From 0fec96207aa660bd7a5de1cd8694703c8d33e92c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 3 Dec 2015 23:44:38 +0100 Subject: update translations for 5.1.0 beta2 and force-fix erros using pocheck Change-Id: I1b2faba1d02fc0d683d8d50c77fd8d0dba4c8abf --- source/am/cui/uiconfig/ui.po | 10 +- source/bg/cui/source/customize.po | 6 +- source/bg/cui/source/options.po | 6 +- source/bg/cui/source/tabpages.po | 7 +- source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 7 +- source/bg/sd/source/ui/animations.po | 7 +- source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 6 +- source/bg/svx/source/tbxctrls.po | 6 +- source/br/cui/source/customize.po | 8 +- source/br/cui/uiconfig/ui.po | 11 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 281 ++-- source/br/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 18 +- source/br/sc/source/ui/drawfunc.po | 5 +- source/br/sc/source/ui/src.po | 15 +- source/ca/avmedia/source/viewer.po | 9 +- source/ca/chart2/uiconfig/ui.po | 16 +- source/ca/cui/source/customize.po | 6 +- source/ca/cui/source/options.po | 6 +- source/ca/cui/source/tabpages.po | 6 +- source/ca/cui/uiconfig/ui.po | 45 +- source/ca/dictionaries/is.po | 6 +- source/ca/dictionaries/sv_SE.po | 9 +- source/ca/editeng/source/editeng.po | 11 +- .../ca/filter/source/config/fragments/filters.po | 13 +- source/ca/filter/source/config/fragments/types.po | 9 +- source/ca/formula/source/core/resource.po | 4 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- source/ca/scaddins/source/analysis.po | 10 +- source/ca/sd/source/ui/animations.po | 8 +- source/ca/sd/source/ui/app.po | 9 +- source/ca/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 7 +- source/ca/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 10 +- source/ca/sfx2/source/appl.po | 7 +- source/ca/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 7 +- source/ca/svtools/source/misc.po | 10 +- source/ca/svtools/uiconfig/ui.po | 8 +- source/ca/sw/source/ui/app.po | 6 +- source/ca/sw/source/uibase/lingu.po | 9 +- source/ca/sw/source/uibase/utlui.po | 38 +- source/ca/vcl/uiconfig/ui.po | 22 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 416 +++--- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 22 +- source/de/helpcontent2/source/text/schart.po | 7 +- source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 41 +- source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 7 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 144 +-- source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po | 43 +- source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 46 +- source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 7 +- source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 10 +- source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 34 +- source/de/sc/source/ui/src.po | 70 +- source/de/scaddins/source/analysis.po | 6 +- source/el/cui/source/customize.po | 8 +- .../el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 6 +- source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 65 +- source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 323 ++--- source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 8 +- source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 32 +- source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 356 ++--- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 92 +- source/el/svx/source/tbxctrls.po | 6 +- source/el/svx/uiconfig/ui.po | 8 +- source/es/cui/source/options.po | 8 +- source/es/cui/uiconfig/ui.po | 12 +- source/es/dictionaries/an_ES.po | 12 +- source/es/dictionaries/ar.po | 12 +- source/es/dictionaries/be_BY.po | 12 +- source/es/dictionaries/bn_BD.po | 12 +- source/es/dictionaries/br_FR.po | 12 +- source/es/dictionaries/bs_BA.po | 12 +- source/es/dictionaries/gu_IN.po | 12 +- source/es/dictionaries/he_IL.po | 12 +- source/es/dictionaries/hi_IN.po | 12 +- source/es/dictionaries/kmr_Latn.po | 16 +- source/es/dictionaries/lo_LA.po | 12 +- source/es/dictionaries/ne_NP.po | 14 +- source/es/dictionaries/oc_FR.po | 14 +- source/es/dictionaries/si_LK.po | 14 +- source/es/dictionaries/sw_TZ.po | 14 +- source/es/dictionaries/te_IN.po | 12 +- source/es/dictionaries/th_TH.po | 14 +- source/es/dictionaries/vi.po | 14 +- source/es/filter/uiconfig/ui.po | 6 +- .../es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 10 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 50 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 31 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 14 +- source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 29 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart.po | 9 +- source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 10 +- source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 187 +-- source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 34 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 6 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 18 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 18 +- source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 5 +- source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 33 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 18 +- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 42 +- source/es/scaddins/source/analysis.po | 8 +- source/es/scp2/source/accessories.po | 12 +- source/es/scp2/source/ooo.po | 222 ++-- source/es/scp2/source/python.po | 14 +- source/es/svtools/source/misc.po | 8 +- source/es/svx/source/dialog.po | 6 +- source/es/sw/source/ui/app.po | 6 +- source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 188 +-- source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 318 ++--- source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 16 +- source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 149 +-- source/fr/svx/source/tbxctrls.po | 6 +- source/fr/svx/uiconfig/ui.po | 6 +- source/fr/sw/source/ui/app.po | 6 +- source/fr/sw/source/uibase/lingu.po | 7 +- source/fr/sw/source/uibase/utlui.po | 42 +- source/gd/avmedia/source/viewer.po | 7 +- source/gd/chart2/uiconfig/ui.po | 146 +-- source/gd/connectivity/source/resource.po | 12 +- source/gd/cui/source/customize.po | 8 +- source/gd/cui/source/options.po | 6 +- source/gd/cui/source/tabpages.po | 9 +- source/gd/cui/uiconfig/ui.po | 41 +- source/gd/dictionaries/is.po | 8 +- source/gd/dictionaries/sv_SE.po | 9 +- source/gd/editeng/source/editeng.po | 11 +- source/gd/extras/source/autocorr/emoji.po | 1367 ++++++++++---------- .../gd/filter/source/config/fragments/filters.po | 28 +- source/gd/filter/source/config/fragments/types.po | 11 +- source/gd/formula/source/core/resource.po | 13 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 634 ++++----- source/gd/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 8 +- source/gd/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 22 +- source/gd/sc/source/ui/drawfunc.po | 5 +- source/gd/sc/source/ui/src.po | 105 +- source/gd/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 45 +- source/gd/scaddins/source/analysis.po | 20 +- source/gd/sd/source/ui/accessibility.po | 14 +- source/gd/sd/source/ui/animations.po | 9 +- source/gd/sd/source/ui/app.po | 29 +- source/gd/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 6 +- source/gd/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 13 +- source/gd/sfx2/source/appl.po | 7 +- source/gd/sfx2/source/sidebar.po | 8 +- source/gd/sfx2/uiconfig/ui.po | 24 +- source/gd/starmath/source.po | 14 +- source/gd/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 9 +- source/gd/svtools/source/control.po | 8 +- source/gd/svtools/source/misc.po | 24 +- source/gd/svtools/uiconfig/ui.po | 25 +- source/gd/svx/inc.po | 8 +- source/gd/svx/source/dialog.po | 39 +- source/gd/svx/source/form.po | 10 +- source/gd/svx/source/items.po | 14 +- source/gd/svx/source/svdraw.po | 12 +- source/gd/svx/source/tbxctrls.po | 10 +- source/gd/svx/uiconfig/ui.po | 55 +- source/gd/sw/source/ui/app.po | 34 +- source/gd/sw/source/uibase/lingu.po | 7 +- source/gd/sw/source/uibase/utlui.po | 48 +- source/gd/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 56 +- source/gd/uui/source.po | 19 +- source/gd/uui/uiconfig/ui.po | 9 +- source/gd/vcl/uiconfig/ui.po | 20 +- source/gd/wizards/source/formwizard.po | 7 +- source/gl/cui/source/customize.po | 8 +- source/gl/cui/uiconfig/ui.po | 9 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 51 +- source/gl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 6 +- source/gl/sc/source/ui/src.po | 5 +- source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 9 +- source/gl/sd/source/ui/animations.po | 9 +- source/gl/sd/source/ui/app.po | 15 +- source/gl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 8 +- source/gl/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 10 +- source/gl/sfx2/source/appl.po | 7 +- source/gl/sfx2/uiconfig/ui.po | 10 +- source/gl/svx/source/dialog.po | 16 +- source/gl/svx/source/tbxctrls.po | 6 +- source/gl/svx/uiconfig/ui.po | 8 +- .../hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 109 +- source/hu/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 8 +- source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 14 +- source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 31 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- source/is/avmedia/source/viewer.po | 9 +- source/is/chart2/uiconfig/ui.po | 12 +- source/is/cui/source/customize.po | 2 +- source/is/helpcontent2/source/text/simpress.po | 16 +- source/is/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 7 +- source/is/sfx2/source/appl.po | 9 +- source/is/vcl/uiconfig/ui.po | 22 +- source/is/wizards/source/formwizard.po | 7 +- source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po | 9 +- source/it/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 12 +- source/it/sc/source/ui/drawfunc.po | 5 +- source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 14 +- source/it/sd/source/ui/animations.po | 9 +- source/it/sd/source/ui/app.po | 9 +- source/ja/chart2/uiconfig/ui.po | 53 +- source/ja/cui/source/customize.po | 6 +- source/ja/cui/uiconfig/ui.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 36 +- source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 10 +- source/lv/avmedia/source/viewer.po | 9 +- source/lv/chart2/uiconfig/ui.po | 52 +- source/lv/sd/source/ui/app.po | 11 +- source/lv/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 8 +- source/lv/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 10 +- source/lv/sfx2/source/appl.po | 9 +- source/lv/sw/source/ui/app.po | 14 +- source/lv/sw/source/uibase/utlui.po | 37 +- source/lv/vcl/uiconfig/ui.po | 22 +- source/ml/uui/source.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po | 12 +- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 286 ++-- source/nl/helpcontent2/source/text/schart.po | 9 +- source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 14 +- source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 31 +- source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 13 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 142 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 234 +--- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 14 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 8 +- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 129 +- source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po | 139 +- source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 72 +- source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 119 +- source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 8 +- source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 20 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po | 83 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 37 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 278 +--- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 17 +- .../nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 52 +- .../nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 9 +- source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 164 +-- source/pl/svx/source/dialog.po | 8 +- source/pl/svx/source/tbxctrls.po | 6 +- source/pl/sw/source/ui/app.po | 18 +- source/pl/sw/source/uibase/lingu.po | 9 +- source/pl/sw/source/uibase/utlui.po | 42 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 769 +++++------ .../pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 36 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 14 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 31 +- source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 283 ++-- .../pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 137 +- .../pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 5 +- .../pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 119 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 7 +- source/pt/basctl/source/dlged.po | 12 +- source/pt/connectivity/source/resource.po | 6 +- source/pt/cui/uiconfig/ui.po | 12 +- source/pt/extensions/source/bibliography.po | 8 +- source/pt/extensions/source/dbpilots.po | 6 +- source/pt/extensions/source/propctrlr.po | 8 +- .../pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 14 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 8 +- source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po | 6 +- source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 25 +- source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 32 +- source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po | 6 +- source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 8 +- source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 40 +- source/pt/helpcontent2/source/text/schart/02.po | 14 +- source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 26 +- source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po | 8 +- source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 263 ++-- source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 137 +- source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 252 ++-- source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 10 +- source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 8 +- .../pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 40 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 32 +- source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 64 +- .../pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 29 +- source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 24 +- source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 35 +- source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 8 +- .../pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 14 +- source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po | 8 +- source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 12 +- source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 40 +- source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po | 6 +- source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 10 +- source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 230 ++-- source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 22 +- source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 6 +- .../pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 119 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 122 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 24 +- source/pt/readlicense_oo/docs.po | 6 +- source/pt/reportdesign/source/ui/report.po | 6 +- source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po | 8 +- source/pt/sc/source/ui/navipi.po | 6 +- source/pt/sc/source/ui/src.po | 8 +- source/pt/sd/source/ui/app.po | 8 +- source/pt/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 6 +- source/pt/svl/source/misc.po | 12 +- source/pt/svx/source/dialog.po | 6 +- source/pt/svx/source/gallery2.po | 6 +- source/pt/svx/source/items.po | 6 +- source/pt/svx/source/svdraw.po | 42 +- source/pt/svx/uiconfig/ui.po | 10 +- source/pt/sw/source/ui/app.po | 12 +- source/pt/sw/source/uibase/docvw.po | 6 +- source/pt/wizards/source/formwizard.po | 22 +- source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 26 +- source/sk/chart2/uiconfig/ui.po | 106 +- source/sk/cui/source/customize.po | 6 +- source/sk/cui/source/options.po | 6 +- source/sk/cui/source/tabpages.po | 7 +- source/sk/cui/uiconfig/ui.po | 39 +- source/sk/dictionaries/is.po | 6 +- source/sk/dictionaries/sv_SE.po | 7 +- source/sk/editeng/source/editeng.po | 8 +- .../sk/filter/source/config/fragments/filters.po | 11 +- source/tr/avmedia/source/viewer.po | 7 +- source/tr/chart2/uiconfig/ui.po | 132 +- source/tr/cui/uiconfig/ui.po | 7 +- source/tr/dictionaries/is.po | 8 +- source/tr/dictionaries/sv_SE.po | 7 +- source/tr/editeng/source/editeng.po | 11 +- .../tr/filter/source/config/fragments/filters.po | 16 +- source/tr/filter/source/config/fragments/types.po | 11 +- source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 6 +- source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- source/tr/uui/source.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 170 +-- source/zh-CN/chart2/uiconfig/ui.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 115 +- 344 files changed, 5518 insertions(+), 8696 deletions(-) diff --git a/source/am/cui/uiconfig/ui.po b/source/am/cui/uiconfig/ui.po index 60aedc44cf8..7e512e0c012 100644 --- a/source/am/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 01:00+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448040780.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448931655.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cyan:" -msgstr "" +msgstr "_አረንጓዴ ሰማያዊ:" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Magenta:" -msgstr "" +msgstr "_ቀይ የ ወይን ጠጅ:" #: colorpickerdialog.ui msgctxt "" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "የ አገባብ ዝርዝሮች" #: customizedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/cui/source/customize.po b/source/bg/cui/source/customize.po index c1e854db381..46304a8ebac 100644 --- a/source/bg/cui/source/customize.po +++ b/source/bg/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 10:57+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432383576.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449140236.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Контекстни менюта на %PRODUCTNAME %MODULENAME" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/cui/source/options.po b/source/bg/cui/source/options.po index 298894d8c23..6daa5a07fed 100644 --- a/source/bg/cui/source/options.po +++ b/source/bg/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-20 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 10:57+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434806423.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449140246.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -809,7 +809,7 @@ msgctxt "" "Application Colors\n" "itemlist.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Цветове на приложенията" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/cui/source/tabpages.po b/source/bg/cui/source/tabpages.po index 059173eed35..4386fa77885 100644 --- a/source/bg/cui/source/tabpages.po +++ b/source/bg/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 08:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 10:55+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435306916.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449140108.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -963,7 +963,6 @@ msgid "Typeface" msgstr "Шрифт" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING\n" @@ -1089,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM\n" "string.text" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "" +msgstr "Списъци с номера и водачи. Водещ знак: " #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 262ba39ac25..b1d39170ec2 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 15:23+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447757779.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448378611.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -2128,13 +2128,12 @@ msgid "Grids" msgstr "Мрежи" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts. The Y axis major grid is activated by default." -msgstr "Можете да разделите визуално осите на части, като добавите мрежа. Това подобрява нагледността на диаграмата, особено ако работите с големи диаграми. За оста Y главната мрежа се прилага по подразбиране." +msgstr "Можете да разграфите осите на части, като добавите към тях мрежа от линии. Това подобрява нагледността на диаграмата, особено ако е голяма. За оста Y главната мрежа се прилага по подразбиране." #: 04070000.xhp #, fuzzy diff --git a/source/bg/sd/source/ui/animations.po b/source/bg/sd/source/ui/animations.po index 5d97017a5de..0979f1f77df 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 15:24+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385735071.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448378676.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -555,10 +555,9 @@ msgid "User paths" msgstr "Потребителски траектории" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_SLIDETRANSITION_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "няма" +msgstr "Няма" diff --git a/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 6dac87c07a0..bfe2110d874 100644 --- a/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-01 20:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 10:54+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1422824250.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449140044.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Осветяване" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/svx/source/tbxctrls.po b/source/bg/svx/source/tbxctrls.po index 1f9c0146116..6d0b88e7409 100644 --- a/source/bg/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/bg/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 10:43+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435274908.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449139382.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -688,4 +688,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED\n" "string.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "" +msgstr "Вземане предвид на формàта" diff --git a/source/br/cui/source/customize.po b/source/br/cui/source/customize.po index b24b157686b..ce86960b1ed 100644 --- a/source/br/cui/source/customize.po +++ b/source/br/cui/source/customize.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-22 20:29+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 16:08+0000\n" +"Last-Translator: Alan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416688149.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448813305.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Lañserioù kemperzhel %PRODUCTNAME %MODULENAME " #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/br/cui/uiconfig/ui.po b/source/br/cui/uiconfig/ui.po index 576d0c1c89a..75cc6485022 100644 --- a/source/br/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/br/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 16:09+0000\n" "Last-Translator: Alan \n" "Language-Team: none\n" "Language: br\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447235981.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448813374.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Lañserioù kemperzhel" #: customizedialog.ui msgctxt "" @@ -15835,17 +15835,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Pegañ" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "insert\n" "label\n" "string.text" msgid "Special Character" -msgstr "Arouezennoù arbennik" +msgstr "Arouezennoù divoutin" #: spelloptionsdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6b98ed7eff8..edb8666aeb8 100644 --- a/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/br/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 10:22+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 21:04+0000\n" +"Last-Translator: Alan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447237379.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448831076.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Circles and Ovals" -msgstr "" +msgstr "Kelc'hioù hag elipsennoù a-gent" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Rectangles" -msgstr "" +msgstr "Reizhkornegoù a-gent" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -11348,17 +11348,15 @@ msgid "From right to top" msgstr "Diouzh an tu dehou d'al lein" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Subtle" -msgstr "Disked" +msgstr "Soutil" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n" @@ -11374,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Venetian" -msgstr "" +msgstr "Venisiat" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11383,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "3D Venetian" -msgstr "" +msgstr "Mod Venisia 3M" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11401,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Checkers" -msgstr "" +msgstr "Dameroù" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11410,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comb" -msgstr "" +msgstr "Krib" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11518,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Treuzvegenn" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11563,10 +11561,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "Teolennoù" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n" @@ -11576,14 +11573,13 @@ msgid "Cube" msgstr "Diñs" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.revolving-circles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Circles" -msgstr "Kelc'h" +msgstr "Kelc'hioù" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11592,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Helix" -msgstr "" +msgstr "Biñs-tro" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11655,7 +11651,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vortex" -msgstr "" +msgstr "Korventenn" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11664,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Houlennañ" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11673,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Glitter" -msgstr "" +msgstr "Strinkellikat" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11682,17 +11678,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Unvan" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.smoothly\n" "Label\n" "value.text" msgid "Smoothly" -msgstr "Lenkraat" +msgstr "Ent lenkr" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -11705,7 +11700,6 @@ msgid "Through Black" msgstr "Troc'hañ gant an du" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left-right\n" @@ -11721,7 +11715,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top Left to Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "Eus krec'h war an tu kleiz d'an traoñ war an tu dehou" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11730,7 +11724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "Eus krec'h d'an traoñ" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11739,10 +11733,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top Right to Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "Eus krec'h war an tu dehou d'an traoñ war an tu kleiz" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right-left\n" @@ -11758,7 +11751,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom Right to Top Left" -msgstr "" +msgstr "Eus an traoñ war an tu dehou da grec'h war an tu kleiz" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11767,7 +11760,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "Eus an traoñ da grec'h" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11776,10 +11769,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom Left to Top Right" -msgstr "" +msgstr "Eus an traoñ war an tu kleiz da grec'h war an tu dehou" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n" @@ -11789,7 +11781,6 @@ msgid "Vertical" msgstr "A-serzh" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n" @@ -11799,7 +11790,6 @@ msgid "Horizontal" msgstr "A-blaen" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n" @@ -11809,7 +11799,6 @@ msgid "In" msgstr "E-barzh" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n" @@ -11819,7 +11808,6 @@ msgid "Out" msgstr "En diavaez" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n" @@ -11829,7 +11817,6 @@ msgid "Across" msgstr "A-dreuz" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n" @@ -11839,17 +11826,15 @@ msgid "Down" msgstr "D'an traoñ" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n" "Label\n" "value.text" msgid "Up" -msgstr "D'ar c'hrec'h" +msgstr "Da grec'h" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n" @@ -11859,7 +11844,6 @@ msgid "Right" msgstr "A-zehou" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n" @@ -11869,7 +11853,6 @@ msgid "Left" msgstr "A-gleiz" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n" @@ -11879,7 +11862,6 @@ msgid "Circle" msgstr "Kelc'h" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n" @@ -11889,7 +11871,6 @@ msgid "Diamond" msgstr "Lankell" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n" @@ -11899,7 +11880,6 @@ msgid "Plus" msgstr "Mui" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-in\n" @@ -11909,7 +11889,6 @@ msgid "Horizontal In" msgstr "A-blaen diabarzh" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-out\n" @@ -11919,7 +11898,6 @@ msgid "Horizontal Out" msgstr "A-blaen diavaez" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical-in\n" @@ -11929,7 +11907,6 @@ msgid "Vertical In" msgstr "A-serzh diabarzh" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical-out\n" @@ -11945,7 +11922,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "Gant roud ar bizied, 1 skin" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11954,7 +11931,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 2 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Gant roud ar bizied, 2 skin" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11963,7 +11940,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 3 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Gant roud ar bizied, 3 skin" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11972,7 +11949,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 4 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Gant roud ar bizied, 4 skin" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11981,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 8 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Gant roud ar bizied, 8 skin" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11990,7 +11967,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "Gant roud gin ar bizied, 1 skin" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11999,7 +11976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 2 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Gant roud gin ar bizied, 2 skin" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12008,7 +11985,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 3 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Gant roud gin ar bizied, 3 skin" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12017,7 +11994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 4 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Gant roud gin ar bizied, 4 skin" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12026,7 +12003,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 8 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Gant roud gin ar bizied, 8 skin" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12035,7 +12012,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Diabarzh" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12044,7 +12021,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Diavaez" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -14708,17 +14685,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Didroc'hañ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace Image" -msgstr "~Amsaviñ ar skeudenn..." +msgstr "Amsaviñ ar skeudenn" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14727,17 +14703,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Replace..." -msgstr "" +msgstr "~Amsaviñ..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Compress Image" -msgstr "Koa~zhañ ar skeudenn..." +msgstr "Koazhañ ar skeudenn" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14746,17 +14721,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpress..." -msgstr "" +msgstr "Koa~zhañ..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Image" -msgstr "Enrollañ ar skeudenn..." +msgstr "Enrollañ ar skeudenn" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14765,10 +14739,9 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Enrollañ..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridMenu\n" @@ -14778,14 +14751,13 @@ msgid "Gr~id" msgstr "~Kael" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsFormsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Forms" -msgstr "Furmskridoù" +msgstr "~Furmskridoù" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14824,7 +14796,6 @@ msgid "~Open..." msgstr "~Digeriñ..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" @@ -14834,7 +14805,6 @@ msgid "Open Remote ~File..." msgstr "~Digeriñ ur restr a-bell..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" @@ -14987,7 +14957,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print Directly" -msgstr "" +msgstr "Moullañ end-eeun" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15302,7 +15272,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Presets" -msgstr "" +msgstr "Ragarventennoù ar steuñv" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15638,14 +15608,13 @@ msgid "~Edit Style..." msgstr "~Daskemmañ ar stil..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "~New Style from Selection..." -msgstr "Stil nevez adalek an diuzad" +msgstr "Stil ~nevez diouzh an diuzad..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15666,14 +15635,13 @@ msgid "Numeric Field" msgstr "Maezienn niverel" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "Bremanaat ar stil" +msgstr "Hizi~vaat ar stil" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15892,7 +15860,6 @@ msgid "Background Color" msgstr "Liv drekleur" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" @@ -16379,24 +16346,22 @@ msgid "~Styles" msgstr "~Stiloù" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFrameMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Frame and Ob~ject" -msgstr "Sternad hag er~gorenn mod OLE" +msgstr "Sternad hag er~gorenn" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFormMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Form" -msgstr "Furmskrid" +msgstr "~Furmskrid" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16414,7 +16379,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFormat Table Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloù taolenn evit EmVentrezhañ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16423,7 +16388,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto~Format Styles..." -msgstr "" +msgstr "Stiloù ~EmVentrezhañ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16498,7 +16463,6 @@ msgid "~Shape" msgstr "~Lun" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RulerMenu\n" @@ -16517,14 +16481,13 @@ msgid "~Scrollbars" msgstr "Barrennoù ~dibunañ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SidebarMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Sidebar" -msgstr "Barrenn gostez" +msgstr "~Barrenn gostez" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16878,24 +16841,22 @@ msgid "Undo" msgstr "Dizober" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Diskouez ar mentrezhañ" +msgstr "Klonañ ar mentrezhañ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" -msgstr "Klonañ ar mentrezhañ (daouglikañ evit ul liesdiuzañ)" +msgstr "Klonañ ar mentrezhañ (daouglikañ evit al liesdiuzañ)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17642,7 +17603,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "Gwintañ a-blaen an ergorenn bet diuzet." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17660,7 +17621,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "Gwintañ a-serzh an ergorenn bet diuzet." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18059,17 +18020,15 @@ msgid "~Customize..." msgstr "~Personelaat..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "~Ezporzhiañ e mentrezh PDF..." +msgstr "Ezporzhiañ e mentrezh PDF" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" @@ -18490,7 +18449,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Con~trol Properties..." -msgstr "" +msgstr "Perzhioù ar ~reoliñ..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18499,7 +18458,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." -msgstr "" +msgstr "Perzhioù ar fur~mskrid..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19588,7 +19547,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Synony~ms" -msgstr "" +msgstr "Heñvel~sterioù" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19750,7 +19709,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "R~eference" -msgstr "" +msgstr "Dav~eenn" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20200,7 +20159,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Circles and Ovals" -msgstr "" +msgstr "Kelc'hioù hag elipsennoù a-gent" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20389,7 +20348,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Rectangles" -msgstr "" +msgstr "Reizhkornegoù a-gent" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21382,7 +21341,6 @@ msgid "Gallery" msgstr "Skeudennaoueg" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n" @@ -21392,7 +21350,6 @@ msgid "Master Pages" msgstr "Pajennoù mestrezed" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" @@ -21402,7 +21359,6 @@ msgid "Custom Animation" msgstr "Tresadenn fiñv personelaet" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdSlideTransitionDeck\n" @@ -21430,7 +21386,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Stiloù ha mentrezhañ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n" @@ -21440,7 +21395,6 @@ msgid "Functions" msgstr "Arc'hwelioù" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwManageChangesDeck\n" @@ -21450,7 +21404,6 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "Ardeiñ ar c'hemmoù" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n" @@ -21460,7 +21413,6 @@ msgid "Design" msgstr "Divraz" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n" @@ -21551,7 +21503,6 @@ msgid "Graphic" msgstr "Skeudenn" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" @@ -21561,7 +21512,6 @@ msgid "Layouts" msgstr "Pajennaozañ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n" @@ -21571,7 +21521,6 @@ msgid "Used in This Presentation" msgstr "Arveret er ginnigadenn-mañ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n" @@ -21581,7 +21530,6 @@ msgid "Recently Used" msgstr "Arveret n'eus ket pell zo" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n" @@ -21591,7 +21539,6 @@ msgid "Available for Use" msgstr "Hegerz evit arverañ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" @@ -21601,7 +21548,6 @@ msgid "Custom Animation" msgstr "Tresadenn fiñv personelaet" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdSlideTransitionPanel\n" @@ -21611,7 +21557,6 @@ msgid "Slide Transition" msgstr "Ardreuzad" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n" @@ -21630,7 +21575,6 @@ msgid "Empty" msgstr "Goullo" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n" @@ -21640,7 +21584,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "Steudadur" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScCellAppearancePropertyPanel\n" @@ -21650,7 +21593,6 @@ msgid "Cell Appearance" msgstr "Neuziadur ar gellig" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n" @@ -21669,14 +21611,13 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Rannbennad" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Wrap" -msgstr "Kenglotadur an destenn" +msgstr "Gwiskadur an destenn" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -21724,7 +21665,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Stiloù ha mentrezhañ" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n" @@ -21734,7 +21674,6 @@ msgid "Functions" msgstr "Arc'hwelioù" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwStylePresetsPanel\n" @@ -21744,7 +21683,6 @@ msgid "Style Presets" msgstr "Ragarventennoù ar stiloù" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwThemePanel\n" @@ -22177,24 +22115,22 @@ msgid "Page Number" msgstr "Niverenn bajenn" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fo~rm Control" -msgstr "Reolerezhioù furmskrid" +msgstr "Reole~rezh furmskrid" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeaderFooterMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "He~ader and Footer" -msgstr "~Reollin ha troad pajenn..." +msgstr "Reollin ha tro~ad pajenn" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22266,7 +22202,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents or ~Index..." -msgstr "" +msgstr "~Ibil pe daolenn an danvezioù..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22284,7 +22220,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Trec'haoliñ mod ar reti eeun" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22293,7 +22229,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Mod ar reti eeun" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22575,14 +22511,13 @@ msgid "Caption..." msgstr "Leadell..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "F~ootnote or Endnote..." -msgstr "~Notennoù troad pajenn ha notennoù dibenn..." +msgstr "N~otennoù troad pajenn ha notennoù dibenn..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22663,7 +22598,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Enlakaat ur stern gant un doare etrewezhiat" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22672,10 +22607,9 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "~Sterniañ gant un doare etrewezhiat" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" @@ -22685,7 +22619,6 @@ msgid "Insert Frame" msgstr "Enlakaat ur stern" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" @@ -22863,7 +22796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Maez ~testenn ha lun" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23325,14 +23258,13 @@ msgid "Number Format..." msgstr "Mentrezh niverel..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Load Styles..." -msgstr "Kargañ ar stiloù..." +msgstr "Kargañ ar sti~loù..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23452,44 +23384,40 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "Lizherennoù" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Frame or Object Properties" -msgstr "Perzhioù an ergorenn dresañ" +msgstr "Perzhioù an ergorenn pe ar stern" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Perzhioù..." +msgstr "~Perzhioù..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Properties" -msgstr "Perzhioù ar skeudenn..." +msgstr "Perzhioù ar skeudenn" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Perzhioù..." +msgstr "~Perzhioù..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23501,14 +23429,13 @@ msgid "Ta~ble Properties..." msgstr "~Perzhioù an daolenn..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Perzhioù..." +msgstr "~Perzhioù..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23961,7 +23888,6 @@ msgid "To Character Left" msgstr "Arouezenn a-gleiz" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n" @@ -23998,17 +23924,15 @@ msgid "~Row" msgstr "~Renk" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Cell" -msgstr "Diuz pep tra" +msgstr "Diuzañ ur gellig" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" @@ -24144,14 +24068,13 @@ msgid "Calculate Table" msgstr "Jediñ an daolenn" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnsetCellsReadOnly\n" "Label\n" "value.text" msgid "Unprotect Cells" -msgstr "Nullañ gwarez ar c'helligoù" +msgstr "Diwareziñ ar c'helligadoù" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24565,7 +24488,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Jump To Specific Page" -msgstr "" +msgstr "Lammat betek ur bajenn spisaet" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24604,14 +24527,13 @@ msgid "Extended Selection On" msgstr "Diuz ledanaet" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote or Endnote..." -msgstr "~Notennoù troad pajenn/notennoù dibenn..." +msgstr "~Notennoù troad pajenn pe notennoù dibenn..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25160,7 +25082,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "~Rannañ war veur a bajenn" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25361,17 +25283,15 @@ msgid "~Line Numbering..." msgstr "Niverenniñ a~l linennoù..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" "Label\n" "value.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "~Skeudennoù ha diervadoù" +msgstr "Gwelout ar skeudennoù hag an diervadoù" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" @@ -25408,7 +25328,6 @@ msgid "~Thesaurus..." msgstr "Geria~dur an heñvelsterioù..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n" @@ -25838,7 +25757,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Rann~bennad dre ziouer" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25850,14 +25769,13 @@ msgid "~Title" msgstr "~Titl" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Subtitle&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "I~sskrid..." +msgstr "I~sskrid" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25920,7 +25838,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "~Menegoù" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25929,17 +25847,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn ra~kmentrezhet" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text Body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "Maez testenn" +msgstr "Korf testenn" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25948,7 +25865,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "" +msgstr "Aroue~zenn dre ziouer" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25957,7 +25874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "Ti~rediñ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25966,7 +25883,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Tire~diñ kreñv" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25975,7 +25892,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "Mene~g" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25984,7 +25901,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "Testenn da~rzh" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25993,7 +25910,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Arloañ ar stil rannbennad" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/br/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/br/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index e72beb5437d..016f8c87af1 100644 --- a/source/br/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/br/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-22 22:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 21:23+0000\n" "Last-Translator: Alan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: br\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1419288056.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448832220.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Argizañ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION\n" "string.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Argizañ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_LINEAR\n" "string.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Uelinennek" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_LOGARITHMIC\n" "string.text" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Treoliek" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_POWER\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Mac'h" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL\n" "string.text" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "Skouerenn argizañ" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_RSQUARED\n" "string.text" msgid "R^2" -msgstr "" +msgstr "R^2" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/br/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/br/sc/source/ui/drawfunc.po index c9aa5dda5a9..ed739847d84 100644 --- a/source/br/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/br/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-25 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 21:05+0000\n" "Last-Translator: Alan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: br\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432568896.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448831120.000000\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -285,7 +285,6 @@ msgid "Image" msgstr "Skeudenn" #: objdraw.src -#, fuzzy msgctxt "" "objdraw.src\n" "RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n" diff --git a/source/br/sc/source/ui/src.po b/source/br/sc/source/ui/src.po index 5f66ae5f401..88011f2cafa 100644 --- a/source/br/sc/source/ui/src.po +++ b/source/br/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-16 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 21:19+0000\n" "Last-Translator: Alan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: br\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1444995827.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448831992.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -7850,7 +7850,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "list of dates" -msgstr "" +msgstr "Roll deiziadoù" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7862,7 +7862,6 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "Spletad dibarzhel gant unan pe veur a zeiziad da vezañ gwelet evel vakañsoù." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" @@ -8481,7 +8480,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts." -msgstr "" +msgstr "Didermenañ a ra deiz kentañ ar sizhun ha pegoulz e krok ar sizhun 1." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8490,10 +8489,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." -msgstr "" +msgstr "Jediñ a ra ar sizhun hervez ar skouerieg ISO 8601 evit an deiziad lavaret. " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" @@ -8503,7 +8501,6 @@ msgid "Number" msgstr "Niver" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" @@ -10787,7 +10784,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)." -msgstr "" +msgstr "Reiñ a ra rizh roadennoù ur werzh (1 = niver, 2 = testenn, 4 = gwerzh vooleat, 8 = reollun, 16 = gwerzh fazi, 64 = oged)." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/avmedia/source/viewer.po b/source/ca/avmedia/source/viewer.po index 55be2f0eb8b..33e9df631ac 100644 --- a/source/ca/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/ca/avmedia/source/viewer.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-05 23:20+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Serratosa \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:55+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420500014.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449046537.000000\n" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Insereix un àudio o vídeo" #: mediawindow.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediawindow.src\n" "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n" "string.text" msgid "Open Audio or Video" -msgstr "Insereix un àudio o vídeo" +msgstr "Obre un àudio o vídeo" #: mediawindow.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/chart2/uiconfig/ui.po b/source/ca/chart2/uiconfig/ui.po index 8efb9ae36fd..4e904be68b0 100644 --- a/source/ca/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 19:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:04+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441308807.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449047089.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" +msgstr "A_justament automàtic del text" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1106,7 +1106,6 @@ msgid "Title" msgstr "Títol" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "l\n" @@ -1116,7 +1115,6 @@ msgid "Titles" msgstr "Títols" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_legend\n" @@ -1135,7 +1133,6 @@ msgid "_Placement:" msgstr "_Ubicació:" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1145,7 +1142,6 @@ msgid "Right" msgstr "Dreta" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1155,7 +1151,6 @@ msgid "Top" msgstr "Superior" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1165,7 +1160,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1337,7 +1331,6 @@ msgid "Gridlines" msgstr "Línies de graella" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_title\n" @@ -1347,7 +1340,6 @@ msgid "Title" msgstr "Títol" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_subtitle\n" @@ -2614,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" +msgstr "A_justament automàtic del text" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/cui/source/customize.po b/source/ca/cui/source/customize.po index 738f5304cb5..e3dd11664ec 100644 --- a/source/ca/cui/source/customize.po +++ b/source/ca/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-25 23:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:44+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437867198.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449045896.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Menús contextuals %PRODUCTNAME %MODULENAME" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/cui/source/options.po b/source/ca/cui/source/options.po index 985e86acfb9..9f56195d953 100644 --- a/source/ca/cui/source/options.po +++ b/source/ca/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:45+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420753292.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449045916.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "" "Application Colors\n" "itemlist.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Colors de l'aplicació" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/cui/source/tabpages.po b/source/ca/cui/source/tabpages.po index f9932c37043..cd971f9e351 100644 --- a/source/ca/cui/source/tabpages.po +++ b/source/ca/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-08 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:46+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439063666.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449045971.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM\n" "string.text" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "" +msgstr "Llistes numerades i amb pics. Símbol dels pics: " #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/cui/uiconfig/ui.po b/source/ca/cui/uiconfig/ui.po index 65eb89d25ed..8d01e1f0e83 100644 --- a/source/ca/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:58+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440525522.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449046117.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Menús contextuals" #: customizedialog.ui msgctxt "" @@ -12472,7 +12472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Usa l'OpenGL per a totes les renderitzacions (en iniciar)" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12481,7 +12481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Força l'OpenGL fins i tot si és a la llista negra (en reiniciar)" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12499,7 +12499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current GL status: Enabled" -msgstr "" +msgstr "Estat actual del GL: activat" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12508,7 +12508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current GL status: Disabled" -msgstr "" +msgstr "Estat actual del GL: desactivat" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -15394,7 +15394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15403,7 +15403,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15412,7 +15412,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15421,7 +15421,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 1" -msgstr "" +msgstr "Punt de control 1" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15448,7 +15448,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15475,7 +15475,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15493,7 +15493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15502,7 +15502,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15511,7 +15511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15520,7 +15520,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15529,7 +15529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 2" -msgstr "" +msgstr "Punt de control 2" #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" @@ -15835,17 +15835,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Enganxa" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "insert\n" "label\n" "string.text" msgid "Special Character" -msgstr "Caràcters especials" +msgstr "Caràcter especial" #: spelloptionsdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/dictionaries/is.po b/source/ca/dictionaries/is.po index c03572f712a..7e48181727d 100644 --- a/source/ca/dictionaries/is.po +++ b/source/ca/dictionaries/is.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-08 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:43+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370723737.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449045830.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Islandès: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)" diff --git a/source/ca/dictionaries/sv_SE.po b/source/ca/dictionaries/sv_SE.po index 9378496ccaf..766bb65cf17 100644 --- a/source/ca/dictionaries/sv_SE.po +++ b/source/ca/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 07:02+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:44+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,13 +14,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369378972.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449045854.000000\n" #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Swedish spelling dictionary, hyphenation and thesaurus" -msgstr "Suec: corrector ortogràfic i tesaurus (sinònims i termes relacionats)" +msgstr "Suec: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)" diff --git a/source/ca/editeng/source/editeng.po b/source/ca/editeng/source/editeng.po index 36a92bdb7a2..4bca4e2afed 100644 --- a/source/ca/editeng/source/editeng.po +++ b/source/ca/editeng/source/editeng.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-26 12:19+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369570758.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449046595.000000\n" #: editeng.src msgctxt "" @@ -89,14 +89,13 @@ msgid "Change Case" msgstr "Canvia a majúscules/minúscules" #: editeng.src -#, fuzzy msgctxt "" "editeng.src\n" "RID_MENU_SPELL\n" "MN_IGNORE\n" "menuitem.text" msgid "I~gnore All" -msgstr "Ignora'ls tots" +msgstr "I~gnora-ho tot" #: editeng.src msgctxt "" @@ -141,7 +140,7 @@ msgctxt "" "MN_AUTO_CORRECT_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Auto~Correct Options..." -msgstr "" +msgstr "Opcions de la ~correcció automàtica..." #: editeng.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po index cbbf7bb52e6..d2bf40557aa 100644 --- a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Libreoffice42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 19:20+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:06+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Softcatalà\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441308020.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449047191.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Write" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Write" #: MacDoc.xcu msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Full de càlcul del Gnumeric" #: calc_HTML_WebQuery.xcu msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2016 XML (macro enabled)" -msgstr "" +msgstr "XML del Microsoft Excel 2007-2016 (amb les macros habilitades)" #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -1412,7 +1412,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Format de document portable" #: calc_png_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_png_Export.xcu\n" "calc_png_Export\n" diff --git a/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po index d5262a79d0e..48d4f52d18c 100644 --- a/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-01 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:06+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1433161226.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449047216.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -26,14 +26,13 @@ msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" msgstr "Binari del Microsoft Excel 2007" #: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n" "MS Excel 2007 VBA XML\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2016 VBA XML" -msgstr "XML del Microsoft Excel 2007-2013" +msgstr "XML amb VBA del Microsoft Excel 2007-2013" #: MS_Excel_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -132,7 +131,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Full de càlcul del Gnumeric" #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ca/formula/source/core/resource.po b/source/ca/formula/source/core/resource.po index 6dd7772120f..d9f7bb56246 100644 --- a/source/ca/formula/source/core/resource.po +++ b/source/ca/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-24 04:38-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-03 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" "string.text" msgid "ISOWEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "NUMSETMANA.ISO" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 8d3d249b823..c5d3aba686d 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-08 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:12+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439062484.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449047541.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1517,10 +1517,9 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Reinicia" #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.m.Normal\n" @@ -1530,7 +1529,6 @@ msgid "Exchange" msgstr "Intercanvia" #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n" diff --git a/source/ca/scaddins/source/analysis.po b/source/ca/scaddins/source/analysis.po index 4ea8da5f81f..98816aaaa99 100644 --- a/source/ca/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/ca/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-26 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:51+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437872630.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449046277.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -226,14 +226,13 @@ msgid "Return type" msgstr "Tipus de retorn" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" -msgstr "Indica el primer dia de la setmana (1 = diumenge, altres valors = dilluns)" +msgstr "Indica el primer dia de la setmana (1 = diumenge, 2 = dilluns)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -409,7 +408,6 @@ msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "Torna el coeficient multinomial d'un conjunt de nombres" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" @@ -682,7 +680,6 @@ msgid "" msgstr "" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" @@ -712,7 +709,6 @@ msgid "" msgstr "" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" diff --git a/source/ca/sd/source/ui/animations.po b/source/ca/sd/source/ui/animations.po index 4f5076ee494..40975849a10 100644 --- a/source/ca/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/ca/sd/source/ui/animations.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-08 12:34+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1389184463.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449047428.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -561,4 +561,4 @@ msgctxt "" "STR_SLIDETRANSITION_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "cap" +msgstr "Cap" diff --git a/source/ca/sd/source/ui/app.po b/source/ca/sd/source/ui/app.po index 82a8ad2b6ff..4fcc25393ea 100644 --- a/source/ca/sd/source/ui/app.po +++ b/source/ca/sd/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 19:05+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440529543.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449047441.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -269,14 +269,13 @@ msgid "Set Background Image..." msgstr "Estableix la imatge de fons..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND\n" "SID_SAVE_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Save Background Image..." -msgstr "Estableix la imatge de fons..." +msgstr "Desa la imatge de fons..." #: menuids_tmpl.src #, fuzzy diff --git a/source/ca/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/ca/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 2d966c95c74..7f9dd20be41 100644 --- a/source/ca/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/ca/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:11+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434485195.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449047467.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -395,13 +395,14 @@ msgid "Position" msgstr "Posició" #: drawchardialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "drawchardialog.ui\n" "RID_SVXPAGE_BACKGROUND\n" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Realçament" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/ca/sd/uiconfig/simpress/ui.po index b4a017bd3a9..b72213c96d4 100644 --- a/source/ca/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/ca/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 10:01+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:11+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435312866.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449047477.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variant:" -msgstr "" +msgstr "_Variant:" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Variant" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/sfx2/source/appl.po b/source/ca/sfx2/source/appl.po index 1912861e97e..8d6ac2e2f18 100644 --- a/source/ca/sfx2/source/appl.po +++ b/source/ca/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:07+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420753374.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449047269.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -457,13 +457,12 @@ msgstr "" "per obtenir les dades més recents?" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_DDE_ERROR\n" "string.text" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." -msgstr "Els enllaços DDE a % per % l'àrea % no estan disponibles." +msgstr "L'enllaç DDE a %1 per %2 l'àrea %3 no estan disponibles." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/ca/starmath/uiconfig/smath/ui.po index f05c5a8d198..b7c2e3ffc68 100644 --- a/source/ca/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/ca/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:50+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435312432.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449046206.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -620,13 +620,14 @@ msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" msgstr "Incrusta només els símbols usats (redueix la mida del fitxer)" #: smathsettings.ui +#, fuzzy msgctxt "" "smathsettings.ui\n" "autoclosebrackets\n" "label\n" "string.text" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "" +msgstr "Tanca automàticament els parèntesis i claudàtors" #: smathsettings.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/svtools/source/misc.po b/source/ca/svtools/source/misc.po index bd56b388b09..62c8f02b788 100644 --- a/source/ca/svtools/source/misc.po +++ b/source/ca/svtools/source/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 19:40+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441309218.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449047401.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GUARANI_PARAGUAY\n" "pairedlist.text" msgid "Guarani (Paraguay)" -msgstr "" +msgstr "Guaraní (Paraguai)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_BOTSWANA\n" "pairedlist.text" msgid "English (Botswana)" -msgstr "" +msgstr "Anglès (Botswana)" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/svtools/uiconfig/ui.po b/source/ca/svtools/uiconfig/ui.po index 400b1f0de93..cbae4d599b8 100644 --- a/source/ca/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 19:41+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441309271.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449047412.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Image Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions de la imatge" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/sw/source/ui/app.po b/source/ca/sw/source/ui/app.po index d2c8a3185db..bfc029331cc 100644 --- a/source/ca/sw/source/ui/app.po +++ b/source/ca/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:53+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441312520.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449046387.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forma" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sw/source/uibase/lingu.po b/source/ca/sw/source/uibase/lingu.po index 8d4ffa6ea8a..11f8edfb141 100644 --- a/source/ca/sw/source/uibase/lingu.po +++ b/source/ca/sw/source/uibase/lingu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-05 23:48+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:53+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420501689.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449046397.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -44,14 +44,13 @@ msgid "~Add to Dictionary" msgstr "~Afegeix al diccionari" #: olmenu.src -#, fuzzy msgctxt "" "olmenu.src\n" "MN_SPELL_POPUP\n" "MN_AUTOCORR\n" "menuitem.text" msgid "Always correct ~to" -msgstr "Corregeix sempre a" +msgstr "Corregeix ~sempre a" #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sw/source/uibase/utlui.po b/source/ca/sw/source/uibase/utlui.po index ea98e981319..d1f5bf0b78a 100644 --- a/source/ca/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/ca/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-26 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:55+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437871084.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449046509.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1689,7 +1689,6 @@ msgid "Content View" msgstr "Visualització del contingut" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_OUTLINE_LEVEL\n" @@ -1698,7 +1697,6 @@ msgid "Outline Level" msgstr "Nivell de l'esquema" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DRAGMODE\n" @@ -1707,7 +1705,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "Mode d'arrossegament" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_HYPERLINK\n" @@ -1716,7 +1713,6 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Insereix com a enllaç" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_LINK_REGION\n" @@ -1725,7 +1721,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Insereix com a enllaç" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_COPY_REGION\n" @@ -1734,7 +1729,6 @@ msgid "Insert as Copy" msgstr "Insereix com a còpia" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DISPLAY\n" @@ -1743,7 +1737,6 @@ msgid "Display" msgstr "Mostra" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_ACTIVE_VIEW\n" @@ -1752,7 +1745,6 @@ msgid "Active Window" msgstr "Finestra activa" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_HIDDEN\n" @@ -1761,7 +1753,6 @@ msgid "hidden" msgstr "ocult" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_ACTIVE\n" @@ -1770,7 +1761,6 @@ msgid "active" msgstr "actiu" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INACTIVE\n" @@ -1779,7 +1769,6 @@ msgid "inactive" msgstr "inactiu" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_ENTRY\n" @@ -1788,7 +1777,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "Edita..." #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE\n" @@ -1797,7 +1785,6 @@ msgid "~Update" msgstr "Act~ualitza" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_CONTENT\n" @@ -1806,7 +1793,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Edita" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_LINK\n" @@ -1815,7 +1801,6 @@ msgid "Edit link" msgstr "Edita l'enllaç" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_INSERT\n" @@ -1824,7 +1809,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Insereix" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INDEX\n" @@ -1833,7 +1817,6 @@ msgid "~Index" msgstr "Í~ndex" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_FILE\n" @@ -1842,7 +1825,6 @@ msgid "File" msgstr "Fitxer" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_NEW_FILE\n" @@ -1851,7 +1833,6 @@ msgid "New Document" msgstr "Document nou" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INSERT_TEXT\n" @@ -1860,7 +1841,6 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DELETE\n" @@ -1869,7 +1849,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DELETE_ENTRY\n" @@ -1878,7 +1857,6 @@ msgid "~Delete" msgstr "~Suprimeix" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_SEL\n" @@ -1887,7 +1865,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Selecció" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_INDEX\n" @@ -1896,7 +1873,6 @@ msgid "Indexes" msgstr "Índexs" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_LINK\n" @@ -1905,7 +1881,6 @@ msgid "Links" msgstr "Enllaços" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_ALL\n" @@ -1914,7 +1889,6 @@ msgid "All" msgstr "Tot" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_REMOVE_INDEX\n" @@ -1923,7 +1897,6 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "Sup~rimeix l'índex" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" @@ -1932,7 +1905,6 @@ msgid "~Unprotect" msgstr "~Desprotegeix" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INVISIBLE\n" @@ -1941,7 +1913,6 @@ msgid "hidden" msgstr "ocult" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_BROKEN_LINK\n" @@ -1950,7 +1921,6 @@ msgid "File not found: " msgstr "No s'ha trobat el fitxer: " #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_RENAME\n" @@ -1959,7 +1929,6 @@ msgid "~Rename" msgstr "~Canvia el nom" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_READONLY_IDX\n" @@ -1968,7 +1937,6 @@ msgid "Read-~only" msgstr "N~omés de lectura" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_POSTIT_SHOW\n" @@ -1977,7 +1945,6 @@ msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_POSTIT_HIDE\n" @@ -1986,7 +1953,6 @@ msgid "Hide All" msgstr "Amaga-ho tot" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_POSTIT_DELETE\n" diff --git a/source/ca/vcl/uiconfig/ui.po b/source/ca/vcl/uiconfig/ui.po index 82f80cd81df..67e59694fbc 100644 --- a/source/ca/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-05 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Serratosa \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 08:52+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420493078.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449046370.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inici" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Visualització" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insereix" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taula" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Eines" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Finestra" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #: printdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index ed8fb6054c8..ae626508c14 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 06:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 18:26+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448348100.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448994363.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -61598,7 +61598,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201517433075\n" "help.text" msgid "Sales" -msgstr "Umsatz" +msgstr "Absatz" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61614,7 +61614,7 @@ msgctxt "" "par_id2855779586764\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "Stift" +msgstr "Buntstift" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61622,7 +61622,7 @@ msgctxt "" "par_id24967262611733\n" "help.text" msgid "pen" -msgstr "Feder" +msgstr "Stift" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61630,7 +61630,7 @@ msgctxt "" "par_id252542413030532\n" "help.text" msgid "notebook" -msgstr "Notizblock" +msgstr "Schulbuch" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61646,7 +61646,7 @@ msgctxt "" "par_id19479417931163\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "Mappe" +msgstr "Buntstift-Set" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -62342,7 +62342,7 @@ msgctxt "" "par_id7281266615152\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "Gibt den arithmetischen Mittelwert der Zellen eines Bereichs zurück, die eine vorgegebene Bedingung erfüllen. Die Funktion MITTELWERTWENN addiert alle Werte, welche die Bedingung erfüllen, und teilt die Summe durch die Anzahl der zutreffenden Zellen." +msgstr "Gibt das arithmetische Mittel aller Zellen eines Bereichs zurück, die eine vorgegebene Bedingung erfüllen. Die Funktion MITTELWERTWENN addiert alle Werte, welche die Bedingung erfüllen, und teilt die Summe durch die Anzahl der zutreffenden Zellen." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62358,7 +62358,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])" -msgstr "MITTELWERTWENN(Bereich; Bedingung [; Mittelwertbereich ])" +msgstr "MITTELWERTWENN(Bereich; Kriterium [; Mittelwertbereich ])" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62366,7 +62366,7 @@ msgctxt "" "par_id15226321619829\n" "help.text" msgid "Range – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition." -msgstr "Bereich (erforderlich). Eine Matrix, ein Name eines benannten Bereichs oder eine Zeilen-/Spaltenüberschrift, welche(r) die zu mittelnden Zahlen oder den Text für die Bedingung enthält." +msgstr "Bereich (erforderlich). Ein Zellbereich, der Name eines benannten Bereichs oder eine Zeilen-/Spaltenüberschrift, welche(r) die zu mittelnden Zahlen oder den Text für die Bedingung enthält." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62374,7 +62374,7 @@ msgctxt "" "par_id24499731228013\n" "help.text" msgid "Criterion – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "Kriterium (erforderlich). Eine Bedingung in Form eines Ausdrucks oder eines Bezugs zu einer Zelle mit einem Ausdruck der angibt, welche Zellen für die Berechnung verwendet werden sollen. Der Ausdruck kann Text, eine Zahl oder einen regulären Ausdrücke umfassen." +msgstr "Bedingung (erforderlich). Eine Bedingung, in Form eines Ausdrucks oder eines Bezugs zu einer Zelle mit einem Ausdruck, die angibt, welche Zellen für die Berechnung des Mittelwerts verwendet werden sollen. Der Ausdruck kann Text, eine Zahl oder reguläre Ausdrücke umfassen." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62398,7 +62398,7 @@ msgctxt "" "par_id278275053653\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error." -msgstr "Wenn einzelne Zellen des Bereichs für die Berechnung des Mittelwerts leer sind oder Text enthalten, ignoriert die Funktion MITTELWERTWENN diese Zellen.
Wenn der gesamte Bereich leer ist, Text enthält oder alle Werte des Bereichs nicht die Bedingung erfüllen (oder eine Kombinationen dieser), liefert die Funktion den Fehlerwert #DIV/0! zurück." +msgstr "Wenn einzelne Zellen des Bereichs für die Berechnung des Mittelwerts leer sind oder Text enthalten, ignoriert die Funktion MITTELWERTWENN diese Zellen.
Wenn der gesamte Bereich leer ist, nur Text enthält oder alle Werte des Bereichs nicht die Bedingung erfüllen (oder eine Kombinationen dieser), liefert die Funktion den Fehlerwert #DIV/0! zurück." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62406,7 +62406,7 @@ msgctxt "" "par_id38832436828097\n" "help.text" msgid "In all calculations below, range for average calculation contains the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "In allen unten stehenden Berechnungen enthält der Bereich für die Berechnung des Mittelwerts Zeile 6, wird aber ignoriert, da diese Text enthält." +msgstr "In allen unten stehenden Beispielen enthält der Bereich für die Berechnung des Mittelwerts Zeile 6, wird aber ignoriert, da diese Text enthält." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62486,7 +62486,7 @@ msgctxt "" "par_id148222637631350\n" "help.text" msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 145, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion untersucht, welche Werte im Bereich B2:B6 kleiner als 35 sind, und berechnet den Mittelwert der entsprechenden Zellen im Bereich C2:C6. Gibt 145 zurück, da die zweite Zeile nicht in die Berechnung mit einbezogen wird." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62502,7 +62502,7 @@ msgctxt "" "par_id2412836525208\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than the least value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 113.3, because the fourth row (where there is the least value in the range B2:B6) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion untersucht, welche Werte im Bereich B2:B6 größer als der größte Wert in B2:B6 sind, und berechnet den Mittelwert der entsprechenden Zellen im Bereich C2:C6. Gibt 113,3 zurück, da die vierte Zeile (die den größten Wert im Bereich B2:B6 enthält) nicht in die Berechnung mit einbezogen wird." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62518,7 +62518,7 @@ msgctxt "" "par_id173931101529497\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are less than the second large value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 180, because only the fourth row participates in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion untersucht, welche Werte im Bereich B2:B6 kleiner als der zweit-kleinste Wert im Bereich B2:B6 sind, und berechnet den Mittelwert der entsprechenden Zellen im Bereich C2:C6. Gibt 180 zurück, da nur die vierte Zeile in die Berechnung mit einbezogen wird." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62526,16 +62526,15 @@ msgctxt "" "hd_id30054471316969\n" "help.text" msgid "Using regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Benutzung mit regulären Ausdrücken" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519360514\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)" -msgstr "=MITTELWERTWENN(B2:B6;\"<35\")" +msgstr "=MITTELWERTWENN(A2:A6;\"stift\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62543,16 +62542,15 @@ msgctxt "" "par_id14714860719948\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion untersucht, welche Zellen im Bereich A2:A6 den Ausdruck „stift“ enthalten, und berechnet den Mittelwert der entsprechenden Zellen im Bereich B2:B6. Gibt 35 zurück, da nur die zweite Zeile in die Berechnung mit einbezogen wird. Die Suche erfolgt in Bereich A2:A6, aber die Werte stammen aus dem Bereich B2:B6." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id250920151936096\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)" -msgstr "=MITTELWERTWENN(B2:B6;\"<35\")" +msgstr "=MITTELWERTWENN(A2:A6;\".*stift\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62560,7 +62558,7 @@ msgctxt "" "par_id26959239098104\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion untersucht, welche Zellen im Bereich A2:A6 irgendwie beginnen und auf „stift“ enden, und berechnet den Mittelwert der entsprechenden Zellen im Bereich B2:B6. Gibt 27,5 zurück, da zusätzlich „Bleistift“ die Bedingung erfüllt und somit die erste und die zweite Zeile in die Berechnung mit einbezogen werden." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62568,7 +62566,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519361352\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)" -msgstr "" +msgstr "=MITTELWERTWENN(A2:A6;\".*buch.*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62576,7 +62574,7 @@ msgctxt "" "par_id227041304619482\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion untersucht, welche Zellen im Bereich A2:A6 „buch“ enthalten sowie irgendwie starten und enden, und berechnet den Mittelwert der entsprechenden Zellen im Bereich B2:B6. Gibt 18,5 zurück, da nur die dritte und die vierte Zeile in die Berechnung mit einbezogen werden." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62584,7 +62582,7 @@ msgctxt "" "hd_id251309885188\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Bezüge zu einer Zelle mit einer Bedingung" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62592,7 +62590,7 @@ msgctxt "" "par_id177972099720424\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIF function." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie die Bedingung einfach ändern möchten, bietet es sich an, diese in einer separaten Zelle festzulegen und für die Bedingung der Funktion MITTELWERTWENN einen Bezug zur Zelle anzugeben." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62600,7 +62598,7 @@ msgctxt "" "par_id134941261230060\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" -msgstr "" +msgstr "=MITTELWERTWENN(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62608,7 +62606,7 @@ msgctxt "" "par_id172572288310247\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of symbols specified in E2 starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion untersucht, welche Zellen im Bereich A2:A6 den Ausdruck aus Zelle E2 enthalten sowie irgendwie starten und enden, und berechnet den Mittelwert der entsprechenden Zellen im Bereich B2:B6. Wenn E2 = buch, gibt die Funktion 18,5 zurück." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62624,7 +62622,7 @@ msgctxt "" "par_id302181300528607\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = 35, the function returns 145." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion untersucht, welche Zellen im Bereich A2:A6 kleiner als der in Zelle E2 enthalte Wert sind, und berechnet den Mittelwert der entsprechenden Zellen im Bereich B2:B6. Wenn E2 = 35, gibt die Funktion 145 zurück." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62632,7 +62630,7 @@ msgctxt "" "par_id171371269326270\n" "help.text" msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , MAX, MIN, LARGE, SMALL" -msgstr "" +msgstr "MITTELWERT, MITTELWERTA, , MAX, MIN, KGRÖSSTE, KKLEINSTE" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62664,7 +62662,7 @@ msgctxt "" "par_id538405384053840\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "" +msgstr "Gibt das arithmetische Mittel aller Zellen eines Bereichs zurück, die vorgegebene Bedingungen erfüllen. Die Funktion MITTELWERTWENNS addiert alle Werte, welche die Bedingungen erfüllen, und teilt die Summe durch die Anzahl der zutreffenden Zellen." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62680,7 +62678,7 @@ msgctxt "" "par_id21050267713178\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS(Average_range; Criterion_range1; Criterion1 [; Criterion_range2; Criterion2 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "MITTELWERTWENNS(Mittelwertbereich; Bereich 1; Kriterium 1 [; Bereich 2; Kriterium 2 [; ...]])" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62688,7 +62686,7 @@ msgctxt "" "par_id165832700711773\n" "help.text" msgid "Average_range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "Mittelwertbereich (erforderlich). Ist ein Zellbereich, der Name eines benannten Bereichs oder eine Spalten-/Zeilenüberschrift, der/die Werte enthält, für die der Mittelwert berechnet wird." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62696,7 +62694,7 @@ msgctxt "" "par_id23557225011065\n" "help.text" msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "Bereich 1 (erforderlich). Ein Zellbereich, der Name eines benannten Bereichs oder eine Spalten-/Zeilenüberschrift, welche(r) Werte enthält, in denen die Bedingung zu finden ist." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62704,7 +62702,7 @@ msgctxt "" "par_id115612745015792\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Bedingung 1 (erforderlich). Eine Bedingung, in Form eines Ausdrucks oder eines Bezugs zu einer Zelle mit einem Ausdruck, die angibt, welche Zellen für die Berechnung des Mittelwerts verwendet werden sollen. Der Ausdruck kann Text, eine Zahl oder reguläre Ausdrücke umfassen." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62712,7 +62710,7 @@ msgctxt "" "par_id249477513695\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "Bereich 2 (optional). Bereich 2 und folgende meinen dasselbe wie Bereich 1." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62720,7 +62718,7 @@ msgctxt "" "par_id157492744623347\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "Bedingung 2 (optional). Bedingung 2 und folgende meinen dasselbe wie Bedingung 1." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62728,7 +62726,7 @@ msgctxt "" "par_id262061474420658\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it." -msgstr "" +msgstr "Die logische Beziehung zwischen den Bedingungen kann als logisches UND (Verknüpfung) angesehen werden. Anders ausgedrückt, nur wenn alle angegebenen Bedingungen zutreffen, wird der zugehörige Wert aus Mittelwertbereich in die Berechnung des Mittelwerts mit einbezogen.
Kriterium muss eine Zeichenkette sein und als solche muss Kriterium in Anführungszeichen (\"Kriterium\") stehen, außer es ist ein Funktionsname, ein Zellbezug oder eine Zeichenverkettung (&).
Die Operatoren ist gleich (=), ist ungleich (<>), ist größer (>), ist größer oder gleich (>=), ist kleiner (<) sowie ist kleiner oder gleich (<=) können in den Bedingungen als Argumente zum Vergleich von Zahlenwerten verwendet werden.
Die Funktion kann bis zu 255 Argumente besitzen, heißt also, Sie können bis zu 127 Bereiche und Bedingungen angeben." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62736,7 +62734,7 @@ msgctxt "" "par_id51531273215056\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.
If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.
If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Wenn einzelne Zellen des Bereichs für die Berechnung des Mittelwerts leer sind oder Text enthalten, ignoriert die Funktion MITTELWERTWENNS diese Zellen.
Wenn eine Zelle WAHR enthält, wird diese wie 1, wenn FALSCH, wie 0 behandelt.
Wenn der gesamte Bereich leer ist, nur Text enthält oder alle Werte des Bereichs nicht die Bedingung erfüllen (oder eine Kombinationen dieser), liefert die Funktion den Fehlerwert #DIV/0! zurück.
Wenn der Bereich Mittelwertbereich und einer der Bereiche Bereich X eine abweichende Dimension besitzt, gibt die Funktion Err:502 zurück." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62744,7 +62742,7 @@ msgctxt "" "par_id151201977228038\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for average calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "In allen unten stehenden Beispielen enthält der Bereich für die Berechnung des Mittelwerts Zeile 6, wird aber ignoriert, da diese Text enthält." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62752,16 +62750,15 @@ msgctxt "" "hd_id20733192524041\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Einfache Benutzung" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "par_id24004653627203\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" -msgstr "=MITTELWERTWENN(B2:B6;\"<35\")" +msgstr "=MITTELWERTWENNS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62769,7 +62766,7 @@ msgctxt "" "par_id30201168686268\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Berechnet den Mittelwert der Werte im Bereich B2:B6, die größer oder gleich 20 sind. Gibt 25 zurück, da die fünfte Zeile die Bedingung nicht erfüllt." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62777,7 +62774,7 @@ msgctxt "" "par_id30279247419921\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "" +msgstr "=MITTELWERTWENNS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62785,7 +62782,7 @@ msgctxt "" "par_id2930764965983\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Berechnet den Mittelwert der Werte im Bereich C2:C6, die größer als 70 und deren entsprechende Zellwerte im Bereich B2:B6 größer oder gleich 20 sind. Gibt 137,5 zurück, da die zweite und fünfte Zeile je mindestens eine Bedingung nicht erfüllen." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62793,7 +62790,7 @@ msgctxt "" "hd_id317532515726820\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Benutzung mit regulären Ausdrücken und verschachtelten Funktionen" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62801,7 +62798,7 @@ msgctxt "" "par_id457966021670\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=MITTELWERTWENNS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62809,7 +62806,7 @@ msgctxt "" "par_id66091035229950\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Berechnet den Mittelwert der Werte im Bereich C2:C6, die allen Werten im Bereich B2:B6, außer dem Minimum und dem Maximum, entsprechen. Gibt 127,5 zurück, da die dritte und fünfte Zeile je mindestens eine Bedingung nicht erfüllen." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62817,7 +62814,7 @@ msgctxt "" "par_id303162761931870\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=MITTELWERTWENNS(C2:C6;A2:A6;\".*stift\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62825,7 +62822,7 @@ msgctxt "" "par_id40031348913642\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Berechnet den Mittelwert der Werte im Bereich C2:C6, die allen Zellen im Bereich A2:A6, die auf \"stift\" enden, und allen Zellen im Bereich B2:B6, außer dem Maximum, entsprechen. Gibt 65 zurück, da nur die zweite Zeile alle Bedingungen erfüllt." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62833,7 +62830,7 @@ msgctxt "" "hd_id31201205191857\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Bezüge zu einer Zelle mit einer Bedingung" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62841,7 +62838,7 @@ msgctxt "" "par_id316794795433\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie eine Bedingung einfach ändern möchten, bietet es sich an, diese in einer separaten Zelle festzulegen und für die Bedingung der Funktion MITTELWERTWENNS einen Bezug zur Zelle anzugeben. Z.B. kann obige Funktion geschrieben werden als:" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62849,7 +62846,7 @@ msgctxt "" "par_id67531072426731\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=MITTELWERTWENNS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62857,7 +62854,7 @@ msgctxt "" "par_id65612244926745\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Wenn E2 = stift ist, gibt die Funktion 65 zurück, da der Bezug zur Zelle derem Inhalt entspricht." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62865,7 +62862,7 @@ msgctxt "" "par_id1279148769260\n" "help.text" msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "MITTELWERT, MITTELWERTA, , , , MAX, MIN" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62873,7 +62870,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "" +msgstr "Funktion ZÄHLENWENNS" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62881,16 +62878,15 @@ msgctxt "" "bm_id452245224522\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function counting row;satisfying criteria counting column;satisfying criteria" -msgstr "" +msgstr "Funktion ZÄHLENWENNSZeilen zählen; hinreichende BedingungenSpalten zählen; hinreichende Bedingungen" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "Funktion IMCOS" +msgstr "Funktion ZÄHLENWENNS" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62898,7 +62894,7 @@ msgctxt "" "par_id462646264626\n" "help.text" msgid "Returns the count of rows or columns that meet criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Anzahl an Zeilen oder Spalten zurück, die Bedingungen in mehreren Bereichen erfüllen." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62914,7 +62910,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion1 [; Range2; Criterion2 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "ZÄHLENWENNS(Bereich 1; Bedingung 1 [; Bereich 2; Bedingung 2 [; ...]])" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62922,7 +62918,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "Range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for counting and finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "Bereich 1 (erforderlich). Ist ein Zellbereich, ein Name eines Bereichs oder eine Spalten-/Zeilenbeschriftung, welche(r) die Werte enthält, die bei erfüllter Bedingung gezählt werden sollen." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62930,7 +62926,7 @@ msgctxt "" "par_id23526994221948\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Bedingung 1 (erforderlich). Eine Bedingung, in Form eines Ausdrucks oder eines Bezugs zu einer Zelle mit einem Ausdruck, die angibt, welche Zellen gezählt werden sollen. Der Ausdruck kann Text, eine Zahl oder reguläre Ausdrücke umfassen." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62938,7 +62934,7 @@ msgctxt "" "par_id190621657742\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "Bereich 2 (optional). Bereich 2 und folgende meinen dasselbe wie Bereich 1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62946,7 +62942,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "Bedingung 2 (optional). Bedingung 2 und folgende meinen dasselbe wie Bedingung 1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62954,7 +62950,7 @@ msgctxt "" "par_id14223137501158\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria." -msgstr "" +msgstr "Die logische Beziehung zwischen den Bedingungen kann als logisches UND (Verknüpfung) angesehen werden. Anders ausgedrückt, nur wenn alle angegebenen Bedingungen zutreffen, wird eine Zeile oder Spalte bei der Zählung berücksichtigt.
Kriterium muss eine Zeichenkette sein und als solche muss Kriterium in Anführungszeichen (\"Kriterium\") stehen, außer es ist ein Funktionsname, ein Zellbezug oder eine Zeichenverkettung (&).
Die Operatoren ist gleich (=), ist ungleich (<>), ist größer (>), ist größer oder gleich (>=), ist kleiner (<) sowie ist kleiner oder gleich (<=) können in den Bedingungen als Argumente zum Vergleich von Zahlenwerten verwendet werden.
Die Funktion kann bis zu 500 Argumente besitzen, heißt also, Sie können bis zu 250 Bereiche und Bedingungen angeben." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62962,7 +62958,7 @@ msgctxt "" "par_id16654883224356\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If ranges for arguments Range have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Wenn eine Zelle WAHR enthält, wird diese wie 1, wenn FALSCH, wie 0 behandelt.
