.xhp
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A1D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode> to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+R</keycode>, um die Ansicht des aktuellen Dokuments wiederherzustellen oder zu aktualisieren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R]</keycode>, um die Ansicht des aktuellen Dokuments wiederherzustellen oder zu aktualisieren.</ahelp>"
#. 9BPVM
#: 01010800.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Legt fest, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-) eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Legt fest, ob weiche Trennzeichen (auch weicher Trennstrich oder bedingtes Trennzeichen genannt) angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)] eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist.</ahelp>"
#. 7DBG4
#: 01040600.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Legt fest, dass geschützte Leerzeichen grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen werden. Geschützte Leerzeichen werden mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste eingegeben.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Legt fest, dass geschützte Leerzeichen grau hinterlegt dargestellt und am Zeilenende nicht umgebrochen werden. Geschützte Leerzeichen werden mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste] eingegeben.</ahelp>"
#. ZLn7V
#: 01040600.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Alle mit Umschalt+Eingabetaste eingefügten Zeilenumbrüche werden angezeigt. Diese Zeilenumbrüche erzeugen zwar eine neue Zeile, aber keinen neuen Absatz.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Alle mit [Umschalt+Eingabetaste] eingefügten Zeilenumbrüche werden angezeigt. Diese Zeilenumbrüche erzeugen zwar eine neue Zeile, aber keinen neuen Absatz.</ahelp>"
#. S3ArJ
#: 01040600.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Aktiviert den Direkt-Cursor.</ahelp> Sie können diese Funktion auch durch einen Klick auf das Symbol <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Direkt-Cursor Modus umschalten</link> in der Symbolleiste Extras oder durch Wahl von <emph>Bearbeiten - Direkt-Cursor Modus</emph> in einem Textdokument aktivieren."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Aktiviert den Direkt-Cursor.</ahelp> Sie können diese Funktion auch durch einen Klick auf das Symbol <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Direkt-Cursor Modus umschalten</link> in der Symbolleiste Extras oder durch Wahl von <emph>Bearbeiten – Direkt-Cursor Modus</emph> in einem Textdokument aktivieren."
#. BD3Cs
#: 01040600.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id8599810\n"
"help.text"
msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines."
-msgstr "Falls sie aktiv ist, fügt Writer einen Abstand zwischen Wörtern in Zeilen ein, die mittels Umschalt+Eingabetaste in im Blocksatz ausgerichteten Absätze enden. Falls sie nicht aktiv ist, wird der Abstand zwischen den Wörtern nicht erweitert, um die Zeilen auszudehnen."
+msgstr "Falls sie aktiv ist, fügt Writer einen Abstand zwischen Wörtern in Zeilen ein, die mittels [Umschalt+Eingabetaste] in im Blocksatz ausgerichteten Absätze enden. Falls sie nicht aktiv ist, wird der Abstand zwischen den Wörtern nicht erweitert, um die Zeilen auszudehnen."
#. CkDJv
#: 01041000.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Legt fest, ob Rahmen, Zeichnungselemente und Steuerelemente nur zwischen den Rasterpunkten verschoben werden dürfen.</ahelp> Um den Status des Fangrasters nur für die aktuelle Aktion zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie ein Objekt ziehen."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Legt fest, ob Rahmen, Zeichnungselemente und Steuerelemente nur zwischen den Rasterpunkten verschoben werden dürfen.</ahelp> Um den Status des Fangrasters nur für die aktuelle Aktion zu ändern, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie ein Objekt ziehen."
#. 9uAJk
#: 01050100.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Legt fest, ob die Formatierungsattribute der ausgewählten Zelle automatisch auf benachbarte leere Zellen angewendet werden.</ahelp> Wenn der Inhalt der ausgewählten Zelle beispielsweise mit dem Attribut fett formatiert ist, wird auch der Inhalt der benachbarten Zellen fett geschrieben. Auf Zellen, die bereits formatiert wurden, hat diese Funktion keinen Einfluss. Der Bereich, auf den sich diese Funktion auswirkt, lässt sich mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Multiplikation (*) (im Ziffernblock) ermitteln. Dieses Format gilt auch für alle Werte, die Sie anschließend innerhalb dieses Bereichs eingeben. Für die Zellen außerhalb dieses Bereichs gelten die normalen Standardeinstellungen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Legt fest, ob die Formatierungsattribute der ausgewählten Zelle automatisch auf benachbarte leere Zellen angewendet werden.</ahelp> Wenn der Inhalt der ausgewählten Zelle beispielsweise mit dem Attribut fett formatiert ist, wird auch der Inhalt der benachbarten Zellen fett geschrieben. Auf Zellen, die bereits formatiert wurden, hat diese Funktion keinen Einfluss. Der Bereich, auf den sich diese Funktion auswirkt, lässt sich mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Multiplikation (*)] (im Ziffernblock) ermitteln. Dieses Format gilt auch für alle Werte, die Sie anschließend innerhalb dieses Bereichs eingeben. Für die Zellen außerhalb dieses Bereichs gelten die normalen Standardeinstellungen."
#. mAJf5
#: 01060300.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id31508727\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Wenn die Option aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Umschalt</item>+<item type=\"keycode\">Pfeil nach oben/unten</item>) an das Ende des Bereichs in der Spalte, die zuletzt zur ursprünglichen Auswahl hinzugefügt wurde. Wenn die Option nicht aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Umschalt</item>+<item type=\"keycode\">Pfeil nach oben/unten</item>) an das Ende des Bereichs in der Spalte, in der die Auswahl des Zellbereichs gestartet wurde. Gleiches gilt natürlich auch beim Erweitern einer Auswahl von Zeilen mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Strg</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Umschalt</item>+<item type=\"keycode\">Pfeil nach links/rechts</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Wenn die Option aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+</item><item type=\"keycode\">Pfeil nach oben/unten]</item>) an das Ende des Bereichs in der Spalte, die zuletzt zur ursprünglichen Auswahl hinzugefügt wurde. Wenn die Option nicht aktiviert ist, springt das Erweitern einer Auswahl (mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+</item><item type=\"keycode\">Pfeil nach oben/unten]</item>) an das Ende des Bereichs in der Spalte, in der die Auswahl des Zellbereichs gestartet wurde. Gleiches gilt natürlich auch beim Erweitern einer Auswahl von Zeilen mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Umschalt+Befehl</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Umschalt+Strg</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+</item><item type=\"keycode\">Pfeil nach links/rechts]</item>.</ahelp>"
#. Q9amG
#: 01060400.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153349\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key pressed."
-msgstr "Zum Auswählen von mehreren Tabellen klicken Sie auf die Tabellennamen am unteren Rand des Arbeitsbereichs, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> drücken."
+msgstr "Zum Auswählen von mehreren Tabellen klicken Sie auf die Tabellennamen am unteren Rand des Arbeitsbereichs, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> drücken."
#. StkQC
#: 01060800.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154918\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D]"
#. dAoyW
#: 01060800.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
-msgstr "Wenn Sie das Fangraster aktiviert haben, aber Objekte ohne Einschränkungen verschieben oder erstellen möchten, halten Sie Umschalt gedrückt, um diese Funktion vorübergehend zu deaktivieren."
+msgstr "Wenn Sie das Fangraster aktiviert haben, aber Objekte ohne Einschränkungen verschieben oder erstellen möchten, halten Sie [Umschalt] gedrückt, um diese Funktion vorübergehend zu deaktivieren."
#. BsYSV
#: 01070300.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Legt fest, dass Grafikobjekte beim Erzeugen oder Bewegen vertikal, horizontal oder diagonal (45°) festgehalten werden.</ahelp> Durch Drücken von Umschalt lässt sich diese Funktion kurzzeitig deaktivieren."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Legt fest, dass Grafikobjekte beim Erzeugen oder Bewegen vertikal, horizontal oder diagonal (45°) festgehalten werden.</ahelp> Durch Drücken von [Umschalt] lässt sich diese Funktion kurzzeitig deaktivieren."
#. aksLW
#: 01070300.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Legt fest, dass ein Quadrat basierend auf der längeren Seite eines Rechtecks erstellt wird, wenn Umschalt gedrückt wird, bevor die Maustaste losgelassen wird. Dies gilt auch für Ellipsen (es wird ein Kreis auf Grundlage des längeren Radius in der Ellipse erstellt). Ist die Option <emph>Längere Kantenlänge</emph> nicht markiert, so wird das Quadrat oder der Kreis auf Basis der kürzeren Kantenlänge erzeugt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Legt fest, dass ein Quadrat basierend auf der längeren Seite eines Rechtecks erstellt wird, wenn [Umschalt] gedrückt wird, bevor die Maustaste losgelassen wird. Dies gilt auch für Ellipsen (es wird ein Kreis auf Grundlage des längeren Radius in der Ellipse erstellt). Ist die Option <emph>Längere Kantenlänge</emph> nicht markiert, so wird das Quadrat oder der Kreis auf Basis der kürzeren Kantenlänge erzeugt.</ahelp>"
#. MGjJe
#: 01070300.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass Grafikobjekte nur schrittweise um den im Drehfeld <emph>Beim Drehen</emph> angegebenen Winkel gedreht werden können.</ahelp> Um ein Objekt frei drehen zu können, drücken Sie beim Drehen Umschalt. Lassen Sie die Maustaste los, sobald der gewünschte Winkel erreicht ist."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt fest, dass Grafikobjekte nur schrittweise um den im Drehfeld <emph>Beim Drehen</emph> angegebenen Winkel gedreht werden können.</ahelp> Um ein Objekt frei drehen zu können, drücken Sie beim Drehen [Umschalt]. Lassen Sie die Maustaste los, sobald der gewünschte Winkel erreicht ist."
#. 6bJMb
#: 01070300.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls die Option aktiviert ist, wird eine Kopie erstellt, wenn Sie ein Objekt bei bei gleichzeitigem Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> verschieben.</ahelp> Dasselbe gilt für das Drehen und Größenänderungen des Objekts. Das Originalobjekt wird an seiner gegenwärtigen Position in seiner ursprünglichen Größe bleiben."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Falls die Option aktiviert ist, wird eine Kopie erstellt, wenn Sie ein Objekt bei gleichzeitigem Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Befehl]</caseinline><defaultinline>[Strg]</defaultinline></switchinline> verschieben.</ahelp> Dasselbe gilt für das Drehen und Größenänderungen des Objekts. Das Originalobjekt wird an seiner gegenwärtigen Position in seiner ursprünglichen Größe bleiben."
#. qqAvR
#: 01070500.xhp
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1972106\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click required to follow hyperlinks"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt halten, um Hyperlinks zu folgen"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt halten, um Hyperlinks zu folgen"
#. UoEVE
#: securityoptionsdialog.xhp
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Falls aktiviert, muss <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt werden, während ein Hyperlink angeklickt wird, um ihm zu folgen. Falls nicht aktiviert, öffnet ein einfacher Klick den Hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">Falls aktiviert, muss <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt werden, während ein Hyperlink angeklickt wird, um ihm zu folgen. Falls nicht aktiviert, öffnet ein einfacher Klick den Hyperlink.</ahelp>"
#. Vw6Bz
#: securityoptionsdialog.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 79f562ee839..1dcc12052ca 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-30 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557892528.000000\n"
#. GdQGG
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148610\n"
"help.text"
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
-msgstr "Halten Sie beim Anklicken mehrerer Objekte Umschalt gedrückt, werden alle Objekte gemeinsam ausgewählt."
+msgstr "Halten Sie beim Anklicken mehrerer Objekte [Umschalt] gedrückt, werden alle Objekte gemeinsam ausgewählt."
#. NbWE3
#: main0210.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
-msgstr "Um ein Objekt auszuwählen, das sich hinter einem anderen Objekt befindet, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf das Objekt. Das in der Stapelreihenfolge nächsttiefere Objekt wählen Sie aus, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und erneut klicken. Zu dem zuvor ausgewählten Objekt kehren Sie zurück, wenn Sie Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt halten und dann klicken."
+msgstr "Um ein Objekt auszuwählen, das sich hinter einem anderen Objekt befindet, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken dann auf das Objekt. Das in der Stapelreihenfolge nächsttiefere Objekt wählen Sie aus, indem Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und erneut klicken. Zu dem zuvor ausgewählten Objekt kehren Sie zurück, wenn Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten und dann klicken."
#. 4aToU
#: main0210.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dort, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
+msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, ein gefülltes Rechteck. Klicken Sie dort, wo eine Ecke des Rechtecks platziert werden soll, und ziehen Sie es bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
#. 8q8av
#: main0210.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
+msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
#. zHJs8
#: main0210.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 7a2d52def8d..6f698dee363 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-30 06:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557892670.000000\n"
#. sqmGT
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156441\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
-msgstr "Umschalt+F3"
+msgstr "[Umschalt+F3]"
#. sdkvC
#: 00000402.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 963ec8f013f..422b4116f00 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565593584.000000\n"
#. mu9aV
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F5</keycode> to open the Navigator when you are editing a presentation."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F5</keycode>, um während des Bearbeitens einer Präsentation den Navigator zu öffnen."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F5]</keycode>, um während des Bearbeitens einer Präsentation den Navigator zu öffnen."
#. GVMFK
#: 02110000.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
-msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen neben dem Dateinamen und wählen Sie die einzufügenden Elemente aus. Sie können <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt halten, um ein Element hinzuzufügen, oder Umschalt, um die Auswahl auszudehnen."
+msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen neben dem Dateinamen und wählen Sie die einzufügenden Elemente aus. Sie können [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt halten, um ein Element hinzuzufügen, oder [Umschalt], um die Auswahl auszudehnen."
#. wJrC2
#: 04110100.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146965\n"
"help.text"
msgid "Press F3 to quickly enter a group and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3</keycode> to leave the group."
-msgstr "Drücken Sie F3, um schnell eine Gruppe zu betreten und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3</keycode> um, die Gruppe zu verlassen."
+msgstr "Drücken Sie [F3], um schnell eine Gruppe zu betreten und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3]</keycode> um, die Gruppe zu verlassen."
#. faBGW
#: 13050300.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index f7981fd2d43..86ba8050e87 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557892821.000000\n"
#. AiACn
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152926\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Comma(,)</keycode>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Stellt den Maßstab der Folie auf den zuletzt gewählten Faktor zurück.</ahelp> Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+, (Komma)</keycode> drücken."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Stellt den Maßstab der Folie auf den zuletzt gewählten Faktor zurück.</ahelp> Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Komma (,)]</keycode> drücken."
#. EGmdx
#: 10020000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom</emph> command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Period(.)</keycode>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Macht die Aktion des Befehls <emph>Vorherige Darstellung</emph> rückgängig.</ahelp> Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+. (Punkt)</keycode> drücken."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Macht die Aktion des Befehls <emph>Vorherige Darstellung</emph> rückgängig.</ahelp> Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Punkt (.)]</keycode> drücken."
#. VhtX2
#: 10020000.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147405\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
-msgstr "Zeichnet ein gefülltes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
+msgstr "Zeichnet ein gefülltes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
#. JBQjv
#: 10060000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Zeichnet ein gefülltes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Zeichnet ein gefülltes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. BCQrJ
#: 10060000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Zeichnet ein abgerundetes Rechteck mit Füllung an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Zeichnet ein abgerundetes Rechteck mit Füllung an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. yfzFQ
#: 10060000.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Zeichnet ein abgerundetes Quadrat mit Füllung an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Zeichnet ein abgerundetes Quadrat mit Füllung an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. teAyy
#: 10060000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. H72Qj
#: 10060000.xhp
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148830\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. chpmW
#: 10060000.xhp
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes abgerundetes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes abgerundetes Rechteck an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Rechtecks platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. SgFNM
#: 10060000.xhp
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes abgerundetes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Zeichnet ein ungefülltes abgerundetes Quadrat an der Stelle, an der Sie es im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie eine Ecke des abgerundeten Quadrats platzieren möchten, und ziehen Sie es auf die gewünschte Größe. Um ein abgerundetes Rechteck zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. bS2VY
#: 10060000.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146963\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
-msgstr "Zeichnet eine gefüllte Ellipse an der Stelle, an der Sie sie im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie die Ellipse zeichnen möchten, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
+msgstr "Zeichnet eine gefüllte Ellipse an der Stelle, an der Sie sie im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie die Ellipse zeichnen möchten, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
#. yWYGK
#: 10070000.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Zeichnet einen gefüllten Kreis an der Stelle, an der Sie ihn im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie den Kreis zeichnen möchten, und ziehen Sie ihn auf die gewünschte Größe. Um eine Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Zeichnet einen gefüllten Kreis an der Stelle, an der Sie ihn im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie den Kreis zeichnen möchten, und ziehen Sie ihn auf die gewünschte Größe. Um eine Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. Jkpco
#: 10070000.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149879\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen kreisförmigen Sektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen kreisförmigen Sektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. NGvBa
#: 10070000.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155369\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Kreissektor zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Kreissektor zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. 6D2Ni
#: 10070000.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie Ihren Zeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie Ihren Zeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. 3aEoN
#: 10070000.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159180\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
-msgstr "Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Kreissegment zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie Ihren Zeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
+msgstr "Zeichnet eine gefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Kreissegment zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie Ihren Zeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
#. MgwNu
#: 10070000.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Ellipse an der Stelle, an der Sie sie im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie die Ellipse zeichnen möchten, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Ellipse an der Stelle, an der Sie sie im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie die Ellipse zeichnen möchten, und ziehen Sie sie auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. nWE4a
#: 10070000.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154601\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Zeichnet einen ungefüllten Kreis an der Stelle, an der Sie ihn im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie den Kreis zeichnen möchten, und ziehen Sie ihn auf die gewünschte Größe. Um eine Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Zeichnet einen ungefüllten Kreis an der Stelle, an der Sie ihn im aktuellen Dokument aufziehen. Klicken Sie auf die Stelle, an der Sie den Kreis zeichnen möchten, und ziehen Sie ihn auf die gewünschte Größe. Um eine Ellipse zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. H9Wd3
#: 10070000.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152964\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen Kreissektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen Kreissektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. bmBcT
#: 10070000.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149334\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Kreissektor zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und zwei Radiuslinien festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um einen Kreissektor zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um die erste Radiuslinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie die zweite Radiuslinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsensektor zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. CNkYh
#: 10070000.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen einer Ellipse und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um ein Kreissegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. neCzC
#: 10070000.xhp
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154836\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Kreissegment zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Zeichnet eine ungefüllte Form, die durch den Bogen eines Kreises und eine Schnittlinie festgelegt wird, ins aktuelle Dokument. Um ein Kreissegment zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt der Schnittlinie festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt der Schnittlinie platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um ein Ellipsensegment zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. ixgbC
#: 10070000.xhp
@@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147577\n"
"help.text"
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
-msgstr "Zeichnet einen Ellipsenbogen ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt."
+msgstr "Zeichnet einen Ellipsenbogen ins aktuelle Dokument. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, ziehen Sie eine Ellipse auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf die Ellipse klicken. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt."
#. iDsmN
#: 10070000.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Zeichnet einen Kreisbogen ins aktuelle Dokument. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Zeichnet einen Kreisbogen ins aktuelle Dokument. Um einen Kreisbogen zu zeichnen, ziehen Sie einen Kreis auf die gewünschte Größe und klicken Sie dann, um den Startpunkt des Bogens festzulegen. Bewegen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Endpunkt platzieren möchten, und klicken Sie erneut. Sie müssen nicht auf den Kreis klicken. Um einen Ellipsenbogen zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. UB6JV
#: 10070000.xhp
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157873\n"
"help.text"
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
-msgstr "Halten Sie Umschalt gedrückt, wird die Bewegung der Maus auf Vielfache von 45 Grad beschränkt. Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt, wird der neue Punkt nicht mit dem vorherigen Punkt verbunden, sodass Sie Objekte erstellen können, die aus mehreren einzelnen Kurven erstellen können. Zeichnen Sie ein kleineres Objekt bei gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> in ein größeres, das Sie noch nicht geschlossen haben, so wird das kleinere Objekt vom größeren subtrahiert, erscheint also als Loch im größeren."
+msgstr "Halten Sie [Umschalt] gedrückt, wird die Bewegung der Maus auf Vielfache von 45 Grad beschränkt. Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Option]</caseinline><defaultinline>[Alt]</defaultinline></switchinline> gedrückt, wird der neue Punkt nicht mit dem vorherigen Punkt verbunden, sodass Sie Objekte erstellen können, die aus mehreren einzelnen Kurven erstellen können. Zeichnen Sie ein kleineres Objekt bei gedrücktem <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">[Option]</caseinline><defaultinline>[Alt]</defaultinline></switchinline> in ein größeres, das Sie noch nicht geschlossen haben, so wird das kleinere Objekt vom größeren subtrahiert, erscheint also als Loch im größeren."
#. KDWGY
#: 10080000.xhp
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155374\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Zeichnen des Polygons abzuschließen, doppelklicken Sie. Um die Polygonwinkel auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Klicken Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Zeichnen des Polygons abzuschließen, doppelklicken Sie. Um die Polygonwinkel auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Klicken [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. F9CCr
#: 10080000.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien, die auf Winkel von 45 Grad beschränkt sind. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Zeichnen des Polygons abzuschließen, doppelklicken Sie. Um das Polygon mit beliebigen Winkeln zu zeichnen, halten Sie beim Klicken Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien, die auf Winkel von 45 Grad beschränkt sind. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Zeichnen des Polygons abzuschließen, doppelklicken Sie. Um das Polygon mit beliebigen Winkeln zu zeichnen, halten Sie beim Klicken [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. zEH4W
#: 10080000.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145593\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Zeichnet einen gefüllten Würfel an die Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um ein 3D-Quader zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Zeichnet einen gefüllten Würfel an die Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um ein 3D-Quader zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. DG2Aa
#: 10090000.xhp
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Zeichnet eine gefüllte Kugel an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um ein Ellipsoid zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Zeichnet eine gefüllte Kugel an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um ein Ellipsoid zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. bKq8c
#: 10090000.xhp
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152928\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Zeichnet einen Zylinder, der auf einem Kreis basiert, an der Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um einen Zylinder zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Zeichnet einen Zylinder, der auf einem Kreis basiert, an der Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um einen Zylinder zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. 5ceDC
#: 10090000.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Zeichnet einen Kegel, der auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um einen Kegel zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Zeichnet einen Kegel, der auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie ihn in die Folie hineinziehen. Um einen Kegel zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. MvaAw
#: 10090000.xhp
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects</emph> dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Zeichnet eine Pyramide mit einer quadratischen Grundfläche an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um eine Pyramide mit rechteckiger Grundfläche zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt. Um ein anderes Polygon für die Basis der Pyramide zu definieren, öffnen Sie den Dialog <emph>3D-Effekte</emph> und klicken Sie auf das Register <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometrie</emph></link>. Geben Sie im Bereich <emph>Segmente</emph> die Anzahl der Seiten für das Polygon in das Feld mit der Bezeichnung <emph>Horizontal</emph> ein und klicken Sie dann auf das grüne Häkchen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Zeichnet eine Pyramide mit einer quadratischen Grundfläche an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um eine Pyramide mit rechteckiger Grundfläche zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt. Um ein anderes Polygon für die Basis der Pyramide zu definieren, öffnen Sie den Dialog <emph>3D-Effekte</emph> und klicken Sie auf das Register <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometrie</emph></link>. Geben Sie im Bereich <emph>Segmente</emph> die Anzahl der Seiten für das Polygon in das Feld mit der Bezeichnung <emph>Horizontal</emph> ein und klicken Sie dann auf das grüne Häkchen.</ahelp>"
#. TCdBF
#: 10090000.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153533\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Zeichnet einen Torus, ein ringförmiges Objekt, das auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie es in die Folie hineinziehen. Um einen Torus zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Zeichnet einen Torus, ein ringförmiges Objekt, das auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie es in die Folie hineinziehen. Um einen Torus zu zeichnen, der auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. BFHA9
#: 10090000.xhp
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Zeichnet eine Schale, die auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie es in die Folie hineinziehen. Um eine Schale zu zeichnen, die auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Zeichnet eine Schale, die auf einem Kreis basiert, an die Stelle, an der Sie es in die Folie hineinziehen. Um eine Schale zu zeichnen, die auf einer Ellipse basiert, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. m846j
#: 10090000.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146928\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Zeichnet eine Halbkugel an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um einen halben Ellipsoids zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Zeichnet eine Halbkugel an die Stelle, an der Sie sie in die Folie hineinziehen. Um einen halben Ellipsoids zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt.</ahelp>"
#. AAGHB
#: 10090000.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145114\n"
"help.text"
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
-msgstr "Zeichnet eine gerade Linie, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linienrichtung auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
+msgstr "Zeichnet eine gerade Linie, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linienrichtung auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
#. Dbm8p
#: 10120000.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153034\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. 3BN7d
#: 10120000.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang und einem Kreis am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang und einem Kreis am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. LfD99
#: 10120000.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang und einem Quadrat am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang und einem Quadrat am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. PSnGK
#: 10120000.xhp
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Pfeil am Anfang, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. 4QEGR
#: 10120000.xhp
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Kreis am Anfang und einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Kreis am Anfang und einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. dpFF6
#: 10120000.xhp
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Quadrat am Anfang und einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Zeichnet eine gerade Linie mit einem Quadrat am Anfang und einem Pfeil am Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. iLfzZ
#: 10120000.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148407\n"
"help.text"
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
-msgstr "Um die Maßlinie in derselben Länge wie die Seite eines nahe liegenden Objekts zu erhalten, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> während des Ziehens gedrückt. Um die Maßlinie im 45-Grad-Winkel auszurichten, halten Sie Umschalt während des Ziehens gedrückt."
+msgstr "Um die Maßlinie in derselben Länge wie die Seite eines nahe liegenden Objekts zu erhalten, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] während des Ziehens gedrückt. Um die Maßlinie im 45-Grad-Winkel auszurichten, halten Sie [Umschalt] während des Ziehens gedrückt."
#. GfFUQ
#: 10120000.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Zeichnet eine gerade Linie mit Pfeilen an jedem Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Zeichnet eine gerade Linie mit Pfeilen an jedem Ende, wenn Sie im Dokument ziehen. Um die Linie auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. aUD3K
#: 10120000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index df1cefa11a0..0e73ad88ea2 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552582989.000000\n"
#. mYCYv
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150214\n"
"help.text"
msgid "F2"
-msgstr "F2"
+msgstr "[F2]"
#. NCmjE
#: 01020000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153811\n"
"help.text"
msgid "F3"
-msgstr "F3"
+msgstr "[F3]"
#. Ua9a8
#: 01020000.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145116\n"
"help.text"
msgid "Enter Group."
-msgstr "Gruppierung betreten."
+msgstr "Betritt eine Gruppierung."
#. ykphJ
#: 01020000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149052\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
#. gqgLd
#: 01020000.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147298\n"
"help.text"
msgid "Exit Group."
-msgstr "Gruppierung verlassen."
+msgstr "Verlässt eine Gruppierung."
#. fmKtU
#: 01020000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166468\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
-msgstr "Umschalt+F3"
+msgstr "[Umschalt+F3]"
#. PAsf7
#: 01020000.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplizieren"
+msgstr "Dupliziert ein Objekt."
#. JEbZs
#: 01020000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149349\n"
"help.text"
msgid "F4"
-msgstr "F4"
+msgstr "[F4]"
#. m3Ecz
#: 01020000.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
-msgstr "Position und Größe"
+msgstr "Öffnet den Dialog „Position und Größe“."
#. kxtEP
#: 01020000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153036\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. BKBRu
#: 01020000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10769\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F5"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F5]"
#. cCpcB
#: 01020000.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "Navigator"
-msgstr "Navigator"
+msgstr "Öffnet den Navigator."
#. MmFKa
#: 01020000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150860\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgstr "[F7]"
#. b9Ddk
#: 01020000.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154559\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr "Rechtschreibung"
+msgstr "Startet die Rechtschreibprüfung."
#. YoPUH
#: 01020000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153004\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7]"
#. DPB8j
#: 01020000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147366\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
-msgstr "Thesaurus"
+msgstr "Öffnet den Dialog „Thesaurus“."
#. AvAxy
#: 01020000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155925\n"
"help.text"
msgid "F8"
-msgstr "F8"
+msgstr "[F8]"
#. januy
#: 01020000.xhp
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149882\n"
"help.text"
msgid "Edit Points."
-msgstr "Bearbeitet Punkte."
+msgstr "Schaltet den Punktbearbeitungsmodus um."
#. 4MBAA
#: 01020000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155439\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F8"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8]"
#. u6nqu
#: 01020000.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148393\n"
"help.text"
msgid "Fit text to frame."
-msgstr "Text an Rahmen anpassen."
+msgstr "Passt einen Text an den Rahmen an."
#. CHtQM
#: 01020000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155373\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>]"
#. EKLBz
#: 01020000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150470\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr "Vorlagen"
+msgstr "Öffnet den Bereich „Formatvorlagen“ der Seitenleiste."
#. kESvV
#: 01020000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154642\n"
"help.text"
msgid "Esc or -"
-msgstr "Esc oder -"
+msgstr "[Esc] oder [-]"
#. n4adw
#: 01020000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152934\n"
"help.text"
msgid "End presentation."
-msgstr "Beendet die Präsentation."
+msgstr "Beendet eine Präsentation."
#. QzE6c
#: 01020000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153625\n"
"help.text"
msgid "Left click or Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return"
-msgstr "Linksklick, Leertaste, Pfeil nach rechts, Pfeil nach unten, Bild nach unten, Eingabetaste oder Enter"
+msgstr "Linksklick, [Leertaste], [Pfeil nach rechts], [Pfeil nach unten], [Bild nach unten], [Eingabetaste] oder [Enter]"
#. 7hxGb
#: 01020000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150262\n"
"help.text"
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
-msgstr "Nächstes animiertes Objekt oder nächste Folie."
+msgstr "Spielt den nächsten Effekt ab (falls vorhanden, sonst Sprung zur nächsten Folie)."
#. P9CXV
#: 01020000.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155848\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. E8DmS
#: 01020000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149290\n"
"help.text"
msgid "[number] + Enter"
-msgstr "[Zahl]+Eingabetaste"
+msgstr "[{Zahl}+Eingabetaste]"
#. 9xoiR
#: 01020000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149757\n"
"help.text"
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
-msgstr "Geben Sie eine Foliennummer ein und drücken Sie die Eingabetaste, um die Folie anzuzeigen."
+msgstr "Geben Sie eine Foliennummer ein und drücken Sie [Eingabetaste], um die Folie anzuzeigen."
#. KNWDg
#: 01020000.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id7291787\n"
"help.text"
msgid "Right click or Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace"
-msgstr "Rechtsklick, Pfeil nach links, Pfeil nach oben, Bild nach oben oder Rücktaste"
+msgstr "Rechtsklick, [Pfeil nach links], [Pfeil nach oben], [Bild nach oben] oder [Rückschritt]"
#. grY6a
#: 01020000.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151172\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. wo9Sq
#: 01020000.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158399\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "[Pos1]"
#. FtEV2
#: 01020000.xhp
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154294\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgstr "[Ende]"
#. 8ozKB
#: 01020000.xhp
@@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153580\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Seite nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Seite nach oben]"
#. Lv4pq
#: 01020000.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Seite nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Seite nach unten]"
#. 7m7d9
#: 01020000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149933\n"
"help.text"
msgid "B or ."
-msgstr "B oder ."
+msgstr "[B] oder [.]"
#. h4hqX
#: 01020000.xhp
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153532\n"
"help.text"
msgid "W or ,"
-msgstr "W oder ,"
+msgstr "[W] oder [,]"
#. 3BbDy
#: 01020000.xhp
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154643\n"
"help.text"
msgid "P"
-msgstr "P"
+msgstr "[P]"
#. B6AXE
#: 01020000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "Use mouse pointer as pen"
-msgstr "Mauszeiger als Stift verwenden"
+msgstr "Lässt Sie den Mauszeiger als Stift verwenden."
#. rd5zq
#: 01020000.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154644\n"
"help.text"
msgid "E"
-msgstr "E"
+msgstr "[E]"
#. DErwC
#: 01020000.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152936\n"
"help.text"
msgid "Erase all ink on slide"
-msgstr "Alle Markierungen auf der Folie löschen"
+msgstr "Löscht alle Markierungen auf der Folie."
#. tV4qF
#: 01020000.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154652\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A]"
#. XrKhx
#: 01020000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "Turn off pointer as pen mode"
-msgstr "Mauszeiger als Stift ausschalten"
+msgstr "Schaltet den Mauszeiger als Stift aus."
#. Hd6Y9
#: 01020000.xhp
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154472\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
-msgstr "Plus (+)"
+msgstr "[Plus (+)]"
#. LWuid
#: 01020000.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147526\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
-msgstr "Minus (-)"
+msgstr "[Minus (-)]"
#. EWbuD
#: 01020000.xhp
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153670\n"
"help.text"
msgid "Times(×) Key (number pad)"
-msgstr "Multiplikation (*) (Ziffernblock)"
+msgstr "[Multiplikation (*)] (Ziffernblock)"
#. EABy7
#: 01020000.xhp
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148406\n"
"help.text"
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
-msgstr "Division (÷) (Ziffernblock)"
+msgstr "[Division (÷)] (Ziffernblock)"
#. xuBQC
#: 01020000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "Zoom in on current selection."
-msgstr "Zeigt die aktuelle Auswahl an."
+msgstr "Skaliert auf die aktuelle Auswahl."
#. EExNC
#: 01020000.xhp
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154195\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+G"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+G]"
#. AUADM
#: 01020000.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154127\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+A"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+A]"
#. eyxYp
#: 01020000.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149309\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick]"
#. KQA4e
#: 01020000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148996\n"
"help.text"
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
-msgstr "Betreten Sie die Gruppierung, um einzelne Objekte in der Gruppe zu bearbeiten. Klicken Sie außerhalb der Gruppierung, um sie zu verlassen."
+msgstr "Betritt die Gruppierung, um einzelne Objekte in der Gruppe zu bearbeiten. Klicken Sie außerhalb der Gruppierung, um sie zu verlassen."
#. zYujp
#: 01020000.xhp
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K]"
#. GJwjM
#: 01020000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+K"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+K]"
#. Dwtqd
#: 01020000.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
#. d2xxG
#: 01020000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front."
-msgstr "Ganz nach vorn."
+msgstr "Bringt ein Objekt ganz nach vorn."
#. DiGJb
#: 01020000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148972\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Plus (+)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
#. BxpBJ
#: 01020000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154900\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward."
-msgstr "Weiter nach vorn."
+msgstr "Bringt ein Objekt weiter nach vorn."
#. LWF3a
#: 01020000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149040\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. t2wEB
#: 01020000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147580\n"
"help.text"
msgid "Send Backward."
-msgstr "Weiter nach hinten."
+msgstr "Bringt ein Objekt weiter nach hinten."
#. KoDgA
#: 01020000.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148742\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus (-)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. ZSCZ4
#: 01020000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152775\n"
"help.text"
msgid "Send to Back."
-msgstr "Ganz nach hinten."
+msgstr "Bringt ein Objekt ganz nach hinten."
#. Dtxot
#: 01020000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3155432\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Strg</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Strg</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. pGLBU
#: 01020000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3150712\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr "Weiche Trennzeichen; durch Sie festgelegtes Silbentrennzeichen."
+msgstr "Fügt ein weiche Trennzeichen (durch Sie festgelegtes Silbentrennzeichen) ein."
#. uuUzt
#: 01020000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3150732\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus (-)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. jLghS
#: 01020000.xhp
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3148394\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
-msgstr "Geschützter Bindestrich (wird nicht für die Silbentrennung genutzt)"
+msgstr "Fügt einen geschützter Bindestrich ein (wird nicht für die Silbentrennung genutzt)."
#. 5kU8S
#: 01020000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3147321\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]"
#. MCaBF
#: 01020000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3150260\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen. Geschützte Leerzeichen werden nicht für die Silbentrennung genutzt und nicht angezeigt, wenn der Text ausgerichtet ist."
+msgstr "Fügt ein geschütztes Leerzeichen ein. Geschützte Leerzeichen werden nicht für die Silbentrennung genutzt und nicht angezeigt, wenn der Text ausgerichtet ist."
#. RJCFu
#: 01020000.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3150281\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
+msgstr "[Umschalt+Eingabetaste]"
#. L2Rhf
#: 01020000.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3150294\n"
"help.text"
msgid "Line break without paragraph change"
-msgstr "Zeilenumbruch ohne Veränderung des Absatzes"
+msgstr "Fügt einen Zeilenumbruch ohne Veränderung des Absatzes ein."
#. SF8At
#: 01020000.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3153818\n"
"help.text"
msgid "Arrow Left"
-msgstr "Pfeil nach links"
+msgstr "[Pfeil nach links]"
#. AYMcz
#: 01020000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3153930\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to left"
-msgstr "Bewegt den Cursor nach links"
+msgstr "Bewegt den Cursor nach links."
#. iBBKk
#: 01020000.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3153949\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach links"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach links]"
#. J7HBq
#: 01020000.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3153963\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the left"
-msgstr "Bewegt den Cursor mit der Auswahl nach links"
+msgstr "Bewegt den Cursor mit der Auswahl nach links."
#. HRyuq
#: 01020000.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3148631\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links]"
#. YJeGn
#: 01020000.xhp
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3148656\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of word"
-msgstr "Sprung zum Wortanfang"
+msgstr "Springt zum Wortanfang."
#. 9d7Gg
#: 01020000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3154244\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach links"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links]"
#. FbDZC
#: 01020000.xhp
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3154270\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the left word by word"
-msgstr "Auswahl nach links Wort für Wort"
+msgstr "Wählt Wort für Wort nach links aus."
#. A42FF
#: 01020000.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3153147\n"
"help.text"
msgid "Arrow Right"
-msgstr "Pfeil nach rechts"
+msgstr "[Pfeil nach rechts]"
#. KCQoy
#: 01020000.xhp
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3153161\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to right"
-msgstr "Bewegt den Cursor nach rechts"
+msgstr "Bewegt den Cursor nach rechts."
#. nCxMf
#: 01020000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3153180\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach rechts]"
#. uJXNQ
#: 01020000.xhp
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3154048\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the right"
-msgstr "Bewegt den Cursor mit der Auswahl nach rechts"
+msgstr "Bewegt den Cursor mit der Auswahl nach rechts."
#. hCGZ2
#: 01020000.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3154067\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts]"
#. U3LCj
#: 01020000.xhp
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3154093\n"
"help.text"
msgid "Go to start of next word"
-msgstr "Sprung zum Anfang des nächsten Wortes"
+msgstr "Springt zum Anfang des nächsten Wortes."
#. FCBSx
#: 01020000.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3155272\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts]"
#. 8AmET
#: 01020000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3155298\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the right word by word"
-msgstr "Auswahl Wort für Wort nach rechts"
+msgstr "Wählt Wort für Wort nach rechts aus."
#. pTFpP
#: 01020000.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3154718\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
-msgstr "Pfeil nach oben"
+msgstr "[Pfeil nach oben]"
#. NgGUH
#: 01020000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3154731\n"
"help.text"
msgid "Move cursor up one line"
-msgstr "Bewegt den Cursor eine Zeile nach oben"
+msgstr "Bewegt den Cursor eine Zeile nach oben."
#. Ad9Pa
#: 01020000.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3154750\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach oben"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach oben]"
#. DVCG7
#: 01020000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3153199\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
-msgstr "Wählt Zeilen nach oben aus"
+msgstr "Wählt Zeilen nach oben aus."
#. wu2Wi
#: 01020000.xhp
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
"par_ii6452528\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben]"
#. PqXLi
#: 01020000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"par_ii1764275\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
-msgstr "Bewegt den Cursor an den Anfang des vorherigen Absatzes"
+msgstr "Bewegt den Cursor an den Anfang des vorherigen Absatzes."
#. cgEWF
#: 01020000.xhp
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3153218\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
-msgstr "Pfeil nach unten"
+msgstr "[Pfeil nach unten]"
#. bQwvv
#: 01020000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3153232\n"
"help.text"
msgid "Move cursor down one line"
-msgstr "Bewegt den Cursor eine Zeile nach unten"
+msgstr "Bewegt den Cursor eine Zeile nach unten."
#. NKS62
#: 01020000.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3153317\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach unten"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach unten]"
#. GCin3
#: 01020000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3153331\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in a downward direction"
-msgstr "Wählt Zeilen nach unten aus"
+msgstr "Wählt Zeilen nach unten aus."
#. FjuCD
#: 01020000.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_ii578936\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. QkbRF
#: 01020000.xhp
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3153351\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Pos1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Pos1</defaultinline></switchinline>]"
#. tAogg
#: 01020000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3154512\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Geht zum Anfang der Linie"
+msgstr "Geht zum Anfang der Zeile."
#. LiJRC
#: 01020000.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3154531\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Umschalt+Pos1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Pos1</defaultinline></switchinline>]"
#. b6sfV
#: 01020000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3154544\n"
"help.text"
msgid "Go and select to the beginning of a line"
-msgstr "Springt zum Anfang einer Linie und wählt diese aus"
+msgstr "Springt zum Anfang einer Zeile und wählt diese aus."
#. iE87b
#: 01020000.xhp
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3150972\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach rechts</caseinline><defaultinline>Ende</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach rechts</caseinline><defaultinline>Ende</defaultinline></switchinline>]"
#. eAD8p
#: 01020000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3150986\n"
"help.text"
msgid "Go to end of line"
-msgstr "Springt zum Ende der Linie"
+msgstr "Springt zum Ende der Zeile."
#. fa7Em
#: 01020000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3151005\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Pfeil nach rechts</caseinline><defaultinline>Umschalt+Ende</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach rechts</caseinline><defaultinline>Ende</defaultinline></switchinline>]"
#. ABpAb
#: 01020000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3151019\n"
"help.text"
msgid "Go and select to end of line"
-msgstr "Springe zum Ende der Linie und markiere diese"
+msgstr "Springt zum Ende der Zeile und markiere diese."
#. wEBa3
#: 01020000.xhp
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3149371\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Pos1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Pos1</defaultinline></switchinline>]"
#. 8fhET
#: 01020000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3149396\n"
"help.text"
msgid "Go to start of text block in slide"
-msgstr "Sprung zum Anfang eines Textblocks in einer Folie"
+msgstr "Springt zum Anfang eines Textblocks in einer Folie."
#. AgD4a
#: 01020000.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3151075\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Ende</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Ende</defaultinline></switchinline>]"
#. BWhN2
#: 01020000.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3149732\n"
"help.text"
msgid "Go to end of text block in slide"
-msgstr "Sprung zum Ende eines Textblocks in einer Folie"
+msgstr "Springt zum Ende eines Textblocks in einer Folie."
#. uVkW5
#: 01020000.xhp
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3148448\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Rückschritt</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Rückschritt</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>]"
#. H4Rqg
#: 01020000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3148474\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of word"
-msgstr "Entfernt Text bis zum Ende eines Wortes"
+msgstr "Entfernt Text bis zum Ende eines Wortes."
#. EgLtR
#: 01020000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3151080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritt"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritt]"
#. KbGnF
#: 01020000.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3151106\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of word"
-msgstr "Entfernt Text bis zum Beginn eines Wortes"
+msgstr "Entfernt Text bis zum Beginn eines Wortes."
#. dBGp4
#: 01020000.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_ii9959715\n"
"help.text"
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
-msgstr "In einer Liste: entfernt einen leeren Absatz vor dem aktuellen Absatz"
+msgstr "In einer Liste: entfernt einen leeren Absatz vor dem aktuellen Absatz."
#. v29QH
#: 01020000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3151124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Fn</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Entf"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Fn</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Entf]"
#. bcZb5
#: 01020000.xhp
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3146919\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of sentence"
-msgstr "Entfernt Text bis zum Ende eines Satzes"
+msgstr "Entfernt Text bis zum Ende eines Satzes."
#. AiUze
#: 01020000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3146937\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Rückschritt"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritt]"
#. xMBDV
#: 01020000.xhp
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"par_ii3153532\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of sentence"
-msgstr "Entfernt Text bis zum Beginn eines Satzes"
+msgstr "Entfernt Text bis zum Beginn eines Satzes."
#. KR7Dv
#: 01020000.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153520\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
-msgstr "Pfeiltaste"
+msgstr "[Pfeiltaste]"
#. 9bGue
#: 01020000.xhp
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154384\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeiltaste]"
#. m9FiD
#: 01020000.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153354\n"
"help.text"
msgid "Shift + drag"
-msgstr "Umschalt+Ziehen per Maus"
+msgstr "[Umschalt+Ziehen]"
#. csfEE
#: 01020000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148650\n"
"help.text"
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
-msgstr "Das ausgewählte Objekt wird horizontal oder vertikal verschoben."
+msgstr "Verschiebt das ausgewählte Objekt horizontal oder vertikal."
#. qvf62
#: 01020000.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copy when moving</link> option active)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ziehen (mit aktivierter Option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Kopie beim Verschieben</link>)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ziehen] (mit aktivierter Option <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Kopie beim Verschieben</link>)"
#. Bwos6
#: 01020000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150584\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie ein Objekt, um eine Kopie des Objekts zu erstellen."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und ziehen Sie ein Objekt, um eine Kopie des Objekts zu erstellen."
#. GEDhM
#: 01020000.xhp
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151304\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>]"
#. mPqf2
#: 01020000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156274\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
-msgstr "Beim Erstellen oder bei einer Größenveränderung eines Objekts wird beim Drücken von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> von der Mitte des Objekts aus konstruiert."
+msgstr "Beim Erstellen oder bei einer Größenveränderung eines Objekts wird beim Drücken von [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] von der Mitte des Objekts aus konstruiert."
#. QNnLc
#: 01020000.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147314\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Klick"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Klick]"
#. EwFvy
#: 01020000.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149008\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Klick"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Klick]"
#. CZHWi
#: 01020000.xhp
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148879\n"
"help.text"
msgid "Shift+click"
-msgstr "Umschalt+Klick"
+msgstr "[Umschalt+Klick]"
#. P8nhR
#: 01020000.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155908\n"
"help.text"
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
-msgstr "Wählt benachbarte Elemente oder eine Textpassage aus. Klicken Sie an den Anfang einer Auswahl, bewegen Sie zum Ende der Auswahl und halten Sie während des Klickens Umschalt gedrückt."
+msgstr "Wählt benachbarte Elemente oder eine Textpassage aus. Klicken Sie an den Anfang einer Auswahl, bewegen Sie zum Ende der Auswahl und halten Sie während des Klickens [Umschalt] gedrückt."
#. EL4xV
#: 01020000.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149543\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag (when resizing)"
-msgstr "Umschalt+Ziehen (beim Ändern der Größe)"
+msgstr "[Umschalt+Ziehen] (beim Ändern der Größe)"
#. sQkaa
#: 01020000.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
-msgstr "Halten Sie während des Ziehens Umschalt gedrückt, um ein Objekt in der Größe zu ändern, aber die Proportionen des Objekts beizubehalten."
+msgstr "Halten Sie während des Ziehens [Umschalt] gedrückt, um ein Objekt in der Größe zu ändern, aber die Proportionen des Objekts beizubehalten."
#. cdzwa
#: 01020000.xhp
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150115\n"
"help.text"
msgid "Tab key"
-msgstr "Tab"
+msgstr "[Tabulator]"
#. VQpdu
#: 01020000.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147475\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tab"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. FyVb4
#: 01020000.xhp
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147496\n"
"help.text"
msgid "Escape"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. MZDz7
#: 01020000.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147615\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "Eingabe"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. 84uvS
#: 01020000.xhp
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145258\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
#. ToHSt
#: 01020000.xhp
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"par_id4478286\n"
"help.text"
msgid "PageUp"
-msgstr "Bild nach oben"
+msgstr "[Bild nach oben]"
#. dGPrv
#: 01020000.xhp
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"par_id950956\n"
"help.text"
msgid "PageDown"
-msgstr "Bild nach unten"
+msgstr "[Bild nach unten]"
#. DZRDT
#: 01020000.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153254\n"
"help.text"
msgid "Home/End"
-msgstr "Pos1/Ende"
+msgstr "[Pos1]/[Ende]"
#. YRAaf
#: 01020000.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154811\n"
"help.text"
msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down"
-msgstr "Pfeil nach links/rechts oder Seite nach oben/unten"
+msgstr "[Pfeil nach links/rechts] oder [Seite nach oben/unten]"
#. TFbpU
#: 01020000.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"par_ii7405011\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageDown"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Bild nach unten"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. bG9BL
#: 01020000.xhp
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"par_ii778527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Bild nach oben"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. hDxiV
#: 01020000.xhp
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3149750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Ende"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ende]"
#. G8FUJ
#: 01020000.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"hd_ii3151030\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pos1"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pos1]"
#. GkZA4
#: 01020000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Enter"
-msgstr "Eingabe"
+msgstr "[Eingabetaste]"
#. LmXqV
#: 01020000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104120\n"
"help.text"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return"
-msgstr "Linksklick, Pfeil nach rechts, Pfeil nach unten, Leertaste, Seite nach unten, Enter, Eingabetaste"
+msgstr "Linksklick, [Pfeil nach rechts], [Pfeil nach unten], [Leertaste], [Seite nach unten], [Enter], [Eingabetaste]"
#. xVgqH
#: presenter.xhp
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace"
-msgstr "Rechtsklick, Pfeil nach links, Pfeil nach oben, Seite nach oben, Rücktaste"
+msgstr "Rechtsklick, [Pfeil nach links], [Pfeil nach oben], [Seite nach oben], [Rücktaste]"
#. EBm7C
#: presenter.xhp
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "'P'"
-msgstr "P"
+msgstr "[P]"
#. dm9Mg
#: presenter.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152936\n"
"help.text"
msgid "'E'"
-msgstr "E"
+msgstr "[E]"
#. aTM8W
#: presenter.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104148\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr "Pos1"
+msgstr "[Pos1]"
#. GDsA9
#: presenter.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104277\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr "Ende"
+msgstr "[Ende]"
#. kGgCp
#: presenter.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110423\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Up"
-msgstr "Alt+Bild nach oben"
+msgstr "[Alt+Bild nach oben]"
#. KiqUv
#: presenter.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104261\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Down"
-msgstr "Alt+Bild nach unten"
+msgstr "[Alt+Bild nach unten]"
#. GHkCz
#: presenter.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110431\n"
"help.text"
msgid "'B', '.'"
-msgstr "B oder Punkt"
+msgstr "[B], [Punkt (.)]"
#. DqXrk
#: presenter.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104359\n"
"help.text"
msgid "'W', ','"
-msgstr "W oder Komma"
+msgstr "[W], [Komma (,)]"
#. WNxZu
#: presenter.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104419\n"
"help.text"
msgid "Esc, '-'"
-msgstr "Esc oder Minus"
+msgstr "[Esc] oder [Minus (-)]"
#. avmEH
#: presenter.xhp
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110440\n"
"help.text"
msgid "Number followed by Enter"
-msgstr "Zahl gefolgt von Eingabetaste"
+msgstr "{Zahl} gefolgt von [Eingabetaste]"
#. cp4q9
#: presenter.xhp
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104442\n"
"help.text"
msgid "'G', 'S'"
-msgstr "G / S"
+msgstr "[G], [S]"
#. DcGFR
#: presenter.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110459\n"
"help.text"
msgid "'A', 'Z'"
-msgstr "A / Z"
+msgstr "[A], [Z]"
#. 2k9f7
#: presenter.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110457\n"
"help.text"
msgid "'H', 'L'"
-msgstr "H / L"
+msgstr "[H], [L]"
#. GCG6r
#: presenter.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104544\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'1'"
-msgstr "Strg+1"
+msgstr "[Strg+1]"
#. GCS4u
#: presenter.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104680\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'2'"
-msgstr "Strg+2"
+msgstr "[Strg+2]"
#. Y6DcP
#: presenter.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104632\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'3'"
-msgstr "Strg+3"
+msgstr "[Strg+3]"
#. JEaUD
#: presenter.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152943\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'4'"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+4"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+4]"
#. eJrqE
#: presenter.xhp
@@ -2291,4 +2291,4 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'A'"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A]"
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index dcd01f2dcd4..c647c761d83 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561609713.000000\n"
#. S83CC
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143233\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
-msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Foliensortierung</menuitem> und wählen Sie eine oder mehrere Folien aus, ziehen Sie diese dann an eine andere Position. Um mehrere Folien auszuwählen, klicken Sie diese beim Drücken von Umschalt an. Um eine Kopie der ausgewählten Folien zu erzeugen, halten Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt. Der Mauszeiger wechselt zu einem Pluszeichen. Sie können auch eine Kopie einer Folie in ein anderes geöffnetes $[officename] Impress-Dokument ziehen."
+msgstr "Wählen Sie <menuitem>Ansicht – Foliensortierung</menuitem> und wählen Sie eine oder mehrere Folien aus, ziehen Sie diese dann an eine andere Position. Um mehrere Folien auszuwählen, klicken Sie diese beim Drücken von [Umschalt] an. Um eine Kopie der ausgewählten Folien zu erzeugen, halten Sie beim Ziehen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt. Der Mauszeiger wechselt zu einem Pluszeichen. Sie können auch eine Kopie einer Folie in ein anderes geöffnetes $[officename] Impress-Dokument ziehen."
#. zszFb
#: arrange_slides.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"par_id7954954\n"
"help.text"
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
-msgstr "Falls Sie eine Maus mit einem Mausrad verwenden, können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten und das Rad drehen, um den Maßstab in allen Hauptmodulen von %PRODUCTNAME zu ändern."
+msgstr "Falls Sie eine Maus mit einem Mausrad verwenden, können Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten und das Rad drehen, um den Maßstab in allen Hauptmodulen von %PRODUCTNAME zu ändern."
#. zs9ZG
#: change_scale.xhp
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
-msgstr "Wählen Sie den gesamten Text aus, der unterhalb des sichtbaren Folienbereichs liegt, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X."
+msgstr "Wählen Sie den gesamten Text aus, der unterhalb des sichtbaren Folienbereichs liegt, und drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X]."
#. TBMtB
#: html_import.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - New Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - New Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
-msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Neue Folie</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite – Neue Seite</menuitem></defaultinline></switchinline> und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V."
+msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folie – Neue Folie</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Seite – Neue Seite</menuitem></defaultinline></switchinline> und drücken Sie dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V]."
#. tA9U8
#: html_import.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides to add to your slide show, and click the <widget>>></widget> button. Hold down <keycode>Shift</keycode> to select a range of consecutive slides, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> to select multiple individual slides."
-msgstr "Unter <emph>Bestehende Folien</emph> wählen Sie die zu Ihrer Präsentation hinzuzufügenden Folien aus. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche <widget>>></widget>. Halten Sie <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt, um einen Bereich aufeinander folgender Folien auszuwählen oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>, um mehrere einzelne Folien auszuwählen."
+msgstr "Unter <emph>Bestehende Folien</emph> wählen Sie die zu Ihrer Präsentation hinzuzufügenden Folien aus. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche <widget>>></widget>. Halten Sie <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt, um einen Bereich aufeinander folgender Folien auszuwählen oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline>, um mehrere einzelne Folien auszuwählen."
#. KyDj4
#: individual.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148610\n"
"help.text"
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\">drawing objects</link>."
-msgstr "Sie können die Tastatur verwenden, um auf $[officename] Impress-Befehle zuzugreifen sowie zum Navigieren durch den Arbeitsbereich. $[officename] Impress verwendet dieselben Tastenkombinationen wie $[officename] Draw, um <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\">Zeichnungsobjekte</link> zu erstellen."
+msgstr "Sie können die Tastatur verwenden, um auf Befehle in $[officename] Impress zuzugreifen sowie zum Navigieren durch den Arbeitsbereich. $[officename] Impress verwendet dieselben Tastenkombinationen wie $[officename] Draw, um <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\">Zeichnungsobjekte</link> zu erstellen."
#. EEyi5
#: keyboard.xhp
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150212\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. To move to the next placeholder, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> again."
-msgstr "Die $[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> verwenden Platzhalter für Folientitel, Texte und Objekte. Um einen Platzhalter auszuwählen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode>. Um zum nächsten Platzhalter zu wechseln, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode> erneut."
+msgstr "Die $[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> verwenden Platzhalter für Folientitel, Texte und Objekte. Um einen Platzhalter auszuwählen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode>. Um zum nächsten Platzhalter zu wechseln, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> erneut."
#. 7bBsE
#: keyboard.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166467\n"
"help.text"
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
-msgstr "Wenn Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabe</keycode> drücken, nachdem der letzte Platzhalter in einer Folie erreicht wurde, wird eine neue Folie nach der aktuellen Folie eingefügt. Die neue Folie hat das selbe Layout wie die aktuelle Folie."
+msgstr "Wenn Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> drücken, nachdem der letzte Platzhalter in einer Folie erreicht wurde, wird eine neue Folie nach der aktuellen Folie eingefügt. Die neue Folie hat das selbe Layout wie die aktuelle Folie."
#. FinYA
#: keyboard.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150650\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show from the beginning, press <keycode>F5</keycode>."
-msgstr "Um eine Bildschirmpräsentation von Anfang an zu starten, drücken Sie <keycode>F5</keycode>."
+msgstr "Um eine Bildschirmpräsentation von Anfang an zu starten, drücken Sie <keycode>[F5]</keycode>."
#. WaqYV
#: keyboard.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id911616435506012\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show from the current slide, press <keycode>Shift+F5</keycode>."
-msgstr "Um eine Bildschirmpräsentation mit der aktuellen Folie zu starten, drücken Sie <keycode>Umschalt+F5</keycode>."
+msgstr "Um eine Bildschirmpräsentation mit der aktuellen Folie zu starten, drücken Sie <keycode>[Umschalt+F5]</keycode>."
#. K3r3c
#: keyboard.xhp
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148728\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
-msgstr "<item type=\"keycode\">Leertaste</item>"
+msgstr "<item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>"
#. cDYeF
#: keyboard.xhp
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155263\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Bild nach unten</item>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Bild nach unten]</item>"
#. X3tKG
#: keyboard.xhp
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Bild nach oben</item>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">[Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">[Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Bild nach oben]</item>"
#. Qs7Mq
#: keyboard.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154501\n"
"help.text"
msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr "Geben Sie die Foliennummer ein, dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>."
+msgstr "Geben Sie die Foliennummer ein, dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item>."
#. AgewD
#: keyboard.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id4154501\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
-msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> oder <item type=\"keycode\">-</item>."
+msgstr "<item type=\"keycode\">[Esc]</item> oder <item type=\"keycode\">[-]</item>"
#. 7x35K
#: keyboard.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153732\n"
"help.text"
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr "Wenn Sie das erste Mal in die Foliensortierung wechseln, drücken Sie die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>, um den Fokus auf den Arbeitsbereich zu setzen. Anderenfalls drücken Sie <item type=\"keycode\">F6</item>, um zum Arbeitsbereich zu wechseln, und drücken dann die <item type=\"keycode\">Eingabetaste</item>."
+msgstr "Wenn Sie das erste Mal in die Foliensortierung wechseln, drücken Sie <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item>, um den Fokus auf den Arbeitsbereich zu setzen. Anderenfalls drücken Sie <item type=\"keycode\">[F6]</item>, um zum Arbeitsbereich zu wechseln, und drücken dann <item type=\"keycode\">[Eingabetaste]</item>."
#. xr4GR
#: keyboard.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155930\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
-msgstr "Mit den Pfeiltasten wählen Sie eine Folie aus. Dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">Leertaste</item>. Um eine oder mehrere weitere Folien in die Auswahl aufzunehmen, nutzen Sie die Pfeiltasten, um sie zu wählen, dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">Leertaste</item>. Um eine Folie aus der Auswahl zu entfernen, wählen Sie sie mit den Pfeiltasten, dann drücken Sie die <item type=\"keycode\">Leertaste</item>."
+msgstr "Mit den Pfeiltasten wählen Sie eine Folie aus und drücken dann <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>. Um eine oder mehrere weitere Folien in die Auswahl aufzunehmen, nutzen Sie die Pfeiltasten, um sie zu wählen, und drücken dann erneut <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>. Um eine Folie aus der Auswahl zu entfernen, wählen Sie sie mit den Pfeiltasten aus, und drücken dann <item type=\"keycode\">[Leertaste]</item>."
#. AdoWk
#: keyboard.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156060\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
-msgstr "Wählen Sie mit den Pfeiltasten die zu kopierende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>."
+msgstr "Wählen Sie mit den Pfeiltasten die zu kopierende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C]</keycode>."
#. FwWfn
#: keyboard.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148769\n"
"help.text"
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
-msgstr "Setzen Sie den Cursor an die Stelle, an der Sie die Folie einfügen möchten, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
+msgstr "Setzen Sie den Cursor an die Stelle, an der Sie die Folie einfügen möchten, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V]</keycode>."
#. pCBar
#: keyboard.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
-msgstr "Wählen Sie mit den Pfeiltasten die zu verschiebende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
+msgstr "Wählen Sie mit den Pfeiltasten die zu verschiebende Folie aus und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X]</keycode>."
#. CRsNL
#: keyboard.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want to move the slide, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
-msgstr "Setzen Sie den Cursor an die Stelle, an der Sie die Folie verschieben möchten, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode>."
+msgstr "Setzen Sie den Cursor an die Stelle, an der Sie die Folie verschieben möchten, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V]</keycode>."
#. LUhAj
#: keyboard.xhp
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"par_id8174687\n"
"help.text"
msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid."
-msgstr "Halten Sie während des Ziehens <item type=\"keycode\">Umschalt</item> gedrückt, um die Richtung auf einen 45-Grad-Winkel zu beschränken."
+msgstr "Halten Sie während des Ziehens <item type=\"keycode\">[Umschalt]</item> gedrückt, um die Richtung auf einen 45-Grad-Winkel zu beschränken."
#. Dt5q6
#: line_draw.xhp
@@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt ""
"par_id221120161524594919\n"
"help.text"
msgid "If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys while clicking on their filenames."
-msgstr "Wenn sich mehrere Bilder im selben Ordner befinden, können Sie eine Gruppe von Bildern mit <keycode>Umschalt</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> auswählen, während Sie auf deren Dateinamen klicken."