Wenn einer der Bereiche Bereich X eine abweichende Dimension hat, gibt die Funktion Err:502 zurück." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62970,16 +62966,15 @@ msgctxt "" "hd_id3861259759512\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Einfache Benutzung" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id15856592423333\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")" -msgstr "=MITTELWERTWENN(B2:B6;\"<35\")" +msgstr "=ZÄHLENWENNS(B2:B6;\">=20\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62987,7 +62982,7 @@ msgctxt "" "par_id323511393121175\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Zählt die Anzahl der Zeilen im Bereich B2:B6, deren Wert größer oder gleich 20 ist. Gibt 3 zurück, da die fünfte und sechste Zeile die Bedingung nicht erfüllen." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62995,7 +62990,7 @@ msgctxt "" "par_id74301057922522\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "" +msgstr "=ZÄHLENWENNS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63003,7 +62998,7 @@ msgctxt "" "par_id109622995127628\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Zählt die Anzahl der Zeilen die gleichzeitig Werte größer als 70 im Bereich C2:C6 und Werte größer oder gleich 20 im Bereich B2:B6 enthalten. Gibt 2 zurück, da die zweite, fünfte und sechste Zeile je mindestens eine Bedingung nicht erfüllen." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63011,7 +63006,7 @@ msgctxt "" "hd_id298462825526166\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Benutzung mit regulären Ausdrücken und verschachtelten Funktionen" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63019,7 +63014,7 @@ msgctxt "" "par_id22736248573471\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" -msgstr "" +msgstr "=ZÄHLENWENNS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63027,7 +63022,7 @@ msgctxt "" "par_id22137303324873\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion." -msgstr "" +msgstr "Zählt die Anzahl der Zeilen im Bereich B2:B6, die nur Buchstaben enthalten. Gibt 1 zurück, da nur die sechste Zeile die Bedingung erfüllt." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63035,7 +63030,7 @@ msgctxt "" "par_id82271340221411\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=ZÄHLENWENNS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63043,7 +63038,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Zählt die Anzahl der Zeilen im Bereich B2:B6, außer der Zeilen mit Maximal- und Minimalwerten in diesem Bereich. Gibt 2 zurück, da die dritte, fünfte und sechste Zeile je mindestens eine Bedingung nicht erfüllen." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63051,7 +63046,7 @@ msgctxt "" "par_id267603146513224\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=ZÄHLENWENNS(A2:A6;\".*stift\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63059,7 +63054,7 @@ msgctxt "" "par_id111252614832220\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Zählt die Anzahl der Zeilen, deren Zellen im Bereich A2:A6 auf \"stift\" enden und deren Zellen im Bereich B2:B6 nicht den Maximalwert enthalten. Gibt 1 zurück, da nur die zweite Zeile alle Bedingungen erfüllt." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63067,7 +63062,7 @@ msgctxt "" "hd_id212582362610399\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Bezüge zu einer Zelle mit einer Bedingung" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63075,7 +63070,7 @@ msgctxt "" "par_id3245551524846\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie eine Bedingung einfach ändern möchten, bietet es sich an, diese in einer separaten Zelle festzulegen und für die Bedingung der Funktion ZÄHLENWENNS einen Bezug zur Zelle anzugeben. Z.B. kann obige Funktion geschrieben werden als:" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63083,7 +63078,7 @@ msgctxt "" "par_id109501907712434\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=ZÄHLENWENNS(A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63091,7 +63086,7 @@ msgctxt "" "par_id738533068520\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above." -msgstr "" +msgstr "Wenn E2 = stift ist, gibt die Funktion 1 zurück, da der Bezug zur Zelle derem Inhalt entspricht und wie die Funktion oben funktioniert." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63099,7 +63094,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "COUNT, COUNTIF, COUNTA, , , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "ANZAHL, ZÄHLENWENN, ANZAHL2, , , MAX, MIN" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -64147,7 +64142,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "" +msgstr "Funktion FEHLER.TYP" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64158,13 +64153,12 @@ msgid "ERROR.TYPE function ind msgstr "FEHLER.TYP (Funktion)Index des Fehlertyps" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id348223482234822\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "MONAT" +msgstr "Funktion FEHLER.TYP" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64172,7 +64166,7 @@ msgctxt "" "par_id350283502835028\n" "help.text" msgid "Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. " -msgstr "" +msgstr "Gibt eine Zahl zurück, die dem Fehlertyp entspricht, oder den Fehlerwert #NV, wenn kein Fehler vorliegt." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64188,7 +64182,7 @@ msgctxt "" "par_id1861223540440\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE(Error_value)" -msgstr "" +msgstr "FEHLER.TYP(Fehlerwert)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64196,7 +64190,7 @@ msgctxt "" "par_id217737315\n" "help.text" msgid "Error_value – required argument. The error value or a reference to a cell, whose value needs to be processed." -msgstr "" +msgstr "Fehlerwert (erforderlich). Der Fehlerwert oder ein Bezug zu einer Zelle, deren Wert untersucht werden soll." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64204,7 +64198,7 @@ msgctxt "" "par_id15254419018421\n" "help.text" msgid "Error value" -msgstr "" +msgstr "Fehlerwert" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64212,7 +64206,7 @@ msgctxt "" "par_id134093102310948\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Ergibt" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64220,7 +64214,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053105891\n" "help.text" msgid "Err:511" -msgstr "" +msgstr "Err:511" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64244,7 +64238,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053329868\n" "help.text" msgid "#REF!" -msgstr "" +msgstr "#REF!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64252,7 +64246,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME?" -msgstr "" +msgstr "#NAME?" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64260,7 +64254,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053408216\n" "help.text" msgid "#NUM!" -msgstr "" +msgstr "#NUM!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64276,7 +64270,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054075191\n" "help.text" msgid "Anything else" -msgstr "" +msgstr "Alles andere" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64300,7 +64294,7 @@ msgctxt "" "hd_id182972884627444\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Einfache Benutzung" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64308,7 +64302,7 @@ msgctxt "" "par_id15812966716957\n" "help.text" msgid "=ERROR.TYPE(#N/A)" -msgstr "" +msgstr "=FEHLER.TYP(#NV)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64316,7 +64310,7 @@ msgctxt "" "par_id280533214928308\n" "help.text" msgid "Returns 7, because 7 is the index number of the error value #N/A." -msgstr "" +msgstr "Gibt 7 zurück, da 7 der Index für den Fehlerwert #NV ist." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64324,7 +64318,7 @@ msgctxt "" "par_id1047088636291\n" "help.text" msgid "=ERROR.TYPE(A3)" -msgstr "" +msgstr "=FEHLER.TYP(A3)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64332,7 +64326,7 @@ msgctxt "" "par_id24308515918391\n" "help.text" msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "Wenn A3 einen Ausdruck enthält, der einer Division durch Null entspricht, gibt die Funktion 2 zurück, da 2 der Index für den Fehlerwert #DIV/0! ist." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64340,7 +64334,7 @@ msgctxt "" "hd_id9842206115046\n" "help.text" msgid "More advanced way" -msgstr "" +msgstr "Fortgeschrittene Möglichkeit" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64348,7 +64342,7 @@ msgctxt "" "par_id90121141327448\n" "help.text" msgid "If in division A1 by A2, A2 can turn to zero, you can handle the situation as follows:" -msgstr "" +msgstr "Wenn bei der Division von A1 durch A2 die Zelle A2 den Wert Null annehmen kann, können Sie die Situation wie folgt steuern:" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64356,7 +64350,7 @@ msgctxt "" "par_id16083887218317\n" "help.text" msgid "=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)" -msgstr "" +msgstr "=WENN(ISTFEHLER(A1/A2);WENN(FEHLER.TYP(A1/A2)=2;\"Der Divisor darf nicht Null sein\");A1/A2)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64364,7 +64358,7 @@ msgctxt "" "par_id12475201719494\n" "help.text" msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion ISTFEHLER gibt WAHR oder FALSCH zurück, abhängig davon, ob ein Fehler vorliegt oder nicht. Wenn ein Fehler vorliegt, leitet die Funktion WENN zum zweiten Argument weiter, wenn kein Fehler vorliegt, gibt sie das Ergebnis der Division zurück. Das zweite Argument überprüft den Index, der den Fehlertyp darstellt, und gibt, wenn dieser gleich 2 ist, den Text \"Der Divisor darf nicht Null sein\" aus oder andernfalls 0. Somit wird durch Text auf die Division durch Null hingewiesen, das Ergebnis der Division, wenn diese möglich ist, ausgegeben oder Null zurückgegeben, wenn z.B. ein anderer Fehlertyp vorliegt." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64372,7 +64366,7 @@ msgctxt "" "par_id26251175451270\n" "help.text" msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above." -msgstr "" +msgstr "Wenn die Funktion FEHLER.TYP als Bedingung in einer WENN-Funktion verwendet wird und FEHLER.TYP #NV zurückgibt, gibt die Funktion WENN ebenfalls #NV zurück. Verwenden Sie ISTFEHLER, um dieses Verhalten zu vermeiden, wie im Beispiel oben gezeigt." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64380,7 +64374,7 @@ msgctxt "" "par_id352953529535295\n" "help.text" msgid "ISERROR, NA, IF" -msgstr "" +msgstr "ISTFEHLER, NV, WENN" #: func_hour.xhp msgctxt "" @@ -64485,7 +64479,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOS function" -msgstr "" +msgstr "Funktion IMCOS" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64509,7 +64503,7 @@ msgctxt "" "par_id1066273182723\n" "help.text" msgid "Returns the cosine of a complex number. The cosine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Gibt den Kosinus einer komplexen Zahl zurück. Der Kosinus einer komplexen Zahl kann ausgedrückt sein als:" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64517,7 +64511,7 @@ msgctxt "" "par_id164021484116762\n" "help.text" msgid "IMCOS(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCOS(komplexe Zahl)" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64525,7 +64519,7 @@ msgctxt "" "par_id2890729435632\n" "help.text" msgid " whose cosine is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " deren Kosinus berechnet werden soll." #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64533,7 +64527,7 @@ msgctxt "" "par_id4581301219753\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -6.58066304055116-7.58155274274654i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
Gibt -6,58066304055116-7,58155274274654i zurück." #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64541,7 +64535,7 @@ msgctxt "" "par_id25412646522614\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -0.416146836547142 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
Gibt -0,416146836547142 als Zeichenfolge zurück. " #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64549,7 +64543,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOSH function" -msgstr "" +msgstr "Funktion IMCOSHYP" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64560,13 +64554,12 @@ msgid "IMCOSH functionhyperboli msgstr "IMCOSHYP (Funktion)Kosinus Hperbolicus; komplexe Zahl" #: func_imcosh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "hd_id124691246912469\n" "help.text" msgid "IMCOSH function" -msgstr "MONAT" +msgstr "Funktion IMCOSHYP" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64574,7 +64567,7 @@ msgctxt "" "par_id125881258812588\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number. The hyperbolic cosine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Gibt den Kosinus Hyperbolicus einer komplexen Zahl zurück. Der Kosinus Hyperbolicus einer komplexen Zahl kann ausgedrückt werden als:" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64582,7 +64575,7 @@ msgctxt "" "par_id16051131322110\n" "help.text" msgid "IMCOSH(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCOSHYP(komplexe Zahl)" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64590,7 +64583,7 @@ msgctxt "" "par_id766137661376613\n" "help.text" msgid " whose hyperbolic cosine is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " deren Kosinus Hyperbolicus berechnet werden soll." #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64598,7 +64591,7 @@ msgctxt "" "par_id55891471962\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -27.0349456030742-3.85115333481178i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
Gibt -27,0349456030742-3,85115333481178i zurück." #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64606,7 +64599,7 @@ msgctxt "" "par_id152561887112896\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 3.76219569108363 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
Gibt 3,76219569108363 als Zeichenfolge zurück. " #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64614,25 +64607,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOT function" -msgstr "" +msgstr "Funktion IMCOT" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "bm_id762757627576275\n" "help.text" msgid "IMCOT functioncotangent;complex number" -msgstr "FAKULTÄT (Funktion)Fakultäten; Zahlen" +msgstr "IMCOT (Funktion)Kotangens; komplexe Zahl" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "hd_id763567635676356\n" "help.text" msgid "IMCOT function" -msgstr "MONAT" +msgstr "Funktion IMCOT" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64640,7 +64631,7 @@ msgctxt "" "par_id764617646176461\n" "help.text" msgid "Returns the cotangent of a complex number. The cotangent of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Gibt den Kotangens einer komplexen Zahl zurück. Der Kotangens einer komplexen Zahl kann ausgedrückt werden als:" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64648,7 +64639,7 @@ msgctxt "" "par_id311713256011430\n" "help.text" msgid "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64656,7 +64647,7 @@ msgctxt "" "par_id16051131322110\n" "help.text" msgid "IMCOT(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCOT(komplexe Zahl)" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64664,7 +64655,7 @@ msgctxt "" "par_id766137661376613\n" "help.text" msgid " whose cotangent is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " deren Kotangens berechnet werden soll." #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64672,7 +64663,7 @@ msgctxt "" "par_id21183436423819\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
Gibt 0,00490118239430447+0,999266927805902i zurück." #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64680,7 +64671,7 @@ msgctxt "" "par_id18472284929530\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -0.457657554360286 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
Gibt -0,457657554360286 als Zeichenfolge zurück. " #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64688,25 +64679,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSC function" -msgstr "" +msgstr "Funktion IMCOSEC" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "bm_id931179311793117\n" "help.text" msgid "IMCSC functioncosecant;complex number" -msgstr "MODALWERT (Funktion)Gängigster Wert" +msgstr "IMCOSEC (Funktion)Kosekans; komplexe Zahl" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "hd_id931679316793167\n" "help.text" msgid "IMCSC function" -msgstr "ZEIT" +msgstr "Funktion IMCOSEC" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64714,7 +64703,7 @@ msgctxt "" "par_id932329323293232\n" "help.text" msgid "Returns the cosecant of a complex number. The cosecant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Gibt den Kosekans einer komplexen Zahl zurück. Der Kosekans einer komplexen Zahl kann ausgedrückt werden als:" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64722,7 +64711,7 @@ msgctxt "" "par_id13510198901485\n" "help.text" msgid "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "cosec(a+bi)=1/sin(a+bi)" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64730,7 +64719,7 @@ msgctxt "" "par_id30461169611909\n" "help.text" msgid "IMCSC(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCOSEC(komplexe Zahl)" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64738,7 +64727,7 @@ msgctxt "" "par_id1899971619670\n" "help.text" msgid " whose cosecant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr " deren Kosekans berechnet werden soll." #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64746,7 +64735,7 @@ msgctxt "" "par_id25692477525537\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
Gibt -0,0754898329158637-0,0648774713706355i zurück." #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64754,7 +64743,7 @@ msgctxt "" "par_id32572967420710\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 1.09975017029462 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
Gibt 1,09975017029462 als Zeichenfolge zurück. " #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64762,25 +64751,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSCH function" -msgstr "" +msgstr "Funktion IMCOSECHYP" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "IMCSCH functionhyperbolic cosecant;complex number" -msgstr "ISTFEHL (Funktion)Fehlercodes;steuern" +msgstr "IMCOSECHYP (Funktion)Kosekans Hyperbolicus; komplexe Zahl" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "hd_id977779777797777\n" "help.text" msgid "IMCSCH function" -msgstr "ZEIT" +msgstr "Funktion IMCOSECHYP" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64788,7 +64775,7 @@ msgctxt "" "par_id979369793697936\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number. The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Gibt den Kosekans Hyperbolicus einer komplexen Zahl zurück. Der Kosekans Hyperbolicus einer komplexen Zahl kann ausgedrückt werden als:" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64796,7 +64783,7 @@ msgctxt "" "par_id195151657917534\n" "help.text" msgid "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "cosech(a+bi)=1/sinh(a+bi)" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64804,7 +64791,7 @@ msgctxt "" "par_id30461169611909\n" "help.text" msgid "IMCSCH(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCOSECHYP(komplexe Zahl)" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64812,7 +64799,7 @@ msgctxt "" "par_id1899971619670\n" "help.text" msgid " whose hyperbolic cosecant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr " deren Kosekans Hyperbolicus berechnet werden soll." #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64820,7 +64807,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
Gibt -0,036275889628626+0,0051744731840194i zurück." #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64828,7 +64815,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 0.275720564771783 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
Gibt 0,275720564771783 als Zeichenfolge zurück. " #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64836,25 +64823,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSEC function" -msgstr "" +msgstr "Funktion IMSEC" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "bm_id101862404332680\n" "help.text" msgid "IMSEC functionsecant;complex number" -msgstr "FAKULTÄT (Funktion)Fakultäten; Zahlen" +msgstr "IMSEC (Funktion)Sekans; komplexe Zahl" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "hd_id29384186273495\n" "help.text" msgid "IMSEC function" -msgstr "ZEIT" +msgstr "Funktion IMSEC" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64862,7 +64847,7 @@ msgctxt "" "par_id23292284928998\n" "help.text" msgid "Returns the secant of a complex number. The secant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Gibt den Sekans einer komplexen Zahl zurück. Der Sekans einer komplexen Zahl kann ausgedrückt werden als:" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64870,7 +64855,7 @@ msgctxt "" "par_id17543461310594\n" "help.text" msgid "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64878,7 +64863,7 @@ msgctxt "" "par_id66061624115094\n" "help.text" msgid "IMSEC(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMSEC(komplexe Zahl)" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64886,7 +64871,7 @@ msgctxt "" "par_id3186739645701\n" "help.text" msgid " whose secant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr " deren Sekans berechnet werden soll." #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64894,7 +64879,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
Gibt -0,0652940278579471+0,0752249603027732i zurück." #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64902,7 +64887,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -2.40299796172238 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
Gibt -2,40299796172238 als Zeichenfolge zurück. " #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64910,25 +64895,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSECH function" -msgstr "" +msgstr "Funktion IMSECHYP" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "bm_id220201324724579\n" "help.text" msgid "IMSECH functionhyperbolic secant;complex number" -msgstr "ISTFEHL (Funktion)Fehlercodes;steuern" +msgstr "IMSECHYP (Funktion)Sekans Hyperbolicus; komplexe Zahl" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "hd_id258933143113817\n" "help.text" msgid "IMSECH function" -msgstr "ZEIT" +msgstr "Funktion IMSECHYP" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64936,7 +64919,7 @@ msgctxt "" "par_id116441182314950\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number. The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Gibt den Sekans Hyperbolicus einer komplexen Zahl zurück. Der Sekans Hyperbolicus kann ausgedrückt werden als:" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64944,7 +64927,7 @@ msgctxt "" "par_id74572850718840\n" "help.text" msgid "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64952,7 +64935,7 @@ msgctxt "" "par_id17253876723855\n" "help.text" msgid "IMSECH(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMSECHYP(komplexe Zahl)" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64960,7 +64943,7 @@ msgctxt "" "par_id31259109804356\n" "help.text" msgid " whose hyperbolic secant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr " deren Sekans Hyperbolicus berechnet werden soll." #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64968,7 +64951,7 @@ msgctxt "" "par_id1906826088444\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
Gibt -0,0362534969158689+0,00516434460775318i zurück." #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64976,7 +64959,7 @@ msgctxt "" "par_id247492030016627\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 0.26580222883408 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
Gibt 0,26580222883408 als Zeichenfolge zurück. " #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -64984,25 +64967,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSIN function" -msgstr "" +msgstr "Funktion IMSIN" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSIN functionsine;complex number" -msgstr "SUMMEWENN (Funktion)Addieren; bestimmte Zahlen" +msgstr "IMSIN (Funktion)Sinus; komplexe Zahl" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "hd_id3192388765304\n" "help.text" msgid "IMSIN function" -msgstr "ZEIT" +msgstr "Funktion IMSIN" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65010,7 +64991,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "Returns the sine of a complex number. The sine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Gibt den Sinus einer komplexen Zahl zurück. Der Sinus einer komplexen Zahl kann ausgedrückt werden als:" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65018,7 +64999,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" -msgstr "" +msgstr "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65026,7 +65007,7 @@ msgctxt "" "par_id284611113926520\n" "help.text" msgid "IMSIN(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMSIN(komplexe Zahl)" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65034,7 +65015,7 @@ msgctxt "" "par_id31206835928272\n" "help.text" msgid " whose sine needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr " deren Sinus berechnet werden soll." #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65042,7 +65023,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -7.61923172032141+6.548120040911i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
Gibt -7,61923172032141+6,548120040911i zurück." #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65050,7 +65031,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 0.909297426825682 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
Gibt 0,909297426825682 als Zeichenfolge zurück. " #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65058,25 +65039,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSINH function" -msgstr "" +msgstr "Funktion IMSINHYP" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSINH functionhyperbolic sine;complex number" -msgstr "DELTA (Funktion)Erkennen;gleiche Zahlen" +msgstr "IMSINHYP (Funktion)Sinus Hyperbolicus; komplexe Zahl" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "hd_id3192388765304\n" "help.text" msgid "IMSINH function" -msgstr "MONAT" +msgstr "Funktion IMSINH" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65084,7 +65063,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number. The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Gibt den Sinus Hyperbolicus einer komplexen Zahl zurück. Der Sinus Hyperbolicus einer komplexen Zahl kann ausgedrückt werden als:" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65092,7 +65071,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" -msgstr "" +msgstr "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65100,7 +65079,7 @@ msgctxt "" "par_id284611113926520\n" "help.text" msgid "IMSINH(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMSINHYP(komplexe Zahl)" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65108,7 +65087,7 @@ msgctxt "" "par_id31206835928272\n" "help.text" msgid " whose hyperbolic sine needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr " deren Sinus Hyperbolicus berechnet werden soll." #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65116,7 +65095,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")Gibt -27,0168132580039-3,85373803791938i zurück." #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65124,10 +65103,9 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "
=(2)
returns 3.62686040784702 as a string. " -msgstr "" +msgstr "
=(2)
Gibt 3,62686040784702 als Zeichenfolge zurück. " #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id2773214341302\n" @@ -65141,25 +65119,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMTAN function" -msgstr "" +msgstr "Funktion IMTAN" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "bm_id4210250889873\n" "help.text" msgid "IMTAN functiontangent;complex number" -msgstr "SUMMEWENN (Funktion)Addieren; bestimmte Zahlen" +msgstr "IMTAN (Funktion)Tangens; komplexe Zahl" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "hd_id9522389621160\n" "help.text" msgid "IMTAN function" -msgstr "DATUM" +msgstr "Funktion IMTAN" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65167,7 +65143,7 @@ msgctxt "" "par_id5700137827273\n" "help.text" msgid "Returns the tangent of a complex number. The tangent of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Gibt den Tangens einer komplexen Zahl zurück. Der Tangens einer komplexen Zahl kann ausgedrückt werden als:" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65175,7 +65151,7 @@ msgctxt "" "par_id25021317131239\n" "help.text" msgid "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65183,7 +65159,7 @@ msgctxt "" "par_id23219159944377\n" "help.text" msgid "IMTAN(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMTAN(komplexe Zahl)" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65191,7 +65167,7 @@ msgctxt "" "par_id10242899132094\n" "help.text" msgid " whose tangent is to be calculated." -msgstr "" +msgstr " deren Tangens berechnet werden soll." #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65199,7 +65175,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
Gibt 0,00490825806749606-1,00070953606723i zurück." #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65207,7 +65183,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -2.18503986326152 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
Gibt -2,18503986326152 als Zeichenfolge zurück. " #: func_minute.xhp msgctxt "" @@ -65778,25 +65754,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUMIFS function" -msgstr "" +msgstr "Funktion SUMMEWENNS" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "bm_id658066580665806\n" "help.text" msgid "SUMIFS function sum;satisfying conditions" -msgstr "KOMBINATIONEN (Funktion)Anzahl; an Kombinationen" +msgstr "SUMMEWENNS (Funktion)Summe; mehrere Bedingungen" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "SUMIFS function" -msgstr "Funktion IMCOS" +msgstr "Funktion SUMMEWENNS" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65807,7 +65781,6 @@ msgid "Returns the sum of the value msgstr "" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "hd_id660246602466024\n" @@ -66202,13 +66175,12 @@ msgid "=TIMEVALUE(\"4PM\") returns 0.67. When format msgstr "=ZEITWERT(\"4PM\") gibt 0,67 zurück. Bei einer Formatierung im Zeitformat HH:MM:SS erhalten Sie 16:00:00." #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "=TIMEVALUE(\"24:00\") returns 0. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." -msgstr "=ZEITWERT(\"24:00\") gibt 1 zurück. Wenn Sie das Zeitformat HH:MM:SS verwenden, wird der Wert 00:00:00 zurückgegeben." +msgstr "=ZEITWERT(\"24:00\") gibt 0 zurück. Wenn Sie das Zeitformat HH:MM:SS verwenden, wird der Wert 00:00:00 zurückgegeben." #: func_today.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index e9a7e05c6a6..c8aeefaf682 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 05:48+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447742702.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448948921.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -7096,16 +7096,14 @@ msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" msgstr "Zeilen oder Spalten als Kopfzeilen fixieren" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "bm_id3154684\n" "help.text" msgid "tables; freezing title rows; freezing during table split rows; freezing columns; freezing freezing rows or columns headers; freezing during table split scrolling prevention in tables windows; splitting tables; splitting windows" -msgstr "Fixieren; TabellenTabellen; fixierenTitelzeilen; bei Tabellenteilung fixierenZeile; fixierenSpalte; fixierenFixieren; Zeile oder SpalteKopfzeile; bei Tabellenteilung fixierenBildlauf in Tabellen verhindernFenster; teilenTabelle; Fenster teilen" +msgstr "Tabellen; fixierenTitelzeilen; bei Tabellenteilung fixierenZeilen; fixierenSpalten; fixierenFixieren; Zeilen oder SpaltenKopfzeilen; bei Tabellenteilung fixierenBildlauf in Tabellen verhindernFenster; teilenTabellen; Fenster teilen" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "hd_id3154684\n" @@ -7114,7 +7112,6 @@ msgid "Zeilen oder Spalten als Überschrift fixieren" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3148576\n" @@ -7123,22 +7120,20 @@ msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable msgstr "Für lange Datenzeilen oder -spalten, die über den sichtbaren Bereich der Tabelle hinausragen, steht Ihnen die Fixierfunktion zur Verfügung, die dafür sorgt, dass die Spalten oder Zeilen auch beim Durchlaufen der übrigen Daten sichtbar bleiben." #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen." -msgstr "Wählen Sie die Zeile unter der Zeile bzw. die Spalte rechts neben der Spalte aus, die im fixierten Bereich liegen soll. Alle Zeilen über bzw. alle Spalten links von der Auswahl werden fixiert." +msgstr "Wählen Sie die Zeile unterhalb der Zeile bzw. die Spalte rechts von der Spalte aus, die im fixierten Bereich liegen soll. Alle Zeilen über bzw. alle Spalten links von der Auswahl werden fixiert." #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the cell that is below the row and to the right of the column that you want to freeze." -msgstr "Zum Fixieren in sowohl waagerechter als auch senkrechter Richtung wählen Sie die Zelle unter der zu fixierenden Zeile und rechts neben der zu fixierenden Spalte aus." +msgstr "Zum Fixieren in sowohl waagerechter als auch senkrechter Richtung wählen Sie die Zelle unter der zu fixierenden Zeile und rechts von der zu fixierenden Spalte aus." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7165,13 +7160,12 @@ msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the Format - Print ranges - Edit." -msgstr "Wollen Sie eine bestimmte Zeile auf allen Seiten eines Dokuments drucken, verwenden Sie bitte den Befehl Format - Druckbereiche - Bearbeiten." +msgstr "Wollen Sie eine bestimmte Zeile auf allen Seiten eines Dokuments drucken, wählen Sie im Menü Format - Druckbereiche - Bearbeiten." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7182,16 +7176,14 @@ msgid "View - Split Window" -msgstr "Fenster - Teilen" +msgstr "Ansicht - Fenster teilen" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150304\n" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po index d16f49e9fbb..7774e89d3b7 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-19 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 05:50+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434743778.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448949037.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -668,13 +668,12 @@ msgid "Horizontal Grids" msgstr "" #: main0202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300630\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." -msgstr "Um die horizontalen Gitternetzlinien der Y-Achse anzuzeigen oder auszublenden, klicken Sie auf das Symbol Gitternetzlinie ein/aus in der Symbolleiste Format." +msgstr "Um die Gitternetzlinien der Y-Achse anzuzeigen oder auszublenden, klicken Sie auf das Symbol Horizontale Gitternetzlinien in der Symbolleiste Format." #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 1691283e70c..d7811d61d55 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 05:55+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447742952.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448949355.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -2112,34 +2112,30 @@ msgid "Grids" msgstr "Gitter" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "axes; inserting grids grids; inserting in charts" -msgstr "Achsen; Gitter einfügenTabellengitter; in Diagramme einfügen" +msgstr "Achsen; Gitternetzlinien einfügenGitternetzlinien; in Diagramme einfügen" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Grids" -msgstr "Gitter" +msgstr "Gitternetzlinien" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts. The Y axis major grid is activated by default." -msgstr "Mit Gitterlinien lassen sich die Achsen in verschiedene Abschnitte unterteilen. Besonders bei der Arbeit mit großen Diagrammen erhalten Sie dadurch einen besseren Überblick über das Diagramm. Das Hauptgitter der Y-Achse ist standardmäßig aktiviert." +msgstr "Mit Gitternetzlinien lassen sich die Achsen in verschiedene Abschnitte unterteilen. Besonders bei der Arbeit mit großen Diagrammen erhalten Sie dadurch einen besseren Überblick über das Diagramm. Das Hauptgitternetz der Y-Achse ist standardmäßig aktiviert." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3156286\n" @@ -2148,7 +2144,6 @@ msgid "Major grids" msgstr "Hauptgitter" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154511\n" @@ -2157,7 +2152,6 @@ msgid "Defines the axis to be set as the major grid." msgstr "Bestimmt die als Hauptgitter zu verwendende Achse." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3149400\n" @@ -2166,13 +2160,12 @@ msgid "X axis" msgstr "X-Achse" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the X axis of the chart." -msgstr "Fügt Gitterlinien für die X-Achse des Diagramms ein." +msgstr "Fügt Gitternetzlinien für die X-Achse des Diagramms ein." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2183,7 +2176,6 @@ msgid "The msgstr "" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3145228\n" @@ -2192,13 +2184,12 @@ msgid "Y axis" msgstr "Y-Achse" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the Y axis of the chart." -msgstr "Fügt Gitterlinien für die Y-Achse des Diagramms ein." +msgstr "Fügt Gitternetzlinien für die Y-Achse des Diagramms ein." #: 04070000.xhp msgctxt "" @@ -2209,7 +2200,6 @@ msgid "T msgstr "" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3166430\n" @@ -2218,16 +2208,14 @@ msgid "Z axis" msgstr "Z-Achse" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "Fügt Gitterlinien für die Z-Achse des Diagramms ein. Diese Option steht nur bei der Arbeit mit 3D-Diagrammen zur Verfügung." +msgstr "Fügt Gitternetzlinien für die Z-Achse des Diagramms ein. Diese Option steht nur bei der Arbeit mit 3D-Diagrammen zur Verfügung." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3146978\n" @@ -2236,7 +2224,6 @@ msgid "Minor grids" msgstr "Hilfsgitter" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3156449\n" @@ -2245,7 +2232,6 @@ msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids msgstr "Hier können Sie für jede Achse ein Hilfsgitter einfügen und dadurch die Abstände der Unterteilung weiter verkleinern. Allerdings muss dazu das zugehörige Hauptgitter eingeschaltet sein." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153308\n" @@ -2254,16 +2240,14 @@ msgid "X axis" msgstr "X-Achse" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3148704\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections." -msgstr "Fügt Gitterlinien zur Unterteilung der X-Achse in kleinere Abschnitte ein." +msgstr "Fügt Gitternetzlinien zur Unterteilung der X-Achse in kleinere Abschnitte ein." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153917\n" @@ -2272,16 +2256,14 @@ msgid "Y axis" msgstr "Y-Achse" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154536\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections." -msgstr "Fügt Gitterlinien zur Unterteilung der Y-Achse in kleinere Abschnitte ein." +msgstr "Fügt Gitternetzlinien zur Unterteilung der Y-Achse in kleinere Abschnitte ein." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3148607\n" @@ -2290,13 +2272,12 @@ msgid "Z axis" msgstr "Z-Achse" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3153247\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "Fügt Gitterlinien zur Unterteilung der Z-Achse in kleinere Abschnitte ein. Diese Option steht nur bei der Arbeit mit 3D-Diagrammen zur Verfügung." +msgstr "Fügt Gitternetzlinien zur Unterteilung der Z-Achse in kleinere Abschnitte ein. Diese Option steht nur bei der Arbeit mit 3D-Diagrammen zur Verfügung." #: 05010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 7287df2358a..c1c576d3020 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-06 05:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 05:24+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441518629.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448861094.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,6 @@ msgid "View" msgstr "Ansicht" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3152576\n" @@ -327,7 +326,6 @@ msgid "View" msgstr "Ansicht" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3159155\n" @@ -368,7 +366,6 @@ msgid "Switch to the master page view." msgstr "Wechselt zu den verschiedenen Masteransichten." #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149666\n" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 56c64ca6dfb..bb77b54ea9d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 06:01+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447743291.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449036092.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -7258,22 +7258,20 @@ msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab. Cli msgstr "Wählen Sie im Menü Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Änderungen verwalten... das Register Liste. Klicken Sie auf einen Eintrag in der Liste und öffnen Sie das Kontextmenü. Wählen Sie dort Kommentar bearbeiten." #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id31562971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find" -msgstr "Menü Bearbeiten - Rückgängig" +msgstr "Wählen Sie im Menü Bearbeiten - Suchen" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id31545031\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F" -msgstr "BefehlStrg+F7" +msgstr "BefehlStrg+F" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -8928,14 +8926,13 @@ msgid "Choose msgstr "Wählen Sie im Menü %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Barrierefreiheit" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144746\n" "153\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" -msgstr "Wählen Sie im Menü %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Darstellung" +msgstr "Wählen Sie im Menü %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Anwendungsfarben" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9472,14 +9469,13 @@ msgid "Help Menu" msgstr "Menü Hilfe" #: 00000408.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3150960\n" "2\n" "help.text" msgid "Choose Help - %PRODUCTNAME Help" -msgstr "Menü Hilfe - Inhalt" +msgstr "Wählen Sie im Menü Hilfe - %PRODUCTNAME Hilfe" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -9924,7 +9920,6 @@ msgid "Format Menu" msgstr "Menü Format" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "hd_id3150347\n" @@ -9933,7 +9928,6 @@ msgid "Format Menu" msgstr "Menü Format" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145356\n" @@ -9942,7 +9936,6 @@ msgid "Choose Format - Clear Direct FormattingWählen Sie im Menü Format - Direkte Formatierung löschen" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153244\n" @@ -9951,13 +9944,12 @@ msgid "Choose Format - Character" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Zeichen..." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "On Text Formatting Bar (with cursor in object), click" -msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Textobjekt (mit dem Cursor in einem Objekt) auf" +msgstr "In der Symbolleiste Textobjekt (mit dem Cursor in einem Objekt) klicken Sie auf" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9968,7 +9960,6 @@ msgid "Format - Character - Font tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Zeichen... und das Register Schrift" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Schrift" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Schrift" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155338\n" @@ -10004,16 +9992,14 @@ msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Tabl msgstr "Wählen Sie im Kontextmenü des Zeilenkopfes einer geöffneten Datenbanktabelle Tabelle formatieren... und das Register Schrift" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Titel einen Eintrag und dann das Register Zeichen (Diagrammdokumente)" +msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Titel, einen Eintrag und dann das Register Zeichen (Diagrammdokumente)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149812\n" @@ -10022,7 +10008,6 @@ msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Legende... und das Register Zeichen (Diagrammdokumente)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153717\n" @@ -10031,7 +10016,6 @@ msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Achse einen Eintrag und dann das Register Zeichen (Diagrammdokumente)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" @@ -10040,7 +10024,6 @@ msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Zelle... und das Register Schrift (Tabellendokumente)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156306\n" @@ -10049,7 +10032,6 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite... und im Register Kopfzeile/Fußzeile die Schaltfläche Bearbeiten (Tabellendokumente)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155829\n" @@ -10058,16 +10040,14 @@ msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Zeichen... und das Register Schrifteffekt" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Schrifteffekt" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Schrifteffekt" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159176\n" @@ -10076,7 +10056,6 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite... und im Register Kopfzeile/Fußzeile die Schaltfläche Bearbeiten (Tabellendokumente)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153541\n" @@ -10085,16 +10064,14 @@ msgid "Choose Format - Character - Position tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Zeichen... und das Register Position" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Ausrichtung" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Ausrichtung" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151385\n" @@ -10103,7 +10080,6 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite... und im Register Kopfzeile/Fußzeile die Schaltfläche Bearbeiten (Tabellendokumente)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148550\n" @@ -10112,16 +10088,14 @@ msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Zeichen... und das Register Asiatisches Layout" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu.. und das Register Asiatisches Layout" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu.. und das Register Asiatisches Layout" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153524\n" @@ -10130,25 +10104,22 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTM msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Absatz... und das Register Asiatische Typographie (nicht in HTML)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab " -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Zelle...und das Register Asiatische Typographie" +msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Zelle... und das Register Asiatische Typographie" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Asiatische Typographie" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Asiatische Typographie" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148922\n" @@ -10157,7 +10128,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Zeichen... und das Register Hyperlink" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149169\n" @@ -10166,7 +10136,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Absatz..." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151381\n" @@ -10183,7 +10152,6 @@ msgid "Format - Paragraph - Alignment tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Absatz... und das Register Ausrichtung" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Ausrichtung" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Ausrichtung" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154640\n" @@ -10219,16 +10184,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Absatz... und das Register Einzüge und Abstände" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü Ändern.../Neu... und das Register Einzüge und Abstände" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü Ändern.../Neu... und das Register Einzüge und Abstände" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154319\n" @@ -10237,16 +10200,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Absatz... und das Register Tabulator" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Tabulator" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Tabulator" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159155\n" @@ -10263,7 +10224,6 @@ msgid "(all options only in Writer or Calc)" msgstr "(alle Optionen nur in Writer oder Calc)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156105\n" @@ -10272,7 +10232,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Absatz... und das Register Umrandung" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154149\n" @@ -10281,16 +10240,14 @@ msgid "Choose Format - Image - Borders tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Bild... und das Register Umrandung" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Borders tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Rahmen... und das Register Umrandung" +msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Rahmen.../Objekt... und das Register Umrandung" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150048\n" @@ -10299,7 +10256,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Borders tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite... und das Register Umrandung" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151148\n" @@ -10308,16 +10264,14 @@ msgid "Choose Format - Character - Borders tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Zeichen... und das Register Umrandung" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Umrandung" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Umrandung" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150094\n" @@ -10326,7 +10280,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite... und klicken Sie im Register Kopfzeile auf die Schaltfläche Zusätze..." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154501\n" @@ -10335,7 +10288,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite... und klicken Sie im Register Fußzeile auf die Schaltfläche Zusätze..." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148455\n" @@ -10344,7 +10296,6 @@ msgid "Choose Fo msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Zelle... und das Register Umrandung" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155915\n" @@ -10353,16 +10304,14 @@ msgid "Menu Fo msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Absatz... und im Register Umrandung finden Sie den Abschnitt Abstand zum Inhalt" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents " -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite...und im Register Umrandung finden Sie den Abschnitt Abstand zum Inhalt" +msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite... und im Register Umrandung finden Sie den Abschnitt Abstand zum Inhalt" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155853\n" @@ -10371,7 +10320,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Absatz... und das Register Hintergrund" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147330\n" @@ -10380,7 +10328,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Background tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Zeichen... und das Register Hintergrund" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149486\n" @@ -10389,16 +10336,14 @@ msgid "Choose Format - Image - Background tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Bild... und das Register Hintergrund" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Background tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Rahmen... und das Register Hintergrund" +msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Rahmen.../Objekt... und das Register Hintergrund" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151321\n" @@ -10407,7 +10352,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Background tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite... und das Register Hintergrund" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154510\n" @@ -10416,7 +10360,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite... und klicken Sie im Register Kopfzeile auf die Schaltfläche Zusätze..." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159110\n" @@ -10425,16 +10368,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite... und klicken Sie im Register Fußzeile auf die Schaltfläche Zusätze..." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Hintergrund" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Hintergrund" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3144747\n" @@ -10443,7 +10384,6 @@ msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Einfügen/Bearbeiten - Bereich... und das Register Hintergrund" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146900\n" @@ -10452,7 +10392,6 @@ msgid "Choose Fo msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Zellen... und das Register Hintergrund" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146791\n" @@ -10461,16 +10400,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Organizer tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite... und das Register Verwalten" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Verwalten" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Verwalten" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153357\n" @@ -10479,16 +10416,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Page tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite... und das Register Seite" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Seite" +msgstr "Wählen Sie im Menü Amsicht - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Seite" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155515\n" @@ -10497,16 +10432,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Header tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite... und das Register Kopfzeile" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Kopfzeile" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Kopfzeile" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145618\n" @@ -10515,7 +10448,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer tab" msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Seite... und das Register Fußzeile" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155175\n" @@ -10524,25 +10456,22 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., aus dem Kontextmenü eines Eintrags Ändern.../Neu... und das Register Fußzeile" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting" -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..." +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Formatvorlagen..." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3166447\n" "help.text" msgid "Command+TF11" -msgstr "Taste: Befehl+TF11" +msgstr "Drücken Sie die Taste Befehl+TF11" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147321\n" @@ -10559,7 +10488,6 @@ msgid "3D Effects" msgstr "3D-Effekte" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -10603,7 +10528,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choo msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts, wählen Sie 3D-Effekte... und das Register Geometrie" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154203\n" @@ -10612,7 +10536,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, ch msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts, wählen Sie 3D-Effekte und das Register Darstellung" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151284\n" @@ -10621,7 +10544,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, ch msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts, wählen Sie 3D-Effekte und das Register Beleuchtung" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152475\n" @@ -10630,7 +10552,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choos msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts, wählen Sie 3D-Effekte und das Register Texturen" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154572\n" @@ -10639,7 +10560,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choos msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü des 3D-Objekts, wählen Sie 3D-Effekte und das Register Material" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145220\n" @@ -10648,7 +10568,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Nummerierung und Aufzählungszeichen..." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148771\n" @@ -10665,7 +10584,6 @@ msgid "Format - Bullets and Numbering. Open OptionsFormat - Nummerierung und Aufzählungszeichen... und das Register Optionen" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., wechseln Sie zu Präsentationsobjektvorlagen und wählen Sie im Kontextmenü einer Gliederungsvorlage Neu.../Ändern..." +msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Vorlagen - Formatvorlagen..., wechseln Sie zu Präsentationsobjektvorlagen und wählen Sie im Kontextmenü einer Gliederungsvorlage Neu.../Ändern..." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " -msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Formatvorlagen..., wechseln Sie zu Listenvorlagen und wählen Sie im Kontextmenü eines Eintrags Neu.../Ändern..." +msgstr "Wählen Sie im Menü Format - Vorlagen - Formatvorlagen..., wechseln Sie zu Listenvorlagen und wählen Sie im Kontextmenü eines Eintrags Neu.../Ändern..." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148888\n" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po index f85ffb21c2f..f95aedd2fd8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 07:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 05:25+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448089509.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448861101.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -69,22 +69,20 @@ msgid "Menus" msgstr "Menüs" #: main0100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Menus " -msgstr "Menüs" +msgstr "Menüs " #: main0100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." -msgstr "Im folgenden Abschnitt erfahren Sie, zu welchen Menüs und Dialogen Hilfe zur Verfügung steht." +msgstr "Der folgenden Abschnitt listet auf, zu welchen Menüs und Dialogen Hilfe zur Verfügung steht." #: main0101.xhp msgctxt "" @@ -95,7 +93,6 @@ msgid "File" msgstr "Datei" #: main0101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3153190\n" @@ -104,7 +101,6 @@ msgid "File" msgstr "Datei" #: main0101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3154321\n" @@ -121,7 +117,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3153726\n" @@ -130,7 +125,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3151075\n" @@ -139,7 +133,6 @@ msgid "This menu contains commands for editing the contents of msgstr "Dieses Menü enthält Befehle zur Bearbeitung des Inhalts des aktuellen Dokuments." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3154649\n" @@ -148,16 +141,14 @@ msgid "Points" msgstr "Punkte" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Points mode on and off." -msgstr "Zeigt die Symbolleiste Punkte bearbeiten an." +msgstr "Schaltet den Modus Punkte bearbeiten ein und aus." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145116\n" @@ -166,16 +157,14 @@ msgid "Glue Po msgstr "Klebepunkte" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Glue Points mode on and off." -msgstr "Zeigt die Symbolleiste Klebepunkte bearbeiten an." +msgstr "Schaltet den Modus Klebepunkte bearbeiten ein und aus." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3150396\n" @@ -184,7 +173,6 @@ msgid "FieldsFeldbefehl..." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149355\n" @@ -193,7 +181,6 @@ msgid "Links" msgstr "Verknüpfungen..." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145590\n" @@ -202,13 +189,12 @@ msgid "ImageMapVerweissensitive Grafik..." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "Öffnen..." +msgstr "Objekt" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -219,7 +205,6 @@ msgid "View" msgstr "Ansicht" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3150297\n" @@ -228,7 +213,6 @@ msgid "View" msgstr "Ansicht" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3149378\n" @@ -237,13 +221,12 @@ msgid "This menu contains commands for controlling the on-scree msgstr "Dieses Menü enthält Befehle zur Regelung der Bildschirmanzeige des Dokuments." #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id110120150549176280\n" "help.text" msgid "Handout" -msgstr "Foliennummer..." +msgstr "Handzettelmaster" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -251,7 +234,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151244263489\n" "help.text" msgid "Object Moving Helplines" -msgstr "" +msgstr "Hilfslinien zum Verschieben von Objekten" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -259,7 +242,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246522815\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -267,7 +250,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112252443\n" "help.text" msgid "Show or hide a presentation's annotations." -msgstr "" +msgstr "Zeigt oder versteckt die Anmerkungen einer Präsentation." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -275,7 +258,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246523444\n" "help.text" msgid "Master Background" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundbild des Masters" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -283,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112257941\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide." -msgstr "" +msgstr "Schaltet die Sichtbarkeit eines Hintergrundbildes der Masterfolie, die als Hintergrund der aktuellen Folie benutzt wird, an oder aus." #: main0103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index aa0f69c03d7..5108b4ad203 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 05:34+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369383908.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448948088.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -248,7 +248,6 @@ msgid "View Menu" msgstr "Menü Ansicht" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3150542\n" @@ -257,7 +256,6 @@ msgid "View Menu" msgstr "Menü Ansicht" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148798\n" @@ -266,7 +264,6 @@ msgid "Choose View - Rulers " msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Lineal." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153771\n" @@ -275,7 +272,6 @@ msgid "Choose View - Toolbars - Options Wählen Sie im Menü Ansicht - Symbolleisten - Optionen." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152576\n" @@ -284,13 +280,12 @@ msgid "Choose View - Toolbars - Presentation" msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Symbolleisten - Präsentation." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Choose View - Color/Grayscale " -msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Farbe/Graustufe." +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Farbe - Graustufe." #: 00000403.xhp #, fuzzy @@ -302,7 +297,6 @@ msgid "Choose View - Task Pane Wählen Sie im Menü Ansicht - Aufgabenbereich." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3166426\n" @@ -311,7 +305,6 @@ msgid "Choose View - Normal" msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Normal." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3157982\n" @@ -320,7 +313,6 @@ msgid "Choose View - Outline" msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Gliederung." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149875\n" @@ -329,7 +321,6 @@ msgid "Choose View - Slide Sorter" msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Foliensortierung." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149352\n" @@ -338,16 +329,14 @@ msgid "Choose View - Notes " msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Normal." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "Choose View - Handout Master" -msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Handzettel." +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Handzettelmaster." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154328\n" @@ -356,7 +345,6 @@ msgid "Choose Slide Show - Slide Show" msgstr "Wählen Sie im Menü Bildschirmpräsentation - Bildschirmpräsentation." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150134\n" @@ -365,13 +353,12 @@ msgid "F5" msgstr "F5" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "On the Standard toolbar, click" -msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Einfügen auf das Symbol" +msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Standard auf das Symbol" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -379,19 +366,17 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151016\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "Bildschirmpräsentation." +msgstr "Bildschirmpräsentation" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153719\n" @@ -409,40 +394,36 @@ msgid "Choose View - Master" msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Master." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Master " -msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Master - Folienmaster." +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Folienmaster." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "Choose View - Notes Master " -msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Master - Notizenmaster." +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Notizenmaster." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "Choose View - Master Elements " -msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Master - Masterelemente..." +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Masterelemente..." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B57\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer" -msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Kopf- und Fußzeile..." +msgstr "Wählen Sie im Menü Einfügen - Kopf-/Fußzeile..." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -461,7 +442,6 @@ msgid "Choose Insert - Date and time" msgstr "Wählen Sie im Menü Einfügen - Datum und Uhrzeit..." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149286\n" @@ -470,16 +450,14 @@ msgid "Choose View - Normal Wählen Sie im Menü Ansicht - Normal." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153480\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Master " -msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Master - Folienmaster." +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Folienmaster." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3147254\n" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 4d48ec08227..f49d5965e0d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-31 15:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 05:26+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441036060.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448947610.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -33,14 +33,13 @@ msgid "Macromedia Flash exporte msgstr "Macromedia Flash;exportieren alsExportieren;in das Macromedia Flash-Format" #: 01170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3153728\n" "1\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "Aufheben von Kombinationen" +msgstr "Exportieren" #: 01170000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po index f62360ea76b..f880945acf1 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-31 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 05:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441035267.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448948116.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -633,14 +633,13 @@ msgid "Choose Format - Text ModeMenü Format - Textmodus" #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145131\n" "60\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Symbols" -msgstr "Menü Extras - Katalog" +msgstr "Wählen Sie im Menü Extras - Katalog..." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -666,10 +665,9 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Katalog" #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145318\n" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 01df317eaa1..ff12e410285 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-22 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 05:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442936967.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448948127.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "267\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Script" -msgstr "" +msgstr "Springe zum vorherigen Skript" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "" "268\n" "help.text" msgid "Jump to Next Script" -msgstr "" +msgstr "Springe zum nächsten Skript" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -365,7 +365,6 @@ msgid "View Menu" msgstr "Menü Ansicht" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3154656\n" @@ -374,25 +373,22 @@ msgid "View Menu" msgstr "Menü Ansicht" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Rulers " -msgstr "Menü Ansicht - Lineal" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Lineale - Horizontales Lineal" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "Choose View - Text Boundaries " -msgstr "Menü Ansicht - Textbegrenzungen" +msgstr "Wählen Sie im MenüAnsicht - Textbegrenzungen." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153248\n" @@ -401,7 +397,6 @@ msgid "Choose View - Field Shadings" msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Feldhinterlegungen" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154763\n" @@ -410,16 +405,14 @@ msgid "Command BefehlStrg+F8" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149052\n" "help.text" msgid "Choose View - Field Names" -msgstr "Menü Ansicht - Feldnamen" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Feldnamen" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151387\n" @@ -428,16 +421,14 @@ msgid "Command BefehlStrg+F9" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "Choose View - Non-printing Characters" -msgstr "Menü Ansicht - Steuerzeichen" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Steuerzeichen" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145823\n" @@ -446,13 +437,12 @@ msgid "Command BefehlStrg+F10" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154508\n" "help.text" msgid "On Standard bar, click" -msgstr "Symbol in der Standardleiste:" +msgstr "Klicken Sie In der Symbolleiste Standard auf" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -460,10 +450,9 @@ msgctxt "" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153716\n" @@ -472,13 +461,12 @@ msgid "Non-printing Characters" msgstr "Steuerzeichen" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149712\n" "help.text" msgid "Choose View - Web" -msgstr "Menü Ansicht - Weblayout" +msgstr "Wählen Sie im Menü Ansicht - Web" #: 00000403.xhp #, fuzzy diff --git a/source/de/sc/source/ui/src.po b/source/de/sc/source/ui/src.po index a9c97aad830..91c5dc76259 100644 --- a/source/de/sc/source/ui/src.po +++ b/source/de/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 05:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 20:49+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448344572.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448484586.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -11351,7 +11351,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Bereich, auf den die Kriterien angewendet werden." +msgstr "Der Bereich, auf den die Bedingung angewendet wird." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11360,7 +11360,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria" -msgstr "Kriterien" +msgstr "Bedingung" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11369,7 +11369,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "Die Kriterien, die auf einen Bereich angewendet werden." +msgstr "Die Bedingung, die auf einen Bereich angewendet wird." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11396,7 +11396,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." -msgstr "Mittelt die Werte, welche die Bedingung erfüllen." +msgstr "Berechnet den Mittelwert der Argumente, welche die Bedingung erfüllen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Der Bereich, auf den die Bedingung angewendet wird." +msgstr "Der Bereich, auf den die vorgegebene Bedingung angewendet wird." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11423,7 +11423,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria" -msgstr "Kriterium" +msgstr "Bedingung" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11432,7 +11432,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "Das Kriterium, das auf einen Bereich angewendet wird." +msgstr "Die Bedingung, die auf den Bereich angewendet wird." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11459,7 +11459,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Summiert die Werte der Zellen in einem Bereich, der mehrere Kriterien in mehreren Bereichen umfasst." +msgstr "Summiert die Werte der Zellen in einem Bereich, die mehrere Bedingungen in mehreren Bereichen umfasst." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11495,7 +11495,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Bereich 1, Bereich 2,... sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Kriterien beurteilt werden." +msgstr "Bereich 1, Bereich 2,... sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11504,7 +11504,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "Kriterien" +msgstr "Bedingung " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11513,7 +11513,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Kriterium_1, Kriterium_2,... sind die Kriterien, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden." +msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2,... sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11522,7 +11522,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Ermittelt den Durchschnitt der Zellwerte, auf die mehrere Kriterien in mehreren Bereichen zutreffen." +msgstr "Berechnet den Mittelwert der Zellen, auf die mehrere Bedingungen in mehreren Bereichen zutreffen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11531,7 +11531,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "average_range" +msgstr "Mittelwertbereich" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11540,7 +11540,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Bereich, aus dem die Mittelwerte berechnet werden." +msgstr "Bereich, für den die Mittelwerte berechnet werden." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11558,7 +11558,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Bereich 1, Bereich 2,... sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Kriterien beurteilt werden." +msgstr "Bereich 1, Bereich 2,... sind die Bereiche, auf welche die vorgegebenen Bedingungen angewendet werden." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11567,7 +11567,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "Kriterien" +msgstr "Bedingung " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11576,7 +11576,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Kriterium_1, Kriterium_2,... sind die Kriterien, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden." +msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2,... sind die Bedingungen, welche auf die vorgegebenen Bereiche angewendet werden." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11585,7 +11585,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Zählt die Zellen, welche mehrfachen Kriterien in mehrfachen Bereichen entsprechen." +msgstr "Zählt die Zellen, auf die mehrere Bedingungen in mehreren Bereichen zutreffen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11603,7 +11603,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Bereich 1, Bereich 2,... sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Kriterien beurteilt werden." +msgstr "Bereich 1, Bereich 2,... sind die Bereiche, die mittels der vorgegebenen Bedingungen beurteilt werden." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11612,7 +11612,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "Kriterien" +msgstr "Bedingung " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11621,7 +11621,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Kriterium_1, Kriterium_2,... sind die Kriterien, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden." +msgstr "Bedingung 1, Bedingung 2,... sind die Bedingungen, welche auf den angegebenen Bereich angewendet werden." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11648,7 +11648,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Zellbereich, auf den die Kriterien angewendet werden." +msgstr "Zellbereich, auf den die Bedingung angewendet wird." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11657,7 +11657,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "criteria" -msgstr "Kriterien" +msgstr "Bedingung" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11666,7 +11666,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "Die Kriterien, welche auf den Bereich angewendet werden." +msgstr "Die Bedingung, welche auf den Bereich angewendet wird." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11774,7 +11774,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "Anzahl_1" +msgstr "Anzahl 1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11792,7 +11792,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "Anzahl_2" +msgstr "Anzahl 2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11819,7 +11819,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number_1" -msgstr "Anzahl_1" +msgstr "Anzahl 1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11837,7 +11837,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number_2" -msgstr "Anzahl_2" +msgstr "Anzahl 2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16517,7 +16517,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "Gibt den kleinsten Wert zurück, für den die kumulative Binomialverteilung größer oder gleich einem Kriteriumswert ist." +msgstr "Gibt den kleinsten Wert zurück, für den die kumulative Binomialverteilung größer oder gleich dem Wert der Bedingung ist." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19955,7 +19955,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Count_1" -msgstr "Anzahl_1" +msgstr "Anzahl 1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19973,7 +19973,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Count_2" -msgstr "Anzahl_2" +msgstr "Anzahl 2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20000,7 +20000,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Count_1" -msgstr "Anzahl_1" +msgstr "Anzahl 1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20018,7 +20018,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Count_2" -msgstr "Anzahl_2" +msgstr "Anzahl 2" #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/de/scaddins/source/analysis.po b/source/de/scaddins/source/analysis.po index 967ea9275c0..caab99314b7 100644 --- a/source/de/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/de/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 17:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 20:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447348141.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448483804.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "Zahl" +msgstr "Zahl " #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/el/cui/source/customize.po b/source/el/cui/source/customize.po index a2bd1962239..4d7bbbe27fe 100644 --- a/source/el/cui/source/customize.po +++ b/source/el/cui/source/customize.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cui/source/customize.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:17+0000\n" -"Last-Translator: Lampros Mamalis \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 15:34+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447705058.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448984047.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Μενού περιεχομένων του %PRODUCTNAME %MODULENAME" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index ad360a87242..911c4e083a9 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-09 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 09:45+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441807962.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448358318.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -18459,7 +18459,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Atn Function [Runtime]" -msgstr "Συνάρτηση Atn [Χρόνου εκτέλεσης]" +msgstr "Συνάρτηση Atn [ΧρόνουΕκτέλεσης]" #: 03080101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 5a59bdfef08..e1b3f682cf9 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 07:53+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447740939.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448524388.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -66,7 +66,6 @@ msgid "Edit Menu" msgstr "Μενού Επεξεργασία" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "hd_id3147303\n" @@ -75,85 +74,76 @@ msgid "Edit Menu" msgstr "Μενού Επεξεργασία" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Headers and Footers" -msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Κεφαλίδες και υποσέλιδα" +msgstr "Επιλέξτε Εισαγωγή - Κεφαλίδες και υποσέλιδα" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Headers and Footers - Header and Footer tabs" -msgstr "Επιλέξτε τις καρτέλες Επεξεργασία - Κεφαλίδες και υποσέλιδα - Κεφαλίδα/Υποσέλιδο " +msgstr "Επιλέξτε τις καρτέλες Εισαγωγή - Κεφαλίδες και υποσέλιδα - Κεφαλίδα και υποσέλιδο " #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells" -msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Γέμισμα" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Down" -msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Γέμισμα - Κάτω" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Κάτω" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Right" -msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Γέμισμα - Δεξιά" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Δεξιά" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Up" -msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Γέμισμα - Πάνω" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Πάνω" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Left" -msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Γέμισμα - Αριστερά" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Αριστερά" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Sheet" -msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Γέμισμα - Φύλλο" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Φύλλο" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series" -msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Γέμισμα - Κατηγορίες" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Συμπλήρωση κελιών - Σειρά" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -164,34 +154,30 @@ msgid "Choose Sheet - Clear Cells" msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Καθαρισμός κελιών" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Backspace" -msgstr "Οπισθοδρόμηση" +msgstr "Οπισθοδιαγραφή" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Cells" -msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Διαγραφή κελιών" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Διαγραφή κελιών" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Sheet" -msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Διαγραφή περιεχομένων" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Διαγραφή φύλλου" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155306\n" @@ -208,7 +194,6 @@ msgid "Choose Sheet - Move or Copy Sheet" msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Μετακίνηση ή αντιγραφή φύλλου" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148645\n" @@ -217,31 +202,28 @@ msgid "Open context menu for a sheet tab" msgstr "Άνοιγμα μενού περιβάλλοντος για μια καρτέλα του φύλλου" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break" -msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Διαγραφή χειροκίνητης αλλαγής " +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Διαγραφή αλλαγής σελίδας" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Row Break" -msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Διαγραφή χειροκίνητης αλλαγής - Αλλαγή γραμμής" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Διαγραφή αλλαγής σελίδας - Αλλαγή γραμμής" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Column Break" -msgstr "Επιλέξτε Επεξεργασία - Διαγραφή χειροκίνητης αλλαγής - Αλλαγή στήλης" +msgstr "Επιλέξτε Φύλλο - Διαγραφή αλλαγής σελίδας- Αλλαγή στήλης" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -252,7 +234,6 @@ msgid "View Menu" msgstr "Μενού Προβολή" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3145673\n" @@ -261,16 +242,14 @@ msgid "View Menu" msgstr "Μενού Προβολή" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Choose View - Column & Row Headers" -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Επικεφαλίδες γραμμών και στηλών" +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Επικεφαλίδες γραμμών & στηλών" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154514\n" @@ -287,13 +266,12 @@ msgid "Choose View - Formula Bar or < msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Γραμμή τύπων ή Προβολή - Εργαλειοθήκες - Γραμμή τύπων" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break" -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Προεπισκόπηση αλλαγής σελίδας" +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Αλλαγή σελίδας" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1217,7 +1195,6 @@ msgid "Window Menu" msgstr "Μενού Παράθυρο" #: 00000407.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000407.xhp\n" "hd_id3155628\n" @@ -1231,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Split Window" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Διαίρεση παραθύρου" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1239,7 +1216,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Πάγωμα γραμμών και στηλών" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index ed03ce9e6f2..54b60d911c5 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 08:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 21:36+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441699507.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449178574.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -552,31 +552,28 @@ msgid "Headers & Footers" msgstr "Κεφαλίδες και υποσέλιδα" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Headers & Footers" -msgstr "Κεφαλίδα/Υποσέλιδο" +msgstr "Κεφαλίδες & υποσέλιδα" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Allows you to define and format headers and footers. " -msgstr "Σας επιτρέπει να καθορίσετε και να μορφοποιήσετε κεφαλίδες και υποσέλιδα" +msgstr "Σας επιτρέπει να καθορίσετε και να μορφοποιήσετε κεφαλίδες και υποσέλιδα " #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." -msgstr "Ο διάλογος Κεφαλίδες/Υποσέλιδα περιέχει τις καρτέλες για τον καθορισμό κεφαλίδων και υποσέλιδων. Θα υπάρχουν ξεχωριστές καρτέλες για τις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα της αριστερής και της δεξιάς πλευράς αν η επιλογή Ίδιο περιεχόμενο αριστερά/δεξιά δεν είναι ενεργοποιημένη στο διάλογο Τεχνοτροπία σελίδας." +msgstr "Ο διάλογος Κεφαλίδες/Υποσέλιδα περιέχει τις καρτέλες για τον καθορισμό κεφαλίδων και υποσέλιδων. Θα υπάρχουν ξεχωριστές καρτέλες για τις κεφαλίδες και τα υποσέλιδα της αριστερής και της δεξιάς πλευράς αν η επιλογή Ίδιο περιεχόμενο αριστερά/δεξιά δεν είναι ενεργοποιημένη στον διάλογο Τεχνοτροπία σελίδας." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1711,13 +1708,12 @@ msgid "Distribution" msgstr "Κατανομή" #: 02140700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431874867\n" "help.text" msgid "The distribution function for the random number generator." -msgstr "Η συνάρτηση κατανομής για τη γεννήτρια τυχαίων αριθμών." +msgstr "Η συνάρτηση κατανομής για τη γεννήτρια τυχαίων αριθμών." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2570,7 +2566,6 @@ msgid "Delete Manual Breaks" msgstr "Διαγραφή χειροκίνητων αλλαγών" #: 02190000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02190000.xhp\n" "hd_id3150541\n" @@ -2579,13 +2574,12 @@ msgid "D msgstr "Διαγραφή χειροκίνητης αλλαγής" #: 02190000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02190000.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Choose the type of page break that you want to delete." -msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της χειροκίνητης αλλαγής που θέλετε να διαγράψετε." +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της αλλαγής σελίδας που θέλετε να διαγράψετε." #: 02190100.xhp msgctxt "" @@ -2682,7 +2676,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "Δημιουργία" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146794\n" @@ -2691,7 +2684,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "Φύλλο" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id3149456\n" @@ -2735,14 +2727,13 @@ msgid "Selected Sheets" msgstr "Επιλεγμένα φύλλα" #: 02210000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210000.xhp\n" "par_id3153969\n" "3\n" "help.text" msgid "Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down CommandCtrl while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. " -msgstr "Αναφέρει τα φύλλα που υπάρχουν στο τρέχον έγγραφο. Για να επιλέξετε ένα φύλλο πατήστε το πάνω ή κάτω βέλος του πληκτρολογίου για την μετάβαση σε ένα φύλλο του καταλόγου. Για να προσθέσετε ένα φύλλο στην επιλογή, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl (Mac: Command) ενώ πατάτε τα πλήκτρα βέλους και μετά πατήστε Spacebar. Για να επιλέξετε μια σειρά από φύλλα, κρατήστε πατημένο το Shift και πατήστε τα πλήκτρα βέλους. " +msgstr "Αναφέρει τα φύλλα που υπάρχουν στο τρέχον έγγραφο. Για να επιλέξετε ένα φύλλο πατήστε το πάνω ή κάτω βέλος του πληκτρολογίου για να μετακινηθείτε σε ένα φύλλο του καταλόγου. Για να προσθέσετε ένα φύλλο στην επιλογή, κρατήστε πατημένο το ΕντολήCtrl ενώ πατάτε τα πλήκτρα βέλους και μετά πατήστε το πλήκτρο του διαστήματος. Για να επιλέξετε μια σειρά από φύλλα, κρατήστε πατημένο το Shift και πατήστε τα πλήκτρα βέλους. " #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2753,22 +2744,20 @@ msgid "Column & Row Headers" msgstr "Kεφαλίδες γραμμών και στηλών" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rows displaying; headers of columns/rows" -msgstr "υπολογιστικά φύλλα; εμφάνιση κεφαλίδων στηλών/γραμμώνεμφάνιση; κεφαλίδες στηλών/γραμμών" +msgstr "υπολογιστικά φύλλα; εμφάνιση επικεφαλίδων στηλών/γραμμών εμφάνιση; επικεφαλίδες στηλών/γραμμών" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Column & Row Headers" -msgstr "Kεφαλίδες στηλών και γραμμών" +msgstr "Επικεφαλίδες στηλών και γραμμών" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2776,25 +2765,23 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Shows column headers and row headers." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει τις επικεφαλίδες στηλών και γραμμών." #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry." -msgstr "Για να αποκρύψετε τις κεφαλίδες των στηλών και γραμμών αποεπιλέξτε αυτή την καταχώριση του μενού." +msgstr "Για να αποκρύψετε τις επικεφαλίδες των στηλών και γραμμών αποεπιλέξτε αυτήν την καταχώριση του μενού." #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Μπορείτε επίσης να ορίσετε την προβολή κεφαλίδων στη στήλη και τη γραμμή στο %PRODUCTNAME - ΠροτιμήσειςΕργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή." +msgstr "Μπορείτε επίσης να ορίσετε την προβολή κεφαλίδων στη στήλη και τη γραμμή στο %PRODUCTNAME - ΠροτιμήσειςΕργαλεία - Επιλογές - %PRODUCTNAME Calc - Προβολή." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2805,13 +2792,12 @@ msgid "Value Highlighting" msgstr "Επισήμανση τιμών" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "bm_id3151384\n" "help.text" msgid "spreadsheets; value highlighting values;highlighting highlighting; values in sheets colors;values" -msgstr "υπολογιστικά φύλλα; επισήμανση τιμώντιμές; επισήμανσηεπισήμανση; τιμές σε φύλλαχρώματα; τιμές" +msgstr "υπολογιστικά φύλλα; επισήμανση τιμών τιμές; επισήμανση επισήμανση; τιμές σε φύλλα χρώματα; τιμές" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2822,13 +2808,12 @@ msgid "Val msgstr "Επισήμανση τιμής" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Displays cell contents in different colors, depending on type." -msgstr "Εμφανίζει τα περιεχόμενα κελιού σε διαφορετικά χρώματα,ανάλογα με τον τύπο." +msgstr "Εμφανίζει τα περιεχόμενα κελιού σε διαφορετικά χρώματα, ανάλογα με τον τύπο." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2863,16 +2848,14 @@ msgid "Formula Bar" msgstr "Γραμμή τύπων" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "formula bar;spreadsheets spreadsheets; formula bar" -msgstr "γραμμή τύπων; υπολογιστικά φύλλαυπολογιστικά φύλλα; γραμμή τύπων" +msgstr "γραμμή τύπων; υπολογιστικά φύλλα υπολογιστικά φύλλα; γραμμή τύπων" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3147264\n" @@ -2881,49 +2864,44 @@ msgid "Formula Ba msgstr "Γραμμή τύπων" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets." -msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τη γραμμή τύπων, που χρησιμοποιείται για την εισαγωγή και την επεξεργασία τύπων. Η γραμμή τύπων είναι το πιο σημαντικό εργαλείο για την εργασία σε υπολογιστικά φύλλα." +msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει τη γραμμή τύπων, που χρησιμοποιείται για την εισαγωγή και την επεξεργασία τύπων. Η γραμμή τύπων είναι το πιο σημαντικό εργαλείο για την εργασία σε υπολογιστικά φύλλα." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item." -msgstr "Για να αποκρύψετε τη γραμμή τύπων, αποεπιλέξτε το αντικείμενο του μενού." +msgstr "Για να αποκρύψετε τη γραμμή τύπων, αποεπιλέξτε το στοιχείο του μενού." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode." -msgstr "Αν η γραμμή τύπων αποκρύπτεται, μπορείτε ακόμη να επεξεργαστείτε κελιά ενεργοποιώντας τη λειτουργία επεξεργασίας πιέζοντας το πλήκτρο F2. Αφού επεξεργαστείτε κελιά, αποδεχτείτε τις αλλαγές πιέζοντας το πλήκτρο Enter, ή απορρίψτε καταχωρήσεις πιέζοντας το πλήκτρο Esc. Το πλήκτρο Esc χρησιμοποιείται επίσης για την έξοδο από τη λειτουργία επεξεργασίας." +msgstr "Αν η γραμμή τύπων αποκρύπτεται, μπορείτε ακόμη να επεξεργαστείτε τα κελιά ενεργοποιώντας τη λειτουργία επεξεργασίας με το πλήκτρο F2. Αφού επεξεργαστείτε τα κελιά, αποδεχτείτε τις αλλαγές πιέζοντας το πλήκτρο Enter, ή απορρίψτε καταχωρίσεις πιέζοντας το πλήκτρο Esc. Το πλήκτρο Esc χρησιμοποιείται επίσης για την έξοδο από τη λειτουργία επεξεργασίας." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Break View" -msgstr "Προεπισκόπηση αλλαγής σελίδας" +msgstr "Προβολή αλλαγής σελίδας" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Page Break View" -msgstr "Προεπισκόπηση αλλαγής σελίδας" +msgstr "Προβολή αλλαγής σελίδας" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2931,10 +2909,9 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose View - Normal to switch this mode off." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίστε τις αλλαγές σελίδας και εκτυπώστε τις περιοχές στο φύλλο. Επιλέξτε Προβολή - Κανονική για να απενεργοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3153877\n" @@ -2943,7 +2920,6 @@ msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing msgstr "Το μενού περιβάλλοντος της προεπισκόπησης αλλαγής σελίδας περιέχει συναρτήσεις για την επεξεργασία των αλλαγών σελίδας, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων επιλογών:" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154731\n" @@ -2952,16 +2928,14 @@ msgid "Delete All Manual Breaks" msgstr "Διαγραφή όλων των χειροκίνητων αλλαγών" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "Deletes all manual breaks in the current sheet." -msgstr "Διαγράφει όλες τις χειροκίνητες αλλαγές στο τρέχον φύλλο." +msgstr "Διαγράφει όλες τις χειροκίνητες αλλαγές στο τρέχον φύλλο." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3155067\n" @@ -2970,7 +2944,6 @@ msgid "Add Print Range" msgstr "Προσθήκη περιοχής εκτύπωσης" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3155764\n" @@ -5167,7 +5140,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria. In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found." -msgstr "Η DGET επιστρέφει τα περιεχόμενα του αναφερθέντος κελιού σε μια βάση δεδομένων που ταιριάζει με τα καθορισθέντα κριτήρια. Στην περίπτωση λάθους, η συνάρτηση επιστρέφει είτε #ΤΙΜΗ! αν δεν βρεθεί γραμμή, είτε Σφάλμα502 για περισσότερα μη ευρεθέντα κελιά." +msgstr "Η DGET επιστρέφει τα περιεχόμενα του αναφερθέντος κελιού σε μια βάση δεδομένων που ταιριάζει με τα καθορισμένα κριτήρια αναζήτησης. Στην περίπτωση λάθους, η συνάρτηση επιστρέφει είτε #ΤΙΜΗ! αν δεν βρεθεί γραμμή, είτε Σφάλμα502 για περισσότερα ευρεθέντα κελιά." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -10503,7 +10476,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει τον τύπο της τιμής, όπου 1 = αριθμός, 2 = κείμενο, 4 = τιμή Μπουλ, 8 = τύπος, 16 = τιμή σφάλματος, 64 =πίνακας." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10530,7 +10503,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Value is a specific value for which the data type is determined." -msgstr "" +msgstr "Τιμή είναι μια συγκεκριμένη τιμή για την οποία θα καθοριστεί ο τύπος δεδομένων." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -21442,7 +21415,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers. You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet." -msgstr "Επιστρέφει μια διεύθυνση κελιού (παραπομπή) ως κείμενο, σύμφωνα με τους καθορισμένους αριθμούς γραμμής και στήλης. Μπορείτε να καθορίσετε αν η διεύθυνση θα εκφρασθεί ως απόλυτη (π.χ. $Α$1) ή ως σχετική (Α1) ή σε μικτή μορφή (Α$1 ή $Α1). Μπορείτε επίσης να καθορίσετε το όνομα του φύλλου." +msgstr "Επιστρέφει μια διεύθυνση κελιού (παραπομπή) ως κείμενο, σύμφωνα με τους καθορισμένους αριθμούς γραμμής και στήλης. Μπορείτε να καθορίσετε αν η διεύθυνση θα εκφρασθεί ως απόλυτη (π.χ. $Α$1) ή ως σχετική (ως Α1) ή σε μικτή μορφή (Α$1 ή $Α1). Μπορείτε επίσης να καθορίσετε το όνομα του φύλλου." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -40504,14 +40477,13 @@ msgid "CHISQ.INV.RT" msgstr "CHISQ.INV.RT" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949906\n" "89\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." -msgstr "Επιστρέφει την αντίστροφη της μονόπλευρης πιθανότητας της κατανομής Χ τετράγωνο." +msgstr "Επιστρέφει την αντίστροφη της μονόπλευρης πιθανότητας της κατανομής Χ τετράγωνο." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41363,14 +41335,13 @@ msgid "CHISQ.DIST.RT" msgstr "CHISQ.DIST.RT" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956338\n" "156\n" "help.text" msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "Επιστρέφει την τιμή της πιθανότητας από την αναφερόμενη Χ-τετράγωνο για να επιβεβαιωθεί η υπόθεση. Η CHISQ.DIST.RT συγκρίνει την τιμή Χ-τετράγωνο που δόθηκε από ένα τυχαίο δείγμα που υπολογίζεται από το άθροισμα (παρατηρούμενη τιμή-αναμενόμενη τιμή)^2/αναμενόμενη τιμή για όλες τις τιμές, με την θεωρητική κατανομή Χ-τετράγωνο και καθορίζει με αυτόν τον τρόπο την πιθανότητα σφάλματος για την υπόθεση που θα ελεγχθεί." +msgstr "Επιστρέφει την τιμή της πιθανότητας από την αναφερόμενη Χ-τετράγωνο για να επιβεβαιωθεί η υπόθεση. Η CHISQ.DIST.RT συγκρίνει την τιμή Χ-τετράγωνο που δόθηκε από ένα τυχαίο δείγμα που υπολογίζεται από το άθροισμα (παρατηρούμενη τιμή-αναμενόμενη τιμή)^2/αναμενόμενη τιμή για όλες τις τιμές, με την θεωρητική κατανομή Χ-τετράγωνο και καθορίζει από αυτήν την πιθανότητα σφάλματος για την υπόθεση που θα ελεγχθεί." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -45052,14 +45023,13 @@ msgid "LOGNORM.DIST" msgstr "LOGNORM.DIST" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2904953\n" "77\n" "help.text" msgid "Returns the values of a lognormal distribution." -msgstr "Επιστρέφει τις τιμές μίας λογαριθμικής κανονικής κατανομής." +msgstr "Επιστρέφει τις τιμές μίας λογαριθμικής κανονικής κατανομής." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -52406,13 +52376,12 @@ msgid "Function List" msgstr "Κατάλογος συναρτήσεων" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "bm_id3154126\n" "help.text" msgid "formula list window function list window inserting functions; function list window" -msgstr "παράθυρο καταλόγου τύπωνπαράθυρο καταλόγου συναρτήσεωνεισαγωγή συναρτήσεων; παράθυρο καταλόγου συναρτήσεων" +msgstr "παράθυρο καταλόγου τύπων παράθυρο καταλόγου συναρτήσεων εισαγωγή συναρτήσεων; παράθυρο καταλόγου συναρτήσεων" #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -52420,19 +52389,17 @@ msgctxt "" "hd_id3154126\n" "help.text" msgid "Function List" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος συναρτήσεων" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List deck is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "Η εντολή αυτή ανοίγει το παράθυρο Λίστα συναρτήσεων , το οποίο εμφανίζει όλες τις συναρτήσεις που μπορούν να εισαχθούν στο έγγραφό σας. Το παράθυρο Κατάλογος συναρτήσεων με τη σελίδα της καρτέλας Συναρτήσεις για τον Οδηγός συναρτήσεων. Οι συναρτήσεις εισάγονται με σημεία ένδειξης θέσης ώστε να αντικαθιστώνται από τις δικές σας τιμές." +msgstr "Ανοίγει το παράθυρο καταλόγου συναρτήσεων στην πλευρική στήλη, που εμφανίζει όλες τις συναρτήσεις που μπορούν να εισαχθούν στο έγγραφό σας. Το παράθυρο Κατάλογος συναρτήσεων είναι παρόμοιο με τη σελίδα της καρτέλας Συναρτήσεις για τον Οδηγός συναρτήσεων. Οι συναρτήσεις εισάγονται με σημεία δεσμευτικά θέσης ώστε να αντικαθιστώνται από τις δικές σας τιμές." #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3152576\n" @@ -52441,7 +52408,6 @@ msgid "The Function List window is a resizable Κατάλογος συναρτήσεων είναι ένα προσαρτήσιμο παράθυρο μεταβλητού μεγέθους. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε για να εισάγετε γρήγορα συναρτήσεις στο υπολογιστικό φύλλο. Διπλοπατώντας σε μία καταχώριση στον κατάλογο συναρτήσεων, η αντίστοιχη συνάρτηση εισάγεται απευθείας με όλες τις παραμέτρους." #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3145799\n" @@ -52450,7 +52416,6 @@ msgid "Category List" msgstr "Κατάλογος κατηγοριών" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3153160\n" @@ -52459,16 +52424,14 @@ msgid "Function List" msgstr "Κατάλογος συναρτήσεων" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Displays the available functions. When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the Insert Function into calculation sheet icon." -msgstr "Εμφανίζει τις διαθέσιμες συναρτήσεις. Όταν επιλέγετε μία συνάρτηση, η περιοχή κάτω από το πλαίσιο καταλόγου εμφανίζει μια μικρή περιγραφή. Για να εισάγετε την επιλεγμένη συνάρτηση διπλοπατήστε σε αυτή ή πατήστε στο εικονίδιο Εισαγωγή συνάρτησης στο υπολογιστικό φύλλο." +msgstr "Εμφανίζει τις διαθέσιμες συναρτήσεις. Όταν επιλέγετε μία συνάρτηση, η περιοχή κάτω από το πλαίσιο καταλόγου εμφανίζει μια μικρή περιγραφή. Για να εισάγετε την επιλεγμένη συνάρτηση διπλοπατήστε την ή πατήστε στο εικονίδιο Εισαγωγή συνάρτησης στο υπολογιστικό φύλλο." #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3146971\n" @@ -52482,10 +52445,9 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3147345\n" @@ -54128,16 +54090,14 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Τεχνοτροπίες και μορφοποίηση" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3150447\n" "help.text" msgid "Stylist, see Styles and Formatting window Styles and Formatting window formats; Styles and Formatting window formatting; Styles and Formatting window paint can for applying styles" -msgstr "Κατάλογος τεχνοτροπιών; δείτε το παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίησηπαράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίησημορφές; παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίησημορφοποίηση; παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίησηδυνατότητα σχεδίασης για εφαρμογή σε τεχνοτροπία" +msgstr "Κατάλογος τεχνοτροπιών, δείτε το παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση μορφές; παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση μορφοποίηση; παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση δοχείο χρώματος για εφαρμογή σε τεχνοτροπία" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150447\n" @@ -54151,19 +54111,17 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." -msgstr "" +msgstr "Χρησιμοποιήστε το παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση της πλευρικής στήλης για να αποδώσετε τεχνοτροπίες σε κελιά και σελίδες. Μπορείτε να εφαρμόσετε, να ενημερώσετε και να τροποποιήσετε τις υπάρχουσες τεχνοτροπίες ή να δημιουργήσετε νέες τεχνοτροπίες." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "The Styles and Formatting dockable window can remain open while editing the document." -msgstr "Το μεταβλητό παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση μπορεί να παραμείνει ανοικτό κατά την επεξεργασία του εγγράφου." +msgstr "Το προσαρτήσιμο παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση μπορεί να παραμείνει ανοικτό κατά την επεξεργασία του εγγράφου." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150012\n" @@ -54172,7 +54130,6 @@ msgid "How to apply a cell style:" msgstr "Πώς να εφαρμόσετε μια τεχνοτροπία κελιών:" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159155\n" @@ -54181,7 +54138,6 @@ msgid "Select the cell or cell range." msgstr "Επιλέξτε το κελί ή την περιοχή κελιών." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145749\n" @@ -54190,7 +54146,6 @@ msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." msgstr "Διπλοπατήστε την τεχνοτροπία στο παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153877\n" @@ -54199,13 +54154,12 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες κελιών" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Displays the list of the available Cell Styles for indirect cell formatting." -msgstr "Εμφανίζει τον κατάλογο με τις διαθέσιμες τεχνοτροπίες κελιών για την έμμεση μορφοποίηση κελιών." +msgstr "Εμφανίζει τον κατάλογο με τις διαθέσιμες τεχνοτροπίες κελιών για την έμμεση μορφοποίηση κελιών." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -54213,10 +54167,9 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -54225,7 +54178,6 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες κελιών" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153963\n" @@ -54234,13 +54186,12 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες σελίδας" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "Displays the Page Styles available for indirect page formatting." -msgstr "Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες σελίδας που είναι διαθέσιμα για έμμεση μορφοποίηση της σελίδας." +msgstr "Εμφανίζει τις τεχνοτροπίες σελίδας που είναι διαθέσιμα για έμμεση μορφοποίηση της σελίδας." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -54248,10 +54199,9 @@ msgctxt "" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150361\n" @@ -54260,7 +54210,6 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Τεχνοτροπίες σελίδας" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150202\n" @@ -54269,25 +54218,22 @@ msgid "Fill Format Mode" msgstr "Λειτουργία μορφοποίησης γεμίσματος" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window." -msgstr "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη λειτουργία μορφής γεμίσματος. Χρησιμοποιείστε τον κουβά χρώματος για να αντιστοιχίσετε το πρότυπο που επιλέξατε στο παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση." +msgstr "Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τη λειτουργία μορφής γεμίσματος. Χρησιμοποιείστε τον κουβά χρώματος για να αποδώσετε την επιλεγμένη τεχνοτροπία στο παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Εικονίδιο" +msgstr "Εικονίδιο" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3156198\n" @@ -54296,16 +54242,14 @@ msgid "Fill Format Mode" msgstr "Λειτουργία μορφοποίησης γεμίσματος" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3148870\n" "help.text" msgid "How to apply a new style with the paint can:" -msgstr "Πώς να εφαρμόσετε μια νέα τεχνοτροπία με το ποτιστήρι:" +msgstr "Πώς να εφαρμόσετε μια νέα τεχνοτροπία με τον κουβά χρώματος:" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145078\n" @@ -54314,7 +54258,6 @@ msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window." msgstr "Επιλέξτε την επιθυμητή τεχνοτροπία από το παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159098\n" @@ -54323,7 +54266,6 @@ msgid "Click the Fill Format Mode icon." msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο Λειτουργία μορφοποίησης γεμίσματος." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148609\n" @@ -54332,7 +54274,6 @@ msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to for msgstr "Πατήστε σε ένα κελί για να το μορφοποιήσετε, ή σύρετε το ποντίκι πάνω από μία συγκεκριμένη περιοχή για να μορφοποιήσετε ολόκληρη την περιοχή. Επαναλάβατε αυτή την ενέργεια για άλλα κελιά και περιοχές." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149438\n" @@ -54341,7 +54282,6 @@ msgid "Click the Fill Format Mode again to exit this mode." msgstr "Πατήστε ξανά στο εικονίδιο Λειτουργία μορφοποίησης γεμίσματος για να τερματίσετε τη λειτουργία." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153975\n" @@ -54350,25 +54290,22 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "Νέα τεχνοτροπία από την επιλογή" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "Creates a new style based on the formatting of a selected object. Assign a name for the style in the Create Style dialog." -msgstr "Δημιουργεί μια νέα τεχνοτροπία βασισμένη στη μορφοποίηση του επιλεγμένου αντικειμένου. Αναθέστε ένα όνομα για την τεχνοτροπία στο παράθυρο διαλόγου Δημιουργία τεχνοτροπίας." +msgstr "Δημιουργεί μια νέα τεχνοτροπία βασισμένη στη μορφοποίηση του επιλεγμένου αντικειμένου. Δώστε ένα όνομα για την τεχνοτροπία στον διάλογο Δημιουργία τεχνοτροπίας." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Εικονίδιο" +msgstr "Εικονίδιο" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146963\n" @@ -54377,7 +54314,6 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "Νέα τεχνοτροπία από την επιλογή" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153813\n" @@ -54386,25 +54322,22 @@ msgid "Update Style" msgstr "Ενημέρωση τεχνοτροπίας" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object." -msgstr "Ενημερώνει την τεχνοτροπία που επιλέξατε στο παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση με την τρέχουσα μορφοποίηση του επιλεγμένου αντικειμένου." +msgstr "Ενημερώνει την επιλεγμένη τεχνοτροπία στο παράθυρο τεχνοτροπίες και μορφοποίηση με την τρέχουσα μορφοποίηση του επιλεγμένου αντικειμένου." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Εικονίδιο" +msgstr "Εικονίδιο" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147501\n" @@ -54437,7 +54370,6 @@ msgid "In the μενού περιβάλλοντος μπορείτε να επιλέξετε εντολές για να δημιουργήσετε μια νέα τεχνοτροπία, να διαγράψετε μια προσαρμοσμένη τεχνοτροπία, ή να μεταβάλετε την επιλεγμένη τεχνοτροπία." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3149053\n" @@ -54446,7 +54378,6 @@ msgid "Style Groups" msgstr "Ομάδες τεχνοτροπιών" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147299\n" @@ -56459,16 +56390,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "" +msgstr "Διαίρεση παραθύρου" #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "hd_id3163800\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "Διαίρεση" +msgstr "Διαίρεση παραθύρου" #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -56476,19 +56406,17 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Divides the current window at the top left corner of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Διαιρεί το τρέχον παράθυρο στην άνω αριστερή γωνία του ενεργού κελιού." #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split." -msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιείστε το ποντίκι για να διαιρέσετε το παράθυρο οριζόντια ή κάθετα. Για να το κάνετε, σύρετε στη σελίδα εργασίας τη χοντρή μαύρη γραμμή που βρίσκεται ακριβώς επάνω από την κάθετη γραμμή κύλισης ή απευθείας στα δεξιά της οριζόντιας γραμμής κύλισης του παραθύρου. Στο σημείο που διαιρείται η σελίδα εργασίας θα εμφανιστεί μια χοντρή μαύρη γραμμή." +msgstr "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιείστε το ποντίκι για να διαιρέσετε το παράθυρο οριζόντια ή κάθετα. Για να το κάνετε, σύρετε τη χοντρή μαύρη γραμμή που βρίσκεται ακριβώς επάνω από την κάθετη γραμμή κύλισης ή απευθείας στα δεξιά της οριζόντιας γραμμής κύλισης του παραθύρου. Θα εμφανιστεί μια χοντρή μαύρη γραμμή εκεί που διαιρείται το παράθυρο." #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3149263\n" @@ -56502,25 +56430,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Πάγωμα γραμμών και στηλών" #: 07090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07090000.xhp\n" "hd_id3150517\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "Παγίωση" +msgstr "Πάγωμα γραμμών και στηλών" #: 07090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07090000.xhp\n" "par_id3156289\n" "help.text" msgid "Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable." -msgstr "Διαιρεί το φύλλο στην πάνω αριστερή γωνία του ενεργού κελιού και η περιοχή πάνω αριστερά δεν δέχεται πλέον κύλιση." +msgstr "Διαιρεί το φύλλο στην πάνω αριστερή γωνία του ενεργού κελιού και η περιοχή πάνω αριστερά δεν δέχεται πλέον κύλιση." #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -59826,7 +59752,6 @@ msgid "Επιλέξτε την τιμή που θέλετε να συγκρίνετε στο επιλεγμένο πεδίο." #: 12090103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090103.xhp\n" "hd_id3146980\n" @@ -59852,14 +59777,13 @@ msgid "Options msgstr "Επιλογές" #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "par_id3147102\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays or hides additional filtering options." -msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει επιπρόσθετες επιλογές φιλτραρίσματος." +msgstr "Εμφανίζει ή αποκρύπτει επιπρόσθετες επιλογές φιλτραρίσματος." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -59886,7 +59810,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." -msgstr "" +msgstr "Διακρίνει τα κεφαλαία και τα πεζά γράμματα." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -59904,7 +59828,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition." -msgstr "" +msgstr "Σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε σύμβολα υποκατάστασης στον ορισμό του φίλτρου." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -59916,13 +59840,12 @@ msgid "If the Regular Expression check box is selected, you can use msgstr "Αν είναι επιλεγμένο το πεδίο ελέγχου Κανονική έκφραση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα EQUAL (=) και NOT EQUAL (<>) επίσης σε συγκρίσεις. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες συναρτήσεις: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP." #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "No duplications" -msgstr "Χωρίς διπλότυπο" +msgstr "Χωρίς διπλότυπα" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -59931,10 +59854,9 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "" +msgstr "Εξάγει διπλότυπες γραμμές στον κατάλογο με τα φιλτραρισμένα δεδομένα." #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3156282\n" @@ -59948,7 +59870,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Displays the name of the filtered data range in the table." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει το όνομα της φιλτραρισμένης περιοχής δεδομένων στον πίνακα." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -61243,7 +61165,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing CommandCtrl+D." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει έναν κατάλογο από όλες τις έγκυρες συμβολοσειρές ή τιμές για επιλογή. Ο κατάλογος μπορεί ακόμα να ανοιχθεί επιλέγοντας το κελί και πατώντας ΕντολήCtrl+D." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -61629,7 +61551,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" -msgstr "" +msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι τμήμα του προτύπου της μορφής Open Document για εφαρμογές γραφείου (OpenDocument) έκδοσης 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61637,7 +61559,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Παραδείγματα συνόλου δεδομένων για στατιστικές συναρτήσεις" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61645,10 +61567,9 @@ msgctxt "" "hd_id182061916311770\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for a family of the AVERAGE" -msgstr "" +msgstr "Παραδείγματα συνόλου δεδομένων για μια οικογένεια του AVERAGE" #: ex_data_stat_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "hd_id2657394931588\n" @@ -61662,7 +61583,7 @@ msgctxt "" "hd_id2609201512474295\n" "help.text" msgid "Consider the following table" -msgstr "" +msgstr "Θεωρήστε τον ακόλουθο πίνακα" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61670,7 +61591,7 @@ msgctxt "" "par_id18260631312423\n" "help.text" msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα προϊόντος" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61678,7 +61599,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201517433075\n" "help.text" msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Πωλήσεις" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61686,7 +61607,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519383294\n" "help.text" msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Έσοδα" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61694,7 +61615,7 @@ msgctxt "" "par_id2855779586764\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "μολύβι" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61702,7 +61623,7 @@ msgctxt "" "par_id24967262611733\n" "help.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "στυλό" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61710,7 +61631,7 @@ msgctxt "" "par_id252542413030532\n" "help.text" msgid "notebook" -msgstr "" +msgstr "σημειωματάριο" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61718,7 +61639,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519374677\n" "help.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "βιβλίο" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61726,7 +61647,7 @@ msgctxt "" "par_id19479417931163\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "" +msgstr "κασετίνα" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61734,7 +61655,7 @@ msgctxt "" "par_id85353130721737\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "όχι" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61742,7 +61663,7 @@ msgctxt "" "par_id15693941827291\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "όχι" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -61806,10 +61727,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frequently Used Lexemes" -msgstr "" +msgstr "Συχνά λεξήματα" #: ful_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ful_func.xhp\n" "hd_id126511265112651\n" @@ -61818,7 +61738,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Σύνταξη" #: ful_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ful_func.xhp\n" "hd_id980889808898088\n" @@ -61832,7 +61751,7 @@ msgctxt "" "par_id2595283314097\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number that is entered in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", or is the result of a string operation with other functions, cell references, or expressed by concatenating (&) other strings, resulting in a string in the form \"a+bi\" or \"a+bj\"." -msgstr "" +msgstr "Μιγαδικός_αριθμός είναι ένας μιγαδικός αριθμός που καταχωρίζεται με τη μορφή \"a+bi\" ή \"a+bj\", ή είναι το αποτέλεσμα μιας πράξης συμβολοσειράς με άλλες συναρτήσεις, αναφορές κελιών, ή παριστάνεται με συνένωση (&) άλλων συμβολοσειρών , με αποτέλεσμα μια συμβολοσειρά στη μορφή \"a+bi\" ή \"a+bj\"." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61840,7 +61759,7 @@ msgctxt "" "par_id26516178768369\n" "help.text" msgid "If Complex_number is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value." -msgstr "" +msgstr "Αν ο μιγαδικός_αριθμός είναι όντως ένας πραγματικός αριθμός (b=0), τότε μπορεί να είναι είτε μια παράσταση συμβολοσειράς ή μια τιμή αριθμού." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61848,7 +61767,7 @@ msgctxt "" "par_id1566939488738\n" "help.text" msgid "The function always returns a string representing a complex number." -msgstr "" +msgstr "Η συνάρτηση επιστρέφει πάντα μια συμβολοσειρά που αναπαριστά έναν μιγαδικό αριθμό." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61856,7 +61775,7 @@ msgctxt "" "par_id9623767621137\n" "help.text" msgid "If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed." -msgstr "" +msgstr "Αν το αποτέλεσμα είναι ένας μιγαδικός αριθμός με ένα από τους όρους του (a ή b) ίσο με μηδέν, αυτός ο όρος δεν εμφανίζεται." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61864,7 +61783,7 @@ msgctxt "" "par_id962376762132\n" "help.text" msgid "Complex_number - A string representing a complex number, a real number in either string or number format, or a reference to a cell containing a number" -msgstr "" +msgstr "Μιγαδικός_αριθμός - Μια συμβολοσειρά που παριστάνει έναν μιγαδικό αριθμό, έναν πραγματικό αριθμό σε μορφή συμβολοσειράς ή αριθμού, ή μια αναφορά σε ένα κελί που περιέχει έναν αριθμό" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61872,7 +61791,7 @@ msgctxt "" "par_id962376732432\n" "help.text" msgid "The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result." -msgstr "" +msgstr "Το φανταστικό τμήμα είναι μηδέν και έτσι δεν εμφανίζεται στο αποτέλεσμα." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61880,7 +61799,7 @@ msgctxt "" "par_id29750345314640\n" "help.text" msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit." -msgstr "" +msgstr "Το αποτέλεσμα εμφανίζεται με τη μορφή συμβολοσειράς και έχει τον χαρακτήρα \"i\" ή \"j\" ως φανταστική μονάδα." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61888,25 +61807,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "" +msgstr "Συνάρτηση AGGREGATE" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "bm_id126123001625791\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "συνάρτηση AREAS" +msgstr "Συνάρτηση AGGREGATE" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "hd_id3154073\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "MONTH" +msgstr "Συνάρτηση AGGREGATE" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62323,7 +62240,6 @@ msgid "ColumnThree" msgstr "" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id27530261624700\n" @@ -62438,13 +62354,12 @@ msgid "AVERAGEIF function arit msgstr "συνάρτηση AVEDEVμέσες τιμές; στατιστικές συναρτήσεις" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "hd_id16852304621982\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function" -msgstr "TIME" +msgstr "Συνάρτηση AVERAGEIF" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62528,13 +62443,12 @@ msgid "Simple usage" msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519225446\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62545,13 +62459,12 @@ msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 3 msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id250920151922590\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62586,13 +62499,12 @@ msgid "Using the Average_Range" msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519315584\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62725,13 +62637,12 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combinati msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id316901523627285\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"<\"&E2;B2:B6)" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(A2:A6;\"<\"&E2;B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62767,13 +62678,12 @@ msgid "AVERAGEIFS function ari msgstr "συνάρτηση AVEDEVμέσες τιμές; στατιστικές συναρτήσεις" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "hd_id537445374453744\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "SECOND" +msgstr "Συνάρτηση AVERAGEIFS" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -63002,13 +62912,12 @@ msgid "COUNTIFS function count msgstr "" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "SECOND" +msgstr "Συνάρτηση COUNTIFS" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63360,13 +63269,12 @@ msgid "DA msgstr "DATEDIF" #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." -msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει τον αριθμό των συνολικών ημερών, μηνών ή ετών μεταξύ αρχικής και τελικής ημερομηνίας." +msgstr "Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει τον αριθμό των συνολικών ημερών, μηνών ή ετών μεταξύ αρχικής και τελικής ημερομηνίας." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -64279,13 +64187,12 @@ msgid "ERROR.TYPE function ind msgstr "συνάρτηση MINVERSEαντιστροφή πινάκων" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id348223482234822\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "MONTH" +msgstr "Συνάρτηση ERROR.TYPE" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64345,7 +64252,6 @@ msgid "Err:511" msgstr "" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053148760\n" @@ -64387,7 +64293,6 @@ msgid "#NUM!" msgstr "" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152054007072\n" @@ -64404,7 +64309,6 @@ msgid "Anything else" msgstr "" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152054075192\n" @@ -64624,13 +64528,12 @@ msgid "IMCOS functioncosine;com msgstr "συνάρτηση SUMIFπροσθέσεις; καθορισμένων αριθμών" #: func_imcos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "hd_id90361032228870\n" "help.text" msgid "IMCOS function" -msgstr "SECOND" +msgstr "Συνάρτηση IMCOS" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64690,13 +64593,12 @@ msgid "IMCOSH functionhyperboli msgstr "συνάρτηση DELTAαναγνώριση; ίσοι αριθμοί" #: func_imcosh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "hd_id124691246912469\n" "help.text" msgid "IMCOSH function" -msgstr "MONTH" +msgstr "Συνάρτηση IMCOSH" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64756,13 +64658,12 @@ msgid "IMCOT functioncotangent; msgstr "συνάρτηση FACTπαραγοντικά; αριθμοί" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "hd_id763567635676356\n" "help.text" msgid "IMCOT function" -msgstr "MONTH" +msgstr "Συνάρτηση IMCOT" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64830,13 +64731,12 @@ msgid "IMCSC functioncosecant;c msgstr "συνάρτηση MODEπιο κοινή τιμή" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "hd_id931679316793167\n" "help.text" msgid "IMCSC function" -msgstr "TIME" +msgstr "Συνάρτηση IMCSC" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64904,13 +64804,12 @@ msgid "IMCSCH functionhyperboli msgstr "συνάρτηση ISERRκωδικοί λαθών; έλεγχος" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "hd_id977779777797777\n" "help.text" msgid "IMCSCH function" -msgstr "TIME" +msgstr "Συνάρτηση IMCSCH" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64978,13 +64877,12 @@ msgid "IMSEC functionsecant;com msgstr "συνάρτηση FACTπαραγοντικά; αριθμοί" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "hd_id29384186273495\n" "help.text" msgid "IMSEC function" -msgstr "TIME" +msgstr "Συνάρτηση IMSEC" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -65052,13 +64950,12 @@ msgid "IMSECH functionhyperboli msgstr "συνάρτηση ISERRκωδικοί λαθών; έλεγχος" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "hd_id258933143113817\n" "help.text" msgid "IMSECH function" -msgstr "TIME" +msgstr "Συνάρτηση IMSECH" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -65126,13 +65023,12 @@ msgid "IMSIN functionsine;compl msgstr "συνάρτηση SUMIFπροσθέσεις; καθορισμένων αριθμών" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "hd_id3192388765304\n" "help.text" msgid "IMSIN function" -msgstr "TIME" +msgstr "Συνάρτηση IMSIN" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65200,13 +65096,12 @@ msgid "IMSINH functionhyperboli msgstr "συνάρτηση DELTAαναγνώριση; ίσοι αριθμοί" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "hd_id3192388765304\n" "help.text" msgid "IMSINH function" -msgstr "MONTH" +msgstr "Συνάρτηση IMSINH" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65283,13 +65178,12 @@ msgid "IMTAN functiontangent;co msgstr "συνάρτηση SUMIFπροσθέσεις; καθορισμένων αριθμών" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "hd_id9522389621160\n" "help.text" msgid "IMTAN function" -msgstr "DATE" +msgstr "Συνάρτηση IMTAN" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65920,13 +65814,12 @@ msgid "SUMIFS function sum;sat msgstr "συνάρτηση COMBINαριθμός συνδυασμών" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "SUMIFS function" -msgstr "SECOND" +msgstr "Συνάρτηση SUMIFS" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 00327eff596..cd18114254a 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-09 07:29+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:53+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436426973.