+msgstr "Wenn sich mehrere Bilder im selben Ordner befinden, können Sie eine Gruppe von Bildern mit <keycode>[Umschalt]</keycode> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> auswählen, während Sie auf deren Dateinamen klicken."
#. z7nPC
#: photo_album.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"par_id391512577726275\n"
"help.text"
msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>."
-msgstr "Starten Sie die Bildschirmpräsentation. Drücken Sie F5 oder Umschalt+F5 oder wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bildschirmpräsentation – Start mit erster Folie</item> beziehungsweise <item type=\"menuitem\">Start mit aktueller Folie</item>."
+msgstr "Starten Sie die Bildschirmpräsentation. Drücken Sie [F5] oder [Umschalt+F5] oder wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bildschirmpräsentation – Start mit erster Folie</item> beziehungsweise <item type=\"menuitem\">Start mit aktueller Folie</item>."
#. UVsEC
#: presenter_console.xhp
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159238\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
-msgstr "Um ein Objekt auszuwählen, das von anderen Objekten überdeckt ist, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie durch die Objekte, bis Sie das eigentliche Objekt erreicht haben. Um sich durch die Objekte in umgekehrter Richtung zu bewegen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt, wenn Sie klicken."
+msgstr "Um ein Objekt auszuwählen, das von anderen Objekten überdeckt ist, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken Sie durch die Objekte, bis Sie das eigentliche Objekt erreicht haben. Um sich durch die Objekte in umgekehrter Richtung zu bewegen, halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt, wenn Sie klicken."
#. DCdiE
#: select_object.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150213\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
-msgstr "Über die Tastatur können Sie ein überdecktes Objekt auswählen, indem Sie die Objekte auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> mit der Tabulatortaste durchlaufen. Um die Objekte in der umgekehrten Reihenfolge zu durchlaufen, drücken Sie Umschalt+Tabulator."
+msgstr "Über die Tastatur können Sie ein überdecktes Objekt auswählen, indem Sie die Objekte auf der <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Folie</caseinline><defaultinline>Seite</defaultinline></switchinline> mit [Tabulator] durchlaufen. Um die Objekte in der umgekehrten Reihenfolge zu durchlaufen, drücken Sie [Umschalt+Tabulator]."
#. GETEz
#: show.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 0d4c3118b3e..8f11fe1e953 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-08 12:42+0000\n"
-"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552452987.000000\n"
#. E9tti
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153966\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
-msgstr "Umschalt+F4"
+msgstr "[Umschalt+F4]"
#. JMkTx
#: 00000004.xhp
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
-msgstr "Umschalt+F3"
+msgstr "[Umschalt+F3]"
#. A2tmE
#: 00000004.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index fcd01d803c7..a8288017c79 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565413690.000000\n"
#. QmNGE
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used."
-msgstr "Achten Sie darauf, dass Sie die Anführungsstriche verwenden, die Sie mit <emph>Umschalt+2</emph> erreichen und nicht die typografischen. Grundsätzlich sollten Interpunktionszeichen (wie in diesem Beispiel das Komma) immer als Text gesetzt werden, auch Leerzeichen machen sich dort oft ganz gut. Es ist zwar auch möglich \"\\[2,~3\\)\" zu verwenden, aber die obige Möglichkeit ist vorzuziehen. Unter \"feste Größe\" ist oben immer eine nur von der verwendeten Schriftgröße abhängige Größe der Klammern zu verstehen."
+msgstr "Achten Sie darauf, dass Sie die Anführungsstriche verwenden, die Sie mit <emph>[Umschalt+2]</emph> erreichen und nicht die typografischen. Grundsätzlich sollten Interpunktionszeichen (wie in diesem Beispiel das Komma) immer als Text gesetzt werden, auch Leerzeichen machen sich dort oft ganz gut. Es ist zwar auch möglich \"\\[2,~3\\)\" zu verwenden, aber die obige Möglichkeit ist vorzuziehen. Unter \"feste Größe\" ist oben immer eine nur von der verwendeten Schriftgröße abhängige Größe der Klammern zu verstehen."
#. gsyJL
#: 03091100.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 8922665ee88..a7294b50ce8 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath04/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmath04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529040279.000000\n"
#. fW4At
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
-msgstr "Umschalt+F3"
+msgstr "[Umschalt+F3]"
#. MZugQ
#: 01020000.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150396\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
-msgstr "Umschalt+F4"
+msgstr "[Umschalt+F4]"
#. SELdy
#: 01020000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083451\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. G4Sdf
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index e765c3dbff1..7cd0484a91f 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsmathguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155625\n"
"help.text"
msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back."
-msgstr "Wenn die Seitenleiste geöffnet ist, wechseln Sie mit F6 zwischen dieser und dem Fenster Kommandos."
+msgstr "Wenn die Seitenleiste geöffnet ist, wechseln Sie mit [F6] zwischen dieser und dem Fenster Kommandos."
#. PxwLi
#: keyboard.xhp
@@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"par_id8471327\n"
"help.text"
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:"
-msgstr "Drücken Sie F4, um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben Sie die obere Grenze ein:"
+msgstr "Drücken Sie [F4], um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben Sie die obere Grenze ein:"
#. Wh4vB
#: limits.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_id759300\n"
"help.text"
msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:"
-msgstr "Drücken Sie F4, um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben den Summanden ein:"
+msgstr "Drücken Sie [F4], um zur nächsten Markierung zu gelangen und geben den Summanden ein:"
#. dJvvn
#: limits.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 4ab9f0d8ade..cf776348979 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter00/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>F3</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F3</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F3]</keycode>"
#. 5WbwM
#: 00000402.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id161686084056231\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2]</keycode>"
#. t2xAY
#: 00000402.xhp
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"par_id51685972424605\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + I</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+I</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+I]</keycode>"
#. aLafU
#: 00000402.xhp
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"par_id651685976992603\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + G</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G]</keycode>"
#. Rpgek
#: 00000402.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F8</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>"
#. wYngB
#: 00000403.xhp
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151387\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F9</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode>"
#. VgPmS
#: 00000403.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145823\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F10</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10]</keycode>"
#. LmXFe
#: 00000403.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"par_id611689980953500\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2]</keycode>"
#. TNXhr
#: 00000404.xhp
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "Tastatur: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2]"
#. ZEnEt
#: 00000404.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id801689712491587\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F2</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F2]</keycode>"
#. GJDk8
#: 00000404.xhp
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153129\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F12</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F12</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F12]</keycode>"
#. GK3A9
#: 00000404.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id561692556074023\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + P</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+P</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P]</keycode>"
#. vyuEN
#: 00000405.xhp
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159188\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
#. oTAC7
#: 00000406.xhp
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"par_id511529885005747\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sus\">Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ Shift+F11</keycode></variable>."
-msgstr "<variable id=\"sus\">Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Ausgewählte Formatvorlage aktualisieren</menuitem> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F11</keycode></variable>."
+msgstr "<variable id=\"sus\">Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Ausgewählte Formatvorlage aktualisieren</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F11]</keycode></variable>."
#. JhWrU
#: stylesmenu.xhp
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt ""
"par_id411529885010612\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sns\">Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem> or <keycode>Shift+F11</keycode></variable>."
-msgstr "<variable id=\"sns\">Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Neue Formatvorlage aus Auswahl</menuitem> oder <keycode>Umschalt+F11</keycode></variable>."
+msgstr "<variable id=\"sns\">Wählen Sie <menuitem>Formatvorlagen – Neue Formatvorlage aus Auswahl</menuitem> oder <keycode>[Umschalt+F11]</keycode></variable>."
#. esEJn
#: stylesmenu.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 88a8c6b653a..d20ac6e9048 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"par_id361683893571693\n"
"help.text"
msgid "To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr "Um den Navigator anzudocken, ziehen Sie seine Titelleiste an den linken, rechten oder unteren Rand des Arbeitsbereichs. Um den Navigator abzudocken, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie auf einen grauen Bereich des Navigators."
+msgstr "Um den Navigator anzudocken, ziehen Sie seine Titelleiste an den linken, rechten oder unteren Rand des Arbeitsbereichs. Um den Navigator abzudocken, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie auf einen grauen Bereich des Navigators."
#. qR2xo
#: 02110000.xhp
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins hoch. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift hochzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins hoch. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift hochzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
#. 6ApAp
#: 02110000.xhp
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150707\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins herab. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift herabzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Stuft die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift und der Überschriften, die unter der Überschrift stehen, um eins herab. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift herabzustufen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
#. BPZWh
#: 02110000.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach oben. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text, zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach oben. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text, zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
#. YGaJ6
#: 02110000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click this icon.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach unten. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Text im Navigator wie auch im Dokument um eine Überschriften-Position nach unten. Um nur die ausgewählte Überschrift, nicht jedoch den damit verbundenen Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol.</ahelp>"
#. xj8B3
#: 02110000.xhp
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Zeigt einen Vorschlag zur Vervollständigung eines Worts als Tipphilfe an, wenn Sie die ersten drei Buchstaben eines Worts eingeben, das mit einem AutoText-Eintrag übereinstimmt. Um den Vorschlag zu übernehmen, drücken Sie die Eingabetaste. Wenn mehr als ein AutoText-Eintrag auf die eingegebenen Buchstaben zutrifft, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabuator</keycode>, um die Einträge nacheinander aufzurufen.</ahelp> Um beispielsweise den Text blind einzufügen, geben Sie „bli“ ein und drücken dann die Eingabetaste."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Zeigt einen Vorschlag zur Vervollständigung eines Worts als Tipphilfe an, wenn Sie die ersten drei Buchstaben eines Worts eingeben, das mit einem AutoText-Eintrag übereinstimmt. Um den Vorschlag zu übernehmen, drücken Sie die Eingabetaste. Wenn mehr als ein AutoText-Eintrag auf die eingegebenen Buchstaben zutrifft, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabuator]</keycode>, um die Einträge nacheinander aufzurufen.</ahelp> Um beispielsweise den Text blind einzufügen, geben Sie „bli“ ein und drücken dann [Eingabetaste]."
#. VhVNW
#: 02120000.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Tab</keycode>."
-msgstr "Um die Liste in umgekehrter Reihenfolge anzuzeigen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Tabulator</keycode>."
+msgstr "Um die Liste in umgekehrter Reihenfolge anzuzeigen, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>."
#. 23v8E
#: 02120000.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PgDn</keycode>. To jump back to the anchor for the note, press <keycode>PgUp</keycode>."
-msgstr "Um schnell zum Text einer Fuß- oder Endnote zu springen, klicken Sie auf den dazugehörigen Anker im Dokument. Sie können auch den Textcursor vor oder hinter der Markierung platzieren und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Bild nach unten</keycode> drücken. Um zum Anker der Fuß- oder Endnote zurück zu springen, drücken Sie <keycode>Bild nach oben</keycode>."
+msgstr "Um schnell zum Text einer Fuß- oder Endnote zu springen, klicken Sie auf den dazugehörigen Anker im Dokument. Sie können auch den Textcursor vor oder hinter der Markierung platzieren und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Bild nach unten]</keycode> drücken. Um zum Anker der Fuß- oder Endnote zurück zu springen, drücken Sie <keycode>[Bild nach oben]</keycode>."
#. TN7ER
#: 02150000.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"par_id601686499818465\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + R</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+R</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R]</keycode>"
#. kkWvk
#: 03050000.xhp
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149685\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a default line break by pressing <keycode>Shift+Enter</keycode>."
-msgstr "Sie können auch einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <keycode>Umschalt+Eingabetaste</keycode> drücken."
+msgstr "Sie können auch einen Zeilenumbruch einfügen, indem Sie <keycode>[Umschalt+Eingabetaste]</keycode> drücken."
#. CZccf
#: 04010000.xhp
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"par_id61601653541581\n"
"help.text"
msgid "Insert a column break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Enter</keycode>"
-msgstr "Sie können auch einen Spaltenumbruch einfügen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Eingabetaste</keycode> drücken."
+msgstr "Sie können auch einen Spaltenumbruch einfügen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> drücken."
#. P7DHK
#: 04010000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
-msgstr "Sie können auch einen Seitenumbruch einfügen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabe</keycode> drücken. Wenn Sie jedoch der Folgeseite eine andere Seitenvorlage zuweisen möchten, müssen Sie den manuellen Seitenumbruch über den Befehl im Menü einfügen."
+msgstr "Sie können auch einen Seitenumbruch einfügen, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> drücken. Wenn Sie jedoch der Folgeseite eine andere Seitenvorlage zuweisen möchten, müssen Sie den manuellen Seitenumbruch über den Befehl im Menü einfügen."
#. cDBHn
#: 04010000.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id7729728\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "Um ein Feld schnell aus einer Liste einzufügen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken auf das Feld."
+msgstr "Um ein Feld schnell aus einer Liste einzufügen, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und doppelklicken auf das Feld."
#. ESKFM
#: 04090002.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
-msgstr "Fügt ein Textfeld ein, welches einen Eintrag aus einer Liste anzeigt. Sie können Einträge hinzufügen, bearbeiten und entfernen, sowie die Reihenfolge in der Liste ändern. Klicken Sie auf ein Feld <emph>Eingabeliste</emph> im Dokument oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F9</keycode>, um den Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"><emph>Eintrag auswählen</emph></link> anzuzeigen."
+msgstr "Fügt ein Textfeld ein, welches einen Eintrag aus einer Liste anzeigt. Sie können Einträge hinzufügen, bearbeiten und entfernen, sowie die Reihenfolge in der Liste ändern. Klicken Sie auf ein Feld <emph>Eingabeliste</emph> im Dokument oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode>, um den Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\"><emph>Eintrag auswählen</emph></link> anzuzeigen."
#. Bsz3R
#: 04090003.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Schließt die aktuelle <emph>Eingabeliste</emph> und zeigt die nächste an, sofern verfügbar.</ahelp> Diese Schaltfläche ist verfügbar, wenn Sie den Dialog <emph>Eintrag auswählen</emph> mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F9</keycode> aufrufen."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Schließt die aktuelle <emph>Eingabeliste</emph> und zeigt die nächste an, sofern verfügbar.</ahelp> Diese Schaltfläche ist verfügbar, wenn Sie den Dialog <emph>Eintrag auswählen</emph> mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode> aufrufen."
#. Yjhgp
#: 04090004.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3326822\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
-msgstr "Um schnell einen Feldbefehl aus der Liste <emph>Auswahl</emph> einzufügen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken auf den Feldbefehl."
+msgstr "Um schnell einen Feldbefehl aus der Liste <emph>Auswahl</emph> einzufügen, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und doppelklicken auf den Feldbefehl."
#. 6vw2i
#: 04090005.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149691\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Springt zum nächsten Eingabefeld im Dokument.</ahelp> Diese Schaltfläche ist nur verfügbar, wenn Sie den Cursor direkt vor ein Eingabefeld setzen und dann Strg+Umschalt+F9 drücken."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Springt zum nächsten Eingabefeld im Dokument.</ahelp> Diese Schaltfläche ist nur verfügbar, wenn Sie den Cursor direkt vor ein Eingabefeld setzen und dann [Umschalt+Strg+F9] drücken."
#. FoGW5
#: 04090200.xhp
@@ -15323,7 +15323,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150762\n"
"help.text"
msgid "To resize a selected frame or object, first press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
-msgstr "Um die Größe eines markierten Rahmens beziehungsweise Objekts zu ändern, drücken Sie zuerst <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>. Jetzt blinkt einer der Griffe, um anzuzeigen, dass er ausgewählt ist. Um einen anderen Griff auszuwählen, drücken Sie erneut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator</keycode>. Drücken Sie eine Pfeiltaste, um die Objektgröße um eine Rastereinheit zu ändern. Um die Größe pixelweise zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken dann eine Pfeiltaste."
+msgstr "Um die Größe eines markierten Rahmens beziehungsweise Objekts zu ändern, drücken Sie zuerst <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>. Jetzt blinkt einer der Griffe, um anzuzeigen, dass er ausgewählt ist. Um einen anderen Griff auszuwählen, drücken Sie erneut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tabulator]</keycode>. Drücken Sie eine [Pfeiltaste], um die Objektgröße um eine Rastereinheit zu ändern. Um die Größe pixelweise zu ändern, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken dann eine [Pfeiltaste]."
#. xjkNq
#: 04130100.xhp
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150696\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Zeichnet eine rechteckige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Zeichnet eine rechteckige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen. Um ein Quadrat zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. wCRNy
#: 05060201.xhp
@@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Zeichnet eine ellipsenförmige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen.</ahelp> Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen Umschalt gedrückt."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Zeichnet eine ellipsenförmige Kontur mit der Größe und Position, die Sie in der Objektvorschau durch Ziehen bestimmen.</ahelp> Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen [Umschalt] gedrückt."
#. brcFj
#: 05060201.xhp
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Zeichnet eine geschlossene Kontur aus geraden Liniensegmenten. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Polygon abzuschließen, doppelklicken Sie. Um die Polygonwinkel auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Klicken Umschalt gedrückt.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Zeichnet eine geschlossene Kontur aus geraden Liniensegmenten. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Polygon abzuschließen, doppelklicken Sie. Um die Polygonwinkel auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Klicken [Umschalt] gedrückt.</ahelp>"
#. MiFT9
#: 05060201.xhp
@@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153920\n"
"help.text"
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
-msgstr "Um die Spaltenbreite zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Spalte, halten Alt gedrückt und drücken Pfeil nach rechts/links. Um die Breite der Spalte zu ändern, ohne die Tabellenbreite zu ändern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Pfeil nach links/rechts."
+msgstr "Um die Spaltenbreite zu ändern, setzen Sie den Cursor in die Spalte, halten Alt gedrückt und drücken Pfeil nach rechts/links. Um die Breite der Spalte zu ändern, ohne die Tabellenbreite zu ändern, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken [Pfeil nach links/rechts]."
#. bUDFh
#: 05090201.xhp
@@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147566\n"
"help.text"
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
-msgstr "Um den linken Einzug der Tabelle zu vergrößern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und drücken Pfeil nach rechts."
+msgstr "Um den linken Einzug der Tabelle zu vergrößern, halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken [Pfeil nach rechts]."
#. KnCKr
#: 05090201.xhp
@@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149286\n"
"help.text"
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
-msgstr "Um eine Tabelle nach unten zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und drücken Sie Pfeil nach unten."
+msgstr "Um eine Tabelle nach unten zu verschieben, halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken Sie [Pfeil nach unten]."
#. Uexpr
#: 05090201.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>."
-msgstr "Um den Schutz von mehreren Tabellen gleichzeitig zu entfernen, wählen Sie die Tabellen aus und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+T</keycode>. Um den Schutz aller Tabellen in einem Dokument zu entfernen, klicken Sie auf eine beliebige Stelle im Dokument und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+T</keycode>."
+msgstr "Um den Schutz von mehreren Tabellen gleichzeitig zu entfernen, wählen Sie die Tabellen aus und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+T]</keycode>. Um den Schutz aller Tabellen in einem Dokument zu entfernen, klicken Sie auf eine beliebige Stelle im Dokument und drücken Sie dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+T]</keycode>."
#. NuGEd
#: 05100400.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"par_id901610542787798\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
-msgstr "Die direkte Formatierung überschreibt alle Formatierungen, die von einer Zeichenvorlage stammen. Um die direkte Formatierung von einer Auswahl zu entfernen, wählen Sie <menuitem>Format – Direkte Formatierung löschen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
+msgstr "Die direkte Formatierung überschreibt alle Formatierungen, die von einer Zeichenvorlage stammen. Um die direkte Formatierung von einer Auswahl zu entfernen, wählen Sie <menuitem>Format – Direkte Formatierung löschen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>)."
#. 9DaEA
#: 05130002.xhp
@@ -24089,7 +24089,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles from the <menuitem>Tools - Customize</menuitem> - <emph>Keyboard</emph> tab. Some shortcuts are predefined. <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+0</keycode></defaultinline> </switchinline> (zero) applies the <emph>Body Text</emph> paragraph style. <emph>Heading 1</emph> through <emph>Heading 5 </emph>paragraph styles can be applied by using the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> key and the heading number. For example <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+2</keycode></defaultinline></switchinline> applies the <emph>Heading 2</emph> paragraph style."
-msgstr "Sie können Vorlagen über <menuitem>Extras – Anpassen…</menuitem> – Register: <emph>Tastatur</emph> Tastenkombinationen zuweisen. Einige Tastenkombinationen sind vordefiniert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+0</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+0</keycode></defaultinline></switchinline> (Null) wendet die Absatzvorlage <emph>Fließtext</emph> an. Absatzvorlagen <emph>Überschrift 1</emph> bis <emph>Überschrift 5</emph> können mithilfe von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Überschriftennummer angewendet werden. Beispielsweise wendet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+2</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+2</keycode></defaultinline></switchinline> die Absatzvorlage <emph>Überschrift 2</emph> an."
+msgstr "Sie können Vorlagen über <menuitem>Extras – Anpassen…</menuitem> – Register: <emph>Tastatur</emph> Tastenkombinationen zuweisen. Einige Tastenkombinationen sind vordefiniert. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Null (0)]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Null (0)]</keycode></defaultinline></switchinline> wendet die Absatzvorlage <emph>Fließtext</emph> an. Absatzvorlagen <emph>Überschrift 1</emph> bis <emph>Überschrift 5</emph> können mithilfe von <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Überschriftnummer]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Überschriftnummer]</keycode></defaultinline></switchinline> angewendet werden. Beispielsweise wendet <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+2]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+2]</keycode></defaultinline></switchinline> die Absatzvorlage <emph>Überschrift 2</emph> an."
#. jynAF
#: 05140000.xhp
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152950\n"
"help.text"
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
-msgstr "Um ein weiches Trennzeichen manuell einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an die gewünschte Trennstelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)."
+msgstr "Um ein weiches Trennzeichen manuell einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an die gewünschte Trennstelle und drücken dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]."
#. fycAk
#: 06030000.xhp
@@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147523\n"
"help.text"
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
-msgstr "Um einen geschützten Bindestrich einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an die gewünschte Trennstelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus."
+msgstr "Um einen geschützten Bindestrich einzugeben, klicken Sie in dem betreffenden Wort an die gewünschte Trennstelle und drücken dann [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]."
#. atFAm
#: 06030000.xhp
@@ -31829,7 +31829,7 @@ msgctxt ""
"par_id331603591793655\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual cue."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> und platzieren Sie die Maus über einer Überschrift. Ein Pfeil am linken Rand gibt einen visuellen Hinweis."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> und platzieren Sie die Maus über einer Überschrift. Ein Pfeil am linken Rand gibt einen visuellen Hinweis."
#. FRtMg
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -32405,7 +32405,7 @@ msgctxt ""
"par_id301688481827982\n"
"help.text"
msgid "Use command <menuitem>Clean direct formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) to remove character direct formatting of the paragraph."
-msgstr "Verwenden Sie den Befehl <menuitem>Direkte Formatierung löschen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>), um die direkte Zeichenformatierung des Absatzes zu löschen."
+msgstr "Verwenden Sie den Befehl <menuitem>Direkte Formatierung löschen</menuitem> (alternativ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M]</keycode>), um die direkte Zeichenformatierung des Absatzes zu löschen."
#. GFhxA
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32603,7 +32603,7 @@ msgctxt ""
"par_id781641335609033\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+5</keycode><keycode/>"
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+6</keycode><keycode/>"
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Alt+5]</keycode><keycode/>"
#. C3HyK
#: style_inspector.xhp
@@ -32774,7 +32774,7 @@ msgctxt ""
"par_id531641338286704\n"
"help.text"
msgid "Custom color metadata field shadings can be set for an annotated text range or a metadata field, for visualization of metadata categories in the document editor. Use <menuitem>View - Field Shadings</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode> to disable or enable these field shadings."
-msgstr "Für einen kommentierten Textbereich oder ein Metadatenfeld können benutzerdefinierte Farbschattierungen für Metadatenfelder zur Visualisierung von Metadatenkategorien im Dokumenteditor festgelegt werden. Verwenden Sie <menuitem>Ansicht – Feldhinterlegungen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>, um diese Feldhinterlegungen zu deaktivieren oder zu aktivieren."
+msgstr "Für einen kommentierten Textbereich oder ein Metadatenfeld können benutzerdefinierte Farbschattierungen für Metadatenfelder zur Visualisierung von Metadatenkategorien im Dokumenteditor festgelegt werden. Verwenden Sie <menuitem>Ansicht – Feldhinterlegungen</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>, um diese Feldhinterlegungen zu deaktivieren oder zu aktivieren."
#. GfDYC
#: style_inspector.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index 012c8dd36ad..2db87dde053 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-02 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524890654.000000\n"
#. sqxGb
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_id281692392523986\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + F12</keycode>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F12</keycode>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F12]</keycode>"
#. mCxVk
#: 06040000.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
-msgstr "Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F5 schalten Sie auf die Eingabe einer Seitennummer um. Sobald Sie die Eingabetaste betätigt haben, springt der Cursor an den Anfang der gewählten Seite."
+msgstr "Mit [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F5] schalten Sie auf die Eingabe einer Seitennummer um. Sobald Sie die Eingabetaste betätigt haben, springt der Cursor an den Anfang der gewählten Seite."
#. xw7kE
#: 08080000.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id271615998908234\n"
"help.text"
msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. Only one character needs to be selected in each paragraph to be added. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed whenever clicking in the document to preserve the selection."
-msgstr "Für Mehrfachauswahl drücken und halten Sie <keycode>Strg</keycode> nach der ersten Auswahl. Es muss nur ein Zeichen in jedem hinzuzufügenden Absatz ausgewählt werden. <keycode>Strg</keycode> kann losgelassen werden, ohne dass die Auswahl verloren geht, muss aber beim Klicken in das Dokument gedrückt werden, um die Auswahl beizubehalten."
+msgstr "Für Mehrfachauswahl drücken und halten Sie <keycode>[Strg]</keycode> nach der ersten Auswahl. Es muss nur ein Zeichen in jedem hinzuzufügenden Absatz ausgewählt werden. <keycode>[Strg]</keycode> kann losgelassen werden, ohne dass die Auswahl verloren geht, muss aber beim Klicken in das Dokument gedrückt werden, um die Auswahl beizubehalten."
#. Lshcb
#: add_to_list.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615985719902\n"
"help.text"
msgid "Press and hold the <keycode>Ctrl</keycode> key, select at least one character in the list, then release the <keycode> Ctrl</keycode> key."
-msgstr "Drücken und halten Sie <keycode>Strg</keycode>, wählen Sie mindestens ein Zeichen in der Liste, lassen Sie dann <keycode>Strg</keycode> los."
+msgstr "Drücken und halten Sie <keycode>[Strg]</keycode>, wählen Sie mindestens ein Zeichen in der Liste, lassen Sie dann <keycode>[Strg]</keycode> los."
#. 3VT7j
#: add_to_list.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 26163ba3392..b3e2af45e31 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter04/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524399701.000000\n"
#. brcGC
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149486\n"
"help.text"
msgid "F2"
-msgstr "F2"
+msgstr "[F2]"
#. aAAKw
#: 01020000.xhp
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149821\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F2]"
#. zp2mH
#: 01020000.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155912\n"
"help.text"
msgid "F3"
-msgstr "F3"
+msgstr "[F3]"
#. pjc6f
#: 01020000.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147411\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F3]"
#. 5dp5A
#: 01020000.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150097\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
-msgstr "Umschalt+F4"
+msgstr "[Umschalt+F4]"
#. MJFUJ
#: 01020000.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149839\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+F4"
-msgstr "Strg+Umschalt+F4"
+msgstr "[Umschalt+Strg+F4]"
#. qUKWo
#: 01020000.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156096\n"
"help.text"
msgid "F5"
-msgstr "F5"
+msgstr "[F5]"
#. EBCei
#: 01020000.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id451547122572675\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
-msgstr "Umschalt+F5"
+msgstr "[Umschalt+F5]"
#. E4Zqz
#: 01020000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153118\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F5"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F5]"
#. rkGsE
#: 01020000.xhp
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149647\n"
"help.text"
msgid "F7"
-msgstr "F7"
+msgstr "[F7]"
#. ZKQnV
#: 01020000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149601\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7]"
#. qG6qV
#: 01020000.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149869\n"
"help.text"
msgid "F8"
-msgstr "F8"
+msgstr "[F8]"
#. T9Nam
#: 01020000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F8]"
#. iGigL
#: 01020000.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156250\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
-msgstr "Umschalt+F8"
+msgstr "[Umschalt+F8]"
#. mZXDi
#: 01020000.xhp
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"par_id7121494\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+F8"
-msgstr "Strg+Umschalt+F8"
+msgstr "[Umschalt+Strg+F8]"
#. 2nhCf
#: 01020000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145408\n"
"help.text"
msgid "F9"
-msgstr "F9"
+msgstr "[F9]"
#. bvYwS
#: 01020000.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155324\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9]"
#. yzufX
#: 01020000.xhp
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154423\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
-msgstr "Umschalt+F9"
+msgstr "[Umschalt+F9]"
#. CCkAf
#: 01020000.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
-msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F9]"
#. WVgrC
#: 01020000.xhp
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155883\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F10"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F10]"
#. 4fbWp
#: 01020000.xhp
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148693\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>]"
#. vJsNC
#: 01020000.xhp
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149997\n"
"help.text"
msgid "Shift+F11"
-msgstr "Umschalt+F11"
+msgstr "[Umschalt+F11]"
#. wyAxo
#: 01020000.xhp
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"par_id0905200802191980\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F11"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F11]"
#. 8GVhM
#: 01020000.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id0905200802192020\n"
"help.text"
msgid "Sets focus to Apply Style box"
-msgstr "Springt in das Listenfeld \"Vorlage anwenden\""
+msgstr "Springt in das Listenfeld „Vorlage anwenden“"
#. KbwAx
#: 01020000.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155945\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F11"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F11]"
#. Qa3bN
#: 01020000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153039\n"
"help.text"
msgid "F12"
-msgstr "F12"
+msgstr "[F12]"
#. jiXFc
#: 01020000.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F12]"
#. Kudcw
#: 01020000.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152749\n"
"help.text"
msgid "Shift+F12"
-msgstr "Umschalt+F12"
+msgstr "[Umschalt+F12]"
#. fkbSD
#: 01020000.xhp
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153876\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F12"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F12]"
#. E9pG5
#: 01020000.xhp
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149785\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A]"
#. NdbXK
#: 01020000.xhp
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150239\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+J"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+J]"
#. HV6WL
#: 01020000.xhp
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145238\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+D]"
#. LTHbC
#: 01020000.xhp
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148578\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+E"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+E]"
#. Sfbo5
#: 01020000.xhp
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147016\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+F"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Alt+F]"
#. uxDhp
#: 01020000.xhp
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150940\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+P"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+P]"
#. EWHeR
#: 01020000.xhp
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154363\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+L"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+L]"
#. HQ8KB
#: 01020000.xhp
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150519\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+R"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+R]"
#. gG5yw
#: 01020000.xhp
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147538\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+B"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B]"
#. bQAbN
#: 01020000.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153606\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Z</caseinline><defaultinline>Strg+Umschalt+Y</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Z</caseinline><defaultinline>Strg+Y</defaultinline></switchinline>]"
#. 6Y4oN
#: 01020000.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D39\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+0 (null)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+0 (Null)]"
#. 3DFB2
#: 01020000.xhp
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151287\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+1"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+1]"
#. oAKuu
#: 01020000.xhp
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153731\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
-msgstr "Absatzvorlage \"Überschrift 1\" anwenden"
+msgstr "Absatzvorlage „Überschrift 1“ anwenden"
#. 7CZcq
#: 01020000.xhp
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153751\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+2"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+2]"
#. iDPoL
#: 01020000.xhp
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150831\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
-msgstr "Absatzvorlage \"Überschrift 2\" anwenden"
+msgstr "Absatzvorlage „Überschrift 2“ anwenden"
#. Wa3tN
#: 01020000.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10DF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+3"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+3]"
#. rQRNS
#: 01020000.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10E23\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
-msgstr "Absatzvorlage \"Überschrift 3\" anwenden"
+msgstr "Absatzvorlage „Überschrift 3“ anwenden"
#. ZJCMC
#: 01020000.xhp
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1550DF8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+4"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+4]"
#. CgwGd
#: 01020000.xhp
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"par_idN5510E23\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
-msgstr "Absatzvorlage \"Überschrift 4\" anwenden"
+msgstr "Absatzvorlage „Überschrift 4“ anwenden"
#. z7MZx
#: 01020000.xhp
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150849\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+5"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+5]"
#. xTs6C
#: 01020000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146860\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
-msgstr "Absatzvorlage \"Überschrift 5\" anwenden"
+msgstr "Absatzvorlage „Überschrift 5“ anwenden"
#. yFEKq
#: 01020000.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146878\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]"
#. AbV2S
#: 01020000.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155432\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. nwFUv
#: 01020000.xhp
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150732\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Minus (-)"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]"
#. bjRhb
#: 01020000.xhp
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148414\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Multiplikationszeichen (*) (nur auf dem Nummernblock)"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Multiplikation (*)] (nur auf dem Nummernblock)"
#. Pjfzz
#: 01020000.xhp
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147321\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Leertaste"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Leertaste]"
#. wDzkE
#: 01020000.xhp
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150281\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
-msgstr "Umschalt+Eingabetaste"
+msgstr "[Umschalt+Eingabetaste]"
#. Swrx8
#: 01020000.xhp
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149422\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
#. AmExs
#: 01020000.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146967\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Eingabetaste"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste]"
#. smRgr
#: 01020000.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152906\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabe"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabe]"
#. A5Eck
#: 01020000.xhp
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153772\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabe"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Eingabe]"
#. g9FzE
#: 01020000.xhp
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153818\n"
"help.text"
msgid "Arrow Left"
-msgstr "Pfeil nach links"
+msgstr "[Pfeil nach links]"
#. nkCM3
#: 01020000.xhp
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153949\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach links"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach links]"
#. zPP4n
#: 01020000.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148631\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links]"
#. AfCys
#: 01020000.xhp
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154244\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach links"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach links]"
#. BZBdr
#: 01020000.xhp
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153147\n"
"help.text"
msgid "Arrow Right"
-msgstr "Pfeil nach rechts"
+msgstr "[Pfeil nach rechts]"
#. fWN5N
#: 01020000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153180\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach rechts]"
#. uCQXE
#: 01020000.xhp
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154067\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts]"
#. FGKdD
#: 01020000.xhp
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155272\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach rechts"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach rechts]"
#. weENC
#: 01020000.xhp
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154718\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
-msgstr "Pfeil nach oben"
+msgstr "[Pfeil nach oben]"
#. mMaCL
#: 01020000.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154750\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach oben"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach oben]"
#. DbihF
#: 01020000.xhp
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id6452528\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Arrow Up"
-msgstr "Strg+Pfeil nach oben"
+msgstr "[Strg+Pfeil nach oben]"
#. 4FbU4
#: 01020000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id778527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach oben"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben]"
#. Mvja7
#: 01020000.xhp
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153218\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
-msgstr "Pfeil nach unten"
+msgstr "[Pfeil nach unten]"
#. HE4wg
#: 01020000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153317\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
-msgstr "Umschalt+Pfeil nach unten"
+msgstr "[Umschalt+Pfeil nach unten]"
#. G2CEB
#: 01020000.xhp
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"par_id578936\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. dezro
#: 01020000.xhp
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_id7405011\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeil nach unten"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. 4Ygc8
#: 01020000.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153351\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Pos1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Pos1</defaultinline></switchinline>]"
#. FXCQV
#: 01020000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154531\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Umschalt+Pos1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Pos1</defaultinline></switchinline>]"
#. MyZhF
#: 01020000.xhp
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150972\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Ende</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach links</caseinline><defaultinline>Ende</defaultinline></switchinline>]"
#. MAucD
#: 01020000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151005\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Pfeil nach rechts</caseinline><defaultinline>Umschalt+Ende</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach rechts</caseinline><defaultinline>Ende</defaultinline></switchinline>]"
#. qCDwe
#: 01020000.xhp
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149371\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Pos1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Pos1</defaultinline></switchinline>]"
#. TyzSU
#: 01020000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151030\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Umschalt+Pos1</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach oben</caseinline><defaultinline>Strg+Pos1</defaultinline></switchinline>]"
#. Soi4q
#: 01020000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Ende</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Ende</defaultinline></switchinline>]"
#. FVBec
#: 01020000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Umschalt+Ende</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Pfeil nach unten</caseinline><defaultinline>Strg+Ende</defaultinline></switchinline>]"
#. HD7Wn
#: 01020000.xhp
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147083\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach oben]"
#. AkRxs
#: 01020000.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153846\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Bild nach unten]"
#. Ge7rN
#: 01020000.xhp
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150889\n"
"help.text"
msgid "Insert"
-msgstr "Einfg"
+msgstr "[Einfg]"
#. QmwSr
#: 01020000.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150922\n"
"help.text"
msgid "PageUp"
-msgstr "Bild nach oben"
+msgstr "[Bild nach oben]"
#. FKrcD
#: 01020000.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157532\n"
"help.text"
msgid "Shift+PageUp"
-msgstr "Umschalt+Bild nach oben"
+msgstr "[Umschalt+Bild nach oben]"
#. PHfEt
#: 01020000.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152957\n"
"help.text"
msgid "PageDown"
-msgstr "Bild nach unten"
+msgstr "[Bild nach unten]"
#. nE7dC
#: 01020000.xhp
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152990\n"
"help.text"
msgid "Shift+PageDown"
-msgstr "Umschalt+Bild nach unten"
+msgstr "[Umschalt+Bild nach unten]"
#. G9bD3
#: 01020000.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148448\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Rückschritt</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Rückschritt</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>]"
#. 9dS2G
#: 01020000.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151080\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritt"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritt]"
#. 3uHLP
#: 01020000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Del</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Umschalt+Fn+Rückschritt</caseinline><defaultinline>Strg+Umschalt+Entf</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Fn+Rückschritt</caseinline><defaultinline>Strg+Entf</defaultinline></switchinline>]"
#. CFwv6
#: 01020000.xhp
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146937\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Rückschritt"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Rückschritt]"
#. m8Ajx
#: 01020000.xhp
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153551\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. AFUgU
#: 01020000.xhp
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147360\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tab"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline> <defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. bVg3F
#: 01020000.xhp
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144447360\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+V"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+V]"
#. YNcAN
#: 01020000.xhp
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Doppelklick oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+F10"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Doppelklick] oder [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F10]"
#. MiU6g
#: 01020000.xhp
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153679\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach oben]"
#. beAnG
#: 01020000.xhp
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153712\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeil nach unten]"
#. aqWc6
#: 01020000.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154658\n"
"help.text"
msgid "Tab"
-msgstr "Tab"
+msgstr "[Tabulator]"
#. HMr5j
#: 01020000.xhp
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154695\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "Umschalt+Tab"
+msgstr "[Umschalt+Tabulator]"
#. EKpQC
#: 01020000.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155369\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. 5Hhch
#: 01020000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id491655382453027\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tabulator"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. pARCd
#: 01020000.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156014\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A]"
#. BfsVp
#: 01020000.xhp
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156069\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pos1]"
#. eYN6q
#: 01020000.xhp
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154308\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Ende]"
#. GRidi
#: 01020000.xhp
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. 5hBac
#: 01020000.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153281\n"
"help.text"
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
-msgstr "Fügt einen Tabulator ein (nur in Tabellen). Je nach grafischer Benutzeroberfläche ist es möglich, dass Sie dies mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab erreichen."
+msgstr "Fügt einen Tabulator ein (nur in Tabellen). Je nach grafischer Benutzeroberfläche ist es möglich, dass Sie dies mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tabulator] erreichen."
#. khtQJ
#: 01020000.xhp
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154905\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten]"
#. AAFnm
#: 01020000.xhp
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154951\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeiltasten"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten]"
#. wFzxD
#: 01020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten]"
#. cs4En
#: 01020000.xhp
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150818\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr "Wie <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, jedoch wird nur die aktuelle Zelle verändert"
+msgstr "Wie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>], jedoch wird nur die aktuelle Zelle verändert"
#. jF3cF
#: 01020000.xhp
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154451\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeiltasten"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten]"
#. DEEkg
#: 01020000.xhp
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154477\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
-msgstr "Wie <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, jedoch wird nur die aktuelle Zelle verändert"
+msgstr "Wie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>], jedoch wird nur die aktuelle Zelle verändert"
#. xGCUp
#: 01020000.xhp
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155593\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+T"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+T]"
#. 3AsRG
#: 01020000.xhp
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147496\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Entf"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Entf]"
#. DDBvE
#: 01020000.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149010\n"
"help.text"
msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
+msgstr "[Esc]"
#. 2Rxbk
#: 01020000.xhp
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149024\n"
"help.text"
msgid "Cursor is inside a frame and no text is selected: Escape selects the frame."
-msgstr "Cursor steht in einem Rahmen und kein Text ist ausgewählt: Esc wählt den Rahmen aus."
+msgstr "Cursor steht in einem Rahmen und kein Text ist ausgewählt: [Esc] wählt den Rahmen aus."
#. 9B5YD
#: 01020000.xhp
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149039\n"
"help.text"
msgid "Frame is selected: Escape clears the cursor from the frame."
-msgstr "Rahmen ist ausgewählt: Esc entfernt den Cursor aus dem Rahmen."
+msgstr "Rahmen ist ausgewählt: [Esc] entfernt den Cursor aus dem Rahmen."
#. aCq7z
#: 01020000.xhp
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149054\n"
"help.text"
msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen"
-msgstr "F2, Eingabetaste oder eine beliebige Taste, die ein Zeichen auf dem Bildschirm erzeugt"
+msgstr "[F2], Eingabetaste oder eine beliebige Taste, die ein Zeichen auf dem Bildschirm erzeugt"
#. 3dnSh
#: 01020000.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149913\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten]"
#. pTvHe
#: 01020000.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151200\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten]"
#. e5FsB
#: 01020000.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Pfeiltasten"
+msgstr "[Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>+Pfeiltasten]"
#. RFfKH
#: 01020000.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150129\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tab"
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]"
#. 8oD5k
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 3141f71e86f..a6f36f07ebe 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-08 05:37+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155461\n"
"help.text"
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr "Um den <emph>Navigator</emph> anzudocken, ziehen Sie die Titelleiste an den Rand des Arbeitsbereichs. Um den <emph>Navigator</emph> abzudocken, doppelklicken Sie auf seinen Rahmen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
+msgstr "Um den <emph>Navigator</emph> anzudocken, ziehen Sie die Titelleiste an den Rand des Arbeitsbereichs. Um den <emph>Navigator</emph> abzudocken, doppelklicken Sie auf seinen Rahmen, während Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt halten."
#. Atf4S
#: arrange_chapters.xhp
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag or click the <menuitem>Move Heading Up</menuitem> or <menuitem>Move Heading Down</menuitem> icons."
-msgstr "Um die Überschrift ohne den untergeordneten Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode> gedrückt </defaultinline></switchinline>, während Sie ziehen oder die Symbole <menuitem>Überschrift nach oben verschieben</menuitem> oder <menuitem>Überschrift nach unten verschieben</menuitem> anklicken."
+msgstr "Um die Überschrift ohne den untergeordneten Text zu verschieben, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode> gedrückt </defaultinline></switchinline>, während Sie ziehen oder die Symbole <menuitem>Überschrift nach oben verschieben</menuitem> oder <menuitem>Überschrift nach unten verschieben</menuitem> anklicken."
#. Fizvk
#: arrange_chapters.xhp
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081B\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "Um schnell eine automatische Korrektur oder Ergänzung rückgängig zu machen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr "Um schnell eine automatische Korrektur oder Ergänzung rückgängig zu machen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z]."
#. KzZeY
#: auto_off.xhp
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144875\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
-msgstr "Um eine Ersetzung der AutoKorrektur schnell rückgängig zu machen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z. Dadurch wird auch das von Ihnen eingegebene Wort oder die Abkürzung zur Ausnahmeliste der AutoKorrektur hinzugefügt."
+msgstr "Um eine Ersetzung der AutoKorrektur schnell rückgängig zu machen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z]. Dadurch wird auch das von Ihnen eingegebene Wort oder die Abkürzung zur Ausnahmeliste der AutoKorrektur hinzugefügt."
#. L4Z3h
#: autotext.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id0104201010554939\n"
"help.text"
msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
-msgstr "Um ein Objekt im Hintergrund auszuwählen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken Sie auf das Objekt. Sie können alternativ auch den Navigator verwenden, um das Objekt auszuwählen."
+msgstr "Um ein Objekt im Hintergrund auszuwählen, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken Sie auf das Objekt. Sie können alternativ auch den Navigator verwenden, um das Objekt auszuwählen."
#. iLoEq
#: background.xhp
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155496\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Berechnen</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Pluszeichen (+)."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Berechnen</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plus (+)]."
#. RCgMC
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"par_id5172582\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
-msgstr "Platzieren Sie den Cursor an der Stelle, an der Sie das Ergebnis der Formel einfügen möchten, und wählen Sie dann <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Einfügen</item> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V.<br/>Die ausgewählte Formel wird durch das Ergebnis ersetzt."
+msgstr "Platzieren Sie den Cursor an der Stelle, an der Sie das Ergebnis der Formel einfügen möchten, und wählen Sie dann <item type=\"menuitem\">Bearbeiten – Einfügen</item> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V].<br/>Die ausgewählte Formel wird durch das Ergebnis ersetzt."
#. jMhJC
#: calculate_intable.xhp
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"par_id441614161571912\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> with the cursor at the beginning of the heading to return the number."
-msgstr "Drücken Sie mit dem Cursor am Anfang der Überschrift <keycode>Umschalt+Rückschritt</keycode>, um die Zahl zurückzugeben."
+msgstr "Drücken Sie mit dem Cursor am Anfang der Überschrift <keycode>[Umschalt+Rückschritt]</keycode>, um die Zahl zurückzugeben."
#. dq6r8
#: chapter_numbering.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154257\n"
"help.text"
msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
-msgstr "Um den ausgewählten Text zu kopieren, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie den Text verschieben. Am Mauszeiger erscheint zusätzlich ein Plus (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mauszeiger Daten kopieren</alt></image>"
+msgstr "Um den ausgewählten Text zu kopieren, halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt, während Sie den Text verschieben. Am Mauszeiger erscheint zusätzlich ein Plus (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mauszeiger bei Daten kopieren</alt></image>"
#. rtStH
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150708\n"
"help.text"
msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>."
-msgstr "Um schnell alle Eingabefelder in einem Dokument zur Bearbeitung zu öffnen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F9</keycode>."
+msgstr "Um schnell alle Eingabefelder in einem Dokument zur Bearbeitung zu öffnen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F9]</keycode>."
#. CeNeZ
#: fields_userdata.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371807\n"
"help.text"
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog."
-msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie Strg+G verwenden, um den nächsten Text ohne den Dialog zu finden."
+msgstr "Wenn Sie den Dialog geschlossen haben, können Sie [Strg+G] verwenden, um den nächsten Text ohne den Dialog zu finden."
#. yq9T9
#: finding.xhp
@@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155563\n"
"help.text"
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PageDown</keycode>."
-msgstr "Um den Text einer Fuß- oder Endnote zu bearbeiten, klicken Sie in die Fuß- oder Endnote, auf deren Anker im Text oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+Bild nach unten</keycode>."
+msgstr "Um den Text einer Fuß- oder Endnote zu bearbeiten, klicken Sie in die Fuß- oder Endnote, auf deren Anker im Text oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Bild nach unten]</keycode>."
#. BULG3
#: footnote_usage.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145098\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click and hold the object for a moment."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken und halten Sie das Objekt für einen Moment."
+msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken und halten Sie das Objekt für einen Moment."
#. yFomr
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155923\n"
"help.text"
msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
-msgstr "Um ein ins Dokument eingefügtes Galerie-Objekt zu ersetzen, halten Sie Strg+Umschalt gedrückt und ziehen ein anderes Galerie-Objekt auf das Objekt."
+msgstr "Um ein ins Dokument eingefügtes Galerie-Objekt zu ersetzen, halten Sie [Umschalt+Strg] gedrückt und ziehen ein anderes Galerie-Objekt auf das Objekt."
#. uEG8C
#: insert_graphic_scan.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155859\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph up one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>."
-msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Listenabsatz eine Listenebene nach oben zu verschieben, klicken Sie auf den Anfang des Absatzes und drücken Sie dann <keycode>Umschalt+Tabulatortaste</keycode>."
+msgstr "Um einen nummerierten oder mit Aufzählungszeichen versehenen Listenabsatz eine Listenebene nach oben zu verschieben, klicken Sie auf den Anfang des Absatzes und drücken Sie dann <keycode>[Umschalt+Tabulator]</keycode>."
#. hAMSv
#: insert_tab_innumbering.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie eine Markierung in dem ersten nummerierten Absatz auf. Sie müssen nur ein Zeichen auswählen."
+msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie eine Markierung in dem ersten nummerierten Absatz auf. Sie müssen nur ein Zeichen auswählen."
#. YUMLt
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149644\n"
"help.text"
msgid "Continue to hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine."
-msgstr "Halten Sie weiter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie eine Markierung in jedem nummerierten Absatz der Listen auf, die Sie kombinieren möchten."
+msgstr "Halten Sie weiter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und ziehen Sie eine Markierung in jedem nummerierten Absatz der Listen auf, die Sie kombinieren möchten."
#. RaZCA
#: join_numbered_lists.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">bookmark</link> in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down <keycode>Ctrl</keycode> and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
-msgstr "Um zu einem bestimmten <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">Lesezeichen</link> in Ihrem Dokument zu wechseln, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">halten Sie <keycode>Strg</keycode> gedrückt und klicken Sie</caseinline><defaultinline>klicken Sie mit der rechten Maustaste</defaultinline></switchinline> in das Feld <emph>Seite</emph> in der <emph>Statusleiste</emph> und wählen Sie dann das Lesezeichen aus."
+msgstr "Um zu einem bestimmten <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bookmark\">Lesezeichen</link> in Ihrem Dokument zu wechseln, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">halten Sie <keycode>[Strg]</keycode> gedrückt und klicken Sie</caseinline><defaultinline>klicken Sie mit der rechten Maustaste</defaultinline></switchinline> in das Feld <emph>Seite</emph> in der <emph>Statusleiste</emph> und wählen Sie dann das Lesezeichen aus."
#. Qur5T
#: jump2statusbar.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155186\n"
"help.text"
msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
-msgstr "Um ein Kontextmenü zu öffnen, drücken Sie Umschalt+F10. Um ein Kontextmenü zu schließen, drücken Sie Escape."
+msgstr "Um ein Kontextmenü zu öffnen, drücken Sie [Umschalt+F10]. Um ein Kontextmenü zu schließen, drücken Sie [Esc]."
#. sQ289
#: keyboard.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153119\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode>."
+msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode>."
#. avK6Q
#: page_break.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id6604510\n"
"help.text"
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <menuitem>View - Field Names</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
-msgstr "Wenn Sie den Text \"Seitennummer\" anstelle der Nummer sehen, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Feldnamen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+F9</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+F9</keycode></defaultinline></switchinline>)."
+msgstr "Wenn Sie den Text \"Seitennummer\" anstelle der Nummer sehen, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Feldnamen</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+F9]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+F9]</keycode></defaultinline></switchinline>)."
#. CurbT
#: pagenumbers.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id3341776\n"
"help.text"
msgid "If you just press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+Enter</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+Enter</keycode></defaultinline></switchinline>, you apply a page break without a change of styles."
-msgstr "Wenn Sie nur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl+Eingabetaste</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg+Eingabetaste</keycode></defaultinline></switchinline> drücken, wenden Sie einen Seitenumbruch an, ohne die Vorlage zu ändern."
+msgstr "Wenn Sie nur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Eingabetaste]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Eingabetaste]</keycode></defaultinline></switchinline> drücken, wenden Sie einen Seitenumbruch an, ohne die Vorlage zu ändern."
#. ByysM
#: pagenumbers.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id2118594\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> or choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem> and just click OK."
-msgstr "Um einen manuellen Seitenumbruch an der Cursorposition einzufügen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste</keycode> oder wählen Sie <menuitem>Einfügen – Umbrüche – Manueller Umbruch…</menuitem> und klicken Sie einfach auf OK."
+msgstr "Um einen manuellen Seitenumbruch an der Cursorposition einzufügen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Eingabetaste]</keycode> oder wählen Sie <menuitem>Einfügen – Umbrüche – Manueller Umbruch…</menuitem> und klicken Sie einfach auf OK."
#. pj4B8
#: pageorientation.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149632\n"
"help.text"
msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>."
-msgstr "Wenn Sie die Feldhinterlegung des Querverweises nicht sehen können, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Feldhinterlegung</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>."
+msgstr "Wenn Sie die Feldhinterlegung des Querverweises nicht sehen können, wählen Sie <menuitem>Ansicht – Feldhinterlegung</menuitem> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>."
#. TCBGW
#: references_modify.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154091\n"
"help.text"
msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>. For example, if you have pressed <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> to apply the bold typeface to the text that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> to return to the default character format of the paragraph."
-msgstr "Sie können die manuelle Formatierung schnell beenden, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+X</keycode> drücken. Wenn Sie beispielsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> gedrückt haben, um den Schriftschnitt „fett“ auf den von Ihnen eingegebenen Text anzuwenden, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode> </caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+X</keycode>, um zum standardmäßigen Zeichenformat des Absatzes zurückzukehren."
+msgstr "Sie können die manuelle Formatierung schnell beenden, indem Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X]</keycode> drücken. Wenn Sie beispielsweise <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B]</keycode> gedrückt haben, um den Schriftschnitt „fett“ auf den von Ihnen eingegebenen Text anzuwenden, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X]</keycode>, um zum standardmäßigen Zeichenformat des Absatzes zurückzukehren."
#. GFUmE
#: reset_format.xhp
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155861\n"
"help.text"
msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>."
-msgstr "Um den Navigator oder das Fenster Formatvorlagen an- oder abzudocken, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie auf einen grauen Bereich im Fenster. Alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Umschalt+F10</keycode>."
+msgstr "Um den Navigator oder das Fenster Formatvorlagen an- oder abzudocken, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie auf einen grauen Bereich im Fenster. Alternativ drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Umschalt+Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Umschalt+Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F10]</keycode>."
#. zGJff
#: resize_navigator.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id91610715353328\n"
"help.text"
msgid "For example, to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right"
-msgstr "Um beispielsweise den linken Einzug ab der zweiten Zeile eines Absatzes zu ändern, halten Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken Sie auf das Dreieck unten links und ziehen Sie es nach rechts."
+msgstr "Um beispielsweise den linken Einzug ab der zweiten Zeile eines Absatzes zu ändern, halten Sie den <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg]</keycode></defaultinline></switchinline> gedrückt, klicken Sie auf das Dreieck unten links und ziehen Sie es nach rechts."
#. hWeKF
#: ruler.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149848\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
-msgstr "Wählen Sie aus der Liste <item type=\"menuitem\">Bereiche</item> den zu bearbeitenden Bereich aus. Mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A können Sie alle Bereiche in der Liste markieren, mit Umschalt+Klick oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick wählen Sie einzelne Bereiche aus."
+msgstr "Wählen Sie aus der Liste <item type=\"menuitem\">Bereiche</item> den zu bearbeitenden Bereich aus. Mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A] können Sie alle Bereiche in der Liste markieren, mit [Umschalt+Klick] oder [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Klick] wählen Sie einzelne Bereiche aus."
#. 8BHyv
#: section_edit.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149836\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B."
+msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B]."
#. EkKaM
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156112\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
-msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B drücken, den Text, den Sie fett formatieren möchten, eintippen und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B erneut drücken, wenn Sie fertig sind."
+msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B] drücken, den Text, den Sie fett formatieren möchten, eintippen und [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+B] erneut drücken, wenn Sie fertig sind."
#. ExVea
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3141836\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K."
+msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K]."
#. EEzAA
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
-msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K drücken. Geben Sie den kursiv zu formatierenden Text ein und drücken Sie anschließend erneut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K, wenn Sie den Text fertig eingegeben haben."
+msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K] drücken. Geben Sie den kursiv zu formatierenden Text ein und drücken Sie anschließend erneut [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+K], wenn Sie den Text fertig eingegeben haben."
#. 5WmCk
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3142836\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
-msgstr "Drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U."
+msgstr "Drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U]."
#. rFEj4
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152112\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
-msgstr "Sie können auch <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U drücken. Dadurch wird der folgende Text unterstrichen dargestellt. Wenn Sie erneut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U drücken, wird der folgende Text nicht mehr unterstrichen dargestellt."
+msgstr "Sie können auch [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U] drücken. Dadurch wird der folgende Text unterstrichen dargestellt. Wenn Sie erneut [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+U] drücken, wird der folgende Text nicht mehr unterstrichen dargestellt."
#. JeX5v
#: shortcut_writing.xhp
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgctxt ""
"par_id192266\n"
"help.text"
msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by <keycode>Shift+F10</keycode>."
-msgstr "Wenn Sie auf einen SmartTag zeigen, werden Sie in einer Tipphilfe auf <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+Klick hingewiesen, um das Smart Tags-Menü zu öffnen. Wenn Sie keine Maus verwenden, positionieren Sie den Cursor innerhalb des markierten Textes und öffnen Sie das Kontextmenü mit <keycode>Umschalt+F10</keycode>."
+msgstr "Wenn Sie auf einen SmartTag zeigen, werden Sie in einer Tipphilfe auf <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl+Klick]</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg+Klick]</keycode></defaultinline></switchinline> hingewiesen, um das Smart Tags-Menü zu öffnen. Wenn Sie keine Maus verwenden, positionieren Sie den Cursor innerhalb des markierten Textes und öffnen Sie das Kontextmenü mit <keycode>[Umschalt+F10]</keycode>."
#. BsAXi
#: smarttags.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
-msgstr "Um den Inhalt einer Tabelle zu löschen, klicken Sie in die Tabelle, drücken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A und dann Entf oder Rückschritt."
+msgstr "Um den Inhalt einer Tabelle zu löschen, klicken Sie in die Tabelle, drücken [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A] und dann [Entf] oder [Rückschritt]."
#. yFGXm
#: table_insert.xhp
@@ -16655,7 +16655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149986\n"
"help.text"
msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
-msgstr "OLE-Objekt – mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V oder Ziehen-und-Ablegen"
+msgstr "OLE-Objekt – mit [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V] oder Ziehen-und-Ablegen"
#. XSDsC
#: table_insert.xhp
@@ -16925,7 +16925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "To select a table with the keyboard, move the cursor into the table, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all the cells are selected."
-msgstr "Um eine Tabelle mit der Tastatur auszuwählen, platzieren Sie den Cursor in der Tabelle und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A, bis alle Zellen markiert sind."
+msgstr "Um eine Tabelle mit der Tastatur auszuwählen, platzieren Sie den Cursor in der Tabelle und drücken dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A], bis alle Zellen markiert sind."
#. uBrGP
#: table_select.xhp
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
"par_id0918200811260957\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally."
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt und klicken und ziehen Sie dann eine Linie, um alle Zellen rechts oder oberhalb der Linie proportional zu skalieren."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>] gedrückt und klicken und ziehen Sie dann eine Linie, um alle Zellen rechts oder oberhalb der Linie proportional zu skalieren."
#. xGeDT
#: table_sizing.xhp
@@ -17069,7 +17069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow key."
-msgstr "Um den Abstand vom linken Seitenrand zum Tabellenrand zu vergrößern, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Umschalt gedrückt und drücken dann [Pfeil nach rechts]."
+msgstr "Um den Abstand vom linken Seitenrand zum Tabellenrand zu vergrößern, halten Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken dann [Pfeil nach rechts]."
#. gsSuS
#: table_sizing.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148676\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key"
-msgstr "Halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Befehl</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken Sie dann Pfeil nach links beziehungsweise Pfeil nach rechts."
+msgstr "Halten Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>] gedrückt und drücken Sie dann [Pfeil nach links] beziehungsweise [Pfeil nach rechts]."
#. mDN2h
#: table_sizing.xhp
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
"par_id5009308\n"
"help.text"
msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>."
-msgstr "Um Text an den Seiten einer Tabelle umzubrechen und zwei Tabellen nebeneinander anzuordnen, müssen Sie die Tabellen in einen Rahmen einfügen. Klicken Sie in die Tabelle, drücken Sie zweimal <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A, um die gesamte Tabelle auszuwählen, und wählen Sie dann <emph>Einfügen – Rahmen…</emph>"
+msgstr "Um Text an den Seiten einer Tabelle umzubrechen und zwei Tabellen nebeneinander anzuordnen, müssen Sie die Tabellen in einen Rahmen einfügen. Klicken Sie in die Tabelle, drücken Sie zweimal [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+A], um die gesamte Tabelle auszuwählen, und wählen Sie dann <emph>Einfügen – Rahmen…</emph>"
#. 4LuFp
#: table_sizing.xhp
@@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156261\n"
"help.text"
msgid "To resize a frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag to maintain the proportion of the frame."
-msgstr "Um die Größe eines Rahmens zu ändern, klicken Sie auf eine Kante des Rahmens und ziehen Sie eine der Kanten oder Ecken des Rahmens. Halten Sie beim Ziehen <keycode>Umschalt</keycode> gedrückt, um die Proportionen des Rahmens beizubehalten."
+msgstr "Um die Größe eines Rahmens zu ändern, klicken Sie auf eine Kante des Rahmens und ziehen Sie eine der Kanten oder Ecken des Rahmens. Halten Sie beim Ziehen <keycode>[Umschalt]</keycode> gedrückt, um die Proportionen des Rahmens beizubehalten."
#. buehC
#: text_frame.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id1031200810571929\n"
"help.text"
msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor."
-msgstr "Um Zeichen zu markieren, während Sie den Cursor bewegen, halten Sie zusätzlich Umschalt gedrückt."
+msgstr "Um Zeichen zu markieren, während Sie den Cursor bewegen, halten Sie zusätzlich [Umschalt] gedrückt."
#. wVCCo
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156220\n"
"help.text"
msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<emph>[+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Befehl]</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg]</emph></defaultinline></switchinline>"
#. fEoPB
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -18212,7 +18212,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149972\n"
"help.text"
msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehls+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline> verschiebt den aktuellen Absatz nach oben beziehungsweise unten."
+msgstr "[<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+Option</caseinline><defaultinline>Strg+Alt</defaultinline></switchinline>] verschiebt den aktuellen Absatz nach oben beziehungsweise unten."
#. D5ECG
#: text_nav_keyb.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
-msgstr "Um schnell ein weiches Trennzeichen einzufügen, klicken Sie an der gewünschten Stelle in das Wort und drücken dann <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)."
+msgstr "Um schnell ein weiches Trennzeichen einzufügen, klicken Sie an der gewünschten Stelle in das Wort und drücken dann [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Minus (-)]."
#. kE4QA
#: using_hyphen.xhp
@@ -19319,7 +19319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149635\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Unordered List</menuitem> icon (<keycode>Shift+F12</keycode>)."
-msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <menuitem>Formatierung</menuitem> auf das Symbol <menuitem>Ungeordnete Liste umschalten</menuitem> (<keycode>Umschalt+F12</keycode>)."
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <menuitem>Formatierung</menuitem> auf das Symbol <menuitem>Ungeordnete Liste umschalten</menuitem> (alternativ: <keycode>[Umschalt+F12]</keycode>)."
#. nQCke
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Ordered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)"
-msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Formatierung</emph> auf das Symbol <emph>Geordnete Liste umschalten</emph> (<keycode>F12</keycode>)"
+msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Formatierung</emph> auf das Symbol <emph>Geordnete Liste umschalten</emph> (alternativ: <keycode>[F12]</keycode>)"
#. EaSQT
#: using_numbered_lists2.xhp
@@ -19634,7 +19634,7 @@ msgctxt ""
"par_id791616153048415\n"
"help.text"
msgid "To see which paragraphs are in the same list, click to the left of a number or symbol at the beginning of a list paragraph, with <link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\"><menuitem>View - Field Shadings</menuitem> </link> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>) enabled."
-msgstr "Um zu sehen, welche Absätze sich in derselben Liste befinden, klicken Sie links neben eine Zahl oder ein Symbol am Anfang eines Listenabsatzes bei aktivierter Feldhinterlegung (<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\"><menuitem>Ansicht – Feldhinterlegungen</menuitem></link> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>)."
+msgstr "Um zu sehen, welche Absätze sich in derselben Liste befinden, klicken Sie links neben eine Zahl oder ein Symbol am Anfang eines Listenabsatzes bei aktivierter Feldhinterlegung (<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\"><menuitem>Ansicht – Feldhinterlegungen</menuitem></link> oder <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8]</keycode>)."
#. kTBaE
#: using_numbering.xhp
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155867\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
-msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Thesaurus…</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7."
+msgstr "Wählen Sie <emph>Extras – Thesaurus…</emph> oder drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+F7]."
#. 7jeDf
#: using_thesaurus.xhp
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
-msgstr "Sollten mehrere Wörter im AutoKorrektur-Speicher mit den drei eingegebenen Buchstaben übereinstimmen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator, um ein Wort nach dem anderen einzublenden. Um die Möglichkeiten in umgekehrter Richtung aufzurufen, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Tabulator."
+msgstr "Sollten mehrere Wörter im AutoKorrektur-Speicher mit den drei eingegebenen Buchstaben übereinstimmen, drücken Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator], um ein Wort nach dem anderen einzublenden. Um die Möglichkeiten in umgekehrter Richtung aufzurufen, drücken Sie [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Tabulator]."
#. bfrnA
#: word_completion.xhp
@@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words."
-msgstr "Verwenden Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C, um alle ausgewählten Wörter in die Zwischenablage zu kopieren. Fügen Sie sie in ein neues Dokument ein und speichern es, um eine Referenzliste der gesammelten Wörter zu erhalten."
+msgstr "Verwenden Sie [<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C], um alle ausgewählten Wörter in die Zwischenablage zu kopieren. Fügen Sie sie in ein neues Dokument ein und speichern es, um eine Referenzliste der gesammelten Wörter zu erhalten."
#. a9cLv
#: word_completion_adjust.xhp
diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index d45dc424a5a..a6cd668f4c5 100644
--- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
-"Last-Translator: Mister Update <mr.update@yahoo.de>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterlibrelogo/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_390\n"
"help.text"
msgid "To reset the command line triple-click it or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the previous commands, and type the new commands."
-msgstr "Um die Befehlsleiste zurückzusetzen, klicken drei mal auf sie oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> um alle vorherigen Befehle auszuwählen und geben Sie neue Befehle ein."
+msgstr "Um die Befehlsleiste zurückzusetzen, klicken drei mal auf sie oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>[Befehl</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>[Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A]</keycode> um alle vorherigen Befehle auszuwählen und geben Sie neue Befehle ein."
#. bqE8E
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 0a7f0764132..e26923f92d1 100644
--- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:07+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
-"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565256511.000000\n"
#. W5ukN
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Define Print Area"
-msgstr "Druckbereich definieren"
+msgstr "Druckbereich festlegen"
#. ZKFGB
#: CalcCommands.xcu
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Comment"
-msgstr "Kommentar ~anzeigen"
+msgstr "Kommentar ~einblenden"
#. 4V4vY
#: CalcCommands.xcu
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr "Kommentar a~usblenden"
+msgstr "Kommentar ~ausblenden"
#. JCDCJ
#: CalcCommands.xcu
@@ -19234,7 +19234,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+msgstr "Gammawert"
#. EPxWw
#: GenericCommands.xcu
@@ -20546,7 +20546,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Up"
-msgstr "Nach oben"
+msgstr "Nach oben verschieben"
#. J83AS
#: GenericCommands.xcu
@@ -20576,7 +20576,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Move Down"
-msgstr "Nach unten"
+msgstr "Nach unten verschieben"
#. ZEVXU
#: GenericCommands.xcu
@@ -32796,7 +32796,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Load Styles from Template"
-msgstr "Formatvorlagen aus Dokumentvorlage ~laden"
+msgstr "Formatvorlagen aus Dokumentvorlage ~laden…"
#. m6dbV
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po
index 4ba5958f2d2..945a1917293 100644
--- a/source/de/sc/messages.po
+++ b/source/de/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-28 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Kommentar löschen"
#: sc/inc/globstr.hrc:105
msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE"
msgid "Show Comment"
-msgstr "Kommentar anzeigen"
+msgstr "Kommentar einblenden"
#. hVdSb
#: sc/inc/globstr.hrc:106
@@ -18771,7 +18771,7 @@ msgstr "Verwendet eine benutzerdefinierte Sortierreihenfolge, die Sie im Dialog
#: sc/inc/strings.hrc:398
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
-msgstr "Legt fest, dass ein Rechteck in der oberen rechten Ecke einer Zelle angezeigt wird, sobald ein Kommentar vorhanden ist. Der Kommentar wird nur angezeigt, wenn Sie im Dialog Optionen unter %PRODUCTNAME - Allgemein Tipps erlaubt haben."
+msgstr "Legt fest, dass ein Dreieck in der oberen rechten Ecke einer Zelle angezeigt wird, sobald ein Kommentar vorhanden ist. Der Kommentar wird nur angezeigt, wenn Sie im Dialog „Optionen“ unter »%PRODUCTNAME - Allgemein« Tipps erlaubt haben."
#. nLT6N
#. Simple conditional formatting dialog
diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po
index 17346f489ca..699bece1430 100644
--- a/source/de/sw/messages.po
+++ b/source/de/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-28 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n"
#. oKCHH
@@ -6994,7 +6994,7 @@ msgstr "Kommentare"
#: sw/inc/strings.hrc:836
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr "Kommentare anzeigen"
+msgstr "Kommentare einblenden"
#. HkUvy
#: sw/inc/strings.hrc:837
diff --git a/source/dsb/filter/messages.po b/source/dsb/filter/messages.po
index 15cf9b936f7..8c80f210682 100644
--- a/source/dsb/filter/messages.po
+++ b/source/dsb/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562264382.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Wubjeŕśo dane měritko, gaž cytak PDF-dataju wócynja."
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:325
msgctxt "pdfviewpage|label3"
msgid "Magnification"
-msgstr "Powětšenje"
+msgstr "Pówětšenje"
#. Eegkp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:361
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 9b5d5efe1a5..a6f9d6cac30 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. E9tti
#: 00000004.xhp
@@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt ""
"par_id231700521865773\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges</menuitem>."
-msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Śišćaŕske wobceŕki</menuitem> w meniju <menuitem>Wugótowanje</menuitem> rajtarka <menuitem>Wugótowanje</menuitem>."
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Śišćaŕske wobceŕki</menuitem> w meniju <menuitem>Wugótowanje</menuitem> rejtarika <menuitem>Wugótowanje</menuitem>."
#. gwyHA
#: 00000405.xhp
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"par_id881700524946114\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Define</menuitem>"
-msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Śišćaŕske wobceŕki – Definěrowaś</menuitem> w meniju <menuitem>Wugótowanje</menuitem> rajtarka <menuitem>Wugótowanje</menuitem>."
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Śišćaŕske wobceŕki – Definěrowaś</menuitem> w meniju <menuitem>Wugótowanje</menuitem> rejtarika <menuitem>Wugótowanje</menuitem>."
#. CJZZb
#: 00000405.xhp
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt ""
"par_id231700526084582\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Add</menuitem>."
-msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Śišćaŕski wobceŕk – Pśidaś</menuitem> w meniju <menuitem>Wugótowanje</menuitem> rajtarka <menuitem>Wugótowanje</menuitem>."
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Śišćaŕski wobceŕk – Pśidaś</menuitem> w meniju <menuitem>Wugótowanje</menuitem> rejtarika <menuitem>Wugótowanje</menuitem>."
#. FRNDM
#: 00000405.xhp
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
"par_id931700526168487\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Clear</menuitem>."
-msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Śišćaŕski wobceŕk – Wulašowaś…</menuitem> w meniju <menuitem>Wugótowanje</menuitem> rajtarka <menuitem>Wugótowanje</menuitem>."
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Śišćaŕski wobceŕk – Wulašowaś…</menuitem> w meniju <menuitem>Wugótowanje</menuitem> rejtarika <menuitem>Wugótowanje</menuitem>."
#. ZaqGh
#: 00000405.xhp
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt ""
"par_id381700525487691\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Edit</menuitem>."
-msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Śišćaŕski wobceŕk – Wobźěłaś…</menuitem> w meniju <menuitem>Wugótowanje</menuitem> rajtarka <menuitem>Wugótowanje</menuitem>."
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Śišćaŕski wobceŕk – Wobźěłaś…</menuitem> w meniju <menuitem>Wugótowanje</menuitem> rejtarika <menuitem>Wugótowanje</menuitem>."
#. Wkb5m
#: 00000405.xhp
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"par_id841663540719717\n"
"help.text"
msgid "Color Scale"
-msgstr "Barwna skala…"
+msgstr "Barwowa skala"
#. BCKnF
#: 00000405.xhp
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"par_id371647273694433\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"share_spreadsheet\">Choose <menuitem>Tools - Share Spreadsheet</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"share_spreadsheet\">Wubjerće <menuitem>Rědy – Tabelowy dokument rozdźěliś…</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"share_spreadsheet\">Wubjeŕśo <menuitem>Rědy – Tabelowy dokument rozdźěliś…</menuitem></variable>"
#. uHRwy
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index d6545e8ffaf..1ac0bcc4e17 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"par_id171540674707522\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>."
-msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Naglěd – Pólo pśidaś</item>."
+msgstr "Wubjeŕśo <item type=\"menuitem\">Naglěd – Pólo pśidaś</item>."
#. oEoAE
#: rep_insertfield.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 8691a31d96d..3f08decc001 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. 3B8ZN
#: 00000001.xhp
@@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113C8\n"
"help.text"
msgid "Email Document"
-msgstr "Dokument ako e-mail…"
+msgstr "Dokument ako e-mail"
#. FmjeZ
#: 00000401.xhp
@@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt ""
"par_id421525017874627\n"
"help.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "Ako EPUB eksportěrowaś…"
+msgstr "Ako EPUB eksportěrowaś"
#. zoJjj
#: 00000401.xhp
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"par_id11685312843543\n"
"help.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr "Ako PDF eksportěrowaś…"
+msgstr "Ako PDF eksportěrowaś"
#. JCWGU
#: 00000401.xhp
@@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt ""
"par_id821685316828257\n"
"help.text"
msgid "Versions"
-msgstr "Wersije…"
+msgstr "Wersije"
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -9580,7 +9580,7 @@ msgctxt ""
"par_id11693666920455\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Table - Insert Row Below.</menuitem>"
-msgstr "Wubjerće <menuitem>Tabela – Smužku pód tym zasajźiś</menuitem>."
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Tabela – Smužku pód tym zasajźiś</menuitem>."
#. B8uLQ
#: 00000404.xhp
@@ -13396,7 +13396,7 @@ msgctxt ""
"par_id221690634561129\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, select <menuitem>Paragraph</menuitem>."
-msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Wótstawk…</menuitem> w meniju <menuitem>Start</menuitem> rajtarka <menuitem>Start</menuitem>."
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Wótstawk…</menuitem> w meniju <menuitem>Start</menuitem> rejtarika <menuitem>Start</menuitem>."
#. hGCDg
#: 00040500.xhp
@@ -15754,7 +15754,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145197\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Anchor</menuitem>."
-msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Zakokulenje</menuitem>."
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Zakokulenje</menuitem>."
#. pGQXt
#: 00040501.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 3ef3f3f8851..0766032e38f 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedoptionen/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. PzSYs
#: 01000000.xhp
@@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Pómjeńšujo abo pówětšujo wjelikosć wuśišćaneje formule wó pódany pówětšujucy faktor.</ahelp> Zapódajśo póžedany powětšujucy faktor direktnje do wóźeńskego elementa <emph>Skalěrowanje</emph>, abo nastajśo gódnotu z pomocu šypowych tastow."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Pómjeńšujo abo pówětšujo wjelikosć wuśišćaneje formule wó pódany pówětšujucy faktor.</ahelp> Zapódajśo póžedany pówětšujucy faktor direktnje do wóźeńskego elementa <emph>Skalěrowanje</emph>, abo nastajśo gódnotu z pomocu šypowych tastow."
#. CNtHa
#: 01090100.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 5b52c1aba6f..e3650892090 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-10-03 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress00/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. sqmGT
#: 00000004.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153075\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Insert Slide from File</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Insert Page from File</menuitem></defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folija – Foliju z dataje zasajźiś</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Bok – Bok z dataje zasajźiś</menuitem></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Wubjeŕśo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Folija – Foliju z dataje zasajźiś</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Bok – Bok z dataje zasajźiś</menuitem></defaultinline></switchinline>"
#. ttNgv
#: 00000404.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index f70a2c4dd7b..f2d6d3d42ab 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-12 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. S83CC
#: 3d_create.xhp
@@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146963\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
-msgstr "Wubjerće tekst, kótaryž cośo pśetwóriś a pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
+msgstr "Wubjeŕśo tekst, kótaryž cośo pśetwóriś a pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:"
#. LGeA7
#: text2curve.xhp
diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index c5b8c10dd16..e66a50c7b83 100644
--- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter02/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. sqxGb
#: 02110000.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
-msgstr "Rowninu rozrědowanja z póddypkami dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rowninu rozrědowanja z póddypkami nižej zastopnjowaś"
#. JVsVH
#: 06070000.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Demote Outline Level with Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Rowninu rozrědowanja z póddypkami dołoj pśesunuś</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Rowninu rozrědowanja z póddypkami nižej zastopnjowaś</link>"
#. bhmAE
#: 06070000.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Demotes the list of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Pśesuwa lisćinu lisćinowego wótstawka dołoj, źož kursor jo a jeje póddypki k pśiducej lisćinowej rowninje.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Zastopnjujo lisćinu lisćinowego wótstawka nižej, źož kursor jo a jeje póddypki k pśiducej lisćinowej rowninje.</ahelp>"
#. iB5KA
#: 06070000.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"par_id251692405745079\n"
"help.text"
msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Demotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or a numbered heading."
-msgstr "Někotare lisćinowe wótstawki daju se wubraś. Pśesuwa rozrědowańsku rowninu numerěrowanego nadpisma dołoj, źož kursor jo, a wšykne jeje pódnadpisma k pśiducej rozrědowańskej rowninje. Toś ten pśikaz jo jano aktiwny, gaž kursor jo w lisćinowem wótstawku abo numerěrowanem nadpismje."
+msgstr "Někotare lisćinowe wótstawki daju se wubraś. Zastopnjujo rozrědowańsku rowninu numerěrowanego nadpisma nižej, źož kursor jo, a wšykne jeje pódnadpisma k pśiducej rozrědowańskej rowninje. Toś ten pśikaz jo jano aktiwny, gaž kursor jo w lisćinowem wótstawku abo numerěrowanem nadpismje."
#. dJ7bw
#: 06070000.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id31692405388098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Demote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
-msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Lisćiny – Rozrědowańsku rowninu z póddypkami dołoj pśesunuś</menuitem>."
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Lisćiny – Rozrědowańsku rowninu z póddypkami nižej zastopnjowaś</menuitem>."
#. BzDr8
#: 06070000.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_id461692442690499\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, select <menuitem>Demote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
-msgstr "Wubjeŕśo w meniju <menuitem>Start</menuitem> rejtarika <menuitem>Start</menuitem> <menuitem>Rozrědowańsku rowninu z póddypkami dołoj pśesunuś</menuitem>."
+msgstr "Wubjeŕśo w meniju <menuitem>Start</menuitem> rejtarika <menuitem>Start</menuitem> <menuitem>Rozrědowańsku rowninu z póddypkami nižej zastopnjowaś</menuitem>."
#. EH6kY
#: 06070000.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145084\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon Demote Outline Level with Subpoints</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Symbol za Rowninu rozrědowanja z póddypkami dołoj pśesunuś</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Symbol za Rowninu rozrědowanja z póddypkami nižej zastopnjowaś</alt></image>"
#. gUUUN
#: 06070000.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145088\n"
"help.text"
msgid "Demote Outline Level With Subpoints"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami nižej zastopnjowaś"
#. kG3Fb
#: 06080000.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami górjej pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś"
#. Gkdat
#: 06080000.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Promote Outline Level With Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Rowninu rozrědowanja z póddypkami górjej pśesunuś</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Rowninu rozrědowanja z póddypkami wušej zastopnjowaś</link>"
#. 9zBPD
#: 06080000.xhp
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Pśesuwa lisćinu lisćinowego wótstawka górjej, źož kursor jo a jeje póddypki k pśiducej lisćinowej rowninje.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Zastopnjujo lisćinowu rowninu lisćinowego wótstawka wušej, źož kursor jo a jeje póddypki k pśiducej lisćinowej rowninje.</ahelp>"
#. vYMtL
#: 06080000.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id201692405803109\n"
"help.text"
msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading."
-msgstr "Někotare lisćinowe wótstawki daju se wubraś. Pśesuwa rozrědowańsku rowninu numerěrowanego nadpisma górjej, źož kursor jo, a wšykne jeje pódnadpisma k pśiducej rozrědowańskej rowninje. Toś ten pśikaz jo jano aktiwny, gaž kursor jo w lisćinowem wótstawku abo numerěrowanem nadpismje pozicioněrowany."
+msgstr "Někotare lisćinowe wótstawki daju se wubraś. Zastopnjujo rozrědowańsku rowninu numerěrowanego nadpisma wušej, źož kursor jo, a wšykne jeje pódnadpisma k pśiducej rozrědowańskej rowninje. Toś ten pśikaz jo jano aktiwny, gaž kursor jo w lisćinowem wótstawku abo numerěrowanem nadpismje pozicioněrowany."
#. rEh5B
#: 06080000.xhp
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"par_id31692405388098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Promote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
-msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Lisćiny – Rozrědowańsku rowninu z póddypkami górjej pśesunuś</menuitem>."
+msgstr "Wubjeŕśo <menuitem>Format – Lisćiny – Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś</menuitem>."
#. J8FTE
#: 06080000.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_id481692443072652\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, select <menuitem>Promote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
-msgstr "Wubjeŕśo w meniju <menuitem>Start</menuitem> rejtarika <menuitem>Start</menuitem> <menuitem>Rozrědowańsku rowninu z póddypkami górjej pśesunuś</menuitem>."
+msgstr "Wubjeŕśo w meniju <menuitem>Start</menuitem> rejtarika <menuitem>Start</menuitem> <menuitem>Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś</menuitem>."
#. 98iKX
#: 06080000.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon Promote Outline Level With Subpoints</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Symbol za Rpzrědowańsku rowninu z póddypkami górjej pśesunuś</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Symbol za Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś</alt></image>"
#. BEMRR
#: 06080000.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145417\n"
"help.text"
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami górjej pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś"
#. jPBGz
#: 06090000.xhp
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"par_id151614079148636\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Choose <menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></variable>."
-msgstr "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Wubjerće <menuitem>Format – Lisćiny – Lisćinje pśidaś</menuitem></variable>."
+msgstr "<variable id=\"howtogetaddtolist\">Wubjeŕśo <menuitem>Format – Lisćiny – Lisćinje pśidaś</menuitem></variable>."
#. PUsxs
#: add_to_list.xhp
diff --git a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2019721ae81..30cc20812ba 100644
--- a/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/dsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-09 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565003328.000000\n"
#. W5ukN
@@ -18604,7 +18604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
-msgstr "Efekt wobcerjeńskego pisma"
+msgstr "Konturowy efekt pisma"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote"
-msgstr "Wó rowninu wušej pśesunuś"
+msgstr "Wušej zastopnjowaś"
#. VLS4s
#: GenericCommands.xcu
@@ -20616,7 +20616,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Promote outline level of selected list paragraphs"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu wubranych lisćinowych wótstawkow górjej pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu wubranych lisćinowych wótstawkow wušej zastopnjowaś"
#. 3WakF
#: GenericCommands.xcu
@@ -20666,7 +20666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote"
-msgstr "Wó rowninu nižej pśesunuś"
+msgstr "Nižej zastopnjowaś"
#. ZXHAs
#: GenericCommands.xcu
@@ -20676,7 +20676,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Demote outline level of selected list paragraphs"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu wubranych lisćinowych wótstawkow dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu wubranych lisćinowych wótstawkow nižej zastopnjowaś"
#. BoAR5
#: GenericCommands.xcu
@@ -33916,7 +33916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu nižej zastopnjowaś"
#. jzcmc
#: WriterCommands.xcu
@@ -33936,7 +33936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu górjej pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu wušej zastopnjowaś"
#. MdLME
#: WriterCommands.xcu
@@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami nižej zastopnjowaś"
#. 8u4SF
#: WriterCommands.xcu
@@ -34106,7 +34106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level with Subpoints"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami górjej pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu z póddypkami wušej zastopnjowaś"
#. LiMgw
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/dsb/sw/messages.po b/source/dsb/sw/messages.po
index ab3e976bd8a..e9181e03fb4 100644
--- a/source/dsb/sw/messages.po
+++ b/source/dsb/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-25 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/dsb/>\n"
+"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562269173.000000\n"
#. oKCHH
@@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Tekstowa korektura"
#: sw/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
-msgstr "Rowninu rozrědowanja górjej/dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rowninu rozrědowanja wušej/nižej zastopnjowaś"
#. Mmk22
#: sw/inc/strings.hrc:474
@@ -4947,13 +4947,13 @@ msgstr "Numerěrowanje zasajźiś"
#: sw/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Demote list level"
-msgstr "Lisćinu wó rowninu dołoj pśesunuś"
+msgstr "Lisćinu wó rowninu nižej zastopnjowaś"
#. VpBDP
#: sw/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Promote list level"
-msgstr "Lisćinu wó rowninu górjej pśesunuś"
+msgstr "Lisćinowu rowninu wušej zastopnjowaś"
#. FGciC
#: sw/inc/strings.hrc:479
@@ -10912,7 +10912,7 @@ msgstr "Pśedłogi pśipokazaś"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote index level"
-msgstr "Wó jadnu zapisowu rowninu wušej"
+msgstr "Zapisowu rowninu wušej zastopnjowaś"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10930,7 +10930,7 @@ msgstr "Pśesunjo wubranu wótstawkowu pśedłogu wó jadnu rowninu w zapisowej
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote index level"
-msgstr "Wó jadnu zapisowu rowninu nižej"
+msgstr "Zapisowu rowninu nižej zastopnjowaś"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -21033,25 +21033,25 @@ msgstr "Nadpismo wulašowaś"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr "Nadpismo górjej"
+msgstr "Nadpismo górjej pśesunuś"
#. VEcRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr "Nadpismo dołoj"
+msgstr "Nadpismo dołoj pśesunuś"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu górjej pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu wušej zastopnjowaś"
#. GRZmf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu nižej zastopnjowaś"
#. tukRq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105
@@ -21471,7 +21471,7 @@ msgstr "Pokazujo abo chowa lisćinu Nawigatora."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu górjej pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu wušej zastopnjowaś"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -21483,7 +21483,7 @@ msgstr "Pówětšujo rozrědowańsku rowninu wubranego nadpisma, a nadpisma, kó
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr "Rozrědowańsku rowninu dołoj pśesunuś"
+msgstr "Rozrědowańsku rowninu nižej zastopnjowaś"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index 6d4cf0dbded..0deb3ae61de 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/el/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicpython/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564499854.000000\n"
#. naSFZ
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901655365903313\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Python Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Λειτουργικές μονάδες %PRODUCTNAME Python"
#. dtVM5
#: main0000.xhp
@@ -105,6 +105,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\"><literal>msgbox</literal> module</link>"
msgstr ""
+"<link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\">Λειτουργική μονάδα <literal>msgbox</literal>\n"
+"</link>"
#. vzq4f
#: main0000.xhp
@@ -113,7 +115,7 @@ msgctxt ""
"par_id801655368030968\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"><literal>scriptforge</literal> module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">Λειτουργική μονάδα <literal>scriptforge</literal></link>"
#. LN2JT
#: main0000.xhp
@@ -122,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"par_id12655637848750\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp#uno\"><literal>uno</literal> module</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp#uno\">Λειτουργική μονάδα <literal>uno</literal></link>"
#. naZBV
#: python_2_basic.xhp
@@ -1229,7 +1231,7 @@ msgctxt ""
"bm_id20191031405\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python; παραδείγματα</bookmark_value> <bookmark_value>Python; λειτουργικό σύστημα</bookmark_value> <bookmark_value>Python; συνεδρία</bookmark_value> <bookmark_value>Python; είσοδος/έξοδος οθόνης</bookmark_value>"
#. QbiDM
#: python_examples.xhp
@@ -2606,7 +2608,7 @@ msgctxt ""
"N0218\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDocument</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDocument</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Python; Προγραμματισμός</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDocument</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDocument</bookmark_value>"
#. sZPDY
#: python_programming.xhp
@@ -2759,7 +2761,7 @@ msgctxt ""
"bm_id391659034206678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;absolutize</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;createUnoStruct</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;fileUrlToSystemPath</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getClass</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;Enum</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getConstantByName</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;isInterface</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;systemPathToFileUrl</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;absolutize</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;createUnoStruct</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;fileUrlToSystemPath</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getClass</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;Enum</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getConstantByName</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;isInterface</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;systemPathToFileUrl</bookmark_value>"
#. Gi6iz
#: python_programming.xhp
@@ -2876,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
"N0272\n"
"help.text"
msgid "<emph>LibreLogo</emph>, <emph>NamedRanges</emph>, <emph>SetCellColor</emph> and <emph>TableSample</emph> preinstalled scripts use <literal>uno.py</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LibreLogo</emph>, <emph>NamedRanges</emph>, <emph>SetCellColor</emph> και <emph>TableSample</emph> χρησιμοποιούν τη λειτουργική μονάδα <literal>uno.py</literal>."
#. 9NieC
#: python_programming.xhp
@@ -2939,7 +2941,7 @@ msgctxt ""
"N1297\n"
"help.text"
msgid "Importing an embedded Module"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή ενσωματωμένης λειτουργικής μονάδας"
#. GPRuc
#: python_programming.xhp
@@ -2948,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"N1298\n"
"help.text"
msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
-msgstr ""
+msgstr "Παρόμοια με το %PRODUCTNAME Basic που υποστηρίζει την περιήγηση και τη δυναμική φόρτωση βιβλιοθηκών, οι βιβλιοθήκες Python μπορούν να εξερευνηθούν και να εισαχθούν κατόπιν ζήτησης. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους περιέκτες της βιβλιοθήκης, επισκεφτείτε τη <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) ή μεταφορτώστε το <link href=\"https://www. libreoffice.org/download/download/\">Πακέτο ανάπτυξης λογισμικού %PRODUCTNAME</link> (SDK)."
#. SEeXV
#: python_programming.xhp
@@ -2957,7 +2959,7 @@ msgctxt ""
"N3299\n"
"help.text"
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:"
-msgstr ""
+msgstr "Η εισαγωγή μιας ενσωματωμένης λειτουργικής μονάδας εγγράφου Python απεικονίζεται παρακάτω, ο χειρισμός εξαιρέσεων δεν είναι λεπτομερής:"
#. P2R2D
#: python_programming.xhp
@@ -3083,7 +3085,7 @@ msgctxt ""
"msgbox_tip\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> Python module proposes a <literal>msgbox()</literal> method that is illustrated in <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating Event Listeners</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating a dialog handler</link> example pages."
-msgstr ""
+msgstr "Η λειτουργική μονάδα Python <literal>msgbox</literal> του %PRODUCTNAME προτείνει μια μέθοδο <literal>msgbox()</literal> που απεικονίζεται στις σελίδες παραδειγμάτων <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Δημιουργία ακρόασης συμβάντων</link> και <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Δημιουργία ενός προγράμματος χειρισμού διαλόγου</link>."
#. aPSDz
#: python_screen.xhp
@@ -3191,7 +3193,7 @@ msgctxt ""
"par_id161655364816553\n"
"help.text"
msgid "<literal>MsgBox</literal> and <literal>InputBox</literal> methods from the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\">Basic service</link> included in <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"> the ScriptForge libraries</link> call directly their native Basic counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Οι μέθοδοι <literal>MsgBox</literal> και <literal>InputBox</literal> από την <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\">Υπηρεσία Basic</link> που περιλαμβάνεται στο <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"> οι βιβλιοθήκες ScriptForge</link> καλούν απευθείας τις εγγενείς αντίστοιχες Basic."
#. EYqxJ
#: python_screen.xhp
@@ -3209,7 +3211,7 @@ msgctxt ""
"tip_APSO\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module."
-msgstr ""
+msgstr "Η επέκταση <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) προσφέρει μια λειτουργία msgbox() έξω από τη λειτουργική μονάδα της <literal>apso_utils</literal>."
#. CGnPe
#: python_session.xhp
@@ -3542,7 +3544,7 @@ msgctxt ""
"N0117\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python console</bookmark_value> <bookmark_value>Python Interactive Shell</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Shell</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Κονσόλα Python</bookmark_value><bookmark_value>Διαδραστικό κέλυφος (Shell) Python</bookmark_value><bookmark_value>Python; κέλυφος (Shell)</bookmark_value>"
#. 6dAy2
#: python_shell.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 4830ffc6856..7efa28b64f6 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:22+0000\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/el/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549637171.000000\n"
#. yzYVt
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154731\n"
"help.text"
msgid "A <emph>twip</emph> is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
-msgstr ""
+msgstr "Το <emph>twip</emph> είναι μια μονάδα ανεξάρτητη από την οθόνη που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό της ομοιόμορφης θέσης και μεγέθους των στοιχείων οθόνης σε όλα τα συστήματα απεικόνισης. Το twip είναι 1/1440 της ίντσας ή 1/20 του σημείου του εκτυπωτή. Υπάρχουν 1440 twips σε μια ίντσα ή περίπου 567 twips σε ένα εκατοστό."
#. FvGBG
#: 00000002.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AppFontUnits\">AppFont Units</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AppFontUnits\">Μονάδες AppFont</variable>"
#. H6FBF
#: 00000002.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<emph>Map AppFont units</emph> are device and resolution independent. One Map AppFont unit is equal to one eighth of the average character (Systemfont) height and one quarter of the average character width."
-msgstr ""
+msgstr "Οι <emph>μονάδες Map AppFont</emph> είναι ανεξάρτητες από τη συσκευή και την ανάλυση. Μία μονάδα Map AppFont ισούται με το ένα όγδοο του μέσου ύψους χαρακτήρων (Systemfont) και το ένα τέταρτο του μέσου πλάτους χαρακτήρων."
#. Qei2N
#: 00000002.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Languages and Locales - General</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να ορίσετε την τοπική ρύθμιση που χρησιμοποιείται για τον έλεγχο της μορφοποίησης αριθμών, ημερομηνιών και νομισμάτων στο $[officename] Basic στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</emph></caseinline><defaultinline><emph>Εργαλεία - Επιλογές</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Γλώσσες και τοπικές ρυθμίσεις - Γενικά</emph>. Στους κωδικούς μορφής Basic, το σημείο υποδιαστολής (<emph>.</emph>) χρησιμοποιείται πάντα ως <emph>δεσμευτικό θέσης</emph> για το δεκαδικό διαχωριστικό που ορίζεται στις τοπικές ρυθμίσεις σας και θα αντικατασταθεί από τον αντίστοιχο χαρακτήρα."
#. 6NcoV
#: 00000003.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>literals;date</bookmark_value> <bookmark_value>literals;integer</bookmark_value> <bookmark_value>literals;floating point</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ονόματα μεταβλητών</bookmark_value><bookmark_value>μεταβλητές; χρήση</bookmark_value><bookmark_value>τύποι μεταβλητών</bookmark_value><bookmark_value>δήλωση μεταβλητών</bookmark_value><bookmark_value>τιμές; μεταβλητών</bookmark_value><bookmark_value>κυριολεκτικά; ημερομηνία</bookmark_value><bookmark_value>κυριολεκτικά; ακέραιος</bookmark_value><bookmark_value>κυριολεκτικά; κινητή υποδιαστολή</bookmark_value><bookmark_value>σταθερές</bookmark_value><bookmark_value>πίνακες; δήλωση</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός; σταθερές</bookmark_value>"
#. CHiPM
#: 01020100.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - Basic</emph> και πατήστε στο <emph>Οργανωτής</emph> ή πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επιλογή λειτουργικής μονάδας</emph> στο IDE Basic για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Οργανωτής μακροεντολών</emph>."
#. PcnbC
#: 01030400.xhp
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - Basic</emph> και πατήστε στο <emph>Οργανωτής</emph>, ή πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επιλογή λειτουργικής μονάδας</emph> στο IDE Basic για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Οργανωτής μακροεντολών</emph>."
#. Tkmcd
#: 01030400.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147005\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - Basic</emph> και πατήστε στο <emph>Οργανωτής</emph> ή πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επιλογή λειτουργικής μονάδας</emph> στο IDE Basic για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Οργανωτής μακροεντολών</emph>."
#. 6J4pG
#: 01030400.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - Basic</emph> και πατήστε στο <emph>Οργανωτής</emph> ή πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επιλογή λειτουργικής μονάδας</emph> στο IDE Basic για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Οργανωτής μακροεντολών</emph>."
#. A6h5y
#: 01030400.xhp
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154537\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - Basic</emph> και πατήστε στο <emph>Οργανωτής</emph> ή πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επιλογή λειτουργικής μονάδας</emph> στο IDE Basic για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Οργανωτής μακροεντολών</emph>."
#. AZkde
#: 01030400.xhp
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159230\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - Basic</emph> και πατήστε στο <emph>Οργανωτής</emph> ή πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επιλογή λειτουργικής μονάδας</emph> στο IDE Basic για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Οργανωτής μακροεντολών</emph>."
#. L9iaA
#: 01030400.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147547\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - Basic</emph> και πατήστε στο <emph>Οργανωτής</emph> ή πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επιλογή λειτουργικής μονάδας</emph> στο IDE Basic για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Οργανωτής μακροεντολών</emph>."
#. DUoVN
#: 01030400.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149319\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <emph>Εργαλεία - Μακροεντολές - Οργάνωση μακροεντολών - Basic</emph> και πατήστε στο <emph>Οργανωτής</emph> ή πατήστε στο εικονίδιο <emph>Επιλογή λειτουργικής μονάδας</emph> στο IDE Basic για να ανοίξετε τον διάλογο <emph>Οργανωτής μακροεντολών</emph>."
#. njHkZ
#: 01030400.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic IDE where you can write and edit BASIC macros.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ανοίγει το IDE της Basic όπου μπορείτε να γράψετε και να επεξεργαστείτε μακροεντολές BASIC.</ahelp>"
#. YTpwx
#: 01050000.xhp
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
"par_id431696550928389\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Macro - Edit Macro</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Μακροεντολή - Επεξεργασία μακροεντολής</menuitem>."
#. zmtUX
#: 01050000.xhp
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"par_id451696550923767\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - Basic</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Εργαλεία - Basic</menuitem>."
#. FMBZo
#: 01050000.xhp
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
"par_id741696551014785\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Tools</menuitem> menu of the <menuitem>Tools</menuitem> tab, choose <menuitem>Edit Macro</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Στο μενού <menuitem>Εργαλεία</menuitem> της καρτέλας <menuitem>Εργαλεία</menuitem>, επιλέξτε <menuitem>Επεξεργασία μακροεντολής</menuitem>."
#. TvEWG
#: 01050000.xhp
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
"par_id831696550904634\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_basicideappear.svg\" id=\"img_id271696550904635\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661696550904636\">Icon Edit Macro</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_basicideappear.svg\" id=\"img_id271696550904635\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661696550904636\">Εικονίδιο Επεξεργασία μακροεντολής</alt></image>"
#. bv9fy
#: 01050000.xhp
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
"par_id151696550904638\n"
"help.text"
msgid "Edit Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία μακροεντολής"
#. 8Fzvm
#: 01050000.xhp
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"msgbox_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"msgbox_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">Πρόταση MsgBox</link></variable>"
#. iLRSC
#: 03010101.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\">Put#</link> για να γράψετε δεδομένα σε ένα δυαδικό ή τυχαίο αρχείο. Χρησιμοποιήστε την πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> για να γράψετε δεδομένα σε ένα διαδοχικό αρχείο κειμένου με χαρακτήρες οριοθέτησης."
#. AhB82
#: 03010103.xhp
@@ -10591,7 +10591,7 @@ msgctxt ""
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> για να εκτυπώσετε δεδομένα σε ένα διαδοχικό αρχείο κειμένου. Χρησιμοποιήστε την πρόταση <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\">Put#</link> για να γράψετε δεδομένα σε ένα δυαδικό ή τυχαίο αρχείο."
#. WxpRu
#: 03020205.xhp
@@ -11419,7 +11419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161831\n"
"help.text"
msgid "<emph>PathName</emph>: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PathName</emph>: Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που καθορίζει τη διαδρομή αναζήτησης, τον κατάλογο ή το αρχείο. Αυτό το όρισμα μπορεί να καθοριστεί μόνο την πρώτη φορά που καλείτε τη συνάρτηση Dir. Εάν θέλετε, μπορείτε να εισαγάγετε τη διαδρομή στη <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">σημειογραφία URL</link>."
#. pWqpF
#: 03020404.xhp
@@ -11428,7 +11428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attributes</emph>:Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attributes</emph>: Οποιαδήποτε έκφραση ακέραιου αριθμού που καθορίζει χαρακτηριστικά δυαδικού αρχείου (bitwise). Η συνάρτηση Dir επιστρέφει μόνο αρχεία ή καταλόγους που ταιριάζουν με τα καθορισμένα χαρακτηριστικά. Μπορείτε να συνδυάσετε πολλά χαρακτηριστικά προσθέτοντας τις τιμές χαρακτηριστικών:"
#. 3Tg2L
#: 03020404.xhp
@@ -11554,7 +11554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153364\n"
"help.text"
msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr function to determine the file access number."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε λειτουργικό σύστημα 32-bit, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συνάρτηση FileAttr για να προσδιορίσετε τον αριθμό πρόσβασης στο αρχείο."
#. rrzGc
#: 03020405.xhp
@@ -11572,7 +11572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154012\n"
"help.text"
msgid "FileAttr (Channel As Integer, Attributes As Integer)"
-msgstr ""
+msgstr "FileAttr (Channel As Integer, Attributes As Integer)"
#. xonFX
#: 03020405.xhp
@@ -11590,7 +11590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<emph>Channel</emph>: The number of the file that was opened with the Open statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Channel</emph>: Ο αριθμός του αρχείου που άνοιξε με τη δήλωση Άνοιγμα."
#. qsYFA
#: 03020405.xhp
@@ -11599,7 +11599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144766\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attributes</emph>: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attributes</emph>: Παράσταση ακέραιου αριθμού που υποδεικνύει τον τύπο των πληροφοριών αρχείου που θέλετε να επιστρέψετε. Είναι δυνατές οι ακόλουθες τιμές:"
#. 8ZYGH
#: 03020405.xhp
@@ -11608,7 +11608,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "1: FileAttr indicates the access mode of the file."
-msgstr ""
+msgstr "1: Το FileAttr υποδεικνύει τη λειτουργία πρόσβασης του αρχείου."
#. CAPyc
#: 03020405.xhp
@@ -11617,7 +11617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "2: FileAttr returns the file access number of the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "2: Το FileAttr επιστρέφει τον αριθμό πρόσβασης αρχείου του λειτουργικού συστήματος."
#. qCmCs
#: 03020405.xhp
@@ -11752,7 +11752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "FileCopy Source As String, Destination As String"
-msgstr ""
+msgstr "FileCopy Source As String, Destination As String"
#. CjRbT
#: 03020406.xhp
@@ -11770,7 +11770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Source</emph>: Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που καθορίζει το όνομα του αρχείου που θέλετε να αντιγράψετε. Η έκφραση μπορεί να περιέχει προαιρετικές πληροφορίες διαδρομής και μονάδας δίσκου. Εάν θέλετε, μπορείτε να εισαγάγετε μια διαδρομή στη <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">σημείωση διεύθυνσης URL</link>."
#. b2bKE
#: 03020406.xhp
@@ -11779,7 +11779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "<emph>Destination</emph>: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Destination</emph>: Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς που καθορίζει πού θέλετε να αντιγράψετε το αρχείο προέλευσης. Η έκφραση μπορεί να περιέχει τη μονάδα δίσκου προορισμού, τη διαδρομή και το όνομα αρχείου ή τη διαδρομή στη σημειογραφία διεύθυνσης URL."
#. WgMEt
#: 03020406.xhp
@@ -12652,7 +12652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "SetAttr PathName As String, Attributes As Integer"
-msgstr ""
+msgstr "SetAttr PathName As String, Attributes As Integer"
#. 4RPxH
#: 03020414.xhp
@@ -12661,7 +12661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName</emph>: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>FileName</emph>: Το όνομα του αρχείου, συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής, της οποίας θέλετε να δοκιμάσετε τα χαρακτηριστικά. Εάν δεν εισαγάγετε μια διαδρομή, το <emph>SetAttr</emph> αναζητά το αρχείο στον τρέχοντα κατάλογο. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">σημειογραφία URL</link>."
#. ME7sS
#: 03020414.xhp
@@ -12670,7 +12670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Attributes</emph>: Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Attributes</emph>: Μοτίβο δυαδικών (bit) που ορίζει τα χαρακτηριστικά που θέλετε να ορίσετε ή να διαγράψετε:"
#. bt8p5
#: 03020414.xhp
@@ -12949,7 +12949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, and day."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια τιμή <emph>Date</emph> για ένα καθορισμένο έτος, μήνα και ημέρα."
#. 5G7kZ
#: 03030101.xhp
@@ -13120,7 +13120,7 @@ msgctxt ""
"par_id841643046880968\n"
"help.text"
msgid "The string passed to <literal>DateValue</literal> must be expressed in one of the date formats defined by your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>) or using the ISO date format \"yyyy-mm-dd\" (year, month and day separated by hyphens)."
-msgstr ""
+msgstr "Η συμβολοσειρά που μεταβιβάστηκε στο <literal>DateValue</literal> πρέπει να εκφράζεται σε μία από τις μορφές ημερομηνίας που ορίζονται από την τοπική ρύθμιση (δείτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Γλώσσες και τοπικές ρυθμίσεις - Γενικά</menuitem>), ή χρήση της μορφής ημερομηνίας ISO \"εεεε-μμ-ηη\" (έτος, μήνας και ημέρα χωρίζονται με παύλες)."
#. aGJzN
#: 03030102.xhp
@@ -16576,7 +16576,7 @@ msgctxt ""
"hd_id611634911996367\n"
"help.text"
msgid "Data Type Named Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος δεδομένων σταθερών με όνομα"
#. Xtpvq
#: 03040000.xhp
@@ -18862,7 +18862,7 @@ msgctxt ""
"par_id921617302349290\n"
"help.text"
msgid "Be aware that BASIC's <literal>MOD</literal> operator and Calc's <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\">MOD Function</link> behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they are not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε υπόψη ότι ο τελεστής <literal>MOD</literal> της BASIC και η <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\">Συνάρτηση MOD</link> του Calc συμπεριφέρονται διαφορετικά. Στο Calc, και οι δύο τελεστές μπορούν να είναι δεκαδικές τιμές και δεν στρογγυλοποιούνται πριν από τη διαίρεση, επομένως το υπόλοιπο που προκύπτει μπορεί να είναι δεκαδική τιμή."
#. xEXBJ
#: 03070600.xhp
@@ -19402,7 +19402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
-msgstr ""
+msgstr "Print \"Το μήκος της υποτείνουσας είναι\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
#. FEozF
#: 03080103.xhp
@@ -21769,7 +21769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "IIf (Bool As Boolean, Variant1 As Variant, Variant2 As Variant) As Variant"
-msgstr ""
+msgstr "IIf (Bool As Boolean, Variant1 As Variant, Variant2 As Variant) As Variant"
#. WA953
#: 03090103.xhp
@@ -21778,7 +21778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bool</emph>: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the value of Variant1, otherwise it returns the value of Variant2."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Bool</emph>: Οποιαδήποτε έκφραση θέλετε να αξιολογήσετε. Εάν η παράσταση αξιολογηθεί σε <emph>True</emph>, η συνάρτηση επιστρέφει την τιμή της Variant1, διαφορετικά επιστρέφει την τιμή της Variant2."
#. 4CnY7
#: 03090103.xhp
@@ -21787,7 +21787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variant1, Variant2</emph>: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Variant1, Variant2</emph>: Οποιαδήποτε έκφραση, μία από τις οποίες θα επιστραφεί ως αποτέλεσμα της συνάρτησης, ανάλογα με τη λογική αξιολόγηση."
#. JJd8f
#: 03090103.xhp
@@ -21796,7 +21796,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598638231139\n"
"help.text"
msgid "IIf evaluates both <literal>Variant1</literal> and <literal>Variant2</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
-msgstr ""
+msgstr "Το IIf αξιολογεί τόσο την <literal>Variant1</literal> και την <literal>Variant2</literal> ακόμη και αν επιστρέφει μόνο μία από αυτές. Εάν μία από τις εκφράσεις καταλήγει σε σφάλμα, η συνάρτηση επιστρέφει το σφάλμα. Για παράδειγμα, μην χρησιμοποιείτε το IIF για να παρακάμψετε μια πιθανή διαίρεση με μηδενικό αποτέλεσμα."
#. vGAma
#: 03090103.xhp
@@ -24829,7 +24829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125864\n"
"help.text"
msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν μετατρέπετε μια έκφραση συμβολοσειράς, η ημερομηνία και η ώρα πρέπει να εισαχθούν είτε σε ένα από τα μοτίβα αποδοχής ημερομηνίας που έχουν οριστεί για τις τοπικές ρυθμίσεις (δείτε <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Γλώσσες και τοπικές ρυθμίσεις - Γενικά</menuitem>), ή σε μορφή ημερομηνίας ISO (προς το παρόν, γίνεται αποδεκτή μόνο η μορφή ISO με παύλες, π.χ. \"2012-12-31\"). Στις αριθμητικές εκφράσεις, οι τιμές στα αριστερά του δεκαδικού αντιπροσωπεύουν την ημερομηνία, ξεκινώντας από τις 31 Δεκεμβρίου 1899. Οι τιμές στα δεξιά του δεκαδικού αντιπροσωπεύουν την ώρα."
#. 4NDxB
#: 03100400.xhp
@@ -25081,7 +25081,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"const_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\">Const Statement</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"const_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\">Δήλωση Const</link></variable>"
#. xPBxj
#: 03100700.xhp
@@ -25297,7 +25297,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text using the default number format of your %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">locale settings</link>. For instance, the number must be entered using a dot \".\" as the decimal point and a comma \",\" as the thousands separator (for instance 123,456.78) for the English locale setting."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expression</emph>: Οποιαδήποτε συμβολοσειρά ή αριθμητική έκφραση που θέλετε να μετατρέψετε. Για να μετατρέψετε μια έκφραση συμβολοσειράς, ο αριθμός πρέπει να εισαχθεί ως κανονικό κείμενο χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μορφή αριθμού των <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">τοπικών ρυθμίσεων</link> του %PRODUCTNAME. Για παράδειγμα, ο αριθμός πρέπει να εισαχθεί χρησιμοποιώντας μια τελεία \".\" ως υποδιαστολή και κόμμα \",\" ως διαχωριστικό χιλιάδων (για παράδειγμα 123.456,78) για τη ρύθμιση τοπικών ρυθμίσεων στα αγγλικά."
#. EqTGD
#: 03100900.xhp
@@ -25306,7 +25306,7 @@ msgctxt ""
"par_id761652451117906\n"
"help.text"
msgid "Numeric expressions are displayed according to %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">locale settings</link>:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι αριθμητικές εκφράσεις εμφανίζονται σύμφωνα με τις %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">τοπικές ρυθμίσεις</link> του %PRODUCTNAME:"
#. DirnZ
#: 03100900.xhp
@@ -27925,7 +27925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "Returns text or a numeric value that contain type information for a variable."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει κείμενο ή μια αριθμητική τιμή που περιέχει πληροφορίες τύπου για μια μεταβλητή."
#. 9pCYi
#: 03103600.xhp
@@ -27934,7 +27934,7 @@ msgctxt ""
"par_id591667555032629\n"
"help.text"
msgid "A text for <literal>TypeName</literal> suffixed with '()' for arrays."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα κείμενο για <literal>TypeName</literal> με επίθημα '()' για πίνακες."
#. 2XLBM
#: 03103600.xhp
@@ -27943,7 +27943,7 @@ msgctxt ""
"par_id371667555034757\n"
"help.text"
msgid "An integer for <literal>VarType</literal>. The number 8192 is added to the returned value for arrays of type <literal>VarType</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας ακέραιος αριθμός για <literal>VarType</literal>. Ο αριθμός 8192 προστίθεται στην επιστρεφόμενη τιμή για πίνακες τύπου <literal>VarType</literal>."
#. 3xswS
#: 03103600.xhp
@@ -27952,7 +27952,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Varname</emph>: The variable name that you want to determine the type of."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Varname</emph>: Το όνομα της μεταβλητής που θέλετε να καθορίσετε τον τύπο της."
#. KwGDm
#: 03103600.xhp
@@ -27961,7 +27961,7 @@ msgctxt ""
"par_id461667489910930\n"
"help.text"
msgid "The following values are returned:"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφονται οι ακόλουθες τιμές:"
#. poMCX
#: 03103600.xhp
@@ -27970,7 +27970,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "TypeName<br/>values"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμές<br/>TypeName"
#. AqZZY
#: 03103600.xhp
@@ -27979,7 +27979,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620170608269696\n"
"help.text"
msgid "Named<br/>constant"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερά<br/>ονοματισμένη"
#. ZyZMD
#: 03103600.xhp
@@ -27997,7 +27997,7 @@ msgctxt ""
"par_id501667566908366\n"
"help.text"
msgid "<literal>Array</literal> of variables"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Πίνακας</literal> μεταβλητών"
#. 9oyzE
#: 03103600.xhp
@@ -28006,7 +28006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"help.text"
msgid "<literal>Boolean</literal> variable"
-msgstr ""
+msgstr "μεταβλητή <literal>Boolean</literal>"
#. D3K3Z
#: 03103600.xhp
@@ -28015,7 +28015,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158645\n"
"help.text"
msgid "<literal>Byte</literal> variable"
-msgstr ""
+msgstr "μεταβλητή <literal>Byte</literal>"
#. dQbgL
#: 03103600.xhp
@@ -28024,7 +28024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<literal>Date</literal> variable"
-msgstr ""
+msgstr "μεταβλητή <literal>Date</literal>"
#. gmBRv
#: 03103600.xhp
@@ -28033,7 +28033,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620170608331416\n"
"help.text"
msgid "<literal>Currency</literal> variable"
-msgstr ""
+msgstr "μεταβλητή <literal>Currency</literal>"
#. 44XVW
#: 03103600.xhp
@@ -28042,7 +28042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148616\n"
"help.text"
msgid "Double-precision floating-point variable"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής διπλής ακρίβειας"
#. LLtX4
#: 03103600.xhp
@@ -28051,7 +28051,7 @@ msgctxt ""
"par_id501666576908366\n"
"help.text"
msgid "Error type variable"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταβλητή τύπου σφάλματος"
#. nZq5t
#: 03103600.xhp
@@ -28060,7 +28060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<literal>Integer</literal> variable"
-msgstr ""
+msgstr "μεταβλητή <literal>Integer</literal>"
#. 2ACjE
#: 03103600.xhp
@@ -28069,7 +28069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151318\n"
"help.text"
msgid "<literal>Long</literal> integer variable"
-msgstr ""
+msgstr "ακέραια μεταβλητή <literal>Long</literal>"
#. TAHDS
#: 03103600.xhp
@@ -28078,7 +28078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150323\n"
"help.text"
msgid "<literal>Object</literal> variable"
-msgstr ""
+msgstr "μεταβλητή <literal>Object</literal>"
#. vvV5T
#: 03103600.xhp
@@ -28087,7 +28087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "Single-precision floating-point variable"
-msgstr ""
+msgstr "Μεταβλητή κινητής υποδιαστολής απλής ακρίβειας"
#. fXQwQ
#: 03103600.xhp
@@ -28096,7 +28096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<literal>String</literal> variable"
-msgstr ""
+msgstr "μεταβλητή <literal>String</literal>"
#. LEs6v
#: 03103600.xhp
@@ -28105,7 +28105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145789\n"
"help.text"
msgid "<literal>Variant</literal> variable (can contain all types specified by the definition)"
-msgstr ""
+msgstr "μεταβλητή <literal>Variant</literal> (μπορεί να περιέχει όλους τους τύπους που καθορίζονται από τον ορισμό)"
#. QkEij
#: 03103600.xhp
@@ -28114,7 +28114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151278\n"
"help.text"
msgid "Uninitialized <literal>Variant</literal> variable"
-msgstr ""
+msgstr "Μη αρχικοποιημένη μεταβλητή <literal>Variant</literal>"
#. CLAF9
#: 03103600.xhp
@@ -28132,7 +28132,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148817\n"
"help.text"
msgid ",, \"Data types in $[officename] Basic\""
-msgstr ""
+msgstr ",, \"Τύποι δεδομένων στο $[officename] Basic\""
#. iEaBE
#: 03103600.xhp
@@ -28141,7 +28141,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191667571153141\n"
"help.text"
msgid ",,\"Array of Variant values\""
-msgstr ""
+msgstr ",,\"Πίνακας τιμών παραλλαγής\""
#. pGEmQ
#: 03103700.xhp
@@ -28528,7 +28528,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "IsMissing returns True if no value has been passed for the ArgumentName; otherwise, it returns False."
-msgstr ""
+msgstr "Το IsMissing επιστρέφει True εάν δεν έχει περάσει τιμή για το ArgumentName. Διαφορετικά, επιστρέφει False."
#. 6L5QH
#: 03104000.xhp
@@ -30175,7 +30175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "String (number As Long, {expression As Integer | character As String}) As String"
-msgstr ""
+msgstr "String (αριθμός As Long, {έκφραση As Integer | χαρακτήρας As String}) As String"
#. GfqGg
#: 03120202.xhp
@@ -30193,7 +30193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154347\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>number</emph>: Αριθμητική έκφραση που υποδεικνύει τον αριθμό των χαρακτήρων που θα επιστραφούν στη συμβολοσειρά. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή του n είναι 2.147.483.648."
#. jyC8M
#: 03120202.xhp
@@ -30202,7 +30202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Έκφραση</emph>: Αριθμητική έκφραση που ορίζει τον κωδικό ASCII για τον χαρακτήρα."
#. 5rrti
#: 03120202.xhp
@@ -30211,7 +30211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<emph>Character</emph>: Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Χαρακτήρας</emph>: Οποιοσδήποτε μεμονωμένος χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για τη δημιουργία της συμβολοσειράς επιστροφής, ή οποιαδήποτε συμβολοσειρά της οποίας θα χρησιμοποιηθεί μόνο ο πρώτος χαρακτήρας."
#. avFC9
#: 03120300.xhp
@@ -30715,7 +30715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Left (string As String, length As Long) As String"
-msgstr ""
+msgstr "Left (string As String, length As Long) As String"
#. to74m
#: 03120303.xhp
@@ -30733,7 +30733,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "<emph>string</emph>: Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>string</emph>: Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς από την οποία θέλετε να επιστρέψετε τους αριστερότερους χαρακτήρες."
#. dYBNr
#: 03120303.xhp
@@ -30742,7 +30742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>length</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>length</emph>: Αριθμητική έκφραση που καθορίζει τον αριθμό των χαρακτήρων που θέλετε να επιστρέψετε. Εάν <emph>length</emph> = 0, επιστρέφεται μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 2.147.483.648."
#. FPXvk
#: 03120303.xhp
@@ -31111,7 +31111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "Right (string As String, length As Long)"
-msgstr ""
+msgstr "Right (string As String, length As Long)"
#. SKQUo
#: 03120307.xhp
@@ -31129,7 +31129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"help.text"
msgid "<emph>string</emph>: Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>string</emph>: Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς από την οποία θέλετε να επιστρέψετε τους πιο δεξιούς χαρακτήρες."
#. 3NQ9V
#: 03120307.xhp
@@ -31138,7 +31138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151211\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>length</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>length</emph>: Αριθμητική έκφραση που καθορίζει τον αριθμό των χαρακτήρων που θέλετε να επιστρέψετε. Εάν <emph>length</emph> = 0, επιστρέφεται μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 2.147.483.648."
#. ezXrq
#: 03120307.xhp
@@ -31624,7 +31624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "Split (expression As String, delimiter, limit)"
-msgstr ""
+msgstr "Split (expression As String, delimiter, limit)"
#. dBAZR
#: 03120314.xhp
@@ -31642,7 +31642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Any string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph>: Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς."
#. ZABZE
#: 03120314.xhp
@@ -31651,7 +31651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter</emph>: An optional string of one or more characters length that is used to delimit <literal>String</literal>. The default is the space character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>delimiter</emph>: Μια προαιρετική συμβολοσειρά μήκους ενός ή περισσότερων χαρακτήρων που χρησιμοποιείται για την οριοθέτηση του <literal>String</literal>. Η προεπιλογή είναι ο χαρακτήρας διαστήματος."
#. myUEr
#: 03120314.xhp
@@ -31660,7 +31660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145069\n"
"help.text"
msgid "<emph>limit</emph>: An optional number of substrings that you want to return."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>limit</emph>: Ένας προαιρετικός αριθμός υποσυμβολοσειρών που θέλετε να επιστρέψετε."
#. 9qGtg
#: 03120315.xhp
@@ -31705,7 +31705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "Join (SourceArray As Object, delimiter As String) As String"
-msgstr ""
+msgstr "Join (SourceArray As Object, delimiter As String) As String"
#. VFrno
#: 03120315.xhp
@@ -31714,7 +31714,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<emph>SourceArray</emph>: A string array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SourceArray</emph>: Ένας πίνακας συμβολοσειρών."
#. CZC5E
#: 03120315.xhp
@@ -31723,7 +31723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter</emph>: An optional string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If <literal>Delimiter</literal> is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>delimiter</emph>: Ένας προαιρετικός χαρακτήρας συμβολοσειράς που χρησιμοποιείται για τον διαχωρισμό των υποσυμβολοσειρών στη συμβολοσειρά που προκύπτει. Ο προεπιλεγμένος οριοθέτης είναι ο χαρακτήρας διαστήματος. Εάν ο <literal>Delimiter</literal> είναι μια συμβολοσειρά μηδενικού μήκους \"\", οι υποσυμβολοσειρές ενώνονται χωρίς διαχωριστικό."
#. u25ah
#: 03120400.xhp
@@ -31804,7 +31804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStr ([Start As Long,] String1 As String, String2 As String[, Compare]) As Integer"
-msgstr ""
+msgstr "InStr ([Start As Long,] String1 As String, String2 As String[, Compare]) As Integer"
#. dkQe4
#: 03120401.xhp
@@ -31813,7 +31813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph>: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start</emph>: Μια αριθμητική έκφραση που επισημαίνει τη θέση σε μια συμβολοσειρά όπου ξεκινά η αναζήτηση για την καθορισμένη υποσυμβολοσειρά. Εάν παραλείψετε αυτήν την παράμετρο, η αναζήτηση ξεκινά από τον πρώτο χαρακτήρα της συμβολοσειράς. Η ελάχιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 1. Η μέγιστη επιτρεπόμενη τιμή είναι 2.147.483.648."
#. BDsAp
#: 03120401.xhp
@@ -31822,7 +31822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>String1</emph>: The string expression that you want to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String1</emph>: Η έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να αναζητήσετε."
#. BGDxD
#: 03120401.xhp
@@ -31831,7 +31831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>String2</emph>: The string expression that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>String2</emph>: Η έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να αναζητήσετε."