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401986.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "Αυτή η επιλογή καθορίζει πώς να αντιμετωπίζεται μια κενή συμβολοσειρά όταν χρησιμοποιείται σε αριθμητικές πράξεις. Αν έχετε ορίσει το \"Μετατροπή από κείμενο σε αριθμό\" είτε σε \"Δημιουργία σφάλματος #ΤΙΜΗ!\" ή να \"Θεωρείται ως μηδέν\", δεν μπορείτε να επιλέξετε (εδώ) αν η μετατροπή μιας κενής συμβολοσειράς σε αριθμό θα δημιουργήσει ένα σφάλμα ή αν θα θεωρήσει τις κενές συμβολοσειρές ως μηδέν. Αλλιώς αυτή η επιλογή καθορίζει πώς αντιμετωπίζονται οι κενές συμβολοσειρές." +msgstr "Αυτή η επιλογή καθορίζει πώς να αντιμετωπίζεται μια κενή συμβολοσειρά όταν χρησιμοποιείται σε αριθμητικές πράξεις. Αν έχετε ορίσει το \"Μετατροπή από κείμενο σε αριθμό\" είτε σε \"Δημιουργία σφάλματος #ΤΙΜΗ!\" ή να \"Θεωρείται ως μηδέν\", δεν μπορείτε να επιλέξετε (εδώ) αν η μετατροπή μιας κενής συμβολοσειράς σε αριθμό θα δημιουργήσει ένα σφάλμα ή αν θα θεωρήσει τις κενές συμβολοσειρές ως μηδέν. Αλλιώς, αυτή η επιλογή καθορίζει πώς αντιμετωπίζονται οι κενές συμβολοσειρές." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index fddf87ff96b..1dcbbf95442 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:03+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431664903.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448524996.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -7097,25 +7097,22 @@ msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" msgstr "Παγίωση γραμμών ή στηλών ως κεφαλίδων" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "bm_id3154684\n" "help.text" msgid "tables; freezing title rows; freezing during table split rows; freezing columns; freezing freezing rows or columns headers; freezing during table split scrolling prevention in tables windows; splitting tables; splitting windows" -msgstr "πίνακες; παγίωση γραμμές τίτλου; παγίωση κατά τη διαίρεση πίνακαγραμμές; παγίωσηστήλες; παγίωσηπαγίωση γραμμών ή στηλώνεπικεφαλίδες; παγίωση κατά τη διαίρεση πίνακαπαρεμπόδιση κύλισης σε πίνακεςπαράθυρα; διαίρεσηπίνακες; διαίρεση παραθύρων" +msgstr "πίνακες; πάγωμα γραμμές τίτλου; πάγωμα κατά τη διαίρεση πίνακα γραμμές; πάγωμα στήλες; πάγωμα πάγωμα γραμμών ή στηλών επικεφαλίδες; πάγωμα κατά τη διαίρεση πίνακα παρεμπόδιση κύλισης σε πίνακες παράθυρα; διαίρεση πίνακες; διαίρεση παραθύρων" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "hd_id3154684\n" "help.text" msgid "Freezing Rows or Columns as Headers " -msgstr "Παγίωση γραμμών ή στηλών ως επικεφαλίδες" +msgstr "Πάγωμα γραμμών ή στηλών ως επικεφαλίδες" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3148576\n" @@ -7124,22 +7121,20 @@ msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable msgstr "Εάν έχετε μεγάλες γραμμές ή στήλες δεδομένων που εκτείνονται πέρα από την περιοχή προβολής του φύλλου, μπορείτε να παγώσετε μερικές γραμμές ή στήλες, που σας επιτρέπει να δείτε τις παγωμένες στήλες ή γραμμές καθώς βλέπετε τα υπόλοιπα δεδομένα." #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen." -msgstr "Επιλέξτε την γραμμή που βρίσκεται κάτω ή την στήλη που βρίσκεται δεξιά από την γραμμή ή την στήλη που θέλετε να είναι η παγιωμένη περιοχή. Όλες οι γραμμές πάνω την επιλογή ή όλες οι στήλες αριστερά της επιλογής παγιώνονται." +msgstr "Επιλέξτε την από κάτω γραμμή, ή την στήλη που βρίσκεται δεξιά από την γραμμή ή την στήλη που θέλετε να είναι η παγωμένη περιοχή. Όλες οι πάνω γραμμές, ή όλες οι στήλες αριστερά της επιλογής παγώνουν." #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the cell that is below the row and to the right of the column that you want to freeze." -msgstr "Για να παγιώσετε ταυτόχρονα οριζόντια και κάθετα, επιλέξτε το κελί που βρίσκεται κάτω από την γραμμή και δεξιά της στήλης που θέλετε να παγιώσετε." +msgstr "Για να παγώσετε ταυτόχρονα οριζόντια και κάθετα, επιλέξτε το κελί που βρίσκεται κάτω από την γραμμή και δεξιά της στήλης που θέλετε να παγώσετε." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7147,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Πάγωμα γραμμών και στηλών." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7155,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "To deactivate, choose View - Freeze Rows and Columns again." -msgstr "" +msgstr "Για απενεργοποίηση, επιλέξτε ξανά Προβολή - Πάγωμα γραμμών και στηλών." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7163,16 +7158,15 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the View - Split Window command." -msgstr "" +msgstr "Αν η περιοχή που ορίστηκε θα φέρει γραμμές κύλισης, εφαρμόστε την εντολή Προβολή - Διαίρεση παραθύρου." #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose Format - Print ranges - Edit." -msgstr "Αν θέλετε να εκτυπώσετε μια συγκεκριμένη γραμμή σε όλες τις σελίδες ενός εγγράφου, επιλέξτε Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Επεξεργασία." +msgstr "Αν θέλετε να εκτυπώσετε μια συγκεκριμένη γραμμή σε όλες τις σελίδες ενός εγγράφου, επιλέξτε Μορφή - Περιοχές εκτύπωσης - Επεξεργασία." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7180,19 +7174,17 @@ msgctxt "" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "View - Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Προβολή - Πάγωμα γραμμών και στηλών" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "View - Split Window" -msgstr "Παράθυρο - Διαίρεση" +msgstr "Προβολή - Διαίρεση παραθύρου" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150304\n" diff --git a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 71122bef8f3..3745918f9ad 100644 --- a/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/el/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:49+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448294208.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401789.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -9588,16 +9588,14 @@ msgid "Edit Links" msgstr "Επεξεργασία συνδέσμων" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "bm_id3156156\n" "help.text" msgid "opening;documents with links links; updating specific links updating; links, on opening links; opening files with" -msgstr "άνοιγμα;έγγραφα με συνδέσμουςσύνδεσμοι; ενημέρωση ειδικών συνδέσμωνενημέρωση; σύνδεσμοι, στο άνοιγμασύνδεσμοι; άνοιγμα αρχείων με" +msgstr "άνοιγμα;έγγραφα με συνδέσμους σύνδεσμοι; ενημέρωση ειδικών συνδέσμων ενημέρωση; σύνδεσμοι, στο άνοιγμα σύνδεσμοι; άνοιγμα αρχείων με" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3150279\n" @@ -9614,7 +9612,6 @@ msgid "Σας αφήνει να επεξεργαστείτε τις ιδιότητες κάθε συνδέσμου στο τρέχον έγγραφο, συμπεριλαμβανομένης της διαδρομής προς το αρχείο προέλευσης. Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν το τρέχον έγγραφο δεν περιέχει συνδέσμους προςε άλλα αρχεία. " #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156156\n" @@ -9623,13 +9620,12 @@ msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the msgstr "Όταν ανοίγετε ένα αρχείο που εμπεριέχει συνδέσμους, εμφανίζετε μια ειδοποίηση να ανανεώσετε τους συνδέσμους. Με βάση το που είναι αποθηκευμένα τα συνδεδεμένα αρχεία, η διαδικασία ανανέωσης μπορεί να πάρει ορισμένα λεπτά για να ολοκληρωθεί." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." -msgstr "Κατά τη φόρτωση αρχείων που περιέχουν συνδέσεις DDE, θα ερωτηθείτε αν θέλετε να ενημερώσετε τους συνδέσμους ή όχι. Εάν δεν θέλετε να δημιουργήσετε έναν σύνδεσμο με τον εξυπηρετητή DDE, απορρίψτε την αίτηση." +msgstr "Κατά τη φόρτωση αρχείων που περιέχουν συνδέσμους DDE, θα ερωτηθείτε αν θέλετε να ενημερώσετε τους συνδέσμους ή όχι. Εάν δεν θέλετε να δημιουργήσετε έναν σύνδεσμο με τον διακομιστή DDE, απορρίψτε την αίτηση." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9648,7 +9644,6 @@ msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will msgstr "Όταν ανοίγετε ένα αρχείο από ένα URL από τον διάλογο των αρχείων των Windows, τα Windows θα ανοίξουν ένα τοπικό αντίγραφο του αρχείου, που βρίσκεται στην κρυφή μνήμη του Internet Explorer. Ο διάλογος του αρχείου %PRODUCTNAMΕ ανοίγει το απομακρυσμένο αρχείο." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155503\n" @@ -9657,16 +9652,14 @@ msgid "Source file" msgstr "Αρχείο προέλευσης" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file." -msgstr "Καταγράφει τη διαδρομή προς το αρχείο προέλευσης δεδομένων." +msgstr "Καταγράφει τη διαδρομή προς το αρχείο προέλευσης." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155449\n" @@ -9675,16 +9668,14 @@ msgid "Element" msgstr "Στοιχείο" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." -msgstr "Καταγράφει την εφαρμογή (εφόσον αυτή είναι γνωστή), η οποία τελευταία αποθήκευσε το αρχείο προέλευσης δεδομένων." +msgstr "Καταγράφει την εφαρμογή (εφόσον αυτή είναι γνωστή), η οποία τελευταία αποθήκευσε το αρχείο προέλευσης." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153061\n" @@ -9693,16 +9684,14 @@ msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." -msgstr "Σημειώνει τον τύπο αρχείου, όπως, για παράδειγμα γραφικό, του αρχείου προέλευσης δεδομένων." +msgstr "Σημειώνει τον τύπο αρχείου, όπως γραφικό, του αρχείου προέλευσης." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156343\n" @@ -9711,7 +9700,6 @@ msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149046\n" @@ -9720,7 +9708,6 @@ msgid "Lists additional information about the source file." msgstr "Καταγράφει πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αρχείο προέλευσης." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147264\n" @@ -9729,25 +9716,22 @@ msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματα" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." -msgstr "Ενημερώνει αυτόματα τα περιεχόμενα της σύνδεσης όταν ανοίγετε το αρχείο.Τότε, οι όποιες αλλαγές έχουν γίνει στο αρχείο προέλευσης παρουσιάζονται στο αρχείο που περιέχει τον σύνδεσμο. Συνδεδεμένα αρχεία γραφικών μπορούν να ενημερωθούν μόνο χειροκίνητα. Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη για ένα συνδεδεμένο αρχείο γραφικού." +msgstr "Ενημερώνει αυτόματα τα περιεχόμενα του συνδέσμου όταν ανοίγετε το αρχείο. Οποιεσδήποτε αλλαγές έχουν γίνει στο αρχείο προέλευσης παρουσιάζονται στο αρχείο που περιέχει τον σύνδεσμο. Συνδεδεμένα αρχεία γραφικών μπορούν να ενημερωθούν μόνο χειροκίνητα. Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη για ένα συνδεδεμένο αρχείο γραφικού." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "The Automatic option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing Edit - Paste Special, and then selecting the Link box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." -msgstr "Η επιλογή Αυτόματα είναι διαθέσιμη μόνο για συνδέσμους DDE. Μπορείτε να εισαγάγετε έναν σύνδεσμο DDE αντιγράφοντας τα περιεχόμενα από ένα αρχείο και να τα επικολλήσετε, επιλέγοντας Επεξεργασία - Ειδική Επικόλληση, και μετά επιλέγοντας το πλαίσιο Σύνδεση. Επειδή το DDE είναι ένα σύστημα σύνδεσης βασισμένο σε κείμενο, μόνο τα δεκαδικά ψηφία που φαίνονται αντιγράφονται στο αρχείο προορισμού." +msgstr "Η επιλογή Αυτόματα είναι διαθέσιμη μόνο για συνδέσμους DDE. Μπορείτε να εισαγάγετε έναν σύνδεσμο DDE αντιγράφοντας τα περιεχόμενα από ένα αρχείο και να τα επικολλήσετε, επιλέγοντας Επεξεργασία - Ειδική επικόλληση και επιλέγοντας μετά το πλαίσιο Σύνδεσμος. Επειδή το DDE είναι ένα σύστημα σύνδεσης βασισμένο σε κείμενο, μόνο τα δεκαδικά ψηφία που φαίνονται αντιγράφονται στο αρχείο προορισμού." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3154938\n" @@ -9756,7 +9740,6 @@ msgid "Manual" msgstr "Χειροκίνητα" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151210\n" @@ -9765,7 +9748,6 @@ msgid "Only updates the link when y msgstr "Πραγματοποιεί μόνο ενημέρωση του συνδέσμου όταν πατάτε το κουμπί Ενημέρωση ." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156280\n" @@ -9774,16 +9756,14 @@ msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3157320\n" "help.text" msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." -msgstr "Ενημερώνει τον επιλεγμένο σύνδεσμο έτσι ώστε να εμφανίζεται η πλέον πρόσφατη αποθηκευμένη έκδοση του συνδεόμενου αρχείου στο παρόν έγγραφο." +msgstr "Ενημερώνει τον επιλεγμένο σύνδεσμο έτσι ώστε να εμφανίζεται η πλέον πρόσφατη αποθηκευμένη έκδοση του συνδεδεμένου αρχείου στο παρόν έγγραφο." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3151381\n" @@ -9792,25 +9772,22 @@ msgid "Modify" msgstr "Τροποποίηση" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Change the source file for the selected link." -msgstr "Αλλάξτε το αρχείο προέλευσης για την επιλεγμένη σύνδεση." +msgstr "Αλλάξτε το αρχείο προέλευσης για τον επιλεγμένο σύνδεσμο." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147084\n" "help.text" msgid "Break Link" -msgstr "Κατάργηση σύνδεσμου" +msgstr "Κατάργηση συνδέσμου" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147230\n" @@ -9964,16 +9941,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Object" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Edit Object" -msgstr "Αντικείμενο" +msgstr "Επεξεργασία αντικειμένου" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -9981,7 +9957,7 @@ msgctxt "" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert - Object command." -msgstr "" +msgstr "Σας επιτρέπει να επεξεργαστείτε ένα επιλεγμένο αντικείμενο στο αρχείο σας, το οποίο εισαγάγατε με την εντολή Εισαγωγή - Αντικείμενο." #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -10390,7 +10366,6 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "Επεξεργαστής ImageMap" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150502\n" @@ -10399,25 +10374,22 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "Επεξεργαστής ImageMap" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots. " -msgstr "Σας επιτρέπει να επισυνάψετε URL σε συγκεκριμένες περιοχές, γνωστές ως θερμά σημεία, σε ένα γραφικό ή σε μια ομάδα από γραφικά. Ένας χάρτης εικόνας είναι μια ομάδα από ένα ή περισσότερα θερμά σημεία." +msgstr "Σας επιτρέπει να επισυνάψετε URL σε συγκεκριμένες περιοχές, γνωστές ως ενεργά σημεία, σε ένα γραφικό ή σε μια ομάδα από γραφικά. Ένας χάρτης εικόνας είναι μια ομάδα από ένα ή περισσότερα ενεργά σημεία. " #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." -msgstr "Μπορείτε να σχεδιάσετε τρεις τύπους θερμών σημείων: ορθογώνια παραλληλόγραμμα, ελλείψεις, και πολύγωνα. Όταν επιλέγετε ένα θερμό σημείο, το URL ανοίγεται μέσα στο παράθυρο της μηχανής αναζήτησης ή του πλαισίου που καθορίζετε. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε το κείμενο που εμφανίζεται όταν το ποντίκι σας βρίσκεται πάνω στο θερμό σημείο." +msgstr "Μπορείτε να σχεδιάσετε τρεις τύπους ενεργών σημείων: ορθογώνια, ελλείψεις, και πολύγωνα. Όταν επιλέγετε ένα ενεργό σημείο, το URL ανοίγεται μέσα στο παράθυρο του παραθύρου αναζήτησης ή του πλαισίου που καθορίζετε. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε το κείμενο που εμφανίζεται όταν το ποντίκι σας βρίσκεται πάνω στο ενεργό σημείο." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3154317\n" @@ -10426,13 +10398,12 @@ msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made to the image map." -msgstr "Εφαρμόζει τις αλλαγές που πραγματοποιήσατε στο χάρτη εικόνας." +msgstr "Εφαρμόζει τις αλλαγές που πραγματοποιήσατε στον χάρτη εικόνας." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10440,10 +10411,9 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153321\n" @@ -10452,7 +10422,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149579\n" @@ -10461,7 +10430,6 @@ msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155829\n" @@ -10475,10 +10443,9 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159158\n" @@ -10487,7 +10454,6 @@ msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3147618\n" @@ -10496,7 +10462,6 @@ msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153626\n" @@ -10510,10 +10475,9 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3152772\n" @@ -10522,7 +10486,6 @@ msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150791\n" @@ -10531,13 +10494,12 @@ msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154073\n" "help.text" msgid "Selects a hotspot in the image map for editing." -msgstr "Επιλέγει ένα θερμό σημείο στον χάρτη εικόνας για επεξεργασία." +msgstr "Επιλέγει ένα ενεργό σημείο στον χάρτη εικόνας για επεξεργασία." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10545,10 +10507,9 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153351\n" @@ -10557,22 +10518,20 @@ msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "Rectangle" -msgstr "Ορθογώνιο παραλληλόγραμμο" +msgstr "Ορθογώνιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Σχεδιάζει ένα ορθογώνιο θερμό σημείο στο σημείο όπου το μετακινείτε μέσα στο γραφικό. Κατόπιν, μπορείτε να εισάγετε τη Διεύθυνση και το Κείμενο για το θερμό σημείο και μετά να επιλέξετε το Πλαίσιο στο οποίο θέλετε να ανοίξει το URL." +msgstr "Σχεδιάζει ένα ορθογώνιο ενεργό σημείο που μετακινείτε στο γραφικό. Κατόπιν, μπορείτε να εισάγετε τη Διεύθυνση και το κείμενο για το ενεργό σημείο και μετά να επιλέξετε το Πλαίσιο στο οποίο θέλετε να ανοίξει το URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10580,19 +10539,17 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "Rectangle" -msgstr "Ορθογώνιο παραλληλόγραμμο" +msgstr "Ορθογώνιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153518\n" @@ -10601,13 +10558,12 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Σχεδιάζει ένα ελλειπτικό θερμό σημείο στο σημείο όπου το μετακινείτε μέσα στο γραφικό. Κατόπιν, μπορείτε να εισάγετε τη Διεύθυνση και το Κείμενο για το θερμό σημείο και μετά να επιλέξετε το Πλαίσιο στο οποίο θέλετε να ανοίξει το URL." +msgstr "Σχεδιάζει ένα ελλειπτικό ενεργό σημείο που μετακινείται στο γραφικό. Κατόπιν, μπορείτε να εισάγετε τη Διεύθυνση και το Κείμενο για το ενεργό σημείο και μετά να επιλέξετε το Πλαίσιο στο οποίο θέλετε να ανοίξει το URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10615,10 +10571,9 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153212\n" @@ -10627,7 +10582,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Έλλειψη" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153573\n" @@ -10636,13 +10590,12 @@ msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Σχεδιάζει ένα πολυγωνικό θερμό σημείο μέσα στο γραφικό. Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο, μετακινήστε το μέσα στο γραφικό, και μετά πατήστε για να ορίσετε μια πλευρά του πολυγώνου. Μετακινηθείτε στο σημείο στο οποίο θέλετε να τοποθετήσετε το τέλος της επόμενης πλευράς, και πατήστε. Επαναλάβετε μέχρι να έχετε σχεδιάσει όλες τις πλευρές του πολυγώνου. Όταν τελειώσετε, διπλοπατήστε για να κλείσετε το πολύγωνο. Κατόπιν, μπορείτε να εισάγετε τη Διεύθυνση και το Κείμενο για το θερμό σημείο και μετά να επιλέξετε το Πλαίσιο στο οποίο θέλετε να ανοίξει το URL." +msgstr "Σχεδιάζει ένα πολυγωνικό ενεργό σημείο μέσα στο γραφικό. Πατήστε αυτό το εικονίδιο, μετακινήστε το μέσα στο γραφικό, και μετά πατήστε για να ορίσετε μια πλευρά του πολυγώνου. Μετακινηθείτε στο σημείο στο οποίο θέλετε να τοποθετήσετε το τέλος της επόμενης πλευράς, και πατήστε. Επαναλάβετε μέχρι να έχετε σχεδιάσει όλες τις πλευρές του πολυγώνου. Όταν τελειώσετε, διπλοπατήστε για να κλείσετε το πολύγωνο. Κατόπιν, μπορείτε να εισάγετε τη Διεύθυνση και το κείμενο για το ενεργό σημείο και μετά να επιλέξετε το Πλαίσιο στο οποίο θέλετε να ανοίξει το URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10650,10 +10603,9 @@ msgctxt "" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153364\n" @@ -10662,7 +10614,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "Πολύγωνο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" @@ -10671,13 +10622,12 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "Πολύγωνο ελεύθερης σχεδίασης" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" "help.text" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Σχεδιάζει ένα θερμό σημείο βασισμένο σε ένα πολύγωνο ελεύθερης σχεδίασης. Επιλέξτε αυτό το εικονίδιο και πηγαίνετε στο σημείο στο οποίο θέλετε να σχεδιάσετε το θερμό σημείο. Σύρετε μια γραμμή ελεύθερης σχεδίασης και απελευθερώστε για να κλείσετε το σχήμα. Κατόπιν, μπορείτε να εισάγετε τη Διεύθυνση και το Κείμενο για το θερμό σημείο και τότε επιλέξτε το Πλαίσιο όπου θέλετε να ανοίξει το URL." +msgstr "Σχεδιάζει ένα ενεργό σημείο βασισμένο σε ένα πολύγωνο ελεύθερης σχεδίασης. Πατήστε αυτό το εικονίδιο και πηγαίνετε στο σημείο στο οποίο θέλετε να σχεδιάσετε το ενεργό σημείο. Σύρετε μια γραμμή ελεύθερης σχεδίασης και απελευθερώστε για να κλείσετε το σχήμα. Κατόπιν, μπορείτε να εισάγετε τη Διεύθυνση και το κείμενο για το ενεργό σημείο και τότε επιλέξτε το Πλαίσιο όπου θέλετε να ανοίξει το URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10685,10 +10635,9 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159128\n" @@ -10697,7 +10646,6 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "Πολύγωνο ελεύθερης σχεδίασης" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -10706,13 +10654,12 @@ msgid "Edit Points" msgstr "Επεξεργασία σημείων" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153745\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." -msgstr "Σας επιτρέπει να αλλάξετε το σχήμα του επιλεγμένου θερμού σημείου μέσω της επεξεργασίας των σημείων αγκύρωσης." +msgstr "Σας επιτρέπει να αλλάξετε το σχήμα του επιλεγμένου ενεργού σημείου μέσω της επεξεργασίας των σημείων αγκύρωσης." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10720,10 +10667,9 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -10732,7 +10678,6 @@ msgid "Edit points" msgstr "Επεξεργασία σημείων" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3155600\n" @@ -10741,13 +10686,12 @@ msgid "Move Points" msgstr "Μετακίνηση σημείων" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." -msgstr "Σας επιτρέπει να μετακινήσετε τα μεμονωμένα σημεία αγκύρωσης του επιλεγμένου θερμού σημείου." +msgstr "Σας επιτρέπει να μετακινήσετε τα μεμονωμένα σημεία αγκύρωσης του επιλεγμένου ενεργού σημείου." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10755,10 +10699,9 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153839\n" @@ -10767,7 +10710,6 @@ msgid "Move Points" msgstr "Μετακίνηση σημείων" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145162\n" @@ -10776,7 +10718,6 @@ msgid "Insert Points" msgstr "Εισαγωγή σημείων" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156355\n" @@ -10790,10 +10731,9 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148915\n" @@ -10802,7 +10742,6 @@ msgid "Insert Points" msgstr "Εισαγωγή σημείων" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3083283\n" @@ -10811,7 +10750,6 @@ msgid "Delete Points" msgstr "Διαγραφή σημείων" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3163824\n" @@ -10825,10 +10763,9 @@ msgctxt "" "par_id3149021\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147341\n" @@ -10837,7 +10774,6 @@ msgid "Delete Points" msgstr "Διαγραφή σημείων" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3166448\n" @@ -10846,13 +10782,12 @@ msgid "Active" msgstr "Ενεργό" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." -msgstr "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τον υπερσύνδεσμο για το επιλεγμένο σημείο αναμετάδοσης. Ένα απενεργοποιημένο θερμό σημείο είναι διαφανές." +msgstr "Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τον υπερσύνδεσμο για το επιλεγμένο ενεργό σημείο. Ένα απενεργοποιημένο ενεργό σημείο είναι διαφανές." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10860,10 +10795,9 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155959\n" @@ -10872,7 +10806,6 @@ msgid "Active" msgstr "Ενεργό" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153966\n" @@ -10881,13 +10814,12 @@ msgid "Macro" msgstr "Μακροεντολή" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." -msgstr "Σας επιτρέπει να αντιστοιχίσετε μια μακροεντολή η οποία τρέχει όταν πατάτε στο επιλεγμένο θερμό σημείο μέσα σε ένα πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων." +msgstr "Σας επιτρέπει να αντιστοιχίσετε μια μακροεντολή η οποία τρέχει όταν πατάτε στο επιλεγμένο ενεργό σημείο σε έναν περιηγητή." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10895,10 +10827,9 @@ msgctxt "" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149239\n" @@ -10907,7 +10838,6 @@ msgid "Macro" msgstr "Μακροεντολή" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149207\n" @@ -10916,13 +10846,12 @@ msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." -msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε τις ιδιότητες του επιλεγμένου θερμού σημείου." +msgstr "Σας επιτρέπει να ορίσετε τις ιδιότητες του επιλεγμένου ενεργού σημείου." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10930,10 +10859,9 @@ msgctxt "" "par_id3159104\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Εικονίδιο" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153196\n" @@ -10942,7 +10870,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3144418\n" @@ -10951,16 +10878,14 @@ msgid "Address:" msgstr "Διεύθυνση:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." -msgstr "Εισάγετε το URL για το αρχείο το οποίο θέλετε να ανοίγει όταν πατάτε στο επιλεγμένο θερμό σημείο. Σε περίπτωση που θέλετε να μεταφέρεστε σε μια αγκύρωση μέσα στο έγγραφο, η διεύθυνση πρέπει να είναι της μορφής \"file:///C/document_name#anchor_name\"." +msgstr "Εισάγετε το URL για το αρχείο το οποίο θέλετε να ανοίγει όταν πατάτε στο επιλεγμένο ενεργό σημείο. Σε περίπτωση που θέλετε να μεταφέρεστε σε μια άγκυρα μέσα στο έγγραφο, η διεύθυνση πρέπει να είναι της μορφής \"file:///C/document_name#anchor_name\"." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3146132\n" @@ -10969,16 +10894,14 @@ msgid "Text:" msgstr "Κείμενο:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159090\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." -msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανιστεί όταν το ποντίκι επικάθεται πάνω στο θερμό σημείο σε ένα πρόγραμμα ανάγνωσης ιστοσελίδων. Σε περίπτωση που δεν εισάγετε κάποιο κείμενο, εμφανίζεται η Διεύθυνση." +msgstr "Εισάγετε το κείμενο που θέλετε να εμφανιστεί όταν το ποντίκι επικάθεται πάνω στο ενεργό σημείο σε έναν περιηγητή. Αν δεν εισάγετε κάποιο κείμενο, εμφανίζεται η Διεύθυνση." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3158445\n" @@ -10987,25 +10910,22 @@ msgid "Frame:" msgstr "Πλαίσιο:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." -msgstr "Εισάγετε το όνομα του πλαισίου προορισμού μέσα στο οποίο επιθυμείτε να ανοίξετε το URL. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ένα προεπιλεγμένο όνομα πλαισίου από τον κατάλογο." +msgstr "Εισάγετε το όνομα του πλαισίου προορισμού στο οποίο επιθυμείτε να ανοίξετε το URL. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε ένα προεπιλεγμένο όνομα πλαισίου από τον κατάλογο." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "List of frame types" -msgstr "Κατάλογος τύπων πλαισίου" +msgstr "Κατάλογος τύπων πλαισίου" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150345\n" @@ -11014,13 +10934,12 @@ msgid "Graphic View" msgstr "Προβολή γραφικού" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "Εμφανίζει τον χάρτη της εικόνας, ώστε να μπορείτε να επιλέξετε τα θερμά σημεία και να τα επεξεργαστείτε." +msgstr "Εμφανίζει τον χάρτη της εικόνας, ώστε να μπορείτε να πατήσετε και να επεξεργαστείτε τα ενεργά σημεία." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11176,28 +11095,25 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Παρακολούθηση αλλαγών" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "Αλλαγές" +msgstr "Παρακολούθηση αλλαγών" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "par_id3145759\n" "help.text" msgid "Lists the commands that are available for tracking changes in your file." -msgstr "Εμφανίζει τις εντολές που είναι διαθέσιμες για την ανίχνευση των αλλαγών στο αρχείο σας." +msgstr "Εμφανίζει τις εντολές που είναι διαθέσιμες για την παρακολούθηση των αλλαγών στο αρχείο σας." #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3154894\n" @@ -11206,22 +11122,20 @@ msgid "Show" msgstr "Εμφάνιση" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Manage Changes" -msgstr "Διαχείριση αλλαγών" +msgstr "Διαχείριση αλλαγών" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Comment on Change" -msgstr "Σχόλιο σε αλλαγή" +msgstr "Σχόλιο σε αλλαγή" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -12353,7 +12267,6 @@ msgid "Merge Document" msgstr "Συγχώνευση εγγράφου" #: 02230500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230500.xhp\n" "hd_id3149000\n" @@ -12747,61 +12660,54 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Μεγέθυνση & διάταξη προβολής" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" -msgstr "μεγέθυνση; προβολές σελίδαςπροβολές; κλίμακαοθόνη; κλίμακασελίδες; κλίμακα" +msgstr "εστίαση; προβολές σελίδας προβολές; κλίμακα οθόνη; κλίμακα σελίδες; κλίμακα" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Μεγέθυνση & διάταξη προβολής" +msgstr "Εστίαση & διάταξη προβολής" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Status bar." -msgstr "Μικραίνει η μεγεθύνει την οθόνη του %PRODUCTNAME. Ο τρέχων συντελεστής της κλίμακας εμφανίζεται ως ποσοστό στην Γραμμή κατάστασης." +msgstr "Μικραίνει η μεγεθύνει την οθόνη του %PRODUCTNAME. Ο τρέχων συντελεστής της εστίασης εμφανίζεται ως τιμή ποσοστού στηνΓραμμή κατάστασης." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the Status bar, and select the zoom factor that you want." -msgstr "Οι πλατφόρμες Windows, Unix, Linux χειρίζονται διαφορετικά την κλίμακα. Ένα αρχείο που έχει αποθηκευτεί με κλίμακα 100% σε Windows, εμφανίζεται με μεγαλύτερη κλίμακα σε πλατφόρμες Unix/Linux. Για να αλλάξετε την κλίμακα, δεξιοπατήστε ή διπλοπατήστε στην επί τοις εκατό τιμή στη Γραμμή κατάστασης και επιλέξτε την τιμή που επιθυμείτε." +msgstr "Τα λειτουργικά Windows, Unix, Linux χειρίζονται διαφορετικά την εστίαση. Ένα αρχείο που έχει αποθηκευτεί με συντελεστή εστίασης 100% σε Windows, εμφανίζεται με μεγαλύτερο συντελεστή εστίασης στα λειτουργικά Unix/Linux. Για να αλλάξετε τον συντελεστή εστίασης, διπλοπατήστε ή δεξιοπατήστε στην τιμή ποσοστού στη Γραμμή κατάστασης και επιλέξτε τον συντελεστή εστίασης που επιθυμείτε." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Zoom factor" -msgstr "Συντελεστής κλίμακας" +msgstr "Συντελεστής εστίασης" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." -msgstr "Ρυθμίστε τη κλίμακα που θέλετε να εμφανίζονται τα τρέχοντα έγγραφα και όλα τα έγγραφα ίδιου τύπου που θα ανοίξετε από δω και πέρα." +msgstr "Ρυθμίστε τον συντελεστή εστίασης που θέλετε να εμφανίζει τα τρέχοντα έγγραφα και όλα τα έγγραφα ίδιου τύπου που θα ανοίξετε από δω και πέρα." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153351\n" @@ -12810,16 +12716,14 @@ msgid "Optimal" msgstr "Βέλτιστη" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr "Αλλάζει το μέγεθος της προβολής ώστε να ταιριάζει στο πλάτος της επιλεγμένης περιοχής κελιού τη στιγμή που ξεκινά η εντολή. Αλλάζει το μέγεθος της προβολής ώστε να ταιριάζει το πλάτος κείμενου στο έγγραφο." +msgstr "Αλλάζει το μέγεθος της προβολής ώστε να ταιριάζει στο πλάτος της επιλεγμένης περιοχής κελιού τη στιγμή που ξεκινά η εντολή. Αλλάζει το μέγεθος της προβολής ώστε να ταιριάζει το πλάτος κείμενου στο έγγραφο τη στιγμή που ξεκινά η εντολή." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3151210\n" @@ -12828,7 +12732,6 @@ msgid "Fit width and height" msgstr "Προσαρμογή πλάτους και ύψους" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150543\n" @@ -12837,7 +12740,6 @@ msgid "Αλλάζει το μέγεθος της προβολής ώστε να ταιριάζει στο πλάτος και στο ύψος της επιλεγμένης περιοχής κελιού τη στιγμή που ξεκινά η εντολή.Εμφανίζει ολόκληρη τη σελίδα στην οθόνη σας." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3152771\n" @@ -12846,7 +12748,6 @@ msgid "Fit width" msgstr "Προσαρμογή πλάτους" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" @@ -12855,7 +12756,6 @@ msgid "Displays the complete width of the msgstr "Προβάλει το πλήρες πλάτος της σελίδας του εγγράφου. Οι πάνω και κάτω άκρες της σελίδας ίσως δεν είναι ορατές." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153106\n" @@ -12869,10 +12769,9 @@ msgctxt "" "par_id3147353\n" "help.text" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει το έγγραφο στο τρέχον μέγεθος του." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153191\n" @@ -12881,13 +12780,12 @@ msgid "Variable" msgstr "Μεταβλητή" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "Εισάγετε τον συντελεστή κλίμακας στον οποίο θέλετε να εμφανιστεί το έγγραφο. Εισάγετε ένα ποσοστό στο πλαίσιο." +msgstr "Εισάγετε τον συντελεστή εστίασης στον οποίο θέλετε να εμφανιστεί το έγγραφο. Εισάγετε ένα ποσοστό στο πλαίσιο." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -13012,16 +12910,14 @@ msgid "Input Method Status" msgstr "Κατάσταση μεθόδου εισόδου" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id3159079\n" "help.text" msgid "IME;showing/hiding input method window" -msgstr "IME,εμφάνιση/απόκρυψηπαράθυρο μεθόδου εισαγωγής" +msgstr "IME;εμφάνιση/απόκρυψη παράθυρο μεθόδου εισαγωγής" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id3159079\n" @@ -13030,22 +12926,20 @@ msgid "I msgstr "Κατάσταση μεθόδου εισαγωγής" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window." -msgstr "Εμφανίζει ή κρύβει το παράθυρο κατάστασης μηχανής μεθόδου εισαγωγής (IME)." +msgstr "Εμφανίζει ή κρύβει το παράθυρο κατάστασης μηχανής μεθόδου εισαγωγής (IME)." #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported." -msgstr "Προς το παρόν υποστηρίζεται μόνο το πρωτόκολλο μεθόδου εισαγωγής (IIIMP) για Internet/Intranet κάτω από Unix." +msgstr "Προς το παρόν υποστηρίζεται στο Unix μόνο το πρωτόκολλο μεθόδου εισαγωγής (IIIMP) για Internet/Intranet." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -13098,7 +12992,6 @@ msgid "status bar on/off" msgstr "γραμμή κατάστασης ναι/όχι" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3152823\n" @@ -13107,13 +13000,12 @@ msgid "Status Bar msgstr "Γραμμή κατάστασης" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Status Bar at the bottom edge of the window." -msgstr "Εμφανίζει ή κρύβει τη Γραμμή κατάστασης στο κάτω μέρος του παραθύρου." +msgstr "Εμφανίζει ή κρύβει τη Γραμμή κατάστασης στο κάτω μέρος του παραθύρου." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -13124,16 +13016,14 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Πλήρης οθόνη" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3160463\n" "help.text" msgid "full screen view screen; full screen views complete screen view views;full screen" -msgstr "προβολή πλήρους οθόνηςοθόνη; προβολές πλήρους οθόνηςολοκληρωμένη προβολή οθόνηςπροβολές;πλήρης οθόνη" +msgstr "προβολή πλήρους οθόνης οθόνη; προβολές πλήρους οθόνης ολοκληρωμένη προβολή οθόνης προβολές;πλήρης οθόνη" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3160463\n" @@ -13142,31 +13032,28 @@ msgid "Full Scre msgstr "Πλήρης οθόνη" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen On/Off button or press the Esc key." -msgstr "Εμφανίζει ή κρύβει τα μενού και τις γραμμές εργαλείων στο Writer ή Calc. Για να βγείτε από τη λειτουργία πλήρους οθόνης, πατήστε το κουμπί Πλήρης οθόνη ναι/όχι." +msgstr "Εμφανίζει ή κρύβει τα μενού και τις γραμμές εργαλείων στο Writer ή Calc. Για να βγείτε από τη λειτουργία πλήρους οθόνης, πατήστε το κουμπί Πλήρης οθόνη ναι/όχι ή πατήστε το πλήκτρο Esc." #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+J to switch between the normal and full screen mode." -msgstr "Στο Writer και στο Calc, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα συντόμευσης CommandCtrl+Shift+J για να μεταφερθείτε μεταξύ της κατάστασης οθόνης κανονικής και πλήρους οθόνης." +msgstr "Στο Writer και στο Calc, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα συντόμευσης ΕντολήCtrl+Shift+J για να μεταφερθείτε μεταξύ της κατάστασης οθόνης κανονικής και πλήρους οθόνης." #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154318\n" "help.text" msgid "You can still use shortcut keys in Full Screen mode, even though the menus are unavailable. To open the View menu, press Alt+V. " -msgstr "Μπορείτε ακόμη να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα συντόμευσης για τον τρόπο προβολής Πλήρης οθόνη, ακόμη κι αν τα μενού είναι μη διαθέσιμα. Για να ανοίξετε το μενού Προβολή, πατήστε Alt+V. " +msgstr "Μπορείτε ακόμη να χρησιμοποιήσετε τα πλήκτρα συντόμευσης για την προβολή Πλήρης οθόνη, ακόμη κι αν τα μενού είναι μη διαθέσιμα. Για να ανοίξετε το μενού Προβολή, πατήστε Alt+V. " #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13336,7 +13223,6 @@ msgid "Toolbars" msgstr "Εργαλειοθήκες" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3160463\n" @@ -13345,16 +13231,14 @@ msgid "ToolbarsΕργαλειοθήκες" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." -msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού για να εμφανίσει ή να αποκρύψει τις εργαλειοθήκες. Μια εργαλειοθήκη περιέχει εικονίδια και επιλογές που σας επιτρέπουν να έχετε άμεση πρόσβαση στις εντολές $[officename]." +msgstr "Ανοίγει ένα υπομενού για να εμφανίσει ή να αποκρύψει τις εργαλειοθήκες. Μια εργαλειοθήκη περιέχει εικονίδια και επιλογές που σας επιτρέπουν να έχετε άμεση πρόσβαση στις εντολές του $[officename]." #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3153683\n" @@ -13379,13 +13263,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id1886654\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Εργαλειοθήκες - Επαναφορά για να επαναφέρετε τις εργαλειοθήκες στην προεπιλεγμένη και ευαίσθητη στο περιβάλλον χρήσης. Τώρα μερικές εργαλειοθήκες θα εμφανίζονται αυτόματα, αναλόγως του περιβάλλοντος χρήσης." +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Εργαλειοθήκες - Επαναφορά για να επαναφέρετε τις εργαλειοθήκες στην προεπιλεγμένη και εξαρτώμενη από το περιβάλλον χρήσης συμπεριφορά. Τώρα μερικές εργαλειοθήκες θα εμφανίζονται αυτόματα, αναλόγως του περιβάλλοντος χρήσης." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13615,14 +13498,13 @@ msgid "To change the object properties of a comment, for example the background msgstr "Για να αλλάξετε τις ιδιότητες ενός σχολίου, για παράδειγμα το χρώμα του παρασκηνίου, επιλέξτε Εμφάνιση σχολίου όπως παραπάνω, μετά δεξιοπατήστε στο σχόλιο (μην διπλοπατήσετε στο κείμενο)." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3155390\n" "7\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Edit Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "Για επεξεργασία εμφανιζόμενου κειμένου, διπλοπατήστε στο κείμενο του σχολίου. Για επεξεργασία σχολίου που δεν εμφανίζεται μόνιμα, δεξιοπατήστε στο κελί που περιέχει το σχόλιο και έπειτα επιλέξτε Εισαγωγή - Σχόλιο. Για ορισμό της μορφοποίησης του κειμένου σχολίου, δεξιοπατήστε στο κείμενο σχολίου στην κατάσταση επεξεργασίας." +msgstr "Για επεξεργασία εμφανιζόμενου σχολίου, διπλοπατήστε στο κείμενο του σχολίου. Για επεξεργασία σχολίου που δεν εμφανίζεται μόνιμα, δεξιοπατήστε στο κελί που περιέχει το σχόλιο και έπειτα επιλέξτε Επεξεργασία σχολίου. Για ορισμό της μορφοποίησης του κειμένου σχολίου, δεξιοπατήστε στο κείμενο σχολίου στην κατάσταση επεξεργασίας." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -14463,7 +14345,6 @@ msgid "Data Sources" msgstr "Προελεύσεις δεδομένων" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" @@ -14472,16 +14353,14 @@ msgid "Data Sou msgstr "Προελεύσεις δεδομένων" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME and lets you manage the contents of the databases." -msgstr "Εμφανίζει σε κατάλογο τις βάσεις δεδομένων που είναι καταχωρισμένες στο %PRODUCTNAME και σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε τα περιεχόμενα των βάσεων δεδομένων." +msgstr "Εμφανίζει τις βάσεις δεδομένων που είναι καταχωρισμένες στο %PRODUCTNAME και σας επιτρέπει να διαχειρίζεστε τα περιεχόμενα των βάσεων δεδομένων." #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156136\n" @@ -14490,7 +14369,6 @@ msgid "The Data sources command is only available when a text docum msgstr "Η εντολή Προελεύσεις δεδομένων είναι διαθέσιμη μόνο όταν ένα έγγραφο κειμένου ή ένα υπολογιστικό φύλλο είναι ανοιχτό." #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3154823\n" @@ -24952,14 +24830,13 @@ msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: 05200200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3153681\n" "20\n" "help.text" msgid "Enter a name." -msgstr "Εισαγωγή ονόματος." +msgstr "Εισαγωγή ονόματος." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -31991,14 +31868,13 @@ msgid "TexturesΥφή" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147000\n" "2\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "Ορίζει τις ιδιότητες της υφής της επιφάνειας για το επιλεγμένο 3Δ αντικείμενο. Αυτό το γνώρισμα υπάρχει μόνο μετά από την εφαρμογή μιας υφής στην επιφάνεια του επιλεγμένου αντικειμένου. Για να εφαρμόσετε γρήγορα μία υφή σε μια επιφάνεια, ανοίξτε τηνΣυλλογή, κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command) και μετά σύρετε μια εικόνα πάνω στο επιλεγμένο 3Δ αντικείμενο." +msgstr "Ορίζει τις ιδιότητες της υφής της επιφάνειας για το επιλεγμένο 3Δ αντικείμενο. Αυτό το γνώρισμα υπάρχει μόνο μετά από την εφαρμογή μιας υφής στην επιφάνεια του επιλεγμένου αντικειμένου. Για να εφαρμόσετε γρήγορα μία υφή σε μια επιφάνεια, ανοίξτε τηνΣυλλογή, κρατήστε πατημένα το πλήκτρο Shift+ΕντολήCtrl και μετά σύρετε μια εικόνα πάνω στο επιλεγμένο 3Δ αντικείμενο." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -39733,14 +39609,13 @@ msgid "Γενικά" #: 06150110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149038\n" "12\n" "help.text" msgid "Enter or edit general information for an XML filter." -msgstr "Εισάγετε ή επεξεργαστείτε γενικές πληροφορίες για ένα φίλτρο XML." +msgstr "Εισάγετε ή επεξεργαστείτε γενικές πληροφορίες για ένα φίλτρο XML." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39850,7 +39725,6 @@ msgid "Μετασχηματισμός" #: 06150120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3154350\n" @@ -41692,7 +41566,6 @@ msgid "Gallery" msgstr "Συλλογή" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3149783\n" @@ -41701,7 +41574,6 @@ msgid "Displays the co msgstr "Εμφανίζει τα περιεχόμενα της Συλλογήςως εικονίδια." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148983\n" @@ -41710,7 +41582,6 @@ msgid "Displays the co msgstr "Εμφανίζει τα περιεχόμενα της Συλλογής ως μικρά εικονίδια, με τίτλους και πληροφορίες διαδρομής." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" @@ -41724,46 +41595,41 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document." -msgstr "" +msgstr "Ανοίγει την προσάρτηση Συλλογή της πλευρικής γραμμής, όπου μπορείτε να επιλέξετε εικόνες και ηχητικά αποσπάσματα για εισαγωγή στο έγγραφό σας." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "You can display the contents of the Gallery as icons, or icons with titles and path information." -msgstr "Μπορείτε να εμφανίσετε τα περιεχόμενα της Συλλογή ως εικονίδια, ή εικονίδια με τίτλους και πληροφορίες για τη διαδρομή." +msgstr "Μπορείτε να εμφανίσετε τα περιεχόμενα της Συλλογής ως εικονίδια, ή εικονίδια με τίτλους και πληροφορίες για τη διαδρομή." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the Gallery, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar." -msgstr "Για να εστιάσετε ή να απομακρυνθείτε από ένα συγκεκριμένο αντικείμενο στη Συλλογή, κάντε διπλό κλικ στο αντικείμενο, ή επιλέξτε το αντικείμενο και μετά πατήστε το πλήκτρο space στο πληκτρολόγιο." +msgstr "Για να μεγεθύνετε ή να σμικρύνετε ένα συγκεκριμένο αντικείμενο στη Συλλογή, διπλοπατήστε στο αντικείμενο, ή επιλέξτε το αντικείμενο και μετά πατήστε το πλήκτρο διατήματος." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Themes are listed on the left side of the Gallery.Click a theme to view the objects associated with the theme." -msgstr "Τα θέματα εμφανίζονται σε λίστα στη αριστερή πλευρά της Συλλογής.Κάντε κλικ σε ένα θέμα για να δείτε τα αντικείμενα που συνδέονται με το θέμα." +msgstr "Τα θέματα καταχωρίζονται στην αριστερή πλευρά της Συλλογής.Πατήστε σε ένα θέμα για να δείτε τα αντικείμενα που συνδέονται με το θέμα." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "To insert a Gallery object, select the object, and then drag it into the document." -msgstr "Για να εισάγετε ένα αντικείμενο Συλλογή, επιλέξτε το αντικείμενο και μετά σύρετέ το μέσα στο έγγραφο." +msgstr "Για να εισάγετε ένα αντικείμενο στη Συλλογή, επιλέξτε το αντικείμενο και μετά σύρετέ το μέσα στο έγγραφο." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3156113\n" @@ -41772,16 +41638,14 @@ msgid "Adding a New File to the Gallery" msgstr "Προσθήκη νέου αρχείου στη Συλλογή" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "To add a file to the Gallery, right-click a theme, choose Properties, click the Files tab, and then click Add. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the Gallery window." -msgstr "Για να προσθέσετε ένα αρχείο στην Συλλογή, κάντε δεξί κλικ σε ένα θέμα, επιλέξτε Ιδιότητες, κάντε κλικ στην καρτέλα Αρχεία και μετά κάντε κλικ στο Προσθήκη. Μπορείτε επίσης να κάνετε κλικ σε ένα αντικείμενο στο τρέχον αρχείο, να το κρατήσετε και μετά να το σύρετε στο παράθυρο Συλλογή." +msgstr "Για να προσθέσετε ένα αρχείο στη Συλλογή, δεξιοπατήστε σε ένα θέμα, επιλέξτε Ιδιότητες, πατήστε στην καρτέλα Αρχεία και μετά πατήστε στο Προσθήκη. Μπορείτε επίσης να πατήσετε σε ένα αντικείμενο στο τρέχον αρχείο, να το κρατήσετε πατημένο και μετά να το σύρετε στο παράθυρο Συλλογή." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3145315\n" @@ -41790,25 +41654,22 @@ msgid "New theme" msgstr "Δημιουργία θέματος" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme." -msgstr "Προσθέτει ένα νέο θέμα στη Συλλογή και σας επιτρέπει να επιλέξετε τα αρχεία που πρόκειται να περιληφθούν στο θέμα." +msgstr "Προσθέτει ένα νέο θέμα στη Συλλογή και σας επιτρέπει να επιλέξετε τα αρχεία που πρόκειται να περιληφθούν στο θέμα." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "To access the following commands, right-click a theme in the Gallery:" -msgstr "Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ακόλουθες εντολές, κάντε δεξί κλικ σε ένα θέμα στη Συλλογή:" +msgstr "Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ακόλουθες εντολές, δεξιοπατήστε σε ένα θέμα στη Συλλογή:" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3154142\n" @@ -41817,7 +41678,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148990\n" @@ -41826,7 +41686,6 @@ msgid "The Properties of (Theme) dialog contains the following tabs msgstr "Ο διάλογος Ιδιότητες του (θέματος) περιέχει τις ακόλουθες καρτέλες:" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3151384\n" @@ -42100,7 +41959,6 @@ msgid "Snap Lines" msgstr "Γραμμές προσκόλλησης" #: guides.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_id3146313\n" @@ -42357,7 +42215,6 @@ msgid "Moves to a different position in the file." msgstr "Μετακινεί σε διαφορετική θέση μέσα στο αρχείο." #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "tit\n" @@ -42366,13 +42223,12 @@ msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "hd_id102920151222294818\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "Αρχεία" +msgstr "Εύρεση" #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" @@ -42380,7 +42236,7 @@ msgctxt "" "par_id10292015122231415\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of the Find toolbar to search for text or navigate a document by element." -msgstr "" +msgstr "Εναλλάσσει την ορατότητα της εργαλειοθήκης Εύρεση για αναζήτηση του κειμένου ή περιήγηση ενός εγγράφου ανά στοιχείο." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42388,7 +42244,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Πλευρική στήλη" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42396,7 +42252,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150837294513\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Πλευρική στήλη" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42404,7 +42260,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124189\n" "help.text" msgid "The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features." -msgstr "" +msgstr "Η πλευρική στήλη είναι μια κάθετη γραφική διεπαφή χρήστη που παρέχει κυρίως ιδιότητες συμφραζομένων, διαχείριση τεχνοτροπιών, περιήγηση εγγράφου και γνωρίσματα συλλογής μέσων. " #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42412,7 +42268,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124198\n" "help.text" msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck." -msgstr "" +msgstr "Η πλευρική στήλη είναι προσαρτημένη στη δεξιά ή την αριστερή πλευρά της περιοχής προβολής του εγγράφου και περιέχει μια γραμμή καρτελών με πλήκτρα καρτελών, που όταν πατιώνται εμφανίζουν μια διαφορετική προσάρτηση καρτέλας." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42420,7 +42276,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150844411599\n" "help.text" msgid "Choose View - Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε Προβολή - Πλευρική στήλη" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -43319,32 +43175,29 @@ msgid "Click to show or hide the file sha msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζονται ή να αποκρύπτονται οι επιλογές διαμοιρασμού κωδικού πρόσβασης." #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "Εισάγετε τον Κύριο Κωδικό" +msgstr "Εισαγωγή του κύριου κωδικού πρόσβασης" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3154183\n" "help.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "Εισάγετε τον Κύριο Κωδικό" +msgstr "Εισαγωγή του κύριου κωδικού πρόσβασης" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3154841\n" "2\n" "help.text" msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." -msgstr "Ορίστε έναν κύριο κωδικό πρόσβασης για να προστατέψετε την πρόσβαση σε έναν αποθηκευμένο κωδικό πρόσβασης." +msgstr "Ορίστε έναν κύριο κωδικό πρόσβασης για να προστατέψετε την πρόσβαση σε έναν αποθηκευμένο κωδικό πρόσβασης." #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43644,13 +43497,12 @@ msgid "Reduce image resolution" msgstr "Μείωση ανάλυσης εικόνας" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." -msgstr "Επιλέγει να λάβετε ως δείγμα ή να συρρικνώσετε τις εικόνες σε έναν μικρότερο αριθμό εικονοστοιχείων ανά ίντσα." +msgstr "Επιλέγει την επαναδειγματοληψία ή να τη συρρίκνωση των εικόνων σε έναν μικρότερο αριθμό εικονοστοιχείων ανά ίντσα." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43717,13 +43569,12 @@ msgid "Tagged PDF (add document structure)" msgstr "PDF με ετικέτα (προσθήκη δομής εγγράφου)" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." -msgstr "Επιλέγει να γράψει ετικέττες PDF. Αυτό μπορεί να αυξήσει το μέγεθος του αρχείου κατά μεγάλες ποσότητες." +msgstr "Επιλέγει να γράψει ετικέτες PDF. Αυτό μπορεί να αυξήσει το μέγεθος του αρχείου κατά πολύ." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43742,13 +43593,12 @@ msgid "Export bookmarks" msgstr "Εξαγωγή Σελιδοδεικτών" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." -msgstr "Επιλέγει να εξάγει σελιδοδείκτες από έγγραφα Writer ως σελιδοδείκτες PDF. Οι σελιδοδείκτες δημιουργούνται για όλες τις διαρθρωμένες παραγράφους (Εργαλεία - Αρίθμηση Κεφαλαίων) και για όλους τους πίνακες καταχωρήσεων περιεχομένων για τους οποίους ορίσατε υπερσυνδέσμους στο έγγραφο προέλευσης." +msgstr "Επιλέγει να εξάγει σελιδοδείκτες από έγγραφα Writer ως σελιδοδείκτες PDF. Οι σελιδοδείκτες δημιουργούνται για όλες τις διαρθρωμένες παραγράφους (Εργαλεία - Αρίθμηση διάρθρωσης) και για όλους τους πίνακες καταχωρίσεων περιεχομένων για τους οποίους αποδώσατε υπερσυνδέσμους στο έγγραφο προέλευσης." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43759,13 +43609,12 @@ msgid "Export comments" msgstr "Εξαγωγή σχολίων" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes." -msgstr "Επιλογή για εξαγωγή σχολίων σε έγγραφα Writer και του Calc documents ως σημειώσεις PDF." +msgstr "Επιλογή για εξαγωγή σχολίων σε έγγραφα Writer και του Calc ως σημειώσεις PDF." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44264,13 +44113,12 @@ msgid "Use transition effects" msgstr "Χρήση εφέ αλλαγής διαφανειών" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107DD\n" "help.text" msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." -msgstr " Επιλέγει να εξάγει τα εφέ αλλαγής διαφανειών του Impress στα αντίστοιχα εφέ PDF." +msgstr "Επιλέγει να εξάγει τα εφέ αλλαγής διαφανειών του Impress στα αντίστοιχα εφέ PDF." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5fd0275abf3..5e4aab46d6d 100644 --- a/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/el/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 23:43+0000\n" -"Last-Translator: Lampros Mamalis \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:45+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447717418.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449006341.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -11373,7 +11373,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Venetian" -msgstr "" +msgstr "Περσίδες" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11382,7 +11382,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "3D Venetian" -msgstr "" +msgstr "3Δ περσίδες" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11400,7 +11400,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Checkers" -msgstr "" +msgstr "Πούλια" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11412,14 +11412,13 @@ msgid "Comb" msgstr "Χτένα" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cover\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cover" -msgstr "Τριφύλλι" +msgstr "Κάλυψη" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11428,10 +11427,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "Αποκάλυψη" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n" @@ -11441,7 +11439,6 @@ msgid "Wipe" msgstr "Σβήσιμο" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n" @@ -11451,7 +11448,6 @@ msgid "Wedge" msgstr "Σφήνα" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n" @@ -11467,10 +11463,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Ώθηση" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n" @@ -11522,7 +11517,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Διαγώνια" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11534,7 +11529,6 @@ msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n" @@ -11544,7 +11538,6 @@ msgid "Dissolve" msgstr "Διάλυση" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.finedissolve\n" @@ -11569,10 +11562,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "Πλακίδια" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n" @@ -11582,14 +11574,13 @@ msgid "Cube" msgstr "Κύβος" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.revolving-circles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Circles" -msgstr "Κύκλος" +msgstr "Κύκλοι" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11598,10 +11589,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Helix" -msgstr "" +msgstr "Έλικας" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.fall\n" @@ -11611,7 +11601,6 @@ msgid "Fall" msgstr "Πτώση" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-around\n" @@ -11621,7 +11610,6 @@ msgid "Turn Around" msgstr "Στριφογύρισμα" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n" @@ -11640,7 +11628,6 @@ msgid "Iris" msgstr "Ίριδα" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.rochade\n" @@ -11665,7 +11652,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vortex" -msgstr "" +msgstr "Στρόβιλος" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11674,7 +11661,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Κυματισμός" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11683,7 +11670,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Glitter" -msgstr "" +msgstr "Λάμψη" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11692,10 +11679,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Απλό" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.smoothly\n" @@ -11705,14 +11691,13 @@ msgid "Smoothly" msgstr "Ομαλά" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.through-black\n" "Label\n" "value.text" msgid "Through Black" -msgstr "Τομή μέσω μαύρου" +msgstr "Διαμέσω μαύρου" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11814,14 +11799,13 @@ msgid "In" msgstr "Μέσα" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n" "Label\n" "value.text" msgid "Out" -msgstr "Έξοδος" +msgstr "Έξωτερικά" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11938,7 +11922,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "Δεξιόστροφα 1 ακτίνα" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11947,7 +11931,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 2 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Δεξιόστροφα 2 ακτίνες" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11956,7 +11940,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 3 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Δεξιόστροφα 3 ακτίνες" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11965,7 +11949,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 4 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Δεξιόστροφα 4 ακτίνες" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11974,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 8 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Δεξιόστροφα 8 ακτίνες" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11983,7 +11967,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "Αριστερόστροφα 1 ακτίνα" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11992,7 +11976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 2 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Αριστερόστροφα 2 ακτίνες" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12001,7 +11985,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 3 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Αριστερόστροφα 3 ακτίνες" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12010,7 +11994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 4 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Αριστερόστροφα 4 ακτίνες" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12019,7 +12003,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 8 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Αριστερόστροφα 8 ακτίνες" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12028,7 +12012,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Εσωτερικά" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12037,7 +12021,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Εξωτερικά" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -14179,7 +14163,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση μορφοποιημένης συμβολοσειράς εμφάνισης" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15288,7 +15272,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Presets" -msgstr "" +msgstr "Προεπιλογές περιγράμματος" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16857,17 +16841,15 @@ msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Εμφάνιση μορφοποίησης" +msgstr "Κλωνοποίηση μορφοποίησης" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" @@ -17621,7 +17603,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "Οριζόντια αναστροφή του επιλεγμένου αντικειμένου." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17639,7 +17621,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "Κάθετη αναστροφή του επιλεγμένου αντικειμένου." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19565,7 +19547,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Synony~ms" -msgstr "" +msgstr "Σ~υνώνυμα" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/el/svx/source/tbxctrls.po b/source/el/svx/source/tbxctrls.po index 3ce59d27d04..5cfbcf2d804 100644 --- a/source/el/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/el/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 08:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 15:35+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: el\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447402316.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448984136.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -688,4 +688,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED\n" "string.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση μορφοποιημένης συμβολοσειράς εμφάνισης" diff --git a/source/el/svx/uiconfig/ui.po b/source/el/svx/uiconfig/ui.po index 66df2cd6d6b..1ad891050a7 100644 --- a/source/el/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/el/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 04:27+0000\n" -"Last-Translator: Lampros Mamalis \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 15:35+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441254475.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448984150.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search formatted display string" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση μορφοποιημένης συμβολοσειράς εμφάνισης" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/source/options.po b/source/es/cui/source/options.po index cabcae09b45..f3f8aa17138 100644 --- a/source/es/cui/source/options.po +++ b/source/es/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 04:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 10:01+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447646584.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448964068.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "Basic Fonts (Western)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "Fuentes básicas (occidentales)" +msgstr "Tipos de letra básicos (occidental)" #: treeopt.src msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "Basic Fonts (Asian)\n" "itemlist.text" msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "Fuentes básicas (asiáticas)" +msgstr "Tipos de letra básicos (asiática)" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/uiconfig/ui.po b/source/es/cui/uiconfig/ui.po index f6bb5db9470..dc2486af621 100644 --- a/source/es/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 04:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 18:17+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447646596.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449080236.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -9703,7 +9703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User interface elements" -msgstr "Elementos de la interfaz del usuario" +msgstr "Elementos de la interfaz de usuario" #: optappearancepage.ui msgctxt "" @@ -10405,7 +10405,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Non-proportional fonts only" -msgstr "Solo fuentes mo_noespaciadas" +msgstr "Solo tipos de letra mo_noespaciados" #: optfontspage.ui msgctxt "" @@ -12499,7 +12499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current GL status: Enabled" -msgstr "OpenGL está activado actualmente" +msgstr "Estado actual de GL: activado" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12508,7 +12508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current GL status: Disabled" -msgstr "OpenGL está desactivado actualmente" +msgstr "Estado actual de GL: desactivado" #: optviewpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/dictionaries/an_ES.po b/source/es/dictionaries/an_ES.po index 2b9c64f8e8b..7c22703d3b3 100644 --- a/source/es/dictionaries/an_ES.po +++ b/source/es/dictionaries/an_ES.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:06+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355115987.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449075417.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el aragonés" +msgstr "Aragonés: corrector ortográfico" diff --git a/source/es/dictionaries/ar.po b/source/es/dictionaries/ar.po index 1183d3870d9..62352f31908 100644 --- a/source/es/dictionaries/ar.po +++ b/source/es/dictionaries/ar.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:06+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 18:12+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355115998.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449079929.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico y de sinónimos para el árabe" +msgstr "Árabe: corrector ortográfico y sinónimos" diff --git a/source/es/dictionaries/be_BY.po b/source/es/dictionaries/be_BY.po index 3421a2d6f2e..881ecd4fe6b 100644 --- a/source/es/dictionaries/be_BY.po +++ b/source/es/dictionaries/be_BY.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:06+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116004.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449075425.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el bielorruso" +msgstr "Bielorruso: corrector ortográfico" diff --git a/source/es/dictionaries/bn_BD.po b/source/es/dictionaries/bn_BD.po index ae1ebbc82a4..21f5d243385 100644 --- a/source/es/dictionaries/bn_BD.po +++ b/source/es/dictionaries/bn_BD.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:06+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116017.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449075433.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el bengalí" +msgstr "Bengalí: corrector ortográfico" diff --git a/source/es/dictionaries/br_FR.po b/source/es/dictionaries/br_FR.po index dfde41ba88d..dd3bd279224 100644 --- a/source/es/dictionaries/br_FR.po +++ b/source/es/dictionaries/br_FR.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:07+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116023.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449075439.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el bretón" +msgstr "Bretón: corrector ortográfico" diff --git a/source/es/dictionaries/bs_BA.po b/source/es/dictionaries/bs_BA.po index 0809ea458ac..b60e9e1e162 100644 --- a/source/es/dictionaries/bs_BA.po +++ b/source/es/dictionaries/bs_BA.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-12 15:48+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1360684094.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449075446.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Bosnian spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el bosnio" +msgstr "Bosnio: corrector ortográfico" diff --git a/source/es/dictionaries/gu_IN.po b/source/es/dictionaries/gu_IN.po index 1e501663bde..ea3ce630fe4 100644 --- a/source/es/dictionaries/gu_IN.po +++ b/source/es/dictionaries/gu_IN.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:13+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116434.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449075453.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el guyaratí" +msgstr "Guyaratí: corrector ortográfico" diff --git a/source/es/dictionaries/he_IL.po b/source/es/dictionaries/he_IL.po index e6748e4cb3d..743767a0a41 100644 --- a/source/es/dictionaries/he_IL.po +++ b/source/es/dictionaries/he_IL.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:14+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116440.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449075459.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el hebreo" +msgstr "Hebreo: corrector ortográfico" diff --git a/source/es/dictionaries/hi_IN.po b/source/es/dictionaries/hi_IN.po index fdfc8009af4..9e715f60184 100644 --- a/source/es/dictionaries/hi_IN.po +++ b/source/es/dictionaries/hi_IN.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:14+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116446.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449075469.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el hindú" +msgstr "Hindi: corrector ortográfico" diff --git a/source/es/dictionaries/kmr_Latn.po b/source/es/dictionaries/kmr_Latn.po index aa472c6b623..5daaa6a71c4 100644 --- a/source/es/dictionaries/kmr_Latn.po +++ b/source/es/dictionaries/kmr_Latn.po @@ -1,20 +1,20 @@ -#. extracted from dictionaries/ku_TR +#. extracted from dictionaries/kmr_Latn msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:17+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116648.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449075490.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el kurdo (Turquía)" +msgstr "Kurdo (Turquía): corrector ortográfico" diff --git a/source/es/dictionaries/lo_LA.po b/source/es/dictionaries/lo_LA.po index f8dd349affb..9c8be4b25c4 100644 --- a/source/es/dictionaries/lo_LA.po +++ b/source/es/dictionaries/lo_LA.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-19 02:13+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387419226.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449075503.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Lao spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el lao" +msgstr "Laosiano: corrector ortográfico" diff --git a/source/es/dictionaries/ne_NP.po b/source/es/dictionaries/ne_NP.po index 4dc91f59a09..b5fb288999a 100644 --- a/source/es/dictionaries/ne_NP.po +++ b/source/es/dictionaries/ne_NP.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 18:12+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116693.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449079935.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico y de sinónimos para el nepalés" +msgstr "Nepalés: corrector ortográfico y sinónimos" diff --git a/source/es/dictionaries/oc_FR.po b/source/es/dictionaries/oc_FR.po index f541f56c845..9f8c033f4d3 100644 --- a/source/es/dictionaries/oc_FR.po +++ b/source/es/dictionaries/oc_FR.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355116731.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449075511.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el occitano" +msgstr "Occitano: corrector ortográfico" diff --git a/source/es/dictionaries/si_LK.po b/source/es/dictionaries/si_LK.po index acb3d851f90..81b39058255 100644 --- a/source/es/dictionaries/si_LK.po +++ b/source/es/dictionaries/si_LK.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:23+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 07:29+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355117008.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448954983.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el cingalés" +msgstr "Cingalés: corrector ortográfico" diff --git a/source/es/dictionaries/sw_TZ.po b/source/es/dictionaries/sw_TZ.po index d96904c2d33..1694e17ad35 100644 --- a/source/es/dictionaries/sw_TZ.po +++ b/source/es/dictionaries/sw_TZ.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:24+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:58+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355117050.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449075525.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el suajili" +msgstr "Suajili: corrector ortográfico" diff --git a/source/es/dictionaries/te_IN.po b/source/es/dictionaries/te_IN.po index e20f19f4906..455b485bf54 100644 --- a/source/es/dictionaries/te_IN.po +++ b/source/es/dictionaries/te_IN.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-08 14:24+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 07:33+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1407507881.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448955235.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Telugu: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" +msgstr "Telugú: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" diff --git a/source/es/dictionaries/th_TH.po b/source/es/dictionaries/th_TH.po index 5e8e1f93bd7..8de59139c8b 100644 --- a/source/es/dictionaries/th_TH.po +++ b/source/es/dictionaries/th_TH.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:24+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 07:32+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355117065.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448955171.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el tailandés" +msgstr "Tailandés: corrector ortográfico" diff --git a/source/es/dictionaries/vi.po b/source/es/dictionaries/vi.po index 382aacf6799..c10c2c8217c 100644 --- a/source/es/dictionaries/vi.po +++ b/source/es/dictionaries/vi.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 05:24+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 07:34+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355117078.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448955295.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el vietnamita" +msgstr "Vietnamita: corrector ortográfico" diff --git a/source/es/filter/uiconfig/ui.po b/source/es/filter/uiconfig/ui.po index a240ed9d172..ac0cdbabc0c 100644 --- a/source/es/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-16 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 08:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439692695.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448698263.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -936,7 +936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Resize window to initial page" -msgstr "_Redimensionar ventana en base a la página inicial" +msgstr "_Redimensionar ventana con base en la página inicial" #: pdfuserinterfacepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 2608373bbdb..30e6e9dde08 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 04:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 10:22+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447649009.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448965348.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -16733,7 +16733,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146795\n" "help.text" msgid "Resume Next parameterOn Error GoTo ... Resume statement" -msgstr "función;Resume NextResume Next;funciónOn Error GoTo ... Resume;función" +msgstr "parámetro Resume Nextinstrucción On Error GoTo ... Resume" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -36900,7 +36900,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "events;linked to objects" -msgstr "Macro; asignarAcontecimiento; asignar macro" +msgstr "eventos;enlazados con objetos" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37813,7 +37813,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150543\n" "help.text" msgid "toolbars; Basic IDEmacro toolbar" -msgstr "barras de herramientas; Basic IDEbarra de funciones; macrosmacros; barra de funciones" +msgstr "barras de herramientas; IDE de Basicbarra de herramientas de macros" #: main0211.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index cd73c1dc7f7..792c7581ba8 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 20:01+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441998291.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448481688.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -75,85 +75,76 @@ msgid "Edit Menu" msgstr "Menú Editar" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Headers and Footers" -msgstr "Elija Editar ▸ Encabezados y pies de página" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Encabezamientos y pies" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Headers and Footers - Header and Footer tabs" -msgstr "Elija Editar ▸ Encabezados y pies de página ▸ pestañas Encabezado/Pie de página" +msgstr "Vaya a Insertar ▸ Encabezamientos y pies ▸ pestañas Encabezamiento / Pie" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells" -msgstr "Vaya a Editar ▸ Rellenar" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Rellenar celdas" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Down" -msgstr "Vaya a Editar ▸ Rellenar ▸ Hacia abajo" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Rellenar celdas ▸ Hacia abajo" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Right" -msgstr "Vaya a Editar ▸ Rellenar ▸ Hacia la derecha" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Rellenar celdas ▸ Hacia la derecha" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Up" -msgstr "Vaya a Editar ▸ Rellenar ▸ Hacia arriba" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Rellenar celdas ▸ Hacia arriba" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Left" -msgstr "Vaya a Editar ▸ Rellenar ▸ Hacia la izquierda" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Rellenar celdas ▸ Hacia la izquierda" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Sheet" -msgstr "Vaya a Editar ▸ Rellenar ▸ Hoja" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Rellenar celdas ▸ Hoja" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series" -msgstr "Vaya a Editar ▸ Rellenar ▸ Serie" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Rellenar celdas ▸ Serie" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -161,7 +152,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Vaciar celdas" #: 00000402.xhp #, fuzzy @@ -173,13 +164,12 @@ msgid "Backspace" msgstr "Retroceso" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Cells" -msgstr "Elija Editar - Eliminar celdas" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Eliminar celdas" #: 00000402.xhp #, fuzzy @@ -205,7 +195,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Move or Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Mover o copiar hoja" #: 00000402.xhp #, fuzzy @@ -217,13 +207,12 @@ msgid "Open context menu for a sheet tab" msgstr "Abra el menú contextual para una pestaña de la hoja" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break" -msgstr "Elija Editar - Eliminar salto manual" +msgstr "Vaya a Hoja ▸ Eliminar salto de página" #: 00000402.xhp #, fuzzy @@ -287,13 +276,12 @@ msgid "Choose View - Formula Bar or < msgstr "" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break" -msgstr "Elija Ver - Previsualización del salto de página" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Salto de página" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1231,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Split Window" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Dividir ventana" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1239,7 +1227,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Inmovilizar filas y columnas" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1681,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose Data - Group and Outline - Remove" -msgstr "Seleccione Datos - Piloto de datos - Eliminar" +msgstr "Vaya a Datos ▸ Grupo y esquema ▸ Quitar" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 4a54f02fec8..90d62fe18bf 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 08:15+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448026408.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449130510.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -10521,7 +10521,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Value is a specific value for which the data type is determined." -msgstr "" +msgstr "Valor es un valor específico cuyo tipo de datos se debe determinar." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -14506,7 +14506,7 @@ msgctxt "" "558\n" "help.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance." -msgstr "Redondea un número hacia arriba hasta el múltiplo de cifra_significativa más próxima." +msgstr "Redondea al alza un número al múltiplo más próximo de Precisión." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14542,7 +14542,7 @@ msgctxt "" "337\n" "help.text" msgid "Significance is the number to whose multiple the value is to be rounded up." -msgstr "cifra_significativa es el número cuyo valor de múltiplo se debe redondear hacia arriba." +msgstr "Precisión es el número cuyo valor de múltiplo se debe redondear al alza." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17215,7 +17215,7 @@ msgctxt "" "515\n" "help.text" msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)" -msgstr "MÚLTIPLO.INFERIOR(número; cifra_significativa; modo)" +msgstr "MÚLTIPLO.INFERIOR(Número; Precisión; Modo)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17233,7 +17233,7 @@ msgctxt "" "517\n" "help.text" msgid "Significance is the value to whose multiple the number is to be rounded down." -msgstr "cifra_significativa es el número cuyo valor de múltiplo se debe redondear hacia abajo." +msgstr "Precisión es el número cuyo valor de múltiplo se debe redondear a la baja." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -52648,13 +52648,12 @@ msgid "Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List deck is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "Este comando abre la ventana Lista de Funciones, la cual muestra todas las funciones que se pueden insertar en el documento. La ventana de Lista de funciones es similar a la pestaña de la página Funciones del Asistente para funciones. Las funciones son insertadas como marcadores de posición a ser reemplazados con sus valores." +msgstr "Abre la sección «Lista de funciones» de la barra lateral, que muestra todas las funciones que se pueden insertar en el documento. La sección Lista de funciones es similar a la pestaña Funciones del Asistente de funciones. Las funciones se insertarán con marcadores de posición que debe sustituir con sus propios valores." #: 04080000.xhp #, fuzzy @@ -54376,7 +54375,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." -msgstr "" +msgstr "Utilice la sección «Estilos y formato» de la barra lateral para asignar estilos a las celdas y las páginas. Puede aplicar, actualizar y modificar estilos o crear nuevos." #: 05100000.xhp #, fuzzy @@ -54990,7 +54989,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Formateado condicionado" +msgstr "Formato condicional" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -54999,7 +54998,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Formateado condicionado" +msgstr "Formato condicional" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -56700,7 +56699,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Divides the current window at the top left corner of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Divide la ventana actual en la esquina superior izquierda de la celda activa." #: 07080000.xhp #, fuzzy @@ -69108,7 +69107,6 @@ msgid "Data" msgstr "Datos" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002860\n" @@ -69117,7 +69115,6 @@ msgid "Variable 1 range: The reference of the range of the first da msgstr "Intervalo de 1.ª variable: la referencia del intervalo de la primera serie de datos que se analizará." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002870\n" @@ -69348,7 +69345,6 @@ msgid "Data" msgstr "Datos" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003280\n" @@ -69357,7 +69353,6 @@ msgid "Variable 1 range: The reference of the range of the first da msgstr "Intervalo de 1.ª variable: la referencia del intervalo de la primera serie de datos que se analizará." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003290\n" @@ -69566,7 +69561,6 @@ msgid "Data" msgstr "Datos" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003670\n" @@ -69575,7 +69569,6 @@ msgid "Variable 1 range: The reference of the range of the first da msgstr "Intervalo de 1.ª variable: la referencia del intervalo de la primera serie de datos que se analizará." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003680\n" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index c1672e1ca40..2a4f453147d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 00:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 20:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438387620.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448570914.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing." -msgstr "Falta un operador; por ejemplo, en \"=2(3+4) * \" falta el operador entre \"2\" y \"(\"." +msgstr "Falta un operador; por ejemplo, en «=2(3+4) * » falta el operador entre «2» y «(»." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"." -msgstr "Falta una variable; por ejemplo, cuando aparecen dos operadores juntos \"=1+*2\"." +msgstr "Falta una variable; por ejemplo, cuando aparecen dos operadores juntos: «=1+*2»." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Compiler: the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192." -msgstr "Compilador: el número total de tokens internos, (es decir, operadores, variables, corchetes) en la fórmula es superior a 8192." +msgstr "Compilador: el número total de fichas internas (es decir, operadores, variables, corchetes) en la fórmula es superior a 8192." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow." -msgstr "Se ha intentado efectuar una operación de ordenación con un número excesivo de datos numéricos (máximo 100000) o ha habido un desbordamiento de la pila de cálculo." +msgstr "Se ha intentado efectuar una operación de ordenación con una cantidad excesiva de datos numéricos (máximo 100 000) o ha habido un desbordamiento de la pila de cálculo." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the Iterations option is not set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "La fórmula se refiere directa o indirectamente a sí misma y no se ha activado la opción de iteraciones en %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientass - Opciones - %PRODUCTNAME Calc - Calcular." +msgstr "La fórmula se refiere directa o indirectamente a sí misma y no se ha activado la opción de iteraciones en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcular." #: 02140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 268376d4d4f..6206efee3fa 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 08:17+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447638342.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449130678.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Applying Conditional Formatting" -msgstr "Aplicar formateado condicional" +msgstr "Aplicar formato condicional" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually." -msgstr "El formateado condicional permite, por ejemplo, destacar los totales que están por encima del promedio de todos los totales. Si los totales cambian, el formato cambia según corresponda, sin necesidad de aplicar otros estilos de forma manual." +msgstr "El formato condicional permite, por ejemplo, destacar los totales que están por encima del promedio de todos los totales. Si los totales cambian, el formato cambia según corresponda, sin necesidad de aplicar otros estilos de forma manual." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose the Format - Conditional Formatting command to open the corresponding dialog." -msgstr "Elija la orden Formato - Formateado condicional para abrir el diálogo correspondiente." +msgstr "Vaya a Formato ▸ Formato condicional para abrir la ventana correspondiente." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Format - Conditional formatting" -msgstr "Formato - Formateado condicionado" +msgstr "Formato ▸ Formato condicional" #: cellstyle_minusvalue.xhp msgctxt "" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientass - Opciones - %PRODUCTNAME Calc - Ver" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientass - Opciones - %PRODUCTNAME Calc - Ver" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver" #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientass - Opciones - %PRODUCTNAME Calc - Ver" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ver" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -7146,7 +7146,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Inmovilizar filas y columnas." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7154,7 +7154,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "To deactivate, choose View - Freeze Rows and Columns again." -msgstr "" +msgstr "Para desactivar la función, diríjase a Ver ▸ Inmovilizar filas y columnas de nuevo." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7162,7 +7162,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the View - Split Window command." -msgstr "" +msgstr "Para permitir el desplazamiento independiente en el área definida, utilice la orden Ver ▸ Dividir ventana." #: line_fix.xhp #, fuzzy @@ -7179,16 +7179,15 @@ msgctxt "" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "View - Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Ver ▸ Inmovilizar filas y columnas" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "View - Split Window" -msgstr "Ventana - Dividir" +msgstr "Ver ▸ Dividir ventana" #: line_fix.xhp #, fuzzy diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po index 999dd875e6a..1ef54f67a31 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-21 01:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 05:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440122300.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448773902.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -665,16 +665,15 @@ msgctxt "" "hd_id0810200902300672\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" -msgstr "" +msgstr "Rejillas horizontales" #: main0202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300630\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis." -msgstr "El ícono \"Activar/desactivar cuadrícula horizontal\" de la barra \"Formato\" conmuta la visibilidad de la cuadrícula para el eje Y.." +msgstr "El icono Rejillas horizontales de la barra Formato conmuta la visibilidad de las líneas paralelas al eje Y." #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 65cb1930c12..f93d3afaae0 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 04:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 16:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447649326.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448468704.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812112530\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Especifique la dirección de escritura de un párrafo que utilice Complex Text Layout (CTL). Esta función solo está disponible si se ha activado la compatibilidad con Complex Text Layout." +msgstr "Especifique la dirección de escritura de un párrafo que utilice la Disposición de texto compleja (CTL). Esta función solo está disponible si se ha activado la compatibilidad con la Disposición de texto compleja." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812280719\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Especifique la dirección de escritura de un párrafo que utilice Complex Text Layout (CTL). Esta función solo está disponible si se ha activado la compatibilidad con Complex Text Layout." +msgstr "Especifique la dirección de escritura de un párrafo que utilice la Disposición de texto compleja (CTL). Esta función solo está disponible si se ha activado la compatibilidad con la Disposición de texto compleja." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812235271\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Especifique la dirección de escritura de un párrafo que utilice Complex Text Layout (CTL). Esta función solo está disponible si se ha activado la compatibilidad con Complex Text Layout." +msgstr "Especifique la dirección de escritura de un párrafo que utilice la Disposición de texto compleja (CTL). Esta función solo está disponible si se ha activado la compatibilidad con la Disposición de texto compleja." #: 05030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 5d0f5e2f0c8..feaa9bd81b2 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 01:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 23:46+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447206198.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448581581.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -565,7 +565,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Position and Size" -msgstr "Posicion y diapositiva" +msgstr "Posición y tamaño" #: main0105.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 9374ae8bab6..a70450ec6ee 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 08:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 05:20+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448095764.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448774405.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Business Cards - Business tab" -msgstr "Elija la pestaña Negocios en Archivo - Nuevo - Tarjetas de presentación" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Nuevo ▸ Tarjetas de presentación ▸ pestaña Negocios" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -10024,13 +10024,12 @@ msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)" msgstr "Vaya a Formato ▸ Celda ▸ pestaña Tipo de letra (hojas de cálculo)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" -msgstr "Menú Formato ▸ Página ▸ Encabezamiento/pie ▸ botón Editar (hojas de cálculo)" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ Encabezamiento/pie ▸ botón Editar (hojas de cálculo)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10041,49 +10040,44 @@ msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" msgstr "Vaya a Formato ▸ Carácter ▸ pestaña Efectos tipográficos" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato ▸ abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/nuevo ▸ pestaña Efectos tipográficos" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/nuevo ▸ pestaña Efectos tipográficos" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" -msgstr "Menú Formato ▸ Página ▸ Encabezamiento/pie ▸ botón Editar (hojas de cálculo)" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ Encabezamiento/pie ▸ botón Editar (hojas de cálculo)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Position tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Carácter ▸ pestaña Posición" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Carácter ▸ pestaña Posición" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y pulse en Modificar/Nuevo ▸ pestaña Alineación" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y pulse en Modificar/Nuevo ▸ pestaña Alineación" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" -msgstr "Menú Formato ▸ Página ▸ Encabezamiento/pie ▸ botón Editar (hojas de cálculo)" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ Encabezamiento/pie ▸ botón Editar (hojas de cálculo)" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10094,61 +10088,54 @@ msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" msgstr "Elija Formato ▸ Carácter ▸ pestaña Disposición asiática" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y pulse en Modificar/Nuevo ▸ pestaña Diseño asiático" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y pulse en Modificar/Nuevo ▸ pestaña Diseño asiático" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTML)" -msgstr "Menú Formato - Párrafo - Ficha Tipografía asiática (no en HTML)" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Párrafo ▸ pestaña Tipografía asiática (no en HTML)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab " -msgstr "Elija Formato - Celda -, ficha Tipografía asiática" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Celda ▸ pestaña Tipografía asiática" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y pulse en Modificar/Nuevo ▸ pestaña Tipografía asiática" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y pulse en Modificar/Nuevo ▸ pestaña Tipografía asiática" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Carácter ▸ pestaña Hiperenlace" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Carácter ▸ pestaña Hiperenlace" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149169\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph" -msgstr "Elija Formato ▸ Párrafo" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Párrafo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151381\n" @@ -10162,10 +10149,9 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147299\n" @@ -10174,67 +10160,60 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Párrafo ▸ pestaña Alineación" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Párrafo ▸ pestaña Alineación" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/Nuevo ▸ pestaña Alineación." +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/Nuevo ▸ pestaña Alineación" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Párrafo ▸ pestaña Sangrías y espaciado" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Párrafo ▸ pestaña Sangrías y espaciado" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Estilos y formato ▸ abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/nuevo ▸ pestaña Sangrías y espacio" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos y formato ▸, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/nuevo ▸ pestaña Sangrías y espaciado" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab" -msgstr "Menú Formato - Párrafo... - Ficha Tabulaciones" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Párrafo ▸ pestaña Tabulaciones" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab" -msgstr "Elija Formato - Estilo y formato, abra el menú contextual de una entrada y seleccione Modificar/Nuevo - Tabuladores." +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/nuevo ▸ pestaña Tabuladores" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "Double-click the ruler" -msgstr "Pulse dos veces la regla" +msgstr "Pulse dos veces en la regla" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10245,277 +10224,246 @@ msgid "(all options only in Writer or Calc)" msgstr "(todas las opciones son sólo de Writer o Calc)." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156105\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab" -msgstr "Elija la pestañaFormato - Párrafo - Borde" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Párrafo ▸ pestaña Bordes" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154149\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Borders tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Bordes" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Bordes" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3163822\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Borders tab" -msgstr "Elija la pestaña Formato - Marco/Objeto - Marco" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Marco/objeto ▸ pestaña Bordes" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150048\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Borders tab" -msgstr "Menú Formato - Página... - Ficha Borde" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ pestaña Bordes" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151148\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Carácter ▸ pestaña Bordes" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Carácter ▸ pestaña Bordes" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab" -msgstr "Seleccione Formato - Estilo y formato, abra el menú contextual de una entrada y seleccione Modificar/Nuevo - ficha Bordes." +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/nuevo ▸ pestaña Bordes" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" -msgstr "Menú Formato - Página... - Ficha Encabezamiento - Opciones" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ Encabezamiento ▸ botón Más" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" -msgstr "Seleccione Formato - Página - Pie de página - botón Más." +msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ Pie de página ▸ botón Más" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Borders tab " -msgstr "Seleccione Formato - Celdas - ficha Bordes " +msgstr "Vaya a Formato ▸ Celdas ▸ pestaña Bordes" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents " -msgstr "Menú Formato - Párrafo - ficha Borde - Distancia al texto" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Párrafo ▸ pestaña Borde ▸ sección Espaciado al contenido" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents " -msgstr "Menú Formato - Página - ficha Borde - Distancia al texto" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ Borde ▸ Espaciado al contenido " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155853\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab" -msgstr "Elija la pestaña Formato - Párrafo - Fondo" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Párrafo ▸ pestaña Fondo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Background tab" -msgstr "Menú Formato - Carácter...- Ficha Fondo" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Carácter ▸ pestaña Fondo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Background tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Fondo" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Imagen ▸ pestaña Fondo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Background tab" -msgstr "Menú Formato - Marco/Objeto - Fondo" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Marco/objeto ▸ pestaña Fondo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151321\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Background tab" -msgstr "Menú Formato - Página... - Ficha Fondo" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ pestaña Fondo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" -msgstr "Menú Formato - Página... - Ficha Encabezamiento - Opciones" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ Encabezamiento ▸ botón Más" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159110\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" -msgstr "Seleccione Formato - Página - Pie de página - botón Más." +msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ Pie de página ▸ botón Más" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab" -msgstr "Seleccione Formato - Estilo y formato, abra el menú contextual de una entrada y seleccione Modificar/Nuevo - ficha Fondo." +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/nuevo ▸ pestaña Fondo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3144747\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" -msgstr "Menú Insertar o Editar - Sección - Ficha Fondo" +msgstr "Vaya a Insertar/editar ▸ Sección ▸ pestaña Fondo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Background tab " -msgstr "Seleccione Formato - Celdas - ficha Fondo" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Celdas ▸ pestaña Fondo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Organizer tab" -msgstr "Menú Formato - Página... - Ficha Administrar" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ pestaña Organizador" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab" -msgstr "Seleccione Formato - Estilo y formato, abra el menú contextual de una entrada y seleccione Modificar/Nuevo - ficha Organizador." +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/nuevo ▸ pestaña Organizador" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153357\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Page tab" -msgstr "Menú Formato - Página... - Ficha Página" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ pestaña Página" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab" -msgstr "Seleccione Formato - Estilo y formato, abra el menú contextual de una entrada y seleccione Modificar/Nuevo - ficha Página." +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/nuevo ▸ pestaña Página" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155515\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header tab" -msgstr "Elija Formato ▸ Página ▸ pestaña Encabezado" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ pestaña Encabezamiento" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab" -msgstr "Seleccione Formato - Estilo y formato, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/Nuevo - ficha Encabezado." +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/nuevo ▸ pestaña Encabezamiento" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145618\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer tab" -msgstr "Menú Formato - Página... - Ficha Pie de página" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Página ▸ pestaña Pie de página" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab" -msgstr "Elija Formato - Estilo y formato, abra el menú contextual de una entrada y seleccione Modificar/Nuevo - Pie de página." +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/nuevo ▸ pestaña Pie de página" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting" -msgstr "Elija Formato - Estilo y formato" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Estilos y formato" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3166447\n" @@ -10524,7 +10472,6 @@ msgid "Command+T⌘ + TF11" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147321\n" @@ -10538,10 +10485,9 @@ msgctxt "" "par_id3148533\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153534\n" @@ -10550,7 +10496,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Estilos y formato" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159313\n" @@ -10564,10 +10509,9 @@ msgctxt "" "par_id3109845\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152498\n" @@ -10576,49 +10520,44 @@ msgid "3D Effects" msgstr "Efectos 3D" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Geometry tab " -msgstr "Abre el menú de contexto del objeto 3D, seleccione pestaña Efectos 3D - Gemoetría " +msgstr "Abra el menú de contexto del objeto 3D y seleccione Efectos 3D ▸ pestaña Geometría" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154203\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Shading tab " -msgstr "Abra el menú contextual del objeto 3D, seleccione la ficha Efectos 3D - Sombreado " +msgstr "Abra el menú contextual del objeto 3D y seleccione Efectos 3D ▸ pestaña Sombreado" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151284\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Illumination tab " -msgstr "Abre el menú de contexto del objeto 3D, seleccione la pestañaEfectos 3D - Iluminación" +msgstr "Abra el menú contextual del objeto 3D y seleccione Efectos 3D ▸ pestaña Iluminación" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152475\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Textures tab " -msgstr "Abra el menú contextual del objeto 3D, seleccione la ficha Efectos 3D - Texturas" +msgstr "Abra el menú contextual del objeto 3D y seleccione Efectos 3D ▸ pestaña Texturas" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Material tab " -msgstr "Abra el menú contextual del objeto 3D, seleccione la ficha Efectos 3D - Material" +msgstr "Abra el menú contextual del objeto 3D y seleccione Efectos 3D ▸ pestaña Material" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10629,7 +10568,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " msgstr "Vaya a Formato ▸ Numeración y viñetas" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148771\n" @@ -10643,7 +10581,7 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10662,13 +10600,12 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open OptionsFormato ▸ Numeración y viñetas. Abra la pestaña Opciones" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " -msgstr "Abra Estilo y formato, abra el menú contextual Estilos de presentación y elija Modificar/Nuevo.." +msgstr "Abra Estilos y formato ▸ Estilos de presentación, abra el menú contextual de un estilo de esquema y seleccione Modificar/nuevo" #: 00040500.xhp #, fuzzy diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 7daa3a05f6b..56baffd546a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 08:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 06:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448095821.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448778634.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -7093,7 +7093,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." -msgstr "Busca y selecciona todos los casos del texto o del formato buscados en el documento (sólo en documentos de Writer y Calc)." +msgstr "Encuentra y selecciona todas las instancias del texto o el formato que ha buscado en el documento (disponible solo en Writer y Calc)." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7101,7 +7101,7 @@ msgctxt "" "par_id31454242785\n" "help.text" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." -msgstr "Busca y selecciona todos los casos del texto o del formato buscados en el documento (sólo en documentos de Writer y Calc)." +msgstr "Encuentra y selecciona todas las instancias del texto o el formato que ha buscado en el documento (disponible solo en Writer y Calc)." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -14188,7 +14188,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the name of the file that you want to link or embed, or click Search, to locate the file." -msgstr "Indique el nombre del archivo que desea vincular o incrustar, o haga clic en Buscar para localizar el archivo." +msgstr "Indique el nombre del archivo que quiere enlazar o incrustar, o pulse en Buscar para localizar el archivo." #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -14815,7 +14815,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr " Establece el idioma utilizado por la revisión ortográfica para el texto seleccionado. Los módulos de idiomas disponibles tienen una marca de verificación." +msgstr "Establece el idioma que usará la revisión ortográfica para el texto seleccionado o el que teclee. Los módulos de idiomas disponibles tienen una marca de verificación." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14860,7 +14860,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Complex text layout support" -msgstr "Admisión de Complex Text Layout (CTL)" +msgstr "Compatibilidad con Disposición de texto compleja" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14912,7 +14912,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds." -msgstr "Establece el color del texto seleccionado. Si selecciona Automático, el color del texto se establece en negro si el fondo es claro, y en blanco si el fondo es oscuro." +msgstr "Establece el color del texto seleccionado. Si selecciona Automático, el color del texto se establece en negro si el fondo es claro, y en blanco si el fondo es oscuro." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15069,7 +15069,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." -msgstr "Seleccione el efecto de relieve que desee aplicar al texto seleccionado. El relieve saliente hace que los caracteres parezcan sobresalir de la página. El relieve grabado hace que los caracteres parezcan estar hundidos en la página." +msgstr "Seleccione el efecto de relieve que quiera aplicar al texto seleccionado. El relieve repujado hace que los caracteres parezcan sobresalir de la página. El relieve grabado hace que los caracteres parezcan estar hundidos en la página." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15702,7 +15702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "format codes; numbersconditions; in number formatsnumber formats; codescurrency formatsformats;of currencies/date/timenumbers; date, time and currency formatsEuro; currency formatsdate formatstimes, formats" -msgstr "números;códigos de formato de fecha, hora y monedacódigos de formato;númeroscondiciones;en formatos numéricosformatos numéricos;códigosformatos de monedaformatos;de monedas/fecha/horanúmeros;formatos de fecha, hora y monedaeuro;formatos de monedaformatos de fechaformatos;formatos de fechaformatos de horaformatos;formatos de hora" +msgstr "códigos de formato; númeroscondiciones; en formatos numéricosformatos numéricos; códigosformatos de divisaformatos;de divisa/fecha/horanúmeros; formatos de fecha, hora y divisaeuro; formatos de divisaformatos de fechahoras, formatos" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18221,7 +18221,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." -msgstr "Especifique un URL para el archivo que quiera abrir al pulsar en el hiperenlace. Si no especifica ningún marco de destino, el archivo se abre en el documento o marco actual." +msgstr "Especifique un URL para el archivo que quiera abrir al pulsar en el hiperenlace. Si no especifica ningún marco de destino, el archivo se abre en el documento o marco actual." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "Introduzca el nombre del marco donde desee abrir el archivo vinculado, o seleccione un marco predefinido de la lista. Si deja este cuadro en blanco, el archivo vinculado se abre en la ventana actual del explorador. " +msgstr "Proporcione el nombre del marco donde quiera abrir el archivo vinculado, o seleccione un marco predefinido de la lista. Si deja este cuadro en blanco, el archivo enlazado se abre en la ventana actual del navegador." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18464,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles and Formatting icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Seleccione un estilo de formato para los vínculos visitados de la lista. Para agregar o modificar un estilo de la lista, cierre este diálogo y haga clic en el icono Estilo y formato de la barra de herramientas Formato." +msgstr "Seleccione un estilo de formato de la lista para los enlaces visitados. Para añadir o modificar un estilo de esta lista, cierre esta ventana y pulse en el icono Estilos y formato de la barra de herramientas Formato." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18482,7 +18482,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles and Formatting icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Seleccione un estilo de formato para los vínculos no visitados de la lista. Para agregar o modificar un estilo de la lista, cierre este diálogo y haga clic en el icono Estilo y formato de la barra de herramientas Formato." +msgstr "Seleccione un estilo de formato de la lista para los enlaces no visitados. Para añadir o modificar un estilo de esta lista, cierre esta ventana y pulse en el icono Estilos y formato de la barra de herramientas Formato." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18622,7 +18622,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font." -msgstr "Escriba cuánto quiere elevar o bajar el texto seleccionado en relación a la línea de referencia. Ciento por ciento equivale a la altura del tipo de letra." +msgstr "Escriba cuánto quiere elevar o bajar el texto seleccionado en relación a la línea de base. Ciento por ciento equivale a la altura del tipo de letra." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -20842,7 +20842,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Especifique la dirección de escritura de un párrafo que utilice Complex Text Layout (CTL). Esta función sólo está disponible si se ha activado la compatibilidad con Complex Text Layout." +msgstr "Especifique la dirección de escritura de un párrafo que utilice la Disposición de texto compleja (CTL). Esta función solo está disponible si se ha activado la compatibilidad con la Disposición de texto compleja." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -41727,7 +41727,7 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document." -msgstr "" +msgstr "Abre la sección «Galería» de la barra lateral, en la que puede seleccionar imágenes y sonidos para insertarlos en el documento." #: gallery.xhp #, fuzzy diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 87769c493b8..688d887679e 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 07:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447942647.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449129106.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Find - The Full-Text Search" -msgstr "Buscar - La búsqueda de texto completo" +msgstr "Buscar ▸ Búsqueda de texto completo" #: 00000140.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 747cbd5f1f0..7fe483b98fe 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 23:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 16:17+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448235870.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448468278.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -5583,7 +5583,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support. This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on WebCast later in this section." -msgstr "En una exportación tipo Webcast, scripts de automatización con soporte para Perl y ASP. Esto permite al presentador (por ejemplo, un presentador en una conferencia telefónica usando sus diapositivas via internet) para cambiar las diapositivas en los navegadores de la audiencia. Encontraras mas información en el WebCast mas adelante en esta sección." +msgstr "Durante una exportación WebCast se generarán secuencias de órdenes automatizadas, compatibles con Perl o ASP. Esto permite que el ponente (si, p. ej., está utilizando una conferencia telefónica y expone sus diapositivas a través de Internet) cambie las diapositivas en los navegadores web de la audiencia. Encontrará más información sobre WebCast más adelante." #: 01110200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 87d712c1fa2..c4ce27ee9b8 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 08:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 08:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448095925.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449130687.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -236,14 +236,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones%PRODUCTNAME ▸ Ver" #: accessibility.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3150084\n" "10\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors" -msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones%PRODUCTNAME ▸ Apariencia" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones%PRODUCTNAME ▸ Colores de la aplicación" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -615,14 +614,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - $[officename] - Ver" #: assistive.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3155430\n" "19\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - $[officename] - Apariencia" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ $[officename] ▸ Colores de la aplicación" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -2837,7 +2835,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Languages Using Complex Text Layout" -msgstr "Idiomas que emplean Complex Text Layout" +msgstr "Idiomas que emplean la Disposición de texto compleja" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2854,7 +2852,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Languages Using Complex Text Layout" -msgstr "Idiomas que usan Diseño complejo de texto (CTL)" +msgstr "Idiomas que emplean la Disposición de texto compleja" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -13947,7 +13945,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Conditional formatting" -msgstr "Formateado condicional" +msgstr "Formato condicional" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14480,7 +14478,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the Content View icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed." -msgstr "Abra una categoría con una pulsación en el signo de más. Si sólo le interesan las entradas que aparecen en esta categoría, selecciónela y pulse el símbolo Conmutar visualización del contenido. A continuación se mostrarán los objetos de esa categoría hasta que vuelva a pulsar el símbolo." +msgstr "Pulse en el signo de suma para abrir una categoría. Si prefiere ver solo las entradas de una categoría determinada, selecciónela y pulse en el icono Vista de contenido. El resto de los objetos desaparecerá hasta que pulse en este icono de nuevo." #: navigator.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index adf91277e5c..0c8728b10b6 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 04:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 18:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447646513.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449080327.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -3449,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Non-proportional fonts only" -msgstr "Solamente tipos de letra no proporcionales" +msgstr "Solo tipos de letra monoespaciados" #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -6333,14 +6333,13 @@ msgid "Especifica si se deben mostrar gráficos y objetos en pantalla. Si se ocultan dichos elementos, se mostrarán marcos vacíos como marcadores de posición." #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3154944\n" "38\n" "help.text" msgid "You can also control the display of graphics through the Images and Charts icon. If a text document is open, this icon is displayed on the Tools bar." -msgstr "Otra forma de controlar la visualización de los gráficos es mediante el icono Activar o desactivar imágenes. Si hay un documento de texto abierto, dicho icono se muestra en la barra Herramientas." +msgstr "Otra forma de controlar la visualización de los gráficos es mediante el icono Imágenes y diagramas. Si hay un documento de texto abierto, dicho icono se muestra en la barra Herramientas." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -9397,14 +9396,13 @@ msgid "Color" msgstr "Color" #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3154286\n" "33\n" "help.text" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "Especifica un color para las líneas de la cuadrícula en el documento actual. Para ver el color de las líneas de la cuadrícula que se guardó con el documento, hay que dirigirse a %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME - Apariencia, bajo Esquema y buscar el elemento Hojas de cálculo - Líneas de la cuadrícula para establecer el color en \"Automático\"." +msgstr "Especifica un color para las líneas de la cuadrícula del documento actual. Para ver el color de las líneas de la cuadrícula que se guardó con el documento, diríjase a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Colores de la aplicación y bajo Esquema busque el elemento Hoja de cálculo ▸ Líneas de la cuadrícula para establecer el color en «Automático»." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -13752,7 +13750,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME." -msgstr "Activa el soporte de idiomas asiáticos. Ahora puede modificar la configuración del idioma asiático correspondiente en %PRODUCTNAME." +msgstr "Activa la compatibilidad con idiomas asiáticos. Ahora podrá modificar la configuración del idioma asiático correspondiente en %PRODUCTNAME." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13779,7 +13777,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME." -msgstr "Activa el soporte de Complex Text Layout (CTL). Ahora puede modificar la configuración correspondiente a CTL en %PRODUCTNAME." +msgstr "Activa la compatibilidad con la Disposición de texto compleja. Ahora podrá modificar la configuración correspondiente en %PRODUCTNAME." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -14158,7 +14156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "Complex Text Layout (CTL)" +msgstr "Disposición de texto compleja" #: 01150300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index a58df496271..f9b484dbca9 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 20:09+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448021790.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448482154.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -3695,7 +3695,6 @@ msgid "Estilos y formato" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150398\n" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 7e6d69ab217..b3506a4e4dd 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 23:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448022989.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448581757.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "More detailed information about scaling in %PRODUCTNAME Math as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" -msgstr "A continuación, presentamos información más detallada sobre la escala en %PRODUCTNAME Math, así como diversos ejemplos. (Las comillas empleadas sirven sólo para destacar el texto y no forman parte de los ejemplos)." +msgstr "En esta sección encontrará más información sobre el redimensionamiento en %PRODUCTNAME Math, así como algunos ejemplos. (Las comillas utilizadas sirven solo para destacar el texto y no forman parte de los ejemplos)." #: 03091400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 3ffc1821997..b122939271b 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-05 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 23:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436085336.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448581993.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To create empty groups, enter curly brackets {} in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:" -msgstr "Para crear grupos vacíos, escriba llaves {} en la ventana de comandos. En el ejemplo siguiente, la finalidad estriba en conseguir un salto de línea de forma que los símbolos de suma (+) queden uno debajo del otro, incluso en el caso de que en la línea superior haya un carácter menos." +msgstr "Para crear grupos vacíos, escriba llaves {} en el cuadro Órdenes. En el ejemplo siguiente, la finalidad estriba en conseguir un salto de línea de forma que los signos de suma (+) queden uno debajo del otro, incluso en el caso de que en la línea superior haya un carácter menos." #: align.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index baa0bf62d60..cba52a8c693 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 08:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 08:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448095970.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448698257.