#. GeM6V
#: 03120401.xhp
@@ -31840,7 +31840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare</emph>: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compare</emph>: Προαιρετική αριθμητική έκφραση που καθορίζει τον τύπο σύγκρισης. Η τιμή αυτής της παραμέτρου μπορεί να είναι 0 ή 1. Η προεπιλεγμένη τιμή 1 καθορίζει μια σύγκριση κειμένου που δεν κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Η τιμή του 0 καθορίζει μια δυαδική σύγκριση με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. mZhFi
#: 03120401.xhp
@@ -31993,7 +31993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150503\n"
"help.text"
msgid "StrComp (string1 As String, string2 As String[, Compare As Integer]) As Integer"
-msgstr ""
+msgstr "StrComp (string1 As String, string2 As String[, Compare As Integer]) As Integer"
#. Bx8HF
#: 03120403.xhp
@@ -32002,7 +32002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3351061\n"
"help.text"
msgid "<emph>string1</emph>: Any string expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>string1</emph>: Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς"
#. vNvkn
#: 03120403.xhp
@@ -32011,7 +32011,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<emph>string2</emph>: Any string expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>string2</emph>: Οποιαδήποτε έκφραση συμβολοσειράς"
#. 59SPq
#: 03120403.xhp
@@ -32020,7 +32020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146796\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compare</emph>: This optional parameter sets the comparison method. If <literal>Compare</literal> = 1, the string comparison is case-sensitive. If <literal>Compare</literal> = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Compare</emph>: Αυτή η προαιρετική παράμετρος ορίζει τη μέθοδο σύγκρισης. Εάν <literal>Compare</literal> = 1, η σύγκριση συμβολοσειρών γίνεται με διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Εάν <literal>Compare</literal> = 0, δεν γίνεται διάκριση μεταξύ κεφαλαίων και πεζών γραμμάτων."
#. Hi2Cp
#: 03120403.xhp
@@ -32029,7 +32029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "If string1 < string2 the function returns -1"
-msgstr ""
+msgstr "Εάν string1 < string2 η συνάρτηση επιστρέφει -1"
#. Y4fnJ
#: 03120403.xhp
@@ -32038,7 +32038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151043\n"
"help.text"
msgid "If string1 = string2 the function returns 0"
-msgstr ""
+msgstr "Αν string1 = string2 η συνάρτηση επιστρέφει 0"
#. QX67G
#: 03120403.xhp
@@ -32047,7 +32047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "If string1 > string2 the function returns 1"
-msgstr ""
+msgstr "Αν string1 > string2 η συνάρτηση επιστρέφει 1"
#. xtFm8
#: 03120411.xhp
@@ -32101,7 +32101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "InStrRev (StringCheck As String, StringMatch As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
-msgstr ""
+msgstr "InStrRev (StringCheck As String, StringMatch As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
#. HVvGf
#: 03120411.xhp
@@ -32110,7 +32110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<emph>StringCheck</emph>: The string expression that you want to search."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>StringCheck</emph>: Η έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να αναζητήσετε."
#. SPRJC
#: 03120411.xhp
@@ -32119,7 +32119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<emph>StringMatch</emph>: The string expression that you want to search for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>StringMatch</emph>: Η έκφραση συμβολοσειράς που θέλετε να αναζητήσετε."
#. eREDf
#: 03120411.xhp
@@ -32164,7 +32164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the <literal>Compare</literal> parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Για να αποφύγετε ένα σφάλμα χρόνου εκτέλεσης, μην ορίσετε την παράμετρο <literal>Compare</literal> εάν παραληφθεί η πρώτη παράμετρος επιστροφής."
#. GExuT
#: 03120411.xhp
@@ -32353,7 +32353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer[, Param As String[, bSync]]])"
-msgstr ""
+msgstr "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer[, Param As String[, bSync]]])"
#. 7dFVT
#: 03130500.xhp
@@ -32371,7 +32371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Name of the program that you want to start, optionally with complete path and/or arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα του προγράμματος που θέλετε να ξεκινήσετε, προαιρετικά με πλήρη διαδρομή ή/και ορίσματα."
#. PaQxf
#: 03130500.xhp
@@ -32389,7 +32389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in."
-msgstr ""
+msgstr "Προαιρετική ακέραια έκφραση που καθορίζει την τεχνοτροπία του παραθύρου στο οποίο εκτελείται το πρόγραμμα."
#. fupqC
#: 03130500.xhp
@@ -32398,7 +32398,7 @@ msgctxt ""
"par_id451687425656673\n"
"help.text"
msgid "Parameter <emph>Windowstyle</emph> is only effective on Windows systems. On other systems the parameter is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Η παράμετρος <emph>Windowstyle</emph> είναι αποτελεσματική μόνο σε συστήματα Windows. Σε άλλα συστήματα η παράμετρος αγνοείται."
#. 6nZbY
#: 03130500.xhp
@@ -32407,7 +32407,7 @@ msgctxt ""
"par_id531687425555734\n"
"help.text"
msgid "The following values are possible:"
-msgstr ""
+msgstr "Είναι δυνατές οι ακόλουθες τιμές:"
#. UHeLL
#: 03130500.xhp
@@ -32434,7 +32434,7 @@ msgctxt ""
"par_id831687425819018\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notimplem\"><emph>Not implemented in %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notimplem\"><emph>Δεν εφαρμόζεται στο %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
#. 8nVHG
#: 03130500.xhp
@@ -32497,7 +32497,7 @@ msgctxt ""
"par_id761687426550721\n"
"help.text"
msgid "<emph>Windowstyle 3</emph> and <emph>10</emph> are equivalent in Windows systems."
-msgstr ""
+msgstr "Τα <emph>Windowstyle 3</emph> και <emph>10</emph> είναι ισοδύναμα στα συστήματα Windows."
#. rpPTX
#: 03130500.xhp
@@ -32515,7 +32515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149412\n"
"help.text"
msgid "String that specifies additional arguments passed to the program."
-msgstr ""
+msgstr "Συμβολοσειρά που καθορίζει πρόσθετα ορίσματα που μεταβιβάζονται στο πρόγραμμα."
#. bbNMF
#: 03130500.xhp
@@ -33532,7 +33532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CreateUnoListener\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\">CreateUnoListener Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CreateUnoListener\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\">Συνάρτηση CreateUnoListener</link></variable>"
#. KPYNU
#: 03132000.xhp
@@ -33550,7 +33550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Many Uno objects let you register listeners with dedicated listener interfaces. This allows to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The <literal>CreateUnoListener</literal> function sets a listener interface associated to an UNO object. The listener interface is then bound to its associated object."
-msgstr ""
+msgstr "Πολλά αντικείμενα Uno σάς επιτρέπουν να καταχωρείτε ακροατές με αποκλειστικές διεπαφές ακροατών. Αυτό επιτρέπει την ακρόαση για συγκεκριμένα συμβάντα και την κλήση της κατάλληλης μεθόδου ακροατή. Η συνάρτηση <literal>CreateUnoListener</literal> ορίζει μια διεπαφή ακροατή που σχετίζεται με ένα αντικείμενο UNO. Η διεπαφή ακροατή στη συνέχεια δεσμεύεται στο συσχετισμένο αντικείμενο της."
#. 3nSPG
#: 03132000.xhp
@@ -33559,7 +33559,7 @@ msgctxt ""
"par_id531666699350617\n"
"help.text"
msgid "<emph>Prefix</emph>: A text prefix used in BASIC subroutines that handle events."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Prefix></emph>: Ένα πρόθεμα κειμένου που χρησιμοποιείται στις υπορουτίνες BASIC που χειρίζονται συμβάντα."
#. PBRhB
#: 03132000.xhp
@@ -33568,7 +33568,7 @@ msgctxt ""
"par_id281666699351161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Typename</emph>: A fully qualified UNO listener interface name."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Typename</emph>: Ένα πλήρως πιστοποιημένο όνομα διεπαφής ακροατή UNO."
#. wNG4p
#: 03132000.xhp
@@ -33577,7 +33577,7 @@ msgctxt ""
"par_id241666699584417\n"
"help.text"
msgid "The UNO service corresponding to the <literal>Typename</literal> listener interface name, <literal>Null</literal> value otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία UNO που αντιστοιχεί στο όνομα διεπαφής ακροατή <literal>Typename</literal>, αλλιώς τιμή <literal>Null</literal>."
#. YCghj
#: 03132000.xhp
@@ -33586,7 +33586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "The following example listens to events occurring for a BASIC library object."
-msgstr ""
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα ακούει συμβάντα που συμβαίνουν για ένα αντικείμενο βιβλιοθήκης BASIC."
#. w9xTv
#: 03132000.xhp
@@ -33595,7 +33595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149294\n"
"help.text"
msgid "The <literal>CreateUnoListener</literal> method requires two parameters. The first is <emph>Prefix</emph> and is explained in detail below. <emph>Typename</emph> second parameter is the fully qualified name of the listener interface."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος <literal>CreateUnoListener</literal> απαιτεί δύο παραμέτρους. Η πρώτη είναι <emph>Prefix</emph> και εξηγείται λεπτομερώς παρακάτω. Η δεύτερη παράμετρος <emph>Typename</emph> είναι το πλήρως αναγνωρισμένο όνομα της διεπαφής ακροατή."
#. Fkb3G
#: 03132000.xhp
@@ -33604,7 +33604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Every listener must be registered to %PRODUCTNAME broadcaster feature. This is performed by binding each listener to its associated object. Bind methods always follow the pattern '<literal>add</literal>Foo<literal>Listener</literal>', where 'Foo' is the object type of the listener interface, without the 'X'. In this example, the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XContainer.html#a69e03a743cfa3e99935cac90b5f4e291\"><literal>addContainerListener</literal></link> method is called to register the <literal>XContainerListener</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε ακροατής πρέπει να είναι εγγεγραμμένος στη δυνατότητα εκπομπής του %PRODUCTNAME. Αυτό εκτελείται δεσμεύοντας κάθε ακροατή στο συσχετισμένο αντικείμενο του. Οι μέθοδοι δέσμευσης ακολουθούν πάντα το μοτίβο '<literal>add</literal>Foo<literal>Listener</literal>', όπου το 'Foo' είναι ο τύπος αντικειμένου της διεπαφής ακροατή, χωρίς το 'X'. Σε αυτό το παράδειγμα, η μέθοδος <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XContainer.html#a69e03a743cfa3e99935cac90b5f4e291\"><literal>addContainerListener</literal></link> καλείται για την εγγραφή του <literal>XContainerListener</literal>:"
#. dbBi5
#: 03132000.xhp
@@ -33631,7 +33631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "The listener is now registered. When an event occurs, the active listener calls the appropriate method defined in <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XContainerListener.html\">com.sun.star.container.XContainerListener</link> interface."
-msgstr ""
+msgstr "Ο ακροατής είναι πλέον εγγεγραμμένος. Όταν συμβαίνει ένα συμβάν, ο ενεργός ακροατής καλεί την κατάλληλη μέθοδο που ορίζεται στη διεπαφή <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XContainerListener.html\">com.sun.star.containerL.Xistener</link>."
#. khXGf
#: 03132000.xhp
@@ -33640,7 +33640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "Event-driven registered BASIC subroutines require to use a defined <emph>Prefix</emph>. The BASIC run-time system searches for subroutines or functions that have the name 'Prefix+ListenerMethod' and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
-msgstr ""
+msgstr "Οι καταχωρημένες υπορουτίνες BASIC βάσει συμβάντων απαιτούν τη χρήση ενός καθορισμένου <emph>Prefix</emph>. Το σύστημα χρόνου εκτέλεσης BASIC αναζητά υπορουτίνες ή συναρτήσεις που φέρουν το όνομα 'Prefix+ListenerMethod' και τις καλεί όταν βρεθούν. Διαφορετικά, παρουσιάζεται σφάλμα χρόνου εκτέλεσης."
#. mH8Hp
#: 03132000.xhp
@@ -33649,7 +33649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "In this example, <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XContainerListener-members.html\">com.sun.star.container.XContainerListener</link> interface defines the following methods:"
-msgstr ""
+msgstr "Σε αυτό το παράδειγμα, η διεπαφή <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XContainerListener-members.html\">com.sun.star.container.XContainerListener </link>ορίζει τις ακόλουθες μεθόδους:"
#. 6D4uk
#: 03132000.xhp
@@ -33658,7 +33658,7 @@ msgctxt ""
"par_id701666342054257\n"
"help.text"
msgid "method"
-msgstr ""
+msgstr "μέθοδος"
#. FNdQQ
#: 03132000.xhp
@@ -33667,7 +33667,7 @@ msgctxt ""
"par_id531666342054257\n"
"help.text"
msgid "description"
-msgstr ""
+msgstr "περιγραφή"
#. symPE
#: 03132000.xhp
@@ -33676,7 +33676,7 @@ msgctxt ""
"par_id11666342054257\n"
"help.text"
msgid "<literal>disposing</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>disposing</literal>"
#. GxFCE
#: 03132000.xhp
@@ -33685,7 +33685,7 @@ msgctxt ""
"par_id841666342054257\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XEventListener.html\">com.sun.star.lang.XEventListener</link> base interface for all Listener Interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Διεπαφή base <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XEventListener.html\">com.sun.star.lang.XEventListener</link> για όλες τις διεπαφές ακροατών"
#. TwAfR
#: 03132000.xhp
@@ -33694,7 +33694,7 @@ msgctxt ""
"par_id11666342054258\n"
"help.text"
msgid "<literal>elementInserted</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>elementInserted</literal>"
#. 5dACv
#: 03132000.xhp
@@ -33703,7 +33703,7 @@ msgctxt ""
"par_id841666342054258\n"
"help.text"
msgid "Method of the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XContainerListener-members.html\">com.sun.star.container.XContainerListener</link> interface"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος της διεπαφής <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XContainerListener-members.html\">com.sun.star.container.XContainerListener</link>"
#. XAffE
#: 03132000.xhp
@@ -33712,7 +33712,7 @@ msgctxt ""
"par_id11666342054259\n"
"help.text"
msgid "elementRemoved"
-msgstr ""
+msgstr "elementRemoved"
#. pEuic
#: 03132000.xhp
@@ -33721,7 +33721,7 @@ msgctxt ""
"par_id841666342054259\n"
"help.text"
msgid "Method of the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XContainerListener-members.html\">com.sun.star.container.XContainerListener</link> interface"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος της διεπαφής <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XContainerListener-members.html\">com.sun.star.container.XContainerListener</link>"
#. 4vonG
#: 03132000.xhp
@@ -33730,7 +33730,7 @@ msgctxt ""
"par_id11666342054267\n"
"help.text"
msgid "elementReplaced"
-msgstr ""
+msgstr "elementReplaced"
#. NwDxn
#: 03132000.xhp
@@ -33739,7 +33739,7 @@ msgctxt ""
"par_id841666342054267\n"
"help.text"
msgid "Method of the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XContainerListener-members.html\">com.sun.star.container.XContainerListener</link> interface"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδος της διεπαφής <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XContainerListener-members.html\">com.sun.star.container.XContainerListener</link>"
#. foQYD
#: 03132000.xhp
@@ -33748,7 +33748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "'ContListener_' used in this example implies that the following subroutines must be implemented in BASIC:"
-msgstr ""
+msgstr "Το 'ContListener_' που χρησιμοποιείται σε αυτό το παράδειγμα υποδηλώνει ότι οι ακόλουθες υπορουτίνες πρέπει να υλοποιηθούν στη BASIC:"
#. SYq4x
#: 03132000.xhp
@@ -33757,7 +33757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150592\n"
"help.text"
msgid "Every listener interface defines a set of controlled event names associated to Uno objects. When an event occurs, it is sent to the method as a parameter. BASIC event methods can also call one another, as long as the appropriate parameter is passed in the <literal>Sub</literal> declaration. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε διεπαφή ακροατή ορίζει ένα σύνολο ελεγχόμενων ονομάτων συμβάντων που σχετίζονται με αντικείμενα Uno. Όταν συμβαίνει ένα συμβάν, αποστέλλεται στη μέθοδο ως παράμετρος. Οι μέθοδοι συμβάντων BASIC μπορούν επίσης να καλούν η μία την άλλη, αρκεί η κατάλληλη παράμετρος να περάσει στη δήλωση <literal>Sub</literal>. Για παράδειγμα:"
#. n5Y8R
#: 03132000.xhp
@@ -33766,7 +33766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156056\n"
"help.text"
msgid "Not need to include the event object parameter when not used:"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν χρειάζεται να συμπεριληφθεί η παράμετρος του αντικειμένου συμβάντος όταν δεν χρησιμοποιείται:"
#. JEkFe
#: 03132000.xhp
@@ -33784,7 +33784,7 @@ msgctxt ""
"par_id621666343214282\n"
"help.text"
msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid BASIC run-time errors."
-msgstr ""
+msgstr "Οι μέθοδοι ακρόασης πρέπει να εφαρμόζονται <emph>πάντα</emph> για να αποφευχθούν σφάλματα χρόνου εκτέλεσης της BASIC."
#. gjzCM
#: 03132000.xhp
@@ -33793,7 +33793,7 @@ msgctxt ""
"par_id101666620765251\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\"><literal>ScriptForge</literal></link> library console when the BASIC IDE is not easily accessible, that is during events processing. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#DebugPrint\"><literal>DebugPrint</literal></link> method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window. Use <literal>Trace</literal> module of <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\"><literal>Access2Base</literal></link> library as an alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε την κονσόλα βιβλιοθήκης <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\"><literal>ScriptForge</literal></link> όταν το IDE της BASIC δεν είναι εύκολα προσβάσιμο, δηλαδή κατά την επεξεργασία συμβάντων. Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#DebugPrint\"><literal>DebugPrint</literal></link> για να προσθέσετε τυχόν σχετικές πληροφορίες στην κονσόλα. Οι καταχωρήσεις της κονσόλας μπορούν να απορριφθούν σε ένα αρχείο κειμένου ή να απεικονιστούν σε ένα παράθυρο διαλόγου. Χρησιμοποιήστε την ενότητα <literal>Trace</literal> της βιβλιοθήκης <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\"><literal>Access2Base</literal></link> ως εναλλακτική"
#. 6zG9c
#: 03132000.xhp
@@ -33802,7 +33802,7 @@ msgctxt ""
"N0506\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Events mapping to objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Χαρτογράφηση συμβάντων σε αντικείμενα</link>"
#. LRVPx
#: 03132000.xhp
@@ -33811,7 +33811,7 @@ msgctxt ""
"N0509\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Form events</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Δείτε επίσης <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Συμβάντα εγγράφου</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Συμβάντα φόρμας</link>."
#. DkK8h
#: 03132100.xhp
@@ -34108,7 +34108,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "This object is automatically converted to an <literal>Any</literal> of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το αντικείμενο μετατρέπεται αυτόματα σε <literal>Any</literal> του αντίστοιχου τύπου όταν μεταβιβαστεί στο Uno. Ο τύπος πρέπει να προσδιορίζεται από το πλήρως αναγνωρισμένο όνομα τύπου Uno."
#. epP4U
#: 03132300.xhp
@@ -34117,7 +34117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] API frequently uses the <literal>Any</literal> type. It is the counterpart of the <literal>Variant</literal> type known from other environments. The <literal>Any</literal> type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Το API του$[officename] χρησιμοποιεί συχνά τον τύπο <literal>Any</literal>. Είναι το αντίστοιχο του τύπου <literal>Variant</literal> που είναι γνωστός από άλλα περιβάλλοντα. Ο τύπος <literal>Any</literal> περιέχει έναν αυθαίρετο τύπο Uno και χρησιμοποιείται σε γενικές διεπαφές Uno."
#. 8LEhi
#: 03132300.xhp
@@ -34126,7 +34126,7 @@ msgctxt ""
"par_id851677925987795\n"
"help.text"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο"
#. ykaLN
#: 03132300.xhp
@@ -34135,7 +34135,7 @@ msgctxt ""
"par_id561677933999834\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: The fully qualified Uno type name. Supported data types are <literal>void</literal>, <literal>char</literal>, <literal>boolean</literal>, <literal>byte</literal>, <literal>short</literal>, <literal>unsigned short</literal>, <literal>long</literal>, <literal>unsigned long</literal>, <literal>hyper</literal>, <literal>unsigned hyper</literal>, <literal>float</literal>, <literal>double</literal>, <literal>string</literal>, <literal>type</literal>, and <literal>any</literal>. Names are case sensitive and may be preceded by square brackets to indicate an array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph>: Το πλήρως πιστοποιημένο όνομα τύπου Uno. Οι υποστηριζόμενοι τύποι δεδομένων είναι <literal>void</literal>, <literal>char</literal>, <literal>boolean</literal>, <literal>byte</literal>, <literal>short</literal>, <literal>unsigned short</literal>, <literal>long</literal>, <literal>unsigned long</literal>, <literal>hyper</literal>, <literal>unsigned hyper</literal>, <literal>float</literal>, <literal>double</literal>, <literal>string</literal>, <literal>type</literal>, και <literal>any</literal>. Τα ονόματα κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων και μπορεί να προηγούνται αγκύλες για να υποδείξουν έναν πίνακα."
#. DmXcC
#: 03132300.xhp
@@ -34144,7 +34144,7 @@ msgctxt ""
"par_id521677934011767\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph>: A strictly typed value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Value</emph>: Μια αυστηρά πληκτρολογημένη τιμή."
#. 6tFRV
#: 03132300.xhp
@@ -34153,7 +34153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot convert the value to the specified Uno type, an error occurs. The <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is responsible for the conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το <literal>CreateUnoValue</literal> δεν μπορεί να μετατρέψει την τιμή στον καθορισμένο τύπο Uno, παρουσιάζεται σφάλμα. Η υπηρεσία <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> είναι υπεύθυνη για τη μετατροπή."
#. qXCo6
#: 03132300.xhp
@@ -34162,7 +34162,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This happens calling generic <literal>Any</literal> based API methods, such as <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.setPropertyValue()</literal> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XNameContainer.html\">com.sun.star.container.XNameContainer</link><literal>.insertByName()</literal>. <literal>CreateUnoValue()</literal> sets a value object for the unknown Uno type."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η συνάρτηση προορίζεται για χρήση σε περιπτώσεις όπου ο προεπιλεγμένος μηχανισμός μετατροπής τύπου Basic σε Uno είναι ανεπαρκής. Αυτό συμβαίνει με την κλήση γενικών μεθόδων API που βασίζονται σε <literal>Any</literal>, όπως <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star. beans.XPropertySet</link><literal>.setPropertyValue()</literal>, ή <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XNameContainer.html\">com.sun.star.container.XNameContainer</link><literal>.insertByName()</literal>. Το <literal>CreateUnoValue()</literal> ορίζει ένα αντικείμενο τιμής για τον άγνωστο τύπο Uno."
#. 3XxhD
#: 03132300.xhp
@@ -34171,7 +34171,7 @@ msgctxt ""
"par_id511677928924995\n"
"help.text"
msgid "This example uses <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.addProperty()</literal> method to create a document property whose default values requires <literal>CreateUnoValue()</literal> usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιεί τη μέθοδο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.addProperty(</literal> για τη δημιουργία μιας ιδιότητας εγγράφου της οποίας οι προεπιλεγμένες τιμές απαιτούν χρήση του <literal>CreateUnoValue()</literal>:"
#. vJXdv
#: 03132300.xhp
@@ -34180,7 +34180,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommended. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη συνάρτηση για να μεταβιβάσετε τιμές non-Any, αλλά αυτό δεν συνιστάται. Εάν η Basic γνωρίζει ήδη τον τύπο προορισμού, η χρήση της συνάρτησης <literal>CreateUnoValue()</literal> θα οδηγήσει μόνο σε πρόσθετες λειτουργίες μετατροπής που επιβραδύνουν την εκτέλεση της Basic."
#. yUCwp
#: 03132400.xhp
@@ -34675,7 +34675,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730135034\n"
"help.text"
msgid "<emph>ValueArray</emph>: The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ValueArray</emph>: Ο πίνακας τιμών της ταμειακής ροής. Οι τιμές αντιπροσωπεύουν τιμές ταμειακών ροών σε τακτά χρονικά διαστήματα, τουλάχιστον μία τιμή πρέπει να είναι αρνητική (πληρωμές) και τουλάχιστον μία τιμή πρέπει να είναι θετική (έσοδο)."
#. FemwK
#: 03140003.xhp
@@ -34684,7 +34684,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170730137782\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph>: An initial estimate at what the IRR will be."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Guess</emph>: Μια αρχική εκτίμηση για το τι θα είναι το IRR."
#. BU7LM
#: 03140003.xhp
@@ -35818,7 +35818,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph>: The date expression to be formatted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Date</emph>: Η έκφραση ημερομηνίας που θα μορφοποιηθεί."
#. WC3h8
#: 03150000.xhp
@@ -36304,7 +36304,7 @@ msgctxt ""
"par_id691634217736290\n"
"help.text"
msgid "Be aware that VBA's <literal>Round</literal> function works differently than %PRODUCTNAME Calc's <literal>Round</literal> function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's <literal>Round</literal> function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε υπόψη ότι η συνάρτηση <literal>Round</literal> της VBA λειτουργεί διαφορετικά από τη συνάρτηση <literal>Round</literal> του %PRODUCTNAME Calc. Στο Calc, εάν η διαφορά μεταξύ του προς στρογγυλοποίηση αριθμού και του πλησιέστερου ακέραιου είναι ακριβώς 0,5, τότε ο αριθμός στρογγυλοποιείται προς τα πάνω. Ως εκ τούτου, στο Calc ο αριθμός 2,5 στρογγυλοποιείται στο 3, ενώ χρησιμοποιώντας τη συνάρτηση <literal>Round</literal> της VBA, η τιμή 2,5 στρογγυλοποιείται στο 2 λόγω του κανόνα \"στρογγυλοποίηση σε ζυγό\"."
#. GSzGj
#: 03170000.xhp
@@ -36403,7 +36403,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: Required. A numeric expression to be formatted. If <literal>expression</literal> is a string, then the decimal and thousands separator need to be localized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph>: Απαιτείται. Μια αριθμητική έκφραση προς μορφοποίηση. Εάν η <literal>expression</literal> είναι συμβολοσειρά, τότε το διαχωριστικό δεκαδικών και χιλιάδων πρέπει να τοπικοποιηθεί."
#. mD2xQ
#: 03170010.xhp
@@ -36448,7 +36448,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542199046808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefault or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefault ή -2</emph>: Χρησιμοποιήστε τις τοπικές ρυθμίσεις της διεπαφής χρήστη. Αυτή είναι η προεπιλογή όταν παραλείπεται."
#. xEHZb
#: 03170010.xhp
@@ -36484,7 +36484,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542191246808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefault or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefault ή -2</emph>: Το ίδιο με το vbFalse. Αυτή είναι η προεπιλογή όταν παραλείπεται."
#. pj4ES
#: 03170010.xhp
@@ -36520,7 +36520,7 @@ msgctxt ""
"par_id241542191267808\n"
"help.text"
msgid "<emph>vbUseDefault or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>vbUseDefault ή -2</emph>: Το ίδιο με το vbFalse. Αυτή είναι η προεπιλογή όταν παραλείπεται."
#. Bdq8A
#: 03170020.xhp
@@ -36529,7 +36529,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FormatPercent Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση FormatPercent [VBA]"
#. YhjAo
#: 03170020.xhp
@@ -36538,7 +36538,7 @@ msgctxt ""
"bm_id661542193659245\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormatPercent function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Συνάρτηση FormatPercent</bookmark_value>"
#. 5GSq4
#: 03170020.xhp
@@ -36547,7 +36547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871542193473857\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170020.xhp\">FormatPercent [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170020.xhp\">FormatPercent [VBA]</link>"
#. wE9n7
#: 03170020.xhp
@@ -36556,7 +36556,7 @@ msgctxt ""
"par_id351542193473858\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression. A percent sign is appended to the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά με μια μορφοποίηση αριθμών που εφαρμόζεται σε μια αριθμητική παράσταση. Ένα σύμβολο ποσοστού προσαρτάται στη συμβολοσειρά που επιστρέφεται."
#. EBFVE
#: 03170020.xhp
@@ -36565,7 +36565,7 @@ msgctxt ""
"par_id771542204286220\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FormatPercent(12.2, NumDigitsAfterDecimal:=2) ' 1220.00% if selected user interface is english"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FormatPercent(12.2, NumDigitsAfterDecimal:=2) ' 1220,00% εάν η επιλεγμένη διεπαφή χρήστη είναι αγγλικά"
#. 4nxgE
#: 03170020.xhp
@@ -36574,7 +36574,7 @@ msgctxt ""
"par_id671542204307459\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FormatPercent(\"-,2\", 2, IncludeLeadingDigit:=vbTrue) ' -20,00% if french user interface"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FormatPercent(\"-,2\", 2, IncludeLeadingDigit:=vbTrue) ' -20,00% εάν διεπαφή χρήστη είναι στα γαλλικά"
#. 5qH6F
#: 03170020.xhp
@@ -36583,7 +36583,7 @@ msgctxt ""
"par_id61542204328859\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FormatPercent(\"-0.2\", 2) ' -20.00% for en-US, -0,00 for fr-CA, de-AT or pt-BR"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FormatPercent(\"-0.2\", 2) ' -20.00% για en-US, -0,00 για fr-CA, de-AT ή pt-BR"
#. y4XTq
#: 03170020.xhp
@@ -36592,7 +36592,7 @@ msgctxt ""
"par_id421542204347269\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FormatPercent(-0.2, UseComputerRegionalSettings, UseParensForNegativeNumbers:=vbTrue) ' (20,00)% if pt-BR"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FormatPercent(-0.2, UseComputerRegionalSettings, UseParensForNegativeNumbers:=vbTrue) ' (20,00)% εάν pt-BR"
#. DoAx5
#: 03170020.xhp
@@ -36601,7 +36601,7 @@ msgctxt ""
"par_id151542204366706\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FormatPercent(\"-0,2\", UseComputerRegionalSettings, vbUseDefault, vbTrue) ' (20,00)% if german"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FormatPercent(\"-0,2\", UseComputerRegionalSettings, vbUseDefault, vbTrue) ' (20,00)% εάν είναι γερμανικά"
#. GZf86
#: 03170020.xhp
@@ -36610,7 +36610,7 @@ msgctxt ""
"par_id971542204385212\n"
"help.text"
msgid "MsgBox FormatPercent(\"-12345678\", -1, vbUseDefault, vbUseDefault, GroupDigits:=vbTrue) ' -1 234 567 800,00% for fr-BE"
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox FormatPercent(\"-12345678\", -1, vbUseDefault, vbUseDefault, GroupDigits:=vbTrue) ' -1 234 567 800,00% για fr-BE"
#. MxFCq
#: 05060700.xhp
@@ -37411,7 +37411,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoServiceWithArguments Function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση CreateUnoServiceWithArguments"
#. BEBAm
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37420,7 +37420,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CreateUnoServiceWithArguments function</bookmark_value> <bookmark_value>API;FilePicker</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoServiceWithArguments συνάρτηση</bookmark_value> <bookmark_value>API; FilePicker</bookmark_value>"
#. jy6GG
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37429,7 +37429,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"UnoSvcWithArgs_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CreateUnoSvcWithArgs.xhp\">CreateUnoServiceWithArguments Function</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"UnoSvcWithArgs_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/CreateUnoSvcWithArgs.xhp\">CreateUnoServiceWithArguments Συνάρτηση</link></variable>"
#. hpwH8
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37438,7 +37438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "Instantiates a UNO service with the <literal>ProcessServiceManager</literal>, including supplemental optional arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργεί μια υπηρεσία UNO με το <literal>ProcessServiceManager</literal>, συμπεριλαμβανομένων συμπληρωματικών προαιρετικών ορισμάτων."
#. F22EU
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37447,7 +37447,7 @@ msgctxt ""
"par_id301666950633646\n"
"help.text"
msgid "UNO services that can be used with <literal>CreateUnoServiceWithArguments</literal> function are identifiable with method names that follow a <literal>createInstanceWith..</literal> or <literal>createWith..</literal> naming pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Οι υπηρεσίες UNO που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τη συνάρτηση <literal>CreateUnoServiceWithArguments</literal> μπορούν να αναγνωριστούν με ονόματα μεθόδων που ακολουθούν ένα μοτίβο ονομασίας <literal>createInstanceWith..</literal>, ή <literal>createWith..</literal>."
#. GzWhN
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37456,7 +37456,7 @@ msgctxt ""
"par_id781666942583785\n"
"help.text"
msgid "<emph>ServiceName</emph>: The UNO service name to be created."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ServiceName</emph>: Το όνομα της υπηρεσίας UNO που θα δημιουργηθεί."
#. WiMhH
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37465,7 +37465,7 @@ msgctxt ""
"par_id11666942585785\n"
"help.text"
msgid "<emph>Arguments</emph>: One to many arguments that specify the instance of the service. <emph>Arguments</emph> are stored as a one dimensional array, according to their positions in the constructor method definition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Arguments</emph>: Ένα προς πολλά ορίσματα που καθορίζουν την παρουσία της υπηρεσίας. Τα <emph>Arguments</emph> αποθηκεύονται ως ένας μονοδιάστατος πίνακας, σύμφωνα με τις θέσεις τους στον ορισμό της μεθόδου κατασκευαστή."
#. HzdPA
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37474,7 +37474,7 @@ msgctxt ""
"par_id311666942529939\n"
"help.text"
msgid "An instance of the given UNO service name, otherwise <literal>Null</literal> value."
-msgstr ""
+msgstr "Μια παρουσία του δεδομένου ονόματος υπηρεσίας UNO, διαφορετικά τιμή <literal>Null</literal>."
#. J5VwA
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37483,7 +37483,7 @@ msgctxt ""
"par_id921629989537850\n"
"help.text"
msgid "For a list of available services, visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\">com::sun::star Module</link> reference page."
-msgstr ""
+msgstr "Για έναν κατάλογο με τις διαθέσιμες υπηρεσίες, επισκεφτείτε τη σελίδα αναφοράς <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\">com::sun::star Module</link>."
#. aZvnx
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37492,7 +37492,7 @@ msgctxt ""
"par_id891561653344669\n"
"help.text"
msgid "The <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> example below displays a <emph>Save As</emph> dialog with two extra controls: a listbox and a checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα <literal>com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</literal> εμφανίζει ένα παράθυρο διαλόγου <emph>Αποθήκευση ως</emph> με δύο επιπλέον στοιχεία ελέγχου: ένα πλαίσιο καταλόγου και ένα πλαίσιο ελέγχου."
#. Br5yC
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37501,7 +37501,7 @@ msgctxt ""
"par_id351629989310797\n"
"help.text"
msgid "UNO services have an extensive online documentation in the <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link> website. Visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker.html\">FilePicker Service</link> reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above."
-msgstr ""
+msgstr "Οι υπηρεσίες UNO διαθέτουν εκτενή ηλεκτρονική τεκμηρίωση στον ιστότοπο <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">api.libreoffice.org</link>. Επισκεφτείτε τη σελίδα αναφοράς <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker.html\">FilePicker Service</link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις μεθόδους που παρέχονται από την υπηρεσία που χρησιμοποιείται στο πιο πάνω παράδειγμα."
#. 3HnqR
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37510,7 +37510,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8334604\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filepicker; υπηρεσία API</bookmark_value>"
#. qboA2
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37519,7 +37519,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "The following code uses the service <literal>com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures</literal> to sign the current document:"
-msgstr ""
+msgstr "Ο παρακάτω κώδικας χρησιμοποιεί την υπηρεσία <literal>com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures</literal> για να υπογράψει το τρέχον έγγραφο:"
#. Gx523
#: CreateUnoSvcWithArgs.xhp
@@ -37528,7 +37528,7 @@ msgctxt ""
"par_id921666951609352\n"
"help.text"
msgid "<literal>CreateWithVersion</literal> and <literal>createWithVersionAndValidSignature</literal> constructor methods in <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1security_1_1DocumentDigitalSignatures.html\">com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures</link> UNO service indicate two different ways of instantiating this service with <literal>CreateUnoServiceWithArguments</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "Οι μέθοδες κατασκευαστή <literal>CreateWithVersion</literal> and <literal>createWithVersionAndValidSignature</literal> στην υπηρεσία UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1security_1_1DocumentDigitalSignatures.html\">com.sun.star.security.DocumentDigitalSignatures</link> δείχνει δύο διαφορετικούς τρόπους αρχικοποίησης αυτής της υπηρεσίας με τη συνάρτηση <literal>CreateUnoServiceWithArguments</literal>."
#. ZbXw2
#: ErrVBA.xhp
@@ -38095,7 +38095,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291592361063458\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calling Calc function;macros</bookmark_value> <bookmark_value>setting Calc function;macros</bookmark_value> <bookmark_value>macros;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>macros;setting Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>CreateUnoService function;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>API;sheet.addin.Analysis</bookmark_value> <bookmark_value>API;sheet.FunctionAccess</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>κλήση συνάρτησης Calc; μακροεντολές</bookmark_value><bookmark_value>ορισμός συνάρτησης Calc; μακροεντολές</bookmark_value><bookmark_value>μακροεντολές; κλήση συνάρτησης Calc</bookmark_value><bookmark_value>μακροεντολές; ορισμός συνάρτησης Calc</bookmark_value><bookmark_value>συνάρτηση CreateUnoService; κλήση συνάρτησης Calc</bookmark_value><bookmark_value>API;sheet.addin.Analysis</bookmark_value><bookmark_value>API;sheet.FunctionAccess</bookmark_value>"
#. wHDmE
#: calc_functions.xhp
@@ -38131,7 +38131,7 @@ msgctxt ""
"par_id731592352332694\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>CreateUnoService</literal> function to access the <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη συνάρτηση <literal>CreateUnoService</literal> για πρόσβαση στην υπηρεσία <literal>com.sun.star.sheet.FunctionAccess</literal>."
#. LFEou
#: calc_functions.xhp
@@ -39985,7 +39985,7 @@ msgctxt ""
"par_id551648117368688\n"
"help.text"
msgid "<literal>CompatibilityMode</literal> function always returns the mode that is active after its execution. That is, if called with an argument, it returns the new mode; if called without an argument, it returns the active mode without modifying it."
-msgstr ""
+msgstr "Η συνάρτηση <literal>CompatibilityMode</literal> επιστρέφει πάντα τη λειτουργία που είναι ενεργή μετά την εκτέλεσή της. Δηλαδή, εάν καλείται με όρισμα, επιστρέφει τη νέα λειτουργία. Εάν καλείται χωρίς όρισμα, επιστρέφει την ενεργή λειτουργία χωρίς να την τροποποιήσει."
#. buGpD
#: compatibilitymode.xhp
@@ -40444,7 +40444,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "DoEvents Function"
-msgstr ""
+msgstr "Συνάρτηση DoEvents"
#. Sx4tx
#: doEvents.xhp
@@ -40453,7 +40453,7 @@ msgctxt ""
"N0089\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DoEvents function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>DoEvents, συνάρτηση</bookmark_value>"
#. ifjPn
#: doEvents.xhp
@@ -40462,7 +40462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id401544551916353\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/doEvents.xhp\">DoEvents Function</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/doEvents.xhp\">Συνάρτηση DoEvents</link>"
#. 8CBiS
#: doEvents.xhp
@@ -40471,7 +40471,7 @@ msgctxt ""
"N0091\n"
"help.text"
msgid "Transfers control to the operating system during macro execution, so that it can process the events in waiting."
-msgstr ""
+msgstr "Μεταφέρει τον έλεγχο στο λειτουργικό σύστημα κατά την εκτέλεση της μακροεντολής, ώστε να μπορεί να επεξεργάζεται τα συμβάντα σε αναμονή."
#. n8vxL
#: doEvents.xhp
@@ -40480,7 +40480,7 @@ msgctxt ""
"par_id511668006240908\n"
"help.text"
msgid "<literal>DoEvents</literal> provides compatibility with VBA. It always returns 0. Using it in %PRODUCTNAME is not necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Το <literal>DoEvents</literal> παρέχει συμβατότητα με τη VBA. Επιστρέφει πάντα 0. Η χρήση του στο %PRODUCTNAME δεν είναι απαραίτητη."
#. KDEDk
#: doEvents.xhp
@@ -40489,7 +40489,7 @@ msgctxt ""
"par_id481668421225965\n"
"help.text"
msgid "Both examples set a progressive counter on the first cell of a newly opened Calc document."
-msgstr ""
+msgstr "Και τα δύο παραδείγματα ορίζουν έναν προοδευτικό μετρητή στο πρώτο κελί ενός νεοανοιγμένου εγγράφου Calc."
#. gLCv6
#: doEvents.xhp
@@ -40498,7 +40498,7 @@ msgctxt ""
"bas_id441668008156303\n"
"help.text"
msgid "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' sheet 1"
-msgstr ""
+msgstr "sheet = ThisComponent.Sheets.getByIndex(0) ' sheet 1"
#. vVALU
#: doEvents.xhp
@@ -40507,7 +40507,7 @@ msgctxt ""
"bas_id316680008156501\n"
"help.text"
msgid "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' cell A1"
-msgstr ""
+msgstr "cell = sheet.getCellByPosition(0,0) ' cell A1"
#. 7pf8S
#: enum.xhp
@@ -41362,7 +41362,7 @@ msgctxt ""
"par_id111548419647867\n"
"help.text"
msgid "Partition( Number, Start, Stop, Interval)"
-msgstr ""
+msgstr "Partition( Number, Start, Stop, Interval)"
#. EXFRi
#: partition.xhp
@@ -41389,7 +41389,7 @@ msgctxt ""
"par_id781548420012105\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stop</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Stop</emph>: Υποχρεωτικό. Ένας ακέραιος αριθμός που ορίζει την υψηλότερη τιμή της περιοχής."
#. evEzB
#: partition.xhp
@@ -41398,7 +41398,7 @@ msgctxt ""
"par_id371548420017250\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between <literal>Start</literal> and <literal>Stop</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Interval</emph>: Απαιτείται. Ένας ακέραιος αριθμός που καθορίζει το μέγεθος των κατατμήσεων εντός του εύρους των αριθμών (μεταξύ <literal>Start</literal> και <literal>Stop</literal>)."
#. 9xjpK
#: partition.xhp
@@ -42055,7 +42055,7 @@ msgctxt ""
"par_id771622762489917\n"
"help.text"
msgid "StrConv(string As String, Conversion As Integer, [ LCID ])"
-msgstr ""
+msgstr "StrConv(string As String, Conversion As Integer, [ LCID ])"
#. c44hy
#: strconv.xhp
@@ -42064,7 +42064,7 @@ msgctxt ""
"par_id421622762822934\n"
"help.text"
msgid "<emph>string</emph>: Any valid string expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>string</emph>: Οποιαδήποτε έγκυρη έκφραση συμβολοσειράς."
#. 56k2A
#: strconv.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 8751f27a2dc..14d6ee32c42 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-24 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/el/>\n"
+"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsbasicshared03/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549442158.000000\n"
#. ViEWM
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"par_id901528999850603\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#basiclibrarynote\" markup=\"keep\"/><br/> <item type=\"literal\">GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#basiclibrarynote\" markup=\"keep\"/><br/> <item type=\"literal\">GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")</item>"
#. Fzsaz
#: lib_tools.xhp
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481688911437449\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Παράδειγμα"
#. 534YG
#: lib_tools.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"BaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"BaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\">Υπηρεσία <literal>SFDocuments</literal>.<literal>Base</literal></link></variable>"
#. 4KK8s
#: sf_base.xhp
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"par_id81692554166441\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>CloseFormDocument</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>CloseDocument</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος <literal>CloseFormDocument</literal> έχει καταργηθεί από το %PRODUCTNAME 7.6. Αν και είναι ακόμα διαθέσιμη, ενδέχεται να αφαιρεθεί από την υπηρεσία <literal>Base</literal> σε μελλοντική κυκλοφορία. Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <literal>CloseDocument</literal> από την υπηρεσία <literal>FormDocument</literal>."
#. ycunk
#: sf_base.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id81692554166191\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>Forms</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>Forms</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος <literal>Forms</literal> έχει καταργηθεί από το %PRODUCTNAME 7.6. Αν και είναι ακόμα διαθέσιμη, ενδέχεται να αφαιρεθεί από την υπηρεσία <literal>Base</literal> σε μελλοντική κυκλοφορία. Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <literal>Forms</literal> από την υπηρεσία <literal>FormDocument</literal>."
#. pEtwt
#: sf_base.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id801619099743199\n"
"help.text"
msgid "Opens the specified <literal>FormDocument</literal> either in normal or in design mode. This method returns a <literal>FormDocument</literal> service instance corresponding to the specified form document."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει το καθορισμένο <literal>FormDocument</literal> είτε σε κανονική, είτε σε λειτουργία σχεδίασης. Αυτή η μέθοδος επιστρέφει μια παρουσία υπηρεσίας <literal>FormDocument</literal> που αντιστοιχεί στο καθορισμένο έγγραφο φόρμας."
#. UEGjL
#: sf_base.xhp
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619100075330\n"
"help.text"
msgid "If the form document is already open, it is activated without changing its mode."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το έγγραφο της φόρμας είναι ήδη ανοιχτό, ενεργοποιείται χωρίς να αλλάξει η λειτουργία του."
#. ZGYRs
#: sf_base.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"par_id651692554712005\n"
"help.text"
msgid "If the specified form document does not exist, then <literal>Nothing</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το καθορισμένο έγγραφο φόρμας δεν υπάρχει, τότε επιστρέφεται <literal>Nothing</literal>."
#. dUE6w
#: sf_base.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490604484\n"
"help.text"
msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο Προβολή δεδομένων του καθορισμένου ερωτήματος και επιστρέφει μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Datasheet</literal>."
#. y7bbd
#: sf_base.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id281671113374329\n"
"help.text"
msgid "The query can be opened either in normal or design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Το ερώτημα μπορεί να ανοίξει είτε σε κανονική λειτουργία, είτε σε λειτουργία σχεδίασης."
#. PteVF
#: sf_base.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id801671111609985\n"
"help.text"
msgid "If the query is already open, its Data View window will be made active."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το ερώτημα είναι ήδη ανοιχτό, το παράθυρο Προβολή δεδομένων του θα ενεργοποιηθεί."
#. PD6CC
#: sf_base.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id521671113436716\n"
"help.text"
msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well."
-msgstr ""
+msgstr "Το κλείσιμο του εγγράφου Base θα προκαλέσει και το κλείσιμο του παραθύρου Προβολή δεδομένων."
#. h53Y2
#: sf_base.xhp
@@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609511\n"
"help.text"
msgid "<emph>queryname</emph>: The name of an existing query as a case-sensitive String."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>queryname</emph>: Το όνομα ενός υπάρχοντος ερωτήματος ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. tfZPA
#: sf_base.xhp
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt ""
"par_id461671113939669\n"
"help.text"
msgid "<emph>designmode</emph>: If this argument is set to <literal>True</literal> the query is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>designmode</emph>: Εάν αυτό το όρισμα οριστεί σε <literal>True</literal>, το ερώτημα ανοίγει σε λειτουργία σχεδίασης. Διαφορετικά ανοίγει σε κανονική λειτουργία (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. f8xGi
#: sf_base.xhp
@@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490604787\n"
"help.text"
msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο Προβολή δεδομένων του καθορισμένου πίνακα και επιστρέφει μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Datasheet</literal>."
#. kJ7je
#: sf_base.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id281671113374441\n"
"help.text"
msgid "The table can be opened either in normal or design mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ο πίνακας μπορεί να ανοίξει είτε σε κανονική λειτουργία, είτε σε λειτουργία σχεδίασης."
#. mLCsE
#: sf_base.xhp
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt ""
"par_id801671111609395\n"
"help.text"
msgid "If the table is already open, its Data View window will be made active."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν ο πίνακας είναι ήδη ανοιχτός, το παράθυρο Προβολή δεδομένων του θα ενεργοποιηθεί."
#. CewtN
#: sf_base.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id521671113436658\n"
"help.text"
msgid "Closing the Base document will cause the Data View window to be closed as well."
-msgstr ""
+msgstr "Το κλείσιμο του εγγράφου Base θα προκαλέσει και το κλείσιμο του παραθύρου Προβολή δεδομένων."
#. 7Ub95
#: sf_base.xhp
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609099\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: The name of an existing table as a case-sensitive String."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tablename</emph>: Το όνομα ενός υπάρχοντος πίνακα ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. E2TZg
#: sf_base.xhp
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt ""
"par_id461671113939471\n"
"help.text"
msgid "<emph>designmode</emph>: If this argument is set to <literal>True</literal> the table is opened in design mode. Otherwise it is opened in normal mode (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>designmode</emph>: Εάν αυτό το όρισμα οριστεί σε <literal>True</literal>, ο πίνακας ανοίγει σε λειτουργία σχεδίασης. Διαφορετικά ανοίγει σε κανονική λειτουργία (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. zzgBi
#: sf_base.xhp
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
"par_id81692554166367\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>PrintOut</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>PrintOut</literal> method from the <literal>FormDocument</literal> service instead."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος <literal>PrintOut</literal> έχει καταργηθεί από το %PRODUCTNAME 7.6. Αν και είναι ακόμα διαθέσιμο, ενδέχεται να αφαιρεθεί από την υπηρεσία <literal>Base</literal> σε μελλοντική κυκλοφορία. Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <literal>PrintOut</literal> από την υπηρεσία <literal>FormDocument</literal>."
#. pwm7n
#: sf_base.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id81692554166449\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>SetPrinter</literal> is deprecated since %PRODUCTNAME 7.6. Although it is still available, it may be removed from the <literal>Base</literal> service in a future release. Use the <literal>SetPrinter</literal> method from the <literal>Document</literal> service instead."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος <literal>SetPrinter</literal> έχει καταργηθεί από το %PRODUCTNAME 7.6. Αν και είναι ακόμα διαθέσιμο, ενδέχεται να αφαιρεθεί από την υπηρεσία <literal>Base</literal> σε μελλοντική κυκλοφορία. Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <literal>SetPrinter</literal> από την υπηρεσία <literal>Document</literal>."
#. uGA7B
#: sf_base.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006255653\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> object that represents the %PRODUCTNAME application."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο <link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\"><literal>StarDesktop</literal></link> που αντιπροσωπεύει την εφαρμογή %PRODUCTNAME."
#. tBCGv
#: sf_basic.xhp
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"par_id731619006034384\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. JFnmw
#: sf_basic.xhp
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619006259094\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο<br/>UNO"
#. 3wZPC
#: sf_basic.xhp
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006256911\n"
"help.text"
msgid "If the current component refers to a %PRODUCTNAME document, this method returns the UNO object representing the document. This property returns <literal>None</literal> when the current component does not correspond to a document."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το τρέχον στοιχείο αναφέρεται σε έγγραφο του %PRODUCTNAME, αυτή η μέθοδος επιστρέφει το αντικείμενο UNO που αντιπροσωπεύει το έγγραφο. Αυτή η ιδιότητα επιστρέφει <literal>None</literal>, όταν το τρέχον στοιχείο δεν αντιστοιχεί σε έγγραφο."
#. hjufN
#: sf_basic.xhp
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id731619006259634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. DgnfQ
#: sf_basic.xhp
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619004425514\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο<br/>UNO"
#. hdhY2
#: sf_basic.xhp
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_id541619006255121\n"
"help.text"
msgid "If the script is being executed from a Base document or any of its subcomponents this method returns the main component of the Base instance. This property returns <literal>None</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν η δέσμη ενεργειών εκτελείται από ένα έγγραφο Base ή οποιοδήποτε από τα υποσυστατικά του, αυτή η μέθοδος επιστρέφει το κύριο στοιχείο της παρουσίας Base. Αυτή η ιδιότητα επιστρέφει διαφορετικά <literal>None</literal>."
#. vXq8C
#: sf_basic.xhp
@@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589200135438\n"
"help.text"
msgid "Returns an instance of a UNO structure of the specified type."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια παρουσία μιας δομής UNO του καθορισμένου τύπου."
#. ojWzv
#: sf_basic.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3615892001216366\n"
"help.text"
msgid "<emph>unostructure</emph>: A fully qualified structure name such as <literal>com.sun.star.beans.Property</literal> or <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unostructure</emph>: Ένα πλήρως αναγνωρισμένο όνομα δομής όπως <literal>com.sun.star.beans.Property</literal>, ή <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>."
#. rZoCx
#: sf_basic.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"par_id741621467697967\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to instantiate the <literal>Calc</literal> service specifying a window name for the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Είναι επίσης δυνατό να δημιουργηθεί η υπηρεσία <literal>Calc</literal> καθορίζοντας ένα όνομα παραθύρου για τη μέθοδο <literal>CreateScriptService</literal>:"
#. CKafD
#: sf_calc.xhp
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id551658777771853\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to invoke the <literal>Calc</literal> service using the document referenced by <literal>ThisComponent</literal>. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Είναι επίσης δυνατή η κλήση της υπηρεσίας <literal>Calc</literal> χρησιμοποιώντας το έγγραφο που αναφέρεται από το <literal>ThisComponent</literal>. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο όταν εκτελείτε μια μακροεντολή μέσα από το IDE της Basic."
#. gfpHw
#: sf_calc.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id961670941803758\n"
"help.text"
msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας τύπος φίλτρου μπορεί να καθοριστεί για να προσδιοριστεί ποια κελιά θα επηρεαστούν."
#. UXnVo
#: sf_calc.xhp
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
"par_id441592919577809\n"
"help.text"
msgid "<emph>range:</emph> The range to be cleared, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range:</emph> Το εύρος που θα διαγραφεί, ως συμβολοσειρά."
#. Bq7qT
#: sf_calc.xhp
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
"par_id351670939954166\n"
"help.text"
msgid "<emph>filterformula:</emph> A Calc formula that shall be applied to the given range to determine which cells will be affected. The specified formula must return <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. If this argument is not specified, then all cells in the range are affected."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filterformula:</emph> Ένας τύπος Calc που θα εφαρμοστεί στο δεδομένο εύρος για να προσδιοριστεί ποια κελιά θα επηρεαστούν. Ο καθορισμένος τύπος πρέπει να επιστρέψει <literal>True</literal>, ή <literal>False</literal>. Εάν αυτό το όρισμα δεν έχει καθοριστεί, τότε επηρεάζονται όλα τα κελιά της περιοχής."
#. Lvzwc
#: sf_calc.xhp
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670939954392\n"
"help.text"
msgid "<emph>filterscope:</emph> Determines how <literal>filterformula</literal> is expanded to the given range. This argument is mandatory if a <literal>filterformula</literal> is specified. The following values are accepted:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filterscope:</emph> Καθορίζει τον τρόπο επέκτασης του <literal>filterformula</literal> στο δεδομένο εύρος. Αυτό το όρισμα είναι υποχρεωτικό εάν έχει καθοριστεί ο <literal>filterformula</literal>. Γίνονται αποδεκτές οι ακόλουθες τιμές:"
#. 3pGBf
#: sf_calc.xhp
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
"par_id991670941074213\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"CELL\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each cell in <literal>range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"CELL\":</emph> Ο τύπος που καθορίζεται στο όρισμα <literal>filterformula</literal> επεκτείνεται μία φορά για κάθε κελί στο <literal>range</literal>."
#. YGjYE
#: sf_calc.xhp
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
"par_id911670941074926\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"ROW\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each row in <literal>range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"ROW\":</emph> Ο τύπος που καθορίζεται στο όρισμα <literal>filterformula</literal> επεκτείνεται μία φορά για κάθε σειρά στο <literal>range</literal>."
#. Uufc3
#: sf_calc.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id581670941075101\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"COLUMN\":</emph> The formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument is expanded once for each column in <literal>range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"COLUMN\":</emph> Ο τύπος που καθορίζεται στο όρισμα <literal>filterformula</literal> επεκτείνεται μία φορά για κάθε στήλη στο <literal>range</literal>."
#. gZzon
#: sf_calc.xhp
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681670941294573\n"
"help.text"
msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10"
-msgstr ""
+msgstr "' Διαγράφει όλα τα κελιά στην περιοχή SheetX.A1:J10"
#. dZnwN
#: sf_calc.xhp
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521592919577626\n"
"help.text"
msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\")"
#. SpP9R
#: sf_calc.xhp
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681670941294511\n"
"help.text"
msgid "' Clears all cells in the range SheetX.A1:J10 that have a value greater than 100"
-msgstr ""
+msgstr "' Διαγράφει όλα τα κελιά στην περιοχή SheetX.A1:J10 που έχουν τιμή μεγαλύτερη από 100"
#. 7Nnnv
#: sf_calc.xhp
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521592919575446\n"
"help.text"
msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")"
#. 8CXRd
#: sf_calc.xhp
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681670941233673\n"
"help.text"
msgid "' Clears all rows in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500"
-msgstr ""
+msgstr "' Διαγράφει όλες τις σειρές στην περιοχή SheetX.A1:J10 των οποίων το άθροισμα είναι μεγαλύτερο από 500"
#. pABDv
#: sf_calc.xhp
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521592919518126\n"
"help.text"
msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
#. 5av7R
#: sf_calc.xhp
@@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681670941293083\n"
"help.text"
msgid "' Clears all columns in the range SheetX.A1:J10 whose sum is greater than 500"
-msgstr ""
+msgstr "' Διαγράφει όλες τις στήλες στην περιοχή SheetX.A1:J10 των οποίων το άθροισμα είναι μεγαλύτερο από 500"
#. Bp2iA
#: sf_calc.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521592919577149\n"
"help.text"
msgid "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
#. jBH48
#: sf_calc.xhp
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id211621536212144\n"
"help.text"
msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")"
-msgstr ""
+msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:F10\")"
#. CGEqi
#: sf_calc.xhp
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id701670942024915\n"
"help.text"
msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")"
-msgstr ""
+msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SheetX.A1>100\", \"CELL\")"
#. GDBWA
#: sf_calc.xhp
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id261670942025274\n"
"help.text"
msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
-msgstr ""
+msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:J1)>100\", \"ROW\")"
#. 3fSEb
#: sf_calc.xhp
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id711670942025635\n"
"help.text"
msgid "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
-msgstr ""
+msgstr "myDoc.ClearAll(\"SheetX.A1:J10\", \"=SUM(SheetX.A1:A10)>100\", \"COLUMN\")"
#. Wz6CH
#: sf_calc.xhp
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"par_id961670941800058\n"
"help.text"
msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας τύπος φίλτρου μπορεί να καθοριστεί για να προσδιοριστεί ποια κελιά θα επηρεαστούν."
#. 6Qxnv
#: sf_calc.xhp
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670942481018\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της μεθόδου <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> για παραδείγματα σχετικά με τον τρόπο χρήσης των ορισμάτων <literal>filterformula</literal> και <literal>filterscope</literal>."
#. sMwMp
#: sf_calc.xhp
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"par_id961670941801218\n"
"help.text"
msgid "A filter formula can be specified to determine which cells shall be affected."
-msgstr ""
+msgstr "Ένας τύπος φίλτρου μπορεί να καθοριστεί για να προσδιοριστεί ποια κελιά θα επηρεαστούν."
#. eEGn9
#: sf_calc.xhp
@@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670942483664\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της μεθόδου <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> για παραδείγματα σχετικά με τον τρόπο χρήσης των ορισμάτων <literal>filterformula</literal> και <literal>filterscope</literal>."
#. JWFDb
#: sf_calc.xhp
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
"par_id431657568414625\n"
"help.text"
msgid "Calc functions used in the <literal>filterformula</literal> argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συναρτήσεις του Calc που χρησιμοποιούνται στο όρισμα <literal>filterformula</literal> πρέπει να εκφράζονται χρησιμοποιώντας τα αγγλικά τους ονόματα. Επισκεφτείτε τη σελίδα Wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> για έναν πλήρη κατάλογο συναρτήσεων Calc στα Αγγλικά."
#. FDspT
#: sf_calc.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id431657568414714\n"
"help.text"
msgid "The Calc functions used in the formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συναρτήσεις Calc που χρησιμοποιούνται στον τύπο που καθορίζεται στο όρισμα <literal>filterformula</literal> πρέπει να εκφράζονται χρησιμοποιώντας τα αγγλικά τους ονόματα. Επισκεφτείτε τη σελίδα Wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> για έναν πλήρη κατάλογο συναρτήσεων Calc στα Αγγλικά."
#. GuWzD
#: sf_calc.xhp
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt ""
"par_id601595777001498\n"
"help.text"
msgid "Apply the functions Average, Count, Max, Min and Sum, respectively, to all the cells containing numeric values on a given range, excluding values from filtered and hidden rows and hidden columns, the same as for the status bar functions."
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμόστε τις συναρτήσεις Average, Count, Max, Min και Sum, αντίστοιχα, σε όλα τα κελιά που περιέχουν αριθμητικές τιμές σε μια δεδομένη περιοχή, εξαιρουμένων των τιμών από φιλτραρισμένες και κρυφές σειρές και κρυφές στήλες, όπως και για τις συναρτήσεις της γραμμής κατάστασης."
#. F2UTC
#: sf_calc.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id291658146319931\n"
"help.text"
msgid "The names of Calc functions used in the returned formulas are expressed in English. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
-msgstr ""
+msgstr "Τα ονόματα των συναρτήσεων Calc που χρησιμοποιούνται στους επιστρεφόμενους τύπους εκφράζονται στα Αγγλικά. Επισκεφτείτε τη σελίδα Wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> για έναν πλήρη κατάλογο συναρτήσεων Calc στα Αγγλικά."
#. KDFkQ
#: sf_calc.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id661591699086251\n"
"help.text"
msgid "Removes duplicate rows from a specified range. The comparison to determine if a given row is a duplicate is done based on a subset of columns in the range."
-msgstr ""
+msgstr "Αφαιρεί τις διπλότυπες σειρές από μια καθορισμένη περιοχή. Η σύγκριση για να προσδιοριστεί εάν μια δεδομένη σειρά είναι διπλότυπη γίνεται με βάση ένα υποσύνολο στηλών στην περιοχή."
#. 2Fj4F
#: sf_calc.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id111674511007536\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string containing the resulting range."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει μια συμβολοσειρά που περιέχει το εύρος που προκύπτει."
#. py5XZ
#: sf_calc.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id831674511881468\n"
"help.text"
msgid "The removal of duplicate rows is done starting at the first row in the range moving downwards, meaning that if two or more rows are duplicates then only the first one is kept."
-msgstr ""
+msgstr "Η αφαίρεση των διπλότυπων σειρών γίνεται ξεκινώντας από την πρώτη σειρά του εύρους που κινείται προς τα κάτω, πράγμα που σημαίνει ότι εάν δύο ή περισσότερες σειρές είναι διπλότυπες, τότε διατηρείται μόνο η πρώτη."
#. UxCsB
#: sf_calc.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082900\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which duplicates will be removed, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Το εύρος από το οποίο θα αφαιρεθούν τα διπλότυπα, ως συμβολοσειρά."
#. WBeEc
#: sf_calc.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082848\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: An array containing column numbers indicating which columns will be considered to determine if a row is a duplicate or not. If this argument is left blank, then only the first column is used. Items in this array must be in the interval between 1 and the range width."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columns</emph>: Ένας πίνακας που περιέχει αριθμούς στηλών που υποδεικνύει ποιες στήλες θα ληφθούν υπόψη για να καθοριστεί εάν μια σειρά είναι διπλότυπη ή όχι. Εάν αυτό το όρισμα μείνει κενό, τότε χρησιμοποιείται μόνο η πρώτη στήλη. Τα στοιχεία σε αυτόν τον πίνακα πρέπει να βρίσκονται στο διάστημα μεταξύ 1 και του πλάτους του εύρους."
#. C4DUZ
#: sf_calc.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082147\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: Specifies whether the first row is a header row (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph>: Καθορίζει εάν η πρώτη σειρά είναι γραμμή κεφαλίδας (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. sFJ5x
#: sf_calc.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082231\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: Specifies whether string comparisons are case-sensitive (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Καθορίζει εάν οι συγκρίσεις συμβολοσειρών έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. zhBuK
#: sf_calc.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699082446\n"
"help.text"
msgid "<emph>mode</emph>: Specifies what to do with duplicate rows. If <literal>mode = \"CLEAR\"</literal> then duplicates are simply removed from the sheet leaving the cells blank. If <literal>mode = \"COMPACT\"</literal> then duplicates are removed and empty rows are compacted up (Default = <literal>\"COMPACT\"</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>mode</emph>: Καθορίζει τι να κάνετε με τις διπλότυπες σειρές. Εάν <literal>mode = \"CLEAR\"</literal> τότε τα διπλότυπα απλώς αφαιρούνται από το φύλλο αφήνοντας τα κελιά κενά. Εάν <literal>mode = \"COMPACT\"</literal> τότε τα διπλότυπα αφαιρούνται και οι κενές σειρές συμπυκνώνονται (Προεπιλογή = <literal>\"COMPACT\"</literal>)."
#. CvYHu
#: sf_calc.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"bas_id991674511267999\n"
"help.text"
msgid "' Removes duplicate rows where values in column A are duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "' Καταργεί τις διπλότυπες σειρές όπου οι τιμές στη στήλη Α είναι διπλότυπες"
#. wMXKK
#: sf_calc.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"bas_id401674511347995\n"
"help.text"
msgid "' Note that all optional arguments use their default value"
-msgstr ""
+msgstr "' Σημειώστε ότι όλα τα προαιρετικά ορίσματα χρησιμοποιούν την προεπιλεγμένη τιμή τους"
#. Dzbis
#: sf_calc.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"bas_id31674511325842\n"
"help.text"
msgid "' Removes duplicate rows considering that the first row contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "' Καταργεί τις διπλότυπες σειρές δεδομένου ότι η πρώτη σειρά περιέχει κεφαλίδες"
#. H5o2W
#: sf_calc.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"bas_id11674511430892\n"
"help.text"
msgid "' Columns A and B are used to determine if a row is a duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "' Οι στήλες Α και Β χρησιμοποιούνται για να προσδιοριστεί εάν μια σειρά είναι διπλότυπη"
#. vgiBA
#: sf_calc.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941674511492390\n"
"help.text"
msgid "' Cells containing duplicate values are left blank"
-msgstr ""
+msgstr "' Τα κελιά που περιέχουν διπλότυπες τιμές παραμένουν κενά"
#. C8abL
#: sf_calc.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611775600983\n"
"help.text"
msgid "This example uses the <literal>RangeInit</literal> method of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp#RangeInit\">ScriptForge Array service</link> to create an array with values that are then stored from cell \"A1\" and downwards."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το παράδειγμα χρησιμοποιεί τη μέθοδο <literal>RangeInit</literal> της <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp#RangeInit\">υπηρεσίας ScriptForge Array</link> για να δημιουργήσει έναν πίνακα με τιμές που στη συνέχεια αποθηκεύονται από το κελί \"A1\" και προς τα κάτω."
#. kmatN
#: sf_calc.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670942481294\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> method documentation for examples on how to use the arguments <literal>filterformula</literal> and <literal>filterscope</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανατρέξτε στην τεκμηρίωση της μεθόδου <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_calc.xhp#ClearAll\"><literal>ClearAll</literal></link> για παραδείγματα σχετικά με τον τρόπο χρήσης των ορισμάτων <literal>filterformula</literal> και <literal>filterscope</literal>."
#. DCAWV
#: sf_calc.xhp
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_id431657568413185\n"
"help.text"
msgid "Calc functions used in the <literal>formula</literal> argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English."
-msgstr ""
+msgstr "Οι συναρτήσεις Calc που χρησιμοποιούνται στο όρισμα <literal>formula</literal> πρέπει να εκφράζονται χρησιμοποιώντας τα αγγλικά τους ονόματα. Επισκεφτείτε τη σελίδα Wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> για έναν πλήρη κατάλογο συναρτήσεων Calc στα Αγγλικά."
#. rNEEY
#: sf_calc.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id141595692394382\n"
"help.text"
msgid "Sort the given range on any number of columns/rows. The sorting order may vary by column/row. If the number of sort keys is > 3 then the range is sorted several times, by groups of 3 keys, starting from the last key. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Ταξινομήστε τη δεδομένη περιοχή σε οποιονδήποτε αριθμό στηλών/γραμμών. Η σειρά ταξινόμησης μπορεί να διαφέρει ανά στήλη/σειρά. Εάν ο αριθμός των κλειδιών ταξινόμησης είναι > 3, τότε το εύρος ταξινομείται πολλές φορές, ανά ομάδες των 3 κλειδιών, ξεκινώντας από το τελευταίο κλειδί. Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει την τροποποιημένη περιοχή κελιών. Το μέγεθος της τροποποιημένης περιοχής καθορίζεται πλήρως από το μέγεθος της περιοχής προέλευσης."
#. MVGBC
#: sf_calc.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"par_id171595692814163\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortkeys</emph>: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortkeys</emph>: Μια βαθμωτή (εάν είναι 1 στήλη/γραμμή) ή ένας πίνακας αριθμών στηλών/σειρών που ξεκινούν από το 1."
#. k5CZ4
#: sf_calc.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id421595692962095\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending). Each item is paired with the corresponding item in <literal>sortkeys</literal>. If the <literal>sortorder</literal> array is shorter than <literal>sortkeys</literal>, the remaining keys are sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortorder</emph>: Ένας βαθμωτός ή ένας πίνακας συμβολοσειρών που περιέχει τις τιμές \"ASC\" (αύξουσα), \"DESC\" (φθίνουσα). Κάθε στοιχείο ζευγαρώνεται με το αντίστοιχο στοιχείο στα <literal>sortkeys</literal>. Εάν ο πίνακας <literal> sortorder</literal> είναι μικρότερος από τα <literal>sortkeys</literal>, τα υπόλοιπα κλειδιά ταξινομούνται με αύξουσα σειρά."
#. GVpuf
#: sf_calc.xhp
@@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id461701357494930\n"
"help.text"
msgid "Transaction handling"
-msgstr ""
+msgstr "Χειρισμός συναλλαγών"
#. 9is6W
#: sf_database.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"bm_id121701365380522\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Database service; Transaction handling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>υπηρεσία βάσης δεδομένων; χειρισμός συναλλαγών</bookmark_value>"
#. kEjYS
#: sf_database.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id71701357507703\n"
"help.text"
msgid "By default the database handles transactions in auto-commit mode, meaning that a commit is done after every SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Από προεπιλογή, η βάση δεδομένων χειρίζεται τις συναλλαγές σε λειτουργία αυτόματης δέσμευσης, που σημαίνει ότι μια δέσμευση πραγματοποιείται μετά από κάθε πρόταση SQL."
#. dHSK7
#: sf_database.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id321701357603871\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>SetTransactionMode</literal> method to change the default behavior, which allows for manual commits and rollbacks."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <literal>SetTransactionMode</literal> για να αλλάξετε την προεπιλεγμένη συμπεριφορά, η οποία επιτρέπει μη αυτόματες δεσμεύσεις και επαναφορές."
#. WXGcE
#: sf_database.xhp
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id431701443412927\n"
"help.text"
msgid "The methods <literal>Commit</literal> and <literal>Rollback</literal> are used to delimit transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Οι μέθοδοι <literal>Commit</literal> και <literal>Rollback</literal> χρησιμοποιούνται για την οριοθέτηση συναλλαγών."
#. 4UBP5
#: sf_database.xhp
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"par_id531701365474516\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, there are five types of transaction isolation modes, as defined in the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation</link> constant group:"
-msgstr ""
+msgstr "Στο %PRODUCTNAME, υπάρχουν πέντε τύποι τρόπων απομόνωσης συναλλαγών, όπως ορίζονται στη ομάδα των σταθερών <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation</link>:"
#. 7zGGY
#: sf_database.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"par_id631701441607725\n"
"help.text"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερά"
#. 7n7YU
#: sf_database.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"par_id671701441607725\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Τιμή"
#. YJ7FT
#: sf_database.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"par_id441701441607725\n"
"help.text"
msgid "Interpretation"
-msgstr ""
+msgstr "Ερμηνεία"
#. HKAzv
#: sf_database.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441607725\n"
"help.text"
msgid "Transaction handling is disabled and the database is set to the default auto-commit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Ο χειρισμός συναλλαγών είναι απενεργοποιημένος και η βάση δεδομένων έχει οριστεί στην προεπιλεγμένη λειτουργία αυτόματης υποβολής."
#. aAAV4
#: sf_database.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441607099\n"
"help.text"
msgid "Dirty reads, non-repeatable reads and phantom reads can occur."
-msgstr ""
+msgstr "Ενδέχεται να προκύψουν βρώμικες, μη επαναλαμβανόμενες και φανταστικές αναγνώσεις."
#. XefrK
#: sf_database.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441603205\n"
"help.text"
msgid "If a row is changed by a transaction, another transaction will be able to read these changes even if they have not been committed."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν μια σειρά αλλάξει από μια συναλλαγή, μια άλλη συναλλαγή θα μπορεί να διαβάσει αυτές τις αλλαγές ακόμα κι αν δεν έχουν πραγματοποιηθεί."
#. uNAxC
#: sf_database.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441607012\n"
"help.text"
msgid "Dirty reads are prevented, however non-repeatable reads and phantom reads can occur."
-msgstr ""
+msgstr "Οι βρώμικες αναγνώσεις αποτρέπονται, ωστόσο μπορεί να προκύψουν μη επαναλαμβανόμενες και φανταστικές αναγνώσεις."
#. dieTe
#: sf_database.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441608244\n"
"help.text"
msgid "This level prevents that rows with uncommitted changes are read."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το επίπεδο αποτρέπει την ανάγνωση σειρών με μη δεσμευμένες αλλαγές."
#. Bpi2d
#: sf_database.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441607300\n"
"help.text"
msgid "Dirty reads and non-repeatable reads are prevented. However, phantom reads can occur."
-msgstr ""
+msgstr "Οι βρώμικες και οι μη επαναλαμβανόμενες αναγνώσεις αποτρέπονται. Ωστόσο, μπορεί να προκύψουν αναγνώσεις φαντασίας."
#. jbJiF
#: sf_database.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441608161\n"
"help.text"
msgid "Besides preventing uncommitted data from being read, it also prevents that two read operations in the same transaction return different results."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτός από την αποτροπή της ανάγνωσης μη δεσμευμένων δεδομένων, αποτρέπει επίσης ότι δύο λειτουργίες ανάγνωσης στην ίδια συναλλαγή επιστρέφουν διαφορετικά αποτελέσματα."
#. Yxxsv
#: sf_database.xhp
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441607896\n"
"help.text"
msgid "Dirty reads, non-repeatable reads and phantom reads are prevented."
-msgstr ""
+msgstr "Αποτρέπονται οι βρώμικες, οι μη επαναλαμβανόμενες και οι φανταστικές αναγνώσεις."
#. rJaPT
#: sf_database.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id601701441607117\n"
"help.text"
msgid "In addition to the constraints of the previous level, it also ensures that the set of records that match a <literal>WHERE</literal> clause remains unchanged inside the same transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτός από τους περιορισμούς του προηγούμενου επιπέδου, διασφαλίζει επίσης ότι το σύνολο των εγγραφών που αντιστοιχούν σε μια πρόταση <literal>WHERE</literal> παραμένει αμετάβλητο στην ίδια συναλλαγή."
#. 8GoMd
#: sf_database.xhp
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_id991701357744355\n"
"help.text"
msgid "Read the Wikipedia page on <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Isolation_(database_systems)\">Isolation in Database Systems</link> to learn more about transaction integrity."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε τη σελίδα της Wikipedia στο <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Isolation_(database_systems)\">Isolation in Database Systems</link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με την ακεραιότητα των συναλλαγών."
#. CAFnK
#: sf_database.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913264308\n"
"help.text"
msgid "Commits all updates done since the previous <literal>Commit</literal> or <literal>Rollback</literal> call."
-msgstr ""
+msgstr "Δεσμεύει όλες τις ενημερώσεις που έχουν γίνει από την προηγούμενη κλήση <literal>Commit</literal> ή <literal>Rollback</literal>."
#. P4TEF
#: sf_database.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id391701355293522\n"
"help.text"
msgid "This method is ignored if commits are done automatically after each SQL statement, i.e. the database is set to the default auto-commit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος αγνοείται εάν οι δεσμεύσεις γίνονται αυτόματα μετά από κάθε δήλωση SQL, δηλαδή η βάση δεδομένων έχει οριστεί στην προεπιλεγμένη λειτουργία αυτόματης δέσμευσης."
#. DHATj
#: sf_database.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"bas_id141701355821478\n"
"help.text"
msgid "' Set the REPEATABLE_READ transaction level"
-msgstr ""
+msgstr "' Ορίστε το επίπεδο συναλλαγής REPEATABLE_READ"
#. 2mfAJ
#: sf_database.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"bas_id311701355662993\n"
"help.text"
msgid "' Test some condition before committing"
-msgstr ""
+msgstr "' Δοκιμάστε κάποια κατάσταση πριν δεσμευτεί"
#. xNjdS
#: sf_database.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"bas_id711701355663208\n"
"help.text"
msgid "' Restore auto-commit mode"
-msgstr ""
+msgstr "' Επαναφορά της λειτουργίας αυτόματης δέσμευσης"
#. XigYX
#: sf_database.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id41599488113502\n"
"help.text"
msgid "Creates a <literal>Dataset</literal> service instance based on a table, query or SQL <literal>SELECT</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργεί μια παρουσία υπηρεσίας <literal>Dataset</literal> με βάση έναν πίνακα, ένα ερώτημα ή μια πρόταση SQL <literal>SELECT</literal>."
#. MX6BM
#: sf_database.xhp
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id591701267115505\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table name, a query name or a valid SQL <literal>SELECT</literal> statement. Identifiers may be enclosed with square brackets. This argument is case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Ένα όνομα πίνακα, ένα όνομα ερωτήματος ή μια έγκυρη πρόταση SQL <literal>SELECT</literal>. Τα αναγνωριστικά μπορούν να εσωκλείονται με αγκύλες. Αυτό το όρισμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. HSKm4
#: sf_database.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id841701267114060\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to send the statement directly to the database engine without preprocessing by %PRODUCTNAME (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: Ορίστε αυτό το όρισμα σε <literal>True</literal> για να στείλετε τη δήλωση απευθείας στη μηχανή βάσης δεδομένων χωρίς προεπεξεργασία από το %PRODUCTNAME (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. ZoWu5
#: sf_database.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id241701267114527\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL <literal>WHERE</literal> statement without the \"WHERE\" keyword."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filter</emph>: Καθορίζει την συνθήκη που πρέπει να ταιριάζουν οι εγγραφές για να συμπεριληφθούν στο επιστρεφόμενο σύνολο δεδομένων. Αυτό το όρισμα εκφράζεται ως πρόταση SQL <literal>WHERE</literal> χωρίς τη λέξη-κλειδί \"WHERE\"."
#. SGBKv
#: sf_database.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id471701267115093\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orderby</emph>: Καθορίζει τη σειρά του συνόλου δεδομένων ως πρόταση SQL <literal>ORDER BY</literal> χωρίς τη λέξη-κλειδί \"ORDER BY\"."
#. V8pDK
#: sf_database.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id941701267748877\n"
"help.text"
msgid "The following examples in Basic and Python return a dataset with the records of a table named \"Customers\"."
-msgstr ""
+msgstr "Τα ακόλουθα παραδείγματα σε Basic και Python επιστρέφουν ένα σύνολο δεδομένων με τις εγγραφές ενός πίνακα με το όνομα \"Customers\"."
#. Ebnho
#: sf_database.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"bas_id241701267631273\n"
"help.text"
msgid "oDataset = myDatabase.CreateDataset(\"Customers\", Filter := \"[Name] LIKE 'A'\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset = myDatabase.CreateDataset(\"Customers\", Filter := \"[Name] LIKE 'A'\")"
#. h2NSq
#: sf_database.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id931701267696812\n"
"help.text"
msgid "dataset = myDatabase.CreateDataset(\"Customers\", Filter = \"[Name] LIKE 'A'\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset = myDatabase.CreateDataset(\"Customers\", Filter = \"[Name] LIKE 'A'\")"
#. nwbSh
#: sf_database.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id801619099743199\n"
"help.text"
msgid "Opens the specified form document in normal mode. This method returns a <literal>FormDocument</literal> service instance corresponding to the specified form document."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει το καθορισμένο έγγραφο φόρμας σε κανονική λειτουργία. Αυτή η μέθοδος επιστρέφει μια παρουσία υπηρεσίας <literal>FormDocument</literal> που αντιστοιχεί στο καθορισμένο έγγραφο φόρμας."
#. DWmz6
#: sf_database.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619100075330\n"
"help.text"
msgid "If the form document is already open, the form document window is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το έγγραφο φόρμας είναι ήδη ανοιχτό, ενεργοποιείται το παράθυρο του εγγράφου φόρμας."
#. WVNUN
#: sf_database.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"par_id651692554712005\n"
"help.text"
msgid "If the specified form document does not exist, then <literal>Nothing</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το καθορισμένο έγγραφο φόρμας δεν υπάρχει, τότε επιστρέφεται <literal>Nothing</literal>."
#. bEzqx
#: sf_database.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619099797810\n"
"help.text"
msgid "<emph>formdocument:</emph> The name of the <literal>FormDocument</literal> to be opened, as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formdocument:</emph> Το όνομα του <literal>FormDocument</literal> που θα ανοίξει, ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. bERnJ
#: sf_database.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id251619100191992\n"
"help.text"
msgid "Most form documents are stored in the root of the Base document and they can be opened simply using their names, as in the example below:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα περισσότερα έγγραφα φόρμας αποθηκεύονται στη ρίζα του εγγράφου της Base και μπορούν να ανοίξουν απλά χρησιμοποιώντας τα ονόματά τους, όπως στο παρακάτω παράδειγμα:"
#. LNaUs
#: sf_database.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id351619100327505\n"
"help.text"
msgid "If form documents are organized in folders, it becomes necessary to include the folder name to specify the form document to be opened, as illustrated in the following example:"
-msgstr ""
+msgstr "Εάν τα έγγραφα φόρμας είναι οργανωμένα σε φακέλους, είναι απαραίτητο να συμπεριλάβετε το όνομα του φακέλου για να καθορίσετε το έγγραφο φόρμας που θα ανοίξει, όπως φαίνεται στο ακόλουθο παράδειγμα:"
#. BS9jq
#: sf_database.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490604484\n"
"help.text"
msgid "Opens the Data View window of the specified query and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο Προβολή δεδομένων του καθορισμένου ερωτήματος και επιστρέφει μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Datasheet</literal>."
#. d2YTW
#: sf_database.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id801671111609985\n"
"help.text"
msgid "If the query could not be opened, then <literal>Nothing</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν δεν ήταν δυνατό να ανοίξει το ερώτημα, τότε επιστρέφεται <literal>Nothing</literal>."
#. FJFvm
#: sf_database.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609511\n"
"help.text"
msgid "<emph>queryname</emph>: The name of an existing query as a case-sensitive String."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>queryname</emph>: Το όνομα ενός υπάρχοντος ερωτήματος ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. yq6V3
#: sf_database.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490601045\n"
"help.text"
msgid "Runs a SQL <literal>SELECT</literal> command, opens a Data View window with the results and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτελεί μια εντολή SQL <literal>SELECT</literal>, ανοίγει ένα παράθυρο Προβολής δεδομένων με τα αποτελέσματα και επιστρέφει μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Datasheet</literal>."
#. Hx5xV
#: sf_database.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490604461\n"
"help.text"
msgid "<emph>sql</emph>: A string containing a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed by square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sql</emph>: Μια συμβολοσειρά που περιέχει μια έγκυρη πρόταση SQL SELECT. Τα αναγνωριστικά μπορούν να περικλείονται σε αγκύλες."
#. kYGxU
#: sf_database.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599490609622\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: Όταν <literal>True</literal>, η εντολή SQL αποστέλλεται στη μηχανή βάσης δεδομένων χωρίς προανάλυση (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. hT2oS
#: sf_database.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490605021\n"
"help.text"
msgid "Opens the Data View window of the specified table and returns an instance of the <literal>Datasheet</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Ανοίγει το παράθυρο Προβολή δεδομένων του καθορισμένου πίνακα και επιστρέφει μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Datasheet</literal>."
#. CGfTt
#: sf_database.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609021\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: The name of an existing table as a case-sensitive String."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tablename</emph>: Το όνομα ενός υπάρχοντος πίνακα ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. gU77J
#: sf_database.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490603311\n"
"help.text"
msgid "Cancels all changes made to the database since the last <literal>Commit</literal> or <literal>Rollback</literal> call."
-msgstr ""
+msgstr "Ακυρώνει όλες τις αλλαγές που έγιναν στη βάση δεδομένων από την τελευταία κλήση <literal>Commit</literal>, ή <literal>Rollback</literal>."
#. FMBEy
#: sf_database.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490604648\n"
"help.text"
msgid "Defines the level of isolation in database transactions."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει το επίπεδο απομόνωσης στις συναλλαγές της βάσης δεδομένων."
#. GQaTd
#: sf_database.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"par_id281701459963822\n"
"help.text"
msgid "By default databases manage transactions in auto-commit mode, which means that a <literal>Commit</literal> is automatically performed after every SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Από προεπιλογή, οι βάσεις δεδομένων διαχειρίζονται τις συναλλαγές σε λειτουργία αυτόματης δέσμευσης, πράγμα που σημαίνει ότι μια <literal>Commit</literal> εκτελείται αυτόματα μετά από κάθε πρόταση SQL."
#. Yq5UG
#: sf_database.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id181701460140309\n"
"help.text"
msgid "Use this method to manually determine the isolation level of transactions. When a transaction mode other than <literal>NONE</literal> is set, the script has to explicitly call the <literal>Commit</literal> method to apply the changes to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτήν τη μέθοδο για να προσδιορίσετε με χειροκίνητο τρόπο το επίπεδο απομόνωσης των συναλλαγών. Όταν έχει οριστεί μια λειτουργία συναλλαγής διαφορετική από το <literal>NONE</literal>, το σενάριο πρέπει να καλέσει ρητά τη μέθοδο <literal>Commit</literal> για να εφαρμόσει τις αλλαγές στη βάση δεδομένων."
#. NKoDH
#: sf_database.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id211701461020712\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχής."
#. GwemZ
#: sf_database.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id831701530239962\n"
"help.text"
msgid "Changing the transaction mode closes all <literal>Dataset</literal> instances created from the current database."
-msgstr ""
+msgstr "Η αλλαγή της λειτουργίας συναλλαγής κλείνει όλες τις παρουσίες του <literal>Dataset</literal> που δημιουργούνται από την τρέχουσα βάση δεδομένων."
#. DeBne
#: sf_database.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609584\n"
"help.text"
msgid "<emph>transactionmode</emph>: Specifies the transaction mode. This argument must be one of the constants defined in <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation</link> (Default = <literal>NONE</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>transactionmode</emph>: Καθορίζει τη λειτουργία συναλλαγής. Αυτό το όρισμα πρέπει να είναι μία από τις σταθερές που ορίζονται στο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1TransactionIsolation.html\">com.sun.star.sdbc.TransactionIsolation /link> (Προεπιλογή = <literal>NONE</literal>)"
#. NYvXV
#: sf_database.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"par_id301701459879269\n"
"help.text"
msgid "Read the section <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#Transaction\">Transaction handling</link> above to learn more about the transaction isolation levels used in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε την ενότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp#Transaction\">Χειρισμός συναλλαγών</link> παραπάνω για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα επίπεδα απομόνωσης συναλλαγών που χρησιμοποιούνται στο %PRODUCTNAME."
#. DQkEN
#: sf_database.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"bas_id951701460628717\n"
"help.text"
msgid "' Reset the transaction mode to default"
-msgstr ""
+msgstr "' Επαναφoρά της λειτουργίας συναλλαγής στην προεπιλογή"
#. q2YAr
#: sf_dataset.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDatabases.Dataset service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία SFDatabases.Dataset"
#. p9Y5W
#: sf_dataset.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DatasetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dataset.xhp\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DatasetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dataset.xhp\">Υπηρεσία<literal>SFDatabases</literal>.<literal>Dataset</literal> </link></variable>"
#. CmkuE
#: sf_dataset.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id571700837631557\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dataset</literal> service is used to represent tabular data produced by a database. With this service it is possible to:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Dataset</literal> χρησιμοποιείται για την αναπαράσταση δεδομένων σε πίνακα που παράγονται από μια βάση δεδομένων. Με αυτήν την υπηρεσία είναι δυνατά τα:"
#. HktQA
#: sf_dataset.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Navigate through and access the data in a dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Πλοήγηση και πρόσβαση στα δεδομένα σε ένα σύνολο δεδομένων."
#. 9PgHh
#: sf_dataset.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Update, insert and remove records in a dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση, εισαγωγή και κατάργηση εγγραφών σε ένα σύνολο δεδομένων."
#. rByVk
#: sf_dataset.xhp
@@ -10265,7 +10265,7 @@ msgctxt ""
"par_id251701124711074\n"
"help.text"
msgid "Updating and inserting records using the <literal>Dataset</literal> service is slower than using SQL statements. When updating or inserting large amounts of records, it is recommended to use SQL statements instead of using the methods in this service."
-msgstr ""
+msgstr "Η ενημέρωση και η εισαγωγή εγγραφών με χρήση της υπηρεσίας <literal>Dataset</literal> είναι πιο αργή από τη χρήση εντολών SQL. Κατά την ενημέρωση ή την εισαγωγή μεγάλων ποσοτήτων εγγραφών, συνιστάται η χρήση προτάσεων SQL αντί των μεθόδων αυτής της υπηρεσίας."
#. WAVCq
#: sf_dataset.xhp
@@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Επίκληση υπηρεσίας"
#. HqBAw
#: sf_dataset.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Dataset</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Πριν χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία <literal>Dataset</literal>, πρέπει να φορτωθεί ή να εισαχθεί η βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal>:"
#. dBCRY
#: sf_dataset.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"par_id411700851985942\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dataset</literal> service is invoked using the <literal>CreateDataset</literal> method, which can be called either from a <literal>Database</literal> service instance or from another <literal>Dataset</literal> instance."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Dataset</literal> καλείται χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <literal>CreateDataset</literal>, η οποία μπορεί να κληθεί είτε από μια παρουσία υπηρεσίας <literal>Database</literal>, είτε από άλλη παρουσία <literal>Dataset</literal>."
#. uB7FC
#: sf_dataset.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"par_id771700853155061\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a <literal>Dataset</literal> from the table \"Customers\" stored in a database file."
-msgstr ""
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα δημιουργεί ένα <literal>Dataset</literal> από τον πίνακα \"Customers\" που είναι αποθηκευμένος σε ένα αρχείο βάσης δεδομένων."
#. BPxCC
#: sf_dataset.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491701125551393\n"
"help.text"
msgid "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")"
#. kjDBm
#: sf_dataset.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id821701125782721\n"
"help.text"
msgid "Upon the creation of the <literal>Dataset</literal>, the current record is positioned before the first record."
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη δημιουργία του <literal>Dataset</literal>, η τρέχουσα εγγραφή τοποθετείται πριν από την πρώτη εγγραφή."
#. 5RQVs
#: sf_dataset.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id171700853415555\n"
"help.text"
msgid "The example below creates a <literal>Dataset</literal> instance by filtering the original dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δημιουργεί μια παρουσία <literal>Dataset</literal> φιλτράροντας το αρχικό σύνολο δεδομένων."
#. jsCLR
#: sf_dataset.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id301701127357007\n"
"help.text"
msgid "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")"
#. vvGTe
#: sf_dataset.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id181701127476970\n"
"help.text"
msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[City]='New York'\")"
-msgstr ""
+msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[City]='New York'\")"
#. UbDcm
#: sf_dataset.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351582885195476\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. 9jpZ5
#: sf_dataset.xhp
@@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. wYVH2
#: sf_dataset.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. BzGFs
#: sf_dataset.xhp
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. uDWJe
#: sf_dataset.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. vvCt8
#: sf_dataset.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655779\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. tbT3C
#: sf_dataset.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655885\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the current record position is before the first record in the dataset, otherwise returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν η τρέχουσα θέση εγγραφής βρίσκεται πριν από την πρώτη εγγραφή στο σύνολο δεδομένων, διαφορετικά επιστρέφει <literal>False</literal>."
#. EteGE
#: sf_dataset.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655855\n"
"help.text"
msgid "Set this property to <literal>True</literal> to move the cursor to the beginning of the dataset. Setting this property to <literal>False</literal> is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε αυτήν την ιδιότητα σε <literal>True</literal> για να μετακινήσετε τον δρομέα στην αρχή του συνόλου δεδομένων. Η ρύθμιση αυτής της ιδιότητας σε <literal>False</literal> αγνοείται."
#. Bqkq3
#: sf_dataset.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655669\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. PPmEj
#: sf_dataset.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582885623525\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dictionary</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>Dictionary</literal>"
#. brqY4
#: sf_dataset.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885653105\n"
"help.text"
msgid "The database field types are converted to their corresponding Basic/Python data types. When the field type is undefined, the default value is <literal>Null</literal> if the field is nullable or <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Οι τύποι πεδίων βάσης δεδομένων μετατρέπονται στους αντίστοιχους τύπους δεδομένων Basic/Python. Όταν ο τύπος πεδίου δεν έχει καθοριστεί, η προεπιλεγμένη τιμή είναι <literal>Null</literal> εάν το πεδίο είναι μηδενικό ή <literal>Empty</literal>."
#. 9f7Zn
#: sf_dataset.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655710\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. 5DCq8
#: sf_dataset.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885611885\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the current record position is after the last record in the dataset, otherwise returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal>, εάν η τρέχουσα θέση εγγραφής βρίσκεται μετά την τελευταία εγγραφή στο σύνολο δεδομένων, διαφορετικά επιστρέφει <literal>False</literal>."
#. A4QYe
#: sf_dataset.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885609855\n"
"help.text"
msgid "Set this property to <literal>True</literal> to move the cursor to the end of the dataset. Setting this property to <literal>False</literal> is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε αυτήν την ιδιότητα σε <literal>True</literal> για να μετακινήσετε τον δρομέα στο τέλος του συνόλου δεδομένων. Η ρύθμιση αυτής της ιδιότητας σε <literal>False</literal> αγνοείται."
#. FXQzh
#: sf_dataset.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655205\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. pKHRj
#: sf_dataset.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655369\n"
"help.text"
msgid "Returns an <literal>Array</literal> containing the names of all fields in the dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει ένα <literal>Array</literal> που περιέχει τα ονόματα όλων των πεδίων στο σύνολο δεδομένων."
#. iDYwc
#: sf_dataset.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655966\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 2wGrC
#: sf_dataset.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655812\n"
"help.text"
msgid "Returns the filter applied in addition to the eventual <literal>WHERE</literal> clause(s) in the initial SQL statement. This property is expressed as a <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το φίλτρο που εφαρμόστηκε επιπλέον των ενδεχόμενων όρων <literal>WHERE</literal> στην αρχική πρόταση SQL. Αυτή η ιδιότητα εκφράζεται ως όρος <literal>WHERE</literal> χωρίς τη λέξη-κλειδί \"WHERE\"."
#. niyhC
#: sf_dataset.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655212\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. QyUBG
#: sf_dataset.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655344\n"
"help.text"
msgid "Returns the ordering clause that replaces the eventual <literal>ORDER BY</literal> clause present in the initial SQL statement. This property is expressed as a <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την πρόταση παραγγελίας που αντικαθιστά την ενδεχόμενη πρόταση <literal>ORDER BY</literal> που υπάρχει στην αρχική πρόταση SQL. Αυτή η ιδιότητα εκφράζεται ως πρόταση <literal>ORDER BY</literal> χωρίς τις λέξεις-κλειδιά \"ORDER BY\"."
#. 4qKPb
#: sf_dataset.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655788\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. SCZG6
#: sf_dataset.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582885655522\n"
"help.text"
msgid "<literal>Database</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία <literal>Database</literal>"
#. TCDSW
#: sf_dataset.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655062\n"
"help.text"
msgid "Returns the <literal>Database</literal> instance corresponding to the parent database of the current dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την παρουσία <literal>Database</literal> που αντιστοιχεί στη γονική βάση δεδομένων του τρέχοντος συνόλου δεδομένων."
#. SBPcF
#: sf_dataset.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885650968\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. HoZCK
#: sf_dataset.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885656472\n"
"help.text"
msgid "Returns the exact number of records in the dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον ακριβή αριθμό των εγγραφών στο σύνολο δεδομένων."
#. CYZ2R
#: sf_dataset.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885656491\n"
"help.text"
msgid "Note that the evaluation of this property implies browsing the whole dataset, which may be costly depending on the dataset size."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε υπόψη ότι η αξιολόγηση αυτής της ιδιότητας συνεπάγεται περιήγηση σε ολόκληρο το σύνολο δεδομένων, η οποία μπορεί να είναι δαπανηρή ανάλογα με το μέγεθος του συνόλου δεδομένων."
#. 8SziE
#: sf_dataset.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582886340968\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. ExPSX
#: sf_dataset.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884026472\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the current record starting at 1. Returns 0 if this property is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό της τρέχουσας εγγραφής που ξεκινά από το 1. Επιστρέφει 0 εάν αυτή η ιδιότητα είναι άγνωστη."
#. 3tm4G
#: sf_dataset.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582886349968\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. ZTuFP
#: sf_dataset.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884023472\n"
"help.text"
msgid "Returns the source of the dataset. It can be either a table name, a query name or a SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την πηγή του συνόλου δεδομένων. Μπορεί να είναι είτε όνομα πίνακα, όνομα ερωτήματος, ή πρόταση SQL."
#. bGyUH
#: sf_dataset.xhp
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582886352968\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. doL3q
#: sf_dataset.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884295472\n"
"help.text"
msgid "Returns the source of the dataset. It can be one of the following string values: <literal>TABLE</literal>, <literal>QUERY</literal> or <literal>SQL</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την πηγή του συνόλου δεδομένων. Μπορεί να είναι μία από τις ακόλουθες τιμές συμβολοσειράς: <literal>TABLE</literal>, <literal>QUERY</literal> ή <literal>SQL</literal>."
#. cA9pt
#: sf_dataset.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582886368268\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. XYGFy
#: sf_dataset.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884255372\n"
"help.text"
msgid "Returns an <literal>Array</literal> containing the names of the fields of the dataset that are updatable."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει ένα <literal>Array</literal> που περιέχει τα ονόματα των πεδίων του συνόλου δεδομένων που μπορούν να ενημερωθούν."
#. F6ZCq
#: sf_dataset.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582886302268\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. ykZky
#: sf_dataset.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884370372\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> containing the pairs (field name: value) of the current record in the dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει ένα <literal>Dictionary</literal> που περιέχει τα ζεύγη (όνομα πεδίου: τιμή) της τρέχουσας εγγραφής στο σύνολο δεδομένων."
#. aao9u
#: sf_dataset.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582886325668\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. hTAUU
#: sf_dataset.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582887376762\n"
"help.text"
msgid "<literal>UNO</literal> object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο <literal>UNO</literal>"
#. rhAHw
#: sf_dataset.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582884392072\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1RowSet.html\">com.sun.star.sdb.RowSet</link> UNO object representing the dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1RowSet.html\">com.sun.star.sdb.RowSet</link> UNO που αντιπροσωπεύει το σύνολο των δεδομένων."
#. DCeqW
#: sf_dataset.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Dataset Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία Dataset"
#. HPN2T
#: sf_dataset.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Closes the current dataset. This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Κλείνει το τρέχον σύνολο δεδομένων. Αυτή η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχής."
#. EM77w
#: sf_dataset.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id781701179217081\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to close the dataset after its use to free resources."
-msgstr ""
+msgstr "Συνιστάται να κλείσετε το σύνολο δεδομένων μετά τη χρήση του για να ελευθερωθούν πόροι."
#. 8ocyE
#: sf_dataset.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012509515\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL <literal>WHERE</literal> statement without the \"WHERE\" keyword. If this argument is not specified, then the filter used in the current dataset is applied, otherwise the current filter is replaced by this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filter</emph>: Καθορίζει την συνθήκη που πρέπει να ταιριάζουν οι εγγραφές για να συμπεριληφθούν στο επιστρεφόμενο σύνολο δεδομένων. Αυτό το όρισμα εκφράζεται ως πρόταση SQL <literal>WHERE</literal> χωρίς τη λέξη-κλειδί \"WHERE\". Εάν αυτό το όρισμα δεν έχει καθοριστεί, τότε εφαρμόζεται το φίλτρο που χρησιμοποιείται στο τρέχον σύνολο δεδομένων, διαφορετικά το τρέχον φίλτρο αντικαθίσταται από αυτό το όρισμα."
#. 96FYs
#: sf_dataset.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012563515\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orderby</emph>: Καθορίζει τη σειρά του συνόλου δεδομένων ως πρόταση SQL <literal>ORDER BY</literal> χωρίς τη λέξη-κλειδί \"ORDER BY\". Εάν αυτό το όρισμα δεν προσδιορίζεται, τότε εφαρμόζεται η σειρά ταξινόμησης που χρησιμοποιείται στο τρέχον σύνολο δεδομένων, διαφορετικά η τρέχουσα σειρά ταξινόμησης αντικαθίσταται από αυτό το όρισμα."
#. nGFDX
#: sf_dataset.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id581701180363338\n"
"help.text"
msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] = 'John'\")"
-msgstr ""
+msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] = 'John'\")"
#. FfGsf
#: sf_dataset.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id261701180365275\n"
"help.text"
msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] LIKE 'A'\")"
-msgstr ""
+msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = \"[Name] LIKE 'A'\")"
#. xFhtG
#: sf_dataset.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id481701180365786\n"
"help.text"
msgid "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = f\"({dataset.Filter}) AND [Name] LIKE 'A'\")"
-msgstr ""
+msgstr "new_dataset = dataset.CreateDataset(filter = f\"({dataset.Filter}) AND [Name] LIKE 'A'\")"
#. nSBrV
#: sf_dataset.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919961074\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current record from the dataset. This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Διαγράφει την τρέχουσα εγγραφή από το σύνολο δεδομένων. Αυτή η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχής."
#. DeLNv
#: sf_dataset.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id101701180833688\n"
"help.text"
msgid "After this operation the cursor is positioned at the record immediately after the deleted record. If the deleted record is the last in the dataset, then the cursor is positioned after it and the property <literal>EOF</literal> returns <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Μετά από αυτήν τη λειτουργία, ο δρομέας τοποθετείται στην εγγραφή αμέσως μετά τη διαγραμμένη εγγραφή. Εάν η διαγραμμένη εγγραφή είναι η τελευταία στο σύνολο δεδομένων, τότε ο δρομέας τοποθετείται μετά από αυτήν και η ιδιότητα <literal>EOF</literal> επιστρέφει <literal>True</literal>."
#. GVCDT
#: sf_dataset.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158955243864\n"
"help.text"
msgid "Exports the value of a binary field of the current record to the specified file."
-msgstr ""
+msgstr "Εξάγει την τιμή ενός δυαδικού πεδίου της τρέχουσας εγγραφής στο καθορισμένο αρχείο."
#. tF5uw
#: sf_dataset.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id171701181928026\n"
"help.text"
msgid "If the specified field is not binary or if it contains no data, then the output file is not created."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το καθορισμένο πεδίο δεν είναι δυαδικό, ή εάν δεν περιέχει δεδομένα, τότε το αρχείο εξόδου δεν δημιουργείται."
#. wmnpF
#: sf_dataset.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012500605\n"
"help.text"
msgid "<emph>fieldname</emph>: The name of the binary field to be exported, as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fieldname</emph>: Το όνομα του δυαδικού πεδίου που θα εξαχθεί, ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. U7h8Q
#: sf_dataset.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012563717\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The complete path to the file to be created using the notation defined in the <literal>FileSystem</literal>.<literal>FileNaming</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Η πλήρης διαδρομή προς το αρχείο που θα δημιουργηθεί χρησιμοποιώντας τη σημειογραφία που ορίζεται στην ιδιότητα <literal>FileSystem</literal>.<literal>FileNaming</literal>."
#. bLWJ5
#: sf_dataset.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id417011815228395\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to allow the destination file to be overwritten (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Ορίστε αυτό το όρισμα σε <literal>True</literal> για να επιτρέψετε την αντικατάσταση του αρχείου προορισμού (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. somcy
#: sf_dataset.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001701183010649\n"
"help.text"
msgid "In the example below the dataset contains a field named \"Picture\" that shall be exported to an image file."
-msgstr ""
+msgstr "Στο παρακάτω παράδειγμα, το σύνολο δεδομένων περιέχει ένα πεδίο με το όνομα \"Picture\" που θα εξαχθεί σε αρχείο εικόνας."
#. baa7B
#: sf_dataset.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191701180096457\n"
"help.text"
msgid "oDataset.ExportValueToFile(\"Picture\", \"C:\\my_image.png\", True)"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.ExportValueToFile(\"Picture\", \"C:\\my_image.png\", True)"
#. HSjEn
#: sf_dataset.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221701180362303\n"
"help.text"
msgid "dataset.ExportValueToFile(\"Picture\", r\"C:\\my_image.png\", True)"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.ExportValueToFile(\"Picture\", r\"C:\\my_image.png\", True)"
#. jUxfq
#: sf_dataset.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919349654\n"
"help.text"
msgid "Returns the contents of the dataset in a 2-dimensional array, starting from the first record after the current record."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τα περιεχόμενα του συνόλου δεδομένων σε έναν δισδιάστατο πίνακα, ξεκινώντας από την πρώτη εγγραφή μετά την τρέχουσα εγγραφή."
#. wKNGY
#: sf_dataset.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id86170118381308\n"
"help.text"
msgid "After execution, the cursor is positioned at the row that was last read or after the last record in the dataset, in which case the <literal>EOF</literal> property returns <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Μετά την εκτέλεση, ο δρομέας τοποθετείται στη σειρά που διαβάστηκε τελευταία ή μετά την τελευταία εγγραφή στο σύνολο δεδομένων, οπότε η ιδιότητα <literal>EOF</literal> επιστρέφει <literal>True</literal>."
#. CYiz6
#: sf_dataset.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id86170118381410\n"
"help.text"
msgid "This method can be used to read data from the dataset in chunks, whose size is defined by the <literal>maxrows</literal> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ανάγνωση δεδομένων από το σύνολο δεδομένων σε κομμάτια, το μέγεθος των οποίων ορίζεται από το όρισμα <literal>maxrows</literal>."
#. Qa3iR
#: sf_dataset.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"par_id741701183770602\n"
"help.text"
msgid "The returned array will always have two dimensions, even if the dataset contains a single column and a single record."
-msgstr ""
+msgstr "Ο πίνακας που επιστρέφεται θα έχει πάντα δύο διαστάσεις, ακόμα κι αν το σύνολο δεδομένων περιέχει μία στήλη και μία εγγραφή."
#. 4QAUM
#: sf_dataset.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701010547515\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to make the first entry in the <literal>Array</literal> contain the column headers (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph>: Ορίστε αυτό το όρισμα σε <literal>True</literal> για να κάνετε την πρώτη καταχώρηση στο <literal>Array</literal> να περιέχει τις κεφαλίδες στηλών (Προεπιλογή = <literal>False</literal >)."
#. Rnc4L
#: sf_dataset.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012520715\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxrows</emph>: Defines the maximum number of records to be returned. If the number of existing records is smaller than <literal>maxrows</literal>, then the size of the returned array will be equal to the number of remaining records in the dataset. Leave this argument blank or set it to zero to return all rows in the dataset (Default = 0)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>maxrows</emph>: Καθορίζει τον μέγιστο αριθμό εγγραφών που θα επιστραφούν. Εάν ο αριθμός των υπαρχουσών εγγραφών είναι μικρότερος από <literal>maxrows</literal>, τότε το μέγεθος του πίνακα που επιστρέφεται θα είναι ίσο με τον αριθμό των εναπομεινάντων εγγραφών στο σύνολο δεδομένων. Αφήστε αυτό το όρισμα κενό ή ορίστε το στο μηδέν για να επιστρέψετε όλες τις σειρές στο σύνολο δεδομένων (Προεπιλογή = 0)"
#. mMgUE
#: sf_dataset.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id171701202610657\n"
"help.text"
msgid "The following example reads a dataset in chunks of 100 rows until all the dataset has been read."
-msgstr ""
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα διαβάζει ένα σύνολο δεδομένων σε κομμάτια των 100 σειρών μέχρι να διαβαστεί όλο το σύνολο δεδομένων."
#. jGCUD
#: sf_dataset.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955243864\n"
"help.text"
msgid "Returns the value of the specified field from the current record of the dataset."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την τιμή του καθορισμένου πεδίου από την τρέχουσα εγγραφή του συνόλου δεδομένων."
#. odbAa
#: sf_dataset.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id171701181922516\n"
"help.text"
msgid "If the specified field is binary, then its length is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το καθορισμένο πεδίο είναι δυαδικό, τότε επιστρέφεται το μήκος του."
#. Tb26K
#: sf_dataset.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012554805\n"
"help.text"
msgid "<emph>fieldname</emph>: The name of the field to be returned, as a case-sensitive string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>fieldname</emph>: Το όνομα του πεδίου που θα επιστραφεί, ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#. pDNd8
#: sf_dataset.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190998043864\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new record at the end of the dataset and initialize its fields with the specified values."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγει μια νέα εγγραφή στο τέλος του συνόλου δεδομένων και αρχικοποιεί τα πεδία του με τις καθορισμένες τιμές."
#. HQzFF
#: sf_dataset.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id941701206804894\n"
"help.text"
msgid "If the primary key of the dataset is an auto value, then this method returns the primary key value of the new record. Otherwise, the method will return 0 (when successful) or -1 (when not successful)."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το πρωτεύον κλειδί του συνόλου δεδομένων είναι μια αυτόματη τιμή, τότε αυτή η μέθοδος επιστρέφει την τιμή του πρωτεύοντος κλειδιού της νέας εγγραφής. Διαφορετικά, η μέθοδος θα επιστρέψει 0 (όταν είναι επιτυχής), ή -1 (όταν δεν είναι επιτυχής)."
#. bESBG
#: sf_dataset.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id51701203344601\n"
"help.text"
msgid "Updatable fields with unspecified values are initialized with their default values."
-msgstr ""
+msgstr "Τα ενημερώσιμα πεδία με ακαθόριστες τιμές αρχικοποιούνται με τις προεπιλεγμένες τιμές τους."
#. Ee77f
#: sf_dataset.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id171701181920016\n"
"help.text"
msgid "If the specified field is binary, then its length is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το καθορισμένο πεδίο είναι δυαδικό, τότε το μήκος του επιστρέφεται."
#. hzFC6
#: sf_dataset.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012511805\n"
"help.text"
msgid "<emph>pvargs</emph>: A <literal>Dictionary</literal> containing pairs of field names and their respective values. Alternatively, an even number of arguments can be specified alternating field names (as a <literal>String</literal>) and their values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pvargs</emph>: Ένα <literal>Dictionary</literal> που περιέχει ζεύγη ονομάτων πεδίων και τις αντίστοιχες τιμές τους. Εναλλακτικά, ένας ζυγός αριθμός ορισμάτων μπορεί να καθοριστεί με εναλλασσόμενα ονόματα πεδίων (ως <literal>String</literal>) και τις τιμές τους."
#. UdWGr
#: sf_dataset.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id641701259882955\n"
"help.text"
msgid "Consider a table named \"Customers\" with 4 fields: \"ID\" (<literal>BigInt</literal>, auto value and primary key), \"Name\" (<literal>VarChar</literal>), \"Age\" (<literal>Integer</literal>), \"City\" (<literal>VarChar</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "Θεωρήστε έναν πίνακα με το όνομα \"Customers\" με 4 πεδία: \"ID\" (<literal>BigInt</literal>, αυτόματη τιμή και κύριο κλειδί), \"Name\" (<literal>VarChar</literal>), \"Age\" (<literal>Integer</literal>), \"City\" (<literal>VarChar</literal>)."
#. dEDJy
#: sf_dataset.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"par_id701701205243738\n"
"help.text"
msgid "The example below inserts a new record into this dataset using a <literal>Dictionary</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα εισάγει μια νέα εγγραφή σε αυτό το σύνολο δεδομένων χρησιμοποιώντας ένα <literal>Dictionary</literal>."
#. zucti
#: sf_dataset.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"bas_id131701260037206\n"
"help.text"
msgid "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset = oDatabase.CreateDataset(\"Customers\")"
#. FaMQe
#: sf_dataset.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171701260037639\n"
"help.text"
msgid "oNewData.Add(\"Name\", \"John\")"
-msgstr ""
+msgstr "oNewData.Add(\"Name\", \"John\")"
#. cDNXj
#: sf_dataset.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641701260037815\n"
"help.text"
msgid "oNewData.Add(\"Age\", 50)"
-msgstr ""
+msgstr "oNewData.Add(\"Age\", 50)"
#. J83BR
#: sf_dataset.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"bas_id401701260038016\n"
"help.text"
msgid "oNewData.Add(\"City\", \"Chicago\")"
-msgstr ""
+msgstr "oNewData.Add(\"City\", \"Chicago\")"
#. BiEnX
#: sf_dataset.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id671701260191972\n"
"help.text"
msgid "The same result can be achieved by passing all pairs of fields and values as arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Το ίδιο αποτέλεσμα μπορεί να επιτευχθεί μεταβιβάζοντας όλα τα ζεύγη πεδίων και τιμών ως ορίσματα:"
#. aPs48
#: sf_dataset.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"bas_id91701260241574\n"
"help.text"
msgid "oDataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")"
#. GJrf8
#: sf_dataset.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id401701260819750\n"
"help.text"
msgid "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset = database.CreateDataset(\"Customers\")"
#. GibCs
#: sf_dataset.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id181701260820135\n"
"help.text"
msgid "new_data = {\"Name\": \"John\", \"Age\": 30, \"City\": \"Chicago\"}"
-msgstr ""
+msgstr "new_data = {\"Name\": \"John\", \"Age\": 30, \"City\": \"Chicago\"}"
#. PL6Tb
#: sf_dataset.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id971701261086678\n"
"help.text"
msgid "The following calls are accepted in Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι ακόλουθες κλήσεις γίνονται δεκτές στην Python:"
#. iVyAx
#: sf_dataset.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id101701260954243\n"
"help.text"
msgid "dataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Insert(\"Name\", \"John\", \"Age\", 50, \"City\", \"Chicago\")"
#. SSUPT
#: sf_dataset.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id131701261111943\n"
"help.text"
msgid "dataset.Insert(Name = \"John\", Age = 50, City = \"Chicago\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Insert(Name = \"John\", Age = 50, City = \"Chicago\")"
#. NYaXF
#: sf_dataset.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955243874\n"
"help.text"
msgid "Moves the dataset cursor to the first (with <literal>MoveFirst</literal>) or to the last (with <literal>MoveLast</literal>) record."
-msgstr ""
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα δεδομένων στην πρώτη (με <literal>MoveFirst</literal>) ή στην τελευταία (με <literal>MoveLast</literal>) εγγραφή."
#. MNACy
#: sf_dataset.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id411701262609847\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχής."
#. 9vNrm
#: sf_dataset.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id61701280052346\n"
"help.text"
msgid "Deleted records are ignored by this method."
-msgstr ""
+msgstr "Οι διαγραμμένες εγγραφές αγνοούνται με αυτήν τη μέθοδο."
#. YFTHA
#: sf_dataset.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955243345\n"
"help.text"
msgid "Moves the dataset cursor forward (with <literal>MoveNext</literal>) or backwards (with <literal>MovePrevious</literal>) by a given number of records."
-msgstr ""
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα δεδομένων προς τα εμπρός (με <literal>MoveNext</literal>) ή προς τα πίσω (με <literal>MovePrevious</literal>) κατά έναν δεδομένο αριθμό εγγραφών."
#. ZgZBd
#: sf_dataset.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id411701262609872\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχής."
#. P3w8A
#: sf_dataset.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id617012800527025\n"
"help.text"
msgid "Deleted records are ignored by this method."
-msgstr ""
+msgstr "Οι διαγραμμένες εγγραφές αγνοούνται με αυτήν τη μέθοδο."
#. uETmF
#: sf_dataset.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012554644\n"
"help.text"
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records by which the cursor shall be moved forward or backwards. This argument may be a negative value (Default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>offset</emph>: Ο αριθμός των εγγραφών με τις οποίες ο δρομέας θα μετακινηθεί προς τα εμπρός ή προς τα πίσω. Αυτό το όρισμα μπορεί να είναι αρνητική τιμή (Προεπιλογή = 1)."
#. gfYEg
#: sf_dataset.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955243383\n"
"help.text"
msgid "Reloads the dataset from the database. The properties <literal>Filter</literal> and <literal>OrderBy</literal> may be defined when calling this method."
-msgstr ""
+msgstr "Φορτώνει ξανά το σύνολο δεδομένων από τη βάση δεδομένων. Οι ιδιότητες <literal>Filter</literal> και <literal>OrderBy</literal> μπορούν να οριστούν κατά την κλήση αυτής της μεθόδου."
#. qTLq2
#: sf_dataset.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id411701262522872\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχής."
#. 4N2Sk
#: sf_dataset.xhp
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"par_id681701263394717\n"
"help.text"
msgid "Reloading the dataset is useful when records have been inserted to or deleted from the database. Note that the methods <literal>CreateDataset</literal> and <literal>Reload</literal> perform similar functions, however <literal>Reload</literal> reuses the same <literal>Dataset</literal> class instance."
-msgstr ""
+msgstr "Η επαναφόρτωση του συνόλου δεδομένων είναι χρήσιμη όταν οι εγγραφές έχουν εισαχθεί ή διαγραφεί από τη βάση δεδομένων. Λάβετε υπόψη ότι οι μέθοδοι <literal>CreateDataset</literal> και <literal>Reload</literal> εκτελούν παρόμοιες λειτουργίες, ωστόσο η <literal>Reload</literal> επαναχρησιμοποιεί την ίδια παρουσία κλάσης <literal>Dataset</literal>."
#. BeqeG
#: sf_dataset.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012509626\n"
"help.text"
msgid "<emph>filter</emph>: Specifies the condition that records must match to be included in the returned dataset. This argument is expressed as a SQL <literal>WHERE</literal> statement without the \"WHERE\" keyword. If this argument is not specified, then the filter used in the current dataset is applied, otherwise the current filter is replaced by this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filter</emph>: Καθορίζει την συνθήκη που πρέπει να ταιριάζουν οι εγγραφές για να συμπεριληφθούν στο επιστρεφόμενο σύνολο δεδομένων. Αυτό το όρισμα εκφράζεται ως πρόταση SQL <literal>WHERE</literal> χωρίς τη λέξη-κλειδί \"WHERE\". Εάν αυτό το όρισμα δεν έχει καθοριστεί, τότε εφαρμόζεται το φίλτρο που χρησιμοποιείται στο τρέχον σύνολο δεδομένων, διαφορετικά το τρέχον φίλτρο αντικαθίσταται από αυτό το όρισμα."
#. 7kCWx
#: sf_dataset.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012563914\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orderby</emph>: Καθορίζει τη σειρά του συνόλου δεδομένων ως πρόταση SQL <literal>ORDER BY</literal> χωρίς τη λέξη-κλειδί \"ORDER BY\". Εάν αυτό το όρισμα δεν προσδιορίζεται, τότε εφαρμόζεται η σειρά ταξινόμησης που χρησιμοποιείται στο τρέχον σύνολο δεδομένων, διαφορετικά η τρέχουσα σειρά ταξινόμησης αντικαθίσταται από αυτό το όρισμα."
#. xAG6h
#: sf_dataset.xhp
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"bas_id951701262692252\n"
"help.text"
msgid "oDataset.Reload(Filter := \"[Name] = 'John'\", OrderBy := \"Age\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.Reload(Filter := \"[Name] = 'John'\", OrderBy := \"Age\")"
#. Eu6EA
#: sf_dataset.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id601701262720097\n"
"help.text"
msgid "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\")"
#. AQgTY
#: sf_dataset.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id93190955060783\n"
"help.text"
msgid "Update the values of the specified fields in the current record."
-msgstr ""
+msgstr "Ενημέρωση των τιμών των καθορισμένων πεδίων στην τρέχουσα εγγραφή."
#. 9y7wT
#: sf_dataset.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id411701262529574\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal> όταν είναι επιτυχής."
#. AuDhR
#: sf_dataset.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id381701012546805\n"
"help.text"
msgid "<emph>pvargs</emph>: A <literal>Dictionary</literal> containing pairs of field names and their respective values. Alternatively, an even number of arguments can be specified alternating field names (as a <literal>String</literal>) and their values."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pvargs</emph>: Ένα <literal>Dictionary</literal> που περιέχει ζεύγη ονομάτων πεδίων και τις αντίστοιχες τιμές τους. Εναλλακτικά, ένας ζυγός αριθμός ορισμάτων μπορεί να καθοριστεί με εναλλασσόμενα ονόματα πεδίων (ως <literal>String</literal>) και τις τιμές τους."
#. UpZsi
#: sf_dataset.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id791701264626511\n"
"help.text"
msgid "The example below updates the current record using a <literal>Dictionary</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα ενημερώνει την τρέχουσα εγγραφή χρησιμοποιώντας ένα <literal>Dictionary</literal>."
#. qjYTQ
#: sf_dataset.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"bas_id511701265017930\n"
"help.text"
msgid "oNewValues.Add(\"Age\", 51)"
-msgstr ""
+msgstr "oNewValues.Add(\"Age\", 51)"
#. kDD7r
#: sf_dataset.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"bas_id491701265018498\n"
"help.text"
msgid "oNewValues.Add(\"City\", \"New York\")"
-msgstr ""
+msgstr "oNewValues.Add(\"City\", \"New York\")"
#. ioYcY
#: sf_dataset.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_id221701264980261\n"
"help.text"
msgid "The same result can be achieved by passing all pairs of fields and values as arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Το ίδιο αποτέλεσμα μπορεί να επιτευχθεί μεταβιβάζοντας όλα τα ζεύγη πεδίων και τιμών ως ορίσματα:"
#. xfo7y
#: sf_dataset.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"bas_id191701180033508\n"
"help.text"
msgid "oDataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")"
#. VhWGr
#: sf_dataset.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221701180363025\n"
"help.text"
msgid "new_values = {\"Age\": 51, \"City\": \"New York\"}"
-msgstr ""
+msgstr "new_values = {\"Age\": 51, \"City\": \"New York\"}"
#. oWPDV
#: sf_dataset.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id761701265203650\n"
"help.text"
msgid "dataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Update(\"Age\", 51, \"City\", \"New York\")"
#. 8RvfD
#: sf_dataset.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id141701265203921\n"
"help.text"
msgid "dataset.Update(Age = 51, City = \"New York\")"
-msgstr ""
+msgstr "dataset.Update(Age = 51, City = \"New York\")"
#. 4TmY5
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDatabases.Datasheet service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία SFDatabases.Datasheet"
#. 8xmoA
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DatasheetService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_datasheet.xhp\" name=\"SFDatabases.Datasheet service\">Υπηρεσία <literal>SFDatabases</literal>.<literal>Datasheet</literal ></link></variable>"
#. CCxPd
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id901619031958273\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Datasheet</literal> service allows to visualize the contents of database tables as well as the results of queries and SQL statements using Base's Data View. Additionally, this service allows to:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Datasheet</literal> επιτρέπει την οπτικοποίηση των περιεχομένων των πινάκων της βάσης δεδομένων, καθώς και των αποτελεσμάτων των ερωτημάτων και των προτάσεων SQL χρησιμοποιώντας την προβολή δεδομένων της Base. Επιπλέον, αυτή η υπηρεσία επιτρέπει:"
#. MDMA7
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id241619032289964\n"
"help.text"
msgid "Add custom menus to the data view."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένων μενού στην προβολή δεδομένων."
#. DucpD
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id291619032292829\n"
"help.text"
msgid "Access values in specific positions of the data view."
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσβαση τιμών σε συγκεκριμένες θέσεις της προβολής δεδομένων."
#. MrxfF
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id421619032296454\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor in a specific cell of the data view."
-msgstr ""
+msgstr "Τοποθέτηση του δρομέα σε ένα συγκεκριμένο κελί της προβολής δεδομένων."
#. xZtEL
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. GEQkg
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Datasheet</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Πριν χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία <literal>Datasheet</literal>, πρέπει να φορτωθεί ή να εισαχθεί η βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal>:"
#. UDCjV
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_id311619033224680\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Datasheet</literal> service can be invoked in two different ways depending on whether the database file is open."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Datasheet</literal> μπορεί να κληθεί με δύο διαφορετικούς τρόπους, ανάλογα με το εάν το αρχείο της βάσης δεδομένων είναι ανοιχτό."