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -708,14 +708,13 @@ msgid "Navigator< msgstr "Navegador" #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149802\n" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents. To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can dock the Navigator at the edge of your workspace." -msgstr "Muestra u oculta el Navegador, que permite saltar a diferentes fragmentos del documento. También puede usar el Navegador para insertar elementos desde el documento actual u otros documentos abiertos y para organizar documentos maestros. Para editar un elemento del Navegador pulse con el botón secundario del ratón sobre el elemento y a continuación elija una orden del menú contextual. Si lo desea, puede acoplar el Navegador al borde del área de trabajo." +msgstr "Muestra u oculta la ventana del Navegador, que permite saltar a diferentes fragmentos del documento. El Navegador también está disponible como una sección de la barra lateral. Asimismo, puede usar el Navegador para insertar elementos desde el documento actual u otros documentos abiertos y para organizar patrones de documentos. Para editar un elemento del Navegador pulse con el botón secundario del ratón sobre el elemento y, a continuación, elija una orden del menú contextual. Si lo desea, puede acoplar el Navegador al borde del área de trabajo." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2532,13 +2531,12 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Editar campos" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command. In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. " -msgstr "Abre un diálogo donde puede editar las propiedades de un campo. Haga clic delante de un campo y seleccione este comando. En el diálogo puede usar las teclas de flecha para desplazarse al campo anterior o siguiente. " +msgstr "Abre una ventana donde puede editar las propiedades de un campo. Pulse delante de un campo y seleccione esta orden. En la ventana puede usar las teclas de flecha para desplazarse al campo anterior o el siguiente." #: 02140000.xhp #, fuzzy @@ -2613,13 +2611,12 @@ msgid "Select" msgstr "Selección" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type." -msgstr "Muestra las opciones del campo, como, por ejemplo, \"fijo\". Si lo desea, puede pulsar otra opción para el tipo de campo seleccionado." +msgstr "Muestra las opciones del campo, como, por ejemplo, «fijo». Si lo desea, puede pulsar en otra opción para el tipo de campo seleccionado." #: 02140000.xhp #, fuzzy @@ -2631,13 +2628,12 @@ msgid "Format" msgstr "Formato" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format. The formats that are available depend on the type of field that you are editing." -msgstr "Seleccione el formato del contenido del campo. Para la fecha, la hora y los campos definidos por el usuario, también puede pulsar \"Otros formatos...\" en la lista y luego elija un formato diferente. Los formatos disponibles dependen del tipo de campo que edite." +msgstr "Seleccione el formato del contenido del campo. Para la fecha, la hora y los campos definidos por el usuario, también puede pulsar en «Formatos adicionales» en la lista y elegir un formato distinto. Los formatos disponibles dependen del tipo de campo que edite." #: 02140000.xhp #, fuzzy @@ -3271,7 +3267,6 @@ msgid "Edit the index entry msgstr "Edite la entrada de índice si fuera necesario. Cuando modifique una entrada, el nuevo texto solo aparece en el índice pero no en el ancla de la entrada del documento. Por ejemplo, puede escribir un índice con comentarios como «Fundamentos, véase también General»." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149036\n" @@ -3289,7 +3284,6 @@ msgid "To create a multileve msgstr "Para crear un índice de varios niveles, escriba el nombre de la entrada de índice de primer nivel o seleccione un nombre de la lista. La entrada de índice se añade debajo de este nombre." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3152773\n" @@ -6437,7 +6431,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Haga clic en el formato que desea aplicar al campo seleccionado o haga clic en \"Otros formatos\" para definir un formato personalizado." +msgstr "Pulse en el formato que quiera aplicar en el campo seleccionado, o bien, pulse en «Formatos adicionales» para definir un formato personalizado." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -7359,7 +7353,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804352213\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Dar clic en el formato que desea aplicar al campo seleccionado o haga clic en \"Otros formatos\" para definir un formato personalizado." +msgstr "Pulse en el formato que quiera aplicar en el campo seleccionado, o bien, pulse en «Formatos adicionales» para definir un formato personalizado." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -8039,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804290382\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Dar clic en el formato que desea aplicar al campo seleccionado o haga clic en \"Otros formatos\" para definir un formato personalizado." +msgstr "Pulse en el formato que quiera aplicar en el campo seleccionado, o bien, pulse en «Formatos adicionales» para definir un formato personalizado." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8323,7 +8317,7 @@ msgctxt "" "par_id0903200802243892\n" "help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Dar clic en el formato que desea aplicar al campo seleccionado o haga clic en \"Otros formatos\" para definir un formato personalizado." +msgstr "Pulse en el formato que quiera aplicar en el campo seleccionado, o bien, pulse en «Formatos adicionales» para definir un formato personalizado." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -8332,7 +8326,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the Format list, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "Para los campos definidos por el usuario pulse sobre el formato que desee aplicar en la lista Formato, o pulse \"Otros formatos\" para definir uno personalizado." +msgstr "Para los campos definidos por el usuario, pulse en el formato que quiera aplicar en la lista Formato, o bien, pulse en «Formatos adicionales» para definir uno personalizado." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -19964,7 +19958,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Reduces or increases table width with modified column width. This option is not available if Automatic is selected in the Alignment area on the Table tab." -msgstr "Reduce o aumenta la anchura de la tabla en base a la anchura de la columna modificada. Esta opción no está disponible si se selecciona Automático en el área Alineación de la pestaña Tabla ." +msgstr "Reduce o aumenta la anchura de la tabla con base en la de la columna modificada. Esta opción no está disponible si se selecciona Automático en el área Alineación de la pestaña Tabla ." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -21963,13 +21957,12 @@ msgid "Estilo y formato" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148391\n" "help.text" msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style." -msgstr "Use la ventana Estilo y formato para aplicar, crear, editar, agregar y quitar estilos de formato. Haga doble clic en una entrada para editarla.!" +msgstr "Use la sección «Estilos y formato» de la barra lateral para aplicar, crear, editar, añadir y quitar estilos de formato. Pulse dos veces en una entrada para aplicar el estilo." #: 05140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index d1a470a3532..6eb8cf2054d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-03 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 18:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1430664184.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448476713.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3665,19 +3665,17 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Imágenes y diagramas" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "hd_id3148568\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "Activar/desactivar imágenes" +msgstr "Imágenes y diagramas" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "bm_id3147167\n" @@ -3686,22 +3684,20 @@ msgid "graphics;do not show im msgstr "imágenes;no mostrarimágenes;no mostrarimágenes;no mostrar" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "If the Images and Charts icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." -msgstr "Si se activa el icono Activar/desactivar imágenes de la barra Herramientas, no se mostrará ningún elemento gráfico en pantalla, a excepción de unos marcos a modo de marcadores de posición." +msgstr "Si se activa el icono Imágenes y diagramas de la barra Herramientas, no se mostrará ningún elemento gráfico en pantalla, a excepción de unos marcos a modo de marcadores de posición." #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icono" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3709,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "par_id3154107\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Imágenes y diagramas" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index c8555da7363..c241d179f5b 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 08:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 18:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448096003.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448476487.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -193,7 +193,6 @@ msgid "headings;rearranging re msgstr "encabezados;reorganizarreorganizar encabezadosmover;encabezadosbajar niveles de encabezadosubir niveles de encabezadoNavegador;niveles de encabezado y capítulosorganizar;encabezadosesquemas;organizar capítulos" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3149973\n" @@ -202,16 +201,14 @@ msgid "Organizar capítulos en el Navegador" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Outline Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." -msgstr "Puede mover el encabezado y el texto subordinado arriba o abajo en un documento de texto mediante el Navegador. También puede subir o bajar un nivel los encabezados. Para usar esta función, formatee los encabezados del documento con uno de los estilos predefinidos de párrafo del encabezado. Si desea usar un estilo de párrafo personalizado para un encabezado, elija Herramientas - Numeración de capítulos, seleccione el estilo del cuadro Estilo de párrafo y pulse dos veces sobre un número de la lista Nivel." +msgstr "Mediante el Navegador es posible mover encabezados y el texto supeditado a estos arriba y abajo. También puede aumentar o disminuir el nivel de los encabezados. Para usar esta función, formatee los encabezados del documento con uno de los estilos de encabezado predefinidos. Si quiere usar un estilo personalizado en un encabezado, vaya a Herramientas ▸ Numeración de capítulos, seleccione el estilo en el cuadro Estilo de párrafo y pulse dos veces en un número de la lista Niveles." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3145652\n" @@ -225,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155461\n" "help.text" msgid "To dock the Navigator, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the Navigator, double-click its frame while holding the CommandCtrl key." -msgstr "" +msgstr "Para acoplar el Navegador, arrastre su barra de título hasta el borde del área de trabajo. Para desacoplar el Navegador, pulse dos veces en su marco mientras oprime la tecla Ctrl." #: arrange_chapters.xhp #, fuzzy @@ -245,22 +242,20 @@ msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all msgstr "Asegúrese que se muestren todos los niveles de encabezados en el Navegador. De manera predeterminada se muestran todos los niveles. Vea un poco más abajo cómo cambiar los niveles de encabezados que se muestran." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151206\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click the Navigator icon Icon to open the Navigator." -msgstr "En la barra Estándar, pulse en el icono Navegador Icono para abrir el Navegador." +msgstr "En la barra Estándar, pulse en el icono del Navegador Icono para abrir el Navegador." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151238\n" "help.text" msgid "On the Navigator, click the Content View icon Icon." -msgstr "En el Navegador, haga clic en el ícono Vista de contenido Icono." +msgstr "En el Navegador, pulse en el icono Vista de contenido Icono." #: arrange_chapters.xhp #, fuzzy @@ -272,22 +267,20 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Siga uno de estos procedimientos:" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "Drag a heading to a new location in the Navigator list." -msgstr "Arrastre un encabezado a una nueva ubicación en la lista del Navegador." +msgstr "Arrastre un encabezado a una ubicación nueva en la lista del Navegador." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote Chapter Icon or Demote Chapter icon Icon." -msgstr "Haga clic en un encabezado de la lista del Navegador y, a continuación, haga clic en el icono Subir capítulo un nivelIcono o Bajar capítulo un nivel Icono." +msgstr "Pulse en un encabezado de la lista del Navegador y, a continuación, pulse en el icono Subir capítulo un nivel Icono o Bajar capítulo un nivel Icono." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -295,10 +288,9 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down CommandCtrl while you drag or click the Promote Chapter or Demote Chapter icons." -msgstr "" +msgstr "Para mover un encabezado sin incluir el texto supeditado, mantenga oprimida la tecla Ctrl mientras lo arrastra o pulsa los iconos Subir capítulo un nivel o Bajar capítulo un nivel." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155402\n" @@ -307,7 +299,6 @@ msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" msgstr "Para subir o bajar el nivel de un encabezado" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155424\n" @@ -4026,24 +4017,22 @@ msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field msgstr "Los campos consisten en un nombre de campo y su contenido. Para conmutar la visualización de los campos entre el nombre o su contenido, elija Ver - Nombres de campos." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150536\n" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, and clear the check box in front of Field shadings." -msgstr "Para mostrar u ocultar el resaltado de campos en un documento, elija Ver - Sombreado de campos. Para eliminar esta función permanentemente, elija %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - $[officename] - Apariencia y quite la marca que aparece en la casilla al frente de Sombreado de campos." +msgstr "Para mostrar u ocultar el resalte de los campos de un documento, vaya a Ver ▸ Marcar campos. Para desactivar esta función permanentemente, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ $[officename] ▸ Colores de la aplicación y desactive la casilla Sombreado de los campos." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3152885\n" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "Para cambiar el color del sombreado de los campos, elija %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - $[officename] - Apariencia, ubique la opción de Sombreado de campos y luego seleccione un color diferente en la casilla de Configuración de colores." +msgstr "Para cambiar el color del sombreado de los campos, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ $[officename] ▸ Colores de la aplicación, ubique la opción Sombreado de los campos y seleccione un color diferente en el cuadro bajo la columna Configuración de color." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -11487,7 +11476,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Formato ▸ Estilos y formato." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -14045,13 +14034,12 @@ msgid "Smart Tags Menu" msgstr "Menú de etiquetas inteligentes" #: smarttags.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." -msgstr "Cualquier texto de un documento de Writer puede marcarse con una \"Etiqueta inteligente\", con un subrayado de color magenta en forma predeterminada. Puede cambiar ese color en %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME - Apariencia." +msgstr "Cualquier texto de un documento de Writer puede marcarse con una etiqueta inteligente, que de manera predeterminada aparece como un subrayado magenta. Puede cambiar ese color en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME ▸ Colores de la aplicación." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -15791,7 +15779,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Plantillas ▸ Guardar como plantilla." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15809,7 +15797,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click Save. You will then be prompted for a name; write it and click OK." -msgstr "" +msgstr "En la ventana que aparecerá, pulse dos veces en la carpeta «Mis plantillas» y, a continuación, en Guardar. Se le solicitará que escriba un nombre; proporciónelo y pulse en Aceptar." #: template_default.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/scaddins/source/analysis.po b/source/es/scaddins/source/analysis.po index 1af8765f6dc..f0e391fbdcf 100644 --- a/source/es/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/es/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 08:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447264571.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448698276.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Devuelve la depreciación de una cantidad en un periodo en base al método francés de amortización progresiva completa." +msgstr "Devuelve la depreciación lineal proporcionada de un activo para cada período contable" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Devuelve la depreciación de una cantidad en un periodo en base al método francés de amortización progresiva completa." +msgstr "Devuelve la depreciación lineal proporcionada de un activo para cada período contable" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/es/scp2/source/accessories.po b/source/es/scp2/source/accessories.po index 00914e67c1b..25b74658dea 100644 --- a/source/es/scp2/source/accessories.po +++ b/source/es/scp2/source/accessories.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-27 23:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 07:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1443397755.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448954322.000000\n" #: module_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Basque" -msgstr "Vasco" +msgstr "Eusquera" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instala los archivos para el vasco en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instala los archivos para el eusquera en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Basque" -msgstr "Vasco" +msgstr "Eusquera" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs Basque support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instala los archivos para el vasco en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instala los archivos para el eusquera en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" diff --git a/source/es/scp2/source/ooo.po b/source/es/scp2/source/ooo.po index 4d03f98ce74..e0be3d1ca5d 100644 --- a/source/es/scp2/source/ooo.po +++ b/source/es/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-27 23:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 16:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1443397776.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449075538.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "Valenciano" +msgstr "Catalán (Valencia)" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instala la ayuda en valenciano para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instala la ayuda en catalán (Valencia) para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Basque" -msgstr "Vasco" +msgstr "Eusquera" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instala la ayuda en vasco para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instala la ayuda en eusquera para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instala la ayuda en escocés gaélico para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instala la ayuda en gaélico escocés para %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK\n" "LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "Idiomas adicionales para la interfaz del usuario" +msgstr "Idiomas adicionales para la interfaz de usuario" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK\n" "LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "Idiomas adicionales para la interfaz del usuario" +msgstr "Idiomas adicionales para la interfaz de usuario" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (United States) user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en inglés (Estados Unidos)" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en inglés (Estados Unidos)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE\n" "LngText.text" msgid "Installs the German user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en alemán" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en alemán" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR\n" "LngText.text" msgid "Installs the French user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en francés" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en francés" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en italiano" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en italiano" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1910,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES\n" "LngText.text" msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en español" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en español" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en sueco" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en sueco" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en portugués" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en portugués" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en portugués" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en portugués (Brasil)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en japonés" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en japonés" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en coreano" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en coreano" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en chino (simplificado)" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en chino (simplificado)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n" "LngText.text" msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en chino (tradicional)" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en chino (tradicional)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en neerlandés" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en neerlandés" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH\n" "LngText.text" msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en tailandés" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en tailandés" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en checo" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en checo" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en croata" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en croata" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET\n" "LngText.text" msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en estonio" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en estonio" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en vietnamita" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en vietnamita" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en búlgaro" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en búlgaro" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM\n" "LngText.text" msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en jemer" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en jemer" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en panyabí" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en panyabí" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en tamil" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en tamil" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en hindú" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en hindi" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST\n" "LngText.text" msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en sesotho (Lesoto)" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en sesotho (Lesoto)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en setsuana" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en setsuana" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH\n" "LngText.text" msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en xhosa" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en xhosa" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en zulú" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en zulú" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF\n" "LngText.text" msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en afrikáans" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en afrikáans" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en suajili" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en suajili" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en lao" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en laosiano" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2438,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en sotho septentrional" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en sotho septentrional" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en bengalí (Bangladés)" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en bengalí (Bangladés)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en bengalí (India)" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en bengalí (India)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2486,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Odia user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en oriya" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en oriya" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en maratí" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en maratí" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en nepalés" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en nepalés" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en árabe" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en árabe" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "Valenciano" +msgstr "Catalán (Valencia)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "Instala la interfaz de usuario en valenciano" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en catalán (Valencia)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en catalán" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en ucraniano" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en bielorruso" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en bielorruso" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en esloveno" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en esloveno" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV\n" "LngText.text" msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en letón" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en letón" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en lituano" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en lituano" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Basque" -msgstr "Vasco" +msgstr "Eusquera" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en vasco" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en eusquera" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en macedonio" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en macedonio" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en galés" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en galés" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL\n" "LngText.text" msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en gallego" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en gallego" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en irlandés" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en irlandés" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en serbio (cirílico)" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en serbio (cirílico)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en bosnio" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en bosnio" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST\n" "LngText.text" msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en asturiano" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en asturiano" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en kiñaruanda" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en kiñaruanda" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Persian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en persa" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en persa" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en tártaro" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en tártaro" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en tsonga" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en tsonga" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en bretón" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en bretón" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR\n" "LngText.text" msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en ndebele del sur" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en ndebele del sur" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en suazi" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en suazi" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en venda" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en venda" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en canarés" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en canarés" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en tayiko" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en tayiko" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KMR_LATN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en kurdo" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en kurdo" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en butanés" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en butanés" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA\n" "LngText.text" msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en georgiano" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en georgiano" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en esperanto" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en esperanto" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU\n" "LngText.text" msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en guyaratí" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en guyaratí" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GUG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Guarani user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en guaraní" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en guaraní" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en inglés (sudafricano)" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en inglés (Sudáfrica)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n" "LngText.text" msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en inglés (Reino Unido)" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en inglés (Reino Unido)" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en uzbeko" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en uzbeko" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en mongol" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en mongol" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en tibetano" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en tibetano" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC\n" "LngText.text" msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en occitano" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en occitano" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3302,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM\n" "LngText.text" msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en oromo" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en oromo" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en cingalés" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en cingalés" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG\n" "LngText.text" msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en uigur" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en uigur" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en asamés" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en asamés" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX\n" "LngText.text" msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en bodo" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en bodo" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO\n" "LngText.text" msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en dogri" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en dogri" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Escocés gaélico" +msgstr "Gaélico escocés" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD\n" "LngText.text" msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en escocés gaélico" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en gaélico escocés" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en kazajo" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en kazajo" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK\n" "LngText.text" msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en konkaní" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en konkaní" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS\n" "LngText.text" msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en cachemir" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en cachemir" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en maithili" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en maitilí" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML\n" "LngText.text" msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en malayalam" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en malayalam" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI\n" "LngText.text" msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en meitei" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en meitei" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en sánscrito" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en sánscrito" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT\n" "LngText.text" msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en santalí" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en santalí" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en sindhi" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en sindhi" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE\n" "LngText.text" msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en telugú" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en telugú" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en luxemburgués" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en luxemburgués" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SID\n" "LngText.text" msgid "Installs the Sidama user interface" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en sidamo" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en sidamo" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ\n" "LngText.text" msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "Instala la interfaz del usuario en inglés con un identificador clave antes de cada elemento de la IU" +msgstr "Instala la interfaz de usuario en inglés con una clave identificadora tras cada elemento de la IU" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI\n" "LngText.text" msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el cingalés" +msgstr "Cingalés: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV\n" "LngText.text" msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "Diccionario ortográfico y de sinónimos para el sueco" +msgstr "Sueco: corrector ortográfico y sinónimos" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW\n" "LngText.text" msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el suajili" +msgstr "Suajili: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4422,7 +4422,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE\n" "LngText.text" msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "Telugu: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" +msgstr "Telugú: corrector ortográfico y reglas de división de palabras" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4438,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH\n" "LngText.text" msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el tailandés" +msgstr "Tailandés: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI\n" "LngText.text" msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "Diccionario ortográfico para el vietnamita" +msgstr "Vietnamita: corrector ortográfico" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/es/scp2/source/python.po b/source/es/scp2/source/python.po index 45c94b63d10..d94cda3d287 100644 --- a/source/es/scp2/source/python.po +++ b/source/es/scp2/source/python.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-28 09:25+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 07:37+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356686756.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448955435.000000\n" #: module_python_librelogo.ulf msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_LIBRELOGO\n" "LngText.text" msgid "Logo (turtle graphics) toolbar for Writer" -msgstr "Barra de herramientas de Logo (gráfica tortuga) para Writer" +msgstr "Barra de herramientas de Logo (gráficas de tortuga) para Writer" diff --git a/source/es/svtools/source/misc.po b/source/es/svtools/source/misc.po index 0cd56d74045..907243525f0 100644 --- a/source/es/svtools/source/misc.po +++ b/source/es/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 07:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447267916.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448955586.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "Valenciano" +msgstr "Catalán (Valencia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_TELUGU\n" "pairedlist.text" msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgstr "Telugú" #: langtab.src msgctxt "" diff --git a/source/es/svx/source/dialog.po b/source/es/svx/source/dialog.po index 46562d8d354..fcd8ec39b75 100644 --- a/source/es/svx/source/dialog.po +++ b/source/es/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 07:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447265680.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448955260.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_TELUGU\n" "string.text" msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgstr "Telugú" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/app.po b/source/es/sw/source/ui/app.po index 0746b9e1ea4..d242ce217a3 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/app.po +++ b/source/es/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 08:11+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447266401.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448698300.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" "Este documento HTML contiene macros de %PRODUCTNAME Basic.\n" -"No se guardaron en base a la configuración de exportación actual." +"No se guardaron según la configuración de exportación actual." #: error.src msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 9c8d69c0f8c..526708e1182 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-14 04:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 21:19+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1444798779.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449177570.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -7259,22 +7259,20 @@ msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab. Cli msgstr "Choisissez l'onglet Édition - Suivi des modifications - Gérer les modifications - Liste. Cliquez sur une entrée dans la liste et ouvrez le menu contextuel. Choisissez Éditer le commentaire" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id31562971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find" -msgstr "Chosissez Édition - Annuler" +msgstr "Choisissez Édition - Rechercher" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id31545031\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F" -msgstr "CommandeCtrl+F7" +msgstr "CommandeCtrl+F" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -8330,7 +8328,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Clip Art Gallery or on Standard Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Choisir Insertion - Média - Galerie Clip Art ou sur la barre Standard, cliquer" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8929,14 +8927,13 @@ msgid "Choose msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Accessibilité" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144746\n" "153\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" -msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Apparence" +msgstr "Choisir %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Couleurs de l'interface" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9473,14 +9470,13 @@ msgid "Help Menu" msgstr "Menu d'aide" #: 00000408.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3150960\n" "2\n" "help.text" msgid "Choose Help - %PRODUCTNAME Help" -msgstr "Choisissez Aide - Sommaire" +msgstr "Choisir Aide - Aide de %PRODUCTNAME" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -9925,7 +9921,6 @@ msgid "Format Menu" msgstr "Menu Format" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "hd_id3150347\n" @@ -9934,25 +9929,22 @@ msgid "Format Menu" msgstr "Menu Format" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting " -msgstr "Choisissez Format - Effacer le formatage direct" +msgstr "Choisir Format - Effacer le formatage direct" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character" -msgstr "Choisissez Format - Caractère" +msgstr "Choisir Format - Caractère" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152352\n" @@ -9966,10 +9958,9 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149999\n" @@ -9978,34 +9969,30 @@ msgid "Character" msgstr "Caractère" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font tab" -msgstr "Choisissez l'onglet Format - Caractère - Police" +msgstr "Choisir l'onglet Format - Caractère - Police" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage - dans le menu contextuel d'une nouvelle entrée, sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Police" +msgstr "Choisir Affichage - Styles et formatage - ouvrir le menu contextuel d'une entrée et sélectionner l'onglet Modifier/Nouveau - Police" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format - Font tab" -msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un en-tête de ligne d'une table de base de données - choisissez l'onglet Format de table - Police" +msgstr "Ouvrez le menu contextuel d'un en-tête de ligne dans une table de base de données - choisissez l'onglet Format de table - Police" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150355\n" @@ -10014,7 +10001,6 @@ msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Titre - Caractère (diagrammes)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149812\n" @@ -10023,7 +10009,6 @@ msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Légende - Caractère (diagrammes)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153717\n" @@ -10032,7 +10017,6 @@ msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Axe - Caractère (diagrammes)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" @@ -10041,7 +10025,6 @@ msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Cellule - Police (classeurs)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156306\n" @@ -10050,25 +10033,22 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "Menu Format - Page - En-tête/Pied de page - bouton Éditer (classeurs)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" -msgstr "Choisissez l'onglet Format - Caractère - Effet de caractère" +msgstr "Choisissez l'onglet Format - Caractère - Effets de caractère" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Effets de caractères" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Effets de caractères" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159176\n" @@ -10077,7 +10057,6 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "Menu Format - Page - En-tête/Pied de page - bouton Éditer (classeurs)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153541\n" @@ -10086,16 +10065,14 @@ msgid "Choose Format - Character - Position tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Caractère - Position" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Alignement" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Alignement" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151385\n" @@ -10104,7 +10081,6 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "Menu Format - Page - En-tête/Pied de page - bouton Éditer (classeurs)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148550\n" @@ -10113,16 +10089,14 @@ msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Caractère - Mise en page asiatique" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Mise en page asiatique" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Mise en page asiatique" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153524\n" @@ -10131,7 +10105,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTM msgstr "Choisissez l'onglet Format - Paragraphe - Typographie asiatique (pas pour le HTML)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" @@ -10140,16 +10113,14 @@ msgid "Choose Fo msgstr "Choisissez l'onglet Format - Cellule - Typographie asiatique" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage, ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Typographie asiatique" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage, ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Typographie asiatique" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148922\n" @@ -10158,7 +10129,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Caractère - Hyperlien" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149169\n" @@ -10167,13 +10137,12 @@ msgid "Choose Format - Paragraph" msgstr "Choisissez Format - Paragraphe" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151381\n" "help.text" msgid "On Text Formatting bar (with cursor in object), click" -msgstr "Dans la barre de formatage de texte (le curseur étant placé sur l'objet), cliquez sur" +msgstr "Dans la barre de Formatage du texte (le curseur étant placé sur l'objet), cliquez sur" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10181,10 +10150,9 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147299\n" @@ -10193,7 +10161,6 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147289\n" @@ -10202,16 +10169,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Paragraphe - Alignement" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Alignement" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Alignement" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154640\n" @@ -10220,16 +10185,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Paragraphe - Retraits et espacement" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Retraits et espacement" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Retraits et espacement" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154319\n" @@ -10238,16 +10201,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Paragraphe - Tabulations" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Tabulations" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Tabulations" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159155\n" @@ -10264,7 +10225,6 @@ msgid "(all options only in Writer or Calc)" msgstr "(toutes les options dans Writer ou Calc uniquement)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156105\n" @@ -10273,7 +10233,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Paragraphe - Bordures" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154149\n" @@ -10282,7 +10241,6 @@ msgid "Choose Format - Image - Borders tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Image - Bordures" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3163822\n" @@ -10291,7 +10249,6 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Borders tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Cadre/Objet - Bordures" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150048\n" @@ -10300,7 +10257,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Borders tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Page - Bordures" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151148\n" @@ -10309,61 +10265,54 @@ msgid "Choose Format - Character - Borders tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Caractère - Bordures" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Bordures" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Bordures" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" -msgstr "Choisissez l'onglet Format - Page - En-tête - Options" +msgstr "Choisissez le bouton Format - Page - En-tête - Plus" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" -msgstr "Choisissez Format - Page - Pied de page et cliquez sur le bouton Plus" +msgstr "Choisissez le bouton Format - Page - Pied de page - Plus" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148455\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Borders tab " -msgstr "Sélectionnez Format - Cellules, puis cliquez sur l'onglet Bordures." +msgstr "Sélectionnez l'onglet Format - Cellules - Bordures" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents " -msgstr "Menu Format - Paragraphe onglet Bordures- Espacement avec le contenu" +msgstr "Menu Format - Paragraphe - onglet Bordures- Espacement avec le contenu" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents " -msgstr "Menu Format - Page - Bordures - Espacement avec le contenu" +msgstr "Menu Format - Page - Bordures - Espacement avec le contenu " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155853\n" @@ -10372,7 +10321,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Paragraphe - Arrière-plan" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147330\n" @@ -10381,7 +10329,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Background tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Caractère - Arrière-plan" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149486\n" @@ -10390,7 +10337,6 @@ msgid "Choose Format - Image - Background tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Image - Arrière-plan" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150592\n" @@ -10399,7 +10345,6 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Background tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Cadre/Objet - Arrière-plan" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151321\n" @@ -10408,70 +10353,62 @@ msgid "Choose Format - Page - Background tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Page - Arrière-plan" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Header - More button" -msgstr "Choisissez l'onglet Format - Page - En-tête - Options" +msgstr "Choisissez le bouton Format - Page - En-tête - Plus" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159110\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" -msgstr "Choisissez Format - Page - Pied de page et cliquez sur le bouton Plus" +msgstr "Choisissez le bouton Format - Page - Pied de page - Plus" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez Modifier/Nouveau, puis cliquez sur l'onglet Arrière-plan" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Arrière-plan" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3144747\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" -msgstr "Choisissez Insertion ou Édition - Section onglet Arrière-plan" +msgstr "Choisissez l'onglet Insertion/Édition - Section- Arrière-plan" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146900\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Background tab " -msgstr "Choisissez Format - Cellules, puis cliquez sur l'onglet Arrière-plan " +msgstr "Choisissez l'onglet Format - Cellules - Arrière-plan" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page - Organizer tab" -msgstr "Choisissez l'onglet Format - Page - Gérer" +msgstr "Choisissez l'onglet Format - Page - Gestionnaire" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez Modifier/Nouveau, puis cliquez sur l'onglet Gérer" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez Modifier/Nouveau - Gestionnaire" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153357\n" @@ -10480,16 +10417,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Page tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Page - Page" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez Modifier/Nouveau, puis cliquez sur l'onglet Page" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Page" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155515\n" @@ -10498,16 +10433,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Header tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Page - En-tête" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez Modifier/Nouveau, puis cliquez sur l'onglet En-tête" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - En-tête" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145618\n" @@ -10516,25 +10449,22 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Page - Pied de page" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez Modifier/Nouveau, puis cliquez sur l'onglet Pied de page" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel d'une entrée et sélectionnez l'onglet Modifier/Nouveau - Pied de page" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3166447\n" @@ -10543,7 +10473,6 @@ msgid "Command+TCommande+TF11" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147321\n" @@ -10557,10 +10486,9 @@ msgctxt "" "par_id3148533\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153534\n" @@ -10569,7 +10497,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Styles et formatage" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159313\n" @@ -10583,10 +10510,9 @@ msgctxt "" "par_id3109845\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152498\n" @@ -10595,7 +10521,6 @@ msgid "3D Effects" msgstr "Effets 3D" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -10604,7 +10529,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choo msgstr "Ouvrez le menu contextuel de l'objet 3D, choisissez l'ongletEffets 3D - Géométrie" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154203\n" @@ -10613,7 +10537,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, ch msgstr "Ouvrez le menu contextuel de l'objet 3D, choisissez l'onglet Effet 3D - Ombrage" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151284\n" @@ -10622,7 +10545,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, ch msgstr "Ouvrez le menu contextuel de l'objet 3D, choisissez l'onglet Effets 3D - Éclairage" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152475\n" @@ -10631,7 +10553,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choos msgstr "Ouvrez le menu contextuel de l'objet 3D, choisissez l'onglet Effets 3D - Textures" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154572\n" @@ -10640,7 +10561,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choos msgstr "Ouvrez le menu contextuel de l'objet 3D, choisissez l'onglet Effets 3D - Matériel" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145220\n" @@ -10649,7 +10569,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " msgstr "Choisissez Format - Puces et numérotation." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148771\n" @@ -10663,10 +10582,9 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157970\n" @@ -10675,7 +10593,6 @@ msgid "Bullets On/Off" msgstr "(Dés)activer les puces" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149735\n" @@ -10684,52 +10601,46 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open OptionsFormat - Puces et numérotation. Ouvrez l'onglet Options" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " -msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue Styles et formatage et cliquez sur Styles de présentation. Dans le menu contextuel d'un style de contour, sélectionnez Modifier/Nouveau" +msgstr "Ouvrez Styles et formatage - Styles de présentation - menu contextuel d'un style de contour - sélectionnez Nouveau/Modifier " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " -msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue Styles et formatage - Styles de numérotation. Dans le menu contextuel d'une nouvelle entrée, sélectionnez Nouveau/Modifier" +msgstr "Ouvrez Styles et formatage - Styles de numérotation - menu contextuel d'une entrée - sélectionnez Nouveau/Modifier " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148888\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab" -msgstr "Choisissez Format - Puces et numérotation, puis cliquez sur l'onglet Puces." +msgstr "Choisissez l'onglet Format - Puces et numérotation - Puces" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " -msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue Styles et formatage - Styles de présentation. Dans le menu contextuel, sélectionnez Modifier/Nouveau" +msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue Styles et formatage - Styles de présentation - menu contextuel d'un style de plan - sélectionnez Nouveau/Modifier" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " -msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue Styles et formatage - Styles de numérotation. Dans le menu contextuel d'une entrée, sélectionnez Nouveau/Modifier" +msgstr "Ouvrez Styles et formatage - Styles de liste - menu contextuel d'une entrée - sélectionnez Nouveau/Modifier " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150862\n" @@ -10738,13 +10649,12 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Puces et numérotation - Numérotation." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " -msgstr "Ouvrez la boîte de dialogue Styles et formatage et cliquez sur Styles de présentation. Dans le menu contextuel d'un style de contour, sélectionnez Modifier/Nouveau" +msgstr "Ouvrez Styles et formatage - Styles de présentation - menu contextuel d'un style de plan - sélectionnez Nouveau/Modifier " #: 00040500.xhp #, fuzzy diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2f809e0b95f..47d941f0aff 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:25+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 17:11+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438896338.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448817105.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1745,14 +1745,13 @@ msgid "Busine msgstr "Cartes de visite" #: 01010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3153882\n" "2\n" "help.text" msgid "Define the appearance of your business cards." -msgstr "Définit l'apparence des cartes de visite." +msgstr "Définit l'apparence de vos cartes de visite." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -2005,14 +2004,13 @@ msgid "BusinessProfessionnel" #: 01010304.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3151097\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." -msgstr "Contient les coordonnées destinées aux cartes de visite appliquant une mise en page de la catégorie \"Carte de visite, professionnelle\". L'onglet Cartes de visite permet de sélectionner la mise en page des cartes de visite." +msgstr "Contient les coordonnées destinées aux cartes de visite appliquant une mise en page de la catégorie \"Carte de visite, professionnelle\". L'onglet Cartes de visite permet de sélectionner la mise en page des cartes de visite." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -4383,14 +4381,13 @@ msgid "printing; documentsdocum msgstr "Impression;documentsDocuments;impressionDocuments texte;impressionClasseurs;impressionPrésentations;menu ImprimerDessins;impressionSélection des imprimantesImprimantes;sélectionSélection de la zone d'impressionSélection;zones d'impressionPages;sélection de la page à imprimerImpression;sélectionsImpression;copiesCopies;impressionFichiers Spool avec Xprinter" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id3154621\n" "1\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Quitter" +msgstr "Imprimer" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5077,14 +5074,13 @@ msgid "printers; propertiessett msgstr "Imprimantes;propriétésParamètres;imprimantesPropriétés;imprimantesImprimante par défaut;paramétrageImprimante;par défautFormats de page;restriction" #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3147294\n" "1\n" "help.text" msgid "Printer Settings" -msgstr "Paramétrages du filtres XML" +msgstr "Paramétrages de l'imprimante" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -6182,14 +6178,13 @@ msgid "Paste Special" msgstr "Collage spécial" #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147477\n" "1\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "Coller" +msgstr "Collage spécial" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -9593,7 +9588,6 @@ msgid "Edit Links" msgstr "Éditer des liens" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "bm_id3156156\n" @@ -9602,7 +9596,6 @@ msgid "opening;documents with links Ouverture;documents avec liensLiens;actualisation de liens spécifiquesActualisation;liens, lors de l'ouvertureLiens;ouverture de fichiers avec des" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3150279\n" @@ -9611,16 +9604,14 @@ msgid "Edit Links" msgstr "Éditer des liens" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files. " -msgstr "Permet d'éditer les propriétés de chaque lien dans le document actif, y compris le chemin d'accès du fichier source. Cette commande n'est pas disponible si le document actif ne comporte aucun lien vers d'autres fichiers." +msgstr "Permet d'éditer les propriétés de chaque lien dans le document actif, y compris le chemin d'accès du fichier source. Cette commande n'est pas disponible si le document actif ne comporte aucun lien vers d'autres fichiers." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156156\n" @@ -9629,13 +9620,12 @@ msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the msgstr "Lorsque vous ouvrez un fichier qui contient des liens, vous êtes invité à actualiser ces derniers. Selon l'emplacement où les fichiers liés sont enregistrés, l'actualisation peut prendre plusieurs minutes." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." -msgstr "Si vous chargez un fichier contenant des liens DDE, un message vous demande si vous voulez actualiser les liens. Refusez si vous ne souhaitez pas établir de connexion avec le serveur DDE." +msgstr "Si vous chargez un fichier contenant des liens DDE, un message vous demande si vous voulez actualiser les liens. Refusez l'actualisation si vous ne souhaitez pas établir de connexion avec le serveur DDE." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9654,7 +9644,6 @@ msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will msgstr "Lorsque vous ouvrez un fichier par un URL à partir de la boîte de dialogue de fichiers Windows, Windows ouvrira une copie locale du fichier, situé dans le cache d'Internet Explorer. La boîte de dialogue de fichier %PRODUCTNAME ouvre le fichier distant." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155503\n" @@ -9663,7 +9652,6 @@ msgid "Source file" msgstr "Fichier source" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156152\n" @@ -9672,7 +9660,6 @@ msgid "Lists the path to the source file." msgstr "Indique le chemin du fichier source." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155449\n" @@ -9681,16 +9668,14 @@ msgid "Element" msgstr "Élément" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3153348\n" "help.text" msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." -msgstr "Indique l'application (si elle est connue) dans laquelle le fichier source a été enregistré la dernière fois." +msgstr "Indique l'application (si elle est connue) qui a enregistré le fichier source pour la dernière fois." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153061\n" @@ -9699,7 +9684,6 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151384\n" @@ -9708,7 +9692,6 @@ msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." msgstr "Indique le type de fichier (graphique, par exemple) du fichier source." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156343\n" @@ -9717,16 +9700,14 @@ msgid "Status" msgstr "État" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149046\n" "help.text" msgid "Lists additional information about the source file." -msgstr "Apporte des informations supplémentaires sur le fichier source." +msgstr "Fournit des informations supplémentaires sur le fichier source." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147264\n" @@ -9735,7 +9716,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147304\n" @@ -9744,7 +9724,6 @@ msgid "Automatically updates the msgstr "Actualise automatiquement le contenu du lien à l'ouverture du fichier. Toute modification apportée dans le fichier source est alors répercutée et affichée dans le fichier comportant le lien. Les fichiers graphiques liés ne peuvent être actualisés que manuellement. Cette option n'est pas disponible pour les fichiers graphiques liés." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149456\n" @@ -9753,7 +9732,6 @@ msgid "The Automatic option is only available for DDE links. You ca msgstr "L'option Automatique n'est disponible que pour les liens DDE. Pour insérer un lien DDE, copiez le contenu d'un fichier et collez-le en choisissant Édition - Collage spécial, puis en cochant la case Lier. DDE étant un système de liaison de type texte, seules les décimales affichées sont copiées dans la feuille cible." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3154938\n" @@ -9762,7 +9740,6 @@ msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151210\n" @@ -9771,7 +9748,6 @@ msgid "Only updates the link when y msgstr "Actualise le lien uniquement lorsque vous cliquez sur le bouton Actualiser." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156280\n" @@ -9780,7 +9756,6 @@ msgid "Update" msgstr "Actualiser" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3157320\n" @@ -9789,7 +9764,6 @@ msgid "Updates the selected lin msgstr "Actualise le lien sélectionné afin que la dernière version enregistrée du fichier lié s'affiche dans le document actif." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3151381\n" @@ -9798,7 +9772,6 @@ msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3154125\n" @@ -9807,7 +9780,6 @@ msgid "Change the source fil msgstr "Modifiez le fichier source du lien sélectionné." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147084\n" @@ -9816,7 +9788,6 @@ msgid "Break Link" msgstr "Déconnecter" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147230\n" @@ -9970,16 +9941,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Object" -msgstr "" +msgstr "Éditer l'objet" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Edit Object" -msgstr "Objet" +msgstr "Éditer l'objet" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -9987,7 +9957,7 @@ msgctxt "" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert - Object command." -msgstr "" +msgstr "Permet d'éditer un objet sélectionné dans le fichier. Cet objet doit avoir été inséré par le biais de la commande Insertion - Objet ." #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -10396,7 +10366,6 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "Éditeur d'Image Map" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150502\n" @@ -10405,7 +10374,6 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "Éditeur d'Image Map" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159194\n" @@ -10414,7 +10382,6 @@ msgid "Permet d'attacher des URL à des zones spécifiques, appelées points actifs, dans une image ou un groupe d'images. Une image map est un groupe d'un ou plusieurs points actifs." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149751\n" @@ -10423,7 +10390,6 @@ msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. msgstr "Vous pouvez dessiner trois types de points actifs : des rectangles, des ellipses et des polygones. Lorsque vous cliquez sur un point actif, l'URL s'ouvre dans la fenêtre ou le cadre du navigateur indiqué. Vous pouvez également indiquer le texte à afficher lorsque la souris reste immobilisée quelques instants sur le point actif." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3154317\n" @@ -10432,13 +10398,12 @@ msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made to the image map." -msgstr "Applique les modifications effectuées à l'Image Map." +msgstr "Applique les modifications faites sur l'Image Map." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10446,10 +10411,9 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153321\n" @@ -10458,7 +10422,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149579\n" @@ -10467,7 +10430,6 @@ msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155829\n" @@ -10481,10 +10443,9 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159158\n" @@ -10493,7 +10454,6 @@ msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3147618\n" @@ -10502,7 +10462,6 @@ msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153626\n" @@ -10516,10 +10475,9 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3152772\n" @@ -10528,7 +10486,6 @@ msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150791\n" @@ -10537,7 +10494,6 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154073\n" @@ -10551,10 +10507,9 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153351\n" @@ -10563,7 +10518,6 @@ msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149807\n" @@ -10572,7 +10526,6 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" @@ -10586,10 +10539,9 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157894\n" @@ -10598,7 +10550,6 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153518\n" @@ -10607,13 +10558,12 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Dessine un point actif en ellipse à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans l'image. Vous pouvez ensuite saisir l'adresse et le texte relatifs au point actif, puis sélectionner le cadre dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre." +msgstr "Dessine un point actif en ellipse à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans l'image. Vous pouvez ensuite saisir l'adresse et le texte relatifs au point actif, puis sélectionner le cadre dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10621,10 +10571,9 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153212\n" @@ -10633,7 +10582,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153573\n" @@ -10642,13 +10590,12 @@ msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Dessine un point actif en forme de polygone dans l'image. Cliquez sur cette icône, faites-la glisser dans l'image, puis cliquez pour définir un côté du polygone. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous souhaitez placer l'extrémité du côté suivant, puis cliquez. Répétez cette opération jusqu'à ce que vous ayez dessiné tous les côtés du polygone. Une fois que vous avez terminé, double-cliquez pour fermer le polygone. Vous pouvez ensuite saisir l'adresse et le texte relatifs au point actif, puis sélectionner le cadre dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre." +msgstr "Dessine un point actif en forme de polygone dans l'image. Cliquez sur cette icône, faites-la glisser dans l'image, puis cliquez pour définir un côté du polygone. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous souhaitez placer l'extrémité du côté suivant, puis cliquez. Répétez cette opération jusqu'à ce que vous ayez dessiné tous les côtés du polygone. Une fois que vous avez terminé, double-cliquez pour fermer le polygone. Vous pouvez ensuite saisir l'adresse et le texte relatifs au point actif, puis sélectionner le cadre dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10656,10 +10603,9 @@ msgctxt "" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153364\n" @@ -10668,7 +10614,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" @@ -10677,13 +10622,12 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "Polygone à main levée" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" "help.text" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Dessine un point actif basé sur un polygone à main levée. Cliquez sur cette icône et amenez le pointeur à l'endroit où vous voulez dessiner le point actif. Dessinez une ligne à main levée et relâchez le bouton de la souris pour fermer la forme. Vous pouvez ensuite saisir l'adresse et le texte relatifs au point actif, puis sélectionner le cadre dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre." +msgstr "Dessine un point actif basé sur un polygone à main levée. Cliquez sur cette icône et amenez le pointeur à l'endroit où vous voulez dessiner le point actif. Dessinez une ligne à main levée et relâchez le bouton de la souris pour fermer la forme. Vous pouvez ensuite saisir l'adresse et le texte relatifs au point actif, puis sélectionner le cadre dans lequel vous souhaitez que l'URL s'ouvre." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10691,10 +10635,9 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159128\n" @@ -10703,7 +10646,6 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "Polygone à main levée" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -10712,7 +10654,6 @@ msgid "Edit Points" msgstr "Éditer des points" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153745\n" @@ -10726,10 +10667,9 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -10738,7 +10678,6 @@ msgid "Edit points" msgstr "Éditer des points" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3155600\n" @@ -10747,7 +10686,6 @@ msgid "Move Points" msgstr "Déplacer des points" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151318\n" @@ -10761,10 +10699,9 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153839\n" @@ -10773,7 +10710,6 @@ msgid "Move Points" msgstr "Déplacer des points" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145162\n" @@ -10782,7 +10718,6 @@ msgid "Insert Points" msgstr "Insérer des points" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156355\n" @@ -10796,10 +10731,9 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148915\n" @@ -10808,7 +10742,6 @@ msgid "Insert Points" msgstr "Insérer des points" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3083283\n" @@ -10817,7 +10750,6 @@ msgid "Delete Points" msgstr "Supprimer des points" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3163824\n" @@ -10831,10 +10763,9 @@ msgctxt "" "par_id3149021\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147341\n" @@ -10843,7 +10774,6 @@ msgid "Delete Points" msgstr "Supprimer des points" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3166448\n" @@ -10852,7 +10782,6 @@ msgid "Active" msgstr "Actif" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146918\n" @@ -10866,10 +10795,9 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155959\n" @@ -10878,7 +10806,6 @@ msgid "Active" msgstr "Actif" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153966\n" @@ -10887,7 +10814,6 @@ msgid "Macro" msgstr "Macro" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151250\n" @@ -10901,10 +10827,9 @@ msgctxt "" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149239\n" @@ -10913,7 +10838,6 @@ msgid "Macro" msgstr "Macro" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149207\n" @@ -10922,7 +10846,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150785\n" @@ -10936,10 +10859,9 @@ msgctxt "" "par_id3159104\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icône" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153196\n" @@ -10948,7 +10870,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3144418\n" @@ -10957,7 +10878,6 @@ msgid "Address:" msgstr "Adresse :" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" @@ -10966,7 +10886,6 @@ msgid "Enter the URL for the file that you msgstr "Saisissez l'URL du fichier à ouvrir lorsque vous cliquez sur le point actif sélectionné. Pour que vous puissiez accéder directement à une ancre dans le document, l'adresse doit se présenter sous la forme \"file:///C/nom_document#nom_ancre\"." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3146132\n" @@ -10975,16 +10894,14 @@ msgid "Text:" msgstr "Texte :" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159090\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." -msgstr "Saisissez le texte que vous souhaitez afficher lorsque la souris est placée sur le point actif dans un navigateur. Si vous ne souhaitez pas entrer de texte, l'Adresse s'affiche." +msgstr "Saisissez le texte que vous souhaitez afficher lorsque la souris est placée sur le point actif dans un navigateur. Si vous ne saisissez aucun texte, ce sera l'adresse qui sera affichée." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3158445\n" @@ -10993,16 +10910,14 @@ msgid "Frame:" msgstr "Cadre :" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." -msgstr "Saisissez le nom du cadre cible dans lequel ouvrir l'URL ou sélectionnez un cadre standard dans la liste." +msgstr "Saisissez le nom du cadre cible dans lequel ouvrir l'URL. Vous pouvez aussi sélectionner un cadre standard dans la liste." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153231\n" @@ -11011,7 +10926,6 @@ msgid "Liste de types de cadre" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150345\n" @@ -11020,13 +10934,12 @@ msgid "Graphic View" msgstr "Zone d'affichage de l'image" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "Affiche l'Image Map afin que vous puissiez cliquer sur les points actifs et les éditer." +msgstr "Affiche l'image map afin que vous puissiez cliquer sur les points actifs et les éditer." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11182,28 +11095,25 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Suivi des modifications" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "Modifications" +msgstr "Suivi des modifications" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "par_id3145759\n" "help.text" msgid "Lists the commands that are available for tracking changes in your file." -msgstr "Liste les commandes disponibles pour le suivi des modifications dans le fichier." +msgstr "Liste les commandes disponibles pour le suivi des modifications dans votre fichier." #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3154894\n" @@ -11212,7 +11122,6 @@ msgid "Show" msgstr "Afficher" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" @@ -11221,7 +11130,6 @@ msgid "Manage msgstr "Gérer les modifications" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" @@ -12359,7 +12267,6 @@ msgid "Merge Document" msgstr "Fusionner le document" #: 02230500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230500.xhp\n" "hd_id3149000\n" @@ -12753,7 +12660,6 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Zoom et disposition des pages" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" @@ -12762,7 +12668,6 @@ msgid "zooming;page views view msgstr "Zoom;aperçusVues;échelleÉcran;échellePages;échelle" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3154682\n" @@ -12771,16 +12676,14 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Zoom & disposition des pages" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Status bar." -msgstr "Réduit ou agrandit l'affichage à l'écran de %PRODUCTNAME. Le facteur de zoom utilisé s'affiche sous forme de pourcentage dans la barre d'état." +msgstr "Réduit ou agrandit l'affichage à l'écran de %PRODUCTNAME. Le facteur de zoom utilisé s'affiche sous forme de pourcentage dans la barre d'état." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149655\n" @@ -12789,7 +12692,6 @@ msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A d msgstr "L'agrandissement est géré différemment sur les plate-formes Unix, Linux et Windows. Un document enregistré avec un facteur de zoom de 100 % sous Windows s'affiche avec un plus grand facteur de zoom sur les plates-formes Unix/Linux. Pour modifier le facteur de zoom, double-cliquez ou cliquez avec le bouton droit de la souris sur le pourcentage s'affichant dans la barre d'état et sélectionnez le facteur de zoom de votre choix." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3149669\n" @@ -12798,7 +12700,6 @@ msgid "Zoom factor" msgstr "Facteur de zoom" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3154389\n" @@ -12807,7 +12708,6 @@ msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all docu msgstr "Définissez le facteur de zoom à appliquer pour afficher le document actif et tous les documents du même type que vous ouvrirez par la suite." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153351\n" @@ -12816,7 +12716,6 @@ msgid "Optimal" msgstr "Optimal" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3144760\n" @@ -12825,34 +12724,30 @@ msgid "Redimensionne l'affichage pour correspondre à la largeur de la zone de cellules sélectionnée au moment où la commande est démarrée.Redimensionne l'affichage pour correspondre à la largeur du texte dans le document." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "Fit width and height" -msgstr "Adapter la largeur et la hauteur" +msgstr "Ajuster à la largeur et la hauteur" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.Displays the entire page on your screen." -msgstr "Redimensionne l'affichage pour adapter la largeur et la hauteur de la zone de cellules sélectionnée au moment où la commande est démarrée.Affiche la page entière sur l'écran." +msgstr "Redimensionne l'affichage pour l'ajuster à la largeur et la hauteur de la zone de cellules sélectionnée au moment où la commande est démarrée.Affiche la page entière sur l'écran." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3152771\n" "help.text" msgid "Fit width" -msgstr "Adapter la largeur" +msgstr "Ajuster à la largeur" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" @@ -12861,7 +12756,6 @@ msgid "Displays the complete width of the msgstr "Affiche la page du document dans toute sa largeur. Il se peut que les bords supérieur et inférieur de la page ne soient pas visibles." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153106\n" @@ -12875,10 +12769,9 @@ msgctxt "" "par_id3147353\n" "help.text" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "Affiche le document à sa taille actuelle." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153191\n" @@ -12887,13 +12780,12 @@ msgid "Variable" msgstr "Variable" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "Saisissez le facteur de zoom à appliquer pour afficher le document. Saisissez un pourcentage dans la zone." +msgstr "Saisissez le facteur de zoom à appliquer pour afficher le document. Saisissez un pourcentage dans la zone de saisie." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -13018,7 +12910,6 @@ msgid "Input Method Status" msgstr "Statut de la méthode de saisie" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id3159079\n" @@ -13027,7 +12918,6 @@ msgid "IME;showing/hiding inpu msgstr "IME;affichage/masquageFenêtre de méthode de saisie" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id3159079\n" @@ -13036,16 +12926,14 @@ msgid "I msgstr "Statut de la méthode de saisie" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window." -msgstr "Affiche ou masque la fenêtre d'état du moteur de la méthode de saisie (IME)." +msgstr "Affiche ou masque la fenêtre d'état du moteur de la méthode de saisie (IME)." #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3157898\n" @@ -13104,7 +12992,6 @@ msgid "status bar on/off" msgstr "Activation et désactivation de la barre d'état" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3152823\n" @@ -13113,13 +13000,12 @@ msgid "Status Bar msgstr "Barre d'état" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Status Bar at the bottom edge of the window." -msgstr "Affiche ou masque la barre d'état en bas de la fenêtre." +msgstr "Affiche ou masque la barre d'état en bas de la fenêtre." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -13130,7 +13016,6 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Plein écran" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3160463\n" @@ -13139,7 +13024,6 @@ msgid "full screen view screen msgstr "Affichage plein écranÉcran;affichages plein écranAffichage de l'écran entierPlein écran;affichages" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3160463\n" @@ -13148,16 +13032,14 @@ msgid "Full Scre msgstr "Plein écran" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen On/Off button or press the Esc key." -msgstr "Affiche ou masque les menus et les barres d'outils dans Writer ou Calc. Pour quitter le mode plein écran, cliquez sur le bouton (Dés)activer le mode Plein écran." +msgstr "Affiche ou masque les menus et les barres d'outils dans Writer ou Calc. Pour quitter le mode plein écran, cliquez sur le bouton (Dés)activer le mode Plein écran." #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3152594\n" @@ -13166,7 +13048,6 @@ msgid "In Writer and Calc, you can also use msgstr "Dans Writer et Calc, vous pouvez également utiliser les raccourcis clavier CommandeCtrl+Maj+J pour basculer entre le mode Normal et le mode Plein écran." #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154318\n" @@ -13342,7 +13223,6 @@ msgid "Toolbars" msgstr "Barres d'outils" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3160463\n" @@ -13351,7 +13231,6 @@ msgid "ToolbarsBarres d'outils" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id3149748\n" @@ -13360,7 +13239,6 @@ msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A too msgstr "Ouvre un sous-menu permettant d'afficher et de masquer des barres d'outils. Une barre d'outils contient des icônes et des options permettant d'accéder rapidement aux commandes de $[officename]." #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3153683\n" @@ -13385,13 +13263,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id1886654\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Choisissez Affichage - Barres d'outils- Rétablir pour rétablir le comportement contextuel par défaut des barres d'outils. Cette opération permet d'afficher automatiquement les barres d'outils en fonction du contexte." +msgstr "Choisissez Affichage - Barres d'outils - Rétablir pour rétablir le comportement contextuel par défaut des barres d'outils. Cette opération permet d'afficher automatiquement les barres d'outils en fonction du contexte." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13621,14 +13498,13 @@ msgid "To change the object properties of a comment, for example the background msgstr "Pour modifier les propriétés d'objet d'un commentaire, par exemple la couleur d'arrière-plan, choisissez Afficher le commentaire comme ci-dessus, puis faites un clic avec le bouton droit sur le commentaire (ne faites pas un double-clic sur le texte)." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3155390\n" "7\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Edit Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "Pour éditer un commentaire affiché, double-cliquez sur le texte du commentaire. Pour éditer un commentaire qui n'est pas affiché de façon permanente, faites un clic avec le bouton droit sur la cellule qui contient le commentaire puis choisissez Insérer - Commentaire. Pour spécifier le formatage du texte du commentaire, faites un clic avec le bouton droit sur le texte du commentaire en mode édition." +msgstr "Pour éditer un commentaire affiché, double-cliquez sur le texte du commentaire. Pour éditer un commentaire qui n'est pas affiché de façon permanente, faites un clic avec le bouton droit sur la cellule qui contient le commentaire puis choisissez Éditer le commentaire. Pour spécifier le formatage du texte du commentaire, faites un clic avec le bouton droit sur le texte du commentaire en mode édition." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -14469,7 +14345,6 @@ msgid "Data Sources" msgstr "Sources de données" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" @@ -14478,16 +14353,14 @@ msgid "Data Sou msgstr "Source de données" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME and lets you manage the contents of the databases." -msgstr "Liste les bases de données enregistrées dans %PRODUCTNAME afin que vous puissiez en gérer le contenu." +msgstr "Liste les bases de données enregistrées dans %PRODUCTNAME afin que vous puissiez en gérer le contenu." #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156136\n" @@ -14496,7 +14369,6 @@ msgid "The Data sources command is only available when a text docum msgstr "La commande Sources de données n'est disponible que lorsqu'un document texte ou un classeur est ouvert." #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3154823\n" @@ -24958,14 +24830,13 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" #: 05200200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3153681\n" "20\n" "help.text" msgid "Enter a name." -msgstr "Saisissez un nom." +msgstr "Saisissez un nom." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -31997,14 +31868,13 @@ msgid "TexturesTextures" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147000\n" "2\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "Définit les propriétés de la texture de surface de l'objet 3D sélectionné. Cette fonction n'est disponible qu'après que vous ayez appliqué une texture de surface à l'objet sélectionné. Pour appliquer rapidement une texture de surface, ouvrez la Gallery, maintenez les touches Maj+Ctrl (Mac : Maj+Commande) enfoncées et faites glisser une image sur l'objet 3D sélectionné." +msgstr "Définit les propriétés de la texture de surface de l'objet 3D sélectionné. Cette fonction n'est disponible qu'après que vous ayez appliqué une texture de surface à l'objet sélectionné. Pour appliquer rapidement une texture de surface, ouvrez la Gallery, maintenez les touches Maj+CommandCtrl enfoncées et faites glisser une image sur l'objet 3D sélectionné." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -39739,14 +39609,13 @@ msgid "Général" #: 06150110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149038\n" "12\n" "help.text" msgid "Enter or edit general information for an XML filter." -msgstr "Saisissez ou éditez les informations générales du filtre XML." +msgstr "Saisir ou éditer les informations générales pour un filtre XML." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39856,14 +39725,13 @@ msgid "Transformation" #: 06150120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3154350\n" "1\n" "help.text" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "Saisir ou éditer des informations d'un filtre XML." +msgstr "Saisir ou éditer des informations pour un filtre XML." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -41698,25 +41566,22 @@ msgid "Gallery" msgstr "Gallery" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "Displays the contents of the Gallery as icons." -msgstr "Affiche le contenu de la Gallery sous forme d'icônes." +msgstr "Affiche le contenu de la Gallery sous forme d'icônes." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Displays the contents of the Gallery as small icons, with title and path information." -msgstr "Affiche le contenu de la Gallery sous forme de petites icônes, avec des informations de titre et de chemin." +msgstr "Affiche le contenu de la Gallery sous forme de petites icônes, avec des informations de titre et de chemin." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" @@ -41730,46 +41595,41 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document." -msgstr "" +msgstr "Ouvre l'onglet Gallery du volet latéral, où vous pouvez sélectionner des images et des clips audio pour les insérer dans votre document." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "You can display the contents of the Gallery as icons, or icons with titles and path information." -msgstr "Vous pouvez afficher le contenu de la Gallery sous forme d'icônes, ou sous forme d'icônes avec des informations de titres et de chemin." +msgstr "Vous pouvez afficher le contenu de la Gallery sous forme d'icônes, ou sous forme d'icônes avec des informations de titres et de chemin." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the Gallery, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar." -msgstr "Pour zoomer sur un objet seul de la Gallery, double cliquez sur l'objet ou sélectionnez le, puis appuyez sur la barre d'espace." +msgstr "Pour faire un zoom avant ou arrière sur un seul objet de la Gallery, double cliquez sur l'objet ou sélectionnez le, puis appuyez sur la barre d'espace." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Themes are listed on the left side of the Gallery.Click a theme to view the objects associated with the theme." -msgstr "Les thèmes sont listés sur le côté gauche de la Gallery. Cliquez sur un thème pour voir les objets associés à ce thème." +msgstr "Les thèmes sont listés sur le côté gauche de la Gallery.Cliquez sur un thème pour voir les objets associés à ce thème." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "To insert a Gallery object, select the object, and then drag it into the document." -msgstr "Pour insérer un objet de la Gallery sélectionnez l'objet, puis glissez-le dans le document." +msgstr "Pour insérer un objet de la Gallery, sélectionnez l'objet, puis glissez-le dans le document." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3156113\n" @@ -41778,16 +41638,14 @@ msgid "Adding a New File to the Gallery" msgstr "Ajouter un nouveau fichier à la Gallery" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "To add a file to the Gallery, right-click a theme, choose Properties, click the Files tab, and then click Add. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the Gallery window." -msgstr "Pour ajouter un fichier à la Gallery, faites un clic avec le bouton droit, choisissez Propriétés, cliquez sur l'onglet Fichiers, puis cliquez sur Ajouter. Vous pouvez aussi cliquer sur un objet dans le document actif, maintenir le clic, puis glisser l'objet dans la fenêtre de la Gallery." +msgstr "Pour ajouter un fichier à la Gallery, faites un clic droit sur un thème, choisissez Propriétés, cliquez sur l'onglet Fichiers, puis cliquez sur Ajouter. Vous pouvez aussi cliquer sur un objet dans le document actif, maintenir le clic, puis glisser l'objet dans la fenêtre de la Gallery." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3145315\n" @@ -41796,16 +41654,14 @@ msgid "New theme" msgstr "Nouveau thème" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme." -msgstr "Ajoute un nouveau thème à la Gallery et vous permet de choisir les fichiers à inclure dans le thème." +msgstr "Ajoute un nouveau thème à la Gallery et vous permet de choisir les fichiers à inclure dans le thème." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3159167\n" @@ -41814,7 +41670,6 @@ msgid "To access the following commands, right-click a theme in the Galler msgstr "Pour accéder aux commandes suivantes, faites un clic avec le bouton droit dans la Gallery :" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3154142\n" @@ -41823,7 +41678,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148990\n" @@ -41832,7 +41686,6 @@ msgid "The Properties of (Theme) dialog contains the following tabs msgstr "La boîte de dialogue Propriétés de (Thème) contient les onglets suivants :" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3151384\n" @@ -42106,7 +41959,6 @@ msgid "Snap Lines" msgstr "Lignes de capture" #: guides.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_id3146313\n" @@ -42363,7 +42215,6 @@ msgid "Moves to a different position in the file." msgstr "Se déplace à un emplacement différent dans le fichier." #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "tit\n" @@ -42372,13 +42223,12 @@ msgid "Find" msgstr "Rechercher" #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "hd_id102920151222294818\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "Fichiers" +msgstr "Rechercher" #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" @@ -42386,7 +42236,7 @@ msgctxt "" "par_id10292015122231415\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of the Find toolbar to search for text or navigate a document by element." -msgstr "" +msgstr "Affiche ou masque la barre d'outils Rechercher pour chercher un texte ou naviguer par éléments dans un document." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42394,7 +42244,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Volet latéral" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42402,7 +42252,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150837294513\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Volet latéral" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42410,7 +42260,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124189\n" "help.text" msgid "The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features." -msgstr "" +msgstr "Le volet latéral est une interface utilisateur graphique vertical qui fournit des fonctions d'affichage contextuel des propriétés d'objets, de gestion des styles, de navigation dans le document et de galerie de médias." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42418,7 +42268,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124198\n" "help.text" msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck." -msgstr "" +msgstr "Le volet latéral est ancré sur le coté droit ou gauche de la vue du document et contient une barre d'onglets avec des boutons sur lesquels on peut cliquer pour afficher différents onglets." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42426,7 +42276,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150844411599\n" "help.text" msgid "Choose View - Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Choisir Affichage - Volet latéral" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -43325,32 +43175,29 @@ msgid "Click to show or hide the file sha msgstr "Cliquez pour afficher ou masquer les options de mot de passe de partage de fichier." #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "Saisir le mot de passe principal" +msgstr "Définir le mot de passe principal" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3154183\n" "help.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "Saisir le mot de passe principal" +msgstr "Définir le mot de passe principal" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3154841\n" "2\n" "help.text" msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." -msgstr "Assignez un mot de passe principal pour protéger l'accès aux mots de passe enregistrés." +msgstr "Assigner un mot de passe principal pour protéger l'accès aux mots de passe enregistrés." #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43650,13 +43497,12 @@ msgid "Reduce image resolution" msgstr "Réduire la résolution des images" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." -msgstr "Sélectionne pour échantillonner de nouveau ou réduire la taille des images à un nombre inférieur de pixels par pouce." +msgstr "Sélectionner pour échantillonner à nouveau ou réduire la taille des images à un nombre de pixels par pouce inférieur." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43723,13 +43569,12 @@ msgid "Tagged PDF (add document structure)" msgstr "PDF marqué (ajouter la structure du document)" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." -msgstr "Sélectionne pour écrire des marques PDF. Cela peut augmenter la taille du fichier de façon importante." +msgstr "Sélectionner pour écrire les balises PDF. Cela peut augmenter la taille du fichier de façon importante." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43748,13 +43593,12 @@ msgid "Export bookmarks" msgstr "Exporter les repères de texte" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." -msgstr "Sélectionne pour exporter tous les repères de texte d'un document Writer comme repères de texte PDF. Les repères de texte sont créés pour tous les paragraphes numérotés (Outils - Numérotation des chapitres) et pour toutes les entrées de tables des matières pour lesquelles vous avez assigné des hyperliens dans le document source." +msgstr "Sélectionner pour exporter tous les repères de texte d'un document Writer comme repères de texte PDF. Les repères de texte sont créés pour tous les paragraphes numérotés (Outils - Numérotation des chapitres) et pour toutes les entrées de tables des matières pour lesquelles vous avez assigné des hyperliens dans le document source." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43765,13 +43609,12 @@ msgid "Export comments" msgstr "Exporter les commentaires" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes." -msgstr "Sélectionne pour exporter les commentaires des documents Writer et Calc comme notes PDF." +msgstr "Sélectionner pour exporter les commentaires des documents Writer et Calc comme notes PDF." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44270,13 +44113,12 @@ msgid "Use transition effects" msgstr "Utiliser les effets de transition" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107DD\n" "help.text" msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." -msgstr "Sélectionnez pour exporter les effets de transition de diapos Impress en effets PDF correspondants." +msgstr "Sélectionner pour exporter les effets de transition de diapos Impress en effets PDF correspondants." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 2a3cae1c3ab..984c2391c6d 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-25 21:07+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 05:50+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1445807262.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448949020.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "In the Show Columns dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or CommandCtrl key to select multiple entries." -msgstr "" +msgstr "La boîte de dialogue Afficher les colonnes permet de sélectionner les colonnes à afficher. Pour sélectionner plusieurs entrées, maintenez la touche Maj ou CommandCtrl." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click to interrupt the current loading process, CommandCtrl-click to interrupt all loading processes." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour interrompre le processus de chargement actuel, CommandCtrl-clic pour interrompre tous les processus de chargement." #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -16989,7 +16989,6 @@ msgid "HTML documents;source text" msgstr "Documents HTML;texte source" #: 19090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "hd_id3154788\n" @@ -17003,16 +17002,15 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one." -msgstr "" +msgstr "Affiche le texte source du document HTML actif. Cet affichage est disponible lors de l'ouverture d'un document HTML existant ou lors de la création d'un nouveau." #: 19090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the tags of HTML. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML." -msgstr "En mode Source HTML, vous pouvez afficher et éditer les balises de documents HTML. Enregistrez le document en tant que document texte brut. Assignez une extension .html ou .htm pour convertir le document en document HTML." +msgstr "En mode Source HTML, vous pouvez afficher et éditer les balises de documents HTML. Enregistrez le document en tant que document texte brut. Donnez une extension .html ou .htm au fichier pour en faire un document HTML." #: 20020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 54598c572dd..5015408401d 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-24 17:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 09:46+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437757573.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448531203.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -237,14 +237,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME - Affichage" #: accessibility.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3150084\n" "10\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors" -msgstr "%PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME - Apparence" +msgstr "%PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME - Couleurs de l'interface" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -616,14 +615,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Affichage" #: assistive.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3155430\n" "19\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" -msgstr "%PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Apparence" +msgstr "%PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Couleurs de l'interface" #: assistive.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 1212adc57b6..668d531106f 100644 --- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 06:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:09+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448345445.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448525351.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -11691,14 +11691,13 @@ msgid "Smoothly" msgstr "Doucement" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.through-black\n" "Label\n" "value.text" msgid "Through Black" -msgstr "Couper par le noir" +msgstr "Noir continu" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -14164,7 +14163,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "" +msgstr "Chercher un contenu de cellule tel qu'affiché" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15273,7 +15272,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Presets" -msgstr "" +msgstr "Préréglages du plan" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16380,7 +16379,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFormat Table Styles" -msgstr "" +msgstr "Styles de tableau pour AutoFormat" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16389,7 +16388,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto~Format Styles..." -msgstr "" +msgstr "Styles d'Auto~Format..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16464,7 +16463,6 @@ msgid "~Shape" msgstr "~Forme" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RulerMenu\n" @@ -16483,14 +16481,13 @@ msgid "~Scrollbars" msgstr "Barre~s de défilement" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SidebarMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Sidebar" -msgstr "Volet latéral" +msgstr "~Volet latéral" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16844,24 +16841,22 @@ msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Afficher le formatage" +msgstr "Cloner le formatage" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" -msgstr "Cloner le formatage (double-cliquer pour une sélection multiple) " +msgstr "Cloner le formatage (double-cliquer pour une sélection multiple)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17608,7 +17603,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "Retourner l'objet sélectionné horizontalement." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17626,7 +17621,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "Retourner l'objet sélectionné verticalement." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18025,17 +18020,15 @@ msgid "~Customize..." msgstr "~Personnaliser..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "Exporter au format P~DF..." +msgstr "Exporter au format PDF" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" @@ -18456,7 +18449,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Con~trol Properties..." -msgstr "" +msgstr "Propriétés du con~trôle..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18465,7 +18458,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." -msgstr "" +msgstr "Propriétés du for~mulaire..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19554,7 +19547,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Synony~ms" -msgstr "" +msgstr "Synony~mes" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19716,7 +19709,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "R~eference" -msgstr "" +msgstr "Référ~ence" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20166,7 +20159,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Circles and Ovals" -msgstr "" +msgstr "Anciens cercles et ellipses" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20355,7 +20348,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Rectangles" -msgstr "" +msgstr "Anciens rectangles" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21348,7 +21341,6 @@ msgid "Gallery" msgstr "Gallery" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n" @@ -21358,7 +21350,6 @@ msgid "Master Pages" msgstr "Pages maîtresses" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" @@ -21368,7 +21359,6 @@ msgid "Custom Animation" msgstr "Animation personnalisée" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdSlideTransitionDeck\n" @@ -21396,7 +21386,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Styles et formatage" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n" @@ -21406,7 +21395,6 @@ msgid "Functions" msgstr "Fonctions" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwManageChangesDeck\n" @@ -21416,7 +21404,6 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "Gérer les modifications" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n" @@ -21426,7 +21413,6 @@ msgid "Design" msgstr "Ébauche" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n" @@ -21517,7 +21503,6 @@ msgid "Graphic" msgstr "Image" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" @@ -21527,7 +21512,6 @@ msgid "Layouts" msgstr "Mises en page" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n" @@ -21537,7 +21521,6 @@ msgid "Used in This Presentation" msgstr "Utilisées dans cette présentation" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n" @@ -21547,7 +21530,6 @@ msgid "Recently Used" msgstr "Récemment utilisées" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n" @@ -21557,7 +21539,6 @@ msgid "Available for Use" msgstr "Disponibles pour l'utilisation" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" @@ -21567,7 +21548,6 @@ msgid "Custom Animation" msgstr "Animation personnalisée" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdSlideTransitionPanel\n" @@ -21577,7 +21557,6 @@ msgid "Slide Transition" msgstr "Transition" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n" @@ -21596,7 +21575,6 @@ msgid "Empty" msgstr "Vide" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n" @@ -21606,7 +21584,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScCellAppearancePropertyPanel\n" @@ -21616,7 +21593,6 @@ msgid "Cell Appearance" msgstr "Apparence de cellule" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n" @@ -21635,7 +21611,6 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n" @@ -21690,7 +21665,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Styles et formatage" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n" @@ -21700,7 +21674,6 @@ msgid "Functions" msgstr "Fonctions" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwStylePresetsPanel\n" @@ -21710,7 +21683,6 @@ msgid "Style Presets" msgstr "Préréglages de styles" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwThemePanel\n" @@ -22143,24 +22115,22 @@ msgid "Page Number" msgstr "Numéro de page" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fo~rm Control" -msgstr "Contrôles de formulaire" +msgstr "Contrôle de fo~rmulaire" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeaderFooterMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "He~ader and Footer" -msgstr "~En-tête et pied de page..." +msgstr "En-tête et pied de p~age" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22232,7 +22202,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents or ~Index..." -msgstr "" +msgstr "Table des matières ou ~index..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22250,7 +22220,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Basculer le mode curseur direct" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22259,7 +22229,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode curseur direct" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22541,7 +22511,6 @@ msgid "Caption..." msgstr "Légende..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n" @@ -22629,7 +22598,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Insérer un cadre interactivement" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22638,10 +22607,9 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Encadrer interactivement" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" @@ -22651,7 +22619,6 @@ msgid "Insert Frame" msgstr "Insérer un cadre" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" @@ -22829,7 +22796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Zone de ~texte et forme" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23291,14 +23258,13 @@ msgid "Number Format..." msgstr "Format numérique..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Load Styles..." -msgstr "Charger les styles..." +msgstr "Charger les sty~les..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23418,44 +23384,40 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "Lettrines" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Frame or Object Properties" -msgstr "Propriétés de l'objet de dessin" +msgstr "Propriétés de l'objet ou du cadre" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Propriétés..." +msgstr "~Propriétés..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Properties" -msgstr "_Propriétés de l'image..." +msgstr "Propriétés de l'image" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Propriétés..." +msgstr "~Propriétés..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23467,14 +23429,13 @@ msgid "Ta~ble Properties..." msgstr "Propriétés du ta~bleau..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Propriétés..." +msgstr "~Propriétés..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23927,14 +23888,13 @@ msgid "To Character Left" msgstr "Au caractère à gauche" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Index Entry..." -msgstr "Entrée d'inde~x..." +msgstr "Entrée d'~index..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23964,17 +23924,15 @@ msgid "~Row" msgstr "~Ligne" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Cell" -msgstr "Tout sélectionner" +msgstr "Sélectionner une cellule" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" @@ -24110,7 +24068,6 @@ msgid "Calculate Table" msgstr "Calculer le tableau" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnsetCellsReadOnly\n" @@ -24531,7 +24488,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Jump To Specific Page" -msgstr "" +msgstr "Aller à une page déterminée" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24570,14 +24527,13 @@ msgid "Extended Selection On" msgstr "Sélection étendue" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote or Endnote..." -msgstr "Notes de bas de page/de ~fin..." +msgstr "Note de bas de page/de ~fin..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25126,7 +25082,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "~Fractionnement sur plusieurs pages" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25327,17 +25283,15 @@ msgid "~Line Numbering..." msgstr "Numérotation des ~lignes..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" "Label\n" "value.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "~Images et diagrammes" +msgstr "Afficher images et diagrammes" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" @@ -25374,7 +25328,6 @@ msgid "~Thesaurus..." msgstr "~Dictionnaire des synonymes..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n" @@ -25804,7 +25757,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "" +msgstr "~Paragraphe par défaut" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25816,14 +25769,13 @@ msgid "~Title" msgstr "~Titre" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Subtitle&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "~Sous-titre..." +msgstr "~Sous-titre" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25886,7 +25838,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "Citati~ons" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25895,17 +25847,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "Texte pré-~formaté" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text Body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "Zone de texte" +msgstr "Corps de texte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25914,7 +25865,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "" +msgstr "~Caractère par défaut" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25923,7 +25874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "Acce~ntuation" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25932,7 +25883,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "Acc~entuation forte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25941,7 +25892,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "Citati~on" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25950,7 +25901,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "Code sou~rce" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25959,7 +25910,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Appliquer le style de paragraphe" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/fr/svx/source/tbxctrls.po b/source/fr/svx/source/tbxctrls.po index 4a1399440ff..f5aae7076bb 100644 --- a/source/fr/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/fr/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 21:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:09+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447275651.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448525394.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -689,4 +689,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED\n" "string.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "" +msgstr "Chercher un contenu de cellule tel qu'affiché" diff --git a/source/fr/svx/uiconfig/ui.po b/source/fr/svx/uiconfig/ui.po index 035615ede17..75739870391 100644 --- a/source/fr/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/fr/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-15 04:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:10+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442292543.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448525422.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search formatted display string" -msgstr "" +msgstr "Chercher un contenu de cellule tel qu'affiché" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/fr/sw/source/ui/app.po b/source/fr/sw/source/ui/app.po index 1fd0d83fd82..1183811c75f 100644 --- a/source/fr/sw/source/ui/app.po +++ b/source/fr/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-21 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:10+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442810287.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448525436.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Forme" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/fr/sw/source/uibase/lingu.po b/source/fr/sw/source/uibase/lingu.po index 872d8dc6a6f..c488d0a776f 100644 --- a/source/fr/sw/source/uibase/lingu.po +++ b/source/fr/sw/source/uibase/lingu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-13 15:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:13+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418483579.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448525585.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -45,14 +45,13 @@ msgid "~Add to Dictionary" msgstr "~Ajouter au dictionnaire" #: olmenu.src -#, fuzzy msgctxt "" "olmenu.src\n" "MN_SPELL_POPUP\n" "MN_AUTOCORR\n" "menuitem.text" msgid "Always correct ~to" -msgstr "Toujours corriger en" +msgstr "~Toujours corriger en" #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/fr/sw/source/uibase/utlui.po b/source/fr/sw/source/uibase/utlui.po index 192e6e20e67..95c42bd8957 100644 --- a/source/fr/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/fr/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 08:18+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432390295.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448525902.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1690,7 +1690,6 @@ msgid "Content View" msgstr "Affichage du contenu" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_OUTLINE_LEVEL\n" @@ -1699,7 +1698,6 @@ msgid "Outline Level" msgstr "Niveau de plan" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DRAGMODE\n" @@ -1708,7 +1706,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "Mode Glisser" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_HYPERLINK\n" @@ -1717,7 +1714,6 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Insérer comme hyperlien" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_LINK_REGION\n" @@ -1726,7 +1722,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Insérer comme lien" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_COPY_REGION\n" @@ -1735,7 +1730,6 @@ msgid "Insert as Copy" msgstr "Insérer comme copie" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DISPLAY\n" @@ -1744,7 +1738,6 @@ msgid "Display" msgstr "Afficher" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_ACTIVE_VIEW\n" @@ -1753,7 +1746,6 @@ msgid "Active Window" msgstr "Fenêtre active" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_HIDDEN\n" @@ -1762,7 +1754,6 @@ msgid "hidden" msgstr "masqué" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_ACTIVE\n" @@ -1771,7 +1762,6 @@ msgid "active" msgstr "actif" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INACTIVE\n" @@ -1780,7 +1770,6 @@ msgid "inactive" msgstr "inactif" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_ENTRY\n" @@ -1789,7 +1778,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE\n" @@ -1798,7 +1786,6 @@ msgid "~Update" msgstr "~Actualiser" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_CONTENT\n" @@ -1807,7 +1794,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_LINK\n" @@ -1816,7 +1802,6 @@ msgid "Edit link" msgstr "Éditer le lien" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_INSERT\n" @@ -1825,7 +1810,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Insérer" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INDEX\n" @@ -1834,7 +1818,6 @@ msgid "~Index" msgstr "~Index" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_FILE\n" @@ -1843,7 +1826,6 @@ msgid "File" msgstr "Fichier" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_NEW_FILE\n" @@ -1852,7 +1834,6 @@ msgid "New Document" msgstr "Nouveau document" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INSERT_TEXT\n" @@ -1861,7 +1842,6 @@ msgid "Text" msgstr "Texte" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DELETE\n" @@ -1870,7 +1850,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DELETE_ENTRY\n" @@ -1879,7 +1858,6 @@ msgid "~Delete" msgstr "~Supprimer" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_SEL\n" @@ -1888,7 +1866,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Sélection" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_INDEX\n" @@ -1897,7 +1874,6 @@ msgid "Indexes" msgstr "Index" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_LINK\n" @@ -1906,7 +1882,6 @@ msgid "Links" msgstr "Liens" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_ALL\n" @@ -1915,7 +1890,6 @@ msgid "All" msgstr "Tout" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_REMOVE_INDEX\n" @@ -1924,16 +1898,14 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "~Supprimer l'index" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" "string.text" msgid "~Unprotect" -msgstr "~Annuler la protection" +msgstr "Ann~uler la protection" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INVISIBLE\n" @@ -1942,16 +1914,14 @@ msgid "hidden" msgstr "masqué" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_BROKEN_LINK\n" "string.text" msgid "File not found: " -msgstr "Fichier non trouvé : " +msgstr "Fichier non trouvé : " #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_RENAME\n" @@ -1960,7 +1930,6 @@ msgid "~Rename" msgstr "~Renommer" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_READONLY_IDX\n" @@ -1969,7 +1938,6 @@ msgid "Read-~only" msgstr "~Lecture seule" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_POSTIT_SHOW\n" @@ -1978,7 +1946,6 @@ msgid "Show All" msgstr "Tout afficher" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_POSTIT_HIDE\n" @@ -1987,7 +1954,6 @@ msgid "Hide All" msgstr "Tout masquer" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_POSTIT_DELETE\n" diff --git a/source/gd/avmedia/source/viewer.po b/source/gd/avmedia/source/viewer.po index a2d94b7d2ab..d23bb8abf1a 100644 --- a/source/gd/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/gd/avmedia/source/viewer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-30 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 02:09+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417373194.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448417367.000000\n" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Cuir a-steach fuaim no video" #: mediawindow.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediawindow.src\n" "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n" "string.text" msgid "Open Audio or Video" -msgstr "Cuir a-steach fuaim no video" +msgstr "Fosgail fuaim no video" #: mediawindow.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/chart2/uiconfig/ui.po b/source/gd/chart2/uiconfig/ui.po index 612b4512410..5bc5b68973c 100644 --- a/source/gd/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/gd/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-20 19:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 21:13+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432149307.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448486013.