#. LXxpq
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_id781671108693239\n"
"help.text"
msgid "The example below considers that the database file is open, hence the <literal>UI</literal> service can be used to retrieve the document and the <literal>OpenTable</literal> method from the <literal>Database</literal> service is used to get a <literal>Datasheet</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα θεωρεί ότι το αρχείο της βάσης δεδομένων είναι ανοιχτό, επομένως η υπηρεσία <literal>UI</literal> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ανάκτηση του εγγράφου και η μέθοδος <literal>OpenTable</literal> από την υπηρεσία <literal>Database</literal> χρησιμοποιείται για τη λήψη μιας παρουσίας υπηρεσίας <literal>Datasheet</literal>."
#. uCvbC
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981671039972329\n"
"help.text"
msgid "' Object oBase is an instance of the Base service"
-msgstr ""
+msgstr "' Το αντικείμενο oBase είναι μια παρουσία της υπηρεσίας Base"
#. y8TZZ
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451671040032633\n"
"help.text"
msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service"
-msgstr ""
+msgstr "' Το Object oSheet είναι ένα παράδειγμα της υπηρεσίας Datasheet"
#. cnJfg
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id721671040093835\n"
"help.text"
msgid "In the example above it is also possible to use the method <literal>OpenQuery</literal> from the <literal>Base</literal> service to get a <literal>Datasheet</literal> instance."
-msgstr ""
+msgstr "Στο παραπάνω παράδειγμα, είναι επίσης δυνατό να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο <literal>OpenQuery</literal> από την υπηρεσία <literal>Base</literal> για να λάβετε μια παρουσία του <literal>Datasheet</literal>."
#. 5usm9
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id281619033570656\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>Datasheet</literal> service when the database file is not open, use the <literal>OpenTable</literal>, <literal>OpenQuery</literal> or <literal>OpenSql</literal> methods from the <literal>Database</literal> service. The example below uses the <literal>OpenTable</literal> method to open an existing table in the database file:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να καλέσετε την υπηρεσία <literal>Datasheet</literal> όταν το αρχείο της βάσης δεδομένων δεν είναι ανοιχτό, χρησιμοποιήστε τις μεθόδους <literal>OpenTable</literal>, <literal>OpenQuery</literal>, ή <literal>OpenSql</literal> από την υπηρεσία <literal>Database</literal>. Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί τη μέθοδο <literal>OpenTable</literal> για να ανοίξει έναν υπάρχοντα πίνακα στο αρχείο της βάσης δεδομένων:"
#. 6dFFb
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451671040032621\n"
"help.text"
msgid "' Object oDatabase is an instance of the Database service"
-msgstr ""
+msgstr "' Το αντικείμενο oDatabase είναι μια παρουσία της υπηρεσίας Database"
#. vFEti
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"bas_id451671040032011\n"
"help.text"
msgid "' Object oSheet is an instance of the Datasheet service"
-msgstr ""
+msgstr "' Το Object oSheet είναι ένα παράδειγμα της υπηρεσίας Datasheet"
#. TGuKf
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id871623102536956\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα παραπάνω παραδείγματα μπορούν να μεταφραστούν σε Python ως εξής:"
#. xFcX4
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711600788076834\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ιδιότητες"
#. yaMir
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id31671041470077\n"
"help.text"
msgid "The following properties are available in the <literal>Datasheet</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι ακόλουθες ιδιότητες είναι διαθέσιμες στην υπηρεσία <literal>Datasheet</literal>:"
#. uVScA
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id461600788076917\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Όνομα"
#. o9D7n
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076591\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#. ykDW3
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"par_id761600788076328\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Τύπος"
#. BJ9DV
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id67160078807636\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή"
#. ETvvH
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600788076756\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 7Xcpx
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id831600788076785\n"
"help.text"
msgid "Array of Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών"
#. DSDCy
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Returns an <literal>Array</literal> with the names of column headers in the datasheet."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν <literal>Array</literal> με τα ονόματα των κεφαλίδων στηλών στο φύλλο δεδομένων."
#. AawGx
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id49160078807654\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. XVhow
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Returns the currently selected column name."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το τρέχον επιλεγμένο όνομα στήλης."
#. 8ph7x
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id711600788076534\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. cLaaP
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of the currently selected row, starting at 1."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό της τρέχουσας επιλεγμένης σειράς, ξεκινώντας από το 1."
#. h3vRR
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id891600788076190\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 5FdAQ
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Returns the file name of the Base file in <literal>FSO.FileNaming</literal> format."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το όνομα αρχείου του αρχείου Base σε μορφή <literal>FSO.FileNaming</literal>."
#. 3TyFG
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. Pv5DC
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749007\n"
"help.text"
msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the <literal>WHERE</literal> clause of a SQL query without the <literal>WHERE</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>Filter</literal> is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει ένα φίλτρο που θα εφαρμοστεί στο φύλλο δεδομένων που εκφράζεται ως ο όρος <literal>WHERE</literal> ενός ερωτήματος SQL χωρίς τη λέξη-κλειδί <literal>WHERE</literal>. Εάν καθοριστεί μια κενή συμβολοσειρά, τότε το ενεργό <literal>Filter</literal> καταργείται."
#. uiSkN
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. p4e8b
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of rows in the datasheet."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των σειρών στο φύλλο δεδομένων."
#. ZERuR
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. y8qWp
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the <literal>ORDER BY</literal> clause of a SQL query without the <literal>ORDER BY</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>OrderBy</literal> is removed."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει τη σειρά με την οποία εμφανίζονται οι εγγραφές που εκφράζονται ως ο όρος <literal>ORDER BY</literal> ενός ερωτήματος SQL χωρίς τη λέξη-κλειδί <literal>ORDER BY</literal>. Εάν οριστεί μια κενή συμβολοσειρά, τότε η ενεργή <literal>OrderBy</literal> καταργείται."
#. BJAwG
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. faBy9
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id871600788076196\n"
"help.text"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο"
#. iCABS
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "Returns the <literal>Database</literal> service instance to which the datasheet belongs."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την παρουσία υπηρεσίας <literal>Database</literal> στην οποία ανήκει το φύλλο δεδομένων."
#. 3AG3X
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. zE8Xg
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "Returns a String that represents the data source, which can be a SQL statement, a table name or a query name."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει την προέλευση δεδομένων, η οποία μπορεί να είναι μια πρόταση SQL, ένα όνομα πίνακα ή ένα όνομα ερωτήματος."
#. 8VKAq
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. TSNA5
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "Returns the type of the data source, which can be one of the following values: \"SQL\", \"TABLE\" or \"QUERY\"."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τον τύπο της προέλευσης δεδομένων, που μπορεί να είναι μία από τις ακόλουθες τιμές: \"SQL\", \"TABLE\" ή \"QUERY\"."
#. bZqAE
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600789286532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. wxLJ4
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"par_id181600789286889\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο UNO"
#. NDjRM
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent\">com.sun.star.lang.XComponent</link> UNO object that represents the datasheet."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent\">com.sun.star.lang.XComponent</link> που αντιπροσωπεύει το φύλλο δεδομένων."
#. vEoc2
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id941608709527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. tCgaA
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_id100100678952791\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο UNO"
#. 8jt7B
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id661300789527859\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link> UNO object that represents the datasheet."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"XControl\">com.sun.star.awt.XControl</link> που αντιπροσωπεύει το φύλλο δεδομένων."
#. 62EDa
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id941600789527698\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 7AReG
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id100160078952791\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο UNO"
#. nTQHe
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789527859\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link> UNO object that represents the datasheet."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το αντικείμενο UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XTabControllerModel.html\" name=\"XTabControllerModel\">com.sun.star.awt.XTabControllerModel</link> που αντιπροσωπεύει το φύλλο δεδομένων."
#. wfJfa
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Μέθοδοι"
#. wgVfx
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619034669263\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Datasheet Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία Datasheet"
#. euurc
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099743199\n"
"help.text"
msgid "Brings to front the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance."
-msgstr ""
+msgstr "Φέρνει μπροστά το παράθυρο προβολής δεδομένων που αναφέρεται από την παρουσία <literal>Datasheet</literal>."
#. ZQdnE
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099748128\n"
"help.text"
msgid "Closes the data view window referred to by the <literal>Datasheet</literal> instance."
-msgstr ""
+msgstr "Κλείνει το παράθυρο προβολής δεδομένων στο οποίο αναφέρεται η παρουσία <literal>Datasheet</literal>."
#. fStHW
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099748639\n"
"help.text"
msgid "Creates a new menu entry in the data view window and returns a <literal>SFWidgets.Menu</literal> service instance, with which menu items can be programmatically added."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργεί μια νέα καταχώρηση μενού στο παράθυρο προβολής δεδομένων και επιστρέφει μια παρουσία υπηρεσίας <literal>SFWidgets.Menu</literal>, με την οποία μπορούν να προστεθούν στοιχεία μενού μέσω προγραμματισμού."
#. H4ghA
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"par_id71671047526843\n"
"help.text"
msgid "Menus added using the <literal>CreateMenu</literal> method are lost as soon as the data view window is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Τα μενού που προστέθηκαν χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <literal>CreateMenu</literal> χάνονται μόλις κλείσει το παράθυρο προβολής δεδομένων."
#. QC9Uh
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997155\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuheader:</emph> The name of the new menu."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuheader:</emph> Το όνομα του νέου μενού."
#. yVxAC
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997180\n"
"help.text"
msgid "<emph>before:</emph> This argument can be either the name of an existing menu entry before which the new menu will be placed or a number expressing the position of the new menu. If this argument is left blank the new menu is placed as the last entry."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>before:</emph> Αυτό το όρισμα μπορεί να είναι είτε το όνομα μιας υπάρχουσας καταχώρισης μενού πριν από την οποία θα τοποθετηθεί το νέο μενού, είτε ένας αριθμός που εκφράζει τη θέση του νέου μενού. Εάν αυτό το όρισμα μείνει κενό, το νέο μενού τοποθετείται ως τελευταία καταχώρηση."
#. MXC5w
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997090\n"
"help.text"
msgid "<emph>submenuchar:</emph> The delimiter used in menu trees (Default = \">\")"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>submenuchar:</emph> Ο οριοθέτης που χρησιμοποιείται στα δέντρα μενού (Προεπιλογή = \">\")"
#. EMDiB
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"bas_id461619100382442\n"
"help.text"
msgid "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")"
-msgstr ""
+msgstr "Set oMenu = oSheet.CreateMenu(\"My Menu\", Before := \"Data\")"
#. zLvjn
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"bas_id591671048413063\n"
"help.text"
msgid ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")"
-msgstr ""
+msgstr ".AddItem(\"Item 1\", Command := \".uno:About\")"
#. DKtUn
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id361623165059667\n"
"help.text"
msgid "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")"
-msgstr ""
+msgstr "menu = sheet.CreateMenu(\"My Menu\", before=\"Data\")"
#. WAFYz
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id571671048780765\n"
"help.text"
msgid "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")"
-msgstr ""
+msgstr "menu.AddItem(\"Item 1\", command=\".uno:About\")"
#. K62eP
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id521671048538692\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"SF_Menu\">Menu service</link> help page to learn more about how to create menu and submenu entries and associate commands."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε τη σελίδα βοήθειας <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"SF_Menu\">Menu service</link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τον τρόπο δημιουργίας εγγραφών μενού και υπομενού και συσχετισμού εντολών."
#. nXH8z
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099748009\n"
"help.text"
msgid "Returns the text in a given column of the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το κείμενο σε μια δεδομένη στήλη της τρέχουσας σειράς."
#. DJ8Ft
#: sf_datasheet.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"par_id161671050245887\n"
"help.text"
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος δεν αλλάζει τη θέση του δρομέα στο παράθυρο προβολής δεδομένων."
#. 3qnwN
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997693\n"
"help.text"
msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>column:</emph> Το όνομα της στήλης ως συμβολοσειρά ή η θέση της στήλης (ξεκινώντας από το 1). Εάν δοθεί μια θέση μεγαλύτερη από τον αριθμό των στηλών, επιστρέφεται η τελευταία στήλη."
#. ED6ma
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099747177\n"
"help.text"
msgid "Returns the value in a given column of the current row as a valid Basic type."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την τιμή σε μια δεδομένη στήλη της τρέχουσας σειράς ως έγκυρο τύπο της Basic."
#. fXDwA
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"par_id91671050315349\n"
"help.text"
msgid "The types that can be returned are: <literal>String</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>Single</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Date</literal> and <literal>Null</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Οι τύποι που μπορούν να επιστραφούν είναι: <literal>String</literal>, <literal>Integer</literal>, <literal>Long</literal>, <literal>Single</literal>, <literal>Double</literal>, <literal>Date</literal> και <literal>Null</literal>."
#. HADUe
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id411671050476363\n"
"help.text"
msgid "Binary types are returned as a <literal>Long</literal> value indicating the length of the binary field."
-msgstr ""
+msgstr "Οι δυαδικοί τύποι επιστρέφονται ως τιμή <literal>Long</literal> που υποδεικνύει το μήκος του δυαδικού πεδίου."
#. nTQDh
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"par_id141671050559691\n"
"help.text"
msgid "An <literal>Empty</literal> value is returned if the required value could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφεται μια τιμή <literal>Empty</literal> εάν δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση της απαιτούμενης τιμής."
#. BtN8B
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id161671050245365\n"
"help.text"
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος δεν αλλάζει τη θέση του δρομέα στο παράθυρο προβολής δεδομένων."
#. DwSZS
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997253\n"
"help.text"
msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a String or the column position (starting at 1). If a position greater than the number of columns is given, the last column is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>column:</emph> Το όνομα της στήλης ως συμβολοσειρά, ή η θέση της στήλης (ξεκινώντας από το 1). Εάν δοθεί μια θέση μεγαλύτερη από τον αριθμό των στηλών, επιστρέφεται η τελευταία στήλη."
#. ij88V
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099747188\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the specified row and column."
-msgstr ""
+msgstr "Μετακινεί τον δρομέα στην καθορισμένη γραμμή και στήλη."
#. 4CXzN
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id161671050245147\n"
"help.text"
msgid "This method does not change the position of the cursor in the data view window."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος δεν αλλάζει τη θέση του δρομέα στο παράθυρο προβολής δεδομένων."
#. CECkE
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id231671105664098\n"
"help.text"
msgid "<emph>row:</emph> The row number as a numeric value starting at 1. If the requested row exceeds the number of existing rows, the cursor is moved to the last row. If this argument is not specified, then the row is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>row:</emph> Ο αριθμός της σειράς ως αριθμητική τιμή που ξεκινά από το 1. Εάν η ζητούμενη σειρά υπερβαίνει τον αριθμό των υπαρχουσών σειρών, ο δρομέας μετακινείται στην τελευταία σειρά. Εάν αυτό το όρισμα δεν έχει καθοριστεί, τότε η σειρά δεν αλλάζει."
#. 4AYCp
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997124\n"
"help.text"
msgid "<emph>column:</emph> The name of the column as a <literal>String</literal> or the column position (starting at 1). If the requested column exceeds the number of existing columns, the cursor is moved to the last column. If this argument is not specified, then the column is not changed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>column:</emph> Το όνομα της στήλης ως <literal>String</literal>, ή η θέση της στήλης (ξεκινώντας από το 1). Εάν η ζητούμενη στήλη υπερβαίνει τον αριθμό των υπαρχουσών στηλών, ο δρομέας μετακινείται στην τελευταία στήλη. Εάν αυτό το όρισμα δεν έχει καθοριστεί, τότε η στήλη δεν αλλάζει."
#. t7xYa
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"bas_id741671106250967\n"
"help.text"
msgid "' Moves the cursor to the column \"LastName\" in row 4"
-msgstr ""
+msgstr "' Μετακινεί τον δρομέα στη στήλη \"LastName\" στη σειρά 4"
#. BRB4u
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51671106293155\n"
"help.text"
msgid "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
-msgstr ""
+msgstr "oSheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
#. xvnqb
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"bas_id616711059619900\n"
"help.text"
msgid "' Moves the cursor to the third column of the current row"
-msgstr ""
+msgstr "' Μετακινεί τον δρομέα στην τρίτη στήλη της τρέχουσας σειράς"
#. sSJ4S
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"bas_id611671106014685\n"
"help.text"
msgid "' Moves cursor one row down leaving it in the same column"
-msgstr ""
+msgstr "' Μετακινεί τον δρομέα μία σειρά προς τα κάτω αφήνοντάς τον στην ίδια στήλη"
#. hLAZS
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"bas_id711671107842042\n"
"help.text"
msgid "' Moves to the last column of the last row"
-msgstr ""
+msgstr "' Μετακινείται στην τελευταία στήλη της τελευταίας σειράς"
#. 4mHFQ
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id361623165059099\n"
"help.text"
msgid "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
-msgstr ""
+msgstr "sheet.GoToCell(4, \"LastName\")"
#. zU2uu
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099747090\n"
"help.text"
msgid "Removes a menu entry from the data view by its name."
-msgstr ""
+msgstr "Καταργεί μια καταχώρηση μενού από την προβολή δεδομένων με το όνομά της."
#. FhSiD
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id511671106735805\n"
"help.text"
msgid "This method can remove menus that belong to the standard user interface as well as menus that were programmatically added with the <literal>CreateMenu</literal> method. The removal of standard menus is not permanent and they will reappear after the window is closed and reopened."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος μπορεί να αφαιρέσει μενού που ανήκουν στην τυπική διεπαφή χρήστη, καθώς και μενού που προστέθηκαν μέσω προγραμματισμού με τη μέθοδο <literal>CreateMenu</literal>. Η αφαίρεση των τυπικών μενού δεν είναι μόνιμη και θα εμφανιστούν ξανά μετά το κλείσιμο και το άνοιγμα του παραθύρου."
#. ED3Co
#: sf_datasheet.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619079997083\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuheader:</emph> The case-sensitive name of the menu to be removed. The name must not include the tilde (\"~\") character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuheader:</emph> Το όνομα με διάκριση πεζών-κεφαλαίων του μενού που θα καταργηθεί. Το όνομα δεν πρέπει να περιλαμβάνει τον χαρακτήρα tilde (\"~\")."
#. BC4Sc
#: sf_dialog.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service contributes to the management of dialogs created with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog Editor</link> or dialogs created on-the-fly. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Dialog</literal> συμβάλλει στη διαχείριση των διαλόγων που δημιουργούνται με το <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Επεξεργαστής διαλόγου</link> της Basic, ή των διαλόγων που δημιουργούνται άμεσα . Κάθε παρουσία της τρέχουσας κλάσης αντιπροσωπεύει ένα ενιαίο πλαίσιο διαλόγου που εμφανίζεται στον χρήστη."
#. vxEvV
#: sf_dialog.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three supplemental positional arguments to specify the dialog box to activate:"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Dialog</literal> καλείται μέσω της μεθόδου <literal>CreateScriptService</literal>. Απαιτεί τρία συμπληρωματικά ορίσματα θέσης για τον καθορισμό του πλαισίου διαλόγου για ενεργοποίηση:"
#. KyBGV
#: sf_dialog.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620142701399\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python display the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to the <literal>ScriptForge</literal> shared library:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα παρακάτω παραδείγματα σε Basic και Python εμφανίζουν το παράθυρο διαλόγου <literal>dlgConsole</literal> που ανήκει στην κοινόχρηστη βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal>:"
#. mqjFF
#: sf_dialog.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id811670854106781\n"
"help.text"
msgid "Use the string \"GlobalScope\" as the <emph>container</emph> argument when the dialog is stored either in <menuitem>My Macros & Dialogs</menuitem> or in <menuitem>Application Macros & Dialogs</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη συμβολοσειρά \"GlobalScope\" ως το όρισμα <emph>container</emph> όταν το παράθυρο διαλόγου αποθηκεύεται είτε στο <menuitem>Οι μακροεντολές και οι διάλογοι μου</menuitem> είτε στο <menuitem>Μακροεντολές και διάλογοι εφαρμογών</menuitem>."
#. vwuNC
#: sf_dialog.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id461688463074274\n"
"help.text"
msgid "The dialog service offers methods that create new controls dynamically in an existing dialog predefined with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.html\">Dialog Editor</link>. A dialog is initialized with controls in the Dialog Editor and new controls can be added at run-time before or after the dialog <literal>Execute()</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία διαλόγου προσφέρει μεθόδους που δημιουργούν νέα στοιχεία ελέγχου δυναμικά σε έναν υπάρχοντα διάλογο προκαθορισμένο με το <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.html\">Επεξεργαστής διαλόγου</link>. Ένα παράθυρο διαλόγου προετοιμάζεται με στοιχεία ελέγχου στον Επεξεργαστή διαλόγου και νέα στοιχεία ελέγχου μπορούν να προστεθούν κατά την εκτέλεση πριν ή μετά την πρόταση διαλόγου <literal>Execute()</literal>."
#. 5PbBk
#: sf_dialog.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id261688459210848\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service can equally be invoked - through the <literal>CreateScriptService</literal> method - when creating dialogs on-the-fly. It requires two supplemental positional arguments after the name of the ad-hoc service \"NewDialog\":"
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>Dialog</literal> μπορεί επίσης να κληθεί - μέσω της μεθόδου <literal>CreateScriptService</literal> - κατά την άμεση δημιουργία διαλόγων. Απαιτεί δύο συμπληρωματικά ορίσματα θέσης μετά το όνομα της ad-hoc υπηρεσίας \"NewDialog\":"
#. B82Et
#: sf_dialog.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688460276630\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogName</emph>: A case-sensitive string designating the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DialogName</emph>: Μια συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων που προσδιορίζει το παράθυρο διαλόγου."
#. VEJtV
#: sf_dialog.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688460276640\n"
"help.text"
msgid "<emph>Place</emph>: Window location of the dialog being either :"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Place</emph>: Η θέση του παραθύρου του διαλόγου είναι είτε :"
#. wXa8D
#: sf_dialog.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598178080993\n"
"help.text"
msgid "a Basic <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)"
-msgstr ""
+msgstr "μια πλειάδα της Basic <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Πίνακας</link>, ή της Python με 4 στοιχεία: (X, Y, πλάτος, ύψος)"
#. PnCAR
#: sf_dialog.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id881502858229301\n"
"help.text"
msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object"
-msgstr ""
+msgstr "αντικείμενο a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height]"
#. HkCDF
#: sf_dialog.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id241688051453685\n"
"help.text"
msgid "All elements are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα στοιχεία εκφράζονται σε <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Μονάδες AppFont units</link>."
#. sKdLk
#: sf_dialog.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619633410089\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Ή χρησιμοποιώντας Python:"
#. 7D42J
#: sf_dialog.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id981688462077340\n"
"help.text"
msgid "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'myDialog1', (100,200, 40, 110))"
-msgstr ""
+msgstr "dlg = CreateScriptService('NewDialog', 'myDialog1', (100,200, 40, 110))"
#. wF8Se
#: sf_dialog.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id681619620065191\n"
"help.text"
msgid "# ... Process controls and do what is needed"
-msgstr ""
+msgstr "# ... Επεξεργαστείτε τα στοιχεία ελέγχου και κάντε ό,τι χρειάζεται"
#. h9PeA
#: sf_dialog.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id951688460698125\n"
"help.text"
msgid "All properties and methods applicable to predefined dialogs are available for such new dialogs. In particular the series of <literal>CreateXXX()</literal> methods for the addition of new dialog controls."
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι ιδιότητες και οι μέθοδοι που ισχύουν σε προκαθορισμένους διαλόγους είναι διαθέσιμες για τέτοιους νέους διαλόγους. Συγκεκριμένα, η σειρά μεθόδων <literal>CreateXXX()</literal> για την προσθήκη νέων στοιχείων ελέγχου διαλόγου."
#. 8iyqo
#: sf_dialog.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141670854511382\n"
"help.text"
msgid "Retrieving the Dialog instance that triggered a dialog event"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάκτηση της παρουσίας διαλόγου που ενεργοποίησε ένα συμβάν διαλόγου"
#. BVcDA
#: sf_dialog.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "An instance of the <literal>Dialog</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oDlg</literal> contains the <literal>Dialog</literal> instance that triggered the dialog event."
-msgstr ""
+msgstr "Μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Dialog</literal> μπορεί να ανακτηθεί μέσω της υπηρεσίας <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, με την προϋπόθεση ότι ο διάλογος ξεκίνησε με την υπηρεσία <literal>Dialog</literal>. Στο παρακάτω παράδειγμα, το <literal>oDlg</literal> περιέχει την παρουσία <literal>Dialog</literal> που ενεργοποίησε το συμβάν διαλόγου."
#. 4FBts
#: sf_dialog.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id741619625211462\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Ή χρησιμοποιώντας Python:"
#. 5zauR
#: sf_dialog.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε υπόψη ότι στα προηγούμενα παραδείγματα, το πρόθεμα <literal>\"SFDialogs.\"</literal> μπορεί να παραλειφθεί όταν κριθεί κατάλληλο."
#. KCDyk
#: sf_dialog.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681670854491710\n"
"help.text"
msgid "Handling exceptions in event handlers"
-msgstr ""
+msgstr "Χειρισμός εξαιρέσεων σε χειριστές συμβάντων"
#. 9kZzz
#: sf_dialog.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id971670855125683\n"
"help.text"
msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window."
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη δημιουργία ενός προγράμματος χειρισμού συμβάντων για συμβάντα διαλόγου, είναι καλή πρακτική να χειρίζεστε σφάλματα μέσα στην ίδια την υπορουτίνα. Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε ότι ο παρακάτω χειριστής συμβάντων καλείται όταν πατηθεί το πλήκτρο του ποντικιού στο παράθυρο διαλόγου."
#. AVgYD
#: sf_dialog.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"bas_id261670857160312\n"
"help.text"
msgid "' Process the event"
-msgstr ""
+msgstr "' Επεξεργασία του συμβάντος"
#. fLvwj
#: sf_dialog.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id691670857377446\n"
"help.text"
msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended."
-msgstr ""
+msgstr "Καλέστε το <literal>SF_Exception.Clear</literal>, εάν δεν θέλετε να διαδοθεί το σφάλμα μετά το τέλος της εκτέλεσης του διαλόγου."
#. fJoDn
#: sf_dialog.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id741619625211445\n"
"help.text"
msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Στην Python χρησιμοποιήστε εγγενή μπλοκ <literal>try/except</literal> για χειρισμό εξαιρέσεων όπως φαίνεται παρακάτω:"
#. vDjYf
#: sf_dialog.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id491670866556493\n"
"help.text"
msgid "# Process the event"
-msgstr ""
+msgstr "# Επεξεργασία του συμβάντος"
#. LNECW
#: sf_dialog.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id416708660557072\n"
"help.text"
msgid "# The object \"bas\" is an instance of the Basic service"
-msgstr ""
+msgstr "# Το αντικείμενο \"bas\" είναι μια παρουσία της υπηρεσίας Basic"
#. nXGkZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "<literal>On…</literal> properties return a URI string with the reference to the script triggered by the event. <literal>On…</literal> properties can be set programmatically.<br/>Read its specification in the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">scripting framework URI specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Οι ιδιότητες <literal>On…</literal> επιστρέφουν μια συμβολοσειρά URI με αναφορά στο σενάριο που ενεργοποιήθηκε από το συμβάν. Οι ιδιότητες <literal>On…</literal> μπορούν να οριστούν μέσω προγραμματισμού.<br/>Διαβάστε τις προδιαγραφές του στο <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\">scripting frameworkURI</link>."
#. XCC7C
#: sf_dialog.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612628879819\n"
"help.text"
msgid "Read/Write"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάγνωση/Εγγραφή"
#. uW85z
#: sf_dialog.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id401687779361420\n"
"help.text"
msgid "Assigning events via the Basic IDE and assigning events via macros are mutually exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Η εκχώρηση συμβάντων μέσω του IDE της Basic και η εκχώρηση συμβάντων μέσω μακροεντολών είναι αμοιβαία αποκλειόμενες."
#. 9uiAA
#: sf_dialog.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Dialog Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία διαλόγου"
#. GbtVM
#: sf_dialog.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id161660427825856\n"
"help.text"
msgid "Dimensioning a dialog is done by using <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>. A dialog or control model also uses AppFont units. While their views use pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Η διαστασιολόγηση ενός διαλόγου γίνεται χρησιμοποιώντας <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Μονάδες Map AppFont</link>. Ένα πρότυπο διαλόγου ή στοιχείου ελέγχου χρησιμοποιεί επίσης μονάδες AppFont. Ενώ οι προβολές τους χρησιμοποιούν pixel."
#. DiCyL
#: sf_dialog.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584552357982\n"
"help.text"
msgid "Duplicate an existing control of any type in the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated."
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγράψτε ένα υπάρχον στοιχείο ελέγχου οποιουδήποτε τύπου στο πραγματικό παράθυρο διαλόγου. Το διπλότυπο στοιχείο ελέγχου παραμένει αμετάβλητο και μπορεί να μεταφερθεί."
#. CCUpB
#: sf_dialog.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"par_id1992584541368789\n"
"help.text"
msgid "<emph>SourceName</emph>: The name of the control to duplicate."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SourceName</emph>: Το όνομα του στοιχείου ελέγχου που πρόκειται να αντιγραφεί."
#. Bv4DW
#: sf_dialog.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541368789\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph>: A valid control name as a case-sensitive string. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ControlName</emph>: Ένα έγκυρο όνομα στοιχείου ελέγχου ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Δεν πρέπει να υπάρχει ακόμα."
#. PFJHH
#: sf_dialog.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id31688475132631\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left</emph>, <emph>Top</emph>: The coordinates of the new control expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Left</emph>, <emph>Top</emph>: Οι συντεταγμένες του νέου στοιχείου ελέγχου εκφράζονται σε <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Μονάδες Map AppFont</link >."
#. 4qLn9
#: sf_dialog.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"parm_ControlName\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph>: the name of the new control. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ControlName</emph>: το όνομα του νέου στοιχείου ελέγχου. Δεν πρέπει να υπάρχει ακόμα."
#. GDYGN
#: sf_dialog.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"parm_Place\n"
"help.text"
msgid "<emph>Place</emph>: either …"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Place</emph>: είτε…"
#. KNVZv
#: sf_dialog.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598177970993\n"
"help.text"
msgid "a Basic <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Array</link> or Python tuple with 4 elements: (X, Y, width, height)"
-msgstr ""
+msgstr "μια πλειάδα της Basic <link href=\"sbasic/shared/03104200.xhp\">Πίνακας</link>, ή της Python με 4 στοιχεία: (X, Y, πλάτος, ύψος)"
#. HCiRn
#: sf_dialog.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id881591858229301\n"
"help.text"
msgid "a com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Width, Height] object"
-msgstr ""
+msgstr "ένα αντικείμενο com.sun.star.awt.Rectangle [X, Y, Πλάτος, Ύψος]"
#. 3Mdpm
#: sf_dialog.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id241688051343685\n"
"help.text"
msgid "All elements are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Όλα τα στοιχεία εκφράζονται σε <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Μονάδες Map AppFont</link>."
#. f4DZt
#: sf_dialog.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id971688053679708\n"
"help.text"
msgid "<emph>Toggle</emph>: when <literal>True</literal> a Toggle button is created. Default = <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Toggle</emph>: όταν <literal>True</literal> δημιουργείται ένα πλήκτρο εναλλαγής. Προεπιλογή = <literal>False</literal>"
#. sR8Fy
#: sf_dialog.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id961688054652555\n"
"help.text"
msgid "<emph>Push</emph>: \"OK\", \"CANCEL\" or \"\" (default)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Push</emph>: \"OK\", \"CANCEL\" ή \"\" (προεπιλογή)"
#. kjvhr
#: sf_dialog.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"par_id961688054748539\n"
"help.text"
msgid "An instance of <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link> service or <literal>Nothing</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Μια παρουσία της υπηρεσίας <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal></link>, ή <literal>Nothing</literal>."
#. ztBSW
#: sf_dialog.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id241688132171052\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MultiLine</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή = <literal>False</literal>), η λεζάντα μπορεί να εμφανίζεται σε περισσότερες από μία γραμμές."
#. c7gRE
#: sf_dialog.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id641688132528598\n"
"help.text"
msgid "<emph>DropDown</emph>: When <literal>True</literal> (default), a drop down button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DropDown</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή), εμφανίζεται ένα αναπτυσσόμενο πλήκτρο"
#. tYvPA
#: sf_dialog.xhp
@@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt ""
"par_id901688132529427\n"
"help.text"
msgid "<emph>LineCount</emph>: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LineCount</emph>: Καθορίζει τον μέγιστο αριθμό γραμμών που εμφανίζεται στο αναπτυσσόμενο μενού (προεπιλογή = 5)"
#. CzvWq
#: sf_dialog.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id751688132750844\n"
"help.text"
msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SpinButton</emph>: όταν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή = <literal>False</literal>), υπάρχει ένα πλήκτρο περιστροφής"
#. kCCaS
#: sf_dialog.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"par_id741688132751443\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinValue</emph>: η μικρότερη τιμή που μπορεί να εισαχθεί στο στοιχείο ελέγχου. Προεπιλογή = -1000000"
#. MAm9M
#: sf_dialog.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688132752004\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxValue</emph>: η μεγαλύτερη τιμή που μπορεί να εισαχθεί στο στοιχείο ελέγχου. Προεπιλογή = +1000000"
#. UHBgk
#: sf_dialog.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id371688132752523\n"
"help.text"
msgid "<emph>Increment</emph>: the step when the spin button is pressed. Default = 1"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Increment</emph>: το βήμα όταν πατιέται το πλήκτρο περιστροφής. Προεπιλογή = 1"
#. mWecS
#: sf_dialog.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id321688132753003\n"
"help.text"
msgid "<emph>Accuracy</emph>: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Accuracy</emph>: καθορίζει τη δεκαδική ακρίβεια. Προεπιλογή = 2 δεκαδικά ψηφία"
#. WEbJY
#: sf_dialog.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id521688133422980\n"
"help.text"
msgid "<emph>DropDown</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a dropdown button is shown"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DropDown</emph>: όταν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή = <literal>False</literal>), εμφανίζεται ένα αναπτυσσόμενο πλήκτρο"
#. cpD54
#: sf_dialog.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688133423860\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinDate</emph>: the smallest date that can be entered in the control. Default = 1900-01-01"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinDate</emph>: η μικρότερη ημερομηνία που μπορεί να εισαχθεί στο στοιχείο ελέγχου. Προεπιλογή = 1900-01-01"
#. wEzbr
#: sf_dialog.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id221688133424380\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxDate</emph>: the largest date that can be entered in the control. Default = 2200-12-31"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxDate</emph>: η μεγαλύτερη ημερομηνία που μπορεί να εισαχθεί στο στοιχείο ελέγχου. Προεπιλογή = 2200-12-31"
#. xP5vF
#: sf_dialog.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id311688134819532\n"
"help.text"
msgid "<emph>Multiline</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Multiline</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή = <literal>False</literal>), η λεζάντα μπορεί να εμφανίζεται σε περισσότερες από μία γραμμές"
#. 24XQ9
#: sf_dialog.xhp
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id691688135184764\n"
"help.text"
msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SpinButton</emph>: όταν <literal>True</literal> (προεπιλογή = <literal>False</literal>), υπάρχει ένα κουμπί περιστροφής"
#. gGMo2
#: sf_dialog.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id941688135185218\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinValue</emph>: η μικρότερη τιμή που μπορεί να εισαχθεί στο στοιχείο ελέγχου. Προεπιλογή = -1000000"
#. LurdS
#: sf_dialog.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id881688135185626\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxValue</emph>: η μεγαλύτερη τιμή που μπορεί να εισαχθεί στο στοιχείο ελέγχου. Προεπιλογή = +1000000"
#. fnPFv
#: sf_dialog.xhp
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id241688542076988\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Multiline</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή = <literal>False</literal>), η λεζάντα μπορεί να εμφανίζεται σε περισσότερες από μία γραμμές"
#. oBCY5
#: sf_dialog.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id431688135405342\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scale</emph>: One of next values: \"FITTOSIZE\" (default), \"KEEPRATIO\" or \"NO\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Scale</emph>: Μία από τις επόμενες τιμές: \"FITTOSIZE\" (προεπιλογή), \"KEEPRATIO\" ή \"NO\""
#. qBHYH
#: sf_dialog.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id11688135550412\n"
"help.text"
msgid "<emph>DropDown</emph>: When <literal>True</literal> (default), a drop down button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DropDown</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή), εμφανίζεται ένα αναπτυσσόμενο πλήκτρο"
#. GJVah
#: sf_dialog.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id121688135552418\n"
"help.text"
msgid "<emph>LineCount</emph>: Specifies the maximum line count displayed in the drop down (default = 5)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LineCount</emph>: Καθορίζει τον μέγιστο αριθμό γραμμών που εμφανίζεται στο αναπτυσσόμενο μενού (προεπιλογή = 5)"
#. C3VzG
#: sf_dialog.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id661688135552802\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiSelect</emph>: When <literal>True</literal>, more than 1 entry may be selected. Default = <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MultiSelect</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal>, μπορεί να επιλεγούν περισσότερες από 1 καταχωρίσεις. Προεπιλογή = <literal>False</literal>"
#. 2td5s
#: sf_dialog.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id781688135886499\n"
"help.text"
msgid "<emph>SpinButton</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), a spin button is present"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>SpinButton</emph>: όταν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή = <literal>False</literal>), υπάρχει ένα πλήκτρο περιστροφής"
#. XbJfV
#: sf_dialog.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id481688135887010\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = -1000000"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinValue</emph>: η μικρότερη τιμή που μπορεί να εισαχθεί στο στοιχείο ελέγχου. Προεπιλογή = -1000000"
#. UxiQT
#: sf_dialog.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"par_id371688135887594\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = +1000000"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxValue</emph>: η μεγαλύτερη τιμή που μπορεί να εισαχθεί στο στοιχείο ελέγχου. Προεπιλογή = +1000000"
#. geRML
#: sf_dialog.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id191688135888122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Increment</emph>: the step when the spin button is pressed. Default = 1"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Increment</emph>: το βήμα όταν πατιέται το πλήκτρο περιστροφής. Προεπιλογή = 1"
#. GEbxq
#: sf_dialog.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id451688135888638\n"
"help.text"
msgid "<emph>Accuracy</emph>: specifies the decimal accuracy. Default = 2 decimal digits"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Accuracy</emph>: καθορίζει τη δεκαδική ακρίβεια. Προεπιλογή = 2 δεκαδικά ψηφία"
#. XDRog
#: sf_dialog.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id631688136173778\n"
"help.text"
msgid "<emph>EditMask</emph>: a character code that determines what the user may enter<br/>Refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Graphical_User_Interfaces#Pattern_Field\">Pattern_Field</link> in the wiki for more information."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>EditMask</emph>: ένας κωδικός χαρακτήρα που καθορίζει τι μπορεί να εισαγάγει ο χρήστης<br/>Ανατρέξτε στο <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Graphical_User_Interfaces#Pattern_Field\">Pattern_Field</link> στο wiki για περισσότερες πληροφορίες."
#. EAbCo
#: sf_dialog.xhp
@@ -13847,7 +13847,7 @@ msgctxt ""
"par_id321688136174244\n"
"help.text"
msgid "<emph>LiteralMask</emph>: contains the initial values that are displayed in the pattern field"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>LiteralMask</emph>: περιέχει τις αρχικές τιμές που εμφανίζονται στο πεδίο μοτίβου"
#. amC4c
#: sf_dialog.xhp
@@ -13874,7 +13874,7 @@ msgctxt ""
"par_id411688136587778\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinValue</emph>: η μικρότερη τιμή που μπορεί να εισαχθεί στο στοιχείο ελέγχου. Προεπιλογή = 0"
#. W3vPH
#: sf_dialog.xhp
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id261688136588146\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = 100"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxValue</emph>: η μεγαλύτερη τιμή που μπορεί να εισαχθεί στο στοιχείο ελέγχου. Προεπιλογή = 100"
#. orPfn
#: sf_dialog.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id211688136829297\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Multiline</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή = <literal>False</literal>), η λεζάντα μπορεί να εμφανίζεται σε περισσότερες από μία γραμμές"
#. FXgot
#: sf_dialog.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id621688136883363\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinValue</emph>: the smallest value that can be entered in the control. Default = 0"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinValue</emph>: η μικρότερη τιμή που μπορεί να εισαχθεί στο στοιχείο ελέγχου. Προεπιλογή = 0"
#. rCC4o
#: sf_dialog.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id241688136883785\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxValue</emph>: the largest value that can be entered in the control. Default = 100"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxValue</emph>: η μεγαλύτερη τιμή που μπορεί να εισαχθεί στο στοιχείο ελέγχου. Προεπιλογή = 100"
#. PfwHb
#: sf_dialog.xhp
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"par_id351688393983486\n"
"help.text"
msgid "<emph>RowHeaders</emph>: when <literal>True</literal> (default), the row Headers are shown"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>RowHeaders</emph>: όταν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή), εμφανίζονται οι κεφαλίδες σειράς"
#. mB59k
#: sf_dialog.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id941688393983846\n"
"help.text"
msgid "<emph>ColumnHeaders</emph>: when <literal>True</literal> (default), the column Headers are shown"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ColumnHeaders</emph>: όταν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή), εμφανίζονται οι κεφαλίδες στηλών"
#. 7CcWA
#: sf_dialog.xhp
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_id741688393984702\n"
"help.text"
msgid "<emph>GridLines</emph>: when <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>) horizontal and vertical lines are painted between the grid cells"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>GridLines</emph>: όταν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή = <literal>False</literal>) ζωγραφίζονται οριζόντιες και κάθετες γραμμές μεταξύ των κελιών του πλέγματος"
#. Afff6
#: sf_dialog.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"par_id341688394635645\n"
"help.text"
msgid "<emph>MultiLine</emph>: When <literal>True</literal> (default = <literal>False</literal>), the caption may be displayed on more than one line"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Multiline</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal> (προεπιλογή = <literal>False</literal>), η λεζάντα μπορεί να εμφανίζεται σε περισσότερες από μία γραμμές"
#. BVC62
#: sf_dialog.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_id671688394636092\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaximumLength</emph>: the maximum character count (default = 0 meaning unlimited)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaximumLength</emph>: ο μέγιστος αριθμός χαρακτήρων (προεπιλογή = 0 που σημαίνει απεριόριστος)"
#. WqBWr
#: sf_dialog.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id231688394641827\n"
"help.text"
msgid "<emph>PasswordCharacter</emph>: a single character specifying the echo for a password text field (default = \"\")"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>PasswordCharacter</emph>: ένας μεμονωμένος χαρακτήρας που καθορίζει την ηχώ για ένα πεδίο κειμένου κωδικού πρόσβασης (προεπιλογή = \"\")"
#. eFECE
#: sf_dialog.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id711688394822256\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinTime</emph>: the smallest time that can be entered in the control. Default = 0"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MinTime</emph>: ο μικρότερος χρόνος που μπορεί να εισαχθεί στο στοιχείο ελέγχου. Προεπιλογή = 0"
#. 9m7F9
#: sf_dialog.xhp
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt ""
"par_id491688394822582\n"
"help.text"
msgid "<emph>MaxTime</emph>: the largest time that can be entered in the control. Default = 24h"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>MaxTime</emph>: ο μεγαλύτερος χρόνος που μπορεί να εισαχθεί στο στοιχείο ελέγχου. Προεπιλογή = 24 ώρες"
#. CcyYS
#: sf_dialog.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598298953697\n"
"help.text"
msgid "Set the tabulation index of a series of controls. The sequence of controls are given as an array of control names from the first to the last."
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός του ευρετηρίου πίνακα μιας σειράς στοιχείων ελέγχου. Η ακολουθία των στοιχείων ελέγχου δίνεται ως πίνακας ονομάτων ελέγχου από το πρώτο έως το τελευταίο."
#. GfyZ2
#: sf_dialog.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id921688543457317\n"
"help.text"
msgid "Controls with an index >= 1 are not accessible with the TAB key if:<br/>- they are omitted from the given list<br/> - their type is FixedLine, GroupBox or ProgressBar<br/>- they are disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Τα στοιχεία ελέγχου με ευρετήριο >= 1 δεν είναι προσβάσιμα με το κλειδί TAB εάν:<br/>- παραλείπονται από τον δεδομένο κατάλογο<br/> - ο τύπος τους είναι FixedLine, GroupBox, ή ProgressBar<br/>- είναι απενεργοποιημένα"
#. sx3QG
#: sf_dialog.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"par_id111688543698861\n"
"help.text"
msgid "<emph>TabsList</emph>: an array of valid control names in the order of tabulation"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>TabsList</emph>: ένας πίνακας έγκυρων ονομάτων στοιχείων ελέγχου με τη σειρά του πίνακα"
#. dqQvh
#: sf_dialog.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id381688543699284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph>: the tab index to be assigned to the 1st control in the list. Default = 1"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Start</emph>: το ευρετήριο της καρτέλας που θα αντιστοιχιστεί στο 1ο στοιχείο ελέγχου στον κατάλογο. Προεπιλογή = 1"
#. CEhSS
#: sf_dialog.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id321688543699637\n"
"help.text"
msgid "<emph>Increment</emph>: the difference between 2 successive tab indexes. Default = 1"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Increment</emph>: η διαφορά μεταξύ 2 διαδοχικών ευρετηρίων καρτελών. Προεπιλογή = 1"
#. DFWjc
#: sf_dialog.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187953697\n"
"help.text"
msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in AppFont units. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return <literal>True</literal> if the resize was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Μετακινεί την επάνω αριστερή γωνία ενός διαλόγου σε νέες συντεταγμένες ή/και τροποποιεί τις διαστάσεις του. Όλες οι αποστάσεις εκφράζονται σε μονάδες AppFont. Χωρίς ορίσματα, η μέθοδος επαναφέρει τις αρχικές διαστάσεις. Επιστρέψτε το <literal>True</literal> εάν η αλλαγή μεγέθους ήταν επιτυχής."
#. XRdLE
#: sf_dialog.xhp
@@ -14369,7 +14369,7 @@ msgctxt ""
"par_id211651236676180\n"
"help.text"
msgid "Missing arguments are left unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Τα ορίσματα που λείπουν παραμένουν αμετάβλητα"
#. aADKy
#: sf_dialog.xhp
@@ -14378,7 +14378,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791621411085031\n"
"help.text"
msgid "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed"
-msgstr ""
+msgstr "oDlg.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Το πλάτος δεν έχει αλλάξει"
#. DwqUe
#: sf_dialog.xhp
@@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id941620304183866\n"
"help.text"
msgid "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed"
-msgstr ""
+msgstr "dlg.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Το πλάτος δεν έχει αλλάξει"
#. 6DRxV
#: sf_dialog.xhp
@@ -14396,7 +14396,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187950047\n"
"help.text"
msgid "Defines which controls in a dialog are responsible for switching pages, making it easier to manage the <literal>Page</literal> property of a dialog and its controls."
-msgstr ""
+msgstr "Καθορίζει ποια στοιχεία ελέγχου σε ένα παράθυρο διαλόγου είναι υπεύθυνα για την εναλλαγή σελίδων, διευκολύνοντας τη διαχείριση της ιδιότητας <literal>Page</literal> ενός διαλόγου και των στοιχείων ελέγχου του."
#. DDxnE
#: sf_dialog.xhp
@@ -14405,7 +14405,7 @@ msgctxt ""
"par_id291670871829824\n"
"help.text"
msgid "Dialogs may have multiple pages and the currently visible page is defined by the <literal>Page</literal> dialog property. If the <literal>Page</literal> property is left unchanged, the default visible page is equal to 0 (zero), meaning that no particular page is defined and all visible controls are displayed regardless of the value set in their own <literal>Page</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Οι διάλογοι μπορεί να έχουν πολλές σελίδες και η τρέχουσα ορατή σελίδα ορίζεται από την ιδιότητα διαλόγου <literal>Page</literal>. Εάν η ιδιότητα <literal>Page</literal> παραμείνει αμετάβλητη, η προεπιλεγμένη ορατή σελίδα είναι ίση με 0 (μηδέν), που σημαίνει ότι δεν ορίζεται συγκεκριμένη σελίδα και εμφανίζονται όλα τα ορατά στοιχεία ελέγχου ανεξάρτητα από την τιμή που έχει οριστεί στη δική τους ιδιότητα <literal>Page</literal>."
#. YB97d
#: sf_dialog.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"par_id431670872095503\n"
"help.text"
msgid "When the <literal>Page</literal> property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose <literal>Page</literal> property match the current dialog page will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν η ιδιότητα <literal>Page</literal> ενός διαλόγου αλλάζει σε κάποια άλλη τιμή όπως 1, 2, 3 κ.λπ., τότε θα εμφανιστούν μόνο τα στοιχεία ελέγχου των οποίων η ιδιότητα <literal>Page</literal> αντιστοιχεί στην τρέχουσα σελίδα διαλόγου."
#. 4oNFA
#: sf_dialog.xhp
@@ -14423,7 +14423,7 @@ msgctxt ""
"par_id161670872517032\n"
"help.text"
msgid "By using the <literal>SetPageManager</literal> method it is possible to define four types of page managers:"
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιώντας τη μέθοδο <literal>SetPageManager</literal> μπορείτε να ορίσετε τέσσερις τύπους διαχειριστών σελίδων:"
#. Bdjcu
#: sf_dialog.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id161670872665432\n"
"help.text"
msgid "<emph>List box or combo box:</emph> in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>List box or combo box:</emph> σε αυτήν την περίπτωση, κάθε καταχώρηση στο πλαίσιο καταλόγου, ή στο σύνθετο πλαίσιο αντιστοιχεί σε μια σελίδα. Το πρώτο στοιχείο αναφέρεται στη σελίδα 1, το δεύτερο στοιχείο αναφέρεται στη σελίδα 2 και ούτω καθεξής."
#. 2cbkh
#: sf_dialog.xhp
@@ -14441,7 +14441,7 @@ msgctxt ""
"par_id141670872835955\n"
"help.text"
msgid "<emph>Group of radio buttons:</emph> defines a group of radio buttons that will control which page is visible."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Group of radio buttons:</emph> ορίζει μια ομάδα πλήκτρων επιλογής που θα ελέγχουν ποια σελίδα είναι ορατή."
#. 37XCi
#: sf_dialog.xhp
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt ""
"par_id11670872840588\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sequence of buttons:</emph> defines a set of buttons, each of which corresponding to a dialog page. This can be used to emulate a tabbed interface by placing buttons side by side in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sequence of buttons:</emph> ορίζει ένα σύνολο πλήκτρων, καθένα από τα οποία αντιστοιχεί σε μια σελίδα διαλόγου. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την προσομοίωση μιας διεπαφής με καρτέλες, τοποθετώντας τα πλήκτρα δίπλα-δίπλα στο παράθυρο διαλόγου."
#. qFQHA
#: sf_dialog.xhp
@@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt ""
"par_id461670873122132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Previous/Next buttons:</emph> defines which buttons in the dialog that will be used to navigate to the Previous/Next page in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Previous/Next buttons:</emph> ορίζει ποια πλήκτρα στο παράθυρο διαλόγου θα χρησιμοποιηθούν για πλοήγηση στην Προηγούμενη/Επόμενη σελίδα στο παράθυρο διαλόγου."
#. dANup
#: sf_dialog.xhp
@@ -14468,7 +14468,7 @@ msgctxt ""
"par_id871670874232499\n"
"help.text"
msgid "It is possible to use more than one page management mechanism at the same time."
-msgstr ""
+msgstr "Είναι δυνατή η ταυτόχρονη χρήση περισσότερων του ενός μηχανισμών διαχείρισης σελίδων."
#. JLw7E
#: sf_dialog.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id831670873941232\n"
"help.text"
msgid "This method is supposed to be called just once before calling the <literal>Execute</literal> method. Subsequent calls are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος υποτίθεται ότι καλείται μόνο μία φορά, πριν καλέσετε τη μέθοδο <literal>Execute</literal>. Οι επόμενες κλήσεις αγνοούνται."
#. NAsqC
#: sf_dialog.xhp
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt ""
"par_id371670874142972\n"
"help.text"
msgid "If successful this method returns <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν είναι επιτυχής, αυτή η μέθοδος επιστρέφει <literal>True</literal>."
#. iyTJv
#: sf_dialog.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_id481651236673466\n"
"help.text"
msgid "<emph>pilotcontrols:</emph> a comma-separated list of <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal> or <literal>RadioButton</literal> control names used as page managers. For RadioButton controls, specify the name of the first control in the group to be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pilotcontrols:</emph> ένας κατάλογος διαχωρισμένος με κόμματα ονομάτων στοιχείων ελέγχου <literal>ListBox</literal>, <literal>ComboBox</literal>, ή <literal>RadioButton</literal> που χρησιμοποιούνται ως διαχειριστές σελίδων. Για τα στοιχεία ελέγχου RadioButton, καθορίστε το όνομα του πρώτου στοιχείου ελέγχου στην ομάδα που θα χρησιμοποιηθεί."
#. vNxtV
#: sf_dialog.xhp
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgctxt ""
"par_id721651236670589\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabcontrols:</emph> a comma-separated list of button names that will be used as page managers. The order in which they are specified in this argument corresponds to the page number they are associated with."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabcontrols:</emph> ένας κατάλογος ονομάτων πλήκτρων διαχωρισμένος με κόμματα που θα χρησιμοποιηθούν ως διαχειριστές σελίδων. Η σειρά με την οποία καθορίζονται σε αυτό το όρισμα αντιστοιχεί στον αριθμό σελίδας με τον οποίο συσχετίζονται."
#. VXVDL
#: sf_dialog.xhp
@@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt ""
"par_id991651236674963\n"
"help.text"
msgid "<emph>wizardcontrols:</emph> a comma-separated list with the names of two buttons that will be used as the Previous/Next buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>wizardcontrols:</emph> ένας κατάλογος διαχωρισμένος με κόμματα με τα ονόματα των δύο πλήκτρων που θα χρησιμοποιηθούν ως πλήκτρα Προηγούμενο/Επόμενο."
#. AEFZz
#: sf_dialog.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id771651236671764\n"
"help.text"
msgid "<emph>lastpage:</emph> the number of the last available page. It is recommended to specify this value when using the Previous/Next page manager."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>lastpage:</emph> ο αριθμός της τελευταίας διαθέσιμης σελίδας. Συνιστάται να προσδιορίσετε αυτήν την τιμή όταν χρησιμοποιείτε τον διαχειριστή Προηγούμενη/Επόμενη σελίδα."
#. sWmg6
#: sf_dialog.xhp
@@ -14531,7 +14531,7 @@ msgctxt ""
"par_id861670874176863\n"
"help.text"
msgid "Consider a dialog with three pages. The dialog has a <literal>ListBox</literal> control named \"aPageList\" that will be used to control the visible page. Additionally, there are two buttons named \"btnPrevious\" and \"btnNext\" that will be used as the Previous/Next buttons in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Θεωρήστε έναν διάλογο με τρεις σελίδες. Το παράθυρο διαλόγου έχει ένα στοιχείο ελέγχου <literal>ListBox</literal> με το όνομα \"aPageList\" που θα χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο της ορατής σελίδας. Επιπλέον, υπάρχουν δύο πλήκτρα με το όνομα \"btnPrevious\" και \"btnNext\" που θα χρησιμοποιηθούν ως πλήκτρα Previous/Next στο παράθυρο διαλόγου."
#. ARCGg
#: sf_dialog.xhp
@@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141670854511382\n"
"help.text"
msgid "Retrieving the DialogControl instance that triggered a control event"
-msgstr ""
+msgstr "Ανάκτηση της παρουσίας DialogControl που ενεργοποίησε ένα συμβάν ελέγχου"
#. CcXYE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "An instance of the <literal>DialogControl</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oControl</literal> contains the <literal>DialogControl</literal> instance that triggered the control event."
-msgstr ""
+msgstr "Μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>DialogControl</literal> μπορεί να ανακτηθεί μέσω της υπηρεσίας <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, με την προϋπόθεση ότι το παράθυρο διαλόγου ξεκίνησε με την υπηρεσία <literal>Dialog</literal>. Στο παρακάτω παράδειγμα, το <literal>oControl</literal> περιέχει την παρουσία <literal>DialogControl</literal> που ενεργοποίησε το συμβάν ελέγχου."
#. jeLRp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id741619625211462\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Ή χρησιμοποιώντας Python:"
#. EroTy
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in the previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε υπόψη ότι στα προηγούμενα παραδείγματα, το πρόθεμα <literal>\"SFDialogs.\"</literal> μπορεί να παραλειφθεί όταν κριθεί κατάλληλο."
#. KazD8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681670854491710\n"
"help.text"
msgid "Handling exceptions in event handlers"
-msgstr ""
+msgstr "Χειρισμός εξαιρέσεων σε χειριστές συμβάντων"
#. isdwE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id971670855125683\n"
"help.text"
msgid "When creating an event handler for control events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when button is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Κατά τη δημιουργία ενός προγράμματος χειρισμού συμβάντων για συμβάντα ελέγχου, είναι καλή πρακτική να χειρίζεστε σφάλματα μέσα στην ίδια την υπορουτίνα. Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε ότι ο χειριστής συμβάντων παρακάτω καλείται όταν πατήσετε στο πλήκτρο."
#. HSAhd
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"bas_id261670857160312\n"
"help.text"
msgid "' Process the event"
-msgstr ""
+msgstr "' Επεξεργασία του συμβάντος"
#. wUTZB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"par_id691670857377446\n"
"help.text"
msgid "Call <literal>SF_Exception.Clear</literal> if you do not want the error to propagate after the dialog execution ended."
-msgstr ""
+msgstr "Καλέστε το <literal>SF_Exception.Clear</literal> εάν δεν θέλετε να διαδοθεί το σφάλμα μετά το τέλος της εκτέλεσης του διαλόγου."
#. GVfqQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id741619625211445\n"
"help.text"
msgid "In Python use native <literal>try/except</literal> blocks for exception handling as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Στην Python χρησιμοποιήστε εγγενή μπλοκ <literal>try/except</literal> για χειρισμό εξαιρέσεων όπως φαίνεται παρακάτω:"
#. UAGhF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id491670866556493\n"
"help.text"
msgid "# Process the event"
-msgstr ""
+msgstr "# Επεξεργασία του συμβάντος"
#. KY75S
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id416708660557072\n"
"help.text"
msgid "# The object \"bas\" below is an instance of the Basic service"
-msgstr ""
+msgstr "# Το αντικείμενο \"bas\" παρακάτω είναι μια παρουσία της υπηρεσίας Basic"
#. F9uKj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id372693668519172\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. M4GR3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt ""
"par_id781598516674550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. PEFC6
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159815676440\n"
"help.text"
msgid "The <literal>TabIndex</literal> property specifies a control's place in the tab order in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Η ιδιότητα <literal>TabIndex</literal> καθορίζει τη θέση ενός στοιχείου ελέγχου στη σειρά των καρτελών στο παράθυρο διαλόγου."
#. q532w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598517671337\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Όχι"
#. MmMXv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598540024252\n"
"help.text"
msgid "The URL to open when the control is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Η διεύθυνση URL που θα ανοίξει όταν πατήσετε στο στοιχείο ελέγχου."
#. BDWA7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598540024225\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_ValueProperty\">Value property</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Ανατρέξτε στην <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_ValueProperty\">Ιδιότητα τιμής</link>"
#. PqKgo
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt ""
"hd_ValueProperty\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Η <variable id=\"ValueProperty\">ιδιότητα Value</variable>"
#. JHK7w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16268,7 +16268,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076484\n"
"help.text"
msgid "Move the top-left corner of a dialog control to new coordinates and/or modify its dimensions. Return <literal>True</literal> if resizing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Μετακινήστε την επάνω αριστερή γωνία ενός στοιχείου ελέγχου διαλόγου σε νέες συντεταγμένες ή/και τροποποιήστε τις διαστάσεις του. Επιστρέψτε το <literal>True</literal> εάν η αλλαγή μεγέθους ήταν επιτυχής."
#. pzYAg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt ""
"par_id351687783159237\n"
"help.text"
msgid "All distances are expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link> and are measured from the top-left corner of the parent dialog. Without arguments the method resizes the control to its \"preferred size\", a size adjusted depending on its actual content. Missing arguments are left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Όλες οι αποστάσεις εκφράζονται σε <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Μονάδες Map AppFont</link> και μετρώνται από την επάνω αριστερή γωνία του γονικού διαλόγου. Χωρίς ορίσματα, η μέθοδος αλλάζει το μέγεθος του στοιχείου ελέγχου στο \"προτιμώμενο μέγεθος\", ένα μέγεθος που προσαρμόζεται ανάλογα με το πραγματικό του περιεχόμενο. Τα ορίσματα που λείπουν παραμένουν αμετάβλητα."
#. 7RcPA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id911687783094143\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left</emph>: The horizontal distance from the top-left corner"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Left</emph>: Η οριζόντια απόσταση από την επάνω αριστερή γωνία"
#. n6cEo
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"par_id251687783287236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Top</emph>: The vertical distance from the top-left corner"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Top</emph>: Η κατακόρυφη απόσταση από την επάνω αριστερή γωνία"
#. EpNL7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16304,7 +16304,7 @@ msgctxt ""
"par_id291687783328508\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph>: the horizontal width of the rectangle containing the control"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Width</emph>: το οριζόντιο πλάτος του ορθογωνίου που περιέχει το στοιχείο ελέγχου"
#. RMsh8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id901687783339292\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: the vertical height of the rectangle containing the control"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Height</emph>: το κατακόρυφο ύψος του ορθογωνίου που περιέχει το στοιχείο ελέγχου"
#. k6MEJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361598179153096\n"
"help.text"
msgid "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' Width is unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "oControl.Resize(100, 200, Height:=6000) ' Το πλάτος είναι αμετάβλητο"
#. Cay6f
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id821620319176082\n"
"help.text"
msgid "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Height is unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "ctrl.Resize(300, 200, 1500) # Το ύψος παραμένει αμετάβλητο"
#. 3oU3L
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257025\n"
"help.text"
msgid "<emph>widths</emph>: Array containing the relative widths of each column. In other words, <literal>widths = (1, 2)</literal> means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>widths</emph>: Πίνακας που περιέχει τα σχετικά πλάτη κάθε στήλης. Με άλλα λόγια, <literal>widths = (1, 2)</literal> σημαίνει ότι η δεύτερη στήλη έχει διπλάσιο πλάτος από την πρώτη. Εάν ο αριθμός των τιμών στον πίνακα είναι μικρότερος από τον αριθμό των στηλών του πίνακα, τότε η τελευταία τιμή του πίνακα χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του πλάτους των υπολοίπων στηλών."