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" +msgstr "_Pasgadh fèin-obrachail an teacsa" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1017,24 +1017,22 @@ msgid "Tabs" msgstr "Tabaichean" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "checkbutton_show_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Show labels" -msgstr "Seall na leu_bailean" +msgstr "Seall na leubailean" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "checkbutton_reverse\n" "label\n" "string.text" msgid "Reverse direction" -msgstr "A' chomhai_r eile" +msgstr "A’ chomhair eile" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1043,10 +1041,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Label position:" -msgstr "" +msgstr "Ionad na _leubail:" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1056,7 +1053,6 @@ msgid "Near Axis" msgstr "Faisg air an aiseal" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1066,7 +1062,6 @@ msgid "Near Axis (other side)" msgstr "Faisg air an aiseal (air an taobh eile)" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1076,7 +1071,6 @@ msgid "Outside start" msgstr "Taobh a-muigh an toisich" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1086,37 +1080,33 @@ msgid "Outside end" msgstr "Taobh a-muigh an deiridh" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text orientation:" -msgstr "Tionndachadh an teacsa" +msgstr "Comhair an _teacsa:" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_subtitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "_Fo-thiotal" +msgstr "Fo-thiotal" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_title\n" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "Tiotalan" +msgstr "Tiotal" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "l\n" @@ -1132,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show Legend" -msgstr "" +msgstr "Seall an treòir" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1141,10 +1131,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Placement:" -msgstr "" +msgstr "_Suidheachadh:" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1154,27 +1143,24 @@ msgid "Right" msgstr "Deas" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "Ba_rr" +msgstr "Barr" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "_Bonn" +msgstr "Bonn" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1190,10 +1176,9 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "A làimh" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "label_legen\n" @@ -1203,14 +1188,13 @@ msgid "Legend" msgstr "Treòir" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_x_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "X axis" -msgstr "An t-aiseal x" +msgstr "An t-aiseal X" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1219,17 +1203,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis title" -msgstr "" +msgstr "Tiotal an aisil X" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_y_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Y axis" -msgstr "An t-aiseal _y" +msgstr "An t-aiseal Y" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1238,17 +1221,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Tiotal an aisil Y" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_z_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Z axis" -msgstr "An t-aiseal _z" +msgstr "An t-aiseal Z" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1257,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axis title" -msgstr "" +msgstr "Tiotal an aisil Z" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1266,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd X axis" -msgstr "" +msgstr "An dàrna aiseal X" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1275,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd X axis title" -msgstr "" +msgstr "Tiotal an dàrna aisil X" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1284,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Y axis" -msgstr "" +msgstr "An dàrna aiseal Y" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1293,10 +1275,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Tiotal an dàrna aisil Y" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "label_axes\n" @@ -1312,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal major" -msgstr "" +msgstr "Prìomh-ghriod còmhnard" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1321,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical major" -msgstr "" +msgstr "Prìomh-ghriod inghearach" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1330,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal minor" -msgstr "" +msgstr "Mion-ghriod còmhnard" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1339,7 +1320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical minor" -msgstr "" +msgstr "Mion-ghriod inghearach" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1348,37 +1329,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Loidhnichean a’ ghriod" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_title\n" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "Tiotalan" +msgstr "Tiotal" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_subtitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "_Fo-thiotal" +msgstr "Fo-thiotal" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Error category:" -msgstr "Roinn-seòrsa na mearachd" +msgstr "Roinn-seòrsa na mearachd:" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1387,30 +1365,27 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Cunbhalachan" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Percentage" -msgstr "Ceuda_d" +msgstr "Ceudad" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cell Range" -msgstr "_Rainse nan cealla" +msgstr "Rainse nan cealla" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" @@ -1420,7 +1395,6 @@ msgid "Standard deviation" msgstr "Claonadh stannardach" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" @@ -1430,7 +1404,6 @@ msgid "Standard error" msgstr "Mearachd stannardach" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" @@ -1440,7 +1413,6 @@ msgid "Variance" msgstr "Seachranachd" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" @@ -1450,64 +1422,58 @@ msgid "Error margin" msgstr "Marghan mearachd" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Positive (+):" -msgstr "Dear_bh (+)" +msgstr "Dearbh (+):" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Negative (-):" -msgstr "Àic_heil (-)" +msgstr "Àicheil (-):" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_positive_negative\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Positive and Negative" -msgstr "De_arbh is àicheil" +msgstr "Dearbh is àicheil" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_positive\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Positive" -msgstr "Dear_bh" +msgstr "Dearbh" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_negative\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Negative" -msgstr "Àichei_l" +msgstr "Àicheil" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Error indicators" -msgstr "Taisbeanair mhearachdan" +msgstr "Taisbeanairean mhearachdan" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1516,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error bars" -msgstr "" +msgstr "Bàraichean mearachd" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1525,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show data labels" -msgstr "" +msgstr "Seall leubailean an dàta" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1534,10 +1500,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_lacement:" -msgstr "" +msgstr "_Suidheachadh:" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1547,7 +1512,6 @@ msgid "Above" msgstr "Os a chionn" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1557,7 +1521,6 @@ msgid "Below" msgstr "Fodha" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1567,7 +1530,6 @@ msgid "Center" msgstr "Sa mheadhan" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1577,7 +1539,6 @@ msgid "Outside" msgstr "Taobh a-muigh" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1587,7 +1548,6 @@ msgid "Inside" msgstr "Taobh a-staigh" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1603,7 +1563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show trendline" -msgstr "" +msgstr "Seall loidhne an treand" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1612,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y error bars" -msgstr "" +msgstr "Bàraichean mearachd Y" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1621,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X error bars" -msgstr "" +msgstr "Bàraichean mearachd X" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1630,20 +1590,18 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Bàraichean mearachd" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "radiobutton_primary_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Primary Y axis" -msgstr "Prìomh aiseal Y" +msgstr "Prìomh-aiseal Y" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "radiobutton_secondary_axis\n" @@ -1659,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align Series to Axis" -msgstr "" +msgstr "Co-thaobhaich an sreath ris an aiseal" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1668,7 +1626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series '%1'" -msgstr "" +msgstr "Sreath dàta “%1”" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -2649,7 +2607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" +msgstr "_Pasgadh fèin-obrachail an teacsa" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" diff --git a/source/gd/connectivity/source/resource.po b/source/gd/connectivity/source/resource.po index 025dc4f36b5..2c1d0e3fbf1 100644 --- a/source/gd/connectivity/source/resource.po +++ b/source/gd/connectivity/source/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-30 08:56+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:40+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435654565.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449099638.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt "" "STR_ILLEGAL_MOVEMENT\n" "string.text" msgid "Illegal cursor movement occurred." -msgstr "Rinn an cùrsair gluasad mì-laghail." +msgstr "Rinn an cùrsair gluasad nach eil ceadaichte." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX\n" "string.text" msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." -msgstr "Cha do ghabh an clàr-amais a sguabadh às. Thachair mearachd neo-aithnichte nuair a rinneadh inntrigeadh dhan t-siostam fhaidhle." +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an clàr-amais a sguabadh às. Thachair mearachd neo-aithnichte nuair a rinneadh inntrigeadh do shiostam nam faidhlichean." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt "" "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE\n" "string.text" msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." -msgstr "Cha do ghabh an clàr-amais a chruthachadh. Tha meud a' chuilbh a thagh thu ro mhòr." +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an clàr-amais a chruthachadh. Tha meud a’ chuilbh a thagh thu ro mhòr." #: conn_shared_res.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/cui/source/customize.po b/source/gd/cui/source/customize.po index da5ab5dc1dc..58f2bd392ba 100644 --- a/source/gd/cui/source/customize.po +++ b/source/gd/cui/source/customize.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-25 12:06+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416917176.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448486030.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Clàrah-taice co-theacsail %PRODUCTNAME %MODULENAME" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/cui/source/options.po b/source/gd/cui/source/options.po index 616d213d26b..ce9c2642c67 100644 --- a/source/gd/cui/source/options.po +++ b/source/gd/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-12 10:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 21:13+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1421059647.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448486037.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -809,7 +809,7 @@ msgctxt "" "Application Colors\n" "itemlist.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Dathan na h-aplacaid" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/cui/source/tabpages.po b/source/gd/cui/source/tabpages.po index b0e3e55bbb2..5f0562a3d11 100644 --- a/source/gd/cui/source/tabpages.po +++ b/source/gd/cui/source/tabpages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-30 09:01+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 22:07+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435654913.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448489236.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -963,7 +963,6 @@ msgid "Typeface" msgstr "Aodann-clò" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING\n" @@ -1089,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM\n" "string.text" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "" +msgstr "Liostaichean peilearaichte ’s àireamhaichte. Comharra a’ pheileir: " #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/cui/uiconfig/ui.po b/source/gd/cui/uiconfig/ui.po index f95992cc956..3991aac2bc8 100644 --- a/source/gd/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/gd/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-30 09:01+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 22:11+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435654897.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448489480.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Clàran-taice co-theacsail" #: customizedialog.ui msgctxt "" @@ -7126,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Warning: Plugins may not work on all platforms and may be removed in the future" -msgstr "" +msgstr "RABHADH: Faodaidh nach obraich na plugain air gach ùrlar agus dh’fhaoidte gun dèid an toirt air falbh san àm ri teachd" #: insertplugin.ui msgctxt "" @@ -12473,7 +12473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Cleachd OpenCL airson an reandaraidh air fad (an dèidh ath-thòiseachaidh)" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12482,7 +12482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Sparr OpenGL fiù ma tha e air an dubh-liosta (an dèidh ath-thòiseachaidh)" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12500,7 +12500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current GL status: Enabled" -msgstr "" +msgstr "GL an-dràsta: An comas" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12509,7 +12509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current GL status: Disabled" -msgstr "" +msgstr "GL an-dràsta: À comas" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -15395,10 +15395,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #: slantcornertabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "controlx1\n" @@ -15414,10 +15413,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: slantcornertabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "controly1\n" @@ -15433,7 +15431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 1" -msgstr "" +msgstr "Puing-smachd 1" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15445,7 +15443,6 @@ msgid "_Radius:" msgstr "_Rèideas:" #: slantcornertabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "MTR_FLD_RADIUS\n" @@ -15473,7 +15470,6 @@ msgid "_Angle:" msgstr "_Ceàrn:" #: slantcornertabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "MTR_FLD_ANGLE\n" @@ -15498,10 +15494,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #: slantcornertabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "controlx2\n" @@ -15517,10 +15512,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: slantcornertabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "controly2\n" @@ -15536,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 2" -msgstr "" +msgstr "Puing-smachd 2" #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" @@ -15842,17 +15836,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Cuir ann" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "insert\n" "label\n" "string.text" msgid "Special Character" -msgstr "Caractaran sònraichte" +msgstr "Caractar sònraichte" #: spelloptionsdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/gd/dictionaries/is.po b/source/gd/dictionaries/is.po index 4a6fddade60..fede319efb7 100644 --- a/source/gd/dictionaries/is.po +++ b/source/gd/dictionaries/is.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-03 09:25+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 22:11+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370251549.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448489497.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Faclair dearbhadh-litreachaidh, riaghailtean tàthanachaidh is co-fhaclair na h-Innis Tìlise" diff --git a/source/gd/dictionaries/sv_SE.po b/source/gd/dictionaries/sv_SE.po index b73841e6e4a..5621bdab3d2 100644 --- a/source/gd/dictionaries/sv_SE.po +++ b/source/gd/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:28+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: none\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,13 +14,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369351715.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448489523.000000\n" #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Swedish spelling dictionary, hyphenation and thesaurus" -msgstr "Faclair litreachaidh is co-fhaclair airson na Suainise" +msgstr "Faclair dearbhadh-litreachaidh, riaghailtean tàthanachaidh is co-fhaclair na Suainise" diff --git a/source/gd/editeng/source/editeng.po b/source/gd/editeng/source/editeng.po index f5d7495829d..1d8ce74dc30 100644 --- a/source/gd/editeng/source/editeng.po +++ b/source/gd/editeng/source/editeng.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 22:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 22:12+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1379976922.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448489563.000000\n" #: editeng.src msgctxt "" @@ -89,14 +89,13 @@ msgid "Change Case" msgstr "Atharraich litrichean mòra 's beaga" #: editeng.src -#, fuzzy msgctxt "" "editeng.src\n" "RID_MENU_SPELL\n" "MN_IGNORE\n" "menuitem.text" msgid "I~gnore All" -msgstr "Leig seachad a h-uile" +msgstr "Lei~g seachad na h-uile" #: editeng.src msgctxt "" @@ -132,7 +131,7 @@ msgctxt "" "MN_AUTOCORR\n" "menuitem.text" msgid "AutoCorrect ~To" -msgstr "" +msgstr "~Na leanas gu fèin-obrachail" #: editeng.src msgctxt "" @@ -141,7 +140,7 @@ msgctxt "" "MN_AUTO_CORRECT_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Auto~Correct Options..." -msgstr "" +msgstr "Roghainnean an fhèin-~cheartachaidh..." #: editeng.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/gd/extras/source/autocorr/emoji.po index ef71eba636c..92fde22a66b 100644 --- a/source/gd/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/gd/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-24 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 23:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437779789.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448579280.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "CENT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "cent" -msgstr "cent" +msgstr "Cent" #. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound" -msgstr "not" +msgstr "Not" #. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yen" -msgstr "yen" +msgstr "Yen" #. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "SECTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "section" -msgstr "earrann" +msgstr "Earrann" #. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "COPYRIGHT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "copyright" -msgstr "còir-lethbhreac" +msgstr "Còir-lethbhreac" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "NOT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "not" -msgstr "chan e" +msgstr "Chan e" #. ® (U+000AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "REGISTERED_SIGN\n" "LngText.text" msgid "registered" -msgstr "clàraichte" +msgstr "Clàraichte" #. ° (U+000B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "DEGREE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "degree" -msgstr "ceum" +msgstr "Ceum" #. ± (U+000B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "MIDDLE_DOT\n" "LngText.text" msgid "middle dot" -msgstr "dot sa mheadhan" +msgstr "Dot sa mheadhan" #. × (U+000D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" +msgstr "Α" #. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "Beta" -msgstr "Beta" +msgstr "Β" #. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +msgstr "Γ" #. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n" "LngText.text" msgid "Delta" -msgstr "Delta" +msgstr "Δ" #. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "Epsilon" -msgstr "Epsilon" +msgstr "Ε" #. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "Zeta" -msgstr "Zeta" +msgstr "Ζ" #. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ETA\n" "LngText.text" msgid "Eta" -msgstr "Eta" +msgstr "Η" #. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n" "LngText.text" msgid "Theta" -msgstr "Theta" +msgstr "Θ" #. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n" "LngText.text" msgid "Iota" -msgstr "Iota" +msgstr "Ι" #. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n" "LngText.text" msgid "Kappa" -msgstr "Kappa" +msgstr "Κ" #. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n" "LngText.text" msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +msgstr "Λ" #. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_MU\n" "LngText.text" msgid "Mu" -msgstr "Mu" +msgstr "Μ" #. Ν (U+0039D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_NU\n" "LngText.text" msgid "Nu" -msgstr "Nu" +msgstr "Ν" #. Ξ (U+0039E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_XI\n" "LngText.text" msgid "Xi" -msgstr "Xi" +msgstr "Ξ" #. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n" "LngText.text" msgid "Omicron" -msgstr "Omicron" +msgstr "Ο" #. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_PI\n" "LngText.text" msgid "Pi" -msgstr "Pi" +msgstr "Π" #. Ρ (U+003A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "Rho" -msgstr "Rho" +msgstr "Ρ" #. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" +msgstr "Σ" #. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_TAU\n" "LngText.text" msgid "Tau" -msgstr "Tau" +msgstr "Τ" #. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n" "LngText.text" msgid "Upsilon" -msgstr "Upsilon" +msgstr "Υ" #. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "Phi" -msgstr "Phi" +msgstr "Φ" #. Χ (U+003A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "Chi" -msgstr "Chi" +msgstr "Χ" #. Ψ (U+003A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_PSI\n" "LngText.text" msgid "Psi" -msgstr "Psi" +msgstr "Ψ" #. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n" "LngText.text" msgid "Omega" -msgstr "Omega" +msgstr "Ω" #. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "α" #. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "beta" -msgstr "beta" +msgstr "β" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "gamma" -msgstr "gamma" +msgstr "γ" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n" "LngText.text" msgid "delta" -msgstr "delta" +msgstr "δ" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "epsilon" -msgstr "epsilon" +msgstr "ε" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "zeta" -msgstr "zeta" +msgstr "ζ" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n" "LngText.text" msgid "eta" -msgstr "eta" +msgstr "η" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n" "LngText.text" msgid "theta" -msgstr "theta" +msgstr "θ" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n" "LngText.text" msgid "iota" -msgstr "iota" +msgstr "ι" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n" "LngText.text" msgid "kappa" -msgstr "kappa" +msgstr "κ" #. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n" "LngText.text" msgid "lambda" -msgstr "lambda" +msgstr "λ" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_MU\n" "LngText.text" msgid "mu" -msgstr "mu" +msgstr "μ" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_NU\n" "LngText.text" msgid "nu" -msgstr "nu" +msgstr "ν" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_XI\n" "LngText.text" msgid "xi" -msgstr "xi" +msgstr "ξ" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n" "LngText.text" msgid "omicron" -msgstr "omicron" +msgstr "ο" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_PI\n" "LngText.text" msgid "pi" -msgstr "pi" +msgstr "π" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "rho" -msgstr "rho" +msgstr "ρ" #. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "sigma2" -msgstr "sigma2" +msgstr "ς" #. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "sigma" -msgstr "sigma" +msgstr "σ" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n" "LngText.text" msgid "tau" -msgstr "tau" +msgstr "τ" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n" "LngText.text" msgid "upsilon" -msgstr "upsilon" +msgstr "υ" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "phi" -msgstr "phi" +msgstr "φ" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "chi" -msgstr "chi" +msgstr "χ" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n" "LngText.text" msgid "psi" -msgstr "psi" +msgstr "ψ" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n" "LngText.text" msgid "omega" -msgstr "omega" +msgstr "ω" #. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "THAI_CURRENCY_SYMBOL_BAHT\n" "LngText.text" msgid "baht" -msgstr "baht" +msgstr "Baht" #. – (U+02013), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "DAGGER\n" "LngText.text" msgid "dagger" -msgstr "daga" +msgstr "Daga" #. ‡ (U+02021), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "DOUBLE_DAGGER\n" "LngText.text" msgid "dagger2" -msgstr "daga2" +msgstr "Daga dùbailte" #. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet" -msgstr "peilear" +msgstr "Peilear" #. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -626,11 +626,10 @@ msgctxt "" "TRIANGULAR_BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet2" -msgstr "peilear2" +msgstr "Peilear triantanach" #. … (U+02026), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HORIZONTAL_ELLIPSIS\n" @@ -645,7 +644,7 @@ msgctxt "" "PER_MILLE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "per mille" -msgstr "gach mìle" +msgstr "Gach mìle" #. ‱ (U+02031), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -654,7 +653,7 @@ msgctxt "" "PER_TEN_THOUSAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "basis point" -msgstr "puing bunait" +msgstr "Puing bunait" #. ′ (U+02032), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -663,7 +662,7 @@ msgctxt "" "PRIME\n" "LngText.text" msgid "prime" -msgstr "prìomh-àireamh" +msgstr "Prìomh-àireamh" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -672,7 +671,7 @@ msgctxt "" "DOUBLE_PRIME\n" "LngText.text" msgid "inch" -msgstr "òirleach" +msgstr "Òirleach" #. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -699,7 +698,7 @@ msgctxt "" "LIRA_SIGN\n" "LngText.text" msgid "lira" -msgstr "lira" +msgstr "Lira" #. ₩ (U+020A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -708,7 +707,7 @@ msgctxt "" "WON_SIGN\n" "LngText.text" msgid "won" -msgstr "won" +msgstr "Won" #. ₪ (U+020AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -717,7 +716,7 @@ msgctxt "" "NEW_SHEQEL_SIGN\n" "LngText.text" msgid "shekel" -msgstr "secel" +msgstr "Secel" #. € (U+020AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -726,7 +725,7 @@ msgctxt "" "EURO_SIGN\n" "LngText.text" msgid "euro" -msgstr "eòro" +msgstr "Eòro" #. ₱ (U+020B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -735,7 +734,7 @@ msgctxt "" "PESO_SIGN\n" "LngText.text" msgid "peso" -msgstr "peso" +msgstr "Peso" #. ₴ (U+020B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -744,7 +743,7 @@ msgctxt "" "HRYVNIA_SIGN\n" "LngText.text" msgid "hryvnia" -msgstr "hryvnia" +msgstr "Hryvnia" #. ₹ (U+020B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -753,7 +752,7 @@ msgctxt "" "INDIAN_RUPEE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "rupee" -msgstr "rupee" +msgstr "Rupee" #. ₺ (U+020BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -780,7 +779,7 @@ msgctxt "" "INFORMATION_SOURCE\n" "LngText.text" msgid "information" -msgstr "fiosrachadh" +msgstr "Fiosrachadh" #. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -789,7 +788,7 @@ msgctxt "" "LEFTWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "W" -msgstr "I" +msgstr "Saighead gus an iar" #. ↑ (U+02191), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -798,7 +797,7 @@ msgctxt "" "UPWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "N" -msgstr "T" +msgstr "Saighead gu tuath" #. → (U+02192), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -807,7 +806,7 @@ msgctxt "" "RIGHTWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "E" -msgstr "E" +msgstr "Saighead gus an ear" #. ↓ (U+02193), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -816,7 +815,7 @@ msgctxt "" "DOWNWARDS_ARROW\n" "LngText.text" msgid "S" -msgstr "D" +msgstr "Saighead gu deas" #. ↔ (U+02194), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -825,7 +824,7 @@ msgctxt "" "LEFT_RIGHT_ARROW\n" "LngText.text" msgid "EW" -msgstr "IE" +msgstr "Saighead iar is ear" #. ↕ (U+02195), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -834,7 +833,7 @@ msgctxt "" "UP_DOWN_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NS" -msgstr "TD" +msgstr "Saighead gu tuath ’s deas" #. ↖ (U+02196), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -843,7 +842,7 @@ msgctxt "" "NORTH_WEST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NW" -msgstr "ITh" +msgstr "Saighead gus an iar-thuath" #. ↗ (U+02197), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -852,7 +851,7 @@ msgctxt "" "NORTH_EAST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NE" -msgstr "ETh" +msgstr "Saighead gus an ear-thuath" #. ↘ (U+02198), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -861,7 +860,7 @@ msgctxt "" "SOUTH_EAST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SE" -msgstr "EDh" +msgstr "Saighead gus an ear-dheas" #. ↙ (U+02199), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -870,7 +869,7 @@ msgctxt "" "SOUTH_WEST_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SW" -msgstr "IDh" +msgstr "Saighead gus an iar-dheas" #. ⇐ (U+021D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -879,7 +878,7 @@ msgctxt "" "LEFTWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "W2" -msgstr "I2" +msgstr "Saighead dhùbailte gus an iar" #. ⇑ (U+021D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -888,7 +887,7 @@ msgctxt "" "UPWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "N2" -msgstr "T2" +msgstr "Saighead dhùbailte gu tuath" #. ⇒ (U+021D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -897,7 +896,7 @@ msgctxt "" "RIGHTWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "E2" -msgstr "E2" +msgstr "Saighead dhùbailte gus an ear" #. ⇓ (U+021D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -906,7 +905,7 @@ msgctxt "" "DOWNWARDS_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "S2" -msgstr "D2" +msgstr "Saighead dhùbailte gu deas" #. ⇔ (U+021D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -915,7 +914,7 @@ msgctxt "" "LEFT_RIGHT_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "EW2" -msgstr "IE2" +msgstr "Saighead dhùbailte iar is ear" #. ⇕ (U+021D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -924,7 +923,7 @@ msgctxt "" "UP_DOWN_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NS2" -msgstr "DT2" +msgstr "Saighead dhùbailte gu an tuath ’s deas" #. ⇖ (U+021D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -933,7 +932,7 @@ msgctxt "" "NORTH_WEST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NW2" -msgstr "ITh2" +msgstr "Saighead dhùbailte gus an iar-thuath" #. ⇗ (U+021D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -942,7 +941,7 @@ msgctxt "" "NORTH_EAST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "NE2" -msgstr "ETh2" +msgstr "Saighead dhùbailte gus an ear-thuath" #. ⇘ (U+021D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -951,7 +950,7 @@ msgctxt "" "SOUTH_EAST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SE2" -msgstr "EDh2" +msgstr "Saighead dhùbailte gus an ear-dheas" #. ⇙ (U+021D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -960,7 +959,7 @@ msgctxt "" "SOUTH_WEST_DOUBLE_ARROW\n" "LngText.text" msgid "SW2" -msgstr "IDh2" +msgstr "Saighead dhùbailte gus an iar-dheas" #. ∀ (U+02200), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1392,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "RIGHT_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "right triangle" -msgstr "triantan deas" +msgstr "Triantan deas" #. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1401,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "WATCH\n" "LngText.text" msgid "watch" -msgstr "uaireadair" +msgstr "Uaireadair" #. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1410,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "HOURGLASS\n" "LngText.text" msgid "hourglass" -msgstr "glainne-uarach" +msgstr "Glainne-uarach" #. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1419,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "keyboard" -msgstr "meur-chlàr" +msgstr "Meur-chlàr" #. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1428,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "WHITE_TRAPEZIUM\n" "LngText.text" msgid "trapezium" -msgstr "traipeiseam" +msgstr "Traipeiseam" #. ⏰ (U+023F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1437,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "ALARM_CLOCK\n" "LngText.text" msgid "alarm clock" -msgstr "cloc-rabhaidh" +msgstr "Cloc-rabhaidh" #. ⏱ (U+023F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1446,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "STOPWATCH\n" "LngText.text" msgid "stopwatch" -msgstr "stad-uaireadair" +msgstr "Stad-uaireadair" #. ⏲ (U+023F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1455,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "TIMER_CLOCK\n" "LngText.text" msgid "timer clock" -msgstr "cleoc bùird" +msgstr "Cleoc bùird" #. ⏳ (U+023F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1464,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "HOURGLASS_WITH_FLOWING_SAND\n" "LngText.text" msgid "hourglass2" -msgstr "glainne-uarach2" +msgstr "Glainne-uarach 2" #. ■ (U+025A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1473,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square2" -msgstr "ceàrnag2" +msgstr "Ceàrnag mhòr dhubh" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1482,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square" -msgstr "ceàrnag" +msgstr "Ceàrnag gheal" #. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1491,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "small square2" -msgstr "ceàrnag bheag2" +msgstr "Ceàrnag bheag dhubh" #. ▫ (U+025AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1500,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "small square" -msgstr "ceàrnag bheag" +msgstr "Ceàrnag bheag gheal" #. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1509,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "BLACK_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle2" -msgstr "ceart-cheàrnach2" +msgstr "Ceart-cheàrnach dubh" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1518,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "WHITE_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle" -msgstr "ceart-cheàrnach" +msgstr "Ceart-cheàrnach geal" #. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1527,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "BLACK_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram2" -msgstr "co-shìnteachan2" +msgstr "Co-shìnteachan dubh" #. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1536,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "WHITE_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram" -msgstr "co-shìnteachan" +msgstr "Co-shìnteachan geal" #. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1545,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "BLACK_UP-POINTING_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "triangle2" -msgstr "triantan2" +msgstr "Triantan dubh" #. △ (U+025B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1554,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "WHITE_UP-POINTING_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "triangle" -msgstr "triantan" +msgstr "Triantan geal" #. ◊ (U+025CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1563,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "LOZENGE\n" "LngText.text" msgid "lozenge" -msgstr "losaindear" +msgstr "Losaindear" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1572,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle" -msgstr "cearcall" +msgstr "Cearcall geal" #. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1581,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle2" -msgstr "cearcall2" +msgstr "Cearcall dubh" #. ◦ (U+025E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1590,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "WHITE_BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet3" -msgstr "peilear3" +msgstr "Peilear geal" #. ◯ (U+025EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1599,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "LARGE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "large circle" -msgstr "cearcall mòr" +msgstr "Cearcall mòr" #. ◻ (U+025FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1608,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "medium square" -msgstr "ceàrnag mheadhanach" +msgstr "Ceàrnag mheadhanach gheal" #. ◼ (U+025FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1617,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "BLACK_MEDIUM_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "medium square2" -msgstr "ceàrnag mheadhanach2" +msgstr "Ceàrnag mheadhanach dhubh" #. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1626,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square" -msgstr "ceàrnag nas lugha" +msgstr "Ceàrnag bheag gheal" #. ◾ (U+025FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1635,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "BLACK_MEDIUM_SMALL_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "smaller square2" -msgstr "ceàrnag nas lugha2" +msgstr "Ceàrnag bheag dhubh" #. ☀ (U+02600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1644,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "sunny" -msgstr "grianach" +msgstr "Grian a’ dearrsadh" #. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1653,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloud" -msgstr "neul" +msgstr "Neul" #. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1662,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "UMBRELLA\n" "LngText.text" msgid "umbrella" -msgstr "sgàilean" +msgstr "Sgàilean" #. ☃ (U+02603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1671,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "SNOWMAN\n" "LngText.text" msgid "snowman" -msgstr "bodach-sneachda" +msgstr "Bodach-sneachda" #. ☄ (U+02604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1680,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "COMET\n" "LngText.text" msgid "comet" -msgstr "rionnag na smùide" +msgstr "Rionnag na smùide" #. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1689,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "BLACK_STAR\n" "LngText.text" msgid "star" -msgstr "rionnag" +msgstr "Rionnag dhubh" #. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1698,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "WHITE_STAR\n" "LngText.text" msgid "star2" -msgstr "rionnag2" +msgstr "Rionnag gheal" #. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1707,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "lighting" -msgstr "dealanach" +msgstr "Dealanach" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1716,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "THUNDERSTORM\n" "LngText.text" msgid "storm" -msgstr "gailleann" +msgstr "Gailleann" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1725,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "SUN\n" "LngText.text" msgid "Sun" -msgstr "grian" +msgstr "Grian" #. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1734,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "BLACK_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone" -msgstr "fòn" +msgstr "Fòn dubh" #. ☏ (U+0260F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1743,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "WHITE_TELEPHONE\n" "LngText.text" msgid "phone2" -msgstr "fòn2" +msgstr "Fòn geal" #. ☐ (U+02610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1752,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX\n" "LngText.text" msgid "checkbox" -msgstr "bogsa-cromaige" +msgstr "Bogsa-cromaige" #. ☑ (U+02611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1761,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_CHECK\n" "LngText.text" msgid "checkbox2" -msgstr "bogsa-cromaige2" +msgstr "Bogsa-cromaige 2" #. ☒ (U+02612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1770,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "BALLOT_BOX_WITH_X\n" "LngText.text" msgid "checkbox3" -msgstr "bogsa-cromaige3" +msgstr "Bogsa-cromaige 3" #. ☓ (U+02613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1788,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "UMBRELLA_WITH_RAIN_DROPS\n" "LngText.text" msgid "rain" -msgstr "an t-uisge" +msgstr "An t-uisge" #. ☕ (U+02615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1797,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "HOT_BEVERAGE\n" "LngText.text" msgid "coffee" -msgstr "cofaidh" +msgstr "Cofaidh" #. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1806,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left3" -msgstr "colgag chlì3" +msgstr "Colgag chlì dhubh" #. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1815,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right3" -msgstr "colgag dheas3" +msgstr "Colgag dheas dhubh" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1824,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left" -msgstr "colgag chlì" +msgstr "Colgag chlì gheal" #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1833,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up" -msgstr "colgag suas" +msgstr "Colgag gheal suas" #. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1842,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right" -msgstr "colgag dheas" +msgstr "Colgag dheas gheal" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1851,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down" -msgstr "colgag sìos" +msgstr "Colgag gheal sìos" #. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1860,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "SKULL_AND_CROSSBONES\n" "LngText.text" msgid "poison" -msgstr "puinnsean" +msgstr "Puinnsean" #. ☡ (U+02621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1869,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "CAUTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "caution" -msgstr "an aire" +msgstr "An aire" #. ☢ (U+02622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1878,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "RADIOACTIVE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "radioactive" -msgstr "beò-rèididheachd" +msgstr "Beò-rèididheachd" #. ☣ (U+02623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1887,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "BIOHAZARD_SIGN\n" "LngText.text" msgid "biohazard" -msgstr "cunnart bith-eòlach" +msgstr "Cunnart bith-eòlach" #. ☤ (U+02624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1896,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "CADUCEUS\n" "LngText.text" msgid "caduceus" -msgstr "bata Hermes" +msgstr "Bata Hermes" #. ☥ (U+02625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5995,33 +5994,30 @@ msgstr "Làmh ’s a’ cholgag sìos" #. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left2" -msgstr "colgag chlì" +msgstr "Colgag chlì 2" #. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right2" -msgstr "colgag dheas" +msgstr "Colgag dheas 2" #. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FISTED_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "fist2" -msgstr "Dòrn" +msgstr "Dòrn 2" #. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6030,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "WAVING_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "wave" -msgstr "" +msgstr "Làmh a’ smèideadh" #. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6039,17 +6035,16 @@ msgctxt "" "OK_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "Ceart gu leòr" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THUMBS_UP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yes" -msgstr "Sùilean" +msgstr "Òrdag suas" #. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6058,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "THUMBS_DOWN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "Òrdag sìos" #. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6067,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "CLAPPING_HANDS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "clap" -msgstr "" +msgstr "Bualadh basan" #. 👐 (U+1F450), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6076,27 +6071,25 @@ msgctxt "" "OPEN_HANDS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "open hands" -msgstr "" +msgstr "Làmhan fosgailte" #. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROWN\n" "LngText.text" msgid "crown" -msgstr "Drèin" +msgstr "Crùn" #. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOMANS_HAT\n" "LngText.text" msgid "hat" -msgstr "Aodann cait" +msgstr "Ad boireannaich" #. 👓 (U+1F453), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6105,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "EYEGLASSES\n" "LngText.text" msgid "eyeglasses" -msgstr "" +msgstr "Speuclairean" #. 👔 (U+1F454), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6114,17 +6107,16 @@ msgctxt "" "NECKTIE\n" "LngText.text" msgid "necktie" -msgstr "" +msgstr "Tàidh" #. 👕 (U+1F455), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "T-SHIRT\n" "LngText.text" msgid "shirt" -msgstr "Lèine spòrs" +msgstr "Lèine" #. 👖 (U+1F456), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6133,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "JEANS\n" "LngText.text" msgid "jeans" -msgstr "" +msgstr "Dìnichean" #. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6142,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "DRESS\n" "LngText.text" msgid "dress" -msgstr "" +msgstr "Dreasa" #. 👘 (U+1F458), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6151,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "KIMONO\n" "LngText.text" msgid "kimono" -msgstr "" +msgstr "Kimono" #. 👙 (U+1F459), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6160,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "BIKINI\n" "LngText.text" msgid "bikini" -msgstr "" +msgstr "Bikini" #. 👚 (U+1F45A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6169,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "WOMANS_CLOTHES\n" "LngText.text" msgid "clothes" -msgstr "" +msgstr "Lèine boireannaich" #. 👛 (U+1F45B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6178,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "PURSE\n" "LngText.text" msgid "purse" -msgstr "" +msgstr "Sporan" #. 👜 (U+1F45C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6187,7 +6179,7 @@ msgctxt "" "HANDBAG\n" "LngText.text" msgid "handbag" -msgstr "" +msgstr "Baga-làimhe" #. 👝 (U+1F45D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6196,7 +6188,7 @@ msgctxt "" "POUCH\n" "LngText.text" msgid "pouch" -msgstr "" +msgstr "Pùidse" #. 👞 (U+1F45E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6205,7 +6197,7 @@ msgctxt "" "MANS_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe" -msgstr "" +msgstr "Bròg fireannaich" #. 👟 (U+1F45F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6214,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "ATHLETIC_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe2" -msgstr "" +msgstr "Bròg spòrs" #. 👠 (U+1F460), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6223,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "HIGH-HEELED_SHOE\n" "LngText.text" msgid "shoe3" -msgstr "" +msgstr "Bròg boireannaich" #. 👡 (U+1F461), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6232,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "WOMANS_SANDAL\n" "LngText.text" msgid "sandal" -msgstr "" +msgstr "Cuaran boireannaich" #. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6241,7 +6233,7 @@ msgctxt "" "WOMANS_BOOTS\n" "LngText.text" msgid "boot" -msgstr "" +msgstr "Bòtann boireannaich" #. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6250,7 +6242,7 @@ msgctxt "" "FOOTPRINTS\n" "LngText.text" msgid "footprints" -msgstr "" +msgstr "Lorgan-coise" #. 👤 (U+1F464), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6259,7 +6251,7 @@ msgctxt "" "BUST_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "bust" -msgstr "" +msgstr "Sgàil-riochd" #. 👥 (U+1F465), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6268,7 +6260,7 @@ msgctxt "" "BUSTS_IN_SILHOUETTE\n" "LngText.text" msgid "busts" -msgstr "" +msgstr "Sgàil-riochdan" #. 👦 (U+1F466), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6277,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "BOY\n" "LngText.text" msgid "boy" -msgstr "" +msgstr "Aodann balaich" #. 👧 (U+1F467), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6286,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "GIRL\n" "LngText.text" msgid "girl" -msgstr "" +msgstr "Aodann caileige" #. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6295,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "MAN\n" "LngText.text" msgid "man" -msgstr "" +msgstr "Aodann fireannaich" #. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6304,7 +6296,7 @@ msgctxt "" "WOMAN\n" "LngText.text" msgid "woman" -msgstr "" +msgstr "Aodann boireannaich" #. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6313,7 +6305,7 @@ msgctxt "" "FAMILY\n" "LngText.text" msgid "family" -msgstr "" +msgstr "Teaghlach" #. 👫 (U+1F46B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6322,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "MAN_AND_WOMAN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple" -msgstr "" +msgstr "Càraid" #. 👬 (U+1F46C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6331,7 +6323,7 @@ msgctxt "" "TWO_MEN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple2" -msgstr "" +msgstr "Dithis fhireannach" #. 👭 (U+1F46D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6340,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "TWO_WOMEN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple3" -msgstr "" +msgstr "Dithis bhoireannach" #. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6349,7 +6341,7 @@ msgctxt "" "POLICE_OFFICER\n" "LngText.text" msgid "cop" -msgstr "" +msgstr "Poileasman" #. 👯 (U+1F46F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6358,17 +6350,16 @@ msgctxt "" "WOMAN_WITH_BUNNY_EARS\n" "LngText.text" msgid "bunny ears" -msgstr "" +msgstr "Cluasan coineanaich" #. 👰 (U+1F470), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BRIDE_WITH_VEIL\n" "LngText.text" msgid "bride" -msgstr "Drochaid san oidhche" +msgstr "Bean na bainnse" #. 👱 (U+1F471), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6377,17 +6368,16 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_BLOND_HAIR\n" "LngText.text" msgid "blond hair" -msgstr "" +msgstr "Falt bàn" #. 👲 (U+1F472), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAN_WITH_GUA_PI_MAO\n" "LngText.text" msgid "hat2" -msgstr "Aodann cait" +msgstr "Neach le cochall air" #. 👳 (U+1F473), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6396,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "MAN_WITH_TURBAN\n" "LngText.text" msgid "turban" -msgstr "" +msgstr "Ceann-aodach" #. 👴 (U+1F474), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6405,7 +6395,7 @@ msgctxt "" "OLDER_MAN\n" "LngText.text" msgid "older man" -msgstr "" +msgstr "Bodach" #. 👵 (U+1F475), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6414,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "OLDER_WOMAN\n" "LngText.text" msgid "older woman" -msgstr "" +msgstr "Cailleach" #. 👶 (U+1F476), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6423,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "BABY\n" "LngText.text" msgid "baby" -msgstr "" +msgstr "Naoidhean" #. 👷 (U+1F477), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6432,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "CONSTRUCTION_WORKER\n" "LngText.text" msgid "worker" -msgstr "" +msgstr "Neach-togalach" #. 👸 (U+1F478), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6441,7 +6431,7 @@ msgctxt "" "PRINCESS\n" "LngText.text" msgid "princess" -msgstr "" +msgstr "Bana-phrionnsa" #. 👹 (U+1F479), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6450,7 +6440,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_OGRE\n" "LngText.text" msgid "ogre" -msgstr "" +msgstr "Diabhal Seapanach" #. 👺 (U+1F47A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6459,7 +6449,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_GOBLIN\n" "LngText.text" msgid "goblin" -msgstr "" +msgstr "Bòcan Seapanach" #. 👻 (U+1F47B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6468,7 +6458,7 @@ msgctxt "" "GHOST\n" "LngText.text" msgid "ghost" -msgstr "" +msgstr "Taibhse" #. 👼 (U+1F47C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6477,7 +6467,7 @@ msgctxt "" "BABY_ANGEL\n" "LngText.text" msgid "angel" -msgstr "" +msgstr "Aingeal beag" #. 👽 (U+1F47D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6486,7 +6476,7 @@ msgctxt "" "EXTRATERRESTRIAL_ALIEN\n" "LngText.text" msgid "alien" -msgstr "" +msgstr "Creutair-fànais" #. 👾 (U+1F47E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6495,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "ALIEN_MONSTER\n" "LngText.text" msgid "alien2" -msgstr "" +msgstr "Biast-fhànais" #. 👿 (U+1F47F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6504,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "IMP\n" "LngText.text" msgid "imp" -msgstr "" +msgstr "Spruis" #. 💀 (U+1F480), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6513,17 +6503,16 @@ msgctxt "" "SKULL\n" "LngText.text" msgid "skull" -msgstr "" +msgstr "Claigeann" #. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFORMATION_DESK_PERSON\n" "LngText.text" msgid "information2" -msgstr "fiosrachadh" +msgstr "Bòrd-fiosrachaidh" #. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6532,17 +6521,16 @@ msgctxt "" "GUARDSMAN\n" "LngText.text" msgid "guard" -msgstr "" +msgstr "Freiceadan" #. 💃 (U+1F483), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DANCER\n" "LngText.text" msgid "dancer" -msgstr "Am Partan" +msgstr "Dannsair" #. 💄 (U+1F484), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6551,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "LIPSTICK\n" "LngText.text" msgid "lipstick" -msgstr "" +msgstr "Beul-dath" #. 💅 (U+1F485), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6560,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "NAIL_POLISH\n" "LngText.text" msgid "nail care" -msgstr "" +msgstr "Lìomhan-ìnean" #. 💆 (U+1F486), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6569,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "FACE_MASSAGE\n" "LngText.text" msgid "massage" -msgstr "" +msgstr "Massage aodainn" #. 💇 (U+1F487), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6578,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "HAIRCUT\n" "LngText.text" msgid "haircut" -msgstr "" +msgstr "Cliop" #. 💈 (U+1F488), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6587,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "BARBER_POLE\n" "LngText.text" msgid "barber" -msgstr "" +msgstr "Gruagaire" #. 💉 (U+1F489), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6596,7 +6584,7 @@ msgctxt "" "SYRINGE\n" "LngText.text" msgid "syringe" -msgstr "" +msgstr "Stealladair" #. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6605,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "PILL\n" "LngText.text" msgid "pill" -msgstr "" +msgstr "Pile" #. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6614,7 +6602,7 @@ msgctxt "" "KISS_MARK\n" "LngText.text" msgid "kiss mark" -msgstr "" +msgstr "Làrach pòige" #. 💌 (U+1F48C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6623,17 +6611,16 @@ msgctxt "" "LOVE_LETTER\n" "LngText.text" msgid "love letter" -msgstr "" +msgstr "Litir gaoil" #. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RING\n" "LngText.text" msgid "ring" -msgstr "Rìgh" +msgstr "Fàinne" #. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6642,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "GEM_STONE\n" "LngText.text" msgid "gem" -msgstr "" +msgstr "Seud" #. 💏 (U+1F48F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6651,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "KISS\n" "LngText.text" msgid "kiss" -msgstr "" +msgstr "Pòg" #. 💐 (U+1F490), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6660,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "BOUQUET\n" "LngText.text" msgid "bouquet" -msgstr "" +msgstr "Bad fhlùraichean" #. 💑 (U+1F491), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6669,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "COUPLE_WITH_HEART\n" "LngText.text" msgid "couple4" -msgstr "" +msgstr "Càraid ann an gaol" #. 💒 (U+1F492), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6678,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "WEDDING\n" "LngText.text" msgid "wedding" -msgstr "" +msgstr "Banais" #. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6687,7 +6674,7 @@ msgctxt "" "BEATING_HEART\n" "LngText.text" msgid "heartbeat" -msgstr "" +msgstr "Cridhe a’ bualadh" #. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6696,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "BROKEN_HEART\n" "LngText.text" msgid "broken heart" -msgstr "" +msgstr "Cridhe briste" #. 💕 (U+1F495), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6705,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "TWO_HEARTS\n" "LngText.text" msgid "two hearts" -msgstr "" +msgstr "Dà chridhe" #. 💖 (U+1F496), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6714,7 +6701,7 @@ msgctxt "" "SPARKLING_HEART\n" "LngText.text" msgid "sparkling heart" -msgstr "" +msgstr "Cridhe a’ dearrsadh" #. 💗 (U+1F497), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6723,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "GROWING_HEART\n" "LngText.text" msgid "heartpulse" -msgstr "" +msgstr "Cridhe a’ fàs" #. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6732,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "HEART_WITH_ARROW\n" "LngText.text" msgid "love" -msgstr "" +msgstr "Cridhe le saighead" #. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6741,7 +6728,7 @@ msgctxt "" "HEART_WITH_RIBBON\n" "LngText.text" msgid "gift heart" -msgstr "" +msgstr "Cridhe le ribean uime" #. 💞 (U+1F49E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6750,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "REVOLVING_HEARTS\n" "LngText.text" msgid "revolving hearts" -msgstr "" +msgstr "Cridhe a’ cur caran dheth" #. 💟 (U+1F49F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6759,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "HEART_DECORATION\n" "LngText.text" msgid "heart decoration" -msgstr "" +msgstr "Cridhe sgeadaichte" #. 💠 (U+1F4A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6768,7 +6755,7 @@ msgctxt "" "DIAMOND_SHAPE_WITH_A_DOT_INSIDE\n" "LngText.text" msgid "cuteness" -msgstr "" +msgstr "Snog" #. 💡 (U+1F4A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6777,7 +6764,7 @@ msgctxt "" "ELECTRIC_LIGHT_BULB\n" "LngText.text" msgid "bulb" -msgstr "" +msgstr "Bolg-solais" #. 💢 (U+1F4A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6786,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "ANGER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "anger" -msgstr "" +msgstr "Fearg" #. 💣 (U+1F4A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6795,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "BOMB\n" "LngText.text" msgid "bomb" -msgstr "" +msgstr "Boma" #. 💤 (U+1F4A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6804,7 +6791,7 @@ msgctxt "" "SLEEPING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "zzz" -msgstr "" +msgstr "Cadal" #. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6813,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "COLLISION_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "boom" -msgstr "" +msgstr "A’ bualadh ri chèile" #. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6822,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "SPLASHING_SWEAT_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "sweat drops" -msgstr "" +msgstr "Fallas" #. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6831,7 +6818,7 @@ msgctxt "" "DROPLET\n" "LngText.text" msgid "droplet" -msgstr "" +msgstr "Boinneag" #. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6840,7 +6827,7 @@ msgctxt "" "DASH_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "dash" -msgstr "" +msgstr "Dian-ruith" #. 💩 (U+1F4A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6849,7 +6836,7 @@ msgctxt "" "PILE_OF_POO\n" "LngText.text" msgid "poo" -msgstr "" +msgstr "Cac" #. 💪 (U+1F4AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6858,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "FLEXED_BICEPS\n" "LngText.text" msgid "muscle" -msgstr "" +msgstr "Fèithean" #. 💫 (U+1F4AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6867,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "DIZZY_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "dizzy" -msgstr "" +msgstr "Tuaineal" #. 💬 (U+1F4AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6876,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "SPEECH_BALLOON\n" "LngText.text" msgid "speech balloon" -msgstr "" +msgstr "Builgean còmhraidh" #. 💭 (U+1F4AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6885,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "THOUGHT_BALLOON\n" "LngText.text" msgid "thought balloon" -msgstr "" +msgstr "Builgean smaoineachaidh" #. 💮 (U+1F4AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6894,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "WHITE_FLOWER\n" "LngText.text" msgid "white flower" -msgstr "" +msgstr "Flùr geal" #. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6903,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100 puing" #. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6912,7 +6899,7 @@ msgctxt "" "MONEY_BAG\n" "LngText.text" msgid "moneybag" -msgstr "" +msgstr "Poca airgid" #. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6921,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "CURRENCY_EXCHANGE\n" "LngText.text" msgid "currency exchange" -msgstr "" +msgstr "Seòmar-iomlaid" #. 💲 (U+1F4B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6930,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_DOLLAR_SIGN\n" "LngText.text" msgid "heavy dollar sign" -msgstr "" +msgstr "Dolar tiugh" #. 💳 (U+1F4B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6939,17 +6926,16 @@ msgctxt "" "CREDIT_CARD\n" "LngText.text" msgid "credit card" -msgstr "" +msgstr "Cairt-chreidis" #. 💴 (U+1F4B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BANKNOTE_WITH_YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yen2" -msgstr "yen" +msgstr "Nòta Yen" #. 💵 (U+1F4B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6958,37 +6944,34 @@ msgctxt "" "BANKNOTE_WITH_DOLLAR_SIGN\n" "LngText.text" msgid "dollar2" -msgstr "" +msgstr "Nòta dolair" #. 💶 (U+1F4B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BANKNOTE_WITH_EURO_SIGN\n" "LngText.text" msgid "euro2" -msgstr "eòro" +msgstr "Nòta Eòro" #. 💷 (U+1F4B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BANKNOTE_WITH_POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound2" -msgstr "not" +msgstr "Not" #. 💸 (U+1F4B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MONEY_WITH_WINGS\n" "LngText.text" msgid "money" -msgstr "Muncaidh" +msgstr "Airgead sgiathach" #. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6997,17 +6980,16 @@ msgctxt "" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "chart" -msgstr "" +msgstr "Cairt-iomlaid" #. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SEAT\n" "LngText.text" msgid "seat" -msgstr "Feòil air cnàmh" +msgstr "Suidheachan" #. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7016,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "PERSONAL_COMPUTER\n" "LngText.text" msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "PC" #. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7025,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "BRIEFCASE\n" "LngText.text" msgid "briefcase" -msgstr "" +msgstr "Màileid-oifise" #. 💽 (U+1F4BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7034,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "MINIDISC\n" "LngText.text" msgid "md" -msgstr "" +msgstr "Minidisc" #. 💾 (U+1F4BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7043,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "FLOPPY_DISK\n" "LngText.text" msgid "floppy" -msgstr "" +msgstr "Floppy" #. 💿 (U+1F4BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7052,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "OPTICAL_DISC\n" "LngText.text" msgid "cd" -msgstr "" +msgstr "CD" #. 📀 (U+1F4C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7061,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "DVD\n" "LngText.text" msgid "dvd" -msgstr "" +msgstr "DVD" #. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7070,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "FILE_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder" -msgstr "" +msgstr "Pasgan" #. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7079,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "OPEN_FILE_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder2" -msgstr "" +msgstr "Pasgan fosgailte" #. 📃 (U+1F4C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7088,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "PAGE_WITH_CURL\n" "LngText.text" msgid "page with curl" -msgstr "" +msgstr "Duilleag a’ còrnadh" #. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7097,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "PAGE_FACING_UP\n" "LngText.text" msgid "page facing up" -msgstr "" +msgstr "Duilleag" #. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7106,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar" -msgstr "" +msgstr "Mìosachan" #. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7115,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "TEAR-OFF_CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar2" -msgstr "" +msgstr "Mìosachan sracaidh" #. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7124,17 +7106,16 @@ msgctxt "" "CARD_INDEX\n" "LngText.text" msgid "card index" -msgstr "" +msgstr "Clàr-amais chairt" #. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "char" -msgstr "Aodann cait" +msgstr "Cairt a’ dol an àirde" #. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7143,7 +7124,7 @@ msgctxt "" "CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "chart2" -msgstr "" +msgstr "Cairt a’ dol a-bhàn" #. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7152,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "BAR_CHART\n" "LngText.text" msgid "chart3" -msgstr "" +msgstr "Cairt bhàraichean" #. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7161,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "CLIPBOARD\n" "LngText.text" msgid "clipboard" -msgstr "" +msgstr "Bòrd-chliopaichean" #. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7170,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "PUSHPIN\n" "LngText.text" msgid "pushpin" -msgstr "" +msgstr "Tacaid-bhrùthaidh" #. 📍 (U+1F4CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7179,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "ROUND_PUSHPIN\n" "LngText.text" msgid "round pushpin" -msgstr "" +msgstr "Tacaid-bhrùthaidh chruinn" #. 📎 (U+1F4CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7188,7 +7169,7 @@ msgctxt "" "PAPERCLIP\n" "LngText.text" msgid "paperclip" -msgstr "" +msgstr "Clip-pàipeir" #. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7197,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "STRAIGHT_RULER\n" "LngText.text" msgid "ruler" -msgstr "" +msgstr "Rùilear" #. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7206,7 +7187,7 @@ msgctxt "" "TRIANGULAR_RULER\n" "LngText.text" msgid "ruler2" -msgstr "" +msgstr "Rùilear triantanach" #. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7215,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "BOOKMARK_TABS\n" "LngText.text" msgid "bookmark" -msgstr "" +msgstr "Comharran-leabhair" #. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7224,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "LEDGER\n" "LngText.text" msgid "ledger" -msgstr "" +msgstr "Leabhair-cunntais" #. 📓 (U+1F4D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7233,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "NOTEBOOK\n" "LngText.text" msgid "notebook" -msgstr "" +msgstr "Leabhar-nòtaichean" #. 📔 (U+1F4D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7242,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "NOTEBOOK_WITH_DECORATIVE_COVER\n" "LngText.text" msgid "notebook2" -msgstr "" +msgstr "Leabhar-nòtaichean sgeadaichte" #. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7251,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "Leabhar" #. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7260,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "OPEN_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book2" -msgstr "" +msgstr "Leabhar fosgailte" #. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7269,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "BOOKS\n" "LngText.text" msgid "books" -msgstr "" +msgstr "Leabhraichean" #. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7278,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "NAME_BADGE\n" "LngText.text" msgid "name" -msgstr "" +msgstr "Ainm" #. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7287,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "SCROLL\n" "LngText.text" msgid "scroll" -msgstr "" +msgstr "Sgrola" #. 📝 (U+1F4DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7296,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "MEMO\n" "LngText.text" msgid "memo" -msgstr "" +msgstr "Meòrachan" #. 📞 (U+1F4DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7305,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "TELEPHONE_RECEIVER\n" "LngText.text" msgid "receiver" -msgstr "" +msgstr "Glacadair" #. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7314,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "PAGER\n" "LngText.text" msgid "pager" -msgstr "" +msgstr "Pèidsear" #. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7323,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "FAX_MACHINE\n" "LngText.text" msgid "fax" -msgstr "" +msgstr "Facs" #. 📡 (U+1F4E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7332,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "SATELLITE_ANTENNA\n" "LngText.text" msgid "satellite" -msgstr "" +msgstr "Saideal" #. 📢 (U+1F4E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7341,37 +7322,34 @@ msgctxt "" "PUBLIC_ADDRESS_LOUDSPEAKER\n" "LngText.text" msgid "loudspeaker" -msgstr "" +msgstr "Glaodhaire" #. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHEERING_MEGAPHONE\n" "LngText.text" msgid "mega" -msgstr "Omega" +msgstr "Meaga-fòn" #. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OUTBOX_TRAY\n" "LngText.text" msgid "tray" -msgstr "Reithe" +msgstr "Treidhe" #. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INBOX_TRAY\n" "LngText.text" msgid "tray2" -msgstr "Reithe" +msgstr "Treidhe 2" #. 📦 (U+1F4E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7380,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "PACKAGE\n" "LngText.text" msgid "package" -msgstr "" +msgstr "Pacaid" #. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7389,27 +7367,25 @@ msgctxt "" "E-MAIL_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "e-mail" -msgstr "" +msgstr "Post-d" #. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INCOMING_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope2" -msgstr "Cèiseag" +msgstr "Cèiseag 2" #. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n" "LngText.text" msgid "envelope3" -msgstr "Cèiseag" +msgstr "Cèiseag 3" #. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7418,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_MAILBOX_WITH_LOWERED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox" -msgstr "" +msgstr "Bogsa-puist falamh" #. 📫 (U+1F4EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7427,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_MAILBOX_WITH_RAISED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox2" -msgstr "" +msgstr "Bogsa-puist làn" #. 📬 (U+1F4EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7436,7 +7412,7 @@ msgctxt "" "OPEN_MAILBOX_WITH_RAISED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox3" -msgstr "" +msgstr "Bogsa-puist làn fosgailte" #. 📭 (U+1F4ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7445,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "OPEN_MAILBOX_WITH_LOWERED_FLAG\n" "LngText.text" msgid "mailbox4" -msgstr "" +msgstr "Bogsa-puist falamh fosgailte" #. 📮 (U+1F4EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7454,17 +7430,16 @@ msgctxt "" "POSTBOX\n" "LngText.text" msgid "postbox" -msgstr "" +msgstr "Bogsa-puist" #. 📯 (U+1F4EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POSTAL_HORN\n" "LngText.text" msgid "horn" -msgstr "Arbhar" +msgstr "Còrn" #. 📰 (U+1F4F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7473,7 +7448,7 @@ msgctxt "" "NEWSPAPER\n" "LngText.text" msgid "newspaper" -msgstr "" +msgstr "Pàipear-naidheachd" #. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7482,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "MOBILE_PHONE\n" "LngText.text" msgid "mobile" -msgstr "" +msgstr "Fòn-làimhe" #. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7491,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "MOBILE_PHONE_WITH_RIGHTWARDS_ARROW_AT_LEFT\n" "LngText.text" msgid "calling" -msgstr "" +msgstr "Gairm" #. 📳 (U+1F4F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7500,7 +7475,7 @@ msgctxt "" "VIBRATION_MODE\n" "LngText.text" msgid "vibration mode" -msgstr "" +msgstr "Caismeachd crithe" #. 📴 (U+1F4F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7509,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "MOBILE_PHONE_OFF\n" "LngText.text" msgid "mobile phone off" -msgstr "" +msgstr "Fòn-làimhe dheth" #. 📵 (U+1F4F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7518,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "NO_MOBILE_PHONES\n" "LngText.text" msgid "no mobile" -msgstr "" +msgstr "Fònaichean-làimhe toirmisgte" #. 📶 (U+1F4F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7527,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "ANTENNA_WITH_BARS\n" "LngText.text" msgid "signal strength" -msgstr "" +msgstr "Neart an t-siognail" #. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7536,17 +7511,16 @@ msgctxt "" "CAMERA\n" "LngText.text" msgid "camera" -msgstr "" +msgstr "Camara" #. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VIDEO_CAMERA\n" "LngText.text" msgid "video camera" -msgstr "Geama video" +msgstr "Camara video" #. 📺 (U+1F4FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7555,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "TELEVISION\n" "LngText.text" msgid "tv" -msgstr "" +msgstr "Telebhisean" #. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7564,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "RADIO\n" "LngText.text" msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "Rèidio" #. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7573,7 +7547,7 @@ msgctxt "" "VIDEOCASSETTE\n" "LngText.text" msgid "vhs" -msgstr "" +msgstr "VHS" #. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7582,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness" -msgstr "" +msgstr "Soilleireachd bheag" #. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7591,7 +7565,7 @@ msgctxt "" "HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness2" -msgstr "" +msgstr "Soilleireachd mhòr" #. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7600,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" "LngText.text" msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "Mùchte" #. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7609,17 +7583,16 @@ msgctxt "" "SPEAKER\n" "LngText.text" msgid "speaker" -msgstr "" +msgstr "Àirde na fuaime" #. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n" "LngText.text" msgid "sound" -msgstr "not" +msgstr "Àirde na fuaime ìseal" #. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7628,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n" "LngText.text" msgid "loud sound" -msgstr "" +msgstr "Àirde na fuaime àrd" #. 🔋 (U+1F50B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7637,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "BATTERY\n" "LngText.text" msgid "battery" -msgstr "" +msgstr "Bataraidh" #. 🔌 (U+1F50C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7646,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "ELECTRIC_PLUG\n" "LngText.text" msgid "plug" -msgstr "" +msgstr "Pluga" #. 🔍 (U+1F50D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7655,7 +7628,7 @@ msgctxt "" "LEFT-POINTING_MAGNIFYING_GLASS\n" "LngText.text" msgid "mag" -msgstr "" +msgstr "Gloine-mheudachaidh" #. 🔎 (U+1F50E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7664,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "RIGHT-POINTING_MAGNIFYING_GLASS\n" "LngText.text" msgid "mag2" -msgstr "" +msgstr "Gloine-mheudachaidh 2" #. 🔏 (U+1F50F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7673,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "LOCK_WITH_INK_PEN\n" "LngText.text" msgid "lock2" -msgstr "" +msgstr "Peann glaiste" #. 🔐 (U+1F510), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7682,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_LOCK_WITH_KEY\n" "LngText.text" msgid "lock3" -msgstr "" +msgstr "Glas is iuchair" #. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7691,7 +7664,7 @@ msgctxt "" "KEY\n" "LngText.text" msgid "key" -msgstr "" +msgstr "Iuchair" #. 🔒 (U+1F512), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7700,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "LOCK\n" "LngText.text" msgid "lock" -msgstr "" +msgstr "Glas" #. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7709,17 +7682,16 @@ msgctxt "" "OPEN_LOCK\n" "LngText.text" msgid "unlock" -msgstr "" +msgstr "Glas fhosgailte" #. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BELL\n" "LngText.text" msgid "bell" -msgstr "Ball" +msgstr "Clag" #. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7728,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "BELL_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" "LngText.text" msgid "no bell" -msgstr "" +msgstr "Gun chaismeachd" #. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7737,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "BOOKMARK\n" "LngText.text" msgid "bookmark2" -msgstr "" +msgstr "Comharra-leabhair" #. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7746,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "LINK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "Dul" #. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7755,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "RADIO_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "radio button" -msgstr "" +msgstr "Putan-rèidio" #. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7764,7 +7736,7 @@ msgctxt "" "NO_ONE_UNDER_EIGHTEEN_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "underage" -msgstr "" +msgstr "Fo inbheachd" #. 🔤 (U+1F524), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7773,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "INPUT_SYMBOL_FOR_LATIN_LETTERS\n" "LngText.text" msgid "abc" -msgstr "" +msgstr "AÀBC" #. 🔥 (U+1F525), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7782,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "FIRE\n" "LngText.text" msgid "fire" -msgstr "" +msgstr "Teine" #. 🔦 (U+1F526), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7791,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "ELECTRIC_TORCH\n" "LngText.text" msgid "flashlight" -msgstr "" +msgstr "Biùgan-solais" #. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7800,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "WRENCH\n" "LngText.text" msgid "wrench" -msgstr "" +msgstr "Toinnear" #. 🔨 (U+1F528), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7809,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "HAMMER\n" "LngText.text" msgid "hammer" -msgstr "" +msgstr "Òrd" #. 🔩 (U+1F529), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7818,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "NUT_AND_BOLT\n" "LngText.text" msgid "nut and bolt" -msgstr "" +msgstr "Cnò ’s bolta" #. 🔪 (U+1F52A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7827,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "HOCHO\n" "LngText.text" msgid "knife" -msgstr "" +msgstr "Sgian" #. 🔫 (U+1F52B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7836,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "PISTOL\n" "LngText.text" msgid "pistol" -msgstr "" +msgstr "Daga" #. 🔬 (U+1F52C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7845,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "MICROSCOPE\n" "LngText.text" msgid "microscope" -msgstr "" +msgstr "Micreosgop" #. 🔭 (U+1F52D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7854,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "TELESCOPE\n" "LngText.text" msgid "telescope" -msgstr "" +msgstr "Teileasgop" #. 🔮 (U+1F52E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7863,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "CRYSTAL_BALL\n" "LngText.text" msgid "crystal ball" -msgstr "" +msgstr "Bàla criostail" #. 🔰 (U+1F530), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7872,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_SYMBOL_FOR_BEGINNER\n" "LngText.text" msgid "beginner" -msgstr "" +msgstr "Neach-tòiseachaidh" #. 🔱 (U+1F531), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7881,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "TRIDENT_EMBLEM\n" "LngText.text" msgid "trident" -msgstr "" +msgstr "Muirgheadh" #. 🔲 (U+1F532), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7890,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button2" -msgstr "" +msgstr "Putan dubh ceàrnagach" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7899,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "Putan geal ceàrnagach" #. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7908,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_ONE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "Uair" #. 🕑 (U+1F551), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7917,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TWO_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2 uair" #. 🕒 (U+1F552), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7926,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_THREE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3 uairean" #. 🕓 (U+1F553), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7935,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_FOUR_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4 uairean" #. 🕔 (U+1F554), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7944,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_FIVE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5 uairean" #. 🕕 (U+1F555), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7953,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_SIX_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6 uairean" #. 🕖 (U+1F556), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7962,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_SEVEN_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7 uairean" #. 🕗 (U+1F557), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7971,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_EIGHT_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8 uairean" #. 🕘 (U+1F558), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7980,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_NINE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9 uairean" #. 🕙 (U+1F559), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7989,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TEN_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10 uairean" #. 🕚 (U+1F55A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7998,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_ELEVEN_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "11" -msgstr "" +msgstr "11 uair" #. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8007,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TWELVE_OCLOCK\n" "LngText.text" msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12 uair" #. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8016,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_ONE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "1.30" -msgstr "" +msgstr "Leth-uair an dèidh uair" #. 🕝 (U+1F55D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8025,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TWO-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "2.30" -msgstr "" +msgstr "Leth-uair an dèidh 2" #. 🕞 (U+1F55E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8034,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_THREE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "3.30" -msgstr "" +msgstr "Leth-uair an dèidh 3" #. 🕟 (U+1F55F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8043,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_FOUR-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "4.30" -msgstr "" +msgstr "Leth-uair an dèidh 4" #. 🕠 (U+1F560), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8052,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_FIVE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "5.30" -msgstr "" +msgstr "Leth-uair an dèidh 5" #. 🕡 (U+1F561), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8061,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_SIX-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "6.30" -msgstr "" +msgstr "Leth-uair an dèidh 6" #. 🕢 (U+1F562), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8070,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_SEVEN-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "7.30" -msgstr "" +msgstr "Leth-uair an dèidh 7" #. 🕣 (U+1F563), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8079,7 +8051,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_EIGHT-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "8.30" -msgstr "" +msgstr "Leth-uair an dèidh 8" #. 🕤 (U+1F564), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8088,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_NINE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "9.30" -msgstr "" +msgstr "Leth-uair an dèidh 9" #. 🕥 (U+1F565), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8097,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TEN-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "10.30" -msgstr "" +msgstr "Leth-uair an dèidh 10" #. 🕦 (U+1F566), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8106,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_ELEVEN-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "11.30" -msgstr "" +msgstr "Leth-uair an dèidh 11" #. 🕧 (U+1F567), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8115,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "CLOCK_FACE_TWELVE-THIRTY\n" "LngText.text" msgid "12.30" -msgstr "" +msgstr "Leth-uair an dèidh 12" #. 🗻 (U+1F5FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8124,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "MOUNT_FUJI\n" "LngText.text" msgid "Fuji" -msgstr "" +msgstr "Fuji" #. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8133,7 +8105,7 @@ msgctxt "" "TOKYO_TOWER\n" "LngText.text" msgid "tower" -msgstr "" +msgstr "Tùr Tōkyō" #. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8142,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "STATUE_OF_LIBERTY\n" "LngText.text" msgid "liberty" -msgstr "" +msgstr "Ìomhaigh na Saoirse" #. 🗾 (U+1F5FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8151,7 +8123,7 @@ msgctxt "" "SILHOUETTE_OF_JAPAN\n" "LngText.text" msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "An t-Seapan" #. 🗿 (U+1F5FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8160,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "MOYAI\n" "LngText.text" msgid "statue" -msgstr "" +msgstr "Mo‘ai" #. 😀 (U+1F600), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8169,7 +8141,7 @@ msgctxt "" "GRINNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "grinning" -msgstr "" +msgstr "Aodann le fiamh-ghàire air" #. 😁 (U+1F601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8178,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "GRINNING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "grin" -msgstr "" +msgstr "Fiamh-ghàire" #. 😂 (U+1F602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8187,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n" "LngText.text" msgid "joy" -msgstr "" +msgstr "Aoibhneas" #. 😃 (U+1F603), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8196,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "smiley" -msgstr "" +msgstr "Samhla-gnùise" #. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8205,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "smile" -msgstr "" +msgstr "Aodann is sùilean le fiamh-ghàire orra" #. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8214,7 +8186,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n" "LngText.text" msgid "sweat smile" -msgstr "" +msgstr "Aodann le fiamh-ghàire ’s a’ cur fallas" #. 😆 (U+1F606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8223,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "laughing" -msgstr "" +msgstr "A’ dèanamh gàire" #. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8232,7 +8204,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_HALO\n" "LngText.text" msgid "innocent" -msgstr "" +msgstr "Neoichiontach" #. 😈 (U+1F608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8241,7 +8213,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_HORNS\n" "LngText.text" msgid "smiling imp" -msgstr "" +msgstr "Spruis le fiamh-ghàire air" #. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8250,7 +8222,7 @@ msgctxt "" "WINKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "wink" -msgstr "" +msgstr "Aodann a’ priobadh" #. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8259,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "blush" -msgstr "" +msgstr "Aodann a’ ruadhadh" #. 😋 (U+1F60B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8268,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "FACE_SAVOURING_DELICIOUS_FOOD\n" "LngText.text" msgid "yum" -msgstr "" +msgstr "Blasta" #. 😌 (U+1F60C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8277,7 +8249,7 @@ msgctxt "" "RELIEVED_FACE\n" "LngText.text" msgid "relieved" -msgstr "" +msgstr "Faochadh" #. 😍 (U+1F60D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8286,7 +8258,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n" "LngText.text" msgid "heart eyes" -msgstr "" +msgstr "Sùilean gaolmhor" #. 😎 (U+1F60E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8295,7 +8267,7 @@ msgctxt "" "SMILING_FACE_WITH_SUNGLASSES\n" "LngText.text" msgid "sunglasses" -msgstr "" +msgstr "Speurclairean-grèine" #. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8304,7 +8276,7 @@ msgctxt "" "SMIRKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "smirk" -msgstr "" +msgstr "Plìonas" #. 😐 (U+1F610), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8313,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "NEUTRAL_FACE\n" "LngText.text" msgid "neutral face" -msgstr "" +msgstr "Aodann gun fhiamh" #. 😑 (U+1F611), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8322,7 +8294,7 @@ msgctxt "" "EXPRESSIONLESS_FACE\n" "LngText.text" msgid "expressionless" -msgstr "" +msgstr "Aodann gun fhiamh 2" #. 😒 (U+1F612), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8331,17 +8303,16 @@ msgctxt "" "UNAMUSED_FACE\n" "LngText.text" msgid "unamused" -msgstr "" +msgstr "Chan eil seo èibhinn" #. 😓 (U+1F613), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_COLD_SWEAT\n" "LngText.text" msgid "sweat" -msgstr "Feòil air cnàmh" +msgstr "Fallas" #. 😔 (U+1F614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8350,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "PENSIVE_FACE\n" "LngText.text" msgid "pensive" -msgstr "" +msgstr "Smuainteachail" #. 😕 (U+1F615), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8359,7 +8330,7 @@ msgctxt "" "CONFUSED_FACE\n" "LngText.text" msgid "confused" -msgstr "" +msgstr "Tro chèile" #. 😖 (U+1F616), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8368,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "CONFOUNDED_FACE\n" "LngText.text" msgid "confounded" -msgstr "" +msgstr "Ann am breisleach" #. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8377,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "KISSING_FACE\n" "LngText.text" msgid "kissing" -msgstr "" +msgstr "A’ pògadh" #. 😘 (U+1F618), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8386,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "FACE_THROWING_A_KISS\n" "LngText.text" msgid "kiss2" -msgstr "" +msgstr "Pògadh itealaich" #. 😙 (U+1F619), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8395,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "KISSING_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "kiss3" -msgstr "" +msgstr "Pòg toilichte" #. 😚 (U+1F61A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8404,37 +8375,34 @@ msgctxt "" "KISSING_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "kiss4" -msgstr "" +msgstr "Pòg le sùilean dùinte" #. 😛 (U+1F61B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE\n" "LngText.text" msgid "tongue2" -msgstr "Teanga" +msgstr "Teanga a-mach" #. 😜 (U+1F61C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE\n" "LngText.text" msgid "tongue3" -msgstr "Teanga" +msgstr "Teanga a-mach ’s priobadh" #. 😝 (U+1F61D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "tongue4" -msgstr "Teanga" +msgstr "Teanga a-mach is sùilean dùinte" #. 😞 (U+1F61E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8443,7 +8411,7 @@ msgctxt "" "DISAPPOINTED_FACE\n" "LngText.text" msgid "disappointed" -msgstr "" +msgstr "Briseadh-dùil" #. 😟 (U+1F61F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8452,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "WORRIED_FACE\n" "LngText.text" msgid "worried" -msgstr "" +msgstr "Fo chùram" #. 😠 (U+1F620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8461,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "ANGRY_FACE\n" "LngText.text" msgid "angry" -msgstr "" +msgstr "Feargach" #. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8470,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "POUTING_FACE\n" "LngText.text" msgid "rage" -msgstr "" +msgstr "Busach" #. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8479,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "CRYING_FACE\n" "LngText.text" msgid "cry" -msgstr "" +msgstr "A’ gul" #. 😣 (U+1F623), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8488,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "PERSEVERING_FACE\n" "LngText.text" msgid "persevere" -msgstr "" +msgstr "Buan-leanailteach" #. 😤 (U+1F624), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8497,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH\n" "LngText.text" msgid "triumph" -msgstr "" +msgstr "Buaidh" #. 😥 (U+1F625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8506,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "DISAPPOINTED_BUT_RELIEVED_FACE\n" "LngText.text" msgid "disappointed relieved" -msgstr "" +msgstr "Briseadh-dùil ach le faochadh" #. 😦 (U+1F626), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8515,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "FROWNING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "frowning" -msgstr "" +msgstr "Drèin" #. 😧 (U+1F627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8524,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "ANGUISHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "anguished" -msgstr "" +msgstr "Àmhghar" #. 😨 (U+1F628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8533,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "FEARFUL_FACE\n" "LngText.text" msgid "fearful" -msgstr "" +msgstr "Eagal" #. 😩 (U+1F629), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8542,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "WEARY_FACE\n" "LngText.text" msgid "weary" -msgstr "" +msgstr "Sgìth" #. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8551,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "SLEEPY_FACE\n" "LngText.text" msgid "sleepy" -msgstr "" +msgstr "Cadalach" #. 😫 (U+1F62B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8560,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "TIRED_FACE\n" "LngText.text" msgid "tired face" -msgstr "" +msgstr "Aodann sgìth" #. 😬 (U+1F62C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8569,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "GRIMACING_FACE\n" "LngText.text" msgid "grimacing" -msgstr "" +msgstr "Braoisg" #. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8578,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "LOUDLY_CRYING_FACE\n" "LngText.text" msgid "sob" -msgstr "" +msgstr "Cnead ann" #. 😮 (U+1F62E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8587,7 +8555,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "open mouth" -msgstr "" +msgstr "Beul fosgailte" #. 😯 (U+1F62F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8596,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "HUSHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "hushed" -msgstr "" +msgstr "Siomlaidh" #. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8605,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n" "LngText.text" msgid "cold sweat" -msgstr "" +msgstr "Fuar-fhallas" #. 😱 (U+1F631), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8614,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "FACE_SCREAMING_IN_FEAR\n" "LngText.text" msgid "scream" -msgstr "" +msgstr "Sgreuch" #. 😲 (U+1F632), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8623,7 +8591,7 @@ msgctxt "" "ASTONISHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "astonished" -msgstr "" +msgstr "Ìonadh" #. 😳 (U+1F633), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8632,7 +8600,7 @@ msgctxt "" "FLUSHED_FACE\n" "LngText.text" msgid "flushed" -msgstr "" +msgstr "Ruadhadh" #. 😴 (U+1F634), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8641,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "SLEEPING_FACE\n" "LngText.text" msgid "sleeping" -msgstr "" +msgstr "A’ cadal" #. 😵 (U+1F635), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8650,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "DIZZY_FACE\n" "LngText.text" msgid "dizzy face" -msgstr "" +msgstr "Aodann tuainealach" #. 😶 (U+1F636), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8659,7 +8627,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITHOUT_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "no mouth" -msgstr "" +msgstr "Bog-balbh" #. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8668,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_MEDICAL_MASK\n" "LngText.text" msgid "mask" -msgstr "" +msgstr "Aodann le masg air" #. 😸 (U+1F638), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8677,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "GRINNING_CAT_FACE_WITH_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "smile cat" -msgstr "" +msgstr "Cat le fiamh-ghàire air" #. 😹 (U+1F639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8686,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "CAT_FACE_WITH_TEARS_OF_JOY\n" "LngText.text" msgid "joy cat" -msgstr "" +msgstr "Cat le deòir aoibhneis ’na shùilean" #. 😺 (U+1F63A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8695,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "SMILING_CAT_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n" "LngText.text" msgid "smiley cat" -msgstr "" +msgstr "Cat a’ dèanamh gàire" #. 😻 (U+1F63B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8704,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "SMILING_CAT_FACE_WITH_HEART-SHAPED_EYES\n" "LngText.text" msgid "heart eyes cat" -msgstr "" +msgstr "Aodann cait gaolmhor" #. 😼 (U+1F63C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8713,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "CAT_FACE_WITH_WRY_SMILE\n" "LngText.text" msgid "smirk cat" -msgstr "" +msgstr "Cat le plìonas air" #. 😽 (U+1F63D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8722,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "KISSING_CAT_FACE_WITH_CLOSED_EYES\n" "LngText.text" msgid "kissing cat" -msgstr "" +msgstr "Cat a’ toirt pòg" #. 😾 (U+1F63E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8731,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "POUTING_CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "pouting cat" -msgstr "" +msgstr "Cat le bus air" #. 😿 (U+1F63F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8740,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "CRYING_CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "crying cat" -msgstr "" +msgstr "Cat a’ gul" #. 🙀 (U+1F640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8749,7 +8717,7 @@ msgctxt "" "WEARY_CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "scream cat" -msgstr "" +msgstr "Cat a’ sgreuchail" #. 🙅 (U+1F645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8758,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_NO_GOOD_GESTURE\n" "LngText.text" msgid "no good" -msgstr "" +msgstr "Aodann fionnar" #. 🙆 (U+1F646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8767,7 +8735,7 @@ msgctxt "" "FACE_WITH_OK_GESTURE\n" "LngText.text" msgid "ok2" -msgstr "" +msgstr "Ceart gu leòr 2" #. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8776,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "PERSON_BOWING_DEEPLY\n" "LngText.text" msgid "bow" -msgstr "" +msgstr "Bèic" #. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8785,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "SEE-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "see no evil" -msgstr "" +msgstr "Nar fhaiceam olc" #. 🙉 (U+1F649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8794,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "HEAR-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "hear no evil" -msgstr "" +msgstr "Nar chluinneam olc" #. 🙊 (U+1F64A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8803,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "SPEAK-NO-EVIL_MONKEY\n" "LngText.text" msgid "speak no evil" -msgstr "" +msgstr "Nar labhram olc" #. 🙋 (U+1F64B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8812,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "HAPPY_PERSON_RAISING_ONE_HAND\n" "LngText.text" msgid "happiness" -msgstr "" +msgstr "Toilichte ’s a’ togail làmh" #. 🙌 (U+1F64C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8821,7 +8789,7 @@ msgctxt "" "PERSON_RAISING_BOTH_HANDS_IN_CELEBRATION\n" "LngText.text" msgid "celebration" -msgstr "" +msgstr "A’ togail an dà làmh" #. 🙍 (U+1F64D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8830,7 +8798,7 @@ msgctxt "" "PERSON_FROWNING\n" "LngText.text" msgid "person frowning" -msgstr "" +msgstr "Neach brònach" #. 🙎 (U+1F64E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8839,17 +8807,16 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_POUTING_FACE\n" "LngText.text" msgid "person pouting" -msgstr "" +msgstr "Neach le bus air" #. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n" "LngText.text" msgid "pray" -msgstr "Reithe" +msgstr "Neach ag ùrnaigh" #. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8858,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "ROCKET\n" "LngText.text" msgid "rocket" -msgstr "" +msgstr "Rocaid" #. 🚁 (U+1F681), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8867,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "HELICOPTER\n" "LngText.text" msgid "helicopter" -msgstr "" +msgstr "Heileacoptar" #. 🚂 (U+1F682), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8876,7 +8843,7 @@ msgctxt "" "STEAM_LOCOMOTIVE\n" "LngText.text" msgid "steam locomotive" -msgstr "" +msgstr "Einnsean-smùide" #. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8885,37 +8852,34 @@ msgctxt "" "RAILWAY_CAR\n" "LngText.text" msgid "railway car" -msgstr "" +msgstr "Carbad-rèile" #. 🚄 (U+1F684), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HIGH-SPEED_TRAIN\n" "LngText.text" msgid "train2" -msgstr "An t-uisge 2" +msgstr "Trèan luath" #. 🚅 (U+1F685), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HIGH-SPEED_TRAIN_WITH_BULLET_NOSE\n" "LngText.text" msgid "train3" -msgstr "an t-uisge" +msgstr "Trèan luath Seapanach" #. 🚆 (U+1F686), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRAIN\n" "LngText.text" msgid "train" -msgstr "an t-uisge" +msgstr "Trèan" #. 🚇 (U+1F687), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8924,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "METRO\n" "LngText.text" msgid "metro" -msgstr "" +msgstr "Meatro" #. 🚈 (U+1F688), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8933,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "LIGHT_RAIL\n" "LngText.text" msgid "light rail" -msgstr "" +msgstr "Rèile aotrom" #. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8942,27 +8906,25 @@ msgctxt "" "STATION\n" "LngText.text" msgid "station" -msgstr "" +msgstr "Stèisean" #. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRAM\n" "LngText.text" msgid "tram" -msgstr "Reithe" +msgstr "Trama" #. 🚋 (U+1F68B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRAM_CAR\n" "LngText.text" msgid "tram2" -msgstr "Reithe" +msgstr "Carbad trama" #. 🚌 (U+1F68C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8971,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "BUS\n" "LngText.text" msgid "bus" -msgstr "" +msgstr "Bus" #. 🚍 (U+1F68D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8980,7 +8942,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_BUS\n" "LngText.text" msgid "bus2" -msgstr "" +msgstr "Aghaidh bus" #. 🚎 (U+1F68E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8989,7 +8951,7 @@ msgctxt "" "TROLLEYBUS\n" "LngText.text" msgid "trolleybus" -msgstr "" +msgstr "Bus-troilidh" #. 🚏 (U+1F68F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8998,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "BUS_STOP\n" "LngText.text" msgid "busstop" -msgstr "" +msgstr "Stad-bhusaichean" #. 🚐 (U+1F690), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9007,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "MINIBUS\n" "LngText.text" msgid "minibus" -msgstr "" +msgstr "Meanbh-bhus" #. 🚑 (U+1F691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9016,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "AMBULANCE\n" "LngText.text" msgid "ambulance" -msgstr "" +msgstr "Carbad-eiridinn" #. 🚒 (U+1F692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9025,7 +8987,7 @@ msgctxt "" "FIRE_ENGINE\n" "LngText.text" msgid "fire engine" -msgstr "" +msgstr "Einnsean-smàlaidh" #. 🚓 (U+1F693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9034,7 +8996,7 @@ msgctxt "" "POLICE_CAR\n" "LngText.text" msgid "police car" -msgstr "" +msgstr "Càr a’ phoileis" #. 🚔 (U+1F694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9043,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "ONCOMING_POLICE_CAR\n" "LngText.text" msgid "police car2" -msgstr "" +msgstr "Aghaidh càr a’ phoileis" #. 🚕 (U+1F695), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9052,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "TAXI\n" "LngText.text" msgid "taxi" -msgstr "" +msgstr "Tacsaidh" #. 🚖 (U+1F696), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9061,47 +9023,43 @@ msgctxt "" "ONCOMING_TAXI\n" "LngText.text" msgid "taxi2" -msgstr "" +msgstr "Aghaidh tacsaidh" #. 🚗 (U+1F697), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AUTOMOBILE\n" "LngText.text" msgid "car" -msgstr "Aodann cait" +msgstr "Càr" #. 🚘 (U+1F698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ONCOMING_AUTOMOBILE\n" "LngText.text" msgid "car2" -msgstr "Aodann cait" +msgstr "Aghaidh càir" #. 🚙 (U+1F699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RECREATIONAL_VEHICLE\n" "LngText.text" msgid "car3" -msgstr "Aodann cait" +msgstr "Bhana-campachaidh" #. 🚚 (U+1F69A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DELIVERY_TRUCK\n" "LngText.text" msgid "truck2" -msgstr "Làraidh" +msgstr "Làraidh-lìbhrigidh" #. 🚛 (U+1F69B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9110,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "ARTICULATED_LORRY\n" "LngText.text" msgid "lorry" -msgstr "" +msgstr "Làraidh altach" #. 🚜 (U+1F69C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9119,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "TRACTOR\n" "LngText.text" msgid "tractor" -msgstr "" +msgstr "Tractar" #. 🚝 (U+1F69D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9128,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "MONORAIL\n" "LngText.text" msgid "monorail" -msgstr "" +msgstr "Aona-rèile" #. 🚞 (U+1F69E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9137,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN_RAILWAY\n" "LngText.text" msgid "mountain railway" -msgstr "" +msgstr "Rèile-bheinne" #. 🚟 (U+1F69F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9146,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "SUSPENSION_RAILWAY\n" "LngText.text" msgid "suspension railway" -msgstr "" +msgstr "Rèile-chrochaidh" #. 🚠 (U+1F6A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9155,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN_CABLEWAY\n" "LngText.text" msgid "mountain cableway" -msgstr "" +msgstr "Carbad-càbaill beinne" #. 🚡 (U+1F6A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9164,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "AERIAL_TRAMWAY\n" "LngText.text" msgid "aerial tramway" -msgstr "" +msgstr "Trama-adhair" #. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9173,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "SHIP\n" "LngText.text" msgid "ship" -msgstr "" +msgstr "Long" #. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9182,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "ROWBOAT\n" "LngText.text" msgid "rowboat" -msgstr "" +msgstr "Bàta-ràmh" #. 🚤 (U+1F6A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9191,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "SPEEDBOAT\n" "LngText.text" msgid "speedboat" -msgstr "" +msgstr "Bàta-luath" #. 🚥 (U+1F6A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9200,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "HORIZONTAL_TRAFFIC_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "traffic light" -msgstr "" +msgstr "Solas-trafaig còmhnard" #. 🚦 (U+1F6A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9209,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "VERTICAL_TRAFFIC_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "traffic light2" -msgstr "" +msgstr "Solas-trafaig" #. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9218,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "CONSTRUCTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "construction" -msgstr "" +msgstr "Crann-bacaidh" #. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9227,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "POLICE_CARS_REVOLVING_LIGHT\n" "LngText.text" msgid "rotating light" -msgstr "" +msgstr "Solas a’ phoileis" #. 🚩 (U+1F6A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9236,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "TRIANGULAR_FLAG_ON_POST\n" "LngText.text" msgid "triangular flag" -msgstr "" +msgstr "Bratach thriantanach" #. 🚪 (U+1F6AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9245,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "DOOR\n" "LngText.text" msgid "door" -msgstr "" +msgstr "Doras" #. 🚫 (U+1F6AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9254,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "NO_ENTRY_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no entry sign" -msgstr "" +msgstr "Gun inntreadh" #. 🚬 (U+1F6AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9263,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "SMOKING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "smoking" -msgstr "" +msgstr "Smocadh ceadaichte" #. 🚭 (U+1F6AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9272,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "NO_SMOKING_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "no smoking" -msgstr "" +msgstr "Smocadh toirmisgte" #. 🚮 (U+1F6AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9281,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "PUT_LITTER_IN_ITS_PLACE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "litter" -msgstr "" +msgstr "Sgudal dhan bhiona" #. 🚯 (U+1F6AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9290,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "DO_NOT_LITTER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "do not litter" -msgstr "" +msgstr "Na tilg sgudal" #. 🚰 (U+1F6B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9299,7 +9257,7 @@ msgctxt "" "POTABLE_WATER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "potable water" -msgstr "" +msgstr "Uisge so-òlta" #. 🚱 (U+1F6B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9308,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "NON-POTABLE_WATER_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "non-potable water" -msgstr "" +msgstr "Uisge do-òlta" #. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9317,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "BICYCLE\n" "LngText.text" msgid "bike" -msgstr "" +msgstr "Rothair" #. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9326,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "NO_BICYCLES\n" "LngText.text" msgid "no bicycles" -msgstr "" +msgstr "Rothaireachd toirmisgte" #. 🚴 (U+1F6B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9335,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "BICYCLIST\n" "LngText.text" msgid "bicyclist" -msgstr "" +msgstr "Rothaiche" #. 🚵 (U+1F6B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9344,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN_BICYCLIST\n" "LngText.text" msgid "bicyclist2" -msgstr "" +msgstr "Rothaiche-beinne" #. 🚶 (U+1F6B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9353,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "PEDESTRIAN\n" "LngText.text" msgid "walking" -msgstr "" +msgstr "Coisiche" #. 🚷 (U+1F6B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9362,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "NO_PEDESTRIANS\n" "LngText.text" msgid "no pedestrians" -msgstr "" +msgstr "Coiseachd toirmisgte" #. 🚸 (U+1F6B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9371,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "CHILDREN_CROSSING\n" "LngText.text" msgid "children crossing" -msgstr "" +msgstr "Clann a’ dol thairis" #. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9380,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "MENS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "mens" -msgstr "" +msgstr "Fireannaich" #. 🚺 (U+1F6BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9389,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "WOMENS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "womens" -msgstr "" +msgstr "Boireannaich" #. 🚻 (U+1F6BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9398,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "RESTROOM\n" "LngText.text" msgid "restroom" -msgstr "" +msgstr "Boireannaich is fireannaich" #. 🚼 (U+1F6BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9407,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "BABY_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "baby2" -msgstr "" +msgstr "Seòmar nam badan" #. 🚽 (U+1F6BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9416,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "TOILET\n" "LngText.text" msgid "toilet" -msgstr "" +msgstr "Taigh-beag" #. 🚾 (U+1F6BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9425,7 +9383,7 @@ msgctxt "" "WATER_CLOSET\n" "LngText.text" msgid "toilet2" -msgstr "" +msgstr "Taigh-beag 2" #. 🚿 (U+1F6BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9434,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "SHOWER\n" "LngText.text" msgid "shower" -msgstr "" +msgstr "Frasair" #. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9443,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "BATH\n" "LngText.text" msgid "bath" -msgstr "" +msgstr "Amar" #. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9452,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "BATHTUB\n" "LngText.text" msgid "bathtub" -msgstr "" +msgstr "Amar 2" #. 🛂 (U+1F6C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9461,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "PASSPORT_CONTROL\n" "LngText.text" msgid "passport" -msgstr "" +msgstr "Sgrùdadh nam pas" #. 🛃 (U+1F6C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9470,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "CUSTOMS\n" "LngText.text" msgid "customs" -msgstr "" +msgstr "A’ Chusbainn" #. 🛄 (U+1F6C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9479,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "BAGGAGE_CLAIM\n" "LngText.text" msgid "baggage" -msgstr "" +msgstr "Bagaiste" #. 🛅 (U+1F6C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9488,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "LEFT_LUGGAGE\n" "LngText.text" msgid "left luggage" -msgstr "" +msgstr "Stòradh bagaiste" #. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9497,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_HALF\n" "LngText.text" msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "½" #. ⅓ (U+02153), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9506,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_THIRD\n" "LngText.text" msgid "1/3" -msgstr "" +msgstr "⅓" #. ¼ (U+000BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9515,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_QUARTER\n" "LngText.text" msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "¼" #. ⅔ (U+02154), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9524,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_TWO_THIRDS\n" "LngText.text" msgid "2/3" -msgstr "" +msgstr "⅔" #. ¾ (U+000BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9533,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_THREE_QUARTERS\n" "LngText.text" msgid "3/4" -msgstr "" +msgstr "¾" #. ⅛ (U+0215B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9542,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_ONE_EIGHTH\n" "LngText.text" msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "⅛" #. ⅜ (U+0215C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9551,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_THREE_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "3/8" -msgstr "" +msgstr "⅜" #. ⅝ (U+0215D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9560,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_FIVE_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "5/8" -msgstr "" +msgstr "⅝" #. ⅞ (U+0215E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9569,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "VULGAR_FRACTION_SEVEN_EIGHTHS\n" "LngText.text" msgid "7/8" -msgstr "" +msgstr "⅞" #. ¹ (U+000B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9578,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_ONE\n" "LngText.text" msgid "^1" -msgstr "" +msgstr "¹" #. ² (U+000B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9587,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_TWO\n" "LngText.text" msgid "^2" -msgstr "" +msgstr "²" #. ³ (U+000B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9596,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_THREE\n" "LngText.text" msgid "^3" -msgstr "" +msgstr "³" #. ⁴ (U+02074), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9605,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_FOUR\n" "LngText.text" msgid "^4" -msgstr "" +msgstr "⁴" #. ⁵ (U+02075), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9614,7 +9572,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_FIVE\n" "LngText.text" msgid "^5" -msgstr "" +msgstr "⁵" #. ⁶ (U+02076), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9623,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_SIX\n" "LngText.text" msgid "^6" -msgstr "" +msgstr "⁶" #. ⁷ (U+02077), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9632,7 +9590,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_SEVEN\n" "LngText.text" msgid "^7" -msgstr "" +msgstr "⁷" #. ⁸ (U+02078), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9641,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_EIGHT\n" "LngText.text" msgid "^8" -msgstr "" +msgstr "⁸" #. ⁹ (U+02079), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9650,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_NINE\n" "LngText.text" msgid "^9" -msgstr "" +msgstr "⁹" #. ⁰ (U+02070), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9659,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_ZERO\n" "LngText.text" msgid "^0" -msgstr "" +msgstr "⁰" #. ⁺ (U+0207A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9668,17 +9626,16 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_PLUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "^+" -msgstr "" +msgstr "⁺" #. ⁻ (U+0207B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_MINUS\n" "LngText.text" msgid "^-" -msgstr "^-" +msgstr "⁻" #. ⁼ (U+0207C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9687,27 +9644,25 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_EQUALS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "^=" -msgstr "" +msgstr "⁼" #. ⁽ (U+0207D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_LEFT_PARENTHESIS\n" "LngText.text" msgid "^(" -msgstr "^(" +msgstr "⁽" #. ⁾ (U+0207E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSCRIPT_RIGHT_PARENTHESIS\n" "LngText.text" msgid "^)" -msgstr "^)" +msgstr "⁾" #. ₁ (U+02081), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9716,7 +9671,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_ONE\n" "LngText.text" msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "₁" #. ₂ (U+02082), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9725,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_TWO\n" "LngText.text" msgid "_2" -msgstr "" +msgstr "₂" #. ₃ (U+02083), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9734,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_THREE\n" "LngText.text" msgid "_3" -msgstr "" +msgstr "₃" #. ₄ (U+02084), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9743,7 +9698,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_FOUR\n" "LngText.text" msgid "_4" -msgstr "" +msgstr "₄" #. ₅ (U+02085), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9752,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_FIVE\n" "LngText.text" msgid "_5" -msgstr "" +msgstr "₅" #. ₆ (U+02086), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9761,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_SIX\n" "LngText.text" msgid "_6" -msgstr "" +msgstr "₆" #. ₇ (U+02087), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9770,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_SEVEN\n" "LngText.text" msgid "_7" -msgstr "" +msgstr "₇" #. ₈ (U+02088), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9779,7 +9734,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_EIGHT\n" "LngText.text" msgid "_8" -msgstr "" +msgstr "₈" #. ₉ (U+02089), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9788,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_NINE\n" "LngText.text" msgid "_9" -msgstr "" +msgstr "₉" #. ₀ (U+02080), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9797,7 +9752,7 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_ZERO\n" "LngText.text" msgid "_0" -msgstr "" +msgstr "₀" #. ₊ (U+0208A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9806,17 +9761,16 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_PLUS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "_+" -msgstr "" +msgstr "₊" #. ₋ (U+0208B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_MINUS\n" "LngText.text" msgid "_-" -msgstr "_-" +msgstr "₋" #. ₌ (U+0208C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9825,27 +9779,25 @@ msgctxt "" "SUBSCRIPT_EQUALS_SIGN\n" "LngText.text" msgid "_=" -msgstr "" +msgstr "₌" #. ₍ (U+0208D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_LEFT_PARENTHESIS\n" "LngText.text" msgid "_(" -msgstr "_(" +msgstr "₍" #. ₎ (U+0208E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSCRIPT_RIGHT_PARENTHESIS\n" "LngText.text" msgid "_)" -msgstr "_)" +msgstr "₎" #. ᵃ (U+01D43), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9854,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_A\n" "LngText.text" msgid "^a" -msgstr "" +msgstr "ᵃ" #. ᵇ (U+01D47), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9863,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_B\n" "LngText.text" msgid "^b" -msgstr "" +msgstr "ᵇ" #. ᶜ (U+01D9C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9872,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_C\n" "LngText.text" msgid "^c" -msgstr "" +msgstr "ᶜ" #. ᵈ (U+01D48), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9881,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_D\n" "LngText.text" msgid "^d" -msgstr "" +msgstr "ᵈ" #. ᵉ (U+01D49), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9890,7 +9842,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_E\n" "LngText.text" msgid "^e" -msgstr "" +msgstr "ᵉ" #. ᶠ (U+01DA0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9899,7 +9851,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_F\n" "LngText.text" msgid "^f" -msgstr "" +msgstr "ᶠ" #. ᵍ (U+01D4D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9908,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_G\n" "LngText.text" msgid "^g" -msgstr "" +msgstr "ᵍ" #. ʰ (U+002B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9917,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_H\n" "LngText.text" msgid "^h" -msgstr "" +msgstr "ʰ" #. ⁱ (U+02071), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9926,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_I\n" "LngText.text" msgid "^i" -msgstr "" +msgstr "ⁱ" #. ʲ (U+002B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9935,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_J\n" "LngText.text" msgid "^j" -msgstr "" +msgstr "ʲ" #. ᵏ (U+01D4F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9944,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_K\n" "LngText.text" msgid "^k" -msgstr "" +msgstr "ᵏ" #. ˡ (U+002E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9953,7 +9905,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_L\n" "LngText.text" msgid "^l" -msgstr "" +msgstr "ˡ" #. ᵐ (U+01D50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9962,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_M\n" "LngText.text" msgid "^m" -msgstr "" +msgstr "ᵐ" #. ⁿ (U+0207F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9971,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "SUPERSCRIPT_LATIN_SMALL_LETTER_N\n" "LngText.text" msgid "^n" -msgstr "" +msgstr "ⁿ" #. ᵒ (U+01D52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9980,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_O\n" "LngText.text" msgid "^o" -msgstr "" +msgstr "ᵒ" #. ᵖ (U+01D56), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9989,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_P\n" "LngText.text" msgid "^p" -msgstr "" +msgstr "ᵖ" #. ʳ (U+002B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9998,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_R\n" "LngText.text" msgid "^r" -msgstr "" +msgstr "ʳ" #. ˢ (U+002E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10007,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_S\n" "LngText.text" msgid "^s" -msgstr "" +msgstr "ˢ" #. ᵗ (U+01D57), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10016,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_T\n" "LngText.text" msgid "^t" -msgstr "" +msgstr "ᵗ" #. ᵘ (U+01D58), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10025,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_U\n" "LngText.text" msgid "^u" -msgstr "" +msgstr "ᵘ" #. ᵛ (U+01D5B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10034,7 +9986,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_V\n" "LngText.text" msgid "^v" -msgstr "" +msgstr "ᵛ" #. ʷ (U+002B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10043,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_W\n" "LngText.text" msgid "^w" -msgstr "" +msgstr "ʷ" #. ˣ (U+002E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10052,7 +10004,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_X\n" "LngText.text" msgid "^x" -msgstr "" +msgstr "ˣ" #. ʸ (U+002B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10061,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_Y\n" "LngText.text" msgid "^y" -msgstr "" +msgstr "ʸ" #. ᶻ (U+01DBB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10070,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_SMALL_Z\n" "LngText.text" msgid "^z" -msgstr "" +msgstr "ᶻ" #. ᴬ (U+01D2C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10079,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_A\n" "LngText.text" msgid "^A" -msgstr "" +msgstr "ᴬ" #. ᴮ (U+01D2E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10088,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_B\n" "LngText.text" msgid "^B" -msgstr "" +msgstr "ᴮ" #. ᴰ (U+01D30), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10097,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_D\n" "LngText.text" msgid "^C" -msgstr "" +msgstr "ᴰ" #. ᴱ (U+01D31), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10106,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_E\n" "LngText.text" msgid "^E" -msgstr "" +msgstr "ᴱ" #. ᴳ (U+01D33), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10115,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_G\n" "LngText.text" msgid "^G" -msgstr "" +msgstr "ᴳ" #. ᴴ (U+01D34), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10124,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_H\n" "LngText.text" msgid "^H" -msgstr "" +msgstr "ᴴ" #. ᴵ (U+01D35), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10133,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_I\n" "LngText.text" msgid "^I" -msgstr "" +msgstr "ᴵ" #. ᴶ (U+01D36), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10142,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_J\n" "LngText.text" msgid "^J" -msgstr "" +msgstr "ᴶ" #. ᴷ (U+01D37), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10151,7 +10103,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_K\n" "LngText.text" msgid "^K" -msgstr "" +msgstr "ᴷ" #. ᴸ (U+01D38), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10160,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_L\n" "LngText.text" msgid "^L" -msgstr "" +msgstr "ᴸ" #. ᴹ (U+01D39), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10169,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_M\n" "LngText.text" msgid "^M" -msgstr "" +msgstr "ᴹ" #. ᴺ (U+01D3A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10178,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_N\n" "LngText.text" msgid "^N" -msgstr "" +msgstr "ᴺ" #. ᴼ (U+01D3C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10187,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_O\n" "LngText.text" msgid "^O" -msgstr "" +msgstr "ᴼ" #. ᴾ (U+01D3E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10196,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_P\n" "LngText.text" msgid "^P" -msgstr "" +msgstr "ᴾ" #. ᴿ (U+01D3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10205,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_R\n" "LngText.text" msgid "^R" -msgstr "" +msgstr "ᴿ" #. ᵀ (U+01D40), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10214,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_T\n" "LngText.text" msgid "^T" -msgstr "" +msgstr "ᵀ" #. ᵁ (U+01D41), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10223,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_U\n" "LngText.text" msgid "^U" -msgstr "" +msgstr "ᵁ" #. ⱽ (U+02C7D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10232,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_V\n" "LngText.text" msgid "^V" -msgstr "" +msgstr "ⱽ" #. ᵂ (U+01D42), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10241,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_W\n" "LngText.text" msgid "^W" -msgstr "" +msgstr "ᵂ" #. ₐ (U+02090), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10250,7 +10202,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_A\n" "LngText.text" msgid "_a" -msgstr "" +msgstr "ₐ" #. ₑ (U+02091), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10259,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_E\n" "LngText.text" msgid "_e" -msgstr "" +msgstr "ₑ" #. ₕ (U+02095), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10268,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_H\n" "LngText.text" msgid "_h" -msgstr "" +msgstr "ₕ" #. ᵢ (U+01D62), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10277,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_I\n" "LngText.text" msgid "_i" -msgstr "" +msgstr "ᵢ" #. ⱼ (U+02C7C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10286,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_J\n" "LngText.text" msgid "_j" -msgstr "" +msgstr "ⱼ" #. ₖ (U+02096), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10295,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_K\n" "LngText.text" msgid "_k" -msgstr "" +msgstr "ₖ" #. ₗ (U+02097), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10304,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_L\n" "LngText.text" msgid "_l" -msgstr "" +msgstr "ₗ" #. ₘ (U+02098), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10313,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_M\n" "LngText.text" msgid "_m" -msgstr "" +msgstr "ₘ" #. ₙ (U+02099), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10322,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_N\n" "LngText.text" msgid "_n" -msgstr "" +msgstr "ₙ" #. ₒ (U+02092), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10331,7 +10283,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_O\n" "LngText.text" msgid "_o" -msgstr "" +msgstr "ₒ" #. ₚ (U+0209A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10340,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_P\n" "LngText.text" msgid "_p" -msgstr "" +msgstr "ₚ" #. ᵣ (U+01D63), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10349,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_R\n" "LngText.text" msgid "_r" -msgstr "" +msgstr "ᵣ" #. ₛ (U+0209B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10358,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_S\n" "LngText.text" msgid "_s" -msgstr "" +msgstr "ₛ" #. ₜ (U+0209C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10367,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_T\n" "LngText.text" msgid "_t" -msgstr "" +msgstr "ₜ" #. ᵤ (U+01D64), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10376,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_U\n" "LngText.text" msgid "_u" -msgstr "" +msgstr "ᵤ" #. ᵥ (U+01D65), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10385,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_V\n" "LngText.text" msgid "_v" -msgstr "" +msgstr "ᵥ" #. ₓ (U+02093), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10394,154 +10346,139 @@ msgctxt "" "LATIN_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_X\n" "LngText.text" msgid "_x" -msgstr "" +msgstr "ₓ" #. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "^alpha" -msgstr "alpha" +msgstr "ᵅ" #. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n" "LngText.text" msgid "^beta" -msgstr "beta" +msgstr "ᵝ" #. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "^gamma" -msgstr "gamma" +msgstr "ᵞ" #. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n" "LngText.text" msgid "^delta" -msgstr "delta" +msgstr "ᵟ" #. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n" "LngText.text" msgid "^epsilon" -msgstr "epsilon" +msgstr "ᵋ" #. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n" "LngText.text" msgid "^theta" -msgstr "theta" +msgstr "ᶿ" #. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n" "LngText.text" msgid "^iota" -msgstr "iota" +msgstr "ᶥ" #. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_PHI\n" "LngText.text" msgid "^Phi" -msgstr "Phi" +msgstr "ᶲ" #. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n" "LngText.text" msgid "^phi" -msgstr "phi" +msgstr "ᵠ" #. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n" "LngText.text" msgid "^chi" -msgstr "chi" +msgstr "ᵡ" #. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "_beta" -msgstr "beta" +msgstr "ᵦ" #. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "_gamma" -msgstr "gamma" +msgstr "ᵧ" #. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "_rho" -msgstr "rho" +msgstr "ᵨ" #. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "_phi" -msgstr "phi" +msgstr "ᵩ" #. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "_chi" -msgstr "chi" +msgstr "ᵪ" diff --git a/source/gd/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/gd/filter/source/config/fragments/filters.po index 7f9e1ad010d..402017e324a 100644 --- a/source/gd/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/gd/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:02+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 23:16+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435276960.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448579765.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apple Numbers 2" -msgstr "" +msgstr "Apple Numbers 2" #: ApplePages.xcu msgctxt "" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Apple Pages 4" -msgstr "" +msgstr "Apple Pages 4" #: BMP___MS_Windows.xcu msgctxt "" @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "ClarisDraw" -msgstr "" +msgstr "ClarisDraw" #: ClarisWorks.xcu msgctxt "" @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Write" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Write" #: MacDoc.xcu msgctxt "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "MacDraft" -msgstr "" +msgstr "MacDraft" #: MacDrawPro_Draw.xcu msgctxt "" @@ -684,14 +684,13 @@ msgid "More Mac v2-3 Document" msgstr "Sgrìobhainn More Mac v2-3" #: Mac_RagTime.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Mac_RagTime.xcu\n" "Mac_RagTime\n" "UIName\n" "value.text" msgid "RagTime Mac v2-5 Document" -msgstr "Sgrìobhainn RagTime Mac v2-3" +msgstr "Sgrìobhainn RagTime Mac v2-5" #: Mac_Wingz_Calc.xcu msgctxt "" @@ -1231,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Lotus Document" -msgstr "" +msgstr "Sgrìobhainn Lotus" #: WPS_QPro_Calc.xcu msgctxt "" @@ -1240,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "QuattroPro Document" -msgstr "" +msgstr "Sgrìobhainn QuattroPro" #: WordPerfect.xcu msgctxt "" @@ -1330,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Cliath-dhuilleag Gnumeric" #: calc_HTML_WebQuery.xcu msgctxt "" @@ -1357,7 +1356,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2016 XML (macro enabled)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007-2016 XML (leis na macrothan an comas)" #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -1414,7 +1413,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" #: calc_png_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_png_Export.xcu\n" "calc_png_Export\n" diff --git a/source/gd/filter/source/config/fragments/types.po b/source/gd/filter/source/config/fragments/types.po index 8f89001afa2..3c4f1d8adab 100644 --- a/source/gd/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/gd/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-18 13:59+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 23:15+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431957555.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448579726.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -27,14 +27,13 @@ msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" msgstr "Microsoft Excel 2007 Binary" #: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n" "MS Excel 2007 VBA XML\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2016 VBA XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007-2013 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007-2016 VBA XML" #: MS_Excel_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -133,7 +132,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Cliath-dhuilleag Gnumeric" #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/gd/formula/source/core/resource.po b/source/gd/formula/source/core/resource.po index 699e48bc900..92285860f63 100644 --- a/source/gd/formula/source/core/resource.po +++ b/source/gd/formula/source/core/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:03+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 23:16+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435277011.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448579784.000000\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "string.text" msgid "FLOOR.XCL" -msgstr "" +msgstr "FLOOR.XCL" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1041,10 +1041,9 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" "string.text" msgid "FLOOR.MATH" -msgstr "" +msgstr "FLOOR.MATH" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" @@ -3148,7 +3147,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" "string.text" msgid "ISOWEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "ISOWEEKNUM" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 78ca26a7911..72ecb6f7842 100644 --- a/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 22:50+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 23:17+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438901437.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448579839.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -90,24 +90,22 @@ msgid "CLEARSCREEN" msgstr "FALAMHAICH" #: Addons.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m10\n" "Title\n" "value.text" msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)" -msgstr "Loidhne-àitheantan Logo (Brùth Enter gus àithne a chur an gnìomh no F1 airson cuideachadh)" +msgstr "Loidhne-àithne Logo (Brùth Enter gus àithne a chur an gnìomh no F1 airson cuideachadh)" #: Addons.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09\n" "Title\n" "value.text" msgid "Set editing layout, format program or translate it into the language of the document" -msgstr "Suidhich a' cho-dhealbhachd deasachaidh, fòrmataich am prògram no cuir cànan na sgrìobhainn air" +msgstr "Suidhich a’ cho-dhealbhachd deasachaidh, fòrmataich am prògram no cuir cànan na sgrìobhainn air" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -1520,10 +1518,9 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Ath-thòisich" #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.m.Normal\n" @@ -1533,7 +1530,6 @@ msgid "Exchange" msgstr "Dèan malairt" #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n" diff --git a/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 478fdac4943..57956773eab 100644 --- a/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:06+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435277195.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448651523.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze ~Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Reòth ~ràghan is colbhan" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Go to Sheet..." -msgstr "" +msgstr "~Rach gun t-siota..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -801,14 +801,13 @@ msgid "Select to Lower Block Margin" msgstr "Tagh gu ruige marghan a' bhloca ìochdarach" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Pivot Table..." -msgstr "~Cruthaich clàr Pivot..." +msgstr "Cuir a-steach clàr Pivot..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -817,7 +816,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Pi~vot Table..." -msgstr "" +msgstr "Clàr Pi~vot..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -901,14 +900,13 @@ msgid "Ch~art..." msgstr "C~airt..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "Chart From File..." -msgstr "Cairt de dh'fhaidhle" +msgstr "Cairt de dh’fhaidhle..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1271,14 +1269,13 @@ msgid "Repeat Search" msgstr "Lorg a-rithist" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Remove\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Sheet..." -msgstr "Tagh ~siotaichean..." +msgstr "Sguab às an ~siota..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1503,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Regression..." -msgstr "" +msgstr "Ais-che~umnachadh..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1542,14 +1539,13 @@ msgid "~Chi-square Test..." msgstr "~Deuchainn χ²..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHeaderAndFooter\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Headers and Footers..." -msgstr "~Bann-cinn is bann-coise..." +msgstr "~Bannan-cinn is coise..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1732,7 +1728,6 @@ msgid "~Normal" msgstr "Àbh~aisteach" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:PagebreakMode\n" @@ -1838,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cle~ar Cells..." -msgstr "" +msgstr "F~alamhaich na ceallan..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1976,7 +1971,6 @@ msgid "Insert ~Cells..." msgstr "Cuir a-steach ~ceallan..." #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsMenu\n" @@ -1986,7 +1980,6 @@ msgid "Insert ~Rows" msgstr "Cuir a-steach ~ràghan" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsMenu\n" @@ -2011,17 +2004,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rows ~Above" -msgstr "" +msgstr "Ràghan os ~a chionn" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsBefore\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Rows Above" -msgstr "Cu~ir a-steach ràghan os a chionn" +msgstr "Cuir a-steach ~ràghan os a chionn" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2030,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rows ~Above" -msgstr "" +msgstr "Ràghan os ~a chionn" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2048,17 +2040,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~Left" -msgstr "" +msgstr "Colbhan c~lì air" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Co~lumns Left" -msgstr "Cu~ir a-steach colbhan clì air" +msgstr "Cuir a-steach co~lbhan clì air" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2067,17 +2058,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~Left" -msgstr "" +msgstr "Colbhan c~lì air" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert ~Rows Below" -msgstr "Cuir a-steach ràgh foidhe" +msgstr "Cuir a-steach ~ràghan foidhe" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2086,17 +2076,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rows ~Below" -msgstr "" +msgstr "Ràghan ~foidhe" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Co~lumns Right" -msgstr "Cuir a-steach colbh deas air" +msgstr "Cuir a-steach co~lbhan deas air" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2105,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~Right" -msgstr "" +msgstr "Colbhan deas ai~r" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2396,14 +2385,13 @@ msgid "~Hide Sheets" msgstr "~Falaich na siotaichean" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Sheet..." -msgstr "Seall na ~siotaichean..." +msgstr "~Seall an siota..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2460,14 +2448,13 @@ msgid "Standard Text Attributes" msgstr "Buadhan stannardach an teacsa" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Text..." -msgstr "Te~acsa..." +msgstr "~Teacsa..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2512,7 +2499,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Protect ~Spreadsheet..." -msgstr "" +msgstr "Dìon a’ chliath-dh~uilleag..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2800,7 +2787,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet ~Tab Color..." -msgstr "" +msgstr "Dath taba an ~t-siota..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2812,14 +2799,13 @@ msgid "Tab Color" msgstr "Dath an taba" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Move\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Move or Copy Sheet..." -msgstr "~Gluais/Dèan lethbhreac dhen t-siota..." +msgstr "~Gluais no dèan lethbhreac dhen t-siota..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3197,7 +3183,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~hare Spreadsheet..." -msgstr "" +msgstr "Co-roinn a’ c~hliath-dhuilleag..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3215,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Grid Lines for Sheet" -msgstr "" +msgstr "Loidhnichean a’ ghriod dhan t-siota" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3272,14 +3258,13 @@ msgid "~Detective" msgstr "~Lorgaire" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Page ~Break" -msgstr "Cuir a-steach briseadh duilleige" +msgstr "Cuir a-steach ~briseadh-duilleige" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3306,10 +3291,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ill Cells" -msgstr "" +msgstr "~Lìon na ceallan" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:CellContentsMenu\n" @@ -3325,17 +3309,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Named Expressions" -msgstr "" +msgstr "Eas-preiseanan ai~nmichte" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:EditAnnotation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Comment" -msgstr "An ath-bheachd" +msgstr "Deasaich am beachd" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3362,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "More ~Filters" -msgstr "" +msgstr "~Barrachd chriathragan" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3434,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cell ~Comment" -msgstr "" +msgstr "Beachd a’ ~chealla" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3515,7 +3498,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export as image" -msgstr "" +msgstr "Às-phortaich mar dhealbh" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -5918,7 +5901,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~lide" -msgstr "" +msgstr "S~leamhnag" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -5927,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page/Slide" -msgstr "" +msgstr "Thoir ainm ùr air an duilleag/sleamhnag" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6398,14 +6381,13 @@ msgid "Reset Routing" msgstr "Ath-shuidhich an rùtachadh" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicatePage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate Page/~Slide" -msgstr "Dùblaich an t-~sleamhnag" +msgstr "Dùblaich an duilleag/~sleamhnag" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6729,7 +6711,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page/Slide Properties..." -msgstr "" +msgstr "~Roghainnean na duilleige/sleamhnaige..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6819,7 +6801,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Page/Slid~e" -msgstr "" +msgstr "Duill~eag/Sleamhnag ùr" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7125,17 +7107,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Nòtaichean" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HandoutMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "H~andout Master" -msgstr "~Prìomh-dhuilleag-làimhe" +msgstr "Prì~omh-dhuilleag-làimhe" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7144,7 +7125,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "D~elete Page/Slide" -msgstr "" +msgstr "Sguab às an duilleag/sl~eamhnag" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7756,7 +7737,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Replace Image..." -msgstr "" +msgstr "Cui~r dealbh eile ’na àite..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7774,7 +7755,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Set Background Image..." -msgstr "" +msgstr "Suidhich dealbh a’ chùlaibh..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7783,7 +7764,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Background Image..." -msgstr "" +msgstr "Sàbhail dealbh a’ chùlaibh..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7792,7 +7773,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Display Background of Master" -msgstr "" +msgstr "Seall cùlaibh a’ phrìomh-fhir" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7801,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Display Objects from Master" -msgstr "" +msgstr "Seall na h-oibseactan on phrìomh-fhear" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8497,7 +8478,6 @@ msgid "Minimize ~Presentation..." msgstr "~Lughdaich an taisbeanadh..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" @@ -8513,10 +8493,9 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Go to the first page" -msgstr "" +msgstr "Rach gun chiad duilleag" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" @@ -8532,10 +8511,9 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Go to the previous page" -msgstr "" +msgstr "Rach gun duilleag roimhe" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" @@ -8551,10 +8529,9 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Go to the next page" -msgstr "" +msgstr "Rach gun ath-dhuilleag" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n" @@ -8570,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Go to the last page" -msgstr "" +msgstr "Rach gun duilleag mu dheireadh" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8579,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page First" -msgstr "" +msgstr "Gluais gun toiseach" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8588,7 +8565,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Move the selected pages to the first position" -msgstr "" +msgstr "Gluais na duilleagan a thagh thu a thoiseach air chàch" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8597,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page Up" -msgstr "" +msgstr "Gluais suas" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8606,7 +8583,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Move the selected pages up" -msgstr "" +msgstr "Gluais na duilleagan a thagh thu suas" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8615,7 +8592,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page Down" -msgstr "" +msgstr "Gluais sìos" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8624,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Move the selected pages down" -msgstr "" +msgstr "Gluais na duilleagan a thagh thu sìos" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8633,7 +8610,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page Last" -msgstr "" +msgstr "Gluais gun deireadh" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8642,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Move the selected pages to the last position" -msgstr "" +msgstr "Gluais na duilleagan a thagh thu gun deireadh" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8768,7 +8745,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Circles and Ovals" -msgstr "" +msgstr "Cearcallan is ugh-chruthan oighreachd" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8894,7 +8871,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Rectangles" -msgstr "" +msgstr "Ceart-cheàrnachain oighreachd" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -11372,7 +11349,6 @@ msgid "From right to top" msgstr "On taobh deas gun bharr" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.subtle\n" @@ -11382,7 +11358,6 @@ msgid "Subtle" msgstr "Sèamhaidh" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionGroups.exciting\n" @@ -11398,7 +11373,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Venetian" -msgstr "" +msgstr "Sgàil-uinneige Bheiniseach" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11407,10 +11382,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "3D Venetian" -msgstr "" +msgstr "Sgàilean-uinneig Bheiniseach 3D" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.box\n" @@ -11426,7 +11400,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Checkers" -msgstr "" +msgstr "Clàr-taileisg" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11435,17 +11409,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comb" -msgstr "" +msgstr "Cìr" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cover\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cover" -msgstr "Seamrag" +msgstr "Còmhdaich" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11454,10 +11427,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Uncover" -msgstr "" +msgstr "Dì-chòmhdaich" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wipe\n" @@ -11467,7 +11439,6 @@ msgid "Wipe" msgstr "Siab" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wedge\n" @@ -11477,7 +11448,6 @@ msgid "Wedge" msgstr "Geinn" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.wheel\n" @@ -11493,10 +11463,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Put" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n" @@ -11512,10 +11481,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fade" -msgstr "" +msgstr "Crìon às" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.random-bars\n" @@ -11525,17 +11493,15 @@ msgid "Random Bars" msgstr "Bàraichean air thuaiream" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.shape\n" "Label\n" "value.text" msgid "Shape" -msgstr "Cr~uthan" +msgstr "Cruth" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.split\n" @@ -11551,7 +11517,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Trastanach" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11560,10 +11526,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Air thuaiream" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.dissolve\n" @@ -11573,7 +11538,6 @@ msgid "Dissolve" msgstr "Leagh" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.finedissolve\n" @@ -11583,7 +11547,6 @@ msgid "Fine Dissolve" msgstr "Leaghadh fìnealta" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.newsflash\n" @@ -11599,10 +11562,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "Leacagan" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n" @@ -11612,14 +11574,13 @@ msgid "Cube" msgstr "Ciùb" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.revolving-circles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Circles" -msgstr "Cearcall" +msgstr "Cearcallan" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11628,10 +11589,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Helix" -msgstr "" +msgstr "Hèileags" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.fall\n" @@ -11641,7 +11601,6 @@ msgid "Fall" msgstr "Tuit" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-around\n" @@ -11651,7 +11610,6 @@ msgid "Turn Around" msgstr "Tionndaidh mun cuairt" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.turn-down\n" @@ -11661,7 +11619,6 @@ msgid "Turn Down" msgstr "Tionndaidh sìos" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.iris\n" @@ -11671,7 +11628,6 @@ msgid "Iris" msgstr "Cearcall na sùla" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.rochade\n" @@ -11681,7 +11637,6 @@ msgid "Rochade" msgstr "Rochade" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.static\n" @@ -11697,7 +11652,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Vortex" -msgstr "" +msgstr "Coire a’ Bhreacain" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11706,7 +11661,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Luasgan" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11715,7 +11670,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Glitter" -msgstr "" +msgstr "Lainnireach" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11724,10 +11679,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Lom" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.smoothly\n" @@ -11737,7 +11691,6 @@ msgid "Smoothly" msgstr "Rèidh" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.through-black\n" @@ -11747,7 +11700,6 @@ msgid "Through Black" msgstr "Gearr tron dubh" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left-right\n" @@ -11763,7 +11715,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top Left to Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "On taobh chlì aig a’ bharr gun taobh deas aig a’ bhonn" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11772,7 +11724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "On bharr gun bhonn" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11781,10 +11733,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Top Right to Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "On taobh deas aig a’ bharr gun taobh chlì aig a’ bhonn" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right-left\n" @@ -11800,7 +11751,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom Right to Top Left" -msgstr "" +msgstr "On taobh deas aig a’ bhonn gun taobh chlì aig a’ bharr" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11809,7 +11760,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "On bhonn gun bharr" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11818,10 +11769,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom Left to Top Right" -msgstr "" +msgstr "On taobh chlì aig a’ bhonn gun taobh deas aig a’ bharr" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical\n" @@ -11831,7 +11781,6 @@ msgid "Vertical" msgstr "Inghearach" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal\n" @@ -11841,7 +11790,6 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Còmhnard" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.in\n" @@ -11851,7 +11799,6 @@ msgid "In" msgstr "A-steach" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.out\n" @@ -11861,7 +11808,6 @@ msgid "Out" msgstr "A-mach" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.across\n" @@ -11871,7 +11817,6 @@ msgid "Across" msgstr "Tarsainn" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.down\n" @@ -11881,7 +11826,6 @@ msgid "Down" msgstr "Sìos" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.up\n" @@ -11891,7 +11835,6 @@ msgid "Up" msgstr "Suas" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.right\n" @@ -11901,7 +11844,6 @@ msgid "Right" msgstr "Deas" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.left\n" @@ -11911,7 +11853,6 @@ msgid "Left" msgstr "Clì" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.circle\n" @@ -11921,7 +11862,6 @@ msgid "Circle" msgstr "Cearcall" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.diamond\n" @@ -11931,7 +11871,6 @@ msgid "Diamond" msgstr "Daoimean" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plus\n" @@ -11941,27 +11880,24 @@ msgid "Plus" msgstr "Crois" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-in\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal In" -msgstr "A-steach air a' chòmhnard" +msgstr "A-steach air a’ chòmhnard" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.horizontal-out\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal Out" -msgstr "A-mach air a' chòmhnard" +msgstr "A-mach air a’ chòmhnard" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical-in\n" @@ -11971,7 +11907,6 @@ msgid "Vertical In" msgstr "A-steach gu h-inghearach" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.vertical-out\n" @@ -11987,7 +11922,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "Deiseil, aon spòg" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11996,7 +11931,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 2 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Deiseil, 2 spòg" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12005,7 +11940,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 3 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Deiseil, 3 spògan" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12014,7 +11949,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 4 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Deiseil, 4 spògan" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12023,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 8 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Deiseil, 8 spògan" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12032,7 +11967,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "Tuathail, aon spòg" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12041,7 +11976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 2 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Tuathail, 2 spòg" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12050,7 +11985,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 3 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Tuathail, 3 spògan" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12059,7 +11994,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 4 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Tuathail, 4 spògan" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12068,7 +12003,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 8 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Tuathail, 8 spògan" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12077,7 +12012,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "A-steach" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12086,7 +12021,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "A-mach" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12491,7 +12426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Unicode Notation" -msgstr "" +msgstr "Toglaich an còdachadh Unicode" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14060,7 +13995,6 @@ msgid "Bold" msgstr "Trom" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" @@ -14070,7 +14004,6 @@ msgid "Increase Font Size" msgstr "Meudaich an cruth-clò" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Grow\n" @@ -14080,7 +14013,6 @@ msgid "Increase Size" msgstr "Meudaich" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" @@ -14090,7 +14022,6 @@ msgid "Decrease Font Size" msgstr "Lùghdaich an cruth-clò" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Shrink\n" @@ -14232,7 +14163,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "" +msgstr "Lorg sreang-thaisbeanaidh fhòrmataichte" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14754,7 +14685,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Bearr" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14763,7 +14694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace Image" -msgstr "" +msgstr "Cuir dealbh eile ’na àite" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14772,17 +14703,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Replace..." -msgstr "" +msgstr "Cui~r ’na àite..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Compress Image" -msgstr "Dù~mhlaich an dealbh…" +msgstr "Dùmhlaich an dealbh" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14791,17 +14721,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpress..." -msgstr "" +msgstr "Dù~mhlaich…" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Image" -msgstr "Sabhail an dealbh…" +msgstr "Sàbhail an dealbh" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14810,10 +14739,9 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Sàbhail..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridMenu\n" @@ -14823,14 +14751,13 @@ msgid "Gr~id" msgstr "Gr~iod" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsFormsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Forms" -msgstr "Foirmean" +msgstr "~Foirmean" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14875,7 +14802,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open Remote ~File..." -msgstr "" +msgstr "~Fosgail faidhle cèin…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14884,7 +14811,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save to Remote Ser~ver" -msgstr "" +msgstr "Sàbhail air an f~hrithealaiche chèin" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15030,7 +14957,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print Directly" -msgstr "" +msgstr "Dèan clò-bhualadh dìreach" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15345,7 +15272,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Presets" -msgstr "" +msgstr "Oir-loidhnichean ro-shocraichte" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15498,7 +15425,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Formatting" -msgstr "" +msgstr "Seall am fòrmatadh" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15507,7 +15434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Only First Level" -msgstr "" +msgstr "Na seall ach a’ chiad leibheil" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15519,14 +15446,13 @@ msgid "~Bullets and Numbering..." msgstr "~Peilearan is àireamhachadh..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~dit Mode" -msgstr "Am modh deasacha~idh" +msgstr "Am modh ~deasachaidh" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15544,7 +15470,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Web View" -msgstr "" +msgstr "A~n sealladh-lìn" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15553,7 +15479,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Web" -msgstr "" +msgstr "An lì~on" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15673,7 +15599,6 @@ msgid "Time Field" msgstr "Raon an ama" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" @@ -15683,14 +15608,13 @@ msgid "~Edit Style..." msgstr "~Deasaich an stoidhle…" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "~New Style from Selection..." -msgstr "Stoidhle ùr on taghadh" +msgstr "Stoidhle ùr dhe~n taghadh…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15711,14 +15635,13 @@ msgid "Numeric Field" msgstr "Raon àireamhail" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "Ùraich an stoidhle" +msgstr "Ùraich an st~oidhle" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15937,7 +15860,6 @@ msgid "Background Color" msgstr "Dath a’ chùlaibh" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" @@ -16268,7 +16190,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show All Levels" -msgstr "" +msgstr "Seall gach leibheil" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16295,7 +16217,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove Outline" -msgstr "" +msgstr "~Thoir air falbh an oir-loidhne" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16343,24 +16265,22 @@ msgid "F~ull Screen" msgstr "~Làn-sgrìn" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrameMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Frame" -msgstr "Frèam" +msgstr "~Frèam" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnotesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote and En~dnote" -msgstr "~Bun-nòtaichean/Nòtaichean-deiridh..." +msgstr "~Bun-nòta ’s nòta-deiridh" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16372,34 +16292,31 @@ msgid "~Image" msgstr "~Dealbh" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageFiltersMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Filters" -msgstr "Criath~rag" +msgstr "Criath~ragan" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageModeMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Mo~de" -msgstr "Modh" +msgstr "M~odh" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatTextMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Text" -msgstr "Teacsa" +msgstr "~Teacsa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16417,17 +16334,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Lis~ts" -msgstr "" +msgstr "Lios~taichean" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Styles" -msgstr "Stoidhlich~ean" +msgstr "Stoidhl~ean" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16436,17 +16352,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Frame and Ob~ject" -msgstr "" +msgstr "Frèam is ~oibseact" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFormMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Form" -msgstr "Foirm" +msgstr "~Foirm" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16464,7 +16379,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFormat Table Styles" -msgstr "" +msgstr "Fèin-fhòrmataich stoidhlean a’ chlàir" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16473,7 +16388,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto~Format Styles..." -msgstr "" +msgstr "~Fèin-fhòrmataich na stoidhlean..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16539,44 +16454,40 @@ msgid "Show Draw Functions" msgstr "Seall na foincseanan tarraing" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Shape" -msgstr "Cr~uthan" +msgstr "Cr~uth" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RulerMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Rulers" -msgstr "~Rùilear" +msgstr "~Rùilearan" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ScrollBarMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Scrollbars" -msgstr "Bàr-sgrolaidh" +msgstr "Bàraichean-~sgrolaidh" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SidebarMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Sidebar" -msgstr "Bàr-taoibh" +msgstr "~Bàr-taoibh" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16804,14 +16715,13 @@ msgid "~Video..." msgstr "~Video..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyperlink..." -msgstr "Ce~angal-lin..." +msgstr "Ce~angal-lìn..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16838,7 +16748,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Equalize ~Width" -msgstr "" +msgstr "Dèan co-ionnann an le~ud" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16847,7 +16757,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Equalize ~Height" -msgstr "" +msgstr "~Dèan co-ionnann an àirde" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16931,17 +16841,15 @@ msgid "Undo" msgstr "Neo-dhèan" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Fòrmatadh na duilleige" +msgstr "Clònaich am fòrmatadh" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" @@ -17695,7 +17603,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "Thoir flip air a’ chòmhnard dhen oibseact a thagh thu." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17713,7 +17621,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "Thoir flip gu h-inghearach dhen oibseact a thagh thu." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18112,17 +18020,15 @@ msgid "~Customize..." msgstr "~Gnàthaich..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "Às-phortaich mar P~DF..." +msgstr "Às-phortaich mar PDF" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" @@ -18543,7 +18449,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Con~trol Properties..." -msgstr "" +msgstr "~Roghainnean an uidheim-smachd…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18552,7 +18458,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." -msgstr "" +msgstr "Roghainnean an fhoir~m…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19164,7 +19070,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace with Radio Button" -msgstr "Cuir putan rèidio 'na àite" +msgstr "Cuir putan-rèidio ’na àite" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19641,7 +19547,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Synony~ms" -msgstr "" +msgstr "~Co-fhaclan" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19662,24 +19568,22 @@ msgid "~File" msgstr "~Faidhle" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ObjectAlign\n" "Label\n" "value.text" msgid "Alig~n" -msgstr "Co-thaobhaich" +msgstr "Co-~thaobhaich" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAlign\n" "Label\n" "value.text" msgid "Alig~n" -msgstr "Co-thaobhaich" +msgstr "Co-~thaobhaich" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19805,10 +19709,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "R~eference" -msgstr "" +msgstr "Iom~radh" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n" @@ -19818,7 +19721,6 @@ msgid "C~omment" msgstr "B~eachd" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatImageFilterMenu\n" @@ -19873,14 +19775,13 @@ msgid "~Toolbars" msgstr "Bà~raichean-inneil" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FieldMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fiel~d" -msgstr "Raoin~tean" +msgstr "Raoi~n" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20258,7 +20159,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Circles and Ovals" -msgstr "" +msgstr "Cearcallan is ugh-chruthan oighreachd" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20447,7 +20348,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Rectangles" -msgstr "" +msgstr "Ceart-cheàrnachain oighreachd" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20690,7 +20591,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Import MathML from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Ion-phortaich MathML on stòr-bhòrd" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -20774,14 +20675,13 @@ msgid "Previous ~Marker" msgstr "An co~mharraiche roimhe" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:SymbolCatalogue\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Symbols…" -msgstr "Samhlaidhean" +msgstr "~Samhlaidhean…" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -20856,7 +20756,6 @@ msgid "Sho~w All" msgstr "Seall na ~h-uile" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ElementsDockingWindow\n" @@ -21442,7 +21341,6 @@ msgid "Gallery" msgstr "Gailearaidh" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n" @@ -21452,17 +21350,15 @@ msgid "Master Pages" msgstr "Prìomh-dhuilleagan" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Custom Animation" -msgstr "Dealbh beò gnàthaichte" +msgstr "Beòthachadh gnàthaichte" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdSlideTransitionDeck\n" @@ -21490,7 +21386,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Stoidhlean is fòrmatadh" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n" @@ -21500,17 +21395,15 @@ msgid "Functions" msgstr "Foincseanan" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwManageChangesDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Manage Changes" -msgstr "Rianaich na h-atharraichean" +msgstr "Stiùirich na h-atharraichean" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n" @@ -21520,7 +21413,6 @@ msgid "Design" msgstr "Dealbhadh" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n" @@ -21530,14 +21422,13 @@ msgid "Properties" msgstr "Roghainnean" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StylesPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "Stoidhlich~ean" +msgstr "Stoidhlean" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -21567,7 +21458,6 @@ msgid "Area" msgstr "Àrainn" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ShadowPropertyPanel\n" @@ -21613,7 +21503,6 @@ msgid "Graphic" msgstr "Grafaig" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" @@ -21623,27 +21512,24 @@ msgid "Layouts" msgstr "Co-dhealbhachdan" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Used in This Presentation" -msgstr "'Gan cleachdadh san taisbeanadh seo" +msgstr "’Ga chleachdadh san taisbeanadh seo" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Recently Used" -msgstr "Air an cleachdadh o chionn ghoirid" +msgstr "O chionn ghoirid" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n" @@ -21653,17 +21539,15 @@ msgid "Available for Use" msgstr "Ri làimh airson cleachdadh" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Custom Animation" -msgstr "Dealbh beò gnàthaichte" +msgstr "Beòthachadh gnàthaichte" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdSlideTransitionPanel\n" @@ -21673,7 +21557,6 @@ msgid "Slide Transition" msgstr "Tar-mhùthadh eadar sleamhnagan" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n" @@ -21692,7 +21575,6 @@ msgid "Empty" msgstr "Falamh" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n" @@ -21702,7 +21584,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "Co-thaobhadh" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScCellAppearancePropertyPanel\n" @@ -21712,7 +21593,6 @@ msgid "Cell Appearance" msgstr "Coltas nan ceallan" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n" @@ -21731,7 +21611,6 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n" @@ -21786,7 +21665,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Stoidhlean is fòrmatadh" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n" @@ -21796,7 +21674,6 @@ msgid "Functions" msgstr "Foincseanan" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwStylePresetsPanel\n" @@ -21806,7 +21683,6 @@ msgid "Style Presets" msgstr "Stoidhlean ro-shocraichte" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwThemePanel\n" @@ -21816,7 +21692,6 @@ msgid "Themes" msgstr "Ùrlaran" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartElementsPanel\n" @@ -21832,7 +21707,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Data Series" -msgstr "" +msgstr "Sreath dàta" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -21841,7 +21716,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Trendline" -msgstr "" +msgstr "Loidhne an treand" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -21850,30 +21725,27 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Error Bar" -msgstr "" +msgstr "Bàr mhearachdan" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartAxisPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Axis" -msgstr "Ai~seal" +msgstr "Aiseal" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Area" -msgstr "Àrainn" +msgstr "Raon" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartLinePanel\n" @@ -21883,7 +21755,6 @@ msgid "Line" msgstr "Loidhne" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartCharacterPanel\n" @@ -22145,7 +22016,6 @@ msgid "AutoTe~xt..." msgstr "Fèin-tea~csa..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" @@ -22155,7 +22025,6 @@ msgid "~Normal View" msgstr "A~n sealladh àbhaisteach" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintLayout\n" @@ -22246,24 +22115,22 @@ msgid "Page Number" msgstr "Àireamh na duilleige" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fo~rm Control" -msgstr "Innealan-smachd an fhoirm" +msgstr "Uidheaman-smachd an fhoi~rm" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeaderFooterMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "He~ader and Footer" -msgstr "~Bann-cinn is bann-coise..." +msgstr "~Bann-cinn is coise" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22308,7 +22175,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Endnote" -msgstr "" +msgstr "Nòta-d~eiridh" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22335,7 +22202,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents or ~Index..." -msgstr "" +msgstr "Clàr-~innse no clàr-amais…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22353,7 +22220,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Toglaich modh a’ chùrsair dhìrich" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22362,7 +22229,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Modh a’ chùrsair dhìrich" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22383,14 +22250,13 @@ msgid "Font Color" msgstr "Dath a’ chruth-chlò" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateAllIndexes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Indexes and ~Tables" -msgstr "Clàir-amai~s is clàir" +msgstr "Clàir-a~mais is clàran" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22489,7 +22355,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go t~o Page" -msgstr "" +msgstr "Rach g~un duilleag" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22552,7 +22418,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Charts" -msgstr "" +msgstr "~Cairtean" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22645,14 +22511,13 @@ msgid "Caption..." msgstr "Caipsean..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "F~ootnote or Endnote..." -msgstr "~Bun-nòtaichean/Nòtaichean-deiridh..." +msgstr "Bun-nòta n~o nòta-deiridh…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22700,14 +22565,13 @@ msgid "Insert Page Break" msgstr "Cuir a-steach briseadh duilleige" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPagebreak\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Page Break" -msgstr "~Briseadh duilleige" +msgstr "~Briseadh-duilleige" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22734,7 +22598,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Cuir a-steach frèam air dòigh eadar-ghnìomhach" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22743,7 +22607,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "~Frèam air dòigh eadar-ghnìomhach" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22752,17 +22616,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "Cuir a-steach frèam" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "F~rame..." -msgstr "Frèa~ma..." +msgstr "Frèa~m…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22933,7 +22796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Cruthan is bogsa-~teacsa" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23032,7 +22895,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Footnote" -msgstr "" +msgstr "~Bun-nòta" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23395,14 +23258,13 @@ msgid "Number Format..." msgstr "Fòrmat na h-àireimh..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Load Styles..." -msgstr "Luchdaich stoidhlean..." +msgstr "~Luchdaich stoidhlean..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23522,44 +23384,40 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "Ceann-litir a-nuas" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Frame or Object Properties" -msgstr "Buadhan an oibseict tarraing" +msgstr "Roghainnean an oibseict no an fhrèama" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Roghainnean..." +msgstr "~Roghainnean..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Properties" -msgstr "Roghainnean an deilbh..." +msgstr "Roghainnean an deilbh" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Roghainnean..." +msgstr "~Roghainnean..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23571,24 +23429,22 @@ msgid "Ta~ble Properties..." msgstr "~Roghainnean a' chlàir..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Roghainnean..." +msgstr "~Roghainnean..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "~Bun-nòtaichean/Nòtaichean-deiridh..." +msgstr "~Bun-nòtaichean is nòtaichean-deiridh..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23786,7 +23642,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Repeat Heading Rows" -msgstr "" +msgstr "Ath-nochd an ceann-sgrìobhadh" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23807,14 +23663,13 @@ msgid "~Rows..." msgstr "~Ràghan..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsBefore\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rows Above" -msgstr "Cu~ir a-steach ràghan os a chionn" +msgstr "Cuir a-steach ràghan os a chionn" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23823,7 +23678,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rows ~Above" -msgstr "" +msgstr "Ràghan os ~a chionn" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23835,14 +23690,13 @@ msgid "Insert Row" msgstr "Cuir a-steach ràgh" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertRowsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rows Below" -msgstr "Cuir a-steach ràgh foidhe" +msgstr "Cuir a-steach ràghan foidhe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23851,7 +23705,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rows ~Below" -msgstr "" +msgstr "Ràghan ~foidhe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23863,14 +23717,13 @@ msgid "~Columns..." msgstr "~Colbhan..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsBefore\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Columns Left" -msgstr "Cu~ir a-steach colbhan clì air" +msgstr "Cuir a-steach colbhan clì air" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23879,7 +23732,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~Left" -msgstr "" +msgstr "Colbhan c~lì air" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23891,14 +23744,13 @@ msgid "Insert Column" msgstr "Cuir a-steach colbh" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertColumnsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Columns Right" -msgstr "Cuir a-steach colbh deas air" +msgstr "Cuir a-steach colbhan deas air" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23907,7 +23759,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns R~ight" -msgstr "" +msgstr "Colbhan deas a~ir" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24036,14 +23888,13 @@ msgid "To Character Left" msgstr "Gu ruige an caractar air an taobh chlì" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Index Entry..." -msgstr "Innteart ~sa chlàr-amais..." +msgstr "~Innteart sa chlàr-amais..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24073,17 +23924,15 @@ msgid "~Row" msgstr "~Ràgh" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Cell" -msgstr "Tagh a h-uile" +msgstr "Tagh an cealla" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" @@ -24219,14 +24068,13 @@ msgid "Calculate Table" msgstr "Àireamhaich an clàr" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnsetCellsReadOnly\n" "Label\n" "value.text" msgid "Unprotect Cells" -msgstr "Neo-dhìon na ceallan" +msgstr "Thoir an dìon far nan ceallan" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24640,7 +24488,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Jump To Specific Page" -msgstr "" +msgstr "Gearr leum gu duilleag shònraichte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24679,14 +24527,13 @@ msgid "Extended Selection On" msgstr "Taghadh leudaichte air" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote or Endnote..." -msgstr "~Bun-nòtaichean/Nòtaichean-deiridh..." +msgstr "~Bun-nòta no nòta-deiridh..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25175,14 +25022,13 @@ msgid "Increment Indent Value" msgstr "Ioncramaidich luach na h-eige" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DistributeRows\n" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Sgaoil na colbhan gu cothromach" +msgstr "Sgaoil na ràghan gu cothromach" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25236,7 +25082,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "~Bris thairis air duilleagan" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25419,14 +25265,13 @@ msgid "Select Text" msgstr "Tagh an teacsa" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Ruler\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Rulers" -msgstr "~Rùilear" +msgstr "~Rùilearan" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25444,7 +25289,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Seall dealbhan is cairtean" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25453,7 +25298,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Dealbhan ~is cairtean" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25483,7 +25328,6 @@ msgid "~Thesaurus..." msgstr "Co-~fhaclair..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n" @@ -25547,7 +25391,6 @@ msgid "Add Unknown Words" msgstr "Cuir faclan neo-aithnichte ris" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HScroll\n" @@ -25581,7 +25424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hide Whitespac~e" -msgstr "" +msgstr "Falaich an g~eal-spàs" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25728,14 +25571,13 @@ msgid "~Select" msgstr "T~agh" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableAutoFitMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Si~ze" -msgstr "Meud" +msgstr "Me~ud" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25762,17 +25604,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents and Inde~x" -msgstr "" +msgstr "Clàr-~innse agus clàr-amais" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatAllNotes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Comments..." -msgstr "~Beachdan..." +msgstr "Beachdan..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25901,14 +25742,13 @@ msgid "Forward" msgstr "Air adhart" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Horizontal Line&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Horizontal ~Line" -msgstr "Loidhne chòmhnard" +msgstr "~Loidhne chòmhnard" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25917,10 +25757,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "" +msgstr "~Paragraf bunaiteach" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Title&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -25930,14 +25769,13 @@ msgid "~Title" msgstr "~Tiotal" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Subtitle&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "~Fo-thiotal..." +msgstr "~Fo-thiotal" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25946,7 +25784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh ~1" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25955,7 +25793,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh ~2" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25964,7 +25802,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh ~3" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25973,7 +25811,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh ~4" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25982,7 +25820,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh ~5" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25991,7 +25829,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "Ceann-sgrìobhadh ~6" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26000,7 +25838,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "L~uaidhean" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26009,17 +25847,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "Teacsa ro-~fhòrmataichte" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text Body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "Bogsa teacsa" +msgstr "Bodhaig an teacsa" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26028,7 +25865,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "" +msgstr "~Caractar bunaiteach" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26037,7 +25874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "Cudro~m" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26046,7 +25883,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "C~udrom mòr" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26055,7 +25892,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "Luaid~h" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26064,7 +25901,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "An ~teacsa tùsail" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26073,7 +25910,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Cuir an sàs stoidhle a’ pharagraif" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27732,14 +27569,13 @@ msgid "Logo" msgstr "Logo" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Track Changes" -msgstr "Tracaich na ~h-atharraichean" +msgstr "Tracaich na h-atharraichean" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/gd/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/gd/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po index 919262beda5..fdc82566035 100644 --- a/source/gd/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ b/source/gd/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-03 06:25+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:12+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417587950.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448651529.000000\n" #: backgrounddialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Soilleireachadh" #: chardialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/gd/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/gd/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index f06bbaf76cc..fbed89ce2f5 100644 --- a/source/gd/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/gd/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 22:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:39+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417819935.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448653186.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Ais-cheumnachadh" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION\n" "string.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Ais-cheumnachadh" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_LINEAR\n" "string.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Loidhneach" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_LOGARITHMIC\n" "string.text" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Log-àireamhach" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_POWER\n" "string.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Cumhachd" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL\n" "string.text" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "Modail an ais-cheumhnachaidh" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_RSQUARED\n" "string.text" msgid "R^2" -msgstr "" +msgstr "R^2" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_SLOPE\n" "string.text" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "Claonadh" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_INTERCEPT\n" "string.text" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "Eadar-cheapadh" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/gd/sc/source/ui/drawfunc.po index efc4ba7c29d..abeae6bed9f 100644 --- a/source/gd/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/gd/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-18 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:12+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431957758.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448651534.000000\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -285,7 +285,6 @@ msgid "Image" msgstr "Dealbh" #: objdraw.src -#, fuzzy msgctxt "" "objdraw.src\n" "RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n" diff --git a/source/gd/sc/source/ui/src.po b/source/gd/sc/source/ui/src.po index e0a9199d917..6c7025eb05d 100644 --- a/source/gd/sc/source/ui/src.po +++ b/source/gd/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:23+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:38+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435278225.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448653113.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -738,7 +738,6 @@ msgid "3 Symbols 2" msgstr "3 samhlaidhean 2" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" @@ -754,7 +753,7 @@ msgctxt "" "3 Stars\n" "stringlist.text" msgid "3 Stars" -msgstr "" +msgstr "3 rionnagan" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -763,10 +762,9 @@ msgctxt "" "3 Triangles\n" "stringlist.text" msgid "3 Triangles" -msgstr "" +msgstr "3 triantanan" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" @@ -863,7 +861,7 @@ msgctxt "" "5 Boxes\n" "stringlist.text" msgid "5 Boxes" -msgstr "" +msgstr "5 bogsaichean" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -4923,7 +4921,6 @@ msgid "Name" msgstr "Ainm" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5710,14 +5707,13 @@ msgid "P~aste Special..." msgstr "Cuir ann air dòigh ~shònraichte..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "FID_INS_ROWS_BEFORE\n" "menuitem.text" msgid "Insert Rows A~bove" -msgstr "Cu~ir a-steach ràghan os a chionn" +msgstr "C~uir a-steach ràghan os a chionn" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5726,7 +5722,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROWS_AFTER\n" "menuitem.text" msgid "Insert Rows ~Below" -msgstr "" +msgstr "Cuir a-steach ràghan ~foidhe" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5735,7 +5731,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_ROWS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Sgua~b às na ràghan" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5744,7 +5740,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Cl~ear Contents..." -msgstr "" +msgstr "F~alamhaich an t-susbaint…" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5756,14 +5752,13 @@ msgid "Row Hei~ght..." msgstr "Àir~de an ràigh..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "FID_ROW_OPT_HEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Optimal Row Height..." -msgstr "Àirde ~ràigh as fhearr..." +msgstr "An àirde as fhearr ~dhan ràgh..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5772,7 +5767,7 @@ msgctxt "" "FID_ROW_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Rows" -msgstr "" +msgstr "Falaic~h na ràghan" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5781,37 +5776,34 @@ msgctxt "" "FID_ROW_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "~Show Rows" -msgstr "" +msgstr "~Seall na ràghan" #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "SID_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" msgid "P~aste Special..." -msgstr "Cuir ann air dòigh ~shònraichte..." +msgstr "Cuir ~ann air dòigh shònraichte..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_INS_COLUMNS_BEFORE\n" "menuitem.text" msgid "Insert Columns ~Left" -msgstr "Cu~ir a-steach colbhan clì air" +msgstr "Cuir a-steach colbhan c~lì air" #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_INS_COLUMNS_AFTER\n" "menuitem.text" msgid "Insert Columns ~Right" -msgstr "Cu~ir a-steach colbhan clì air" +msgstr "Cuir a-steach colbhan d~eas air" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5820,7 +5812,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_COLS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "Sguab à~s na colbhan" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5829,27 +5821,25 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Cl~ear Contents..." -msgstr "" +msgstr "F~alamhaich an t-susbaint…" #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_COL_WIDTH\n" "menuitem.text" msgid "Column ~Width..." -msgstr "~Leud a' chuilbh..." +msgstr "~Leud a’ chuilbh..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_COL_OPT_WIDTH\n" "menuitem.text" msgid "~Optimal Column Width..." -msgstr "Le~ud cuilbh as fhearr..." +msgstr "An le~ud as fhearr dhan cholbh..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5858,7 +5848,7 @@ msgctxt "" "FID_COL_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Columns" -msgstr "" +msgstr "Falaic~h na colbhan" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -5867,7 +5857,7 @@ msgctxt "" "FID_COL_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "~Show Columns" -msgstr "" +msgstr "~Seall na colbhan" #: popup.src msgctxt "" @@ -5992,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Cl~ear Contents..." -msgstr "" +msgstr "F~alamhaich an t-susbaint…" #: popup.src msgctxt "" @@ -6022,14 +6012,13 @@ msgid "Insert Co~mment" msgstr "Cuir a-steach ~beachd" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_EDIT_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Edit Co~mment" -msgstr "Deasaich am beachd" +msgstr "Deasaich a~m beachd" #: popup.src msgctxt "" @@ -6136,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_TOGGLE_GRID\n" "menuitem.text" msgid "Sheet ~Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Loidhnichean-griod an ~t-siota" #: popup.src msgctxt "" @@ -7862,7 +7851,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "list of dates" -msgstr "" +msgstr "liosta de chinn-là" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7874,7 +7863,6 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "Seata roghainneil de co-dhiù aon ceann-là a làimhsichear mar latha-saor." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" @@ -8271,14 +8259,13 @@ msgid "Determines the current date of the computer." msgstr "Dearbhaichidh seo an ceann-là làithreach a' choimpiutair." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." -msgstr "Tillidh seo latha na seachdaine airson luach a' chinn-latha mar àireamh shlàn (1-7)." +msgstr "Tillidh seo latha na seachdaine airson luach a’ chinn-là mar àireamh shlàn." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8494,7 +8481,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts." -msgstr "" +msgstr "Tha seo a’ riochdachadh a’ chiad latha dhen t-seachdain agus cuin a thòisicheas a’ chiad seachdain." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8503,10 +8490,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." -msgstr "" +msgstr "Àireamhaichidh seo seachdain a’ mhìosachain ISo 8601 airson a’ chinn-là." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" @@ -8516,14 +8502,13 @@ msgid "Number" msgstr "Àireamh" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" "3\n" "string.text" msgid "The internal number of the date." -msgstr "Àireamh inntearnail a' chinn-là." +msgstr "Àireamh inntearnail a’ chinn-là." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10800,7 +10785,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)." -msgstr "" +msgstr "Tillidh seo an seòrsa dàta de luach (1 = àireamh, 2 = teacsa, 4 = luach Boolean, 8 = foirmle, 16 luach mearachd, 64 = arraigh)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13431,14 +13416,13 @@ msgid "Mode" msgstr "Modh" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" "7\n" "string.text" msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." -msgstr "Ma chuireas tu seo ann 's mur eile e 'na neoini, thèid a chuartachadh sìos a-rèir an luach ma tha e 'na àireamh is brìghealachd àicheil." +msgstr "Ma chuireas tu seo ann ’s mur eile e ’na neoini, thèid a chuartachadh a dh’ionnsaigh neoini ma tha e ’na àireamh is brìghealachd àicheil." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13447,7 +13431,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance." -msgstr "" +msgstr "Cuairtichidh seo àireamh a dh’ionnsaigh neoini dhan iomad as fhaisge de luach absaloideach na brìghealachd." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13486,17 +13470,15 @@ msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "An àireamh a thèid an luach a chuartachadh sìos ris a h-iomad." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Cuairtichidh seo àireamh sìos dhan iomad bhrìghealachd as fhaisge, ge be dè comharra na brìghealachd." +msgstr "Cuairtichidh seo àireamh sìos gun iomad bhrìghealachd as fhaisge, ge be dè comharra na brìghealachd." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" @@ -13506,7 +13488,6 @@ msgid "Number" msgstr "Àireamh" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" @@ -13516,7 +13497,6 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "An àireamh a tha ri chuartachadh sìos." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" @@ -13526,7 +13506,6 @@ msgid "Significance" msgstr "Brìghealachd" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" @@ -13536,7 +13515,6 @@ msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." msgstr "An àireamh a thèid an luach a chuartachadh sìos ris a h-iomad." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" @@ -13546,27 +13524,24 @@ msgid "Mode" msgstr "Modh" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n" "7\n" "string.text" msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." -msgstr "Airson àireamhan àicheil; ma tha seo ann ’s mur eil e ’na neoini, thèid cuairteachadh a dhèanamh air falbh o neoini air neo thèid cuairteachadh a dhèanamh a dh’ionnsaigh neoini." +msgstr "Airson àireamhan àicheil; ma tha seo ann ’s ma tha e nas motha na neoini, thèid a chuairteachadh a dh’ionnsaigh neoini." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" "1\n" "string.text" msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." -msgstr "Cuairtichidh seo àireamh sìos dhan iomad bhrìgheileachd as fhaisge." +msgstr "Cuairtichidh seo àireamh sìos (a dh’ionnsaigh -∞) gun iomad bhrìghealachd as fhaisge." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" @@ -13576,7 +13551,6 @@ msgid "Number" msgstr "Àireamh" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" @@ -13586,7 +13560,6 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "An àireamh a tha ri chuartachadh sìos." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n" @@ -13602,7 +13575,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." -msgstr "" +msgstr "An àireamh a thèid an luach a chuartachadh sìos ris a h-iomad. Chan eil an comharra air a beulaibh gu diofar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20058,7 +20031,6 @@ msgid "The selection number taken from the elements." msgstr "An àireamh taghaidh a thogar o na h-eileamaidean." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" @@ -20122,7 +20094,6 @@ msgid "The size of the population." msgstr "Meud an t-sluaigh." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_N\n" @@ -20186,7 +20157,6 @@ msgid "The size of the population." msgstr "Meud an t-sluaigh." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE_T\n" @@ -24465,7 +24435,6 @@ msgid "Text" msgstr "Teacsa" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" diff --git a/source/gd/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/gd/sc/uiconfig/scalc/ui.po index b959a3140a9..a5f8bf546f0 100644 --- a/source/gd/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/gd/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:28+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:43+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435278485.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448653388.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1545,7 +1545,6 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "Feumaidh an luach as lugha a bhith nas lugha na an luach as motha." #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "custom_color\n" @@ -3181,7 +3180,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "" +msgstr "Cuir an sàs na roghainnean seo san sgrìobhainn làithreach a-mhàin" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -6547,30 +6546,27 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Ais-cheumnachadh" #: regressiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "regressiondialog.ui\n" "variable1-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Rainse a' chaochladair 1:" +msgstr "Rainse a’ chaochladair 1:" #: regressiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "regressiondialog.ui\n" "variable2-range-label\n" "label\n" "string.text" msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Rainse a' chaochladair 2:" +msgstr "Rainse a’ chaochladair 2:" #: regressiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "regressiondialog.ui\n" "output-range-label\n" @@ -6580,7 +6576,6 @@ msgid "Results to:" msgstr "Toraidhean gu:" #: regressiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "regressiondialog.ui\n" "label1\n" @@ -6590,7 +6585,6 @@ msgid "Data" msgstr "Dàta" #: regressiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "regressiondialog.ui\n" "groupedby-columns-radio\n" @@ -6600,7 +6594,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Colbhan" #: regressiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "regressiondialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" @@ -6610,7 +6603,6 @@ msgid "Rows" msgstr "Ràghan" #: regressiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "regressiondialog.ui\n" "label2\n" @@ -6626,7 +6618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Linear Regression" -msgstr "" +msgstr "Ais-cheumnachadh loidhneach" #: regressiondialog.ui msgctxt "" @@ -6635,7 +6627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Logarithmic Regression" -msgstr "" +msgstr "Ais-cheumnachadh log-àireamhach" #: regressiondialog.ui msgctxt "" @@ -6644,7 +6636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Power Regression" -msgstr "" +msgstr "Ais-cheumnachadh na cumhachd" #: regressiondialog.ui msgctxt "" @@ -6653,7 +6645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Output Regression Types" -msgstr "" +msgstr "Cuir a-mach seòrsachan an ais-cheumhnachaidh" #: retypepassdialog.ui msgctxt "" @@ -7841,7 +7833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "E_ag:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7949,7 +7941,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Leudachadh teacsa o iomall ìochdarach a’ chealla" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7958,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Leudachadh teacsa o iomall uachdarach a’ chealla" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -7967,10 +7959,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "Leudachadh teacsa am broinn a’ chealla" #: sidebaralignment.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaralignment.ui\n" "stacked\n" @@ -7980,14 +7971,13 @@ msgid "Vertically stacked" msgstr "Stacaichte gu h-inghearach" #: sidebarcellappearance.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" "cellbackgroundlabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Background:" -msgstr "Cùlaibh" +msgstr "Cùlai_bh:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -8242,7 +8232,6 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "Cuir a-steach àireamh as motha de neoinithean a chithear ron phuing dheicheach." #: sidebarnumberformat.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" "negativenumbersred\n" @@ -9608,7 +9597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Formula Groups:" -msgstr "" +msgstr "Àireamh de bhuidhnean fhoirmlean:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" diff --git a/source/gd/scaddins/source/analysis.po b/source/gd/scaddins/source/analysis.po index a9be9ebc9ae..315d9d257d6 100644 --- a/source/gd/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/gd/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-19 18:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:47+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400523155.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448653638.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -198,6 +198,8 @@ msgid "" "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." msgstr "" +"Tillidh seo àireamh seachdain a’ mhìosachain sa bheil an ceann-là a shònraich thu.\n" +"Chan eil am foincsean seo gu feum ach airson ’s gun obraich seann-sgrìobhainnean Microsoft Excel. Cleachd WEEKNUM ’na àite ann an sgrìobhainnean ùra." #: analysis.src msgctxt "" @@ -215,7 +217,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date or date serial number" -msgstr "" +msgstr "An ceann-là no àireamh shreathach a’ chinn-là" #: analysis.src msgctxt "" @@ -227,14 +229,13 @@ msgid "Return type" msgstr "Seòrsa an toraidh" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum\n" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" -msgstr "Tha seo a' riochdachadh a' chiad latha dhen t-seachdain (1 = DiDòmhnaich, luachan eile = DiLuain)" +msgstr "Tha seo a’ riochdachadh a’ chiad latha dhen t-seachdain (1 = DiDòmhnaich, 2 = DiLuain)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -291,6 +292,8 @@ msgid "" "Returns the number of workdays between two dates.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." msgstr "" +"Tillidh seo àireamh de làithean-obrach eadar dà cheann-là.\n" +"Chan eil am foincsean seo gu feum ach airson ’s gun obraich seann-sgrìobhainnean Microsoft Excel. Cleachd NETWORKDAYS ’na àite ann an sgrìobhainnean ùra." #: analysis.src msgctxt "" @@ -410,7 +413,6 @@ msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" msgstr "Tillidh seo co-èifeachd ioma-nòmach de sheata àireamhan" #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial\n" @@ -681,9 +683,10 @@ msgid "" "Returns the greatest common divisor.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." msgstr "" +"Tillidh seo roinneadair coitcheann as motha.\n" +"Chan eil am foincsean seo gu feum ach airson ’s gun obraich seann-sgrìobhainnean Microsoft Excel. Cleachd GCD ’na àite ann an sgrìobhainnean ùra." #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd\n" @@ -711,9 +714,10 @@ msgid "" "Returns the least common multiple.\n" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." msgstr "" +"Tillidh seo an t-iomad coitcheann as lugha.\n" +"Chan eil am foincsean seo gu feum ach airson ’s gun obraich seann-sgrìobhainnean Microsoft Excel. Cleachd LCM ’na àite ann an sgrìobhainnean ùra." #: analysis.src -#, fuzzy msgctxt "" "analysis.src\n" "RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm\n" diff --git a/source/gd/sd/source/ui/accessibility.po b/source/gd/sd/source/ui/accessibility.po index e0e7da95b7c..f855f915c4b 100644 --- a/source/gd/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/source/gd/sd/source/ui/accessibility.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-03 13:23+0000\n" -"Last-Translator: Michael \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:51+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401801787.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449100290.000000\n" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_DATE_N\n" "string.text" msgid "PresentationDateAndTime" -msgstr "Taisbeanadh - Ceann-là 's àm" +msgstr "Taisbeanadh - Ceann-là ’s àm" #: accessibility.src msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "SID_SD_A11Y_P_DATE_D\n" "string.text" msgid "PresentationDateAndTimeShape" -msgstr "Taisbeanadh - Ceann-là 's àm - Cruth" +msgstr "Taisbeanadh - Ceann-là ’s àm - Cruth" #: accessibility.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/sd/source/ui/animations.po b/source/gd/sd/source/ui/animations.po index 861b2bdee8c..52c18e1f12d 100644 --- a/source/gd/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/gd/sd/source/ui/animations.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-28 23:52+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:47+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388274758.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448653641.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -556,10 +556,9 @@ msgid "User paths" msgstr "Slighean cleachdaiche" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_SLIDETRANSITION_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "chan eil gin" +msgstr "Chan eil gin" diff --git a/source/gd/sd/source/ui/app.po b/source/gd/sd/source/ui/app.po index c4e75fad1e2..f898860b012 100644 --- a/source/gd/sd/source/ui/app.po +++ b/source/gd/sd/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:30+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:57+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435278621.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448654242.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -162,14 +162,13 @@ msgid "~Distribution..." msgstr "~Sgaoileadh..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_GRAPHIC\n" "SID_INSERT_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Insert I~mage..." -msgstr "Cuir a-steach dealbh" +msgstr "C~uir a-steach dealbh…" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -271,27 +270,24 @@ msgid "Set Background Image..." msgstr "Suidhich dealbh a’ chùlaibh..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND\n" "SID_SAVE_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Save Background Image..." -msgstr "Suidhich dealbh a’ chùlaibh..." +msgstr "Sàbhail dealbh a’ chùlaibh..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" "SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Display Background of Master" -msgstr "Seall cùlaibh a' phrìomh-fhir" +msgstr "Seall cùlaibh a’ phrìomh-fhir" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n" @@ -622,7 +618,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN\n" "menuitem.text" msgid "Al~ign" -msgstr "" +msgstr "Co-thaobha~ich" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -838,7 +834,7 @@ msgctxt "" "SID_SET_DEFAULT\n" "menuitem.text" msgid "~Default Formatting" -msgstr "" +msgstr "Am fòrmata~dh bunaiteach" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -856,17 +852,16 @@ msgctxt "" "SID_ORIGINAL_SIZE\n" "menuitem.text" msgid "Restore ~Original Size" -msgstr "" +msgstr "Aisig am me~ud tùsail" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_CROP\n" "SID_OBJECT_CROP\n" "menuitem.text" msgid "Crop I~mage" -msgstr "Bearr an dealbh" +msgstr "~Bearr an dealbh" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -3694,7 +3689,7 @@ msgctxt "" "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME\n" "string.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: strings.src msgctxt "" @@ -3702,7 +3697,7 @@ msgctxt "" "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME\n" "string.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/gd/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 267a9459b01..11a5072c727 100644 --- a/source/gd/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/gd/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-18 21:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:57+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: none\n" "Language: gd\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431985422.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448654247.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Soilleireachadh" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/gd/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/gd/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 44fbb7e7fb9..94f0dac8ec0 100644 --- a/source/gd/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/gd/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:32+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:58+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435278729.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448654285.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variant:" -msgstr "" +msgstr "~Eug-samhail:" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Eug-samhail" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -3327,10 +3327,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Cuir an tar-mhùthadh an sàs anns gach sleamhnag" #: slidetransitionspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "auto_preview\n" diff --git a/source/gd/sfx2/source/appl.po b/source/gd/sfx2/source/appl.po index 73440e1a86e..4f5862b8f7c 100644 --- a/source/gd/sfx2/source/appl.po +++ b/source/gd/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-08 06:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:59+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418019503.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448654348.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -458,13 +458,12 @@ msgstr "" "ùrachadh airson an dàta as ùire fhaighinn?" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_DDE_ERROR\n" "string.text" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." -msgstr "Chan eil an ceangal DDE gu % airson % àrainn % ri làimh." +msgstr "Chan eil an ceangal DDE gu %1 airson %2 raoin %3 ri làimh." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/sfx2/source/sidebar.po b/source/gd/sfx2/source/sidebar.po index 741947e8ee2..75d40c8dd4d 100644 --- a/source/gd/sfx2/source/sidebar.po +++ b/source/gd/sfx2/source/sidebar.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 13:29+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:59+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431437379.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448654366.000000\n" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -65,4 +65,4 @@ msgctxt "" "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS\n" "string.text" msgid "Sidebar Settings" -msgstr "" +msgstr "Roghainnean a’ bhàr-taoibh" diff --git a/source/gd/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/gd/sfx2/uiconfig/ui.po index 8a40a1b19db..58f5fc3a790 100644 --- a/source/gd/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/gd/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:32+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:09+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: none\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435278732.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448654984.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save preview image with this document" -msgstr "" +msgstr "Sàbhail dealbh ro-sheallaidh an cois na sgrìobhainne seo" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset Properties" -msgstr "" +msgstr "Ath-shuidhich na roghainnean" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remote _Files" -msgstr "" +msgstr "_Faidhlichean cèin" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,6 @@ msgid "Create:" msgstr "Cruthaich:" #: startcenter.ui -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "writer_all\n" @@ -1584,7 +1583,6 @@ msgid "_Writer Document" msgstr "Sgrìobhainn _Writer" #: startcenter.ui -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "calc_all\n" @@ -1594,7 +1592,6 @@ msgid "_Calc Spreadsheet" msgstr "Clia_th-dhuilleag Calc" #: startcenter.ui -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "impress_all\n" @@ -1604,34 +1601,31 @@ msgid "_Impress Presentation" msgstr "Tais_beanadh Impress" #: startcenter.ui -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "draw_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Draw Drawing" -msgstr "_Tarraing Draw" +msgstr "Tarraing _Draw" #: startcenter.ui -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "math_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Math Formula" -msgstr "Foir_mle matamataig" +msgstr "Foir_mle Math" #: startcenter.ui -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "database_all\n" "label\n" "string.text" msgid "_Base Database" -msgstr "Stòr-_dàta Base" +msgstr "Stòr-dàta _Base" #: startcenter.ui msgctxt "" diff --git a/source/gd/starmath/source.po b/source/gd/starmath/source.po index 7ce385dc410..436e148e5ae 100644 --- a/source/gd/starmath/source.po +++ b/source/gd/starmath/source.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-18 21:36+0000\n" -"Last-Translator: Michael \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:55+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431984972.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449100516.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_50_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "~View 50%" -msgstr "Seall ~50%" +msgstr "Sealladh ~50%" #: smres.src msgctxt "" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_100_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "View ~100%" -msgstr "Seall ~100%" +msgstr "Sealladh ~100%" #: smres.src msgctxt "" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "SID_ZOOM_200_PERCENT\n" "menuitem.text" msgid "View ~200%" -msgstr "Seall ~200%" +msgstr "Sealladh ~200%" #: smres.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/gd/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 2478acc675a..d8c57f4f617 100644 --- a/source/gd/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/gd/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:32+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:10+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: none\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435278753.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448655050.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -125,7 +125,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neo-aithnichte" #: dockingelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dockingelements.ui\n" "DockingElements\n" @@ -627,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "" +msgstr "Co-shlànaich camagan is eadar-ràdhan gu fèin-obrachail" #: smathsettings.ui msgctxt "" diff --git a/source/gd/svtools/source/control.po b/source/gd/svtools/source/control.po index a805d255aaa..8f551f7af73 100644 --- a/source/gd/svtools/source/control.po +++ b/source/gd/svtools/source/control.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-30 12:35+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:10+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404131703.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448655054.000000\n" #: calendar.src msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Cuir ris" #: ruler.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/svtools/source/misc.po b/source/gd/svtools/source/misc.po index 6ac83dc2576..037fb2a0479 100644 --- a/source/gd/svtools/source/misc.po +++ b/source/gd/svtools/source/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:32+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:12+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435278770.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448655130.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -2233,7 +2233,6 @@ msgid "Sardinian" msgstr "Sàrdais" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" @@ -2816,7 +2815,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_GUARANI_PARAGUAY\n" "pairedlist.text" msgid "Guarani (Paraguay)" -msgstr "" +msgstr "Guaraní (Paraguaidh)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3779,20 +3778,18 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_VENETIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Venetian" -msgstr "" +msgstr "Veneto" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_GAMBIA\n" "pairedlist.text" msgid "English (Gambia)" -msgstr "Beurla (na Namaibe)" +msgstr "Beurla (A’ Ghaimbia)" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" @@ -3808,7 +3805,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARPITAN_FRANCE\n" "pairedlist.text" msgid "Arpitan (France)" -msgstr "" +msgstr "Arpitan (An Fraing)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3817,17 +3814,16 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARPITAN_ITALY\n" "pairedlist.text" msgid "Arpitan (Italy)" -msgstr "" +msgstr "Arpitan (An Eadailt)" #: langtab.src -#, fuzzy msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "LANGUAGE_USER_ARPITAN_SWITZERLAND\n" "pairedlist.text" msgid "Arpitan (Switzerland)" -msgstr "Gearmailtis (An Eilbheis)" +msgstr "Arpitan (An Eilbheis)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3836,7 +3832,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_BOTSWANA\n" "pairedlist.text" msgid "English (Botswana)" -msgstr "" +msgstr "Beurla (Botsuana)" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/svtools/uiconfig/ui.po b/source/gd/svtools/uiconfig/ui.po index c93e3c7bf44..f86230747bd 100644 --- a/source/gd/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/gd/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:33+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: none\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435278802.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448655205.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Image Options" -msgstr "" +msgstr "Roghainnean an deilbh" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -512,7 +512,6 @@ msgid "File Services" msgstr "Seirbheisean fhaidhlichean" #: placeedit.ui -#, fuzzy msgctxt "" "placeedit.ui\n" "typeLabel\n" @@ -537,10 +536,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Root:" -msgstr "" +msgstr "Root:" #: placeedit.ui -#, fuzzy msgctxt "" "placeedit.ui\n" "shareLabel\n" @@ -565,7 +563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secure connection" -msgstr "" +msgstr "Ceangal tèarainte" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -574,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "Cleachdaiche:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -583,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "Leubail:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -601,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Facal-faire:" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -610,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remember password" -msgstr "" +msgstr "Cuimhnich am facal-faire" #: placeedit.ui msgctxt "" @@ -838,14 +836,13 @@ msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Feumaidh tu %PRODUCTNAME a thòiseachadh as ùr mus obraich an leabhar-chlàr mar bu chòir." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_mailmerge_install\n" "label\n" "string.text" msgid "For the mail merge to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Feumaidh tu %PRODUCTNAME a thòiseachadh as ùr mus obraich an leabhar-chlàr mar bu chòir." +msgstr "Feumaidh tu %PRODUCTNAME ath-thòiseachadh mus obraich co-aonadh a’ phuist mar bu chòir." #: restartdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/gd/svx/inc.po b/source/gd/svx/inc.po index 8adb943c398..2b240094fd8 100644 --- a/source/gd/svx/inc.po +++ b/source/gd/svx/inc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:33+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435278803.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448655214.000000\n" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "ITEM_CHANGE_PICTURE\n" "#define.text" msgid "Replace Image..." -msgstr "" +msgstr "Cuir dealbh ’na àite…" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/gd/svx/source/dialog.po b/source/gd/svx/source/dialog.po index 339db3c9309..93fb0489041 100644 --- a/source/gd/svx/source/dialog.po +++ b/source/gd/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-18 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:16+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431983528.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448655405.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH\n" "string.text" msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Ideo-ghrafan aonaichte CJK" +msgstr "Ideo-ghrafan Aonaichte CJK" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH\n" "string.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "Ideo-ghrafan aonaichte CJK leudachan A" +msgstr "Ideo-ghrafan Aonaichte CJK Leudachan A" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4706,7 +4706,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS\n" "string.text" msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Ideo-ghrafan co-chòrdalachd CJK" +msgstr "Ideo-ghrafan Co-chòrdalachd CJK" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4859,7 +4859,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_B\n" "string.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" -msgstr "Ideo-ghrafan aonaichte CJK leudachan B" +msgstr "Ideo-ghrafan Aonaichte CJK Leudachan B" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4868,7 +4868,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_C\n" "string.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" -msgstr "Ideo-ghrafan aonaichte CJK leudachan C" +msgstr "Ideo-ghrafan Aonaichte CJK Leudachan C" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4877,7 +4877,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_D\n" "string.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" -msgstr "Ideo-ghrafan aonaichte CJK leudachan D" +msgstr "Ideo-ghrafan Aonaichte CJK Leudachan D" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY_IDEOGRAPHS_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" -msgstr "Ideo-ghrafan co-chòrdalachd CJK a bharrachd" +msgstr "Foirlionadh Ideo-ghrafan Co-chòrdalachd CJK" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6443,7 +6443,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_AHOM\n" "string.text" msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "Ahom" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6452,7 +6452,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ANATOLIAN_HIEROGLYPHS\n" "string.text" msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "Dealbh-sgrìobhadh Anatolach" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6461,17 +6461,16 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_CHEROKEE_SUPPLEMENT\n" "string.text" msgid "Cherokee Supplement" -msgstr "" +msgstr "Foirlionadh Tsalagi" #: ucsubset.src -#, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" "RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_E\n" "string.text" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" -msgstr "Ideo-ghrafan aonaichte CJK leudachan A" +msgstr "Ideo-ghrafan Aonaichte CJK Leudachan E" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6480,7 +6479,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_EARLY_DYNASTIC_CUNEIFORM\n" "string.text" msgid "Early Dynastic Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "Gèinn-sgrìobhadh an rìoghrachais thràith" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6489,7 +6488,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HATRAN\n" "string.text" msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "Hatran" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6498,7 +6497,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MULTANI\n" "string.text" msgid "Multani" -msgstr "" +msgstr "Multani" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6507,7 +6506,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_OLD_HUNGARIAN\n" "string.text" msgid "Old Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Seann-Ungairis" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6516,7 +6515,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTAL_SYMBOLS_AND_PICTOGRAPHS\n" "string.text" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" -msgstr "" +msgstr "Foirlionadh Shamhlaidhean is Dealbhan" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6525,4 +6524,4 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUTTON_SIGNWRITING\n" "string.text" msgid "Sutton Signwriting" -msgstr "" +msgstr "Comharran Sutton" diff --git a/source/gd/svx/source/form.po b/source/gd/svx/source/form.po index f54d4130780..ef3aaf093ef 100644 --- a/source/gd/svx/source/form.po +++ b/source/gd/svx/source/form.po @@ -4,18 +4,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-08 06:26+0000\n" -"Last-Translator: Michael \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 14:24+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418020016.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448547895.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_CONVERTTO_RADIOBUTTON\n" "menuitem.text" msgid "~Radio Button" -msgstr "Putan ~rèidio" +msgstr "Putan-~rèidio" #: fmexpl.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/svx/source/items.po b/source/gd/svx/source/items.po index 467111d310d..0599db2b726 100644 --- a/source/gd/svx/source/items.po +++ b/source/gd/svx/source/items.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-30 10:51+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:17+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1406717517.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448655436.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "" "Character blinking\n" "itemlist.text" msgid "Character blinking" -msgstr "" +msgstr "Caractar a’ boillsgeadh" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "Paragraph spacing\n" "itemlist.text" msgid "Paragraph spacing" -msgstr "" +msgstr "Beàrnadh eadar paragrafan" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -551,7 +551,7 @@ msgctxt "" "Paragraph indent\n" "itemlist.text" msgid "Paragraph indent" -msgstr "" +msgstr "Eag a’ pharagraf" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "Character scaling\n" "itemlist.text" msgid "Character scaling" -msgstr "" +msgstr "Sgèileadh nan caractar" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/svx/source/svdraw.po b/source/gd/svx/source/svdraw.po index 48fa093f5b5..8c471896a56 100644 --- a/source/gd/svx/source/svdraw.po +++ b/source/gd/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-23 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:18+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400842678.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448655493.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt "" "STR_EqualizeWidthMarkedObjects\n" "string.text" msgid "Equalize Width %1" -msgstr "" +msgstr "Dèan co-ionnann leud: %1" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "STR_EqualizeHeightMarkedObjects\n" "string.text" msgid "Equalize Height %1" -msgstr "" +msgstr "Dèan co-ionnann àirde: %1" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3855,7 +3855,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_CHAINNEXTNAME\n" "string.text" msgid "Next link in text chain" -msgstr "" +msgstr "An ath-dhul ann an sèine an teacsa" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS\n" "string.text" msgid "Delete cell contents" -msgstr "" +msgstr "Sguab às susbaint a’ chealla" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/svx/source/tbxctrls.po b/source/gd/svx/source/tbxctrls.po index ecc7f06a1ba..d44eed0851d 100644 --- a/source/gd/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/gd/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:33+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:18+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435278835.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448655498.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND\n" "string.text" msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "Dath an t-soilleireachaidh" #: tbcontrl.src msgctxt "" @@ -689,4 +689,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED\n" "string.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "" +msgstr "Lorg sreang-thaisbeanaidh fhòrmataichte" diff --git a/source/gd/svx/uiconfig/ui.po b/source/gd/svx/uiconfig/ui.po index aeb9d537a64..78b7fc46920 100644 --- a/source/gd/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/gd/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:36+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:59+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435278961.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449100759.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -1403,14 +1403,13 @@ msgid "Convert to 3D" msgstr "Iompaich ’na 3D" #: docking3deffects.ui -#, fuzzy msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" "tolathe\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "Iompaich ’na oibseact deile" +msgstr "Iompaich ’na oibseact cuairteachaidh" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1467,7 +1466,6 @@ msgid "Phong" msgstr "Phong" #: docking3deffects.ui -#, fuzzy msgctxt "" "docking3deffects.ui\n" "mode\n" @@ -2813,7 +2811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search formatted display string" -msgstr "" +msgstr "Lorg sreang-thaisbeanaidh fhòrmataichte" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -4425,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Fill gradient from." -msgstr "" +msgstr "Caisead lìonaidh uaithe." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4434,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fill gradient from." -msgstr "" +msgstr "Caisead lìonaidh uaithe." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4596,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Fill gradient to." -msgstr "" +msgstr "Caisead lìonaidh thuige." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4605,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Fill gradient to." -msgstr "" +msgstr "Caisead lìonaidh thuige." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4614,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the gradient angle." -msgstr "" +msgstr "Tagh ceàrn a’ chaiseid." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4623,10 +4621,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the gradient angle." -msgstr "" +msgstr "Tagh ceàrn a’ chaiseid." #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "gradientstyle\n" @@ -4636,7 +4633,6 @@ msgid "Linear" msgstr "Loidhneach" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "gradientstyle\n" @@ -4646,7 +4642,6 @@ msgid "Axial" msgstr "Aisealach" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "gradientstyle\n" @@ -4656,7 +4651,6 @@ msgid "Radial" msgstr "Rèideal" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "gradientstyle\n" @@ -4666,7 +4660,6 @@ msgid "Ellipsoid" msgstr "Eileapsoideach" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "gradientstyle\n" @@ -4676,7 +4669,6 @@ msgid "Quadratic" msgstr "Ceàrnagach" #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "gradientstyle\n" @@ -4692,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the gradient style." -msgstr "" +msgstr "Tagh stoidhle a’ chaiseid." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4701,27 +4693,25 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the gradient style." -msgstr "" +msgstr "Tagh stoidhle a’ chaiseid." #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "transparencyslider\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Sònraich seo eadar 0% airson a bhith gu tur trìd-dhoilleir agus 100% airson a bhith gu tur trìd-shoilleir." +msgstr "Sònraich 0% airson a bhith gu tur trìd-dhoilleir is 100% airson a bhith gu tur trìd-shoilleir." #: sidebararea.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "transparencyslider\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." -msgstr "Sònraich seo eadar 0% airson a bhith gu tur trìd-dhoilleir agus 100% airson a bhith gu tur trìd-shoilleir." +msgstr "Sònraich 0% airson a bhith gu tur trìd-dhoilleir is 100% airson a bhith gu tur trìd-shoilleir." #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4820,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Sònraich an trìd-shoilleireachd mar cheudad; bidh 0% gu tur trìd-dhoiller agus 100% gu tur trìd-shoilleir." +msgstr "Sònraich an trìd-shoilleireachd mar cheudad; bidh 0% gu tur trìd-dhoilleir agus 100% gu tur trìd-shoilleir." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -4829,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." -msgstr "Sònraich an trìd-shoilleireachd mar cheudad; bidh 0% gu tur trìd-dhoiller agus 100% gu tur trìd-shoilleir." +msgstr "Sònraich an trìd-shoilleireachd mar cheudad; bidh 0% gu tur trìd-dhoilleir agus 100% gu tur trìd-shoilleir." #: sidebargraphic.ui msgctxt "" @@ -5801,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Cuir an comas" #: sidebarshadow.ui msgctxt "" @@ -5810,10 +5800,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Ceàrn" #: sidebarshadow.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarshadow.ui\n" "distance\n" @@ -5823,24 +5812,22 @@ msgid "Distance" msgstr "Astar" #: sidebarshadow.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarshadow.ui\n" "transparency_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Transparency:" -msgstr "_Trìd-shoilleireachd:" +msgstr "Trìd-shoilleireachd:" #: sidebarshadow.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarshadow.ui\n" "color\n" "label\n" "string.text" msgid "Color:" -msgstr "D_ath:" +msgstr "Dath:" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/gd/sw/source/ui/app.po b/source/gd/sw/source/ui/app.po index 00fbfbb1316..2ecbc4ad186 100644 --- a/source/gd/sw/source/ui/app.po +++ b/source/gd/sw/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:37+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435279029.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448656196.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Cruth" #: app.src msgctxt "" @@ -1151,14 +1151,13 @@ msgid "Password-protected files cannot be opened." msgstr "Chan urrainn dhut faidhlichean fhosgladh a tha fo dhìon facail-fhaire." #: error.src -#, fuzzy msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "Chan e faidhle WinWord6 a tha seo." +msgstr "Chan e faidhle dligheach WinWord6 a tha seo." #: error.src msgctxt "" @@ -1188,14 +1187,13 @@ msgid "File has been written in a newer version." msgstr "Chaidh am faidhle ath-sgrìobhadh ann an tionndadh nas ùire." #: error.src -#, fuzzy msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "Chan e faidhle WinWord97 a tha seo." +msgstr "Chan e faidhle dligheach WinWord97 a tha seo." #: error.src msgctxt "" @@ -1460,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION\n" "menuitem.text" msgid "Copy Hyper~link" -msgstr "" +msgstr "Dèan ~lethbhreac dhen cheangal-lìn" #: mn.src msgctxt "" @@ -1550,7 +1548,7 @@ msgctxt "" "FN_UPDATE_CUR_TOX\n" "menuitem.text" msgid "~Update Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Ùraich an clàr-~innse no clàr-amais" #: mn.src msgctxt "" @@ -1559,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_CURRENT_TOX\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "D~easaich an clàr-innse no clàr-amais" #: mn.src msgctxt "" @@ -1568,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "FN_REMOVE_CUR_TOX\n" "menuitem.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Sguab às an clàr-innse ~no clàr-amais" #: mn.src msgctxt "" @@ -1586,17 +1584,16 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_INSERT_ROW_BEFORE\n" "menuitem.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Ràghan os a chionn" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_TABLE.DUMMY\n" "FN_TABLE_INSERT_ROW_AFTER\n" "menuitem.text" msgid "Rows Below" -msgstr "Ràgh foidhe" +msgstr "Ràghan foidhe" #: mn.src msgctxt "" @@ -1614,17 +1611,16 @@ msgctxt "" "FN_TABLE_INSERT_COL_BEFORE\n" "menuitem.text" msgid "Columns Left" -msgstr "" +msgstr "Colbhan clì air" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_TABLE.DUMMY\n" "FN_TABLE_INSERT_COL_AFTER\n" "menuitem.text" msgid "Columns Right" -msgstr "Colbh deas air" +msgstr "Colbhan deas air" #: mn.src msgctxt "" @@ -2356,7 +2352,7 @@ msgctxt "" "SID_MENU_MANAGE_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "~Rotate" -msgstr "" +msgstr "Cuai~rtich" #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/sw/source/uibase/lingu.po b/source/gd/sw/source/uibase/lingu.po index 551b7b0d59a..42e9cb91c2e 100644 --- a/source/gd/sw/source/uibase/lingu.po +++ b/source/gd/sw/source/uibase/lingu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-04 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:30+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417672811.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448656206.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -44,14 +44,13 @@ msgid "~Add to Dictionary" msgstr "Cuir ris ~an fhaclair" #: olmenu.src -#, fuzzy msgctxt "" "olmenu.src\n" "MN_SPELL_POPUP\n" "MN_AUTOCORR\n" "menuitem.text" msgid "Always correct ~to" -msgstr "Dèan na leanas dheth an-còmhnaidh" +msgstr "Dèan na leanas ~dheth an-còmhnaidh" #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/sw/source/uibase/utlui.po b/source/gd/sw/source/uibase/utlui.po index 7bf489ae5f3..c97de250f7f 100644 --- a/source/gd/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/gd/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-18 21:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:31+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431984153.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448656319.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1689,7 +1689,6 @@ msgid "Content View" msgstr "Sealladh na susbainte" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_OUTLINE_LEVEL\n" @@ -1698,16 +1697,14 @@ msgid "Outline Level" msgstr "Leibheil na h-oir-loidhne" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DRAGMODE\n" "string.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "Modh slaodaidh" +msgstr "Am modh slaodaidh" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_HYPERLINK\n" @@ -1716,7 +1713,6 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Cuir a-steach mar cheangal-lìn" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_LINK_REGION\n" @@ -1725,7 +1721,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Cuir a-steach mar cheangal" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_COPY_REGION\n" @@ -1734,16 +1729,14 @@ msgid "Insert as Copy" msgstr "Cuir a-steach mar lethbhreac" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "Taisbeanadh" +msgstr "Seall" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_ACTIVE_VIEW\n" @@ -1752,7 +1745,6 @@ msgid "Active Window" msgstr "Uinneag ghnìomhach" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_HIDDEN\n" @@ -1761,7 +1753,6 @@ msgid "hidden" msgstr "falaichte" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_ACTIVE\n" @@ -1770,7 +1761,6 @@ msgid "active" msgstr "gnìomhach" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INACTIVE\n" @@ -1779,7 +1769,6 @@ msgid "inactive" msgstr "neo-ghnìomhach" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_ENTRY\n" @@ -1788,7 +1777,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "Deasaich..." #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE\n" @@ -1797,7 +1785,6 @@ msgid "~Update" msgstr "Ùraic~h" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_CONTENT\n" @@ -1806,7 +1793,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Deasaich" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_LINK\n" @@ -1815,7 +1801,6 @@ msgid "Edit link" msgstr "Deasaich an ceangal" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_INSERT\n" @@ -1824,7 +1809,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Cuir a-steach" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INDEX\n" @@ -1833,7 +1817,6 @@ msgid "~Index" msgstr "Clàr-a~mais" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_FILE\n" @@ -1842,7 +1825,6 @@ msgid "File" msgstr "Faidhle" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_NEW_FILE\n" @@ -1851,7 +1833,6 @@ msgid "New Document" msgstr "Sgrìobhainn ùr" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INSERT_TEXT\n" @@ -1860,7 +1841,6 @@ msgid "Text" msgstr "Teacsa" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DELETE\n" @@ -1869,7 +1849,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Sguab às" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DELETE_ENTRY\n" @@ -1878,7 +1857,6 @@ msgid "~Delete" msgstr "Sgua~b às" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_SEL\n" @@ -1887,16 +1865,14 @@ msgid "Selection" msgstr "Taghadh" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_INDEX\n" "string.text" msgid "Indexes" -msgstr "Clàir-amais" +msgstr "Clàran-amais" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_LINK\n" @@ -1905,7 +1881,6 @@ msgid "Links" msgstr "Ceanglaichean" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_ALL\n" @@ -1914,7 +1889,6 @@ msgid "All" msgstr "Na h-uile" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_REMOVE_INDEX\n" @@ -1923,16 +1897,14 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "Thoi~r air falbh an clàr-amais" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" "string.text" msgid "~Unprotect" -msgstr "~Neo-dhìon" +msgstr "Th~oir dheth an dìon" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INVISIBLE\n" @@ -1941,7 +1913,6 @@ msgid "hidden" msgstr "falaichte" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_BROKEN_LINK\n" @@ -1950,7 +1921,6 @@ msgid "File not found: " msgstr "Cha deach am faidhle seo a lorg: " #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_RENAME\n" @@ -1959,7 +1929,6 @@ msgid "~Rename" msgstr "Thoi~r ainm ùr air" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_READONLY_IDX\n" @@ -1968,7 +1937,6 @@ msgid "Read-~only" msgstr "~Ri leughadh a-mhàin" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_POSTIT_SHOW\n" @@ -1977,7 +1945,6 @@ msgid "Show All" msgstr "Seall na h-uile" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_POSTIT_HIDE\n" @@ -1986,13 +1953,12 @@ msgid "Hide All" msgstr "Falaich na h-uile" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_POSTIT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete All" -msgstr "Sguab às a h-uile" +msgstr "Sguab às na h-uile" #: statusbar.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/gd/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 9b5d3dacc76..c8f16fe79da 100644 --- a/source/gd/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/gd/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 22:51+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:49+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: none\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438901481.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448657388.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Soilleireachadh" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -5454,10 +5454,9 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "On deis gun chlì (gu h-inghearach)" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "liststore1\n" @@ -10580,7 +10579,6 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "C_olbh:" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label14\n" @@ -12760,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Contour" -msgstr "" +msgstr "Cuir an contur an comas" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12769,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "" +msgstr "Dèan briogadh gus pìosan dhen dealbh seo air nach eil feum a bhearradh dheth" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12778,7 +12776,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" -msgstr "" +msgstr "Dèan briogadh gus pìosan dhen dealbh seo air nach eil feum a bhearradh dheth" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12787,7 +12785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Deasaich an contur" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12796,7 +12794,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Edit the trimmed area of the image" -msgstr "" +msgstr "Deasaich an raon dhen dealbh a chaidh a bhearradh" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12805,10 +12803,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Edit the trimmed area of the image" -msgstr "" +msgstr "Deasaich an raon dhen dealbh a chaidh a bhearradh" #: sidebarwrap.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" "label1\n" @@ -12824,7 +12821,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" -msgstr "" +msgstr "Suidhich an t-astar eadar an dealbh is an teacsa mun cuairt air" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12833,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" -msgstr "" +msgstr "Suidhich an t-astar eadar an dealbh is an teacsa mun cuairt air" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12842,10 +12839,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Gnàthaichte" #: sidebarwrap.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" "spacinglist\n" @@ -12861,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Extra Small (0.16cm)" -msgstr "" +msgstr "Glè bheag (0.16cm)" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12870,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Small (0.32cm)" -msgstr "" +msgstr "Beag (0.32cm)" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12879,7 +12875,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Small Medium (0.64cm)" -msgstr "" +msgstr "Eadar beag is meadhanach (0.64cm)" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12888,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Medium (0.95cm)" -msgstr "" +msgstr "Meadhanach (0.95cm)" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12897,7 +12893,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Medium Large (1.27cm)" -msgstr "" +msgstr "Eadar meadhanach is mòr (1.27cm)" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12906,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Large (1.9cm)" -msgstr "" +msgstr "Mòr (1.9cm)" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -12915,7 +12911,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Extra Large (2.54cm)" -msgstr "" +msgstr "Glè mhòr (2.54cm)" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -13707,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Soilleireachadh" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -13896,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Soilleireachadh" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -14544,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Cuir a-steach clàr-innse no clàr-amais" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -14562,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Clàr-innse no clàr-amais" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -15138,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Cruthaich clàr-innse no clàr-amais" #: tocindexpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/gd/uui/source.po b/source/gd/uui/source.po index f08544ad983..2c0ecc6dca0 100644 --- a/source/gd/uui/source.po +++ b/source/gd/uui/source.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:43+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:51+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,16 +15,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435279430.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448657501.000000\n" #: alreadyopen.src -#, fuzzy msgctxt "" "alreadyopen.src\n" "STR_ALREADYOPEN_TITLE\n" "string.text" msgid "Document in Use" -msgstr "Tha an sgrìobhainn 'ga chleachdadh" +msgstr "Tha an sgrìobhainn ’ga chleachdadh" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -873,7 +872,7 @@ msgctxt "" "STR_LOCKFAILED_TITLE\n" "string.text" msgid "Document Could Not Be Locked" -msgstr "" +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an sgrìobhainn a ghlasadh" #: lockfailed.src msgctxt "" @@ -889,7 +888,7 @@ msgctxt "" "STR_LOCKFAILED_DONTSHOWAGAIN\n" "string.text" msgid "~Do not show this message again" -msgstr "" +msgstr "Na seall an teachdaireach~d seo a-rithist" #: nameclashdlg.src msgctxt "" @@ -900,6 +899,8 @@ msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Choose Replace to overwrite the existing file or provide a new name." msgstr "" +"Tha faidhle air a bheil “%NAME” san ionad sin (%FOLDER) mu thràth.\n" +"Tagh “Cuir ’na àite” gus sgrìobhadh thairis air an fhaidhle ud no cuir a-steach ainm ùr dhan fhaidhle." #: nameclashdlg.src msgctxt "" @@ -910,6 +911,8 @@ msgid "" "A file with the name \"%NAME\" already exists in the location \"%FOLDER\".\n" "Please enter a new name." msgstr "" +"Tha faidhle air a bheil “%NAME” san ionad sin (%FOLDER) mu thràth.\n" +"Cuir a-steach ainm ùr dhan fhaidhle." #: nameclashdlg.src msgctxt "" @@ -917,7 +920,7 @@ msgctxt "" "STR_SAME_NAME_USED\n" "string.text" msgid "Please provide a different file name!" -msgstr "" +msgstr "Thoir ainm eile air an fhaidhle!" #: openlocked.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/uui/uiconfig/ui.po b/source/gd/uui/uiconfig/ui.po index dfbd51cd5a1..0d9286b6638 100644 --- a/source/gd/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/gd/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-18 21:27+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:51+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431984441.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448657519.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -178,14 +178,13 @@ msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Tha macrothan san sgrìobhainn seo a tha air a shoidhneadh le:" #: macrowarnmedium.ui -#, fuzzy msgctxt "" "macrowarnmedium.ui\n" "descr1aLabel\n" "label\n" "string.text" msgid "The document contains document macros." -msgstr "Tha macrothan san sgrìobhainn seo a tha air a shoidhneadh le:" +msgstr "Tha macrothan sgrìobhainne san sgrìobhainn seo." #: macrowarnmedium.ui msgctxt "" diff --git a/source/gd/vcl/uiconfig/ui.po b/source/gd/vcl/uiconfig/ui.po index 1a41c2276f7..f7c3513bd00 100644 --- a/source/gd/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/gd/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-08 07:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:52+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: none\n" "Language: gd\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418023510.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448657566.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Dhachaigh" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Seall" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Cuir a-steach" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Fòrmat" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Clàr" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Innealan" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Uinneag" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Cobhair" #: printdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/gd/wizards/source/formwizard.po b/source/gd/wizards/source/formwizard.po index 540feb0b62e..4d38e6efc0f 100644 --- a/source/gd/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/gd/wizards/source/formwizard.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-18 21:44+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:52+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431985466.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448657571.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,6 @@ msgid "get the maximum of" msgstr "faigh am meud as motha de" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n" diff --git a/source/gl/cui/source/customize.po b/source/gl/cui/source/customize.po index 3210d1d2bb1..13c99c1c18f 100644 --- a/source/gl/cui/source/customize.po +++ b/source/gl/cui/source/customize.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-10 19:39+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:38+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420918750.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401087.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Menús de contexto do %PRODUCTNAME %MODULENAME" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/cui/uiconfig/ui.po b/source/gl/cui/uiconfig/ui.po index 6fe9ecec430..810b621f703 100644 --- a/source/gl/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/gl/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:38+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447689172.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401108.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Menús de contexto" #: customizedialog.ui msgctxt "" @@ -15835,10 +15835,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Pegar" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "insert\n" diff --git a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 28107a8220f..8fb5a821503 100644 --- a/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:50+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447690777.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401830.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Venetian" -msgstr "" +msgstr "Persiana" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "3D Venetian" -msgstr "" +msgstr "Persiana 3D" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Checkers" -msgstr "" +msgstr "Xadrez" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Diagonal" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11561,10 +11561,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "Teselas" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cube-turning\n" @@ -11574,14 +11573,13 @@ msgid "Cube" msgstr "Cubo" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.revolving-circles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Circles" -msgstr "Círculo" +msgstr "Círculos" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11590,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Helix" -msgstr "" +msgstr "Hélice" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11680,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "Simple" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11692,14 +11690,13 @@ msgid "Smoothly" msgstr "Suavemente" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.through-black\n" "Label\n" "value.text" msgid "Through Black" -msgstr "Cortar ao través do negro" +msgstr "Cortar con fondo negro" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -14166,7 +14163,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "" +msgstr "Buscar valor formatado" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16382,7 +16379,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFormat Table Styles" -msgstr "" +msgstr "Estilos de formato automático de táboa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16391,7 +16388,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto~Format Styles..." -msgstr "" +msgstr "Estilos de ~formato automático..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16844,24 +16841,22 @@ msgid "Undo" msgstr "Desfacer" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Mostrar o formatado" +msgstr "Clonar o formatado" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" -msgstr "Clonar formatado (dobre clic para selección múltipla)" +msgstr "Clonar o formatado (dobre clic para selección múltipla)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17608,7 +17603,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "Inverter o obxecto seleccionado na horizontal." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17626,7 +17621,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "Inverter o obxecto seleccionado na vertical." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19552,7 +19547,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Synony~ms" -msgstr "" +msgstr "Sinóni~mos" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21508,17 +21503,15 @@ msgid "Graphic" msgstr "Imaxe" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Layouts" -msgstr "Deseño" +msgstr "Deseños" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n" @@ -21528,7 +21521,6 @@ msgid "Used in This Presentation" msgstr "Usado nesta presentación" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n" @@ -21538,7 +21530,6 @@ msgid "Recently Used" msgstr "Usado recentemente" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n" @@ -22805,7 +22796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Caixa de ~texto e forma" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/gl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/gl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index c9c434ffb08..4fc7f11ba3a 100644 --- a/source/gl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/gl/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:44+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447690980.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401474.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_INTERCEPT\n" "string.text" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "Intersección" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sc/source/ui/src.po b/source/gl/sc/source/ui/src.po index a98f431aec8..8056e8fd76b 100644 --- a/source/gl/sc/source/ui/src.po +++ b/source/gl/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:50+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447690914.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401844.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -8483,7 +8483,6 @@ msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts." msgstr "Indica o primeiro día da semana e cando comeza a primeira semana." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" diff --git a/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 57deb345e9b..78aa6ec2008 100644 --- a/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/gl/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:45+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447691041.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401504.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -1544,14 +1544,13 @@ msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "O valor mínimo ten que ser menor que o máximo." #: databaroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "databaroptions.ui\n" "custom_color\n" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" +msgstr "Personalizado" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -3180,7 +3179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "" +msgstr "Aplicar estas opcións só a este documento" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" diff --git a/source/gl/sd/source/ui/animations.po b/source/gl/sd/source/ui/animations.po index fb15753e04c..66ebff4d6a1 100644 --- a/source/gl/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/gl/sd/source/ui/animations.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-15 20:43+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:45+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387140212.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401526.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -555,10 +555,9 @@ msgid "User paths" msgstr "Rutas do usuario" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_SLIDETRANSITION_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "ningún" +msgstr "Ningún" diff --git a/source/gl/sd/source/ui/app.po b/source/gl/sd/source/ui/app.po index 901166b68fa..68503f2218e 100644 --- a/source/gl/sd/source/ui/app.po +++ b/source/gl/sd/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:27+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:46+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435278449.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401560.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -269,34 +269,31 @@ msgid "Set Background Image..." msgstr "Estabelecer a imaxe de fondo..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND\n" "SID_SAVE_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Save Background Image..." -msgstr "Estabelecer a imaxe de fondo..." +msgstr "Gardar a imaxe de fondo..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" "SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Display Background of Master" -msgstr "Presentar o fondo do documento principal" +msgstr "Mostrar o fondo do documento principal" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n" "SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n" "menuitem.text" msgid "Display Objects from Master" -msgstr "Presentar obxectos do documento principal" +msgstr "Mostrar obxectos do documento principal" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/gl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 040558aa954..190c1d12e45 100644 --- a/source/gl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/gl/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-10 19:21+0000\n" -"Last-Translator: Antón Méixome \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:46+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1428693703.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401568.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Realce" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/gl/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/gl/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 2089a98873e..3ecbcbeb44d 100644 --- a/source/gl/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/gl/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:33+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:46+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435278790.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401578.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variant:" -msgstr "" +msgstr "_Variante:" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Variante" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" diff --git a/source/gl/sfx2/source/appl.po b/source/gl/sfx2/source/appl.po index 73f2c21b0c2..f8236a83482 100644 --- a/source/gl/sfx2/source/appl.po +++ b/source/gl/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:46+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435148369.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401607.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -457,13 +457,12 @@ msgstr "" "para obter os datos mais recentes?" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_DDE_ERROR\n" "string.text" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." -msgstr "A ligazón DDE con % para % área % non está dispoñíbel." +msgstr "A ligazón DDE con %1 para %2 área %3 non está dispoñíbel." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/gl/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/gl/sfx2/uiconfig/ui.po index c3010624d1c..e62891bf769 100644 --- a/source/gl/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/gl/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-08 20:33+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:47+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: none\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1444336429.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401630.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save preview image with this document" -msgstr "" +msgstr "Gardar a imaxe de visualización con este documento" #: documentinfopage.ui msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remote _Files" -msgstr "" +msgstr "_Ficheiros remotos" #: startcenter.ui msgctxt "" diff --git a/source/gl/svx/source/dialog.po b/source/gl/svx/source/dialog.po index 8bd65b35cde..fec5499c9cc 100644 --- a/source/gl/svx/source/dialog.po +++ b/source/gl/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:49+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447691066.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401770.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_AHOM\n" "string.text" msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "Ahom" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6487,7 +6487,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_HATRAN\n" "string.text" msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "Hatran" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6496,7 +6496,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_MULTANI\n" "string.text" msgid "Multani" -msgstr "" +msgstr "Multani" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6505,7 +6505,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_OLD_HUNGARIAN\n" "string.text" msgid "Old Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Húngaro antigo" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6514,7 +6514,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUPPLEMENTAL_SYMBOLS_AND_PICTOGRAPHS\n" "string.text" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" -msgstr "" +msgstr "Símbolos e pictogramas suplementarios" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6523,4 +6523,4 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_SUTTON_SIGNWRITING\n" "string.text" msgid "Sutton Signwriting" -msgstr "" +msgstr "Escrita de sinais de Sutton" diff --git a/source/gl/svx/source/tbxctrls.po b/source/gl/svx/source/tbxctrls.po index 1f66eaddedb..2e9b99f64ce 100644 --- a/source/gl/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/gl/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:49+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447691088.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401777.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -688,4 +688,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED\n" "string.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "" +msgstr "Buscar valor formatado" diff --git a/source/gl/svx/uiconfig/ui.po b/source/gl/svx/uiconfig/ui.po index 1691bf6608e..3c1de484111 100644 --- a/source/gl/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/gl/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:37+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 21:49+0000\n" +"Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435279027.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448401787.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search formatted display string" -msgstr "" +msgstr "Buscar valor formatado" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 55a87d7405e..bccd0e67f02 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -5480,13 +5480,12 @@ msgid "Remove personal information on saving" msgstr "Személyes adatok eltávolítása mentéskor" #: 01030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." -msgstr "Válassza ki, ha mindig el szeretné távolítani a felhasználó adatait a fájltulajdonságokból. Ha ez a beállítás nincs kiválasztva, az aktuális dokumentumból akkor is eltávolíthatja a személyes adatokat a Fájl - Tulajdonságok - Általános lapon a Alapállapot gombbal." +msgstr "Válassza ki, ha mindig el szeretné távolítani a felhasználó adatait a fájltulajdonságokból. Ha ez a beállítás nincs kiválasztva, az aktuális dokumentumból akkor is eltávolíthatja a személyes adatokat a Fájl - Tulajdonságok - Általános lapon a Tulajdonságok visszaállítása gombbal." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -14418,7 +14417,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The Connections facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." -msgstr "A Kapcsolatok lehetőség segítségével meghatározhatja, hogy a kapcsolatok, amelyekre a továbbiakban nincs szükség, nem törlődnek azonnal, henm bizonyos ideig fennmaradnak. Ha az adatforráshoz új kapcsolatra van szükség ebben az időszakban, akkor az erre a célra szabad kapcsolat felhasználható." +msgstr "A Kapcsolatok lehetőség segítségével meghatározhatja, hogy a kapcsolatok, amelyekre a továbbiakban nincs szükség, nem törlődnek azonnal, hanem bizonyos ideig fennmaradnak. Ha az adatforráshoz új kapcsolatra van szükség ebben az időszakban, akkor az erre a célra szabad kapcsolat felhasználható." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14709,7 +14708,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic." -msgstr "" +msgstr "Megadja a Basic nyelvű makrók szerkesztését segítő Basic IDE (Integrált fejlesztői környezet) beállításait." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14725,7 +14724,7 @@ msgctxt "" "par_id2607201514295746\n" "help.text" msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors." -msgstr "" +msgstr "Ez a funkció a kód kiegészítésével segíti a Basic programozót, sok gépelést spórol és csökkenti a kódolási hibákat." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14741,7 +14740,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570245\n" "help.text" msgid "Display methods of a Basic object. Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic Object or Variant Basic types." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti egy Basic objektum metódusait. A kódkiegészítés megjeleníti egy Basic objektum metódusait, ha az egy UNO kibővített típusú. Nem működik általános Object vagy Variant Basic típusokon." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14749,7 +14748,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150454\n" "help.text" msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like aVar. [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the Enter key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the Esc key." -msgstr "" +msgstr "Ha egy változó UNO interfész vagy struktúra, akkor egy listamező jelenik meg a pont lenyomásakor a változó neve után (például: egyVáltozó, [megjelenő listamező]). A metódusai és változói a listamezőben kerülnek felsorolásra épp alatta. A nyílbillentyűkkel válogathat a javasolt metódusok és változók között. A kijelölt bejegyzés beszúrásához nyomja meg az Enter billentyűt, vagy kattintson rá duplán az egérrel. A listamező eltüntetéséhez nyomja meg az Enter billentyűt." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14757,7 +14756,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150494\n" "help.text" msgid "When typing the method's name, and pressing the Tab key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when aVar.aMeth is typed, it will cycle through aMeth1, aMethod2, aMethod3 entries, and other entries are not hidden." -msgstr "" +msgstr "A metódus nevének beírásakor a Tab billentyű megnyomásának hatására kiegészül a kijelölt bejegyzés, az ismételt megnyomásakor pedig végiglépked a találatokon a leghosszabb utótag felé. Például az egyVáltozó.egyMet beírásakor végiglépked az egyMet1, egyMetód2, egyMetódus3 bejegyzéseken, és más bejegyzések sem lesznek elrejtve." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14773,7 +14772,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150420\n" "help.text" msgid "is a valid variable definition, its methods can be accessed via the dot (\".\") operator:" -msgstr "" +msgstr "egy érvényes változódefiníció, a metódusai a pont („.”) operátorral érhetők el:" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14789,7 +14788,7 @@ msgctxt "" "par_id250720150943346\n" "help.text" msgid "These are coding helpers for the Basic programmer." -msgstr "" +msgstr "Ezek a kódolást segítik Basic programozók számára." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14805,7 +14804,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570353\n" "help.text" msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing. %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed." -msgstr "" +msgstr "Kijavítja a Basic változók és kulcsszavak kis- és nagybetűit. A %PRODUCTNAME Basic IDE módosítja a kódba beírt Basic utasítások és változók kis- és nagybetűit, a kódolási stílus és az olvashatóság javítása érdekében. A kód módosításai a program változódeklarációira és a talált %PRODUCTNAME Basic parancsokra épülnek." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14821,7 +14820,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150498\n" "help.text" msgid "and when writing Intvar, will be corrected to intVar to match the case existing in the declaration of intVar ." -msgstr "" +msgstr "és az Intvar leírásakor ki lesz javítva intVar alakra, hogy megegyezzen az intVar deklarációjában lévő kis- és nagybetűkkel." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14829,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150461\n" "help.text" msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)." -msgstr "" +msgstr "A Basic kulcsszavak is automatikusan ki lesznek javítva (a kulcsszavak listája az értelmezőből kerül kiolvasásra)." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14853,7 +14852,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433451\n" "help.text" msgid "Automatically close open quotes. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code." -msgstr "" +msgstr "Automatikusan lezárja az idézőjeleket. A %PRODUCTNAME Basic IDE minden nyitó idézőjel után kitesz egy záró idézőjelet. Hasznos karakterláncok beszúrásához a Basic kódba." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14869,7 +14868,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433483\n" "help.text" msgid "Automatically close open parenthesis. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“." -msgstr "" +msgstr "Automatikusan lezárja a nyitó zárójeleket. A PRODUCTNAME Basic IDE minden beírt nyitó zárójel ( „(” ) után kitesz egy záró zárójelet ( „)” )." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14885,7 +14884,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433461\n" "help.text" msgid "Automatically insert closing statements for procedures. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement End Sub or End Function after you type a Sub or Function statement and press Enter." -msgstr "" +msgstr "Eljárások záró utasításainak automatikus beszúrása. A %PRODUCTNAME Basic IDE beírja az End Sub vagy End Function kifejezést a Sub vagy Function utasítás legépelése és az Enter megnyomása után." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14909,7 +14908,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150463\n" "help.text" msgid "Allow UNO object types as valid Basic types. This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature." -msgstr "" +msgstr "UNO objektumtípusok engedélyezése érvényes Basic típusokként. Ez a funkció kibővíti a Basic programozási nyelv szabványos típusait a %PRODUCTNAME UNO típusaival. Ez lehetővé teszi a programozó számára változók definiálását a megfelelő UNO típussal. Ez szükséges a kódkiegészítés funkció működéséhez." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14925,7 +14924,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201516150422\n" "help.text" msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites." -msgstr "" +msgstr "Az UNO kibővített típusok használata a Basic programokban korlátozhatja a program interoperabilitását, ha más irodai csomagokban hajtja végre." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14949,7 +14948,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced and select Enable experimental features checkbox." -msgstr "" +msgstr "Ez a funkció kísérleti, és hibákat vagy váratlan működést eredményezhet. A bekapcsolásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Speciális lapot, és jelölje be a Kísérleti funkciók engedélyezése négyzetet." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14981,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521430059\n" "help.text" msgid "Choose Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Nyomja meg az Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Speciális - Szakértői beállítás gombot." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14989,7 +14988,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211455\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME. The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a Szakértői beállítás ablakot a %PRODUCTNAME speciális beállításainak eléréséhez. A Szakértői beállítás ablak lehetővé teszi a felhasználóknak több száz %PRODUCTNAME beállítási lehetőség elérését, amelyek legtöbbje nem érhető el a felhasználói felületen vagy a beállítóablakokban." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14997,7 +14996,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211432\n" "help.text" msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "A Szakértői beállítás ablak lehetővé teszi olyan beállítások elérését, szerkesztését és mentését, amelyek károsíthatják a %PRODUCTNAME felhasználói profilját. A %PRODUCTNAME felhasználói profil instabillá, inkonzisztenssé vagy akár használhatatlanná is válhat. Csak akkor folytassa, ha tudja, mit csinál!" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15005,7 +15004,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521305414\n" "help.text" msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer." -msgstr "" +msgstr "A szakértői beállítások nem módosítják a %PRODUCTNAME telepítését a rendszeren." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15013,7 +15012,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011635\n" "help.text" msgid "Text search entry area" -msgstr "" +msgstr "Szövegkeresési mező terület" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15021,7 +15020,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011613\n" "help.text" msgid "Type the preference you want to display in the text area. Then click in the Search button." -msgstr "" +msgstr "Írja be a szövegmezőbe a megjelenítendő beállítás nevét. Ezután kattintson a Keresés gombra." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15037,7 +15036,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011660\n" "help.text" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a beállításszöveg kereséséhez a Beállítások fában." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15053,7 +15052,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011650\n" "help.text" msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout. To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it." -msgstr "" +msgstr "Hierarchikus faelrendezésben sorolja fel a beállításokat. Az ágak kinyitásához kattintson duplán a + jelre. Amikor a beállítás látható a fában, szerkesztheti." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15085,7 +15084,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011673\n" "help.text" msgid "Shows the name of the property of the preference." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti a beállítás tulajdonságának nevét." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15101,7 +15100,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011699\n" "help.text" msgid "Defines the type of the property. Valid types are:" -msgstr "" +msgstr "Meghatározza a tulajdonság típusát. Az érvényes típusok:" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15109,7 +15108,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091312\n" "help.text" msgid "string: Alphanumeric values;" -msgstr "" +msgstr "string: Betűk és számok;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15117,7 +15116,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091353\n" "help.text" msgid "long: integer numbers;" -msgstr "" +msgstr "long: egész számok;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15125,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091351\n" "help.text" msgid "boolean: true or false values;" -msgstr "" +msgstr "boolean: true vagy false értékek;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15133,7 +15132,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091355\n" "help.text" msgid "void: properties of type of void cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "void: a void típusú tulajdonságok nem módosíthatók." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15149,7 +15148,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011630\n" "help.text" msgid "Current value of the property.." -msgstr "" +msgstr "A tulajdonság aktuális értéke." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15173,7 +15172,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523043085\n" "help.text" msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property." -msgstr "" +msgstr "A beállítássorban duplán kattintva szerkesztheti a tulajdonság aktuális értékét." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15189,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201508091160\n" "help.text" msgid "Undo changes done so far in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Visszavonja az ablakban eddig végzett módosításokat." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15365,7 +15364,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521444658\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a Szakértői beállítás ablakot a %PRODUCTNAME speciális beállításainak eléréséhez." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -16277,7 +16276,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Open CL;setting optionssetting options;Open CL" -msgstr "" +msgstr "Open CL;beállítási lehetőségekbeállítási lehetőségek;Open CL" #: opencl.xhp msgctxt "" @@ -16293,7 +16292,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Az Open CL technológia a nagy táblázatokon végzett számítások felgyorsítására szolgál." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16309,7 +16308,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "themes;setting options setting options;themes personalization;Mozilla Firefox Themes personas;personalization personalization;personas Mozilla Firefox Themes;personalization" -msgstr "" +msgstr "témák;beállítási lehetőségek beállítási lehetőségek;témák személyre szabás;Mozilla Firefox témák personak;személyre szabás személyre szabás;personak Mozilla Firefox témák;személyre szabás" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16325,7 +16324,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background." -msgstr "" +msgstr "A %PRODUCTNAME ugyanazokkal a témákkal szabható személyre, mint a Mozilla Firefox. A menüsáv, felső eszköztárak és az alsó eszköztárak hátterükként a kiválasztott témát fogják megjeleníteni." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16333,7 +16332,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361016\n" "help.text" msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/." -msgstr "" +msgstr "A Mozilla Firefox témák a következő Mozilla weboldalon érhetők el: https://addons.mozilla.org/hu/firefox/themes/." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16341,7 +16340,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361064\n" "help.text" msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability." -msgstr "" +msgstr "Bármely Mozilla Firefox téma használható a %PRODUCTNAME személyre szabására. Azonban nem minden téma fog szép eredményt adni. A sávok háttértéma ronthatja a menük és ikonok olvashatóságát." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16373,7 +16372,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136107\n" "help.text" msgid "The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop. This is the default for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Az eszköztárak háttere örökli az asztali környezet ablakkezelőjének háttérbeállításait. Ez a %PRODUCTNAME alapbeállítása." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16389,7 +16388,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361194\n" "help.text" msgid "Display the system theme, if available.Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti a rendszertémát, ha van. A rendszergazda beállíthatott egy globális (rendszerszintű) témát a %PRODUCTNAME telepítésekor, ami ezzel a beállítással jeleníthető meg." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16405,7 +16404,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361168\n" "help.text" msgid "Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes." -msgstr "" +msgstr "Válassza ezt a lehetőséget a Firefox-téma választása ablak megnyitásához és nagyobb témaválaszték eléréséhez." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16413,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361021\n" "help.text" msgid "Select Firefox Theme dialog" -msgstr "" +msgstr "Firefox-téma választása ablak" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16421,7 +16420,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361056\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website." -msgstr "" +msgstr "Ez az ablak lehetővé teszi adott téma telepítését, illetve kitekintést nyújt a Mozilla Firefox témák oldaláról elérhető izgalmas témákra." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16437,7 +16436,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361068\n" "help.text" msgid "Type or paste the URL of the theme page of the Mozilla Firefox themes website. To get the URL, navigate with your computer browser to the theme web page and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the text area of the dialog. Click in the Search button to download and install it in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Írja vagy illessze be a témaoldal URL-címét a Mozilla Firefox témák weboldaláról. Az URL beszerzéséhez keresse fel a téma weboldalát a böngészőben, és másolja ki a böngésző címsorában megjelenő URL-címet. Ezután illessze be ezen ablak szövegterületére. Kattintson a Keresés gombra a letöltéséhez és telepítéséhez a %PRODUCTNAME-ba." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16453,7 +16452,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361087\n" "help.text" msgid "Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons." -msgstr "" +msgstr "Kilenc véletlen témát jelenít meg a gombokon látható kategóriák alapján." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16461,7 +16460,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136105\n" "help.text" msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category." -msgstr "" +msgstr "Kattintson az 5 gomb bármelyikére kilenc véletlenszerűen választott, a gomb feliratával címkézett téma megjelenítéséhez a lenti képterületen." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16469,7 +16468,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361079\n" "help.text" msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press OK." -msgstr "" +msgstr "A megjelenített témák egyikének kiválasztásához kattintson a képére, és nyomja meg az OK gombot." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16477,7 +16476,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361094\n" "help.text" msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some minutes to have all nine themes image filled. Please be patient." -msgstr "" +msgstr "Mivel a témák a Mozilla Firefox témák weboldaláról kerülnek letöltésre, a kilenc kép letöltése eltarthat egy kis ideig. Kérjük legyen türelmes." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -16877,7 +16876,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211432\n" "help.text" msgid "The Expert Configuration dialog let you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "A Szakértői beállítás ablak lehetővé teszi olyan beállítások elérését, szerkesztését és mentését, amelyek károsíthatják a %PRODUCTNAME felhasználói profilját. A %PRODUCTNAME felhasználói profil instabillá, inkonzisztenssé vagy akár használhatatlanná is válhat. Csak akkor folytassa, ha tudja, mit csinál!" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16885,4 +16884,4 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361079\n" "help.text" msgid "To select one of the displayed theme, click on its image and press OK." -msgstr "" +msgstr "A megjelenített témák egyikének kiválasztásához kattintson a képére, és nyomja meg az OK gombot." diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 730d93ade93..b154bf20058 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:10+0000\n" -"Last-Translator: Andras Timar \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 23:20+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369390225.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448407201.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "" "par_id3153803\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Import MathML from Clipboard" -msgstr "Válassza az Eszközök - MathML importálása a vágólapról menüparancsot." +msgstr "Válassza az Eszközök - MathML importálása a vágólapról menüparancsot." #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po index ee031a48232..96d243ce1a4 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a math element with an xmlns attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its specification." -msgstr "" +msgstr "Importálhat más alkalmazások által készített MathML fájlokat is. A MathML forrásnak rendelkeznie kell egy math elemmel, annak pedig egy „http://www.w3.org/1998/Math/MathML” értékű xmlns attribútummal. A MathML és StarMath nyelvek nem teljesen kompatibilisek, emiatt át kell tekinteni az importálás eredményét. A MathML nyelvvel kapcsolatos részletekért nézze meg a specifikációját." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -13441,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154661\n" "help.text" msgid "MathML; import via clipboard" -msgstr "" +msgstr "MathML; importálás a vágólapról" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -13449,7 +13449,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154662\n" "help.text" msgid "importing; MathML" -msgstr "" +msgstr "importálás; MathML" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -13457,7 +13457,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154661\n" "help.text" msgid "Import MathML from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "MathML importálása a vágólapról" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -13465,7 +13465,7 @@ msgctxt "" "par_id3150252\n" "help.text" msgid "This command transforms MathML clipboard content to StarMath and inserts it at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Ez a parancs a MathML nyelvű vágólaptartalmat StarMath nyelvűvé alakítja, és beszúrja az aktuális kurzorpozícióba." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -13473,7 +13473,7 @@ msgctxt "" "par_id3153918\n" "help.text" msgid "If the transformation fails, nothing is inserted." -msgstr "" +msgstr "Ha az átalakítás sikertelen, semmi nem kerül beszúrásra." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -13481,4 +13481,4 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command Paste under Edit." -msgstr "" +msgstr "Ez a parancs csak MathML tartalmat kezel. Ha egy %PRODUCTNAME Math képletet másolt a vágólapra, akkor azt a Szerkesztés alatti Beillesztés menüparanccsal illessze be." diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po index 6eb137cf1ac..fbc4cb73781 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "par_id102920150120459176\n" "help.text" msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing." -msgstr "" +msgstr "A felhasználó az oldal bármely szövegsorának elejére, közepére vagy végére kattinthat, és elkezdheti a gépelést." #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "par_id102920150120456660\n" "help.text" msgid "Opens the Navigator window on the Page Number spin button, so you can enter in a page number." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a Navigátor ablakot az Oldalszám léptetőgombnál, hogy beírhasson egy oldalszámot." #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854017277\n" "help.text" msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window." -msgstr "" +msgstr "Az ablakban el nem férő dokumentum látható részének változtatására használható vízszintes és függőleges görgetősávok megjelenítése vagy elrejtése." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150854018740\n" "help.text" msgid "Hide Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Üres hely elrejtése" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden." -msgstr "" +msgstr "Dokumentumok megjelenítése az oldalak elején és végén található üres helyek elrejtésével." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854013292\n" "help.text" msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document." -msgstr "" +msgstr "Grafikus objektumok, például képek és diagramok elrejtése a dokumentumon belül." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854014989\n" "help.text" msgid "Show or hide a document's annotations and replies to the written remarks." -msgstr "" +msgstr "Egy dokumentum megjegyzéseinek és az azokra adott válaszok megjelenítése vagy elrejtése." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document." -msgstr "" +msgstr "Parancsok stílusok beállításához, létrehozásához, szerkesztéséhez, frissítéséhez, betöltéséhez és kezeléséhez egy szöveges dokumentumban." #: main0115.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 51ed308c01a..c4c1feebd17 100644 --- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 22:52+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 09:29+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438901533.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448702995.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "FORWARD 10" -msgstr "" +msgstr "FORWARD 10" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "BACK 10" -msgstr "" +msgstr "BACK 10" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "LEFT 15°" -msgstr "" +msgstr "LEFT 15°" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "RIGHT 15°" -msgstr "" +msgstr "RIGHT 15°" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "STOP" -msgstr "" +msgstr "STOP" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "HOME" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -86,10 +86,9 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "CLEARSCREEN" -msgstr "" +msgstr "CLEARSCREEN" #: Addons.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m10\n" @@ -99,7 +98,6 @@ msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)" msgstr "Perintah baris Logo (tekan Enter untuk eksekusi perintah atau F1 untuk bantuan)" #: Addons.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09\n" @@ -1519,10 +1517,9 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Jalankan Ulang" #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.m.Normal\n" @@ -1532,7 +1529,6 @@ msgid "Exchange" msgstr "Tukar" #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n" @@ -1866,14 +1862,13 @@ msgid "Shows the Slides Overview" msgstr "Tampilkan Ringkasan Salindia" #: PresenterScreen.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.x\n" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'4'" -msgstr "Ctrl-'1'" +msgstr "Ctrl-'4'" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1882,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Switches monitors" -msgstr "" +msgstr "Bertukar monitor" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b93c631f309..6ae41dd9d2f 100644 --- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 01:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 09:30+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian <>\n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435280798.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448703024.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Line..." -msgstr "" +msgstr "Ke Baris..." #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze ~Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Bekukan Ba~ris dan Kolom" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/is/avmedia/source/viewer.po b/source/is/avmedia/source/viewer.po index 9f5165b5e42..6eb092b43a9 100644 --- a/source/is/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/is/avmedia/source/viewer.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: viewer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 11:32+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:16+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416483162.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448874964.000000\n" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Setja inn hljóð eða myndskeið" #: mediawindow.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediawindow.src\n" "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n" "string.text" msgid "Open Audio or Video" -msgstr "Setja inn hljóð eða myndskeið" +msgstr "Opna hljóð eða myndskeið" #: mediawindow.src msgctxt "" diff --git a/source/is/chart2/uiconfig/ui.po b/source/is/chart2/uiconfig/ui.po index d8a721f2726..f181000ee53 100644 --- a/source/is/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/is/chart2/uiconfig/ui.po @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" +msgstr "Sjálf_virk textaskipting" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1106,7 +1106,6 @@ msgid "Title" msgstr "Titill" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "l\n" @@ -1116,7 +1115,6 @@ msgid "Titles" msgstr "Titlar" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_legend\n" @@ -1135,7 +1133,6 @@ msgid "_Placement:" msgstr "_Staðsetning:" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1145,7 +1142,6 @@ msgid "Right" msgstr "Hægri" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1155,7 +1151,6 @@ msgid "Top" msgstr "Efst" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1165,7 +1160,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "Neðst" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1337,7 +1331,6 @@ msgid "Gridlines" msgstr "Hnitalínur" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_title\n" @@ -1347,7 +1340,6 @@ msgid "Title" msgstr "Titill" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_subtitle\n" @@ -2614,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" +msgstr "Sjálf_virk textaskipting" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" diff --git a/source/is/cui/source/customize.po b/source/is/cui/source/customize.po index f3159201556..e338933d87f 100644 --- a/source/is/cui/source/customize.po +++ b/source/is/cui/source/customize.po @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME samhengisvalmyndir" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/is/helpcontent2/source/text/simpress.po index 9d699139ee8..fac59ae320f 100644 --- a/source/is/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-07 06:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:21+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: is\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446877469.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448875281.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -202,13 +202,12 @@ msgid "ImageMapMyndakort" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "Opna" +msgstr "Hlutur" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -237,13 +236,12 @@ msgid "This menu contains commands for controlling the on-scree msgstr "Þessi valmynd er með skipunum til stjórnunar á hvernig skjalið er birt á skjánum." #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id110120150549176280\n" "help.text" msgid "Handout" -msgstr "Blaðsíðunúmer" +msgstr "Handritssíða" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -481,13 +479,12 @@ msgid "Format" msgstr "Sníða" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." -msgstr "Inniheldur skipanir til að sníða útlit og efni skjalsins." +msgstr "Inniheldur skipanir til að sníða útlit og efni skjalsins." #: main0105.xhp #, fuzzy @@ -817,13 +814,12 @@ msgid "Slide" msgstr "" #: main0117.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0117.xhp\n" "hd_id0908201507475698\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "Sporbaugur" +msgstr "Skyggna" #: main0117.xhp msgctxt "" diff --git a/source/is/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/is/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 1d6cfa9e358..146423f6c92 100644 --- a/source/is/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/is/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-07 06:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:22+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: is\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446876374.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448875355.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -13022,13 +13022,12 @@ msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math msgstr "" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153715\n" "help.text" msgid "Symbols" -msgstr "Önnur tákn" +msgstr "Tákn" #: 06010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/is/sfx2/source/appl.po b/source/is/sfx2/source/appl.po index 669073a6f8c..b71180d7839 100644 --- a/source/is/sfx2/source/appl.po +++ b/source/is/sfx2/source/appl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-21 14:24+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440167051.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448874942.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -457,13 +457,12 @@ msgstr "" "til að vera með nýjustu gögn?" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_DDE_ERROR\n" "string.text" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." -msgstr "DDE tenging í % fyrir % svæði % eru ekki tiltæk." +msgstr "DDE tenging í %1 fyrir %2 svæði %3 er ekki tiltæk." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/is/vcl/uiconfig/ui.po b/source/is/vcl/uiconfig/ui.po index 4f8dee8b136..3dc396f8e70 100644 --- a/source/is/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/is/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-21 14:34+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440167686.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448875110.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Heim" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Skoða" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Setja inn" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Sníða" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tafla" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Verkfæri" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Gluggi" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjálp" #: printdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/is/wizards/source/formwizard.po b/source/is/wizards/source/formwizard.po index 7dac9bb94a9..43326f5e32b 100644 --- a/source/is/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/is/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: formwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-15 17:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 09:17+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1444929168.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448875031.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1255,13 +1255,12 @@ msgid "get the maximum of" msgstr "reikna hámark fyrir" #: dbwizres.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbwizres.src\n" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "get the count of" -msgstr "reikna summu fyrir" +msgstr "reikna fjölda" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po index 623313ae6c0..14547596550 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-24 19:19+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 17:00+0000\n" +"Last-Translator: Luca Daghino \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440443985.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448643636.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt "" "hd_id10272015110909623\n" "help.text" msgid "Grid Lines for Sheet" -msgstr "" +msgstr "Linee della griglia per il foglio" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -251,7 +251,6 @@ msgid "Clip Art Gallery" msgstr "" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3125863\n" diff --git a/source/it/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/it/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po index 1750d80a8ec..fc7da63928e 100644 --- a/source/it/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ b/source/it/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-29 19:08+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 11:12+0000\n" +"Last-Translator: Luca Daghino \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417288104.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448622776.000000\n" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION_UNDO_NAME\n" "string.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Regressione" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_REGRESSION\n" "string.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Regressione" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "STR_LABEL_LINEAR\n" "string.text" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineare" #: StatisticsDialogs.src msgctxt "" diff --git a/source/it/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/it/sc/source/ui/drawfunc.po index 18a5423e276..f0dae992ca7 100644 --- a/source/it/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/it/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-24 19:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 10:52+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432495944.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448621540.000000\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -285,7 +285,6 @@ msgid "Image" msgstr "Immagine" #: objdraw.src -#, fuzzy msgctxt "" "objdraw.src\n" "RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n" diff --git a/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 3e7bc91d362..887cfa679bd 100644 --- a/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/it/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-18 10:52+0000\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 15:00+0000\n" +"Last-Translator: Luca Daghino \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437216729.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448636404.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6589,7 +6589,6 @@ msgid "Data" msgstr "Dati" #: regressiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "regressiondialog.ui\n" "groupedby-columns-radio\n" @@ -6599,7 +6598,6 @@ msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: regressiondialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "regressiondialog.ui\n" "groupedby-rows-radio\n" @@ -6625,7 +6623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Linear Regression" -msgstr "" +msgstr "Regressione lineare" #: regressiondialog.ui msgctxt "" @@ -6634,7 +6632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Logarithmic Regression" -msgstr "" +msgstr "Regressione logaritmica" #: regressiondialog.ui msgctxt "" @@ -6643,7 +6641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Power Regression" -msgstr "" +msgstr "Regressione potenziale" #: regressiondialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/it/sd/source/ui/animations.po b/source/it/sd/source/ui/animations.po index 512c96f7be6..4dc3f705f3f 100644 --- a/source/it/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/it/sd/source/ui/animations.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:18+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 15:15+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447924688.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448723703.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -555,10 +555,9 @@ msgid "User paths" msgstr "Percorsi utente" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_SLIDETRANSITION_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "nessuno" +msgstr "Nessuna" diff --git a/source/it/sd/source/ui/app.po b/source/it/sd/source/ui/app.po index 11999041ffe..01d5b860d2e 100644 --- a/source/it/sd/source/ui/app.po +++ b/source/it/sd/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libreoffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 09:26+0000\n" -"Last-Translator: Paolo Pelloni \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 15:15+0000\n" +"Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447925160.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448723750.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -269,14 +269,13 @@ msgid "Set Background Image..." msgstr "Imposta immagine di sfondo..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND\n" "SID_SAVE_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Save Background Image..." -msgstr "Imposta immagine di sfondo..." +msgstr "Salva immagine di sfondo..." #: menuids_tmpl.src #, fuzzy diff --git a/source/ja/chart2/uiconfig/ui.po b/source/ja/chart2/uiconfig/ui.po index 3544e872875..40264e5d5c6 100644 --- a/source/ja/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ja/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 05:42+0000\n" -"Last-Translator: junichi matsukawa \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 10:04+0000\n" +"Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447738960.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448445888.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" +msgstr "テキスト自動折り返し(_W)" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1016,24 +1016,22 @@ msgid "Tabs" msgstr "タブ" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "checkbutton_show_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Show labels" -msgstr "ラベルを表示(_W)" +msgstr "ラベルを表示" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "checkbutton_reverse\n" "label\n" "string.text" msgid "Reverse direction" -msgstr "逆方向(_R)" +msgstr "逆方向" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1042,10 +1040,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Label position:" -msgstr "" +msgstr "ラベルの位置(_L):" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1055,7 +1052,6 @@ msgid "Near Axis" msgstr "軸の左側/下側" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1095,17 +1091,15 @@ msgid "_Text orientation:" msgstr "文字の方向" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_subtitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "サブタイトル(_S)" +msgstr "サブタイトル" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_title\n" @@ -1115,7 +1109,6 @@ msgid "Title" msgstr "タイトル" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "l\n" @@ -1131,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show Legend" -msgstr "" +msgstr "凡例を表示" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1140,10 +1133,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Placement:" -msgstr "" +msgstr "配置(_P):" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1153,27 +1145,24 @@ msgid "Right" msgstr "右" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "上(_T)" +msgstr "上" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "下(_B)" +msgstr "下" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1192,7 +1181,6 @@ msgid "Manual" msgstr "" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "label_legen\n" @@ -1202,7 +1190,6 @@ msgid "Legend" msgstr "凡例" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_x_axis\n" @@ -1218,17 +1205,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis title" -msgstr "" +msgstr "X軸タイトル" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_y_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Y axis" -msgstr "_Y軸" +msgstr "Y軸" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1237,17 +1223,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Y軸タイトル" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_z_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Z axis" -msgstr "_Z軸" +msgstr "Z軸" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axis title" -msgstr "" +msgstr "Z軸タイトル" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1350,7 +1335,6 @@ msgid "Gridlines" msgstr "" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_title\n" @@ -1360,14 +1344,13 @@ msgid "Title" msgstr "タイトル" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_subtitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "サブタイトル(_S)" +msgstr "サブタイトル" #: sidebarerrorbar.ui #, fuzzy diff --git a/source/ja/cui/source/customize.po b/source/ja/cui/source/customize.po index 72b183f2847..85283f3f333 100644 --- a/source/ja/cui/source/customize.po +++ b/source/ja/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-17 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 10:11+0000\n" "Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1421486124.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448446295.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME コンテキストメニュー" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/cui/uiconfig/ui.po b/source/ja/cui/uiconfig/ui.po index 358017cab8f..3fb1ce3d757 100644 --- a/source/ja/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ja/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:54+0000\n" -"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 10:10+0000\n" +"Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447257241.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448446221.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "コンテキストメニュー" #: customizedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index fb3a3ffde55..ef9d0340217 100644 --- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 10:19+0000\n" "Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448098084.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449051578.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Line..." -msgstr "" +msgstr "指定行へ移動" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -2387,7 +2387,6 @@ msgid "~Hide Sheets" msgstr "シートを非表示(~H)" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Show\n" @@ -7747,7 +7746,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Replace Image..." -msgstr "" +msgstr "画像の置換(~R)..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -14754,7 +14753,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Replace Image" -msgstr "" +msgstr "画像の置換" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14804,7 +14803,6 @@ msgid "Save..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridMenu\n" @@ -15510,14 +15508,13 @@ msgid "~Bullets and Numbering..." msgstr "箇条書きと番号付け(~B)..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditDoc\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~dit Mode" -msgstr "編集モード(~I)" +msgstr "編集モード(~D)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16525,7 +16522,6 @@ msgid "Show Draw Functions" msgstr "図形描画機能" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesMenu\n" @@ -16535,7 +16531,6 @@ msgid "~Shape" msgstr "シェイプ(~S)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RulerMenu\n" @@ -16554,14 +16549,13 @@ msgid "~Scrollbars" msgstr "スクロールバー(~S)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SidebarMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Sidebar" -msgstr "サイドバー" +msgstr "サイドバー(~S)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16789,14 +16783,13 @@ msgid "~Video..." msgstr "ビデオ(~V)..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Hyperlink..." -msgstr "ハイパーリンク(~Y)..." +msgstr "ハイパーリンク(~H)..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18076,7 +18069,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send Via ~Bluetooth..." -msgstr "Bluetooth経由で送信(~B)..." +msgstr "~Bluetooth経由で送信..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18699,7 +18692,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Navigator..." -msgstr "フォーム・ナビゲーター..." +msgstr "フォームナビゲーター..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19793,17 +19786,15 @@ msgid "R~eference" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "C~omment" -msgstr "コメント(~E)" +msgstr "コメント(~O)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatImageFilterMenu\n" @@ -19858,7 +19849,6 @@ msgid "~Toolbars" msgstr "ツールバー(~T)" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FieldMenu\n" @@ -22239,14 +22229,13 @@ msgid "Fo~rm Control" msgstr "フォームコントロール" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeaderFooterMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "He~ader and Footer" -msgstr "ヘッダーおよびフッター(~H)..." +msgstr "ヘッダーおよびフッター(~A)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25399,7 +25388,6 @@ msgid "Select Text" msgstr "テキストの選択" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:Ruler\n" diff --git a/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 2daf9c31fb1..261d85cba07 100644 --- a/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ja/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-19 07:28+0000\n" -"Last-Translator: paz Ohhashi \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 07:42+0000\n" +"Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447918120.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448350935.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5484,7 +5484,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "値のみ" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Values & Formats" -msgstr "" +msgstr "値と書式" #: pastespecial.ui msgctxt "" diff --git a/source/lv/avmedia/source/viewer.po b/source/lv/avmedia/source/viewer.po index 5ecce1f8c78..096b3c0e9a2 100644 --- a/source/lv/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/lv/avmedia/source/viewer.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 13:07+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:27+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435151256.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448656057.000000\n" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Ievietot audio vai video" #: mediawindow.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediawindow.src\n" "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n" "string.text" msgid "Open Audio or Video" -msgstr "Ievietot audio vai video" +msgstr "Atvērt audio vai video" #: mediawindow.src msgctxt "" diff --git a/source/lv/chart2/uiconfig/ui.po b/source/lv/chart2/uiconfig/ui.po index 87084ef477f..ea4167381aa 100644 --- a/source/lv/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/lv/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 12:49+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:33+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439470193.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448656433.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -1016,24 +1016,22 @@ msgid "Tabs" msgstr "Tabulācijas pieturas" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "checkbutton_show_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Show labels" -msgstr "Rādīt e_tiķetes" +msgstr "Rādīt etiķetes" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "checkbutton_reverse\n" "label\n" "string.text" msgid "Reverse direction" -msgstr "P_retējais virziens" +msgstr "Pretējais virziens" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1045,7 +1043,6 @@ msgid "_Label position:" msgstr "" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1055,7 +1052,6 @@ msgid "Near Axis" msgstr "Pie ass" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1065,7 +1061,6 @@ msgid "Near Axis (other side)" msgstr "Pie ass (otrā pusē)" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1075,7 +1070,6 @@ msgid "Outside start" msgstr "Ārpusē sākumā" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1085,37 +1079,33 @@ msgid "Outside end" msgstr "Ārpusē beigās" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text orientation:" -msgstr "Teksta orientācija" +msgstr "_Teksta orientācija:" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_subtitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "Apakšvir_sraksts" +msgstr "Apakšvirsraksts" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_title\n" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "Virsraksti" +msgstr "Virsraksts" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "l\n" @@ -1140,10 +1130,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Placement:" -msgstr "" +msgstr "_Novietojums:" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1153,27 +1142,24 @@ msgid "Right" msgstr "Pa labi" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "_Augšā" +msgstr "Augšā" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "_Apakšā" +msgstr "Apakšā" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1189,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Pašrocīgi" #: sidebarelements.ui #, fuzzy @@ -1202,7 +1188,6 @@ msgid "Legend" msgstr "Apzīmējumi" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_x_axis\n" @@ -1218,17 +1203,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis title" -msgstr "" +msgstr "X ass virsraksts" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_y_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Y axis" -msgstr "_Y ass" +msgstr "Y ass" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1237,17 +1221,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Y ass virsraksts" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_z_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Z axis" -msgstr "_Z ass" +msgstr "Z ass" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axis title" -msgstr "" +msgstr "Z ass virsraksts" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1295,7 +1278,6 @@ msgid "2nd Y axis title" msgstr "" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "label_axes\n" diff --git a/source/lv/sd/source/ui/app.po b/source/lv/sd/source/ui/app.po index 2733b388394..6f01ed9605d 100644 --- a/source/lv/sd/source/ui/app.po +++ b/source/lv/sd/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 13:31+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:32+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438954269.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449174767.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -269,17 +269,15 @@ msgid "Set Background Image..." msgstr "Iestatīt fona attēlu..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND\n" "SID_SAVE_BACKGROUND\n" "menuitem.text" msgid "Save Background Image..." -msgstr "Iestatīt fona attēlu..." +msgstr "Saglabāt fona attēlu..." #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND\n" @@ -289,7 +287,6 @@ msgid "Display Background of Master" msgstr "Rādīt pamata fonu" #: menuids_tmpl.src -#, fuzzy msgctxt "" "menuids_tmpl.src\n" "MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_SAVE_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS\n" diff --git a/source/lv/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/lv/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 94669649f8f..10f83143c3f 100644 --- a/source/lv/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/lv/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-24 13:15+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:32+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435151708.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449174757.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Izcelšana" #: drawpagedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/lv/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/lv/sd/uiconfig/simpress/ui.po index a6a96caea38..0ef0465c095 100644 --- a/source/lv/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/lv/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 18:17+0000\n" -"Last-Translator: Tranzistors \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:33+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438366624.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449174801.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variant:" -msgstr "" +msgstr "_Variants:" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Variants" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" diff --git a/source/lv/sfx2/source/appl.po b/source/lv/sfx2/source/appl.po index db94ecc6b8b..7d0d7054aa3 100644 --- a/source/lv/sfx2/source/appl.po +++ b/source/lv/sfx2/source/appl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-03 18:46+0000\n" -"Last-Translator: nitalynx \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 20:35+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438627604.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448656513.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -457,13 +457,12 @@ msgstr "" "lai saņemtu visjaunākos datus?" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_DDE_ERROR\n" "string.text" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." -msgstr "DDE saite uz % apgabalam % % nav pieejama." +msgstr "DDE saite uz %1 apgabalam %2 %3 nav pieejama." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/lv/sw/source/ui/app.po b/source/lv/sw/source/ui/app.po index 54f397813d3..85808e6e414 100644 --- a/source/lv/sw/source/ui/app.po +++ b/source/lv/sw/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 13:37+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:39+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438954655.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449175142.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Figūra" #: app.src msgctxt "" @@ -1150,14 +1150,13 @@ msgid "Password-protected files cannot be opened." msgstr "Nevar atvērt ar paroli aizsargātus datnes." #: error.src -#, fuzzy msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "Šī nav WinWord6 datne." +msgstr "Šī nav derīga WinWord6 datne." #: error.src msgctxt "" @@ -1187,14 +1186,13 @@ msgid "File has been written in a newer version." msgstr "Datne ir izveidota ar jaunāku versiju." #: error.src -#, fuzzy msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "Šī nav WinWord97 datne." +msgstr "Šī nav derīga WinWord97 datne." #: error.src msgctxt "" diff --git a/source/lv/sw/source/uibase/utlui.po b/source/lv/sw/source/uibase/utlui.po index fa4812ef1aa..386caf69381 100644 --- a/source/lv/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/lv/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-31 17:14+0000\n" -"Last-Translator: Tranzistors \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 21:23+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438362869.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449177836.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1689,7 +1689,6 @@ msgid "Content View" msgstr "Satura skats" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_OUTLINE_LEVEL\n" @@ -1698,7 +1697,6 @@ msgid "Outline Level" msgstr "Struktūras līmenis" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DRAGMODE\n" @@ -1707,7 +1705,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "Vilkšanas režīms" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_HYPERLINK\n" @@ -1716,7 +1713,6 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Ievietot kā hipersaiti" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_LINK_REGION\n" @@ -1725,7 +1721,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Ievietot kā saiti" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_COPY_REGION\n" @@ -1734,16 +1729,14 @@ msgid "Insert as Copy" msgstr "Ievietot kā kopiju" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DISPLAY\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "Ekrāns" +msgstr "Parādīt" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_ACTIVE_VIEW\n" @@ -1752,7 +1745,6 @@ msgid "Active Window" msgstr "Aktīvais logs" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_HIDDEN\n" @@ -1761,7 +1753,6 @@ msgid "hidden" msgstr "slēpts" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_ACTIVE\n" @@ -1770,7 +1761,6 @@ msgid "active" msgstr "aktīvs" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INACTIVE\n" @@ -1779,7 +1769,6 @@ msgid "inactive" msgstr "neaktīvs" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_ENTRY\n" @@ -1788,7 +1777,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "Rediģēt..." #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE\n" @@ -1797,7 +1785,6 @@ msgid "~Update" msgstr "Atja~unināt" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_CONTENT\n" @@ -1806,7 +1793,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_LINK\n" @@ -1815,7 +1801,6 @@ msgid "Edit link" msgstr "Rediģēt saiti" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_INSERT\n" @@ -1824,7 +1809,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Ievietot" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INDEX\n" @@ -1833,7 +1817,6 @@ msgid "~Index" msgstr "~Rādītājs" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_FILE\n" @@ -1842,7 +1825,6 @@ msgid "File" msgstr "Datne" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_NEW_FILE\n" @@ -1851,7 +1833,6 @@ msgid "New Document" msgstr "Jauns dokuments" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INSERT_TEXT\n" @@ -1860,7 +1841,6 @@ msgid "Text" msgstr "Teksts" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DELETE\n" @@ -1869,7 +1849,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Dzēst" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DELETE_ENTRY\n" @@ -1878,7 +1857,6 @@ msgid "~Delete" msgstr "~Dzēst" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_SEL\n" @@ -1887,7 +1865,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Izvēle" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_INDEX\n" @@ -1896,7 +1873,6 @@ msgid "Indexes" msgstr "Indeksi" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_LINK\n" @@ -1905,7 +1881,6 @@ msgid "Links" msgstr "Saites" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_ALL\n" @@ -1914,7 +1889,6 @@ msgid "All" msgstr "Visu" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_REMOVE_INDEX\n" @@ -1923,7 +1897,6 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "Izņemt ~rādītāju" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" @@ -1932,7 +1905,6 @@ msgid "~Unprotect" msgstr "~Neaizsargāt" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INVISIBLE\n" @@ -1941,7 +1913,6 @@ msgid "hidden" msgstr "slēpts" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_BROKEN_LINK\n" diff --git a/source/lv/vcl/uiconfig/ui.po b/source/lv/vcl/uiconfig/ui.po index 836c179ca89..2649f6f6e9d 100644 --- a/source/lv/vcl/uiconfig/ui.po +++ b/source/lv/vcl/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-07 09:45+0000\n" -"Last-Translator: nitalynx \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:37+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438940727.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449175059.000000\n" #: cupspassworddialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Sākums" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Skatīt" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Ievietot" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formatēt" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabula" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Rīki" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Logs" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība" #: printdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ml/uui/source.po b/source/ml/uui/source.po index a882e838c51..420a4f98b6b 100644 --- a/source/ml/uui/source.po +++ b/source/ml/uui/source.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 02:26+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-26 09:47+0000\n" +"Last-Translator: Anish Sheela \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435285585.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448531226.000000\n" #: alreadyopen.src #, fuzzy @@ -667,7 +667,9 @@ msgctxt "" msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" -msgstr "'$(ARG1)' രൂപരേഖ ചെയ്ത ഡേറ്റായില് നാശമുണ്ടായി. ഈ ഡേറ്റാ ഇല്ലാതെ ചില ഫങ്ഷനുകള് ശരിയായി പ്രവര്ത്തിക്കില്ല. താങ്കള്ക്ക് നശിച്ച രൂപരേഖ ഡേറ്റയില്ലാതെ %PRODUCTNAME ആരംഭിക്കണോ?" +msgstr "" +"'$(ARG1)' രൂപരേഖ ചെയ്ത ഡേറ്റായില് നാശമുണ്ടായി. ഈ ഡേറ്റാ ഇല്ലാതെ ചില ഫങ്ഷനുകള്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിക്കില്ല.\n" +"താങ്കള്‍ക്ക് നശിച്ച രൂപരേഖ ഡേറ്റയില്ലാതെ %PRODUCTNAME ആരംഭിക്കണോ?" #: ids.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po index db3ed7a5074..290b5351ce9 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-17 10:37+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 10:03+0000\n" +"Last-Translator: Cor Nouws \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355740640.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448791407.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "07\n" "help_section.text" msgid "Macros and Programming" -msgstr "Macro's en programmering" +msgstr "Macro's en programmeren" #: sbasic.tree msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 317921c23ba..0806cee943c 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 20:27+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 10:58+0000\n" +"Last-Translator: Cor Nouws \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448224051.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448708298.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -62286,7 +62286,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395365\n" "help.text" msgid "You can use reference to a cell or a range for every argument in the formula. The following example shows how it works. Besides, it shows that you can use column labels to specify an array." -msgstr "" +msgstr "U kunt naar een cel of een bereik verwijzen, voor elk argument in de formule. Het volgende voorbeeld laat zien hoe het werkt. Daarbij laat het zien dat u kolomlabels kunt gebruiken om een matrix op te geven." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62342,7 +62342,7 @@ msgctxt "" "par_id7281266615152\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "" +msgstr "Geeft het rekenkundig gemiddelde van alle cellen in een bereik die aan een bepaalde voorwaarde voldoen. De GEMIDDELDE.ALS-functie telt alle resultaten op die overeenkomen met de logische test en deelt dit totaal door het aantal geselecteerde waarden." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62366,7 +62366,7 @@ msgctxt "" "par_id15226321619829\n" "help.text" msgid "Range – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition." -msgstr "" +msgstr "Bereik – vereist argument. Een matrix, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of een rij met getallen voor het bepalen van een gemiddelde of getallen of tekst voor de conditie." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62374,7 +62374,7 @@ msgctxt "" "par_id24499731228013\n" "help.text" msgid "Criterion – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Criterium – vereist argument. Een voorwaarde in de vorm een van expressie of celverwijzing met een expressie, die bepaalt welke cellen worden gebruikt om het gemiddelde te berekenen. De expressie kan tekst, cijfers of reguliere expressies bevatten." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62390,7 +62390,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "Note that if the Average_Range is not specified, Range is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If the Average_Range is specified, the Range is used only for the condition test, while Average_Range is used for the mean calculation.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and an operation of a string concatenation (&)." -msgstr "" +msgstr "Merk op dat Gemiddelde_bereik niet gedefinieerd is, Bereik gebruikt wordt voor zowel de berekening van het gemiddelde als het zoeken naar de voorwaarde. Als Gemiddelde_bereik wel gedefinieerd is, wordt Bereik voor de berekening van het gemiddelde gebruikt. Criterium moet een expressie zijn van een tekenreeks en moet vooral tussen aanhalingstekens staan (\"criterium\"), met uitzondering van de namen van de functies, celverwijzingen en bij gebruik van een samenvoegingsoperator (&)." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62398,7 +62398,7 @@ msgctxt "" "par_id278275053653\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error." -msgstr "" +msgstr "Als een cel in een bereik van waarden voor het berekenen van het gemiddelde leeg is of tekst bevat, negeert de functie GEMIDDELDE.ALS deze cel.
Als de hele reeks leeg is, alleen tekst bevat of alle waarden van de reeks voldoen niet aan de voorwaarde (of een combinatie hiervan), geeft de functie de fout #DIV/0!." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62542,7 +62542,7 @@ msgctxt "" "par_id14714860719948\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range." -msgstr "" +msgstr "De functie zoekt uit welke cellen van het bereik A2:A6 alleen het woord \"pen\" bevatten en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waarden uit het bereik B2:B6. Dit geeft 35, omdat alleen de tweede rij aan de berekening deelneemt. De zoekopdracht wordt uitgevoerd in het bereik A2:A6, maar de waarden worden berekend van het bereik B2:B6." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62558,7 +62558,7 @@ msgctxt "" "par_id26959239098104\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "De functie zoekt uit welke van de cellen van het bereik A2:A6 die beginnen met \"pen\", eindigen met elke hoeveelheid andere symbolen en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waarden uit het bereik B2:B6. Dit geeft 27,5, want ook \"pencil\" voldoet nu aan de voorwaarde en zowel de eerste en tweede rij nemen deel aan de berekening." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62574,7 +62574,7 @@ msgctxt "" "par_id227041304619482\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "De functie zoekt uit welke van de cellen van het bereik A2: A6 die \"boek\" bevatten, beginnen en eindigend met elke hoeveelheid van andere symbolen en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waarden van het bereik B2:B6. Dit geeft 18,5, omdat alleen de derde en vierde rij deelnemen aan de berekening." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62590,7 +62590,7 @@ msgctxt "" "par_id177972099720424\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIF function." -msgstr "" +msgstr "Als u een criterium gemakkelijk moet kunnen veranderen, kunt u deze in een aparte cel opvoeren en gebruik maken van een verwijzing naar deze cel in de conditie van de GEMIDDELDE.ALS-functie." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62606,7 +62606,7 @@ msgctxt "" "par_id172572288310247\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of symbols specified in E2 starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." -msgstr "" +msgstr "De functie zoekt uit welke van de cellen van het bereik A2:A6 een combinatie van symbolen bevat die wordt aangegeven in E2, beginnend en eindigend met elke hoeveelheid van andere symbolen en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waarden van het bereik B2:B. Als E2 = boek, geeft de functie 18.5." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62622,7 +62622,7 @@ msgctxt "" "par_id302181300528607\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = 35, the function returns 145." -msgstr "" +msgstr "De functie zoekt uit welke van de cellen van het bereik A2:A6 kleiner zijn dan de waarden in E2 en berekent het gemiddelde van de overeenkomstige waarden uit het bereik B2:B6. Als E2 = 35, geeft de functie 145." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62630,7 +62630,7 @@ msgctxt "" "par_id171371269326270\n" "help.text" msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , MAX, MIN, LARGE, SMALL" -msgstr "" +msgstr "GEMIDDELDE, GEMIDDELDE.A, , MAX, MIN, GROOT, KLEIN" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62641,13 +62641,12 @@ msgid "AVERAGEIFS function" msgstr "functie GEMIDDELDE.ALS" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "bm_id536715367153671\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function arithmetic mean;satisfying conditions" -msgstr "GEM.DEVIATIE-functiegemiddelden;statistische functies" +msgstr "GEMIDDELDE.ALS-functie berekend gemiddelde; voorwaarden om aan te voldoen" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62663,7 +62662,7 @@ msgctxt "" "par_id538405384053840\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "" +msgstr "Geeft het rekenkundig gemiddelde van alle cellen in een bereik die voldoen aan meerdere opgegeven criteria . De GEMIDDELDEN.ALS-functie telt alle resultaten die overeenkomen met de logische tests op en deelt dit totaal door het aantal geselecteerde waarden." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62679,7 +62678,7 @@ msgctxt "" "par_id21050267713178\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS(Average_range; Criterion_range1; Criterion1 [; Criterion_range2; Criterion2 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "GEMIDDELDE.ALS(Gemiddelde_bereik; Criterium_bereik1; Criterium1 [; Criterium_bereik2; Criterium2 [; ...]])" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62687,7 +62686,7 @@ msgctxt "" "par_id165832700711773\n" "help.text" msgid "Average_range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "Gemiddelde_bereik – vereist argument. Het is een reeks cellen, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of een rij met waarden, voor de berekening van het gemiddelde." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62695,7 +62694,7 @@ msgctxt "" "par_id23557225011065\n" "help.text" msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "Criterium_bereik1 – vereist argument. Het is een reeks cellen, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of een rij met waarden, voor het vinden van het bijbehorende criterium." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62703,7 +62702,7 @@ msgctxt "" "par_id115612745015792\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Criterion1 – vereist argument. Een voorwaarde in de vorm van expressie of een verwijzing naar een cel met een expressie, die bepaalt welke cellen worden gebruikt om het gemiddelde te berekenen. De expressie kan tekst, cijfers of reguliere expressies bevatten." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62711,7 +62710,7 @@ msgctxt "" "par_id249477513695\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "Criterium_bereik2 – Optioneel. Criterium_bereik2 en alle volgende hebben dezelfde betekenis als Criterium_bereik1." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62719,7 +62718,7 @@ msgctxt "" "par_id157492744623347\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "Criterium2 – Optioneel. Criterium2 en alle volgende hebben dezelfde betekenis als Criterium1." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62727,7 +62726,7 @@ msgctxt "" "par_id262061474420658\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it." -msgstr "" +msgstr "De logische relatie tussen criteria kunnen gedefinieerd worden als een logische EN (combinatie). Met andere woorden, als en alleen als aan alle opgegeven criteria wordt voldaan, wordt een waarde van de corresponderende cel van een opgegeven Gemiddelde_bereik in de berekening van het gemiddelde opgenomen.
Het Criterium moet een tekenreeks-expressie zijn, en het Criterium moet tussen aanhalingstekens worden geplaatst (\"Criterium\"), met uitzondering van de namen van de functies, celverwijzingen en het teken van een samenvoegingsoperator (&).
De operatoren gelijk aan (=), niet gelijk aan (<>) groter dan (>), groter dan of gelijk aan (> =), kleiner dan (<) en kleiner dan of gelijk aan (<=) kunnen worden gebruikt in criterium-argumenten voor de vergelijking van getallen.
De functie kan maximaal 255 argumenten hebben, wat betekent dat u 127 criteria-bereiken en criteria ervoor kunt opgeven." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62735,7 +62734,7 @@ msgctxt "" "par_id51531273215056\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.
If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.
If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Als een cel in een bereik van waarden voor het berekenen van het gemiddelde leeg of tekst bevat, negeert de functie GEMIDDELDE.ALS deze cel.
Als een cel WAAR bevat, wordt deze als 1 behandeld, als een cel ONWAAR bevat - als 0 (nul).
Als het hele bereik leeg is, alleen tekst bevat of alle waarden van het bereik niet de voorwaarde (of een combinatie hiervan) voldoen, geeft de functie de fout #DIV/0!.
Als het bereik van de waarden voor het berekenen van het gemiddelde en een bereik voor het zoeken van criteria ongelijke afmetingen hebben, geeft de functie FOUT:502." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62775,7 +62774,7 @@ msgctxt "" "par_id30279247419921\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "" +msgstr "=GEMIDDELDE.ALS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62783,7 +62782,7 @@ msgctxt "" "par_id2930764965983\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Berekent het gemiddelde van de waarden van het bereik C2:C6, die groter zijn dan 70 en overeenkomen met cellen van B2:B6 met waarden groter dan of gelijk aan 20. Dit geeft 137,5, omdat de tweede en vijfde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62791,7 +62790,7 @@ msgctxt "" "hd_id317532515726820\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Met behulp van reguliere expressies en geneste functies" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62799,7 +62798,7 @@ msgctxt "" "par_id457966021670\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=GEMIDDELDE.ALS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62807,7 +62806,7 @@ msgctxt "" "par_id66091035229950\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Berekent het gemiddelde van de waarden van het bereik C2:C6, die overeenkomen met alle waarden van het bereik B2 B6 behalve de kleinste en de grootste. Dit geeft 127,5, omdat de derde en vijfde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62815,7 +62814,7 @@ msgctxt "" "par_id303162761931870\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=GEMIDDELDE.ALS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62823,7 +62822,7 @@ msgctxt "" "par_id40031348913642\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Berekent het gemiddelde van de waarden van het bereik C2:C6, die overeenkomen met alle cellen van het bereik A2: A6, die beginnen met \"pen\" en alle cellen van het bereik B2:B6 behalve de grootste. Dit geeft 65, want alleen tweede rij voldoet aan alle criteria." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62839,7 +62838,7 @@ msgctxt "" "par_id316794795433\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Als u een criterium gemakkelijk moet kunnen veranderen, kunt u dit in een aparte cel opvoeren en gebruik maken van een verwijzing naar deze cel in de voorwaarde van de GEMIDDELDE.ALS-functie. De bovenstaande functie kan bijvoorbeeld als volgt worden herschreven:" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62847,7 +62846,7 @@ msgctxt "" "par_id67531072426731\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=GEMIDDELDE.ALS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62855,7 +62854,7 @@ msgctxt "" "par_id65612244926745\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Als E2 = pen, geeft de functie 65, omdat de koppeling naar de cel wordt vervangen met de inhoud ervan." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62863,7 +62862,7 @@ msgctxt "" "par_id1279148769260\n" "help.text" msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "GEMIDDELDE, GEMIDDELDE.A, , , MAX, MIN" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62879,7 +62878,7 @@ msgctxt "" "bm_id452245224522\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function counting row;satisfying criteria counting column;satisfying criteria" -msgstr "" +msgstr "AANTAL.ALS-functie rijen tellen;voldoen aan criteria kolommen tellen;voldoen aan criteria" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62895,7 +62894,7 @@ msgctxt "" "par_id462646264626\n" "help.text" msgid "Returns the count of rows or columns that meet criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Geeft het aantal rijen of kolommen die aan criteria in meerdere bereiken voldoen." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62919,7 +62918,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "Range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for counting and finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "Bereik1 – vereist argument. Het is een reeks cellen, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of een rij met waarden voor het tellen en het zoeken naar de bijbehorende criteria." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62927,7 +62926,7 @@ msgctxt "" "par_id23526994221948\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Criterion1 – vereist argument. Een voorwaarde in de vorm van expressie of een celverwijzing naar een expressie, die bepaalt welke cellen voor het tellen worden gebruikt. De uitdrukking kan tekst, cijfers of reguliere expressies bevatten." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62935,7 +62934,7 @@ msgctxt "" "par_id190621657742\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "Criterium_bereik2 – Optioneel. Criterium_bereik2 en alle volgenden hebben dezelfde betekenis als Criterium_bereik1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62943,7 +62942,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "Criterium2 – Optioneel. Criterium2 en alle volgenden hebben dezelfde betekenis als Criterium1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62951,7 +62950,7 @@ msgctxt "" "par_id14223137501158\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria." -msgstr "" +msgstr "De logische relatie tussen criteria kunnen gedefinieerd worden als een logische EN (combinatie). Met andere woorden, als en alleen als aan alle opgegeven criteria wordt voldaan, wordt een rij of een kolom in de telling opgenomen.
Het Criterium moet een tekenreeks-expressie zijn, en het Criterium moet tussen aanhalingstekens worden geplaatst (\"Criterium\"), met uitzondering van de namen van de functies, celverwijzingen en het teken van een samenvoegingsoperator (&).
De operatoren gelijk aan (=), niet gelijk aan (<>) groter dan (>), groter dan of gelijk aan (> =), kleiner dan (<) en kleiner dan of gelijk aan (<=) kunnen worden gebruikt in criterium-argumenten voor de vergelijking van getallen.
De functie kan maximaal 500 argumenten hebben, wat betekent dat u 250 paren van bereik en criteria kunt opgeven. " #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62959,7 +62958,7 @@ msgctxt "" "par_id16654883224356\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If ranges for arguments Range have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Als een cel WAAR bevat, wordt het als 1 behandeld, als een cel ONWAAR bevat - als 0 (nul).
Als bereiken voor BEREIK ongelijke afmetingen hebben, geeft de functie FOUT:502." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62983,7 +62982,7 @@ msgctxt "" "par_id323511393121175\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Telt het aantal rijen van het bereik B2:B6 die waarden groter dan of gelijk aan 20 bevatten. Dit geeft 3, omdat de vijfde en zesde rij niet aan het criterium voldoen." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62999,7 +62998,7 @@ msgctxt "" "par_id109622995127628\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Telt het aantal rijen dat tegelijkertijd waarden groter dan 70 bevatten in het bereik C2:C6 en waarden groter dan of gelijk aan 20 in het bereik B2:B6. Dit geeft 2, omdat de tweede, de vijfde en de zesde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63007,7 +63006,7 @@ msgctxt "" "hd_id298462825526166\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Met behulp van reguliere expressies en geneste functies" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63015,7 +63014,7 @@ msgctxt "" "par_id22736248573471\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" -msgstr "" +msgstr "=AANTAL.ALS(B2:B6;\"[:Alpha:]*\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63023,7 +63022,7 @@ msgctxt "" "par_id22137303324873\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion." -msgstr "" +msgstr "Telt het aantal rijen in het bereik B2:B6 die alleen alfabetische symbolen bevatten. Dit geeft 1, want alleen de zesde rij voldoet aan het criterium." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63031,7 +63030,7 @@ msgctxt "" "par_id82271340221411\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=AANTAL.ALS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63039,7 +63038,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Telt het aantal rijen in het bereik B2:B6 met uitzondering van rijen die minimum en maximum waarden van dit bereik bevatten. Dit geeft 2, omdat de derde, vijfde en zesde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63047,7 +63046,7 @@ msgctxt "" "par_id267603146513224\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=AANTAL.ALS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63055,7 +63054,7 @@ msgctxt "" "par_id111252614832220\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Telt het aantal rijen die overeenkomen met alle cellen van het bereik A2:A6 die beginnen met \"pen\" en alle cellen van het bereik B2:B6 met uitzondering van zijn maximum. Dit geeft 1, want alleen de tweede rij voldoet aan alle criteria." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63063,7 +63062,7 @@ msgctxt "" "hd_id212582362610399\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Verwijs naar een cel als een criterium" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63071,7 +63070,7 @@ msgctxt "" "par_id3245551524846\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Als u een criterium gemakkelijk moet kunnen veranderen, kunt u dit in een aparte cel opvoeren en gebruik maken van een verwijzing naar deze cel in de voorwaarde van de AANTAL.ALS-functie. De bovenstaande functie kan bijvoorbeeld als volgt worden herschreven:" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63079,7 +63078,7 @@ msgctxt "" "par_id109501907712434\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=AANTAL.ALS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63087,7 +63086,7 @@ msgctxt "" "par_id738533068520\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above." -msgstr "" +msgstr "Als E2 = pen, geeft de functie 1, omdat de verwijzing naar de cel wordt vervangen met de inhoud ervan en het werkt als een hierboven genoemde functie." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63095,7 +63094,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "COUNT, COUNTIF, COUNTA, , , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "AANTAL, AANTAL.ALS, AANTAL.A, , , MAX, MIN" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -64143,16 +64142,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "" +msgstr "TYPE.FOUT-functie" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "bm_id346793467934679\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function index of the Error type" -msgstr "INVERSEMAT-functieinverse matrix" +msgstr "TYPE.FOUT-functie index van de TYPE.FOUT-functie" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64168,10 +64166,9 @@ msgctxt "" "par_id350283502835028\n" "help.text" msgid "Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. " -msgstr "" +msgstr "Geeft een getal dat een bepaald type fout aanduidt of de foutwaarde #N/A, als er geen fout is." #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id351323513235132\n" @@ -64185,7 +64182,7 @@ msgctxt "" "par_id1861223540440\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE(Error_value)" -msgstr "" +msgstr "TYPE.FOUT(Fout_waarde)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64193,7 +64190,7 @@ msgctxt "" "par_id217737315\n" "help.text" msgid "Error_value – required argument. The error value or a reference to a cell, whose value needs to be processed." -msgstr "" +msgstr "Fout_waarde – vereist argument. De foutwaarde van een verwijzing naar een cel, waarvan de waarde moet worden verwerkt." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64201,7 +64198,7 @@ msgctxt "" "par_id15254419018421\n" "help.text" msgid "Error value" -msgstr "" +msgstr "Foutwaarde" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64209,7 +64206,7 @@ msgctxt "" "par_id134093102310948\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Geeft" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64217,10 +64214,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152053105891\n" "help.text" msgid "Err:511" -msgstr "" +msgstr "Err:511" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053148760\n" @@ -64242,7 +64238,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053329868\n" "help.text" msgid "#REF!" -msgstr "" +msgstr "#VERW!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64250,7 +64246,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME?" -msgstr "" +msgstr "#NAAM?" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64258,10 +64254,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152053408216\n" "help.text" msgid "#NUM!" -msgstr "" +msgstr "#GETAL!" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152054007072\n" @@ -64275,10 +64270,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152054075191\n" "help.text" msgid "Anything else" -msgstr "" +msgstr "Iets anders" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152054075192\n" @@ -64287,7 +64281,6 @@ msgid "#N/A" msgstr "#N/A" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id352113521135211\n" @@ -64301,7 +64294,7 @@ msgctxt "" "hd_id182972884627444\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Eenvoudig gebruik" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64309,7 +64302,7 @@ msgctxt "" "par_id15812966716957\n" "help.text" msgid "=ERROR.TYPE(#N/A)" -msgstr "" +msgstr "=TYPE.FOUT(#N/A)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64317,7 +64310,7 @@ msgctxt "" "par_id280533214928308\n" "help.text" msgid "Returns 7, because 7 is the index number of the error value #N/A." -msgstr "" +msgstr "Geeft 7, omdat 7 het indexnummer is van de foutwaarde #N/A." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64325,7 +64318,7 @@ msgctxt "" "par_id1047088636291\n" "help.text" msgid "=ERROR.TYPE(A3)" -msgstr "" +msgstr "=TYPE.FOUT(A3)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64333,7 +64326,7 @@ msgctxt "" "par_id24308515918391\n" "help.text" msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "Als A3 een uitdrukking bevat die gelijk is aan de deling door nul, geeft de functie 2, want 2 is het indexnummer van de foutwaarde #DIV/0!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64341,7 +64334,7 @@ msgctxt "" "hd_id9842206115046\n" "help.text" msgid "More advanced way" -msgstr "" +msgstr "Meer geavanceerde manier" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64349,7 +64342,7 @@ msgctxt "" "par_id90121141327448\n" "help.text" msgid "If in division A1 by A2, A2 can turn to zero, you can handle the situation as follows:" -msgstr "" +msgstr "Als bij het delen van A1 door A2 nul kan ontstaan, dan kunt u de situatie als volgt te behandelen:" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64357,7 +64350,7 @@ msgctxt "" "par_id16083887218317\n" "help.text" msgid "=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)" -msgstr "" +msgstr "=ALS(ALSFOUT(A1/A2);ALS(TYPE.FOUT(A1/A2)=2;\"de noemer niet gelijk zijn aan nul\");A1/A2)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64365,7 +64358,7 @@ msgctxt "" "par_id12475201719494\n" "help.text" msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned." -msgstr "" +msgstr "De ALSFOUT-functie geeft WAAR of ONWAAR, afhankelijk van of er een fout is of niet. Als er een fout is, adresseert de functie ALS aan de tweede argument, als er geen fout is, wordt het resultaat van de deling gegeven. Het tweede argument controleert het indexnummer van het specifieke Fout_type en als deze gelijk is aan 2, geeft het de gespecificeerde tekst \"de noemer kan niet nul\" en anders 0. Aldus zal duidelijke tekst de deling door nul aanduiden en het resultaat van de deling zal verschijnen als de verdeling succesvol is of een fout van een ander type zal bijvoorbeeld nul geven." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64373,7 +64366,7 @@ msgctxt "" "par_id26251175451270\n" "help.text" msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above." -msgstr "" +msgstr "Wanneer de TYPE.FOUT-functie wordt gebruikt als voorwaarde voor de ALS-functie en de TYPE.FOUT geeft #N/A, geeft de ALS-functie ook #N/A. Gebruik ALSFOUT om dit te vermijden, zoals in het voorbeeld hierboven wordt weergegeven." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64381,7 +64374,7 @@ msgctxt "" "par_id352953529535295\n" "help.text" msgid "ISERROR, NA, IF" -msgstr "" +msgstr "ALSFOUT, NA, ALS" #: func_hour.xhp msgctxt "" @@ -64489,13 +64482,12 @@ msgid "IMCOS function" msgstr "" #: func_imcos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "bm_id262410558824\n" "help.text" msgid "IMCOS functioncosine;complex number" -msgstr "SOM.ALS-functieoptellen;gespecificeerde getallen" +msgstr "" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64535,7 +64527,7 @@ msgctxt "" "par_id4581301219753\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -6.58066304055116-7.58155274274654i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
geeft -6,58066304055116-7,58155274274654i." #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64543,7 +64535,7 @@ msgctxt "" "par_id25412646522614\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -0.416146836547142 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
geeft -0,416146836547142 als een tekenreeks. " #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64600,7 +64592,7 @@ msgctxt "" "par_id55891471962\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -27.0349456030742-3.85115333481178i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
geeft -27,0349456030742-3,85115333481178i." #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64608,7 +64600,7 @@ msgctxt "" "par_id152561887112896\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 3.76219569108363 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
geeft 3,76219569108363 als een tekenreeks. " #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64673,7 +64665,7 @@ msgctxt "" "par_id21183436423819\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
geeft 0,00490118239430447+0,999266927805902i." #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64681,7 +64673,7 @@ msgctxt "" "par_id18472284929530\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -0.457657554360286 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
geeft -0,457657554360286 als een tekenreeks. " #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64746,7 +64738,7 @@ msgctxt "" "par_id25692477525537\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
geeft -0,0754898329158637-0,0648774713706355i." #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64754,7 +64746,7 @@ msgctxt "" "par_id32572967420710\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 1.09975017029462 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
geeft 1,09975017029462 als een tekenreeks. " #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64765,13 +64757,12 @@ msgid "IMCSCH function" msgstr "" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "IMCSCH functionhyperbolic cosecant;complex number" -msgstr "ISFOUT-functiefoutcodes;beheren" +msgstr "" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64819,7 +64810,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
geeft -0,036275889628626+0,0051744731840194i." #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64827,7 +64818,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 0.275720564771783 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
geeft 0,275720564771783 als een tekenreeks. " #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64892,7 +64883,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
geeft -0,0652940278579471+0,0752249603027732i." #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64900,7 +64891,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -2.40299796172238 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
geeft -2,40299796172238 als een tekenreeks. " #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64965,7 +64956,7 @@ msgctxt "" "par_id1906826088444\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
geeft -0,0362534969158689+0,00516434460775318i." #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64973,7 +64964,7 @@ msgctxt "" "par_id247492030016627\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 0.26580222883408 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
geeft 0,26580222883408 als een tekenreeks. " #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -64984,13 +64975,12 @@ msgid "IMSIN function" msgstr "" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSIN functionsine;complex number" -msgstr "SOM.ALS-functieoptellen;gespecificeerde getallen" +msgstr "" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65038,7 +65028,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -7.61923172032141+6.548120040911i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
geeft -7,61923172032141+6,548120040911i." #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65046,7 +65036,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 0.909297426825682 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
geeft 0,909297426825682 als een tekenreeks. " #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65057,13 +65047,12 @@ msgid "IMSINH function" msgstr "" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSINH functionhyperbolic sine;complex number" -msgstr "DELTA-functieherkennen;gelijk aantal" +msgstr "" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65111,7 +65100,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")geeft -27,0168132580039-3,85373803791938i." #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65119,10 +65108,9 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "
=(2)
returns 3.62686040784702 as a string. " -msgstr "" +msgstr "
=(2)
geeft 3,62686040784702 als een tekenreeks. " #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id2773214341302\n" @@ -65139,13 +65127,12 @@ msgid "IMTAN function" msgstr "" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "bm_id4210250889873\n" "help.text" msgid "IMTAN functiontangent;complex number" -msgstr "SOM.ALS-functieoptellen;gespecificeerde getallen" +msgstr "" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65193,7 +65180,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
geeft 0,00490825806749606-1,00070953606723i." #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65201,7 +65188,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -2.18503986326152 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
geeft -2,18503986326152 als een tekenreeks. " #: func_minute.xhp msgctxt "" @@ -65772,16 +65759,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUMIFS function" -msgstr "" +msgstr "AANTAL.ALS-functie" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "bm_id658066580665806\n" "help.text" msgid "SUMIFS function sum;satisfying conditions" -msgstr "COMBINATIES-functieaantal combinaties" +msgstr "AANTAL.ALS-functie aantal;voorwaarden om aan te voldoen" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65797,10 +65783,9 @@ msgctxt "" "par_id659756597565975\n" "help.text" msgid "Returns the sum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Geeft de som van de waarden van de cellen in een bereik die aan meerdere criteria in meerdere bereiken voldoen." #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "hd_id660246602466024\n" @@ -65814,7 +65799,7 @@ msgctxt "" "par_id11655988824213\n" "help.text" msgid "SUMIFS( Sum_Range ; Criterion_range1 ; Criterion1 [ ; Criterion_range2 ; Criterion2 [;...]])" -msgstr "" +msgstr "AANTAL.ALS( AANTAL_Bereik; Criterium_bereik1 ; Criterium1 [ ; Criterium_bereik2 ; Criterium2 [;...]])" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65822,7 +65807,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "Sum_Range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum." -msgstr "" +msgstr "AANTAL_Bereik – vereist argument. Het is een reeks cellen, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of een rij met waarden voor de berekening van het aantal." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65830,7 +65815,7 @@ msgctxt "" "par_id14445505532098\n" "help.text" msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "Criterium_bereik1 – vereist argument. Het is een reeks cellen, een naam van een benoemd bereik of een label van een kolom of een rij met waarden voor het zoeken naar het bijbehorende criterium." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65838,7 +65823,7 @@ msgctxt "" "par_id24470258022447\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Criterium1 – vereist argument. Een voorwaarde in de vorm van expressie of een verwijzing naar een cel met een expressie die bepaalt welke cellen worden gebruikt om het aantal te berekenen. De uitdrukking kan tekst, cijfers of reguliere expressies bevatten." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65846,7 +65831,7 @@ msgctxt "" "par_id111151356820933\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "Criterium_bereik2 – Optioneel. Criterium_bereik2 en alle volgenden hebben dezelfde betekenis als Criterium_bereik1." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65854,7 +65839,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631376\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "Criterium2 – Optioneel. Criterium2 en alle volgenden hebben dezelfde betekenis als Criterium1." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65862,7 +65847,7 @@ msgctxt "" "par_id94162948227556\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Sum_Range is taken into calculation of the sum.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them." -msgstr "" +msgstr "De logische relatie tussen criteria kunnen worden gedefinieerd als logische EN (combinatie). Met andere woorden, als en alleen als aan alle opgegeven criteria wordt voldaan, wordt een waarde van de corresponderende cel van het gegeven Aantal_Bereik in de berekening van het aantal meegenomen.