#. AEGq3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"par_id551688397846388\n"
"help.text"
msgid "<emph>RowHeaderWidth</emph>: width of the row header column expressed in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Map AppFont units</link>. Default = 10. The argument is ignored when the <literal>TableControl</literal> has no row header."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>RowHeaderWidth</emph>: πλάτος στήλης της κεφαλίδας της σειράς που εκφράζεται σε <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#AppFontUnits\">Μονάδες Map AppFont</link>. Προεπιλογή = 10. Το όρισμα αγνοείται όταν το <literal>TableControl</literal> δεν έχει κεφαλίδα σειράς."
#. CK6RC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -16763,7 +16763,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Dictionary Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία Dictionary"
#. PqSBg
#: sf_dictionary.xhp
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
"par_id201601391980268\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Be aware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal>, καταχωρήσεις με το ίδιο όνομα ενδέχεται να υπάρχουν στο λεξικό και οι τιμές τους αντικαθίστανται. Όταν είναι <literal>False</literal> (προεπιλογή), τα επαναλαμβανόμενα πλήκτρα θα προκαλέσουν σφάλμα. Λάβετε υπόψη ότι τα κλειδιά του λεξικού δεν κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων, ενώ τα ονόματα έχουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων στις συμβολοσειρές JSON."
#. aBFC5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id691622816765571\n"
"help.text"
msgid "Using a window name if the document is already open."
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση ονόματος παραθύρου εάν το έγγραφο είναι ήδη ανοιχτό."
#. yRfyT
#: sf_document.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id551658777771853\n"
"help.text"
msgid "Using the document referenced by <literal>ThisComponent</literal>. This is specially useful when running a macro from within the Basic IDE."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιώντας το έγγραφο που αναφέρεται από το <literal>ThisComponent</literal>. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο όταν εκτελείτε μια μακροεντολή μέσα από το IDE της Basic ."
#. yFDEW
#: sf_document.xhp
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589194571306\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. KsJ8e
#: sf_document.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194571044\n"
"help.text"
msgid "Returns a string with the URL path to the root of the virtual file system of the document. Use the <literal>FileSystem</literal> service to view its contents, as well as to create, open and read files stored in it."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά με τη διαδρομή URL στη ρίζα του εικονικού συστήματος αρχείων του εγγράφου. Χρησιμοποιήστε την υπηρεσία <literal>FileSystem</literal> για να δείτε τα περιεχόμενά της, καθώς και για να δημιουργήσετε, να ανοίξετε και να διαβάσετε αρχεία που είναι αποθηκευμένα σε αυτήν."
#. kmW9L
#: sf_document.xhp
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194576584\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#virtual_fs\">this help page</link> to learn more on how to access and manipulate folders and files in the virtual file system of a %PRODUCTNAME file."
-msgstr ""
+msgstr "Ανατρέξτε σε <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#virtual_fs\">αυτήν τη σελίδα βοήθειας</link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τον τρόπο πρόσβασης και χειρισμού φακέλων και αρχείων στο εικονικό σύστημα αρχείων ενός αρχείου του %PRODUCTNAME."
#. 7vqDq
#: sf_document.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589196128733\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. aLxQu
#: sf_document.xhp
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id372699195028843\n"
"help.text"
msgid "List of available style families. Applicable to all document types except Base."
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος διαθέσιμων οικογενειών τεχνοτροπιών. Ισχύει για όλους τους τύπους εγγράφων εκτός από το Base."
#. zK55N
#: sf_document.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The UNO object <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> representing the document."
-msgstr ""
+msgstr "Το αντικείμενο UNO <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link>, ή <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> που αντιπροσωπεύει το έγγραφο."
#. wQZ4N
#: sf_document.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id232682885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. ev37u
#: sf_document.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_id371693885195525\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "Αντικείμενο UNO"
#. Hu6zu
#: sf_document.xhp
@@ -17879,7 +17879,7 @@ msgctxt ""
"par_id652699200121080\n"
"help.text"
msgid "Suppresses a single style or an array of styles given by their names within a specific styles family. Only user-defined styles may be deleted, built-in styles are ignored. It applies to all document types except <literal>Base</literal> and <literal>FormDocument</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Καταργεί μι; μεμονωμένη τεχνοτροπία, ή μια σειρά τεχνοτροπίες που δίνονται με τα ονόματά τους σε μια συγκεκριμένη οικογένεια τεχνοτροπιών. Μόνο οι τεχνοτροπίες που ορίζονται από το χρήστη μπορούν να διαγραφούν, οι ενσωματωμένες τεχνοτροπίες αγνοούνται. Ισχύει για όλους τους τύπους εγγράφων εκτός από τα <literal>Base</literal> και <literal>FormDocument</literal>."
#. dXBxC
#: sf_document.xhp
@@ -17888,7 +17888,7 @@ msgctxt ""
"par_id361580300131416\n"
"help.text"
msgid "<emph>family</emph>: One of the style families present in the actual document, as a case-sensitive string. Valid family names can be retrieved using <literal>StyleFamilies</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>family</emph>: Μία από τις οικογένειες τεχνοτροπιών που υπάρχουν στο πραγματικό έγγραφο, ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Τα έγκυρα οικογενειακά ονόματα μπορούν να ανακτηθούν χρησιμοποιώντας την ιδιότητα <literal>StyleFamilies</literal>."
#. 6AnyP
#: sf_document.xhp
@@ -17906,7 +17906,7 @@ msgctxt ""
"bas_id551699456930743\n"
"help.text"
msgid "' Removing unused paragraph styles"
-msgstr ""
+msgstr "' Κατάργηση αχρησιμοποίητων τεχνοτροπιών παραγράφων"
#. JnZoE
#: sf_document.xhp
@@ -17915,7 +17915,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id61699457030186\n"
"help.text"
msgid "# Removing styles according to a prefix"
-msgstr ""
+msgstr "# Αφαίρεση τεχνοτροπιών σύμφωνα με ένα πρόθεμα"
#. v8axk
#: sf_document.xhp
@@ -17924,7 +17924,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200192258\n"
"help.text"
msgid "Suspends user interface (UI) updates during the execution of a macro. Optionally, the mouse pointer can be changed into an hourglass while UI updates are suspended."
-msgstr ""
+msgstr "Αναστέλλει τις ενημερώσεις διεπαφής χρήστη (UI) κατά την εκτέλεση μιας μακροεντολής. Προαιρετικά, ο δείκτης του ποντικιού μπορεί να μετατραπεί σε κλεψύδρα ενώ οι ενημερώσεις διεπαφής χρήστη έχουν ανασταλεί."
#. gAwTA
#: sf_document.xhp
@@ -17933,7 +17933,7 @@ msgctxt ""
"par_id851688837646904\n"
"help.text"
msgid "This method may provide some performance benefits for macros that perform numerous operations that require UI updates."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος μπορεί να παρέχει ορισμένα πλεονεκτήματα απόδοσης για μακροεντολές που εκτελούν πολλές λειτουργίες που απαιτούν ενημερώσεις διεπαφής χρήστη."
#. MRdkT
#: sf_document.xhp
@@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910325\n"
"help.text"
msgid "<emph>echoon</emph>: Specify <literal>False</literal> to suspend UI updates. The default value is <literal>True</literal>, which enables real time UI updates."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>echoon</emph>: Καθορίστε <literal>False</literal> για να αναστείλετε τις ενημερώσεις διεπαφής χρήστη. Η προεπιλεγμένη τιμή είναι <literal>True</literal>, η οποία επιτρέπει ενημερώσεις διεπαφής χρήστη σε πραγματικό χρόνο."
#. eLkJM
#: sf_document.xhp
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912288\n"
"help.text"
msgid "<emph>hourglass</emph>: Specify <literal>True</literal> to change the mouse pointer to an hourglass (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hourglass</emph>: Καθορίστε <literal>True</literal> για να αλλάξετε τον δείκτη του ποντικιού σε κλεψύδρα (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. i8X6R
#: sf_document.xhp
@@ -17960,7 +17960,7 @@ msgctxt ""
"par_id741689124521451\n"
"help.text"
msgid "Moving the mouse pointer after it changed to an hourglass may cause it to switch to a different pointer depending on its new background."
-msgstr ""
+msgstr "Η μετακίνηση του δείκτη του ποντικιού μετά την αλλαγή του σε κλεψύδρα μπορεί να τον κάνει να μεταβεί σε διαφορετικό δείκτη ανάλογα με το νέο του παρασκήνιο."
#. PVXfC
#: sf_document.xhp
@@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941688837091778\n"
"help.text"
msgid "' Suspends UI updates and change mouse pointer to an hourglass"
-msgstr ""
+msgstr "' Αναστέλλει τις ενημερώσεις διεπαφής χρήστη και αλλάζει το δείκτη του ποντικιού σε κλεψύδρα"
#. i5pkB
#: sf_document.xhp
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt ""
"bas_id561688837092732\n"
"help.text"
msgid "' Other macro commands"
-msgstr ""
+msgstr "' Άλλες εντολές μακροεντολών"
#. hxDXE
#: sf_document.xhp
@@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251688837093108\n"
"help.text"
msgid "' Restores UI updates and mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "' Επαναφέρει τις ενημερώσεις διεπαφής χρήστη και το δείκτη του ποντικιού"
#. 6snES
#: sf_document.xhp
@@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt ""
"par_id266589200121149\n"
"help.text"
msgid "This method loads all the styles belonging to one or more style families from a closed file into the actual document. The actual document must be a <literal>Calc</literal> or a <literal>Writer</literal> document."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος φορτώνει όλες τις τεχνοτροπίες που ανήκουν σε μία ή περισσότερες οικογένειες τεχνοτροπιών από ένα κλειστό αρχείο στο πραγματικό έγγραφο. Το πραγματικό έγγραφο πρέπει να είναι ένα έγγραφο <literal>Calc</literal>, ή <literal>Writer</literal>."
#. gCqGQ
#: sf_document.xhp
@@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt ""
"par_id11701265953648\n"
"help.text"
msgid "Are always imported together:"
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγονται πάντα μαζί:"
#. tjyq4
#: sf_document.xhp
@@ -18113,7 +18113,7 @@ msgctxt ""
"par_id221701265998649\n"
"help.text"
msgid "<literal>ParagraphStyles</literal> and <literal>CharacterStyles</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>ParagraphStyles</literal> και <literal>CharacterStyles</literal>"
#. xPubF
#: sf_document.xhp
@@ -18122,7 +18122,7 @@ msgctxt ""
"par_id441701265999801\n"
"help.text"
msgid "<literal>NumberingStyles</literal> and <literal>ListStyles</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>NumberingStyles</literal> και <literal>ListStyles</literal>"
#. D9og7
#: sf_document.xhp
@@ -18131,7 +18131,7 @@ msgctxt ""
"par_id091611169416945\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if styles were successfully imported."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν οι τεχνοτροπίες εισήχθησαν με επιτυχία."
#. 2LSWM
#: sf_document.xhp
@@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt ""
"par_id321635436910004\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The file from which to load the styles in the <literal>FileSystem</literal> notation. The file is presumed to be of the same document type as the actual document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Το αρχείο από το οποίο θα φορτωθούν οι τεχνοτροπίες στη σημειογραφία <literal>FileSystem</literal>. Το αρχείο θεωρείται ότι είναι του ίδιου τύπου εγγράφου με το πραγματικό έγγραφο."
#. hXEZC
#: sf_document.xhp
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id362635436912268\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, the actual styles may be overwritten. Default is <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal>, οι πραγματικές τεχνοτροπίες ενδέχεται να αντικατασταθούν. Η προεπιλογή είναι <literal>False</literal>."
#. HNC9m
#: sf_document.xhp
@@ -18581,7 +18581,7 @@ msgctxt ""
"par_id652600200121080\n"
"help.text"
msgid "Retrieves a list of styles matching an optional compound criteria, the returned array may be empty. It applies to all document types except <literal>Base</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ανακτά έναν κατάλογο τεχνοτροπιών που αντιστοιχεί σε προαιρετικά σύνθετα κριτήρια, ο πίνακας που επιστρέφεται μπορεί να είναι κενός. Ισχύει για όλους τους τύπους εγγράφων εκτός από τη <literal>Base</literal>."
#. aX4uW
#: sf_document.xhp
@@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589322129686\n"
"help.text"
msgid "<emph>category</emph>: A case-insensitive string: TEXT, CHAPTER, LIST, INDEX, EXTRA, HTML. For their respective meanings, refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1style_1_1ParagraphStyleCategory.html\">paragraph style category</link> API documentation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>category</emph>: Μια συμβολοσειρά χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων: TEXT, CHAPTER, LIST, INDEX, EXTRA, HTML. Για τις αντίστοιχες έννοιές τους, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1style_1_1ParagraphStyleCategory.html\">κατηγορία τεχνοτροπίας παραγράφου</link>."
#. F4Xw3
#: sf_document.xhp
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt ""
"par_id921701269531603\n"
"help.text"
msgid "This argument is ignored when the Family differs from \"ParagraphStyles\"."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό το όρισμα αγνοείται όταν η οικογένεια διαφέρει από το \"ParagraphStyles\"."
#. qewoY
#: sf_document.xhp
@@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt ""
"par_id472589322129797\n"
"help.text"
msgid "<emph>namepattern</emph>: A filter on the style names, as a case-sensitive string pattern. The names include the internal and localized names."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>namepattern</emph>: Ένα φίλτρο στα ονόματα τεχνοτροπιών, ως μοτίβο συμβολοσειράς με διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Τα ονόματα περιλαμβάνουν τα εσωτερικά και τοπικά ονόματα."
#. PKTcE
#: sf_document.xhp
@@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt ""
"par_id551701269163643\n"
"help.text"
msgid "Admitted wildcard are:"
-msgstr ""
+msgstr "Οι αποδεκτοί χαρακτήρες υποκατάστασης είναι:"
#. rdS9x
#: sf_document.xhp
@@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt ""
"par_id481701269193780\n"
"help.text"
msgid "the \"?\" representing any single character."
-msgstr ""
+msgstr "ο \"?\" που αντιπροσωπεύει οποιονδήποτε μεμονωμένο χαρακτήρα."
#. inKcT
#: sf_document.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"par_id821701269197990\n"
"help.text"
msgid "the \"*\" representing zero, one, or multiple characters"
-msgstr ""
+msgstr "το \"*\" που αντιπροσωπεύει μηδέν, έναν ή πολλούς χαρακτήρες"
#. rdFLq
#: sf_document.xhp
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgctxt ""
"par_id583589322129808\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentstyle</emph>: When present, only the children of the given, localized or not, parent style name are retained."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentstyle</emph>: Όταν υπάρχουν, διατηρούνται μόνο οι κατιόντες του συγκεκριμένου ονόματος, τοπικού ή όχι, της γονικής τεχνοτροπίας."
#. 7D7hd
#: sf_document.xhp
@@ -18653,7 +18653,7 @@ msgctxt ""
"par_id694589322129919\n"
"help.text"
msgid "<emph>used</emph>: When <literal>True</literal>, the style must be used in the document, when absent the argument is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>used</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal>, η τεχνοτροπία πρέπει να χρησιμοποιείται στο έγγραφο, όταν απουσιάζει το όρισμα αγνοείται."
#. XSXuF
#: sf_document.xhp
@@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt ""
"par_id705589322129020\n"
"help.text"
msgid "<emph>userdefined</emph>: When <literal>True</literal>, the style must have been added by the user, either in the document or its template, when absent, the argument is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>userdefined</emph>: Όταν είναι <literal>True</literal>, η τεχνοτροπία πρέπει να έχει προστεθεί από τον χρήστη, είτε στο έγγραφο είτε στο πρότυπό του, όταν δεν υπάρχει, το όρισμα αγνοείται."
#. oJ6ge
#: sf_document.xhp
@@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751644827903865\n"
"help.text"
msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\") 'All styles in the family"
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\") 'Όλες οι τεχνοτροπίες στην οικογένεια"
#. 9FFPB
#: sf_document.xhp
@@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"bas_id32799458678382\n"
"help.text"
msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", \"H*\") 'Heading, Heading 1, ..."
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"Styles Paragraph\", \"H*\") 'Επικεφαλίδα, Επικεφαλίδα 1, ..."
#. PkEhk
#: sf_document.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"bas_id621654231224240\n"
"help.text"
msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", Used := False, UserDefined := True) ' All user-defined styles that are not used"
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", Used := False, UserDefined := True) ' Όλες οι τεχνοτροπίες που ορίζονται από το χρήστη που δεν χρησιμοποιούνται"
#. v876B
#: sf_document.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421701270188965\n"
"help.text"
msgid "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", ParentStyle := \"Standard\") ' All styles derived from the 'Default Paragraph Style'"
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = oDoc.Styles(\"ParagraphStyles\", ParentStyle := \"Standard\") ' Όλες οι τεχνοτροπίες προέρχονται από την 'Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου'"
#. DmGtB
#: sf_document.xhp
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id901701270289703\n"
"help.text"
msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles') #All styles in the family"
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles') #Όλες οι τεχνοτροπίες στην οικογένεια"
#. havQL
#: sf_document.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id91701270291214\n"
"help.text"
msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', 'H*') #Heading, Heading 1, ..."
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = doc.Styles('Styles Paragraph', 'H*') #Heading, Heading 1, …"
#. mAFuJ
#: sf_document.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id381701270291427\n"
"help.text"
msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', Used = False, UserDefined = True) # All user-defined styles that are not used"
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', Used = False, UserDefined = True) # Όλες οι τεχνοτροπίες που ορίζονται από το χρήστη και δεν χρησιμοποιούνται"
#. XgDGS
#: sf_document.xhp
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id841701270291654\n"
"help.text"
msgid "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', ParentStyle = 'Standard\") # All styles derived from the \"Default Paragraph Style\""
-msgstr ""
+msgstr "vStyles = doc.Styles('ParagraphStyles', ParentStyle = 'Standard\") # Όλες οι τεχνοτροπίες που προέρχονται από την \"Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου\""
#. wHDkF
#: sf_document.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id091612259727155\n"
"help.text"
msgid "This method returns either a list of the available toolbar names in the actual document or an instance <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbar.xhp\"><input>SFWidgets.Toolbar</input></link> service."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος επιστρέφει είτε έναν κατάλογο με τα διαθέσιμα ονόματα της γραμμής εργαλείων στο πραγματικό έγγραφο, είτε μια παρουσία υπηρεσίας <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_toolbar.xhp\"><input>SFWidgets.Toolbar</input></link>."
#. n65W7
#: sf_document.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id361580321120786\n"
"help.text"
msgid "<emph>ToolbarName</emph>: The usual name of one of the available toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ToolbarName</emph>: Το συνηθισμένο όνομα μιας από τις διαθέσιμες γραμμές εργαλείων."
#. jSJAa
#: sf_document.xhp
@@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589211120786\n"
"help.text"
msgid "<emph>stylename</emph>: One of the styles present in the given family, as a case-sensitive string. The <literal>StyleName</literal> may be localized or not."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>stylename</emph>: Μία από τις τεχνοτροπίες που υπάρχουν στη δεδομένη οικογένεια, ως συμβολοσειρά με διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Το <literal>StyleName</literal> μπορεί να είναι τοπικό ή όχι."
#. WCH7E
#: sf_exception.xhp
@@ -19256,7 +19256,7 @@ msgctxt ""
"par_id111621624672183\n"
"help.text"
msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the platform console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)."
-msgstr ""
+msgstr "Εμφανίζει τον κατάλογο των ορισμάτων σε αναγνώσιμη μορφή στην κονσόλα της πλατφόρμας. Τα ορίσματα διαχωρίζονται με έναν χαρακτήρα TAB (προσομοιωμένο με κενά)."
#. ujSFu
#: sf_exception.xhp
@@ -19274,7 +19274,7 @@ msgctxt ""
"par_id551655563148866\n"
"help.text"
msgid "If <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Python shell (APSO)</link> is active, <literal>PythonPrint</literal> content is written to APSO console in place of the platform console."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν το <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Python shell (APSO)</link> είναι ενεργό, το περιεχόμενο του <literal>PythonPrint</literal> εγγράφεται στην κονσόλα APSO στη θέση της κονσόλας της πλατφόρμας."
#. ixNfF
#: sf_exception.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_id261123015276160\n"
"help.text"
msgid "In Python use a <literal>print</literal> statement to print to the APSO console or use the <literal>DebugPrint</literal> method to print to ScriptForge's console."
-msgstr ""
+msgstr "Στην Python χρησιμοποιήστε μια πρόταση <literal>print</literal> για να εκτυπώσετε στην κονσόλα APSO ή χρησιμοποιήστε τη μέθοδο <literal>DebugPrint</literal> για να εκτυπώσετε στην κονσόλα του ScriptForge."
#. CUoch
#: sf_exception.xhp
@@ -19679,7 +19679,7 @@ msgctxt ""
"par_id951612918220255\n"
"help.text"
msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">below</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Εν συντομία, οι πιθανοί τύποι αναπαράστασης είναι \"URL\" (σημειογραφία αρχείου URL), \"SYS\" (σημειογραφία λειτουργικού συστήματος) και \"ANY\" (προεπιλογή). Δείτε περισσότερες πληροφορίες <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties_toc\">παρακάτω</link>."
#. L84BJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19724,7 +19724,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981689594663689\n"
"help.text"
msgid "Accessing the Virtual File System of a Document"
-msgstr ""
+msgstr "Πρόσβαση στο εικονικό σύστημα αρχείων ενός εγγράφου"
#. LyBAJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19733,7 +19733,7 @@ msgctxt ""
"par_id661689594721047\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME document files are compressed ZIP files that contain the files and folders that represent the actual document contents. While the document is open, it is possible to access this virtual file system, explore its structure, as well as read and create files and folders."
-msgstr ""
+msgstr "Τα αρχεία εγγράφων του %PRODUCTNAME είναι συμπιεσμένα αρχεία ZIP που περιέχουν τα αρχεία και τους φακέλους που αντιπροσωπεύουν το πραγματικό περιεχόμενο του εγγράφου. Ενώ το έγγραφο είναι ανοιχτό, μπορείτε να προσπελάσετε αυτό το εικονικό σύστημα αρχείων, να εξερευνήσετε τη δομή του, καθώς και να διαβάσετε και να δημιουργήσετε αρχεία και φακέλους."
#. YHDGU
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19742,7 +19742,7 @@ msgctxt ""
"par_id891689594949717\n"
"help.text"
msgid "The following example shows how to create a text file named <literal>myFile.txt</literal> and store it inside the document's virtual file system."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δείχνει πώς να δημιουργήσετε ένα αρχείο κειμένου με το όνομα <literal>myFile.txt</literal> και να το αποθηκεύσετε στο εικονικό σύστημα αρχείων του εγγράφου."
#. rsRAs
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19751,7 +19751,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661689595249846\n"
"help.text"
msgid "' Gets the URL path notation to the root of the virtual file system"
-msgstr ""
+msgstr "' Λαμβάνει τη σημειογραφία της διαδρομής URL στη ρίζα του εικονικού συστήματος αρχείων"
#. TG5wG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt ""
"bas_id941689595087305\n"
"help.text"
msgid "' Creates the folder \"myDir\" if it does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργεί το φάκελο \"myDir\" εάν δεν υπάρχει"
#. 2usN3
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911689595459107\n"
"help.text"
msgid "' Creates the file and write some text into it"
-msgstr ""
+msgstr "' Δημιουργεί το αρχείο και γράφει κάποιο κείμενο σε αυτό"
#. 75XUC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt ""
"par_id121689595522630\n"
"help.text"
msgid "In general, all methods of the <literal>FileSystem</literal> service can be used to manipulate files in the document's virtual file system. However, the following restrictions apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Γενικά, όλες οι μέθοδοι της υπηρεσίας <literal>FileSystem</literal> μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον χειρισμό αρχείων στο εικονικό σύστημα αρχείων του εγγράφου. Ωστόσο, ισχύουν οι ακόλουθοι περιορισμοί:"
#. Du7UF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19787,7 +19787,7 @@ msgctxt ""
"par_id321689595825516\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to create files in the root folder. Use existing subfolders or create new folders to store files in the document's file system."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αρχείων στον ριζικό φάκελο. Χρησιμοποιήστε υπάρχοντες υποφακέλους ή δημιουργήστε νέους φακέλους για να αποθηκεύσετε αρχεία στο σύστημα αρχείων του εγγράφου."
#. vsqoB
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19796,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"par_id861689595826432\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FileNaming</literal> notation is always considered to be \"URL\"."
-msgstr ""
+msgstr "Η σημειογραφία <literal>FileNaming</literal> θεωρείται πάντα ως \"URL\"."
#. CbqEb
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt ""
"par_id181689595826743\n"
"help.text"
msgid "The methods <literal>CompareFiles</literal>, <literal>GetFileModified</literal>, <literal>HashFile</literal>, <literal>PickFile</literal> and <literal>PickFolder</literal> are not applicable."
-msgstr ""
+msgstr "Οι μέθοδοι <literal>CompareFiles</literal>, <literal>GetFileModified</literal>, <literal>HashFile</literal>, <literal>PickFile</literal> και <literal>PickFolder</literal> δεν ισχύουν."
#. AuBgo
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id361689595827152\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>GetFileLen</literal> always returns zero."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος <literal>GetFileLen</literal> επιστρέφει πάντα το μηδέν."
#. WJsDa
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt ""
"par_id131689596237329\n"
"help.text"
msgid "The method <literal>Normalize</literal> always returns the input string unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Η μέθοδος <literal>Normalize</literal> επιστρέφει πάντα τη συμβολοσειρά εισόδου αμετάβλητη."
#. GJMuQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"par_id51689595641705\n"
"help.text"
msgid "The path to the virtual file system is not a physical address on the computer's hard drive. It can only be accessed from within a %PRODUCTNAME script and it only exists while the document file is open."
-msgstr ""
+msgstr "Η διαδρομή προς το εικονικό σύστημα αρχείων δεν είναι μια φυσική διεύθυνση στον σκληρό δίσκο του υπολογιστή. Η πρόσβαση σε αυτό είναι δυνατή μόνο από ένα σενάριο του %PRODUCTNAME και υπάρχει μόνο όταν το αρχείο εγγράφου είναι ανοιχτό."
#. Gsznv
#: sf_filesystem.xhp
@@ -20219,7 +20219,7 @@ msgctxt ""
"par_id411626216328023\n"
"help.text"
msgid "Be aware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the <emph>source</emph> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Λάβετε υπόψη ότι οι υποφάκελοι και τα περιεχόμενά τους δεν αντιγράφονται όταν χρησιμοποιούνται χαρακτήρες υποκατάστασης στο όρισμα <emph>source</emph>."
#. TdGi7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -20381,7 +20381,7 @@ msgctxt ""
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα ονόματα των συνόλων χαρακτήρων, επισκεφτείτε τη σελίδα <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">Σύνολο χαρακτήρων του IANA</link>. Λάβετε υπόψη ότι το %PRODUCTNAME δεν υλοποιεί όλα τα υπάρχοντα σύνολα χαρακτήρων."
#. DVGxr
#: sf_filesystem.xhp
@@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"par_id711658780480236\n"
"help.text"
msgid "The current value of the property <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> is used to determine the notation of the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Η τρέχουσα τιμή της ιδιότητας <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό της σημειογραφίας της συμβολοσειράς που επιστρέφεται."
#. 3R4jx
#: sf_filesystem.xhp
@@ -20615,7 +20615,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583944543907\n"
"help.text"
msgid "<emph>includesubfolders</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to include the contents of subfolders (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>includesubfolders</emph>: Ορίστε αυτό το όρισμα σε <literal>True</literal> για να περιλαμβάνει τα περιεχόμενα των υποφακέλων (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. snMqC
#: sf_filesystem.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901701437618763\n"
"help.text"
msgid "' Returns all files matching the \"*.txt\" filter, including files in subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "' Επιστρέφει όλα τα αρχεία που ταιριάζουν με το φίλτρο \"*.txt\", συμπεριλαμβανομένων των αρχείων σε υποφακέλους"
#. zG7ec
#: sf_filesystem.xhp
@@ -20840,7 +20840,7 @@ msgctxt ""
"par_id391613061770924\n"
"help.text"
msgid "By default, the returned file name does not have an extension. Use the <literal>extension</literal> parameter to specify the extension of the file name to be generated."
-msgstr ""
+msgstr "Από προεπιλογή, το όνομα αρχείου που επιστρέφεται δεν έχει επέκταση. Χρησιμοποιήστε την παράμετρο <literal>επέκταση</literal> για να καθορίσετε την επέκταση του ονόματος του αρχείου που θα δημιουργηθεί."
#. FTQwD
#: sf_filesystem.xhp
@@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt ""
"par_id251689599133544\n"
"help.text"
msgid "The folder part of the returned string is the system's temporary folder."
-msgstr ""
+msgstr "Το τμήμα φακέλου της συμβολοσειράς που επιστρέφεται είναι ο προσωρινός φάκελος του συστήματος."
#. W7gF7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt ""
"par_id471584113435991\n"
"help.text"
msgid "<emph>extension</emph>: The extension of the temporary file name (Default = \"\")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>extension</emph>: Η επέκταση του προσωρινού ονόματος αρχείου (Προεπιλογή = \"\")."
#. ch2AJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -21065,7 +21065,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583670342051\n"
"help.text"
msgid "Returns a string containing the normalized path name by collapsing redundant separators and up-level references."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια συμβολοσειρά που περιέχει το κανονικοποιημένο όνομα διαδρομής με σύμπτυξη περιττών διαχωριστικών και αναφορών ανωτέρου επιπέδου."
#. heCzw
#: sf_filesystem.xhp
@@ -21074,7 +21074,7 @@ msgctxt ""
"par_id541658780038027\n"
"help.text"
msgid "For instance, the path names <literal>A//B</literal>, <literal>A/B/</literal>, <literal>A/./B</literal> and <literal>A/foo/../B</literal> are all normalized to <literal>A/B</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Για παράδειγμα, τα ονόματα διαδρομής <literal>A//B</literal>, <literal>A/B/</literal>, <literal>A/./B</literal> και <literal>A/foo/ Τα ../B</literal> κανονικοποιούνται όλα σε <literal>A/B</literal>."
#. A6mAb
#: sf_filesystem.xhp
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"par_id881613074436118\n"
"help.text"
msgid "On Windows, forward slashes \"/\" are converted to backward slashes \"\\\"."
-msgstr ""
+msgstr "Στα Windows, οι κάθετες \"/\" προς τα εμπρός μετατρέπονται σε κάθετες \"\\\"."
#. 56xkN
#: sf_filesystem.xhp
@@ -21092,7 +21092,7 @@ msgctxt ""
"par_id381658780455018\n"
"help.text"
msgid "The current value of the property <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> is used to determine the notation of the <literal>filename</literal> argument as well as the format of the returned string."
-msgstr ""
+msgstr "Η τρέχουσα τιμή της ιδιότητας <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό της σημειογραφίας του ορίσματος <literal>filename</literal> καθώς και για τη μορφή της συμβολοσειράς που επιστρέφεται."
#. G9ARW
#: sf_filesystem.xhp
@@ -21101,7 +21101,7 @@ msgctxt ""
"par_id481583670340107\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: a string representing a valid path name. The file or directory represented by this argument may not exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: μια συμβολοσειρά που αντιπροσωπεύει ένα έγκυρο όνομα διαδρομής. Το αρχείο ή ο κατάλογος που αντιπροσωπεύεται από αυτό το όρισμα ενδέχεται να μην υπάρχει."
#. JNTia
#: sf_filesystem.xhp
@@ -21344,7 +21344,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583944548857\n"
"help.text"
msgid "<emph>includesubfolders</emph>: Set this argument to <literal>True</literal> to include the contents of subfolders (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>includesubfolders</emph>: Ορίστε αυτό το όρισμα σε <literal>True</literal> για να περιλαμβάνει τα περιεχόμενα των υποφακέλων (Προεπιλογή = <literal>False</literal>)."
#. XQG8t
#: sf_form.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598179770993\n"
"help.text"
msgid "If the method is called <emph>without arguments</emph>, then it returns the list of the controls contained in the form. Be aware that the returned list does not contain any subform controls."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν η μέθοδος καλείται <emph>without arguments</emph>, τότε επιστρέφει τον κατάλογο των στοιχείων ελέγχου που περιέχονται στη φόρμα. Λάβετε υπόψη ότι ο κατάλογος που επιστρέφεται δεν περιέχει στοιχεία ελέγχου υποφόρμας."
#. SsiUX
#: sf_form.xhp
@@ -24278,7 +24278,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.FormDocument service"
-msgstr ""
+msgstr "Υπηρεσία SFDocuments.FormDocument"
#. Y2ddY
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24287,7 +24287,7 @@ msgctxt ""
"bm_id41582391760252\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FormDocument service</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Υπηρεσία FormDocument</bookmark_value>"
#. AQWCM
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>FormDocument</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\"><literal>SFDocument</literal>. Υπηρεσία <literal>FormDocument</literal></link></variable>"
#. hQ3hK
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24305,7 +24305,7 @@ msgctxt ""
"par_id321692486382326\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormDocument</literal> service allows to access form documents stored in %PRODUCTNAME Base documents."
-msgstr ""
+msgstr "Η υπηρεσία <literal>FormDocument</literal> επιτρέπει την πρόσβαση σε έγγραφα φόρμας που είναι αποθηκευμένα στα έγγραφα του %PRODUCTNAME Base."
#. zQHTF
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24314,7 +24314,7 @@ msgctxt ""
"par_id621692487292145\n"
"help.text"
msgid "In a Base document, existing form documents can be viewed by selecting <menuitem>View - Forms</menuitem> in the user interface. Each form document may be composed of one or more forms, including the main form and other sub-forms."
-msgstr ""
+msgstr "Σε ένα έγγραφο Base, τα υπάρχοντα έγγραφα φόρμας μπορούν να προβληθούν επιλέγοντας <menuitem>Προβολή - Φόρμες</menuitem> στη διεπαφή χρήστη. Κάθε έγγραφο φόρμας μπορεί να αποτελείται από μία ή περισσότερες φόρμες, συμπεριλαμβανομένης της κύριας φόρμας και άλλων υποφορμών."
#. uNbgU
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
"par_id891692486448415\n"
"help.text"
msgid "This service inherits methods and properties from the <literal>Document</literal> service and is often used alongside the <literal>Base</literal> and <literal>Database</literal> services."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η υπηρεσία κληρονομεί μεθόδους και ιδιότητες από την υπηρεσία <literal>Document</literal> και χρησιμοποιείται συχνά παράλληλα με τις υπηρεσίες <literal>Base</literal> και <literal>Database</literal>."
#. gGFFZ
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt ""
"par_id241619032941497\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal> service</link> to learn more about methods and properties that can be used to manage %PRODUCTNAME documents."
-msgstr ""
+msgstr "Ανατρέξτε στην υπηρεσία <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\"><literal>Document</literal></link> για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις μεθόδους και τις ιδιότητες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη διαχείριση εγγράφων του %PRODUCTNAME ."
#. 3jTab
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id581582885621841\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Κλήση υπηρεσίας"
#. KxGkv
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24350,7 +24350,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>FormDocument</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded or imported:"
-msgstr ""
+msgstr "Πριν χρησιμοποιήσετε την υπηρεσία <literal>FormDocument</literal> πρέπει να φορτωθεί ή να εισαχθεί η βιβλιοθήκη <literal>ScriptForge</literal>:"
#. 99UBC
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"par_id991692486784449\n"
"help.text"
msgid "A <literal>FormDocument</literal> service instance can be created by calling the method <literal>OpenFormDocument</literal> that exists both in the <literal>Base</literal> and <literal>Database</literal> services."
-msgstr ""
+msgstr "Μια παρουσία υπηρεσίας <literal>FormDocument</literal> μπορεί να δημιουργηθεί καλώντας τη μέθοδο <literal>OpenFormDocument</literal> που υπάρχει και στις υπηρεσίες <literal>Base</literal> και <literal>Database</literal>."
#. txPPF
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24368,7 +24368,7 @@ msgctxt ""
"par_id381692486890118\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the <literal>UI</literal> service to open a Base document and then retrieve a form document. Note that in this example both the Base document and the form document will be opened and displayed on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί την υπηρεσία <literal>UI</literal> για να ανοίξει ένα έγγραφο βάσης και στη συνέχεια να ανακτήσει ένα έγγραφο φόρμας. Σημειώστε ότι σε αυτό το παράδειγμα θα ανοίξουν και θα εμφανιστούν στην οθόνη τόσο το έγγραφο Base όσο και το έγγραφο φόρμας."
#. ZRxCq
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24377,7 +24377,7 @@ msgctxt ""
"par_id591692487747857\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <literal>Database</literal> service to open the form document. In this case, the Base file will not be opened and only the form document will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα χρησιμοποιεί την υπηρεσία <literal>Database</literal> για να ανοίξει το έγγραφο της φόρμας. Σε αυτήν την περίπτωση, το αρχείο Base δεν θα ανοίξει και θα εμφανιστεί μόνο το έγγραφο της φόρμας."
#. qkQZ7
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt ""
"par_id151692489140384\n"
"help.text"
msgid "Calling <literal>OpenFormDocument</literal> for a form document that is already open will activate the document window and bring it to focus."
-msgstr ""
+msgstr "Η κλήση του <literal>OpenFormDocument</literal> για ένα έγγραφο φόρμας που είναι ήδη ανοιχτό θα ενεργοποιήσει το παράθυρο του εγγράφου και θα το εστιάσει."
#. vEFGV
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"par_id871623102536956\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be translated to Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα παραπάνω παραδείγματα μπορούν να μεταφραστούν σε Python ως εξής:"
#. wxdh6
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24404,7 +24404,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619034669263\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FormDocument Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος μεθόδων στην υπηρεσία FormDocument"
#. jY8vp
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"par_id801916099743199\n"
"help.text"
msgid "Closes the form document referred to by the <literal>FormDocument</literal> instance. Returns <literal>True</literal> if the form document was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "Κλείνει το έγγραφο φόρμας στο οποίο αναφέρεται η παρουσία <literal>FormDocument</literal>. Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν το έγγραφο της φόρμας έκλεισε με επιτυχία."
#. wN7iT
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id481619036833610\n"
"help.text"
msgid "Returns either an array with the names of the main forms contained in the form document or a <literal>Form</literal> service instance referring to a specific form."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει είτε έναν πίνακα με τα ονόματα των κύριων φορμών που περιέχονται στο έγγραφο φόρμας, είτε μια παρουσία υπηρεσίας <literal>Form</literal> που αναφέρεται σε μια συγκεκριμένη φόρμα."
#. RuFja
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24431,7 +24431,7 @@ msgctxt ""
"par_id311692532433990\n"
"help.text"
msgid "Call this method without arguments to obtain a zero-based string array with the names of all forms contained in the form document."
-msgstr ""
+msgstr "Καλέστε αυτήν τη μέθοδο χωρίς ορίσματα για να αποκτήσετε έναν πίνακα συμβολοσειρών που βασίζεται σε μηδέν με τα ονόματα όλων των μορφών που περιέχονται στο έγγραφο φόρμας."
#. qg4FH
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24440,7 +24440,7 @@ msgctxt ""
"par_id491692532525080\n"
"help.text"
msgid "Provide a form name or index as argument to obtain a <literal>Form</literal> service instance corresponding to the specified form."
-msgstr ""
+msgstr "Δώστε ένα όνομα φόρμας ή ένα ευρετήριο ως όρισμα για να αποκτήσετε μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Form</literal> που αντιστοιχεί στην καθορισμένη φόρμα."
#. GbkH9
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24449,7 +24449,7 @@ msgctxt ""
"par_id281692532725116\n"
"help.text"
msgid "A form document has at least one main form. More complex form documents may be composed of more than one form and sub-forms."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα έγγραφο φόρμας έχει τουλάχιστον μία κύρια φόρμα. Τα πιο σύνθετα έγγραφα φόρμας μπορεί να αποτελούνται από περισσότερες από μία φόρμες και υποφόρμες."
#. 23Cgd
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24458,7 +24458,7 @@ msgctxt ""
"par_id211692538352686\n"
"help.text"
msgid "<emph>form</emph>: This argument can be either a string with the name of a form that exists in the form document or the zero-based index of the form that shall be returned. If this argument is not specific, then an array with the name of all available forms is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>form</emph>: Αυτό το όρισμα μπορεί να είναι είτε μια συμβολοσειρά με το όνομα μιας φόρμας που υπάρχει στο έγγραφο φόρμας, είτε το μηδενικό ευρετήριο της φόρμας που θα επιστραφεί. Εάν αυτό το όρισμα δεν είναι συγκεκριμένο, τότε επιστρέφεται ένας πίνακας με το όνομα όλων των διαθέσιμων φορμών."
#. wktWB
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24467,7 +24467,7 @@ msgctxt ""
"par_id151692537703209\n"
"help.text"
msgid "The following example checks if the form document contains a form named \"MainForm\":"
-msgstr ""
+msgstr "Το ακόλουθο παράδειγμα ελέγχει εάν το έγγραφο φόρμας περιέχει μια φόρμα με το όνομα \"MainForm\":"
#. nNdtW
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24476,7 +24476,7 @@ msgctxt ""
"par_id661692537831637\n"
"help.text"
msgid "The example below retrieves the form named \"MainForm\" and moves it to the last record:"
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα ανακτά τη φόρμα με το όνομα \"MainForm\" και τη μετακινεί στην τελευταία εγγραφή:"
#. Nw4c6
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619036922844\n"
"help.text"
msgid "To learn more about form methods and properties, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>Form</literal> service help page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις μεθόδους και τις ιδιότητες φόρμας, ανατρέξτε στη σελίδα βοήθειας της υπηρεσίας <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\"><literal>Form</literal></link>."
#. 5SoGW
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24494,7 +24494,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents form document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η μέθοδος στέλνει τα περιεχόμενα του εγγράφου της φόρμας στον προεπιλεγμένο εκτυπωτή ή στον εκτυπωτή που ορίζεται από τη μέθοδο <literal>SetPrinter()</literal>."
#. hQ6GC
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully sent to the printer."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει <literal>True</literal> εάν το έγγραφο στάλθηκε με επιτυχία στον εκτυπωτή."
#. 2qnYG
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24512,7 +24512,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string. This argument should be specified in the same manner as in the user interface (see <menuitem>File - Print</menuitem> dialog). Example: \"1-4;10;15-18\". The default value is an empty string \"\" which will cause all pages to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages</emph>: Οι σελίδες που θα εκτυπωθούν ως συμβολοσειρά. Αυτό το όρισμα θα πρέπει να προσδιορίζεται με τον ίδιο τρόπο όπως στη διεπαφή χρήστη (δείτε το παράθυρο διαλόγου <menuitem>Αρχείο - Εκτύπωση</menuitem>). Παράδειγμα: \"1-4;10;15-18\". Η προεπιλεγμένη τιμή είναι μια κενή συμβολοσειρά \"\" που θα προκαλέσει την εκτύπωση όλων των σελίδων."
#. mxFXk
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies to be printed (Default = 1)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>copies</emph>: Ο αριθμός των αντιγράφων που θα εκτυπωθούν (Προεπιλογή = 1)."
#. nr7DR
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt ""
"par_id871692539875337\n"
"help.text"
msgid "<emph>printbackground</emph>: specifies whether the background image should be printed (Default = True)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printbackground</emph>: καθορίζει εάν η εικόνα παρασκηνίου θα πρέπει να εκτυπωθεί (Προεπιλογή = True)."
#. dDtPU
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"par_id661692539947123\n"
"help.text"
msgid "<emph>printblankpages</emph>: specifies whether blank pages should be printed (Default = False)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printblankpages</emph>: καθορίζει εάν θα πρέπει να εκτυπωθούν οι κενές σελίδες (Προεπιλογή = False)."
#. hJvtc
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt ""
"par_id661692539947144\n"
"help.text"
msgid "<emph>printevenpages</emph>: specifies whether even pages should be printed (Default = True)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printevenpages</emph>: καθορίζει εάν θα πρέπει να εκτυπώνονται οι ζυγές σελίδες (Προεπιλογή = True)."
#. 7tyim
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24557,7 +24557,7 @@ msgctxt ""
"par_id661692539947875\n"
"help.text"
msgid "<emph>printoddpages</emph>: specifies whether odd pages should be printed (Default = True)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printoddpages</emph>: καθορίζει εάν θα πρέπει να εκτυπώνονται οι μονές σελίδες (Προεπιλογή = True)."
#. BxCRK
#: sf_formdocument.xhp
@@ -24566,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"par_id661692539947323\n"
"help.text"
msgid "<emph>printimages</emph>: specifies whether images should be printed (Default = True)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printimages</emph>: καθορίζει εάν οι εικόνες θα πρέπει να εκτυπωθούν (Προεπιλογή = True)."
#. czP76
#: sf_intro.xhp
@@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"par_id761689720152565\n"
"help.text"
msgid "Read the section <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#pythonpath\">Setting PYTHONPATH</link> below in case of errors importing <literal>scriptforge.py</literal> or <literal>uno.py</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Διαβάστε την ενότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#pythonpath\">Ρύθμιση PYTHONPATH</link> παρακάτω σε περίπτωση σφαλμάτων κατά την εισαγωγή του <literal>scriptforge.py</literal>, ή του <literal>uno .py</literal>."
#. s54tE
#: sf_intro.xhp
@@ -25124,7 +25124,7 @@ msgctxt ""
"bm_id631689720744160\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python interpreter;PYTHONPATH</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Διερμηνευτής Python; PYTHONPATH</bookmark_value>"
#. FPh6P
#: sf_intro.xhp
@@ -25133,7 +25133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341689720315095\n"
"help.text"
msgid "Setting PYTHONPATH"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός PYTHONPATH"
#. XCiS5
#: sf_intro.xhp
@@ -25142,7 +25142,7 @@ msgctxt ""
"par_id811689720328559\n"
"help.text"
msgid "Depending on your operating system's configuration you will need to set the environment variable <literal>PYTHONPATH</literal> in order to import the <literal>scriptforge.py</literal> library, which in turn requires importing the <literal>uno.py</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλογα με τη διαμόρφωση του λειτουργικού σας συστήματος, θα χρειαστεί να ορίσετε τη μεταβλητή περιβάλλοντος <literal>PYTHONPATH</literal> για να εισαγάγετε τη βιβλιοθήκη <literal>scriptforge.py</literal>, η οποία με τη σειρά της απαιτεί την εισαγωγή της βιβλιοθήκης <literal>uno.py</literal>."
#. AtNfv
#: sf_intro.xhp
@@ -25151,7 +25151,7 @@ msgctxt ""
"par_id781689720489355\n"
"help.text"
msgid "Use your operating system's file search tool to determine the directory where both these files are located."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο αναζήτησης αρχείων του λειτουργικού σας συστήματος για να προσδιορίσετε τον κατάλογο όπου βρίσκονται και τα δύο αυτά αρχεία."
#. uLiYM
#: sf_intro.xhp
@@ -25160,7 +25160,7 @@ msgctxt ""
"par_id431689720583565\n"
"help.text"
msgid "For instance, on a default Ubuntu installation both files may be located at:"
-msgstr ""
+msgstr "Για παράδειγμα, σε μια προεπιλεγμένη εγκατάσταση του Ubuntu και τα δύο αρχεία ενδέχεται να βρίσκονται στη διεύθυνση:"
#. nxQGQ
#: sf_intro.xhp
@@ -25169,7 +25169,7 @@ msgctxt ""
"par_id791689720632086\n"
"help.text"
msgid "<emph>scriptforge.py</emph>: Located in <literal>/usr/lib/libreoffice/program</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>scriptforge.py</emph>: Βρίσκεται στο <literal>/usr/lib/libreoffice/program</literal>"
#. Dzfaq
#: sf_intro.xhp
@@ -25178,7 +25178,7 @@ msgctxt ""
"par_id881689720632438\n"
"help.text"
msgid "<emph>uno.py</emph>: Located in <literal>/usr/lib/python3/dist-packages</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uno.py</emph>: Βρίσκεται στο <literal>/usr/lib/python3/dist-packages</literal>"
#. 2vEpX
#: sf_intro.xhp
@@ -25187,7 +25187,7 @@ msgctxt ""
"par_id701689720782180\n"
"help.text"
msgid "In this case, set the environment variable <literal>PYTHONPATH</literal> as follows before starting the Python interpreter:"
-msgstr ""
+msgstr "Σε αυτήν την περίπτωση, ορίστε τη μεταβλητή περιβάλλοντος <literal>PYTHONPATH</literal> ως εξής πριν ξεκινήσετε τον διερμηνέα Python:"
#. UDLem
#: sf_intro.xhp
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"par_id971689720909044\n"
"help.text"
msgid "The location of these files will be different for each operating system and %PRODUCTNAME installation method."
-msgstr ""
+msgstr "Η τοποθεσία αυτών των αρχείων θα είναι διαφορετική για κάθε λειτουργικό σύστημα και για κάθε μέθοδο εγκατάστασης του %PRODUCTNAME."
#. VCRTD
#: sf_l10n.xhp
@@ -25412,7 +25412,7 @@ msgctxt ""
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">IANA's Character Set</link> page. Be aware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τα ονόματα των συνόλων χαρακτήρων, επισκεφτείτε τη σελίδα <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\">Σύνολα χαρακτήρων του IANA</link>. Λάβετε υπόψη ότι το %PRODUCTNAME δεν υλοποιεί όλα τα υπάρχοντα σύνολα χαρακτήρων."
#. 3ApdD
#: sf_l10n.xhp
@@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt ""
"par_id31586102707537\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The full output file name in <literal>FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Το πλήρες όνομα αρχείου εξόδου στη σημειογραφία <literal>FileSystem.FileNaming</literal>."
#. jQV77
#: sf_l10n.xhp
@@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"par_id121636721243578\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>---</literal> is used to define separator lines in menus or submenus."
-msgstr ""
+msgstr "Η συμβολοσειρά <literal>---</literal> χρησιμοποιείται για τον ορισμό διαχωριστικών γραμμών σε μενού ή υπομενού."
#. CYbLC
#: sf_menu.xhp
@@ -27365,7 +27365,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021702057\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. v4LD3
#: sf_platform.xhp
@@ -27374,7 +27374,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021741958\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>Dictionary</literal> instance containing key-value pairs in relation with <emph>Tools - Options - User Data</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει μια παρουσία <literal>Dictionary</literal> που περιέχει ζεύγη κλειδιών-τιμών σε σχέση με το παράθυρο διαλόγου <emph>Εργαλεία - Επιλογές - Δεδομένα χρήστη</emph>."
#. FJs9t
#: sf_platform.xhp
@@ -27392,7 +27392,7 @@ msgctxt ""
"par_id371692709207404\n"
"help.text"
msgid "The example below demonstrates how to create a Calc table with all the values stored in the <literal>UserData</literal> property, which is a <literal>Dictionary</literal> service instance:"
-msgstr ""
+msgstr "Το παρακάτω παράδειγμα δείχνει πώς να δημιουργήσετε έναν πίνακα Calc με όλες τις τιμές που είναι αποθηκευμένες στην ιδιότητα <literal>UserData</literal>, η οποία είναι μια παρουσία της υπηρεσίας <literal>Dictionary</literal>:"
#. sEkap
#: sf_platform.xhp
@@ -27401,7 +27401,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692709647033\n"
"help.text"
msgid "The examples above can be written in Python as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα παραπάνω παραδείγματα μπορούν να γραφτούν σε Python ως εξής:"
#. eEZPy
#: sf_platform.xhp
@@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "Character used to define the access key of a menu item. The default character is <literal>~</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Χαρακτήρας που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του κλειδιού πρόσβασης ενός στοιχείου μενού. Ο προεπιλεγμένος χαρακτήρας είναι <literal>~</literal>."
#. G2c6G
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -27662,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Character or string that defines how menu items are nested. The default character is <literal>></literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Χαρακτήρας ή συμβολοσειρά που καθορίζει τον τρόπο ένθεσης των στοιχείων μενού. Ο προεπιλεγμένος χαρακτήρας είναι <literal>></literal>."
#. drBFS
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -27689,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id211636720111489\n"
"help.text"
msgid "The code below uses the default submenu character <literal>></literal> to create the menu/submenu hierarchy defined above:"
-msgstr ""
+msgstr "Ο παρακάτω κώδικας χρησιμοποιεί τον προεπιλεγμένο χαρακτήρα υπομενού <literal>></literal> για να δημιουργήσει την ιεραρχία μενού/υπομενού που ορίζεται παραπάνω:"
#. K5oTC
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"par_id121636721243578\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>---</literal> is used to define separator lines in menus or submenus."
-msgstr ""
+msgstr "Η συμβολοσειρά <literal>---</literal> χρησιμοποιείται για τον ορισμό διαχωριστικών γραμμών σε μενού ή υπομενού."
#. nA7BW
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
"par_id541656013854150\n"
"help.text"
msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\">List of tz database timezones</link> for a list of possible timezone names and IDs."
-msgstr ""
+msgstr "Μια συμβολοσειρά με τη μορφή \"Περιοχή/Πόλη\", όπως \"Ευρώπη/Βερολίνο\", ή ένα αναγνωριστικό ζώνης ώρας, όπως \"UTC\" ή \"GMT-8:00\". Ανατρέξτε στη σελίδα wiki <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\">Κατάλογος ζωνών ώρας βάσης δεδομένων tz</link> για έναν κατάλογο με πιθανά ονόματα και αναγνωριστικά ζωνών ώρας."
#. exa3B
#: sf_region.xhp
@@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021748865\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα συμβολοσειρών με βάση το μηδέν που περιέχει τον κατάλογο με τα ονόματα των ημερών της εβδομάδας στην καθορισμένη γλώσσα."
#. gVevH
#: sf_region.xhp
@@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. hL4sb
#: sf_region.xhp
@@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt ""
"par_id201633021748455\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας συμβολοσειράς"
#. GHdGz
#: sf_region.xhp
@@ -28409,7 +28409,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021747711\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα συμβολοσειρών με βάση το μηδέν που περιέχει τον κατάλογο με τα αρχικά των ονομάτων της εβδομάδας στην καθορισμένη γλώσσα."
#. TFzKG
#: sf_region.xhp
@@ -28418,7 +28418,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021748013\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. CWLzi
#: sf_region.xhp
@@ -28427,7 +28427,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749297\n"
"help.text"
msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το διαχωριστικό δεκαδικών που χρησιμοποιείται σε αριθμούς στην καθορισμένη περιοχή."
#. pqWDC
#: sf_region.xhp
@@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021743188\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. droDW
#: sf_region.xhp
@@ -28445,7 +28445,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749018\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το όνομα της γλώσσας, στα Αγγλικά, της καθορισμένης περιοχής."
#. ojXGP
#: sf_region.xhp
@@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt ""
"par_id391600788076253\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. a4SKv
#: sf_region.xhp
@@ -28463,7 +28463,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "Returns the list separator used in the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το διαχωριστικό καταλόγου που χρησιμοποιείται στην καθορισμένη περιοχή."
#. vUwhJ
#: sf_region.xhp
@@ -28472,7 +28472,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021706513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. 79WHE
#: sf_region.xhp
@@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt ""
"par_id201633021746335\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας γραμματοσειράς"
#. Dz2X6
#: sf_region.xhp
@@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021741117\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα συμβολοσειρών με βάση το μηδέν που περιέχει τον κατάλογο των συντομευμένων ονομάτων μηνών στην καθορισμένη γλώσσα."
#. NvQaB
#: sf_region.xhp
@@ -28499,7 +28499,7 @@ msgctxt ""
"par_id211600788076138\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. ZMsz8
#: sf_region.xhp
@@ -28508,7 +28508,7 @@ msgctxt ""
"par_id221600788076518\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας συμβολοσειρών"
#. EbAXk
#: sf_region.xhp
@@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα συμβολοσειρών με βάση το μηδέν που περιέχει τον κατάλογο με τα ονόματα των μηνών στην καθορισμένη γλώσσα."
#. GeqFt
#: sf_region.xhp
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076758\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. wGD4y
#: sf_region.xhp
@@ -28535,7 +28535,7 @@ msgctxt ""
"par_id871600788076196\n"
"help.text"
msgid "String array"
-msgstr ""
+msgstr "Πίνακας συμβολοσειράς"
#. RisPb
#: sf_region.xhp
@@ -28544,7 +28544,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει έναν πίνακα συμβολοσειρών με βάση το μηδέν που περιέχει τον κατάλογο με τα αρχικά των ονομάτων των μηνών στην καθορισμένη γλώσσα."
#. DBDyW
#: sf_region.xhp
@@ -28553,7 +28553,7 @@ msgctxt ""
"par_id261600788076841\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. fLZD2
#: sf_region.xhp
@@ -28562,7 +28562,7 @@ msgctxt ""
"par_id116007880767507\n"
"help.text"
msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το διαχωριστικό χιλιάδων που χρησιμοποιείται σε αριθμούς στην καθορισμένη περιοχή."
#. AUNfp
#: sf_region.xhp
@@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ναι"
#. MjrCr
#: sf_region.xhp
@@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "Returns the separator used to format times in the specified region."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το διαχωριστικό που χρησιμοποιείται για τη μορφοποίηση των χρόνων στην καθορισμένη περιοχή."
#. Bog4G
#: sf_region.xhp
@@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Region Service"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλογος Μεθόδων στην Υπηρεσία Region"
#. szpDY
#: sf_region.xhp
@@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894830071\n"
"help.text"
msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογίζει την πρόσθετη μετατόπιση της θερινής ώρας (DST), σε λεπτά, που ισχύει για μια δεδομένη περιοχή και ζώνη ώρας."
#. CbDHo
#: sf_region.xhp
@@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675880\n"
"help.text"
msgid "<emph>localdatetime</emph>: the local date and time expressed as a date."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>localdatetime</emph>: η τοπική ημερομηνία και ώρα που εκφράζονται ως ημερομηνία."
#. cA2tD
#: sf_region.xhp
@@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675125\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: η ζώνη ώρας για την οποία θα υπολογιστεί η μετατόπιση."
#. LD3qm
#: sf_region.xhp
@@ -28625,7 +28625,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675963\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: η τοπική ρύθμιση που καθορίζει τη χώρα για την οποία θα υπολογιστεί η μετατόπιση, που δίνεται είτε σε μορφές \"la-CO\" ή \"CO\". Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η τοπική ρύθμιση που ορίζεται στην ιδιότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> της υπηρεσίας <literal>Platform</literal>."
#. cBF4y
#: sf_region.xhp
@@ -28634,7 +28634,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531656022497519\n"
"help.text"
msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone"
-msgstr ""
+msgstr "' Υπολογίζει τη μετατόπιση που ισχύει στη ζώνη ώρας \"America/Los_Angeles\"."
#. XYu4u
#: sf_region.xhp
@@ -28643,7 +28643,7 @@ msgctxt ""
"bas_id801656022498143\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (λεπτά)"
#. CfiFK
#: sf_region.xhp
@@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
"bas_id831656022498543\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (λεπτά)"
#. 4CkKJ
#: sf_region.xhp
@@ -28661,7 +28661,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id871621898933281\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (λεπτά)"
#. nkcRi
#: sf_region.xhp
@@ -28670,7 +28670,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id871621898934141\n"
"help.text"
msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (λεπτά)"
#. BbUgj
#: sf_region.xhp
@@ -28679,7 +28679,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832058\n"
"help.text"
msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time."
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογίζει την τοπική ημερομηνία και ώρα από μια ημερομηνία και ώρα UTC."
#. v4YSt
#: sf_region.xhp
@@ -28688,7 +28688,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896674716\n"
"help.text"
msgid "<emph>utcdatetime</emph>: the UTC date and time, expressed using a date object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>utcdatetime</emph>: η ημερομηνία και ώρα UTC, που εκφράζονται χρησιμοποιώντας ένα αντικείμενο ημερομηνίας."
#. i63on
#: sf_region.xhp
@@ -28697,7 +28697,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675449\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the local time will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: η ζώνη ώρας για την οποία θα υπολογιστεί η τοπική ώρα."
#. tzvsE
#: sf_region.xhp
@@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675193\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: η τοπική ρύθμιση που καθορίζει τη χώρα για την οποία θα υπολογιστεί η τοπική ώρα, είτε σε μορφές \"la-CO\" ή \"CO\". Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η τοπική ρύθμιση που ορίζεται στην ιδιότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> της υπηρεσίας <literal>Platform</literal>."
#. 8UTFQ
#: sf_region.xhp
@@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656022497017\n"
"help.text"
msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)"
-msgstr ""
+msgstr "' 6 Ιουνίου 2022 στις 10:30:45 (χρησιμοποιείται εδώ ως ώρα UTC)"
#. Hcjqt
#: sf_region.xhp
@@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531656022497121\n"
"help.text"
msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογίζει την τοπική ώρα στο Σάο Πάολο της Βραζιλίας"
#. yhKtd
#: sf_region.xhp
@@ -28733,7 +28733,7 @@ msgctxt ""
"bas_id601656022498318\n"
"help.text"
msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45"
-msgstr ""
+msgstr "' 6 Ιουνίου 2022 στις 07:30:45"
#. YJv72
#: sf_region.xhp
@@ -28742,7 +28742,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832089\n"
"help.text"
msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages."
-msgstr ""
+msgstr "Μετατρέπει αριθμούς και χρηματικές αξίες σε γραπτό κείμενο για οποιαδήποτε από τις επί του παρόντος υποστηριζόμενες γλώσσες."
#. CTtMf
#: sf_region.xhp
@@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt ""
"par_id971656026551328\n"
"help.text"
msgid "For a list of all supported languages visit the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\">XNumberText Interface</link> API reference."
-msgstr ""
+msgstr "Για έναν κατάλογο με όλες τις υποστηριζόμενες γλώσσες, επισκεφθείτε την αναφορά του API <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1linguistic2_1_1XNumberText.html\">XNumberText Interface</link>."
#. xTUD6
#: sf_region.xhp
@@ -28760,7 +28760,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675306\n"
"help.text"
msgid "<emph>number</emph>: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>number</emph>: ο αριθμός που θα μετατραπεί σε γραπτό κείμενο. Μπορεί να παρέχεται είτε ως αριθμητικός τύπος, είτε ως συμβολοσειρά. Όταν παρέχεται μια συμβολοσειρά, μπορεί να προηγείται ένα πρόθεμα που ενημερώνει πώς πρέπει να γράφονται οι αριθμοί. Είναι επίσης δυνατό να συμπεριληφθούν κωδικοί νομισμάτων ISO 4217. Δείτε παραδείγματα παρακάτω για περισσότερες πληροφορίες."
#. cNDim
#: sf_region.xhp
@@ -28769,7 +28769,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675412\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: η τοπική ρύθμιση που ορίζει τη γλώσσα στην οποία θα μετατραπεί ο αριθμός, δίνεται είτε σε μορφή \"la-CO\", ή \"la\". Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η τοπική ρύθμιση που ορίζεται στην ιδιότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> της υπηρεσίας <literal>Platform</literal>."
#. QeBpA
#: sf_region.xhp
@@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt ""
"bas_id301656027173020\n"
"help.text"
msgid "' Returns \"one hundred five\""
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει \"εκατόν πέντε\""
#. 7xovc
#: sf_region.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531656022496631\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
#. UGGvv
#: sf_region.xhp
@@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt ""
"bas_id771656027217144\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"two point four two\""
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει: \"δύο κόμμα τέσσερα δύο\""
#. Xr7no
#: sf_region.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656022493367\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
#. 7hYbk
#: sf_region.xhp
@@ -28814,7 +28814,7 @@ msgctxt ""
"bas_id281656027262234\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστροφές: \"είκοσι πέντε ευρώ και δέκα λεπτά\" Προσέξτε το σύμβολο νομίσματος \"EUR\""
#. DBPc8
#: sf_region.xhp
@@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201656022497171\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
#. pd3Fm
#: sf_region.xhp
@@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt ""
"bas_id981656027330132\n"
"help.text"
msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει: \"δεκαπέντε\"; Προσέξτε το \"τακτικό\" πρόθεμα"
#. ggt2A
#: sf_region.xhp
@@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
"bas_id841656027330394\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
#. YQCCF
#: sf_region.xhp
@@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id401656027481473\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")"
#. FTGnF
#: sf_region.xhp
@@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id781656027481769\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")"
#. RCDq5
#: sf_region.xhp
@@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id951656027482096\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")"
#. vtGFv
#: sf_region.xhp
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id231656027482425\n"
"help.text"
msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
-msgstr ""
+msgstr "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")"
#. 3T93o
#: sf_region.xhp
@@ -28886,7 +28886,7 @@ msgctxt ""
"par_id801656027524051\n"
"help.text"
msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call <literal>Number2Text</literal> with the special \"help\" argument. In the example below, assume your locale is set to \"en-US\", then the list of available prefixes for \"en-US\" will be shown by <literal>MsgBox</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Για να λάβετε έναν κατάλογο με όλα τα υποστηριζόμενα προθέματα σε μια δεδομένη γλώσσα, καλέστε το <literal>Number2Text</literal> με το ειδικό όρισμα \"help\". Στο παρακάτω παράδειγμα, ας υποθέσουμε ότι η τοπική σας ρύθμιση έχει οριστεί σε \"en-US\", τότε ο κατάλογος με τα διαθέσιμα προθέματα για \"en-US\" θα εμφανιστεί από το <literal>MsgBox</literal>:"
#. RBkxp
#: sf_region.xhp
@@ -28895,7 +28895,7 @@ msgctxt ""
"par_id781656027840633\n"
"help.text"
msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format."
-msgstr ""
+msgstr "Η πρώτη γραμμή στο πλαίσιο μηνύματος δεν έχει πρόθεμα, πράγμα που σημαίνει ότι είναι η τυπική μορφή. Οι επόμενες γραμμές περιλαμβάνουν το πρόθεμα και μερικά παραδείγματα αριθμών που χρησιμοποιούν τη μορφή του."
#. WYDkd
#: sf_region.xhp
@@ -28904,7 +28904,7 @@ msgctxt ""
"par_id781656028528520\n"
"help.text"
msgid "Each language has its own set of supported prefixes. The number of available prefixes may vary from language to language."
-msgstr ""
+msgstr "Κάθε γλώσσα έχει το δικό της σύνολο υποστηριζόμενων προθεμάτων. Ο αριθμός των διαθέσιμων προθεμάτων μπορεί να διαφέρει από γλώσσα σε γλώσσα."
#. gcMPN
#: sf_region.xhp
@@ -28913,7 +28913,7 @@ msgctxt ""
"par_id531663849363398\n"
"help.text"
msgid "To get the list of prefixes for a specific language or locale, it can be specified as the second argument in <literal>Number2Text</literal>. The example below shows the available prefixes available for the \"pt-BR\" locale:"
-msgstr ""
+msgstr "Για τη λήψη του καταλόγου προθεμάτων για μια συγκεκριμένη γλώσσα ή τοπική ρύθμιση, μπορεί να οριστεί ως το δεύτερο όρισμα στο <literal>Number2Text</literal>. Το παρακάτω παράδειγμα δείχνει τα διαθέσιμα προθέματα που είναι διαθέσιμα για την τοπική ρύθμιση \"pt-BR\":"
#. dShiA
#: sf_region.xhp
@@ -28922,7 +28922,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894832117\n"
"help.text"
msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει τη μετατόπιση μεταξύ GMT και της δεδομένης ζώνης ώρας και τοπικής ρύθμισης, σε λεπτά."
#. xCAjE
#: sf_region.xhp
@@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675018\n"
"help.text"
msgid "<emph>timezone</emph>: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>timezone</emph>: η ζώνη ώρας για την οποία θα υπολογιστεί η μετατόπιση στο GMT."
#. XuX3E
#: sf_region.xhp
@@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621896675691\n"
"help.text"
msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>locale</emph>: η τοπική ρύθμιση που καθορίζει τη χώρα για την οποία θα υπολογιστεί η μετατόπιση, που δίνεται είτε σε μορφές \"la-CO\" ή \"CO\". Η προεπιλεγμένη τιμή είναι η τοπική ρύθμιση που ορίζεται στην ιδιότητα <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> της υπηρεσίας <literal>Platform</literal>."
#. JiFjE
#: sf_region.xhp
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
"par_id71621894864217\n"
"help.text"
msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την ημερομηνία και ώρα UTC λαμβάνοντας υπόψη μια δεδομένη τοπική ημερομηνία και ώρα σε μια ζώνη ώρας."
#. AK3nQ
#: sf_region.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 00868fd788c..94d006ec632 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549295883.000000\n"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt ""
"par_id1106200812072653\n"
"help.text"
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Languages and Locales - General</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η δυνατότητα είναι διαθέσιμη μόνο εάν η υποστήριξη σύνθετης διάταξης κειμένου είναι ενεργοποιημένη στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Εργαλεία - Επιλογές</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Γλώσσες και τοπικές ρυθμίσεις - Γενικά</item>."
#. P8c8j
#: 04020000.xhp
diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 64785109781..2ccd4dce736 100644
--- a/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/el/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494914588.000000\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt ""
"par_345\n"
"help.text"
msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General - Western</menuitem>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
-msgstr ""
+msgstr "Το εικονίδιο \"μαγικό ραβδί\" ορίζει διάταξη 2 σελίδων για επεξεργασία προγράμματος, επεκτείνει και μετατρέπει σε κεφαλαία τις συντομευμένες εντολές Logo με πεζά στο έγγραφο Writer. Αλλάξτε τη γλώσσα του εγγράφου (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Γλώσσες και τοπικές ρυθμίσεις - Γενικά - Δυτικά</menuitem>) και πατήστε σε αυτό το εικονίδιο για να μεταφράσετε το πρόγραμμα Logo στην επιλεγμένη γλώσσα."
#. UXKqW
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/es/cui/messages.po b/source/es/cui/messages.po
index 9325539c2db..467573bdba4 100644
--- a/source/es/cui/messages.po
+++ b/source/es/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: forolinux <forolinux@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:50+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgstr "BuscarTexto"
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
-msgstr "Menu personalizar"
+msgstr "Menú de personalización"
#. CbCbR
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213
@@ -18562,7 +18562,7 @@ msgstr "Selección"
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage"
msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported."
-msgstr "Despliega los diferentes estilos que puede aplicar a una lista jerárquica. Se pueden usar hasta 9 niveles de indentación."
+msgstr "Despliega los diferentes estilos que puede aplicar a una lista jerárquica. Se pueden usar hasta nueve niveles de sangría."
#. hRP6U
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b7a126a9bb7..5d934943a57 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -52694,7 +52694,7 @@ msgctxt ""
"par_id461607565255803\n"
"help.text"
msgid "Formulas can use relative referencing. For example, if cells <literal>A1:A4</literal> were selected, the cursor is in cell <literal>A1</literal> and <input>ISODD(A1)</input> is entered into the <emph>Formula</emph> box, then only odd numbers could be entered into cells <literal>A1</literal> through <literal>A4</literal>."
-msgstr "Las fórmulas pueden utilizar referencias relativas. Por ejemplo, si se han seleccionado las celdas <literal>A1:A4</literal>, el cursor está en la celda <literal>A1</literal> y se introduce <input>ISODD(A1)</input> en el cuadro <emph>Fórmula</emph>, entonces sólo se podrían introducir números impares en las celdas <literal>A1</literal> hasta <literal>A4</literal>."
+msgstr "Las fórmulas pueden utilizar referencias relativas. Por ejemplo, si se han seleccionado las celdas <literal>A1:A4</literal>, el cursor está en la celda <literal>A1</literal> y se introduce <input>ISODD(A1)</input> en el cuadro <emph>Fórmula</emph>, solamente se podrían introducir números impares en las celdas entre <literal>A1</literal> y <literal>A4</literal>."
#. apG3s
#: 12120100.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index e0632bd7887..ae1409a12d5 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -12300,7 +12300,7 @@ msgctxt ""
"par_id141540563922693\n"
"help.text"
msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report."
-msgstr "Seleccione el campo en el diálogo Añadir campo y pulse <emph>Insertar</emph>. Puede seleccionar varios campos si pulsa la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientras pulsa en el nombre de los campos o si pulsa la tecla Mayús mientras pulsa el botón del ratón. Pulse <emph>Insertar</emph> en la barra de herramientas para añadir los campos al informe."
+msgstr "Seleccione el campo en el diálogo Añadir campo y pulse en <emph>Insertar</emph>. Puede seleccionar varios campos si usa la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientras pulsa en el nombre de los campos o si presiona la tecla Mayús mientras pulsa el botón del ratón. Pulse en <emph>Insertar</emph> en la barra de herramientas para añadir los campos al informe."
#. BGjjH
#: rep_insertfield.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index b404538fb16..324b593a66c 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id761668777629023\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Help</menuitem> button to open the help page associated with the currently open dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en el botón <menuitem>Ayuda</menuitem> para abrir la página de la Ayuda asociada al cuadro de diálogo actual."
#. WptWZ
#: 00000001.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index e3e64479867..ae2434ee03c 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -47228,7 +47228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711696976034790\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Digital Signature Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Menú Firmas digitales</link></variable>"
#. CDXV5
#: SignaturesMenu.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 832e860d44d..2f7d5914249 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "No, I only want to save the value in the form"
-msgstr "No, deseo guardar el valor sólo en el formulario"
+msgstr "No, quiero guardar el valor solo en el formulario"
#. CEtkk
#: 01170904.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 40cfdd10da9..b119f166a05 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedautopi/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564411282.000000\n"
#. hCAzG
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
-msgstr "Incluir sólo en segunda página y siguientes"
+msgstr "Incluir solo a partir de la segunda página"
#. Bd4Le
#: 01010500.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
-msgstr "Incluir sólo en segunda página y siguientes"
+msgstr "Incluir solo a partir de la segunda página"
#. 9tppz
#: 01020400.xhp
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 1320b71bd8b..5e5873ef04b 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id129398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Sangría de párrafos</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Aplicar sangrías en párrafos</link></variable>"
#. 7YqqH
#: indenting.xhp
diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 0ffdaccc082..64777928462 100644
--- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-23 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24706,7 +24706,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table Control"
-msgstr "Control de tablas"
+msgstr "Control de tabla"
#. uxkbv
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/es/sw/messages.po b/source/es/sw/messages.po
index 41a4ea876dc..1aae93ef2d9 100644
--- a/source/es/sw/messages.po
+++ b/source/es/sw/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "La grabación de cambios está activada."
#: sw/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3"
msgid "Document contains tracked changes."
-msgstr "El documento contiene cambios registrados."
+msgstr "El documento contiene cambios grabados."
#. ytRb2
#: sw/inc/strings.hrc:422
@@ -10442,7 +10442,7 @@ msgstr "Hiperenlace"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
msgid "Simulated captions"
-msgstr ""
+msgstr "Leyendas simuladas"
#. 4MrEA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275
@@ -25424,13 +25424,13 @@ msgstr "Personalizado"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Más opciones"
#. SGvTq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478
msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "Más opciones"
#. DVeaU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8
@@ -29384,7 +29384,7 @@ msgstr "Editar…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532
msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES"
msgid "Click to edit the page style."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse para editar el estilo de página."
#. puRGq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548
@@ -30200,7 +30200,7 @@ msgstr "Asigna el nivel del índice de acuerdo al nivel de esquema del título i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel"
msgid "Assign index level to table, graphic, frame, and OLE objects according to the outline level of the heading immediately prior to the object. For example, if “Tables” is selected, then each table in the document is assigned an index level that corresponds to the outline level of the first heading before the table (i.e., a table is assigned index level 3 if it follows a heading with outline level 3). With default settings, larger index levels are indented more in the Table of Contents. Use the “Entries” tab to customize the formatting and indentation for each index level."
-msgstr "Asigne el nivel de índice a las tablas, gráficos, marcos y objetos OLE, según el nivel de esquema del título inmediatamente anterior al objeto. Por ejemplo, si selecciona \"Tablas\", a cada tabla del documento se le asignará un nivel de índice que corresponde al nivel del esquema del primer título anterior a la tabla (es decir, a una tabla se le asigna el nivel de índice 3 si sigue a un título con nivel de esquema 3). Con la configuración predeterminada, los niveles de índice mayores tienen más sangría en el índice. Utilice la pestaña \"Entradas\" para personalizar el formato y la sangría de cada nivel de índice."
+msgstr "Asigne el nivel de índice a las tablas, gráficos, marcos y objetos OLE, según el nivel de esquema del título inmediatamente anterior al objeto. Por ejemplo, si selecciona «Tablas», a cada tabla del documento se le asignará un nivel de índice que corresponde al nivel del esquema del primer título anterior a la tabla (es decir, a una tabla se le asigna el nivel de índice 3 si sigue a un título con nivel de esquema 3). Con la configuración predeterminada, los niveles de índice mayores tienen más sangría en el sumario. Utilice la pestaña «Entradas» para personalizar el formato y la sangría de cada nivel de índice."
#. fQbwC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:502
diff --git a/source/fa/forms/messages.po b/source/fa/forms/messages.po
index 3965df1bfb5..52f85951ca8 100644
--- a/source/fa/forms/messages.po
+++ b/source/fa/forms/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507240195.000000\n"
#. naBgZ
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "ممیز شناور"
#: forms/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
msgid "Double precision"
-msgstr ""
+msgstr "دقت مضاعف"
#. ki4Gz
#: forms/inc/strings.hrc:75
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "این یک نوع توکار است و نمی‌تواند حذف شو
#: forms/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_XFORMS_WARN_TARGET_IS_FILE"
msgid "Are you sure you want to write to local file \"$\"?"
-msgstr ""
+msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید در پرونده محلی «$» بنویسید؟"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
diff --git a/source/fa/fpicker/messages.po b/source/fa/fpicker/messages.po
index 43d6137a5cb..60b38f3b662 100644
--- a/source/fa/fpicker/messages.po
+++ b/source/fa/fpicker/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-19 14:04+0000\n"
-"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538497125.000000\n"
#. SJGCw
@@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "مکان‌ها"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296
msgctxt "explorerfiledialog|add"
msgid "Add current folder to Places"
-msgstr ""
+msgstr "افزودن پوشه جاری به مکان‌ها"
#. 6ZCFB
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
msgctxt "explorerfiledialog|del"
msgid "Remove selected folder from Places"
-msgstr ""
+msgstr "حذف پوشه انتخاب شده از مکان‌ها"
#. Upnsg
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365
diff --git a/source/fa/framework/messages.po b/source/fa/framework/messages.po
index 4dd0b4e3893..e1c6a71d105 100644
--- a/source/fa/framework/messages.po
+++ b/source/fa/framework/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-03 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/fa/>\n"
"Language: fa\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507240197.000000\n"
#. 5dTDC
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr " (راه دور)"
#: framework/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_EMDASH_SEPARATOR"
msgid " — "
-msgstr ""
+msgstr " — "
#. JFH6k
#: framework/inc/strings.hrc:40
diff --git a/source/fa/nlpsolver/src/locale.po b/source/fa/nlpsolver/src/locale.po
index 35897c5225a..e524a4d82d4 100644
--- a/source/fa/nlpsolver/src/locale.po
+++ b/source/fa/nlpsolver/src/locale.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-11 00:33+0000\n"
-"Last-Translator: goodosuser <goodlinuxuser@chmail.ir>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1371915600.000000\n"
#. sv3GB
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.Tolerance\n"
"property.text"
msgid "Stagnation Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "تحمل رکود"
#. 8giuj
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus\n"
"property.text"
msgid "Show enhanced solver status"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش وضعیت حل‌کننده پیشرفته"
#. BERoy
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate\n"
"property.text"
msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)"
-msgstr ""
+msgstr "نرخ تبدیل عامل (احتمال DE)"
#. 7CFHz
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMin\n"
"property.text"
msgid "DE: Min Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: کمینه ضریب مقیاس (0-1.2)"
#. 3DGzp
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DEFactorMax\n"
"property.text"
msgid "DE: Max Scaling Factor (0-1.2)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: بیشینه ضریب مقیاس (0-1.2)"
#. VF6Xw
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.DECR\n"
"property.text"
msgid "DE: Crossover Probability (0-1)"
-msgstr ""
+msgstr "DE: احتمال متقاطع (0-1)"
#. NVxgP
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSC1\n"
"property.text"
msgid "PS: Cognitive Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: ثابت شناختی"
#. tg2w2
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSC2\n"
"property.text"
msgid "PS: Social Constant"
-msgstr ""
+msgstr "PS: ثابت اجتماعی"
#. fDvQT
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSWeight\n"
"property.text"
msgid "PS: Constriction Coefficient"
-msgstr ""
+msgstr "PS: ضریب انقباض"
#. VFqgP
#: NLPSolverCommon_en_US.properties
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverCommon.Properties.PSCL\n"
"property.text"
msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)"
-msgstr ""
+msgstr "PS: احتمال جهش (0-0.005)"
#. AgTtH
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -203,17 +203,16 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption\n"
"property.text"
msgid "Solver Status"
-msgstr ""
+msgstr "وضعیت حل‌کننده"
#. hzAAy
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution\n"
"property.text"
msgid "Current Solution:"
-msgstr "بخش فعلی"
+msgstr "راه حل فعلی"
#. sB686
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -222,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration\n"
"property.text"
msgid "Iteration:"
-msgstr ""
+msgstr "تکرار:"
#. Hthud
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -231,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation\n"
"property.text"
msgid "Stagnation:"
-msgstr ""
+msgstr "رکود:"
#. Csvxd
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -240,17 +239,16 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime\n"
"property.text"
msgid "Runtime:"
-msgstr ""
+msgstr "زمان اجرا:"
#. hG2kW
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop\n"
"property.text"
msgid "Stop"
-msgstr "توق~ف"
+msgstr "توقف"
#. QAJcS
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -277,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration\n"
"property.text"
msgid "Maximum iterations reached."
-msgstr ""
+msgstr "بیشینه تکرار فرا رسید."
#. LgEvY
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -286,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation\n"
"property.text"
msgid "Process stopped due to stagnation."
-msgstr ""
+msgstr "فرایند به دلیل رکود متوقف شد."
#. EeWda
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -295,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser\n"
"property.text"
msgid "Process stopped due to user interruption."
-msgstr ""
+msgstr "فرآیند به دلیل وقفه ایجاد شده توسط کاربر متوقف شد."
#. 9fQ2d
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -304,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration\n"
"property.text"
msgid "Process stopped at iteration %d of %d."
-msgstr ""
+msgstr "فرآیند در تکرار %d از %d متوقف شد."
#. Kemtr
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -313,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds\n"
"property.text"
msgid "Nanoseconds"
-msgstr ""
+msgstr "نانوثانیه"
#. cUtXC
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -322,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds\n"
"property.text"
msgid "Microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "میکروثانیه"
#. B9Wui
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
@@ -331,11 +329,10 @@ msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds\n"
"property.text"
msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "میلی‌ثانیه"
#. TzBHP
#: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"NLPSolverStatusDialog_en_US.properties\n"
"NLPSolverStatusDialog.Time.Second\n"
diff --git a/source/fa/scp2/source/calc.po b/source/fa/scp2/source/calc.po
index 1b708585d19..23555308639 100644
--- a/source/fa/scp2/source/calc.po
+++ b/source/fa/scp2/source/calc.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcecalc/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513253742.000000\n"
#. rTGYE
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_NUMBERS_SPREADSHEET\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه گسترده نامبرز اپل"
#. ETNRG
#: registryitem_calc.ulf
@@ -230,4 +230,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_MS_WORKS\n"
"LngText.text"
msgid "Microsoft Works Spreadsheet with Excel format"
-msgstr ""
+msgstr "صفحه گسترده ورکس مایکروسافت با قالب اکسل"
diff --git a/source/fa/scp2/source/impress.po b/source/fa/scp2/source/impress.po
index eafabfa6d92..d434f46f3f7 100644
--- a/source/fa/scp2/source/impress.po
+++ b/source/fa/scp2/source/impress.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 09:37+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceimpress/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513253742.000000\n"
#. USjxN
@@ -212,4 +212,4 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_KEYNOTE_PRESENTATION\n"
"LngText.text"
msgid "Apple Keynote"
-msgstr ""
+msgstr "کی‌نوت اپل"
diff --git a/source/fa/setup_native/source/mac.po b/source/fa/setup_native/source/mac.po
index c1a28bba477..3032a5c3b7d 100644
--- a/source/fa/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/fa/setup_native/source/mac.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-24 20:36+0000\n"
-"Last-Translator: Hossein <hossein.ir@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-27 01:45+0000\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492513673.000000\n"
#. HQKCW
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteText2\n"
"LngText.text"
msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Languages and Locales - General' to change the user interface language."
-msgstr ""
+msgstr "برای تغییر زبان رابط کاربری، به «[PRODUCTNAME] - تنظیمات- زبان‌ها و تنظیمات محلی - عمومی» رجوع کنید."
#. kAZvs
#: macinstall.ulf
diff --git a/source/fi/cui/messages.po b/source/fi/cui/messages.po
index 77cbed05434..fb37df06b17 100644
--- a/source/fi/cui/messages.po
+++ b/source/fi/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564954460.000000\n"
#. GyY9M
@@ -19801,13 +19801,13 @@ msgstr "Lisää varjon valittuun piirrosobjektiin."
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:78
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT"
msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow."
-msgstr ""
+msgstr "Anna prosenttiosuus 0 %:sta (peittävä) 100 %:n (läpinäkyvä), joka määrittää varjon läpinäkyvyyden."
#. FEWDn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:111
msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE"
msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Anna varjon etäisyys valitusta objektista."
#. 3PNWf
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:138
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d6bd02db501..971575d4972 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029837.000000\n"
#. sZfWF
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Alku"
#. PG9Gb
#: 02110000.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154372\n"
"help.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Aloitus"
#. FUgiQ
#: 02110000.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146982\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Loppu"
#. vJJGz
#: 02110000.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147072\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Loppu"
#. x7kGk
#: 02110000.xhp
diff --git a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index 66d4460eae5..435c9c94bae 100644
--- a/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/fi/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedhelp/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542029857.000000\n"
#. jdDhb
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"par_id91568265911789\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Term frequencies: </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_term_frequencies\">Termien esiintymät: </variable>"
#. FzrN5
#: browserhelp.xhp
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
"par_id901568266092266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_matching\">matching:</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_matching\">täsmää:</variable>"
#. DdYGA
#: browserhelp.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"par_id511568266279483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xap_relevant\">Mark this document as relevant</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"xap_relevant\">Merkitse tämä asiakirja relevantiksi</variable>"
#. wtStz
#: browserhelp.xhp
diff --git a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 7c9ab303bcb..693ab9579f2 100644
--- a/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565038397.000000\n"
#. W5ukN
@@ -31090,7 +31090,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Korosta merkin suora muotoilu"
#. QYDBe
#: WriterCommands.xcu
@@ -31100,7 +31100,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Merkin suora muotoilu"
#. RhVD2
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/fi/sc/messages.po b/source/fi/sc/messages.po
index f1969661649..f1d27880f69 100644
--- a/source/fi/sc/messages.po
+++ b/source/fi/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-02 19:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565038740.000000\n"
#. kBovX
@@ -33450,7 +33450,7 @@ msgstr "Syöttöohje:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp_text"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoita viesti, joka näytetään, kun solu tai solualue valitaan."
#. epdvk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133
diff --git a/source/fi/sfx2/messages.po b/source/fi/sfx2/messages.po
index 96fc454d1b8..6d0f7085f57 100644
--- a/source/fi/sfx2/messages.po
+++ b/source/fi/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-22 17:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sfx2messages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564247041.000000\n"
#. bHbFE
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:91
msgctxt "descriptioninfopage|label37"
msgid "_Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Tunniste:"
#. 73G3F
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:106
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgstr "Oikeudet:"
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:151
msgctxt "descriptioninfopage|label42"
msgid "So_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "Lähde:"
#. RFBPC
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:166
@@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr ""
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:388
msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments"
msgid "Enter comments to help identify the document."
-msgstr "Kirjoita huomautuksia, jotka auttava asiakirjan tunnistamisessa."
+msgstr "Kirjoita huomautuksia, jotka auttavat asiakirjan tunnistamisessa."
#. sGW3Z
#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:401
diff --git a/source/fi/sw/messages.po b/source/fi/sw/messages.po
index 2f589c577f9..2f7103e99fc 100644
--- a/source/fi/sw/messages.po
+++ b/source/fi/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 19:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Tuomas Hietala <tuomas.hietala@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/fi/>\n"
+"Language-Team: Finnish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564952420.000000\n"
#. oKCHH
@@ -763,13 +763,13 @@ msgstr "Tyylit"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Merkin suora muotoilu"
#. fYAUc
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Kappaleen suora muotoilu"
#. YUbUQ
#. Format names
@@ -10203,7 +10203,7 @@ msgstr "Avataan toinen Kuvaotsikko-valintaikkuna. Siinä on samat tiedot kuin As
#: sw/inc/strings.hrc:1460
msgctxt "STR_A11Y_DESIGN_MODE_TITLE"
msgid "The forms are not editable"
-msgstr ""
+msgstr "Lomakkeet eivät ole muokattavissa"
#. QJbEq
#: sw/inc/strings.hrc:1461
@@ -10239,13 +10239,13 @@ msgstr ""
#: sw/inc/strings.hrc:1469
msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Paragraph Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Kappaleen suora muotoilu"
#. 5FKBR
#: sw/inc/strings.hrc:1470
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING"
msgid "Character Direct Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Merkin suora muotoilu"
#. qc9xU
#: sw/inc/strings.hrc:1471
@@ -19881,7 +19881,7 @@ msgstr "Edellisen osoitelohkon esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:444
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsellla selauspainikkeilla."
+msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsella selauspainikkeilla."
#. VJLVC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:458
@@ -19893,7 +19893,7 @@ msgstr "Seuraavan osoitelohkon esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:463
msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsellla selauspainikkeilla."
+msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsella selauspainikkeilla."
#. 5FAA9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:477
@@ -20696,7 +20696,7 @@ msgstr "Edellisen osoitelohkon esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsellla selauspainikkeilla."
+msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsella selauspainikkeilla."
#. 5CDnR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:157
@@ -20708,7 +20708,7 @@ msgstr "Seuraavan osoitelohkon esikatselu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162
msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next"
msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record."
-msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsellla selauspainikkeilla."
+msgstr "Edellisen tai seuraavan tietueen tietoja voi esikatsella selauspainikkeilla."
#. rS3A8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176
diff --git a/source/fr/cui/messages.po b/source/fr/cui/messages.po
index 56c8113285e..0615048adc2 100644
--- a/source/fr/cui/messages.po
+++ b/source/fr/cui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-16 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/fr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562576624.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgstr "Transcrire en ancien hongrois si la direction du texte est de droite à
#: cui/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
msgid "Replace two inequality signs (<< or >>) with angle quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer les deux signes d'inégalité (<< ou >>) par des guillemets d'angle"
#. Rc6Zg
#: cui/inc/strings.hrc:331
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME est développé par une communauté amicale, composée de c
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr ""
+msgstr "Gaucher ? Activez Outils ▸ Options ▸ Langues et Locales ▸ Général ▸ Asiatique puis cochez Outils ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Affichage ▸ Règle ▸ Aligné à droite, ce qui permet d'afficher la barre de défilement à gauche."
#. KgRse
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr "Pour sélectionner une plage contigüe de cellules contenant des donnée
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Votre format de date n'est pas reconnu ? Utilisez Outils ▸ Options ▸ Langues et Locales ▸ Général ▸ Formats de date acceptés pour modifier les formats acceptés."
#. MZyXB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr "Transposer un tableau Writer ? Copier-coller dans Calc, transposer avec
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)."
-msgstr ""
+msgstr "Pour obtenir l'outil « Texte vertical » dans la barre d'outils Dessin, cochez Outils ▸ Options ▸ Langues et Locales ▸ Général ▸ Langues par défaut des documents ▸ Asiatique (et rendez le bouton visible avec un clic droit puis Boutons visibles ▸ Texte vertical)."
#. mmG7g
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "Vous voulez que le curseur aille dans la cellule à droite, après avoir
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Languages and Locales ▸ General ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left."
-msgstr ""
+msgstr "Pour afficher la barre de défilement à gauche, activez Outils ▸ Options ▸ Langues et Locales ▸ Général ▸ Texte complexe et cliquez avec le bouton droit de la souris sur une feuille dans la barre des onglets au-dessus de la barre d'état ▸ Feuille de droite à gauche."
#. gqs9W
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274
@@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "OpenCL"
#: cui/inc/treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages and Locales"
-msgstr ""
+msgstr "Langues et locales"
#. rGXDi
#: cui/inc/treeopt.hrc:54
@@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Cliquez pour rechercher votre chaîne de texte dans l'arborescence des p
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:202
msgctxt "aboutconfigdialog|modifiedButton"
msgid "Show only modified preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher seulement les préférences modifiées"
#. BMohC
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:240
@@ -9898,7 +9898,7 @@ msgstr "Sélectionnez le type de dégradé que vous souhaitez appliquer."
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:257
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increments:"
-msgstr ""
+msgstr "Incréments :"
#. F5dVt
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:283
@@ -10666,7 +10666,7 @@ msgstr "Ferme la boîte de dialogue sans enregistrer."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169
msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page."
-msgstr ""
+msgstr "C'est ici que vous créez un lien hypertexte vers une page Web."
#. EJuaG
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183
@@ -10882,7 +10882,7 @@ msgstr "Spécifie le texte visible ou la légende du bouton pour l'hyperlien."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:107
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de l'hyperlien"
#. x4GDd
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143
@@ -10942,7 +10942,7 @@ msgstr "Paramétrages supplémentaires"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:283
msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage"
msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW addresses."
-msgstr ""
+msgstr "La page Internet de la boîte de dialogue Hyperliens permet d'éditer des hyperliens avec des adresses WWW."
#. GKAsu
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:40
diff --git a/source/fr/filter/messages.po b/source/fr/filter/messages.po
index 4ff5dec62c1..d6ad1c3c2fe 100644
--- a/source/fr/filter/messages.po
+++ b/source/fr/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266888.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Par _défaut"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:370
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software."
-msgstr "Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en fonction des paramètres de mise en page du logiciel de lecture."
+msgstr "Sélectionnez cette option pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en fonction des paramètres de mise en page du logiciel de lecture."
#. QBpan
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:381
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "_Une page"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:390
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time."
-msgstr "Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche une page à la fois."
+msgstr "Sélectionnez cette option pour générer un fichier PDF qui affiche une page à la fois."
#. whE6p
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:401
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Continue"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:410
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column."
-msgstr "Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en une colonne verticale continue."
+msgstr "Sélectionnez cette option pour générer un fichier PDF qui affiche les pages en une colonne verticale continue."
#. ALQRE
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:421
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Co_ntinue en vis à vis"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right."
-msgstr "Sélectionnez pour générer un fichier PDF qui affiche les pages côte à côte en une colonne continue. Pour plus de deux pages, la première page est affichée sur la droite."
+msgstr "Sélectionnez cette option pour générer un fichier PDF qui affiche les pages côte à côte en une colonne continue. Pour plus de deux pages, la première page est affichée sur la droite."
#. 4DFBW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:441
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Première page à _gauche"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Languages and Locales - General in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez cette option pour générer un fichier PDF qui affiche les pages côte à côte dans une colonne continue. Au-delà de deux pages, la première page est affichée à gauche. Vous devez activer la prise en charge de la mise en page de texte complexe dans Langues et Locales - Général dans la boîte de dialogue Options."
#. sYKod
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465
diff --git a/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po
index 5f7a94b0d89..13300cd7cdb 100644
--- a/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/fr/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-29 23:36+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/fr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtersourceconfigfragmentsfilters/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559854400.000000\n"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Apache Parquet Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Classeur Apache Parquet"
#. QuUM5
#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu
diff --git a/source/fr/fpicker/messages.po b/source/fr/fpicker/messages.po
index a39e99e9607..e50e36649bb 100644
--- a/source/fr/fpicker/messages.po
+++ b/source/fr/fpicker/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/fpickermessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538497167.000000\n"
#. SJGCw
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Ajouter le dossier actuel aux favoris"
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
msgctxt "explorerfiledialog|del"
msgid "Remove selected folder from Places"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever le dossier sélectionné des favoris"
#. Upnsg
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365
diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index c24d4225127..e501b91b89d 100644
--- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 22:37+0000\n"
+"Last-Translator: jumbo444 <laurent.balland@mailo.fr>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565208174.000000\n"
#. sZfWF
@@ -68279,7 +68279,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
-msgstr "SOMME.SI(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
+msgstr "SOMME.SI.ENS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
#. mP5Et
#: func_sumifs.xhp
diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index bc9ce8c92da..3d584fd2167 100644
--- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-12 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564950199.000000\n"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Formatage conditionnel : condition"
#. imRdC
#: CalcCommands.xcu
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Condition..."
-msgstr ""
+msgstr "Condition..."
#. D3Y2H
#: CalcCommands.xcu
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Greater Than"
-msgstr ""
+msgstr "Formatage conditionnel : Supérieur à"
#. CQYdW
#: CalcCommands.xcu
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Greater than..."
-msgstr ""
+msgstr "Supérieur à..."
#. Ch5pB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Less Than"
-msgstr ""
+msgstr "Formatage conditionnel : Inférieur à"
#. 52KLd
#: CalcCommands.xcu
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Less than..."
-msgstr ""
+msgstr "Inférieur à..."
#. FtfYm
#: CalcCommands.xcu
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Equals"
-msgstr ""
+msgstr "Formatage conditionnel : Égal à"
#. 3LcVR
#: CalcCommands.xcu
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Equals..."
-msgstr ""
+msgstr "Égal à..."
#. PRtyk
#: CalcCommands.xcu
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Between"
-msgstr ""
+msgstr "Formatage conditionnel : Entre"
#. 8pCKp
#: CalcCommands.xcu
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Between..."
-msgstr ""
+msgstr "Entre..."
#. aXZBB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: Contains Text"
-msgstr ""
+msgstr "Formatage conditionnel : Contenant le texte"
#. 8Gjxv
#: CalcCommands.xcu
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Containing text..."
-msgstr ""
+msgstr "Contenant le texte..."
#. yQfgE
#: CalcCommands.xcu
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Conditional Formatting: More Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Formatage conditionnel : Plus de règles"
#. M4AmB
#: CalcCommands.xcu
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "More rules..."
-msgstr ""
+msgstr "Plus de règles..."
#. qfECf
#: CalcCommands.xcu
@@ -8435,7 +8435,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "3D Objects (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Objets 3D (double-cliquer pour une sélection multiple)"
#. CS9nS
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9405,7 +9405,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Connectors (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Connecteurs (double-cliquer pour une sélection multiple)"
#. GFbAp
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9575,7 +9575,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Layer Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser la visibilité de la couche"
#. nAvGr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9585,7 +9585,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Hide Layer"
-msgstr ""
+msgstr "~Masquer la couche"
#. 3GsBg
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9595,7 +9595,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Hide Layer (Shift+Click)"
-msgstr ""
+msgstr "~Masquer la couche (Maj+Click)"
#. UtybC
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Master Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Changer de page maîtresse..."
#. RxHFo
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10835,7 +10835,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Normal View"
-msgstr ""
+msgstr "Mode d'affichage ~normal"
#. JXcCm
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10845,7 +10845,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Normal"
-msgstr ""
+msgstr "~Normal"
#. vaTEi
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -11195,7 +11195,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink text on overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Réduire le texte en cas de débordement"
#. bcYGc
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -16615,7 +16615,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Basic Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Formes de base (double-cliquer pour une sélection multiple)"
#. MCJkK
#: GenericCommands.xcu
@@ -16645,7 +16645,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Symbol Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Formes de symboles (double-cliquer pour une sélection multiple)"
#. oxtet
#: GenericCommands.xcu
@@ -16735,7 +16735,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Block Arrows (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Flèches pleines (double-cliquer pour une sélection multiple)"
#. ma5HR
#: GenericCommands.xcu
@@ -16765,7 +16765,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Flowchart (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Organigramme (double-cliquer pour une sélection multiple)"
#. fAzCi
#: GenericCommands.xcu
@@ -16775,7 +16775,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Callout Shapes"
-msgstr "Formes de légende"
+msgstr "Formes pour légende"
#. r9Ejn
#: GenericCommands.xcu
@@ -16795,7 +16795,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Callout Shapes (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Formes pour légende (double-cliquer pour une sélection multiple)"
#. cGLti
#: GenericCommands.xcu
@@ -16825,7 +16825,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Stars and Banners (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Étoiles et bannières (double-cliquer pour une sélection multiple)"
#. F3ogU
#: GenericCommands.xcu
@@ -16845,7 +16845,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Rectangle (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Rectangle (double-cliquer pour une sélection multiple)"
#. GrfLj
#: GenericCommands.xcu
@@ -16905,7 +16905,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Ellipse (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Ellipse (double-cliquer pour une sélection multiple)"
#. Hk6th
#: GenericCommands.xcu
@@ -18395,7 +18395,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Text Box (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une zone de texte (double-cliquer pour une sélection multiple)"
#. cUdau
#: GenericCommands.xcu
@@ -19305,7 +19305,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Line (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer une ligne (double-cliquer pour une sélection multiple)"
#. vfiAS
#: GenericCommands.xcu
@@ -19325,7 +19325,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Lines and Arrows (double click for multi-selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes et flèches (double-cliquer pour une sélection multiple)"
#. BgpD3
#: GenericCommands.xcu
@@ -19977,7 +19977,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Toggle Point Edit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Basculer le mode d'édition des points"
#. nxNfp
#: GenericCommands.xcu
@@ -20317,7 +20317,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ignore All"
-msgstr ""
+msgstr "Tout ignorer"
#. Z8CTY
#: GenericCommands.xcu
@@ -21017,7 +21017,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Épaisseur de ligne"
#. FSmwG
#: GenericCommands.xcu
diff --git a/source/fr/readlicense_oo/docs.po b/source/fr/readlicense_oo/docs.po
index eeea5f1dc85..e3384da0c22 100644
--- a/source/fr/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/fr/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-11 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/readlicense_oodocs/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543178337.000000\n"
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"linuxlangpackA\n"
"readmeitem.text"
msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Languages and Locales\" and then click on \"General\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
-msgstr ""
+msgstr "Lancez maintenant l'une des applications ${PRODUCTNAME} - Writer, par exemple. Allez dans le menu Outils et choisissez Options. Dans la boîte de dialogue Options, cliquez sur « Langues et Locales », puis sur « Général ». Dans la liste déroulante « Interface utilisateur », sélectionnez la langue que vous venez d'installer. Si vous le souhaitez, faites la même chose pour le « Paramètres locaux », la « Monnaie par défaut » et les « Langues par défaut des documents »."
#. ntGdw
#: readme.xrm
diff --git a/source/fr/sc/messages.po b/source/fr/sc/messages.po
index 302f0ed366b..fd605e90e6d 100644
--- a/source/fr/sc/messages.po
+++ b/source/fr/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-28 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562267285.000000\n"
#. kBovX
@@ -18778,19 +18778,19 @@ msgstr "Spécifie qu'un petit rectangle dans le coin supérieur droit de la cell
#: sc/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_CONDITION_EQUAL"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "égal à"
#. NEvcE
#: sc/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_CONDITION_LESS"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "inférieur à"
#. mUddX
#: sc/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_CONDITION_GREATER"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "supérieur à"
#. mGfFZ
#: sc/inc/strings.hrc:404
@@ -18814,7 +18814,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_CONDITION_BETWEEN"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "entre"
#. HUNFG
#: sc/inc/strings.hrc:410
@@ -18832,7 +18832,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_CONDITION_CONTAINS_TEXT"
msgid "containing text"
-msgstr ""
+msgstr "contient le texte"
#. YpCMa
#: sc/inc/strings.hrc:413
@@ -19864,7 +19864,7 @@ msgstr "Cette boîte de dialogue permet de voir tous les formatages conditionnel
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:8
msgctxt "conditionaleasydialog|title"
msgid "Apply conditional formatting..."
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer le formatage conditionnel..."
#. pDRks
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:30
@@ -19882,13 +19882,13 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:136
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "with"
-msgstr ""
+msgstr "avec"
#. FbHQB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:174
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "Apply conditional formatting to cells: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer le formatage conditionnel aux cellules : %1"
#. 5MDWE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:225
@@ -19900,7 +19900,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:241
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Plage :"
#. E8ANs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
diff --git a/source/fr/scp2/source/ooo.po b/source/fr/scp2/source/ooo.po
index 7a4efdb8971..046b37611fd 100644
--- a/source/fr/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/fr/scp2/source/ooo.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scp2sourceooo/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558733600.000000\n"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HY\n"
"LngText.text"
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Arménien"
#. gHLVy
#: module_langpack.ulf
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HY\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Armenian user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Installe l'interface utilisateur en arménien"
#. 5GsEB
#: module_langpack.ulf
diff --git a/source/fr/setup_native/source/mac.po b/source/fr/setup_native/source/mac.po
index b791b5370a8..e4b49d17525 100644
--- a/source/fr/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/fr/setup_native/source/mac.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-05 15:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/setup_nativesourcemac/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492446136.000000\n"
#. HQKCW
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteText2\n"
"LngText.text"
msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Languages and Locales - General' to change the user interface language."
-msgstr ""
+msgstr "Aller à '[PRODUCTNAME] - Préférences - Langues et Locales - Général' pour changer la langue de l'interface utilisateur."
#. kAZvs
#: macinstall.ulf
diff --git a/source/fr/starmath/messages.po b/source/fr/starmath/messages.po
index 2ab7f0fd7e9..5fdd1252795 100644
--- a/source/fr/starmath/messages.po
+++ b/source/fr/starmath/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/starmathmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266946.000000\n"
#. GrDhX
@@ -1034,25 +1034,25 @@ msgstr "Somme exposant/indice"
#: starmath/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_MAJX_HELP"
msgid "Summation (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Somme (arabe)"
#. fpFDZ
#: starmath/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_MAJ_FROMX_HELP"
msgid "Summation Subscript Bottom (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Somme indice en bas (arabe)"
#. 2KLGA
#: starmath/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_MAJ_TOX_HELP"
msgid "Summation Superscript Top (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Somme exposant en haut (arabe)"
#. WHzMa
#: starmath/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_MAJ_FROMTOX_HELP"
msgid "Summation Sup/Sub script (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Somme exposant/indice (arabe)"
#. zAAwA
#: starmath/inc/strings.hrc:126
@@ -1178,25 +1178,25 @@ msgstr "Limite supérieure avec variables au dessus et en dessous"
#: starmath/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_HADDX_HELP"
msgid "Limits (Persian)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite (persan)"
#. Y2q4X
#: starmath/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_HADD_FROMX_HELP"
msgid "Limits Subscript Bottom (Persian)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite indice en bas (persan)"
#. XELta
#: starmath/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_HADD_TOX_HELP"
msgid "Limits Superscript Top (Persian)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite exposant en haut (persan)"
#. x4iMu
#: starmath/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_HADD_FROMTOX_HELP"
msgid "Limits Sup/Sub script (Persian)"
-msgstr ""
+msgstr "Limite exposant/indice (persan)"
#. F7Cc3
#: starmath/inc/strings.hrc:150
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Boîte de dialogue dédiée à la définition des tailles de police dans
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:12
msgctxt "fonttypedialog|menuitem0"
msgid "_Math"
-msgstr ""
+msgstr "_Math"
#. Ahejh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:20
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Cliquez sur ce bouton pour enregistrer vos modifications comme propriét
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:215
msgctxt "fonttypedialog|label1"
msgid "_Math:"
-msgstr ""
+msgstr "_Math :"
#. EhoBp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:232
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "_Texte :"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:303
msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|mathCB"
msgid "You can select the font for the math symbols in your formula."
-msgstr ""
+msgstr "Vous pouvez sélectionner la police pour les symboles mathématiques dans votre formule."
#. daPBN
#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:319
@@ -3416,7 +3416,7 @@ msgstr "Format d'impression"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:374
msgctxt "smathsettings|enableinlineedit"
msgid "Enable visual editing"
-msgstr ""
+msgstr "Activer l'édition visuelle"
#. s7A4r
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:414
diff --git a/source/fr/svtools/messages.po b/source/fr/svtools/messages.po
index ac32c4a37b5..f5aa7cd51d7 100644
--- a/source/fr/svtools/messages.po
+++ b/source/fr/svtools/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-07 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/fr/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
+"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svtoolsmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559338263.000000\n"
#. fLdeV
@@ -1299,13 +1299,13 @@ msgstr "Invitation"
#: include/svtools/strings.hrc:266
msgctxt "STR_WARNING_ACTIVE_CONTENT_DISABLED"
msgid "Active content is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Les contenus actifs sont désactivés."
#. YwZGA
#: include/svtools/strings.hrc:267
msgctxt "STR_ERROR_EXTERNAL_LINK_EDIT_DISABLED"
msgid "It is not possible to edit external links. Active content is disabled in the security settings."
-msgstr ""
+msgstr "Il n'est pas possible de modifier les liens externes. Les contenus actifs sont désactivés dans les paramètres de sécurité."
#. Fqcgq
#: include/svtools/strings.hrc:268
diff --git a/source/fr/uui/messages.po b/source/fr/uui/messages.po
index 56d606e36cc..6e5479335f1 100644
--- a/source/fr/uui/messages.po
+++ b/source/fr/uui/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-13 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/uuimessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557679708.000000\n"
#. DLY8p
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "L'auteur souhaite que vous ouvriez « $(ARG1) » en lecture seule, sauf
#: uui/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_VERIFIY_CERT"
msgid "You need to view the certificate first."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez d'abord consulter le certificat."
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
@@ -1117,25 +1117,25 @@ msgstr "_Toujours faire confiance aux macros de cette source"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_Show Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "_Afficher les signatures…"
#. fCrAW
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:145
msgctxt "macrowarnmedium|viewCertButton"
msgid "_Show Certificate…"
-msgstr ""
+msgstr "_Afficher le certificat…"
#. sd5Xp
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:171
msgctxt "macrowarnmedium|certNoLongerValidLabel"
msgid "Warning: The certificate is no longer valid."
-msgstr ""
+msgstr "Attention : le certificat n'est plus valide."
#. K2umf
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:183
msgctxt "macrowarnmedium|certNotYetValidLabel"
msgid "Warning: The certificate is not yet valid."
-msgstr ""
+msgstr "Attention : le certificat n'est pas encore valide."
#. BABeG
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe principal."
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:165
msgctxt "setmasterpassworddlg|password1levelbar"
msgid "Bar that displays password strength visually."
-msgstr ""
+msgstr "Barre qui affiche visuellement la force du mot de passe."
#. yaAhh
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:177
diff --git a/source/fr/vcl/messages.po b/source/fr/vcl/messages.po
index d0fd1fa6993..37da97dad95 100644
--- a/source/fr/vcl/messages.po
+++ b/source/fr/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-16 02:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-06 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/fr/>\n"
+"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/vclmessages/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562266983.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1858,13 +1858,13 @@ msgstr "Document en cours d'utilisation"
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:24
msgctxt "openlockedquerybox|open"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_Ouvrir"
#. EwQnG
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:38
msgctxt "openlockedquerybox|cancel"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Annuler"
#. 4ZftN
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74
@@ -1914,19 +1914,19 @@ msgstr "_Plus de détails"
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:192
msgctxt "openlockedquerybox|opencopy"
msgid "Open Co_py"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la co_pie"
#. 8h9CW
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:211
msgctxt "openlockedquerybox|readonly"
msgid "Open _R/O"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir en lectu_re seule"
#. J9XA6
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:225
msgctxt "openlockedquerybox|notify"
msgid "_Notify"
-msgstr ""
+msgstr "_Notifier"
#. jEGxc
#: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index b7a126a9bb7..5d934943a57 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -52694,7 +52694,7 @@ msgctxt ""
"par_id461607565255803\n"
"help.text"
msgid "Formulas can use relative referencing. For example, if cells <literal>A1:A4</literal> were selected, the cursor is in cell <literal>A1</literal> and <input>ISODD(A1)</input> is entered into the <emph>Formula</emph> box, then only odd numbers could be entered into cells <literal>A1</literal> through <literal>A4</literal>."
-msgstr "Las fórmulas pueden utilizar referencias relativas. Por ejemplo, si se han seleccionado las celdas <literal>A1:A4</literal>, el cursor está en la celda <literal>A1</literal> y se introduce <input>ISODD(A1)</input> en el cuadro <emph>Fórmula</emph>, entonces sólo se podrían introducir números impares en las celdas <literal>A1</literal> hasta <literal>A4</literal>."
+msgstr "Las fórmulas pueden utilizar referencias relativas. Por ejemplo, si se han seleccionado las celdas <literal>A1:A4</literal>, el cursor está en la celda <literal>A1</literal> y se introduce <input>ISODD(A1)</input> en el cuadro <emph>Fórmula</emph>, solamente se podrían introducir números impares en las celdas entre <literal>A1</literal> y <literal>A4</literal>."
#. apG3s
#: 12120100.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index e0632bd7887..ae1409a12d5 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdatabase/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -12300,7 +12300,7 @@ msgctxt ""
"par_id141540563922693\n"
"help.text"
msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report."
-msgstr "Seleccione el campo en el diálogo Añadir campo y pulse <emph>Insertar</emph>. Puede seleccionar varios campos si pulsa la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientras pulsa en el nombre de los campos o si pulsa la tecla Mayús mientras pulsa el botón del ratón. Pulse <emph>Insertar</emph> en la barra de herramientas para añadir los campos al informe."
+msgstr "Seleccione el campo en el diálogo Añadir campo y pulse en <emph>Insertar</emph>. Puede seleccionar varios campos si usa la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientras pulsa en el nombre de los campos o si presiona la tecla Mayús mientras pulsa el botón del ratón. Pulse en <emph>Insertar</emph> en la barra de herramientas para añadir los campos al informe."
#. BGjjH
#: rep_insertfield.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index b404538fb16..324b593a66c 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id761668777629023\n"
"help.text"
msgid "Click the <menuitem>Help</menuitem> button to open the help page associated with the currently open dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Pulse en el botón <menuitem>Ayuda</menuitem> para abrir la página de la Ayuda asociada al cuadro de diálogo actual."
#. WptWZ
#: 00000001.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index e3e64479867..ae2434ee03c 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared01/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -47228,7 +47228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711696976034790\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Digital Signature Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/SignaturesMenu.xhp\">Menú Firmas digitales</link></variable>"
#. CDXV5
#: SignaturesMenu.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 832e860d44d..2f7d5914249 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "No, I only want to save the value in the form"
-msgstr "No, deseo guardar el valor sólo en el formulario"
+msgstr "No, quiero guardar el valor solo en el formulario"
#. CEtkk
#: 01170904.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 40cfdd10da9..b119f166a05 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-03 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsharedautopi/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564411282.000000\n"
#. hCAzG
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FA\n"
"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
-msgstr "Incluir sólo en segunda página y siguientes"
+msgstr "Incluir solo a partir de la segunda página"
#. Bd4Le
#: 01010500.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Include only on second and following pages"
-msgstr "Incluir sólo en segunda página y siguientes"
+msgstr "Incluir solo a partir de la segunda página"
#. 9tppz
#: 01020400.xhp
diff --git a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 1320b71bd8b..5e5873ef04b 100644
--- a/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/gug/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-01 19:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/es/>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriterguide/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566235756.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id129398\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Sangría de párrafos</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Aplicar sangrías en párrafos</link></variable>"
#. 7YqqH
#: indenting.xhp
diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po
index 0bf52dc2f7f..70db5a0de4e 100644
--- a/source/hsb/cui/messages.po
+++ b/source/hsb/cui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Dźiwny zmylkowy kod w Calc. Zmylk slědowany přez ličbu? Tuta strona
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Include a paragraph that is not a heading in the “Table of Contents” by giving a numerical outline level to the paragraph in the “Outline & List” tab in the paragraph settings."
-msgstr "Zo byšće wotstawk zasadźił, kotryž nadpismo w „Zapis wobsaha“ njeje, wubjerće „Format – Wotstawk… – Rajtark: Rozrjada a lisćina“ a připokazajće numerisku rozrjadowu runinu."
+msgstr "Zo byšće wotstawk zasadźił, kotryž nadpismo w „Zapis wobsaha“ njeje, wubjerće „Format – Wotstawk… – Rajtark: Rozrjad a lisćina“ a připokazajće numerisku rozrjadowansku runinu."
#. Jx7Fr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "Zo byšće we wjacorych tabelach pytał, wubjerće je, prjedy hač pytan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
-msgstr "Přesuńće cele z Calc do normalneho napohlada folije, zo byšće tabelu wutworił; hdyž do rozrjadoweho napohlada ćehnjeće, kóžda cela linku w rozrjedźe wutwori."
+msgstr "Přesuńće cele z Calc do normalneho napohlada folije, zo byšće tabelu wutworił; hdyž do rozrjadowanskeho napohlada ćehnjeće, kóžda cela linku w rozrjedźe wutwori."
#. DgSwJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
@@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Wubrać..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
-msgstr "Wubjerće znamješko za naličenje."
+msgstr "Wubjerće znamješko za njerjadowanu lisćinu."
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
@@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "Barba:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
-msgstr "Wubjerće barbu lisćinowych znamješkow za čisłowane lisćiny a naličenja."
+msgstr "Wubjerće barbu lisćinowych znamješkow za čisłowane lisćiny a njerjadowane lisćiny."
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "100"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
-msgstr "Nastajće za čisłowane znamješkowe lisćiny a naličenja relatiwnu wulkosć lisćinoweho znamješka. Relatiwna wulkosć za tekst před znamješkom kaž tež za znamješkom płaći."
+msgstr "Nastajće za njerjadowane a čisłowane znamješkowe lisćiny relatiwnu wulkosć lisćinoweho znamješka. Relatiwna wulkosć za tekst před znamješkom kaž tež za znamješkom płaći."
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
@@ -18550,7 +18550,7 @@ msgstr "Pokazuje rozdźělne čisłowanske šemy, kotrež móžeće wužiwać."
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the outline style that you want to use."
-msgstr "Klikńće na rozrjadowy stil, kotryž chceće wužiwać."
+msgstr "Klikńće na rozrjadowanski stil, kotryž chceće wužiwać."
#. i8h33
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:50
@@ -18562,7 +18562,7 @@ msgstr "Wuběr"
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage"
msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported."
-msgstr "Pokazuje rozdźělne předłohi, kotrež móžeće na hierarchisku lisćinu nałožić. Hač do dźewjeć rozrjadowych runinow so w lisćinowej hierarchiji podpěruje."
+msgstr "Pokazuje rozdźělne předłohi, kotrež móžeće na hierarchisku lisćinu nałožić. Hač do dźewjeć rozrjadowanskich runinow so w lisćinowej hierarchiji podpěruje."
#. hRP6U
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
diff --git a/source/hsb/filter/messages.po b/source/hsb/filter/messages.po
index 84ea75ce325..126b08cd3dd 100644
--- a/source/hsb/filter/messages.po
+++ b/source/hsb/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190738.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Eksportujće nadpisma hromadźe z hyperwotkazami zapiskow w zapisu wobsa
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:812
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
-msgstr "PDF-zapołožki so za wšě wotstawki z rozrjadowej runinu 1 abo z wyšej a za wšě zapiski „zapisa wobsaha“ z hyperwotkazami."
+msgstr "PDF-zapołožki so za wšě wotstawki z rozrjadowanskej runinu 1 abo z wyšej a za wšě zapiski „zapisa wobsaha“ z hyperwotkazami."
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index a2290a90e33..ad82ca07831 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. E9tti
#: 00000004.xhp
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"par_id841663540719717\n"
"help.text"
msgid "Color Scale"
-msgstr "Barbna skala…"
+msgstr "Barbowa skala"
#. BCKnF
#: 00000405.xhp
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>."
-msgstr "Wubjerće <emph>Nastroje – Detektiw – Předchadniki slědować</emph>."
+msgstr "Wubjerće <emph>Nastroje – Detektiw – Předchadnikam slědować</emph>."
#. q3pmU
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index d276f0492d7..5d7280faa67 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-15 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc02/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. 89BHV
#: 06010000.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Klikńće na šipk pódla symbola, zo byšće symbolowu lajstu <emph>Zasadźić</emph> wočinił, hdźež móžeće grafiki a wosebite znamješka do aktualneje tabele zasadźić.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Klikńće na šipk pódla symbola, zo byšće znošnu lajstu <emph>Zasadźić</emph> wočinił, hdźež móžeće grafiki a wosebite znamješka do aktualneje tabele zasadźić.</ahelp>"
#. DnSkt
#: 18010000.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 97c911bfec3..c9f4ae8f7a6 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdrawguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. cZbDh
#: align_arrange.xhp
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
-msgstr "Zasadźće 3D-objekt ze symboloweje lajsty <emph>3D-objekty</emph> (na přikład kóstku)."
+msgstr "Zasadźće 3D-objekt ze znošneje lajsty <emph>3D-objekty</emph> (na přikład kóstku)."
#. JcNRn
#: join_objects3d.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index cb3c5454400..45206dcd1df 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. 3B8ZN
#: 00000001.xhp
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
-msgstr "Hdyž šipk pódla někotrych symbolow klikaće, so symbolowa lajsta wočinja. Zo byšće symbolowu lajstu přesunył, ćehńće titulnu lajstu. Hdyž tastu myški pušćeće, symbolowa lajsta na nowej poziciji wostanje. Ćehńće titulnu lajstu k druhej poziciji, abo ćehńće ke kromje wokna, hdźež so symbolowa lajsta přidokuje. Klikńće na symbol <emph>Wokno začinić</emph>, zo byšće symbolowu lajstu začinił. Wubjerće <emph>Napohlad – Symbolowe lajsty – (mjeno symboloweje lajsty)</emph>, zo byšće symbolowu lajstu zaso pokazał."
+msgstr "Hdyž šipk pódla někotrych symbolow klikaće, so znošna lajsta wočinja. Zo byšće znošnu lajstu přesunył, ćehńće titulnu lajstu. Hdyž tastu myški pušćeće, symbolowa lajsta na nowej poziciji wostanje. Ćehńće titulnu lajstu k druhej poziciji, abo ćehńće ke kromje wokna, hdźež so symbolowa lajsta přidokuje. Klikńće na symbol <emph>Wokno začinić</emph>, zo byšće symbolowu lajstu začinił. Wubjerće <emph>Napohlad – Symbolowe lajsty – (mjeno symboloweje lajsty)</emph>, zo byšće symbolowu lajstu zaso pokazał."
#. mqyv5
#: 00000001.xhp
@@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt ""
"par_id421525017874627\n"
"help.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "Jako EPUB eksportować…"
+msgstr "Jako EPUB eksportować"
#. zoJjj
#: 00000401.xhp
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"par_id11685312843543\n"
"help.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr "Jako PDF eksportować…"
+msgstr "Jako PDF eksportować"
#. JCWGU
#: 00000401.xhp
@@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt ""
"par_id821685316828257\n"
"help.text"
msgid "Versions"
-msgstr "Wersije…"
+msgstr "Wersije"
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -17113,7 +17113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 1</menuitem>."
-msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wotstup – Linijowy wotstup: 1</menuitem>."
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wotstup – Linkowy wotstup: 1</menuitem>."
#. TKPgq
#: 00040502.xhp
@@ -17122,7 +17122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150478\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 1.5</menuitem>."
-msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wotstup – Linijowy wotstup: 1,5</menuitem>."
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wotstup – Linkowy wotstup: 1,5</menuitem>."
#. nxrCX
#: 00040502.xhp
@@ -17131,7 +17131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 2</menuitem>."
-msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wotstup – Linijowy wotstup: 2</menuitem>."
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wotstup – Linkowy wotstup: 2</menuitem>."
#. eLguF
#: 00040502.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 0e68ba62090..466cecc91ff 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po