Het Criterium moet een tekenreeks-expressie zijn, en vooral moet het Criterium tussen aanhalingstekens staan (\"Criterium\") met uitzondering van de namen van functies, celverwijzingen en het teken van een samenvoegingsoperator (&).
De operatoren gelijk aan (=), ongelijk aan (<>), groter dan (>), groter dan of gelijk aan (>=), kleiner dan (<) en kleiner dan of gelijk aan (<=) kunnen gebruikt worden in argumenten voor het vergelijken van getallen.
De functie kan tot 255 argumenten bevatten, wat betekent dat u 127 criteria-bereiken en criteria ervoor kunt definiëren." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65870,7 +65855,7 @@ msgctxt "" "par_id175721789527973\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the range of values for calculating the sum and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Als een cel WAAR bevat, wordt het behandeld als 1, als een cel ONWAAR bevat - als 0 (nul)
Als het bereik van de waarden voor de berekening van de som en elk bereik voor het zoeken naar criteria verschillende afmetingen hebben, geeft de functie FOUT:502." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65878,7 +65863,7 @@ msgctxt "" "par_id1191767622119\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for sum calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "In alle onderstaande voorbeelden, bevatten bereiken de berekening van het aantal rij # 6, maar deze wordt genegeerd, omdat deze tekst bevat." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65886,7 +65871,7 @@ msgctxt "" "hd_id193452436229521\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Eenvoudig gebruik" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65894,7 +65879,7 @@ msgctxt "" "par_id94321051525036\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" -msgstr "" +msgstr "=AANTAL.ALS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65902,7 +65887,7 @@ msgctxt "" "par_id28647227259438\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Berekent het totaal van de waarden van het bereik B2:B6 die groter dan of gelijk zijn aan 20. Dit geeft 75, omdat de vijfde rij niet aan het criterium voldoet." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65910,7 +65895,7 @@ msgctxt "" "par_id36952767622741\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "" +msgstr "=AANTAL.ALS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65918,7 +65903,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Berekent het totaal van de waarden van het bereik C2:C6, die groter zijn dan 70 en overeenkomen met cellen van B2:B6 met waarden groter dan of gelijk aan 20. Dit geeft 275, omdat de tweede en vijfde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65926,7 +65911,7 @@ msgctxt "" "hd_id30455222431067\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Met behulp van reguliere expressies en geneste functies" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65934,7 +65919,7 @@ msgctxt "" "par_id307691022525348\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=AANTAL.ALS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65942,7 +65927,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Berekent het totaal van de waarden van het bereik C2:C6, die overeenkomen met alle waarden van het bereik B2 B6 behalve de kleinste en de grootste. Dit geeft 255, omdat de derde en vijfde rij niet voldoen aan tenminste één criterium." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65950,7 +65935,7 @@ msgctxt "" "par_id220502883332563\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=AANTAL.ALS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65958,7 +65943,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Berekent het totaal van de waarden van het bereik C2:C6, die overeenkomen met alle cellen van het bereik A2: A6, die beginnen met \"pen\" en alle cellen van het bereik B2:B6 behalve de grootste. Dit geeft 65, want alleen tweede rij voldoet aan alle criteria." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65966,7 +65951,7 @@ msgctxt "" "hd_id8168283329426\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Refereer naar een cel als een criterium" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65974,7 +65959,7 @@ msgctxt "" "par_id50762995519951\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Als u een criterium gemakkelijk moet kunnen veranderen, kunt u dit in een aparte cel opvoeren en gebruik maken van een verwijzing naar deze cel in de voorwaarde van de AANTAL.ALS-functie. De bovenstaande functie kan bijvoorbeeld als volgt worden herschreven:" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65982,7 +65967,7 @@ msgctxt "" "par_id135761606425300\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=AANTAL.ALS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65990,7 +65975,7 @@ msgctxt "" "par_id30574750215839\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Als E2 = pen, geeft de functie 65, omdat de koppeling naar de cel wordt vervangen met de inhoud ervan." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65998,7 +65983,7 @@ msgctxt "" "par_id11921178730928\n" "help.text" msgid "SUM, SUMIF, , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "AANTAL, AANTAL.ALS, , MAX, MIN" #: func_time.xhp msgctxt "" @@ -66195,13 +66180,12 @@ msgid "=TIMEVALUE(\"4PM\") returns 0.67. When format msgstr "=TIIJDWAARDE(\"4PM\") geeft 0,67 terug. Bij opmaken in het tijdformaat UU:MM:SS krijgt u dan 16:00:00." #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "=TIMEVALUE(\"24:00\") returns 0. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." -msgstr "=TIJDWAARDE(\"24:00\") geeft 1 terug. Als u het tijdformaat UU:MM:SS gebruikt, is de waarde 00:00:00." +msgstr "=TIJDWAARDE(\"24:00\") geeft 0 terug. Als u het tijdformaat UU:MM:SS gebruikt, is de waarde 00:00:00." #: func_today.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart.po index 3e6d4e6911c..20cc58231d5 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:34+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 10:24+0000\n" +"Last-Translator: Cor Nouws \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369391699.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448619856.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -665,10 +665,9 @@ msgctxt "" "hd_id0810200902300672\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" -msgstr "" +msgstr "Horizontale rasterlijnen" #: main0202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0202.xhp\n" "par_id0810200902300630\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 61d28c43155..18c79c857a8 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-01 09:43+0000\n" -"Last-Translator: JorenDC \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 10:24+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1409564590.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448619870.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" -msgstr "" +msgstr "Horizontale rasterlijnen" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Vertical Grids" -msgstr "" +msgstr "Verticale rasterlijnen" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" -msgstr "" +msgstr "Horizontale rasterlijnen" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Vertical Grids" -msgstr "" +msgstr "Verticale rasterlijnen" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 0ce74a2530a..9a276f47b94 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-19 19:51+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 09:21+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437335506.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448702492.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -2112,16 +2112,14 @@ msgid "Grids" msgstr "Rasters" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "axes; inserting grids grids; inserting in charts" -msgstr "assen; rasters invoegenrasters; invoegen in diagrammen" +msgstr "assen; rasters invoegen rasters; invoegen in diagrammen" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3147434\n" @@ -2130,7 +2128,6 @@ msgid "Grids" msgstr "Rasters" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3146974\n" @@ -2139,7 +2136,6 @@ msgid "You can divide the axes into sec msgstr "U kunt de assen van een maatverdeling voorzien door er rasterlijnen aan toe te voegen. Op deze manier houdt u een beter overzicht, vooral als u met grote diagrammen werkt. Het hoofdraster voor de Y-as is standaard geactiveerd." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3156286\n" @@ -2148,7 +2144,6 @@ msgid "Major grids" msgstr "Hoofdraster" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154511\n" @@ -2157,7 +2152,6 @@ msgid "Defines the axis to be set as the major grid." msgstr "Definieert de as die ingesteld moet worden als hoofdraster." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3149400\n" @@ -2166,7 +2160,6 @@ msgid "X axis" msgstr "X-as" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3150749\n" @@ -2180,10 +2173,9 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "The Vertical Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr "" +msgstr "Het pictogram Verticale rasterlijnen op de werkbalk Opmaak schakelt de zichtbaarheid van de rasterlijnen voor de x-as aan of uit. Het schakelt tussen drie standen: Geen rasterlijnen, Hoofdraster en zowel Hoofdraster en Hulpraster. Deze verandering heeft invloed op de selectievakjes in Invoegen - Vangpunt/ -lijn invoegen." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3145228\n" @@ -2192,7 +2184,6 @@ msgid "Y axis" msgstr "Y-as" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3147004\n" @@ -2206,10 +2197,9 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr "" +msgstr "Het pictogram Horizontale rasterlijnen op de werkbalk Opmaak schakelt de zichtbaarheid van de rasterlijnen voor de y-as aan of uit. Het schakelt tussen drie standen: Geen rasterlijnen, Hoofdraster en zowel Hoofdraster en Hulpraster. Deze verandering heeft invloed op de selectievakjes in Invoegen - Vangpunt/ -lijn invoegen. " #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3166430\n" @@ -2218,7 +2208,6 @@ msgid "Z axis" msgstr "Z-as" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3155378\n" @@ -2227,7 +2216,6 @@ msgid "Adds gridlines to msgstr "Voegt rasterlijnen aan de Z-as van het diagram toe. Deze optie is alleen beschikbaar als u met 3D-diagrammen werkt." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3146978\n" @@ -2236,7 +2224,6 @@ msgid "Minor grids" msgstr "Hulpraster" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3156449\n" @@ -2245,7 +2232,6 @@ msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids msgstr "Hier kunt u een hulpraster aan elke as toevoegen. Door hulprasters aan de as toe te voegen verkleint u de afstand tussen de lijnen van het hoofdraster." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153308\n" @@ -2254,7 +2240,6 @@ msgid "X axis" msgstr "X-as" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3148704\n" @@ -2263,7 +2248,6 @@ msgid "Adds gridlines msgstr "Voegt rasterlijnen toe die de X-as onderverdelen in kleinere gedeelten." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153917\n" @@ -2272,7 +2256,6 @@ msgid "Y axis" msgstr "Y-as" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154536\n" @@ -2281,7 +2264,6 @@ msgid "Adds gridlines msgstr "Voegt rasterlijnen toe die de Y-as onderverdelen in kleinere gedeelten." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3148607\n" @@ -2290,7 +2272,6 @@ msgid "Z axis" msgstr "Z-as" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3153247\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 47c5ae808cc..659f41c88c8 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 19:30+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Cor Nouws \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448220622.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448620133.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -318,16 +318,14 @@ msgid "View" msgstr "Weergave" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "Beeld" +msgstr "Beeld" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3159155\n" @@ -368,13 +366,12 @@ msgid "Switch to the master page view." msgstr "Schakel over naar de modelpaginaweergave." #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149666\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "In- en uitzoomen" +msgstr "In- en uitzoomen" #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po index ddc3b1e4d96..a46acc17764 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-26 05:36+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 10:29+0000\n" +"Last-Translator: Cor Nouws \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440567395.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448620183.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "We Need Your Help" -msgstr "" +msgstr "We hebben uw hulp nodig" #: need_help.xhp msgctxt "" @@ -2162,4 +2162,4 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information." -msgstr "" +msgstr "Aan de juistheid en volledigheid van deze Help-pagina moet nog gewerkt worden. Help het LibreOffice-project met het schrijven van de ontbrekende informatie." diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index f490072037a..507c37e518d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 10:49+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 10:59+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448102968.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448621961.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -7258,22 +7258,20 @@ msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab. Cli msgstr "Kies Bewerken - Wijzigingen - Accepteren of annuleren - Lijst (tabpagina) Klik op een item in de lijst en open het contextmenu. Kies Notitie bewerken" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id31562971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find" -msgstr "Kies Bewerken - Ongedaan maken." +msgstr "Kies Bewerken - Zoeken" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id31545031\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F" -msgstr "CommandCtrl+F7" +msgstr "CommandCtrl+F" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -8329,7 +8327,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Clip Art Gallery or on Standard Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Kies Invoegen - Media -Clipart galerij op de werkbalk Standaard, klik op" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8928,7 +8926,6 @@ msgid "Choose msgstr "Kies %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Toegankelijkheid" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144746\n" @@ -9923,7 +9920,6 @@ msgid "Format Menu" msgstr "Menu Opmaak" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "hd_id3150347\n" @@ -9932,7 +9928,6 @@ msgid "Format Menu" msgstr "Menu Opmaak" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145356\n" @@ -9941,7 +9936,6 @@ msgid "Choose Format - Clear Direct FormattingKies Opmaak - Directe opmaak wissen" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153244\n" @@ -9950,7 +9944,6 @@ msgid "Choose Format - Character" msgstr "Kies Opmaak - Teken" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152352\n" @@ -9964,10 +9957,9 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149999\n" @@ -9976,7 +9968,6 @@ msgid "Character" msgstr "Teken" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153935\n" @@ -9985,7 +9976,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Font tab" msgstr "Kies Opmaak - Teken - Lettertype (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157958\n" @@ -9994,7 +9984,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak, open het contextmenu van een item en kies Wijzigen/Nieuw - Lettertype (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155338\n" @@ -10003,7 +9992,6 @@ msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Tabl msgstr "Open het contextmenu van een rijkop in een databasetabel en kies Tabelopmaak - Lettertype (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150355\n" @@ -10012,7 +10000,6 @@ msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)" msgstr "Kies Opmaak - Titel - Teken (tabblad) (diagramdocumenten)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149812\n" @@ -10021,7 +10008,6 @@ msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)" msgstr "Kies Opmaak - Legenda - Teken (tabblad) (diagramdocumenten)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153717\n" @@ -10030,7 +10016,6 @@ msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)" msgstr "Kies Opmaak - As - Teken (tabblad) (diagramdocumenten)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" @@ -10039,7 +10024,6 @@ msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)" msgstr "Kies Opmaak - Cellen - Lettertype (tabblad, werkbladen)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156306\n" @@ -10048,7 +10032,6 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "Menu Opmaak - Pagina - Koptekst/Voettekst - Bewerken (knop) (werkbladen)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155829\n" @@ -10057,7 +10040,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" msgstr "Kies Opmaak - Teken - Teksteffecten (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149819\n" @@ -10066,7 +10048,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak, open het contextmenu van een item en kies Wijzigen/Nieuw - Schrifteffecten (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159176\n" @@ -10075,7 +10056,6 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "Menu Opmaak - Pagina - Koptekst/Voettekst - Bewerken (knop) (werkbladen)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153541\n" @@ -10084,7 +10064,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Position tab" msgstr "Kies Opmaak - Teken - Positie (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159256\n" @@ -10093,7 +10072,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak, open het contextmenu van een item en klik op Wijzigen/Nieuw - Uitlijning (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151385\n" @@ -10102,7 +10080,6 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "Menu Opmaak - Pagina - Koptekst/Voettekst - Bewerken (knop) (werkbladen)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148550\n" @@ -10111,7 +10088,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" msgstr "Kies Opmaak - Teken - Aziatische lay-out (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152811\n" @@ -10120,7 +10096,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak, open het contextmenu van een item en klik op Wijzigen/Nieuw - Aziatische lay-out (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153524\n" @@ -10129,7 +10104,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTM msgstr "Kies Opmaak - Alinea - Aziatische typografie (tabblad, niet in HTML)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" @@ -10138,7 +10112,6 @@ msgid "Choose Fo msgstr "Kies Opmaak - Cellen - Aziatische typografie(tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148742\n" @@ -10147,7 +10120,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak, open het contextmenu van een item en klik op Wijzigen/Nieuw - Aziatische typografie (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148922\n" @@ -10156,7 +10128,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" msgstr "Kies Opmaak - Teken - Hyperlink (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149169\n" @@ -10165,7 +10136,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph" msgstr "Kies Opmaak - Alinea" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151381\n" @@ -10179,10 +10149,9 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147299\n" @@ -10191,7 +10160,6 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Alinea" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147289\n" @@ -10200,7 +10168,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab" msgstr "Kies Opmaak - Alinea - Uitlijning (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147352\n" @@ -10209,7 +10176,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak, open het contextmenu van een item en kies Wijzigen/Nieuw - Uitlijning (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154640\n" @@ -10218,7 +10184,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab" msgstr "Kies Opmaak - Alinea- Inspringingen en afstanden (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152463\n" @@ -10227,7 +10192,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak, open het contextmenu van een item en kies Wijzigen/Nieuw - Inspringingen en afstanden (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154319\n" @@ -10236,7 +10200,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab" msgstr "Kies Opmaak - Alinea- Tabs (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154833\n" @@ -10245,7 +10208,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak, open het contextmenu van een item en kies Wijzigen/Nieuw - Tabs (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159155\n" @@ -10262,7 +10224,6 @@ msgid "(all options only in Writer or Calc)" msgstr "(alle opties alleen in Writer of Calc)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156105\n" @@ -10271,7 +10232,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab" msgstr "Kies Opmaak - Alinea - Randen (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154149\n" @@ -10280,7 +10240,6 @@ msgid "Choose Format - Image - Borders tab" msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Randen tabblad" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3163822\n" @@ -10289,7 +10248,6 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Borders tab" msgstr "Kies Opmaak - Frame/Object - Randen (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150048\n" @@ -10298,16 +10256,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Borders tab" msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Randen (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151148\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Borders tab" -msgstr "Kies tabpagina Opmaak - Teken - Randen " +msgstr "Kies tabpagina Opmaak - Teken - Randen (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149911\n" @@ -10316,7 +10272,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak, open het contextmenu van een item en kies Wijzigen/Nieuw - Randen (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150094\n" @@ -10325,7 +10280,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Koptekst - Meer (knop)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154501\n" @@ -10334,7 +10288,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Voettekst - Meer (knop)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148455\n" @@ -10343,7 +10296,6 @@ msgid "Choose Fo msgstr "Kies Opmaak - Cellen - Randen (tabblad) " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155915\n" @@ -10352,7 +10304,6 @@ msgid "Menu Fo msgstr "Menu Opmaak - Alinea - Randen (tabblad) - Afstand tot inhoud" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159130\n" @@ -10361,7 +10312,6 @@ msgid "Menu Form msgstr "Menu Opmaak - Pagina - Randen - Afstand tot inhoud" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155853\n" @@ -10370,7 +10320,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab" msgstr "Kies Opmaak - Alinea- Achtergrond (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147330\n" @@ -10379,7 +10328,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Background tab" msgstr "Kies Opmaak - Teken - Achtergrond (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149486\n" @@ -10388,7 +10336,6 @@ msgid "Choose Format - Image - Background tab" msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Achtergrond tabblad" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150592\n" @@ -10397,7 +10344,6 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Background tab" msgstr "Kies Opmaak - Frame/Object - Achtergrond (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151321\n" @@ -10406,7 +10352,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Background tab" msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Achtergrond (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154510\n" @@ -10415,7 +10360,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Koptekst - Meer (knop)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159110\n" @@ -10424,7 +10368,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Voettekst - Meer (knop)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153532\n" @@ -10433,7 +10376,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak, open het contextmenu van een item en kies Wijzigen/Nieuw - Achtergrond (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3144747\n" @@ -10442,7 +10384,6 @@ msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" msgstr "Kies Invoegen/Bewerken - Sectie - Achtergrond (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146900\n" @@ -10451,7 +10392,6 @@ msgid "Choose Fo msgstr "Kies Opmaak - Cellen - Achtergrond (tabblad) " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146791\n" @@ -10460,7 +10400,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Organizer tab" msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Beheren (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154482\n" @@ -10469,7 +10408,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak, open het contextmenu van een item en kies Wijzigen/Nieuw - Beheren (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153357\n" @@ -10478,7 +10416,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Page tab" msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Pagina (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" @@ -10487,7 +10424,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak, open het contextmenu van een item en kies Wijzigen/Nieuw - Pagina (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155515\n" @@ -10496,7 +10432,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Header tab" msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Koptekst (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" @@ -10505,7 +10440,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak, open het contextmenu van een item en kies Wijzigen/Nieuw - Koptekst (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145618\n" @@ -10514,7 +10448,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer tab" msgstr "Kies Opmaak - Pagina - Voettekst (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155175\n" @@ -10523,7 +10456,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of a msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak, open het contextmenu van een item en kies Wijzigen/Nieuw - Voettekst (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147404\n" @@ -10532,7 +10464,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting" msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3166447\n" @@ -10541,7 +10472,6 @@ msgid "Command+TCommand+TF11" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147321\n" @@ -10555,10 +10485,9 @@ msgctxt "" "par_id3148533\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153534\n" @@ -10567,7 +10496,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Stijlen en opmaak" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159313\n" @@ -10581,10 +10509,9 @@ msgctxt "" "par_id3109845\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152498\n" @@ -10593,7 +10520,6 @@ msgid "3D Effects" msgstr "3D-effecten" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -10602,43 +10528,38 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choo msgstr "Open het contextmenu van het 3D-object, kies de tab 3D-effecten - Geometrie" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154203\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Shading tab " -msgstr "Open het contextmenu van het 3D-object, kies de tab 3D-effecten - Arcering" +msgstr "Open het contextmenu van het 3D-object, kies het tabblad 3D-effecten - Arcering" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151284\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Illumination tab " -msgstr "Open het contextmenu van het 3D-object, kies de tab 3D-effecten - Belichting" +msgstr "Open het contextmenu van het 3D-object, kies het tabblad 3D-effecten - Belichting" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152475\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Textures tab " -msgstr "Open het contextmenu van het 3D-object, kies de tab 3D-effecten - Texturen" +msgstr "Open het contextmenu van het 3D-object, kies het tabblad 3D-effecten - Texturen" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154572\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Material tab " -msgstr "Open het contextmenu van het 3D-object, kies de tab 3D-effecten - Materiaal" +msgstr "Open het contextmenu van het 3D-object, kies het tabblad 3D-effecten - Materiaal" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145220\n" @@ -10647,7 +10568,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " msgstr "Kies Opmaak - Nummering/opsommingstekens." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148771\n" @@ -10661,10 +10581,9 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157970\n" @@ -10673,7 +10592,6 @@ msgid "Bullets On/Off" msgstr "Opsommingstekens aan/uit" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149735\n" @@ -10682,7 +10600,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open OptionsOpmaak - Nummering/opsommingstekens. Open het tabblad Opties" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150785\n" @@ -10691,7 +10608,6 @@ msgid "Open S msgstr "Open Stijlen en opmaak - Presentatiestijlen en vervolgens het contextmenu van een overzichtsstijl. Kies dan Nieuw/Wijzigen" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" @@ -10700,16 +10616,14 @@ msgid "Open St msgstr "Open Stijlen en opmaak - Opmaakprofielen voor nummering - het contextmenu van een ingave - kies Nieuw/Wijzigen" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148888\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab" -msgstr "Kies Opmaak - Nummering/opsommingstekens - Opsommingstekens." +msgstr "Kies Opmaak - Nummering/opsommingstekens - Opsommingstekens (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149917\n" @@ -10718,7 +10632,6 @@ msgid "Open Styles msgstr "Open Stijlen en opmaak - Presentatiestijlen en vervolgens het contextmenu van een overzichtsstijl. Kies dan Wijzigen/Nieuw" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" @@ -10727,7 +10640,6 @@ msgid "Open Styles a msgstr "Open Stijlen en opmaak - Opmaakprofielen voor nummering en vervolgens het contextmenu van een item. Kies Nieuw/Wijzigen" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150862\n" @@ -10736,7 +10648,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab" msgstr "Kies Opmaak - Nummering/opsommingstekens - Nummering (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155378\n" @@ -10745,7 +10656,6 @@ msgid "Open S msgstr "Open Stijlen en opmaak - Presentatiestijlen en vervolgens het contextmenu van een overzichtsstijl. Kies dan Nieuw/Wijzigen" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156011\n" @@ -10754,16 +10664,14 @@ msgid "Open St msgstr "Open Stijlen en opmaak - Opmaakprofielen voor nummering - het contextmenu van een ingave - kies Nieuw/Wijzigen" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id0611200904324832\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Image tab " -msgstr "Kies Opmaak - Opsommingstekens en nummering - Afbeeldingen tab" +msgstr "Kies Opmaak - Opsommingstekens en nummering - Afbeeldingen tabblad" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155848\n" @@ -10772,7 +10680,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab" msgstr "Kies Opmaak - Nummering/opsommingstekens- Overzicht (tabblad)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148733\n" @@ -10781,7 +10688,6 @@ msgid "Open St msgstr "Open Stijlen en opmaak - Opmaakprofielen voor nummering - het contextmenu van een ingave - kies Nieuw/Wijzigen" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156658\n" @@ -10790,7 +10696,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open PositionOpmaak - Nummering/opsommingstekens. Open het tabblad Positie." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156170\n" @@ -10799,7 +10704,6 @@ msgid "Choose msgstr "Kies Extra - Overzichtsnummering - Positie (tabblad) " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" @@ -10808,7 +10712,6 @@ msgid "Open St msgstr "Open Stijlen en opmaak - Opmaakprofielen voor nummering en vervolgens het contextmenu van een item. Kies Nieuw/Wijzigen" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151332\n" @@ -10817,7 +10720,6 @@ msgid "Menu Fo msgstr "Menu Opmaak - Afbeelding - Bijsnijden tabblad " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153317\n" @@ -10831,10 +10733,9 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153695\n" @@ -10843,7 +10744,6 @@ msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151254\n" @@ -10852,16 +10752,14 @@ msgid "Choose Format - Change Case" msgstr "Kies Opmaak - Hoofdlettergebruik" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159624\n" "help.text" msgid "Open context menu (text) - choose Change Case" -msgstr "Open het contextmenu (tekst) en kies ~Hoofd-/kleine letters" +msgstr "Open het contextmenu (tekst) en kies Hoofd-/kleine letters" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153579\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c0753288023..015d11c22b0 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 10:15+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 11:30+0000\n" +"Last-Translator: Cor Nouws \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448187319.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448623824.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -9587,16 +9587,14 @@ msgid "Edit Links" msgstr "Koppelingen bewerken" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "bm_id3156156\n" "help.text" msgid "opening;documents with links links; updating specific links updating; links, on opening links; opening files with" -msgstr "openen; bestanden met koppelingen koppelingen; specifieke koppelingen bijwerkenbijwerken; koppelingen tijdens openenkoppelingen; bestanden openen met" +msgstr "openen; bestanden met koppelingen koppelingen; specifieke koppelingen bijwerken bijwerken; koppelingen tijdens openen koppelingen; bestanden openen met" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3150279\n" @@ -9613,7 +9611,6 @@ msgid "Hiermee kunt u de eigenschappen van de koppelingen in het huidige document bewerken, inclusief het pad naar het bronbestand. Deze opdracht is niet beschikbaar als het huidige document geen koppelingen bevat naar andere bestanden. " #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156156\n" @@ -9622,7 +9619,6 @@ msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the msgstr "Wanneer u een bestand opent dat koppelingen bevat, wordt u gevraagd of u de koppelingen wilt bijwerken. Afhankelijk van waar de gekoppelde bestanden zijn opgeslagen kan het bijwerken enkele minuten duren." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3143270\n" @@ -9647,7 +9643,6 @@ msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will msgstr "Wanneer u een bestand opent via een URL van het Windows-bestandsdialoogvenster, opent Windows een lokale kopie van het bestand, dat in de Internet Explorer-cache staat. Het bestandsdialoogvenster van %PRODUCTNAME opent het externe bestand." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155503\n" @@ -9656,7 +9651,6 @@ msgid "Source file" msgstr "Bronbestand" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156152\n" @@ -9665,7 +9659,6 @@ msgid "Lists the path to the source file." msgstr "Geeft het pad naar het bronbestand weer." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155449\n" @@ -9674,7 +9667,6 @@ msgid "Element" msgstr "Element" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3153348\n" @@ -9683,7 +9675,6 @@ msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." msgstr "Geeft de toepassing weer (indien bekend) waarmee het bronbestand de laatste keer geopend werd." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153061\n" @@ -9692,7 +9683,6 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151384\n" @@ -9701,7 +9691,6 @@ msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." msgstr "Geeft het bestandstype, zoals afbeelding, van het bronbestand weer." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156343\n" @@ -9710,7 +9699,6 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149046\n" @@ -9719,7 +9707,6 @@ msgid "Lists additional information about the source file." msgstr "Geeft aanvullende informatie over de geselecteerde koppeling weer." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147264\n" @@ -9728,7 +9715,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147304\n" @@ -9737,7 +9723,6 @@ msgid "Automatically updates the msgstr "De inhoud van de koppeling wordt automatisch bijgewerkt wanneer u het bestand opent. Elke wijziging in het bronbestand wordt dan weergegeven in het bestand dat de koppeling bevat. Gekoppelde afbeeldingen kunnen alleen handmatig worden bijgewerkt. Deze optie is niet beschikbaar voor een gekoppeld afbeeldingsbestand." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149456\n" @@ -9746,7 +9731,6 @@ msgid "The Automatic option is only available for DDE links. You ca msgstr "De optie Automatisch is alleen beschikbaar voor DDE-koppelingen. U kunt een DDE-koppeling invoegen door de inhoud van één bestand te kopiëren en te plakken door Bewerken - Plakken speciaal te kiezen en vervolgens het vak Koppeling te selecteren. Aangezien DDE een op tekst gebaseerd koppelingssysteem is, worden alleen de weergegeven decimalen naar het doelblad gekopieerd." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3154938\n" @@ -9755,7 +9739,6 @@ msgid "Manual" msgstr "Handmatig" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151210\n" @@ -9764,7 +9747,6 @@ msgid "Only updates the link when y msgstr "Werkt de koppeling alleen bij wanneer u op de knop Bijwerken klikt." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156280\n" @@ -9773,7 +9755,6 @@ msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3157320\n" @@ -9782,7 +9763,6 @@ msgid "Updates the selected lin msgstr "Werkt de geselecteerde koppeling bij, zodat de recentst opgeslagen versie van het gekoppelde bestand in het huidige document wordt weergegeven." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3151381\n" @@ -9791,7 +9771,6 @@ msgid "Modify" msgstr "Wijzigen" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3154125\n" @@ -9800,7 +9779,6 @@ msgid "Change the source fil msgstr "Wijzigt het bronbestand voor de geselecteerde koppeling." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147084\n" @@ -9809,7 +9787,6 @@ msgid "Break Link" msgstr "Ontkoppelen" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147230\n" @@ -9963,16 +9940,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Object" -msgstr "" +msgstr "Object bewerken" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Edit Object" -msgstr "Object" +msgstr "Object bewerken" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -9980,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert - Object command." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kunt u een geselecteerd object bewerken, die u ingevoegd heeft met de opdracht Invoegen - Object." #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -10389,7 +10365,6 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "ImageMap-editor" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150502\n" @@ -10398,7 +10373,6 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "ImageMap-editor" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159194\n" @@ -10407,7 +10381,6 @@ msgid "Hiermee kunt u URL's aan specifieke gebieden, hotspots genaamd, in een afbeelding of groep afbeeldingen toevoegen. Een Image Map is een groep met een of meer hotspots." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149751\n" @@ -10416,7 +10389,6 @@ msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. msgstr "U kunt drie typen hotspots tekenen: rechthoeken, ellipsen en veelhoeken. Wanneer u op een hotspot klikt, wordt de URL geopend in het browservenster of frame dat u opgeeft. U kunt ook de tekst specificeren die verschijnt wanneer uw muisaanwijzer op de hotspot staat." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3154317\n" @@ -10425,7 +10397,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150506\n" @@ -10439,10 +10410,9 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153321\n" @@ -10451,7 +10421,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149579\n" @@ -10460,7 +10429,6 @@ msgid "Open" msgstr "Openen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155829\n" @@ -10474,10 +10442,9 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159158\n" @@ -10486,7 +10453,6 @@ msgid "Open" msgstr "Openen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3147618\n" @@ -10495,7 +10461,6 @@ msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153626\n" @@ -10509,10 +10474,9 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3152772\n" @@ -10521,7 +10485,6 @@ msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150791\n" @@ -10530,7 +10493,6 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteren" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154073\n" @@ -10544,10 +10506,9 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153351\n" @@ -10556,7 +10517,6 @@ msgid "Select" msgstr "Selecteren" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149807\n" @@ -10565,7 +10525,6 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" @@ -10579,10 +10538,9 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157894\n" @@ -10591,7 +10549,6 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Rechthoek" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153518\n" @@ -10600,7 +10557,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" @@ -10614,10 +10570,9 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153212\n" @@ -10626,7 +10581,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Ellips" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153573\n" @@ -10635,7 +10589,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "Veelhoek" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" @@ -10649,10 +10602,9 @@ msgctxt "" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153364\n" @@ -10661,7 +10613,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "Veelhoek" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" @@ -10670,7 +10621,6 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "Vrije-handveelhoek" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" @@ -10684,10 +10634,9 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159128\n" @@ -10696,7 +10645,6 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "Vrije-handveelhoek" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -10705,7 +10653,6 @@ msgid "Edit Points" msgstr "Punten bewerken" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153745\n" @@ -10719,10 +10666,9 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -10731,7 +10677,6 @@ msgid "Edit points" msgstr "Punten bewerken" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3155600\n" @@ -10740,7 +10685,6 @@ msgid "Move Points" msgstr "Punten verplaatsen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151318\n" @@ -10754,10 +10698,9 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153839\n" @@ -10766,7 +10709,6 @@ msgid "Move Points" msgstr "Punten verplaatsen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145162\n" @@ -10775,7 +10717,6 @@ msgid "Insert Points" msgstr "Punten invoegen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156355\n" @@ -10789,10 +10730,9 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148915\n" @@ -10801,7 +10741,6 @@ msgid "Insert Points" msgstr "Punten invoegen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3083283\n" @@ -10810,7 +10749,6 @@ msgid "Delete Points" msgstr "Punten verwijderen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3163824\n" @@ -10824,10 +10762,9 @@ msgctxt "" "par_id3149021\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147341\n" @@ -10836,7 +10773,6 @@ msgid "Delete Points" msgstr "Punten verwijderen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3166448\n" @@ -10845,7 +10781,6 @@ msgid "Active" msgstr "Actief" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146918\n" @@ -10859,10 +10794,9 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155959\n" @@ -10871,7 +10805,6 @@ msgid "Active" msgstr "Actief" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153966\n" @@ -10880,7 +10813,6 @@ msgid "Macro" msgstr "Macro" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151250\n" @@ -10894,10 +10826,9 @@ msgctxt "" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149239\n" @@ -10906,7 +10837,6 @@ msgid "Macro" msgstr "Macro" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149207\n" @@ -10915,7 +10845,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150785\n" @@ -10929,10 +10858,9 @@ msgctxt "" "par_id3159104\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153196\n" @@ -10941,7 +10869,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3144418\n" @@ -10950,7 +10877,6 @@ msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" @@ -10959,7 +10885,6 @@ msgid "Enter the URL for the file that you msgstr "Voer de URL in voor het bestand dat u wilt openen wanneer u op de geselecteerde hotspot klikt. Als u naar een verankering in het document wilt springen, moet het adres de vorm file:///C/document_name#anchor_name hebben." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3146132\n" @@ -10968,7 +10893,6 @@ msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159090\n" @@ -10977,7 +10901,6 @@ msgid "Enter the text that you want to dis msgstr "Voer de tekst in die u wilt weergeven wanneer de muisaanwijzer op de hotspot in een browser staat. Als u geen tekst invoert, wordt het Adres weergegeven." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3158445\n" @@ -10986,7 +10909,6 @@ msgid "Frame:" msgstr "Frame:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150208\n" @@ -10995,7 +10917,6 @@ msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You msgstr "Voer de naam in van het doelframe waarin de URL moet worden geopend. U kunt ook een standaardframenaam uit de lijst kiezen." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153231\n" @@ -11004,7 +10925,6 @@ msgid "Lijst met frametypen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150345\n" @@ -11013,7 +10933,6 @@ msgid "Graphic View" msgstr "Afbeeldingsweergave" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150382\n" @@ -11175,19 +11094,17 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Wijzigingen bijhouden" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "Wijzigingen" +msgstr "Wijzigingen bijhouden" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "par_id3145759\n" @@ -11196,7 +11113,6 @@ msgid "Lists the commands that are available for tracking chang msgstr "Geeft de opdrachten weer die beschikbaar zijn voor het bijhouden van wijzigingen in uw bestand." #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3154894\n" @@ -11213,13 +11129,12 @@ msgid "Manage msgstr "Wijzigingen beheren" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "Comment on Change" -msgstr "Opmerking op de wijziging" +msgstr "Notitie bij de wijziging" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -12351,14 +12266,13 @@ msgid "Merge Document" msgstr "Document samenvoegen" #: 02230500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230500.xhp\n" "hd_id3149000\n" "1\n" "help.text" msgid "Merge Document" -msgstr "Document samenvoegen" +msgstr "Document samenvoegen" #: 02230500.xhp msgctxt "" @@ -12745,16 +12659,14 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Zoom & Beeld lay-out" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" -msgstr "in-/uitzoomen;paginaweergavenweergaven; schalenscherm; schalenpagina's; schalen" +msgstr "in-/uitzoomen;paginaweergaven weergaven; schalen scherm; schalen pagina's; schalen" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3154682\n" @@ -12771,16 +12683,14 @@ msgid "Verkleint of vergroot de schermweergave van %PRODUCTNAME. De huidige zoomfactor wordt als een percentage op de Statusbalk weergegeven." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the Status bar, and select the zoom factor that you want." -msgstr "Op Unix-, Linux- en Windows-platforms werkt de zoomfunctie anders. Een document dat in Windows met een zoomfactor van 100% is opgeslagen, wordt op Unix-/Linux-platforms met een grotere zoomfactor weergegeven. U kunt de zoomfactor wijzigen door te dubbelklikken of rechtsklikken op de percentagewaarde op de Statusbalk, en vervolgens de gewenste zoomfactor te selecteren." +msgstr "Op Unix-, Linux- en Windows-platforms werkt de zoomfunctie anders. Een document dat in Windows met een zoomfactor van 100% is opgeslagen, wordt op Unix-/Linux-platforms met een grotere zoomfactor weergegeven. U kunt de zoomfactor wijzigen door te dubbelklikken of met rechts klikken op de percentagewaarde op de Statusbalk en vervolgens de gewenste zoomfactor te selecteren." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3149669\n" @@ -12789,7 +12699,6 @@ msgid "Zoom factor" msgstr "Zoomfactor" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3154389\n" @@ -12798,7 +12707,6 @@ msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all docu msgstr "Stel de zoomfactor in waarmee het huidige document moet worden weergegeven en alle documenten van hetzelfde type die u daarna opent." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153351\n" @@ -12807,7 +12715,6 @@ msgid "Optimal" msgstr "Optimaal" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3144760\n" @@ -12816,7 +12723,6 @@ msgid "Past de weergave aan de breedte van het celgebied aan dat is geselecteerd op het moment van het starten van de opdracht. Past de weergave aan de breedte van de tekst in het document aan op ." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3151210\n" @@ -12825,7 +12731,6 @@ msgid "Fit width and height" msgstr "Pas breedte en hoogte aan" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150543\n" @@ -12834,7 +12739,6 @@ msgid "Past de weergave aan de breedte en hoogte van het celgebied aan dat is geselecteerd op het moment van het starten van de opdracht. Geeft de volledige pagina weer op uw scherm." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3152771\n" @@ -12843,7 +12747,6 @@ msgid "Fit width" msgstr "Aanpassen aan breedte" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" @@ -12852,13 +12755,12 @@ msgid "Displays the complete width of the msgstr "Geeft de complete breedte van de documentpagina weer. De boven- en onderranden van de pagina kunnen onzichtbaar zijn." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153106\n" "help.text" msgid "100 %" -msgstr "100 %" +msgstr "100%" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -12866,10 +12768,9 @@ msgctxt "" "par_id3147353\n" "help.text" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "Geeft het document in de werkelijk grootte weer." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153191\n" @@ -12878,7 +12779,6 @@ msgid "Variable" msgstr "Variabel" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" @@ -13009,22 +12909,20 @@ msgid "Input Method Status" msgstr "Status invoermethode" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id3159079\n" "help.text" msgid "IME;showing/hiding input method window" -msgstr "IME;weergeven/verbergeninvoermethode (venster)" +msgstr "IME;weergeven/verbergen invoermethode (venster)" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id3159079\n" "help.text" msgid "Input Method Status" -msgstr "Status invoermethode" +msgstr "Status invoermethode" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -13035,7 +12933,6 @@ msgid "Shows or hides the Input Method Engine (IME) status wind msgstr "Toont of verbergt het IME-statusvenster (Input Method Engine)." #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3157898\n" @@ -13094,13 +12991,12 @@ msgid "status bar on/off" msgstr "statusbalk aan/uit" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "Status Bar" -msgstr "Statusbalk" +msgstr "Statusbalk" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -13119,22 +13015,20 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Volledig scherm" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3160463\n" "help.text" msgid "full screen view screen; full screen views complete screen view views;full screen" -msgstr "weergave op volledig schermscherm; weergaven op volledig schermweergave op volledig schermweergaven;volledig scherm" +msgstr "weergave op volledig scherm scherm; weergaven op volledig scherm weergave op volledig scherm weergaven;volledig scherm" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Full Screen" -msgstr "Volledig scherm" +msgstr "Volledig scherm" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -13145,7 +13039,6 @@ msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. msgstr "Toont of verbergt de menu's en werkbalken in Writer of Calc. Klik op de knop Volledig scherm aan/uit om de modus voor volledig scherm af te sluiten." #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3152594\n" @@ -13154,7 +13047,6 @@ msgid "In Writer and Calc, you can also use msgstr "In Writer en Calc kunt u ook de sneltoetsen CommandCtrl+Shift+J gebruiken om tussen de modi voor normaal en volledig scherm te schakelen." #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154318\n" @@ -13330,16 +13222,14 @@ msgid "Toolbars" msgstr "Werkbalken" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Toolbars" -msgstr "Werkbalken" +msgstr "Werkbalken" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id3149748\n" @@ -13348,13 +13238,12 @@ msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A too msgstr "Opent een submenu waarmee u werkbalken kunt tonen en verbergen. Een werkbalk bevat pictogrammen en opties waarmee u snel $[officename]-opdrachten kunt oproepen." #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "Aanpassen" +msgstr "Aanpassen" #: 03990000.xhp msgctxt "" @@ -13608,7 +13497,6 @@ msgid "To change the object properties of a comment, for example the background msgstr "Kies, om de objecteigenschappen van een notitie te wijzigen, bijvoorbeeld de achtergrondkleur, Notitie weergegeven zoals hiervoor, klik vervolgens met rechts op de notitie (dubbelklik niet op de tekst)." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3155390\n" @@ -14456,7 +14344,6 @@ msgid "Data Sources" msgstr "Gegevensbronnen" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" @@ -14473,7 +14360,6 @@ msgid "Lists the databases that are registered in Geeft de databases weer die in %PRODUCTNAME zijn geregistreerd en hiermee kunt u de inhoud van de databases beheren." #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156136\n" @@ -14482,7 +14368,6 @@ msgid "The Data sources command is only available when a text docum msgstr "De opdracht Gegevensbronnen is alleen beschikbaar wanneer er een tekstdocument of een werkblad is geopend." #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3154823\n" @@ -39839,14 +39724,13 @@ msgid "Transformatie" #: 06150120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3154350\n" "1\n" "help.text" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "Typ of bewerk de bestandsinformatie voor een XML-filter." +msgstr "Typ of bewerk de bestandsinformatie voor een XML-filter." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -41681,25 +41565,22 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galerij" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "Displays the contents of the Gallery as icons." -msgstr "De inhoud van de galerij als pictogrammen weergeven." +msgstr "De inhoud van de Galerij als pictogrammen weergeven." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Displays the contents of the Gallery as small icons, with title and path information." -msgstr "De inhoud van de galerij als kleine pictogrammen weergeven, met titel en padgegevens." +msgstr "De inhoud van de Galerij als kleine pictogrammen weergeven, met titel en padgegevens." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" @@ -41713,10 +41594,9 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document." -msgstr "" +msgstr "Opent het paneel Galerij van de Zijbalk, waar u afbeeldingen en audioclips kunt selecteren en in uw document kunt invoegen." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155555\n" @@ -41725,7 +41605,6 @@ msgid "You can display the contents of the Gallery as icons, or ico msgstr "U kunt de inhoud van de Galerij als pictogrammen weergeven of als pictogrammen met titels en padgegevens." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153394\n" @@ -41734,7 +41613,6 @@ msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the Gallery, do msgstr "Als u wilt in- of uitzoomen op één object in de Galerij, dubbelklikt u op het object of selecteert u het object en drukt u vervolgens op de spatiebalk." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3145346\n" @@ -41743,7 +41621,6 @@ msgid "Themes are listed on the left side of the Gallery.Galerij weergegeven.Klik op een onderwerp om de bijbehorende objecten te bekijken." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155355\n" @@ -41752,7 +41629,6 @@ msgid "To insert a Gallery object msgstr "Als u een object van de Galerij wilt invoegen, selecteert u het object en sleept u dit naar het document." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3156113\n" @@ -41761,7 +41637,6 @@ msgid "Adding a New File to the Gallery" msgstr "Een nieuw bestand aan de Galerij toevoegen" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153032\n" @@ -41770,7 +41645,6 @@ msgid "To add a file to the Gallery, right-click a theme, choose Galerij, klikt u met de rechtermuisknop op een onderwerp. Kies Eigenschappen en klik op het tabblad Bestanden. Klik vervolgens op Toevoegen. U kunt ook op een object in het huidige document klikken, de muisknop ingedrukt houden en het object naar het venster Galerij slepen." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3145315\n" @@ -41779,7 +41653,6 @@ msgid "New theme" msgstr "Nieuw onderwerp" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150275\n" @@ -41788,7 +41661,6 @@ msgid "Adds a new theme to the Gallery msgstr "Voegt een nieuw onderwerp aan de Galerij toe. U kunt kiezen welke bestanden in het onderwerp moeten worden opgenomen." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3159167\n" @@ -41797,7 +41669,6 @@ msgid "To access the following commands, right-click a theme in the Galler msgstr "Als u toegang wilt tot de volgende opdrachten, klikt u met de rechtermuisknop op een onderwerp in de Galerij:" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3154142\n" @@ -41806,7 +41677,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148990\n" @@ -41815,7 +41685,6 @@ msgid "The Properties of (Theme) dialog contains the following tabs msgstr "Het dialoogvenster Eigenschappen van (Onderwerp) bevat de volgende tabbladen:" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3151384\n" @@ -42089,7 +41958,6 @@ msgid "Snap Lines" msgstr "Hulplijnen" #: guides.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_id3146313\n" @@ -42346,7 +42214,6 @@ msgid "Moves to a different position in the file." msgstr "Hiermee kunt u naar een andere positie in het bestand gaan." #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "tit\n" @@ -42368,7 +42235,7 @@ msgctxt "" "par_id10292015122231415\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of the Find toolbar to search for text or navigate a document by element." -msgstr "" +msgstr "Zet de werkbalk Zoeken aan of uit om naar tekst te zoeken of door de elementen van een document te navigeren." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42376,7 +42243,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zijbalk" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42384,7 +42251,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150837294513\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zijbalk" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42392,7 +42259,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124189\n" "help.text" msgid "The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features." -msgstr "" +msgstr "De zijbalk is een verticale grafische gebruikersinterface die voornamelijk contextuele eigenschappen, beheer van opmaakprofielen, document navigatie en mediagalerij functies biedt." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42400,7 +42267,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124198\n" "help.text" msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck." -msgstr "" +msgstr "De Zijbalk is vastgezet aan de rechter- of linkerkant van het werkgebied van het document en bevat een tabbalk met tabknoppen, die een ander paneel weergeven als er op geklikt wordt." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42408,7 +42275,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150844411599\n" "help.text" msgid "Choose View - Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Kies Beeld - Zijbalk" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -43307,7 +43174,6 @@ msgid "Click to show or hide the file sha msgstr "Klikken om wachtwoordopties voor delen van een bestand te tonen of te verbergen." #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "tit\n" @@ -43316,7 +43182,6 @@ msgid "Set Master Password" msgstr "Hoofdwachtwoord invoeren" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3154183\n" @@ -43631,7 +43496,6 @@ msgid "Reduce image resolution" msgstr "Afbeeldingsresolutie verminderen" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN1076B\n" @@ -43704,7 +43568,6 @@ msgid "Tagged PDF (add document structure)" msgstr "Tagged PDF (voegt documentstructuur toe)" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107A4\n" @@ -43729,7 +43592,6 @@ msgid "Export bookmarks" msgstr "Bladwijzers exporteren" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3479415\n" @@ -43746,7 +43608,6 @@ msgid "Export comments" msgstr "Opmerkingen exporteren" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" @@ -44251,7 +44112,6 @@ msgid "Use transition effects" msgstr "Overgangseffecten toepassen" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107DD\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index fc06f019064..b6891b2847f 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-05 05:24+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 14:29+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438752264.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448634584.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "In the Show Columns dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or CommandCtrl key to select multiple entries." -msgstr "" +msgstr "In het dialoogvenster Kolommen kunt u de kolommen kiezen die weergegeven moeten worden. Houdt de Shift-toets of toets CommandCtrlingedrukt om meerdere items te selecteren." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click to interrupt the current loading process, CommandCtrl-click to interrupt all loading processes." -msgstr "" +msgstr "Klik om het huidige laadproces te onderbreken op, CommandCTRL-klik om alle laadprocessen te onderbreken." #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -16989,7 +16989,6 @@ msgid "HTML documents;source text" msgstr "HTML-documenten;brontekst" #: 19090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "hd_id3154788\n" @@ -17003,10 +17002,9 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one." -msgstr "" +msgstr "Toont de brontekst van het huidige HTML-document. Deze weergave is beschikbaar bij het maken van een nieuwe HTML-document of het openen van een bestaand" #: 19090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "par_id3149760\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index b51796b49e2..436cb83457e 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-16 08:37+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Cor Nouws \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439714273.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448624245.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -236,7 +236,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME - Weergave" #: accessibility.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3150084\n" @@ -615,7 +614,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Weergave" #: assistive.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3155430\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 760f725b2ea..a297c02d11e 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 10:58+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:48+0000\n" +"Last-Translator: Cor Nouws \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448103519.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448628500.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -5480,7 +5480,6 @@ msgid "Remove personal information on saving" msgstr "Persoonlijke informatie verwijderen bij opslaan" #: 01030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_idN10667\n" @@ -5574,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "par_id5216223\n" "help.text" msgid "Enter the master password." -msgstr "" +msgstr "Voer het hoofdwachtwoord in." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5582,7 +5581,7 @@ msgctxt "" "par_id7067171\n" "help.text" msgid "Enter the master password again." -msgstr "" +msgstr "Voer het hoofdwachtwoord opnieuw in." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -6332,7 +6331,6 @@ msgid "Specificeert of afbeeldingen en objecten op het scherm weergegeven moeten worden. Als deze elementen worden verborgen, ziet u in plaats daarvan lege frames als tijdelijke aanduidingen." #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3154944\n" @@ -9396,7 +9394,6 @@ msgid "Color" msgstr "Kleur" #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3154286\n" @@ -12546,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the CommandCtrl key. The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." -msgstr "" +msgstr "Als ingeschakeld, wordt een kopie gemakt als u een object verplaats terwijl u de toets CommandCtrl ingedrukt houdt. Hetzelfde geldt voor het draaien en aanpassen van de afmetingen van het object. Het oorspronkelijke object behoudt zijn huidige positie en grootte." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -14943,7 +14940,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Experimental Feature" -msgstr "" +msgstr "Experimentele funcies" #: experimental.xhp msgctxt "" @@ -14959,16 +14956,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Expert configuratie" #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "bm_id0609201521552432\n" "help.text" msgid "expert configuration;setting options" -msgstr "talen;opties instellen" +msgstr "expert configuratie;opties instellen" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14976,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521430015\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Expert configuratie" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14984,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521430059\n" "help.text" msgid "Choose Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kies Extra - Opties - %PRODUCTNAME – Geavanceerd – Expert configuratie" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14992,7 +14988,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211455\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME. The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs." -msgstr "" +msgstr "Opent het dialoogvenster Expert configuratie voor geavanceerde instellingen en configuratie van %PRODUCTNAME. Met het dialoogvenster Expert configuratie krijgt de gebruiker toegang tot honderden configuratie-voorkeuren van %PRODUCTNAME en de meeste ervan zijn niet beschikbaar via de gebruiksinterface of in de dialoogvensters voor opties." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15000,7 +14996,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211432\n" "help.text" msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "Met het dialoogvenster Expert configuratie kunt u configuratie-voorkeuren benaderen, bewerken en opslaan die uw %PRODUCTNAME-gebruikersprofiel kan schaden. Het kan uw gebruikersprofiel van %PRODUCTNAME onstabiel, inconsistent of zelfs onbruikbaar maken. Ga alleen verder als u weet wat u doet." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15008,7 +15004,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521305414\n" "help.text" msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer." -msgstr "" +msgstr "De expert configuratie past de installatie van %PRODUCTNAME op uw computer niet aan." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15016,7 +15012,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011635\n" "help.text" msgid "Text search entry area" -msgstr "" +msgstr "Invoergebied voor te zoeken tekst" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15024,7 +15020,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011613\n" "help.text" msgid "Type the preference you want to display in the text area. Then click in the Search button." -msgstr "" +msgstr "Typ de eigenschap die in het tekstgebied moet worden weergegeven en klik dan op de knop Zoeken." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15032,7 +15028,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011655\n" "help.text" msgid "Search button" -msgstr "" +msgstr "Knop Zoeken" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15040,7 +15036,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011660\n" "help.text" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." -msgstr "" +msgstr "Klik om uw voorkeurtekst in de boom van eigenschappen te zoeken." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15048,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011616\n" "help.text" msgid "Preferences tree" -msgstr "" +msgstr "Boom van eigenschappen" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15056,7 +15052,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011650\n" "help.text" msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout. To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it." -msgstr "" +msgstr "Een lijst van de voorkeuren hiërarchisch georganiseerd in een boom lay-out. Dubbelklik op het (+) teken om de takken te openen. Zodra de voorkeur in de boom zichtbaar is, kunt u het bewerken." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15064,7 +15060,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011617\n" "help.text" msgid "Preference Name" -msgstr "" +msgstr "Voorkeursnaam" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15072,7 +15068,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011639\n" "help.text" msgid "The name of the preference." -msgstr "" +msgstr "De naam van de voorkeur." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15080,7 +15076,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011665\n" "help.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Eigenschap" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15088,10 +15084,9 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011673\n" "help.text" msgid "Shows the name of the property of the preference." -msgstr "" +msgstr "Toont de naam van de eigenschap van de voorkeur." #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0609201523011688\n" @@ -15105,7 +15100,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011699\n" "help.text" msgid "Defines the type of the property. Valid types are:" -msgstr "" +msgstr "Definieert het type van de eigenschap. Geldige types zijn:" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15113,7 +15108,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091312\n" "help.text" msgid "string: Alphanumeric values;" -msgstr "" +msgstr "tekenreeks: Alfanumerieke waardes:" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15121,7 +15116,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091353\n" "help.text" msgid "long: integer numbers;" -msgstr "" +msgstr "lang: gehele getallen" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15129,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091351\n" "help.text" msgid "boolean: true or false values;" -msgstr "" +msgstr "booleaans: WAAR of ONWAAR waardes;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15137,7 +15132,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091355\n" "help.text" msgid "void: properties of type of void cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "leegte: eigenschappen van het type leegte kunnen niet aangepast worden." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15145,7 +15140,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011612\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Waarde" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15153,10 +15148,9 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011630\n" "help.text" msgid "Current value of the property.." -msgstr "" +msgstr "Huidige waarde van de eigenschap.." #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0609201523011642\n" @@ -15170,7 +15164,7 @@ msgctxt "" "par_id060920152301168\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to edit the preference." -msgstr "" +msgstr "Opent een dialoogvenster om de voorkeur aan te passen." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15178,7 +15172,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523043085\n" "help.text" msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property." -msgstr "" +msgstr "U kunt in de voorkeurrij dubbelklikken om de huidige waarde van de eigenschap te bewerken." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15186,7 +15180,7 @@ msgctxt "" "hd_id0709201508091163\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Resetten" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15194,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201508091160\n" "help.text" msgid "Undo changes done so far in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Maakt tot dusver gedane wijzigingen in dit dialoogvenster ongedaan." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15210,7 +15204,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Java;setting options experimental features unstable options expert configuration;setting options" -msgstr "" +msgstr "Java;opties instellen experimentele functies unstabiele opties expert configuratie;opties instellen" #: java.xhp msgctxt "" @@ -15221,13 +15215,12 @@ msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: java.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "java.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration." -msgstr "Hiermee geeft u de opties op om Java-toepassingen in %PRODUCTNAME, met inbegrip van Java Runtime Environment (JRE) te gebruiken. Het regelt ook het gebruik van experimentele (instabiele) functies zoals macro opname." +msgstr "Hiermee geeft u de opties op om Java-toepassingen in %PRODUCTNAME, met inbegrip van Java Runtime Environment (JRE) te gebruiken. Het regelt ook het gebruik van experimentele (instabiele) functies zoals macro-opname." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15363,7 +15356,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521211497\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Expert configuratie" #: java.xhp msgctxt "" @@ -15371,7 +15364,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521444658\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Opent het dialoogvenster Expert configuratie voor geavanceerde instellingen en configuratie van %PRODUCTNAME." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -16302,7 +16295,6 @@ msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." msgstr "OpenCL is een technologie om de snelheid van het bereken van grote spreadsheets te verhogen." #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "tit\n" @@ -16311,13 +16303,12 @@ msgid "Personalization" msgstr "Persoonlijke voorkeur" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "themes;setting options setting options;themes personalization;Mozilla Firefox Themes personas;personalization personalization;personas Mozilla Firefox Themes;personalization" -msgstr "thema's;opties instellenopties instellen;thema'spersoonlijke voorkeur;Mozilla Firefox thema'spersona;persoonlijke voorkeurpersoonlijke voorkeur;personaMozilla Firefox thema's;persoonlijke voorkeur" +msgstr "thema's;opties instellen opties instellen;thema's persoonlijke voorkeur;Mozilla Firefox thema's persona;persoonlijke voorkeur persoonlijke voorkeur;persona Mozilla Firefox thema's;persoonlijke voorkeur" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16333,7 +16324,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background." -msgstr "" +msgstr "U kunt de persoonlijke voorkeuren van %PRODUCTNAME instellen met dezelfde thema's als Mozilla Firefox. De Menubalk, bovenste werkbalken en onderste werkbalken zullen de gekozen thema's in hun achtergrond weergeven." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16341,7 +16332,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361016\n" "help.text" msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/." -msgstr "" +msgstr "Mozilla Firefox-thema's zijn beschikbaar op de website van Mozilla op het volgende adres: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16349,7 +16340,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361064\n" "help.text" msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability." -msgstr "" +msgstr "Elk Mozilla Firefox-compatibel thema zal werken met %PRODUCTNAME. Toch zal niet elk thema goede visuele resultaten opleveren. De achtergrondthema's voor werkbalken kunnen interfereren in de menu's en de leesbaarheid van pictogrammen." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16357,7 +16348,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361022\n" "help.text" msgid "Firefox Themes:" -msgstr "" +msgstr "Firefox personas:" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16365,7 +16356,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361076\n" "help.text" msgid "The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "De volgende opties zijn beschikbaar:" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16373,7 +16364,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361042\n" "help.text" msgid "Default look, do not use themes" -msgstr "" +msgstr "Standaard weergave, zonder gebruik van Personas" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16381,7 +16372,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136107\n" "help.text" msgid "The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop. This is the default for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "De achtergrond van werkbalken neemt de instellingen van het schermbeheer van uw bureaublad over. Dit is standaard voor %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16389,7 +16380,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361088\n" "help.text" msgid "Pre-installed theme (if available)" -msgstr "" +msgstr "Voorgeïnstalleerde Persona (indien beschikbaar)" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16397,7 +16388,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361194\n" "help.text" msgid "Display the system theme, if available.Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." -msgstr "" +msgstr "Geeft de systeempersona weer, indien beschikbaar. Uw systeembeheerder kan een globaal (systeembreed) thema tijdens de installatie van %PRODUCTNAME hebben toegevoegd. Deze optie zal het weergeven." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16405,7 +16396,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361072\n" "help.text" msgid "Own theme" -msgstr "" +msgstr "Eigen persona" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16413,7 +16404,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361168\n" "help.text" msgid "Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes." -msgstr "" +msgstr "Kies deze optie om het dialoogvenster Selecteer Firefox personas te openen voor meer keuzes voor thema's." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16421,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361021\n" "help.text" msgid "Select Firefox Theme dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialoogvenster Selecteer Firefox personas" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16429,7 +16420,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361056\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website." -msgstr "" +msgstr "Met dit dialoogvenster kunt u een bepaald thema installeren of u een blik geven op andere spannende thema's op de Mozilla Firefox thema-website." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16437,7 +16428,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361084\n" "help.text" msgid "Custom Search" -msgstr "" +msgstr "Zoekopdracht" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16445,7 +16436,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361068\n" "help.text" msgid "Type or paste the URL of the theme page of the Mozilla Firefox themes website. To get the URL, navigate with your computer browser to the theme web page and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the text area of the dialog. Click in the Search button to download and install it in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Typ of plak de URL van de themapagina van de Mozilla Firefox thema-website. Om de URL te krijgen, navigeer met uw webbrowser naar thema-webpagina en kopieer de URL in de navigatiebalk van uw browser. Plak dit dan in het tekstbalk van het dialoogvenster. Klik op de knop Zoeken om het in %PRODUCTNAME te downloaden en te installeren." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16453,7 +16444,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361099\n" "help.text" msgid "Suggested Themes By Category" -msgstr "" +msgstr "Voorgestelde Thema's per categorie" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16461,7 +16452,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361087\n" "help.text" msgid "Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons." -msgstr "" +msgstr "Toont een willekeurige keuze van 9 thema's, gebaseerd op de categorieën die in de knoppen worden weergegeven." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16469,7 +16460,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136105\n" "help.text" msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category." -msgstr "" +msgstr "Klik op één van de 5 knoppen in het afbeeldingsgebied onder, om een willekeurige keuze van negen thema's weer te geven, gelabeld door de categorieknop." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16477,7 +16468,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361079\n" "help.text" msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press OK." -msgstr "" +msgstr "Klik op een afbeelding en klik opOK om één van de getoonde thema's te selecteren." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16485,7 +16476,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361094\n" "help.text" msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some minutes to have all nine themes image filled. Please be patient." -msgstr "" +msgstr "Omdat de thema's worden opgehaald van de Mozilla Firefox-thema website, moet u soms een aantal minuten te wachten om alle negen afbeeldingen van de thema's gevuld hebben. Wees geduldig." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po index 6377bf2b442..5b4a425423d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 13:37+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448187357.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448631444.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -69,7 +69,6 @@ msgid "Menus" msgstr "Menu's" #: main0100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3149664\n" @@ -78,7 +77,6 @@ msgid "Menu's" #: main0100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3150012\n" @@ -95,16 +93,14 @@ msgid "File" msgstr "Bestand" #: main0101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "Bestand" +msgstr "Bestand" #: main0101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3154321\n" @@ -121,16 +117,14 @@ msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" +msgstr "Bewerken" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3151075\n" @@ -139,16 +133,14 @@ msgid "This menu contains commands for editing the contents of msgstr "Dit menu bevat opdrachten voor het bewerken van de inhoud van het huidige document." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3154649\n" "help.text" msgid "Points" -msgstr "Punten" +msgstr "Punten" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3154766\n" @@ -157,16 +149,14 @@ msgid "Switches the Edit Points mode on and off." msgstr "Hiermee schakelt u de modus Punten bewerken in en uit." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145116\n" "help.text" msgid "Glue Points" -msgstr "Plakpunten" +msgstr "Plakpunten" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3147403\n" @@ -175,25 +165,22 @@ msgid "Switches the Edit Glue Points mode on and off." msgstr "Hiermee schakelt u de modus Plakpunten bewerken in en uit." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3150396\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "Velden" +msgstr "Velden" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149355\n" "help.text" msgid "Links" -msgstr "Koppelingen" +msgstr "Koppelingen" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145590\n" @@ -218,16 +205,14 @@ msgid "View" msgstr "Beeld" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "Beeld" +msgstr "Beeld" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3149378\n" @@ -249,7 +234,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151244263489\n" "help.text" msgid "Object Moving Helplines" -msgstr "" +msgstr "Hulplijnen voor het verplaatsten van objecten" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -257,7 +242,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246522815\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Opmerkingen" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -265,7 +250,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112252443\n" "help.text" msgid "Show or hide a presentation's annotations." -msgstr "" +msgstr "Aantekeningen van een presentatie tonen of verbergen." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -273,7 +258,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246523444\n" "help.text" msgid "Master Background" -msgstr "" +msgstr "Hoofdachtergrond" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -281,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112257941\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide." -msgstr "" +msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van de achtergrond van een diamodel in of uit, om als achtergrond van de huidige dia te gebruiken." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -289,7 +274,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246521837\n" "help.text" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Objectenmodellen" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -297,7 +282,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112256473\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide." -msgstr "" +msgstr "Schakelt de zichtbaarheid van objecten in een diamodel in of uit, om op de huidige dia te verschijnen." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -305,16 +290,15 @@ msgctxt "" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "Clip Art Gallery" -msgstr "" +msgstr "ClipArt galerij" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149121\n" "help.text" msgid "Zoom" -msgstr "In- en uitzoomen" +msgstr "In- en uitzoomen" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -325,16 +309,14 @@ msgid "Insert" msgstr "Invoegen" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "Invoegen" +msgstr "Invoegen" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3146971\n" @@ -343,13 +325,12 @@ msgid "This menu contains the commands that are used to insert msgstr "Dit menu bevat de opdrachten die worden gebruikt om nieuwe elementen in het document in te voegen, bijvoorbeeld afbeeldingen, objecten, speciale tekens en andere bestanden." #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "Dia" +msgstr "Dia" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -392,16 +373,14 @@ msgid "CommentNotitie" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153964\n" "help.text" msgid "Special Character" -msgstr "Speciale tekens" +msgstr "Speciale tekens" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145790\n" @@ -418,22 +397,20 @@ msgid "Animated Image" msgstr "Geanimeerde afbeelding" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145768\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "Tabel" +msgstr "Tabel" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3143232\n" "help.text" msgid "Chart" -msgstr "Diagram" +msgstr "Diagram" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -444,22 +421,20 @@ msgid "Inserts a chart." msgstr "Voegt een diagram in." #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153812\n" "help.text" msgid "Floating Frame" -msgstr "Zwevend kader" +msgstr "Zwevend kader" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149050\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "Bestand" +msgstr "Bestand" #: main0105.xhp msgctxt "" @@ -470,13 +445,12 @@ msgid "Format" msgstr "Opmaak" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "Opmaak" +msgstr "Opmaak" #: main0105.xhp msgctxt "" @@ -487,94 +461,84 @@ msgid "Contains commands for formatting the layout and the cont msgstr "Bevat opdrachten voor het opmaken van de lay-out en de inhoud van uw document." #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147401\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "Teken" +msgstr "Teken" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149941\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Alinea" +msgstr "Alinea" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147299\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Nummering en opsommingstekens" +msgstr "Nummering en opsommingstekens" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3148727\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "Pagina" +msgstr "Pagina" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149499\n" "help.text" msgid "Position and Size" -msgstr "Positie en grootte" +msgstr "Positie en grootte" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154510\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "Lijn" +msgstr "Lijn" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149021\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "Gebied" +msgstr "Gebied" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "Tekst" +msgstr "Tekst" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3156286\n" "help.text" msgid "Slide Design" -msgstr "Dia-ontwerp" +msgstr "Dia-ontwerp" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3163827\n" "help.text" msgid "Slide Layout" -msgstr "Dia-layout" +msgstr "Dia-layout" #: main0106.xhp msgctxt "" @@ -585,16 +549,14 @@ msgid "Tools" msgstr "Extra" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3154017\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "Extra" +msgstr "Extra" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3155064\n" @@ -603,22 +565,20 @@ msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that yo msgstr "Bevat functies voor spellingcontrole, een galerij van kunstobjecten die u aan uw document kunt toevoegen, als ook functies voor het configureren van menu's en het instellen van programmavoorkeuren." #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3153248\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "Opties voor AutoCorrectie" +msgstr "Opties voor AutoCorrectie" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149130\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "Aanpassen" +msgstr "Aanpassen" #: main0107.xhp msgctxt "" @@ -629,16 +589,14 @@ msgid "Window" msgstr "Venster" #: main0107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Window" -msgstr "Venster" +msgstr "Venster" #: main0107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147435\n" @@ -753,16 +711,14 @@ msgid "Slide Show" msgstr "Presentatie" #: main0114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "Presentatie" +msgstr "Presentatie" #: main0114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0114.xhp\n" "par_id3145252\n" @@ -771,22 +727,20 @@ msgid "Contains commands and options for running a presentation msgstr "Bevat opdrachten en opties voor het uitvoeren van een presentatie." #: main0114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154510\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Instellingen presentatie" +msgstr "Instellingen presentatie" #: main0114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153486\n" "help.text" msgid "Interaction" -msgstr "Interactie" +msgstr "Interactie" #: main0114.xhp msgctxt "" @@ -797,13 +751,12 @@ msgid "Custom Animation" msgstr "Aangepaste animatie" #: main0114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" -msgstr "Aangepaste presentatie" +msgstr "Aangepaste presentatie" #: main0117.xhp msgctxt "" @@ -811,7 +764,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Dia" #: main0117.xhp msgctxt "" @@ -827,7 +780,7 @@ msgctxt "" "par_id0908201507482661\n" "help.text" msgid "This menu provides slide management and navigation commands." -msgstr "" +msgstr "Dit menu bevat opdrachten voor diabeheer en navigatie." #: main0200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 16988dfcc45..54f44948bb4 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-24 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 13:42+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437719767.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448631771.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -248,7 +248,6 @@ msgid "View Menu" msgstr "Menu Beeld" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3150542\n" @@ -257,106 +256,94 @@ msgid "View Menu" msgstr "Menu Beeld" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers " -msgstr "Kies Beeld - Liniaal." +msgstr "Kies Beeld - Liniaal" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Options " -msgstr "Kies Beeld - Werkbalken - Opties." +msgstr "Kies Beeld - Werkbalken - Opties" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Presentation" -msgstr "Kies Beeld - Werkbalken - Presentatie." +msgstr "Kies Beeld - Werkbalken - Presentatie" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Choose View - Color/Grayscale " -msgstr "Kies Beeld - Kleuren/Grijswaarden." +msgstr "Kies Beeld - Kleuren/Grijswaarden" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Choose View - Task Pane " -msgstr "Kies Beeld - Taakvenster." +msgstr "Kies Beeld - Taakvenster" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" -msgstr "Kies Beeld - Normaal." +msgstr "Kies Beeld - Normaal" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "Choose View - Outline" -msgstr "Kies Beeld - Overzicht." +msgstr "Kies Beeld - Overzicht" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Sorter" -msgstr "Kies Beeld - Diasorteerder." +msgstr "Kies Beeld - Diasorteerder" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "Choose View - Notes " -msgstr "Kies Beeld - Normaal." +msgstr "Kies Beeld - Normaal" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "Choose View - Handout Master" -msgstr "Kies Beeld - Handout-pagina." +msgstr "Kies Beeld - Handout-pagina" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154328\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show" -msgstr "Kies Presentatie - Presentatie." +msgstr "Kies Presentatie - Presentatie" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150134\n" @@ -365,13 +352,12 @@ msgid "F5" msgstr "F5" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "On the Standard toolbar, click" -msgstr "Klik op de werkbalk Invoegen op" +msgstr "Klik op de werkbalk Standaard op" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -379,10 +365,9 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151016\n" @@ -391,58 +376,52 @@ msgid "Slide Show" msgstr "Presentatie" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153719\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" -msgstr "Kies Beeld - Normaal." +msgstr "Kies Beeld - Normaal" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "Choose View - Master" -msgstr "Kies Beeld - Model." +msgstr "Kies Beeld - Model" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Master " -msgstr "Kies Beeld - Model - Diamodel." +msgstr "Kies Beeld - Model - Diamodel" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "Choose View - Notes Master " -msgstr "Kies Beeld - Model - Notitiemodel." +msgstr "Kies Beeld - Model - Notitiemodel" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "Choose View - Master Elements " -msgstr "Kies Beeld - Model - Hoofdelementen." +msgstr "Kies Beeld - Model - Hoofdelementen" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B57\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer" -msgstr "Kies Beeld - Koptekst en voettekst." +msgstr "Kies Beeld - Koptekst en voettekst" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -461,31 +440,28 @@ msgid "Choose Insert - Date and time" msgstr "Kies Invoegen - Datum en tijd." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal " -msgstr "Kies Beeld - Normaal." +msgstr "Kies Beeld - Normaal" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153480\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Master " -msgstr "Kies Beeld - Model - Diamodel." +msgstr "Kies Beeld - Model - Diamodel" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "Choose View - Notes " -msgstr "Kies Beeld - Notitiepagina." +msgstr "Kies Beeld - Notities" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index dd4c3d783f1..f664a8a040d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 14:04+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448187896.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448633094.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1323,16 +1323,14 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Velden bewerken" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "bm_id3145251\n" "help.text" msgid "fields; editing editing; fields fields; formatting formatting; fields" -msgstr "velden; bewerkenbewerken; veldenvelden; opmakenopmaken; velden" +msgstr "velden; bewerken bewerken; velden velden; opmaken opmaken; velden" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -1349,7 +1347,6 @@ msgid "Bewerkt de eigenschappen van een ingevoegd veld. Als u een ingevoegd veld wilt bewerken, dubbelklikt u erop. Kies vervolgens Bewerken - Velden.Kies vervolgens Bewerken - Velden." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3166425\n" @@ -1358,7 +1355,6 @@ msgid "Field type" msgstr "Veldtype" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3159236\n" @@ -1367,7 +1363,6 @@ msgid "Sets the type of a field." msgstr "Hier kunt u het veldtype instellen." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150208\n" @@ -1376,7 +1371,6 @@ msgid "Fixed" msgstr "Vast" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156447\n" @@ -1385,7 +1379,6 @@ msgid "Displays the content msgstr "Toont de inhoud die het veld had toen het veld ingevoegd werd." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3153819\n" @@ -1394,16 +1387,14 @@ msgid "Variable" msgstr "Variabel" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field." -msgstr "Als u deze optie inschakelt, wordt de huidige waarde van het veld weergegeven." +msgstr "Geeft de huidige waarde van het veld weer." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3148608\n" @@ -1412,7 +1403,6 @@ msgid "Language" msgstr "Taal" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150210\n" @@ -1421,7 +1411,6 @@ msgid "Select the languag msgstr "Selecteer de taal voor het veld." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154765\n" @@ -1430,7 +1419,6 @@ msgid "Format" msgstr "Notatie" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145112\n" @@ -1464,13 +1452,12 @@ msgid "Rulers" msgstr "Linialen" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "Linialen" +msgstr "Linialen" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -1481,7 +1468,6 @@ msgid "Displays or hides rulers at the top and left or right ed msgstr "Zet de linialen aan de bovenkant en linkerkant van het werkoppervlak aan of uit." #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3146972\n" @@ -1559,22 +1545,20 @@ msgid "normal view;presentations" msgstr "normale weergave;presentaties" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "Normaal" +msgstr "Normaal" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Switches to normal view, where you can create and edit your slides." -msgstr "Hiermee schakelt u om naar de normale weergave waarin u dia's kunt maken en bewerken." +msgstr "Hiermee schakelt u om naar de normale weergave waarin u dia's kunt maken en bewerken." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1585,7 +1569,6 @@ msgid "Opens a submenu with commands for msgstr "Opent een submenu met commando's voor de huidige dia." #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id9628894\n" @@ -1615,28 +1598,25 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline View" -msgstr "" +msgstr "Overzichtmodus" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "outline view editing;slide titles" -msgstr "overzichtmodusbewerken;diatitels" +msgstr "overzichtmodus bewerken;diatitels" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "Overzicht" +msgstr "Overzicht" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3152597\n" @@ -1645,7 +1625,6 @@ msgid "Switches to outline view, where you can msgstr "Hiermee kunt u naar de overzichtsweergave overschakelen waar u dia's opnieuw kunt schikken en diatitels en -koppen kunt bewerken." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3150715\n" @@ -1654,7 +1633,6 @@ msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for sli msgstr "Voor diatitels bevat de werkbalk Tekstopmaak heeft de volgende pictogrammen:Hoger niveau, Lager niveau, Omhoog en Omlaag. Wilt u de volgorde van de diatitels met het toetsenbord veranderen, dan zet u de cursor aan het begin van een titel en drukt u op de Tab-toets om de titel één niveau lager in de hiërarchie te zetten. Druk op Shift+Tab om de titel één niveau hoger te zetten." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156382\n" @@ -1671,13 +1649,12 @@ msgid "Slide Sorter" msgstr "Diasorteerder" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "Diasorteerder" +msgstr "Diasorteerder" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -1685,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged." -msgstr "" +msgstr "Geeft miniaturen van de dia's weer, zodat ze eenvoudig kunnen worden gerangschikt." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -1693,25 +1670,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes View" -msgstr "" +msgstr "Notitiemodus" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3153190\n" "help.text" msgid "notes; adding to slides slides;inserting speaker notes speaker notes;inserting" -msgstr "notities; toevoegen aan dia’sdia’s;sprekernotities invoegensprekernotities;invoegen" +msgstr "notities; toevoegen aan dia’s dia’s;sprekernotities invoegen sprekernotities;invoegen" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "Notitiepagina" +msgstr "Notitiepagina" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -1730,13 +1705,12 @@ msgid "Handout Page" msgstr "Foldermodus" #: 03120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "Handout-pagina" +msgstr "Handout-pagina" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1744,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page." -msgstr "" +msgstr "Schakelt over naar de weergave van de hand-out pagina, waar u verschillende dia's kan schalen, zodat deze op een afgedrukte pagina passen." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1752,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the Layouts task pane and double-click a layout." -msgstr "" +msgstr "Om het aantal dia's, dat op een pagina afgedrukt kan worden, aan te passen, open het paneel Lay-outs en dubbelklik op een lay-out." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1885,22 +1859,20 @@ msgid "Slide Master" msgstr "Diamodel" #: 03150100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "normal view; backgrounds backgrounds; normal view views;slide master view slide master view" -msgstr "normale weergave; achtergrondenachtergronden; normale weergaveweergaven;diamodelweergavediamodelweergave" +msgstr "normale weergave; achtergronden achtergronden; normale weergave weergaven;diamodelweergave diamodelweergave" #: 03150100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Slide Master" -msgstr "Diamodel" +msgstr "Diamodel" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1951,22 +1923,20 @@ msgid "Notes Master" msgstr "Notitiemodel" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "notes;default formatting backgrounds;notes speaker notes;defaults" -msgstr "notities;standaardopmaakachtergronden;notitiessprekersnotities;standaardinstellingen" +msgstr "notities;standaardopmaak achtergronden;notities sprekersnotities;standaardinstellingen" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Notes Master" -msgstr "Notitiemodel" +msgstr "Notitiemodel" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -1985,13 +1955,12 @@ msgid "Master Elements" msgstr "Hoofdelementen" #: 03151000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03151000.xhp\n" "bm_id4083986\n" "help.text" msgid "headers and footers;master layouts master layouts with headers and footers" -msgstr "kopteksten en voetteksten;hoofd-layoutshoofd-layouts met kop- en voetteksten" +msgstr "kopteksten en voetteksten;hoofd-layouts hoofd-layouts met kop- en voetteksten" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -2443,7 +2412,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Shows slides in color." -msgstr "" +msgstr "Dia's in kleur weergeven." #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2461,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Shows slides in shades of black and white." -msgstr "" +msgstr "Dia's in zwart/wit-tinten weergeven." #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2479,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Shows slides in pure black or white without shading." -msgstr "" +msgstr "Dia's in puur zwart of wit weergeven zonder tinten." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3708,22 +3677,20 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Stijlen en opmaak" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting window; graphics documents fill format mode; styles" -msgstr "Stijlen en opmaak - venster; grafische documentengietermodus; opmaakprofielen" +msgstr "Stijlen en opmaak - venster; grafische documenten gietermodus; opmaakprofielen" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Stijlen en opmaak" +msgstr "Stijlen en opmaak" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3731,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." -msgstr "" +msgstr "Opent het paneel Stijlen en opmaak van de Zijbalk, die een lijst van de beschikbare grafische- en presentatiestijlen geeft, om toe te passen en te bewerken." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3742,7 +3709,6 @@ msgid "The Styles and Formatting window in %PRODUCTNA msgstr "Het venster Stijlen en opmaak in %PRODUCTNAME Impress gedraagt zich anders dan in andere %PRODUCTNAME-onderdelen. U kunt bijvoorbeeld opmaakprofielen voor afbeeldingen maken, bewerken en toepassen, maar u kunt presentatiestijlen alleen bewerken." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146121\n" @@ -3751,7 +3717,6 @@ msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of th msgstr "Wanneer u een opmaakprofiel bewerkt, worden de wijzigingen automatisch toegepast op alle elementen in uw document die overeenkomstig dit opmaakprofiel zijn opgemaakt. Als u wilt voorkomen dat de opmaakprofielen op een specifieke dia worden bijgewerkt, maakt u een nieuwe modelpagina voor de dia." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -3760,7 +3725,6 @@ msgid "Presentation Styles" msgstr "Presentatiestijlen" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153418\n" @@ -3774,10 +3738,9 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogrammen" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149128\n" @@ -3794,13 +3757,12 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "Opmaakprofielen voor afbeeldingen" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects." -msgstr "Toont stijlen voor opmaak van grafische elementen, inclusief tekstobjecten." +msgstr "Toont opmaakprofielen voor opmaak van grafische elementen, zoals tekstobjecten." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3808,7 +3770,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3819,7 +3781,6 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "Opmaakprofielen voor afbeeldingen" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3149404\n" @@ -3828,7 +3789,6 @@ msgid "Fill format mode" msgstr "Gietermodus" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149944\n" @@ -3842,10 +3802,9 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159228\n" @@ -3854,7 +3813,6 @@ msgid "Fill format mode" msgstr "Gietermodus" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145362\n" @@ -3863,7 +3821,6 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "Nieuw opmaakprofiel uit selectie" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153009\n" @@ -3877,10 +3834,9 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150534\n" @@ -3889,7 +3845,6 @@ msgid "New Style from selection" msgstr "Nieuw opmaakprofiel uit selectie" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153119\n" @@ -3898,7 +3853,6 @@ msgid "Update Style" msgstr "Opmaakprofiel bijwerken" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150653\n" @@ -3912,10 +3866,9 @@ msgctxt "" "par_id3149888\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153085\n" @@ -3924,7 +3877,6 @@ msgid "Update Style" msgstr "Opmaakprofiel bijwerken" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153936\n" @@ -3933,7 +3885,6 @@ msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" msgstr "Lijst met opmaakprofielen / Stijlgroepen / Contextmenu: Nieuw / Wijzigen / Verwijderen" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145590\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 45f7eddedfd..e28a9da1a98 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-26 06:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 14:07+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440569238.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448633271.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -633,7 +633,6 @@ msgid "Choose Format - Text ModeKies Opmaak - Tekstmodus" #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145131\n" @@ -666,10 +665,9 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symbolen" #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145318\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 4709e901739..d035d3ba853 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 10:26+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 10:10+0000\n" +"Last-Translator: Cor Nouws \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448188013.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448705417.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -879,7 +879,6 @@ msgid "Inserts a concatenation sign w msgstr "Voegt een samenvoegingsteken en twee tijdelijke aanduidingen in. U kunt ook circ in het venster Opdrachten invoeren." #: 03090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150464\n" @@ -889,7 +888,6 @@ msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing uoperuoper in het venster Opdrachten in te voeren, gevolgd door de syntaxis voor het teken. Deze functie is handig voor het invoegen van speciale tekens in een formule. De opdracht uoper %theta x geeft bijvoorbeeld een kleine Griekse letter theta (een component van de$[officename] Math-tekenset). U kunt ook tekens invoegen die niet voorkomen in de $[officename]-tekenset door Extra - Symbolen - Catalogus - Bewerken te kiezen." #: 03090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154725\n" @@ -2257,7 +2255,6 @@ msgid "The command limsup inserts the limit superior w msgstr "Via de opdracht limsup worden de limit superior en één tijdelijke aanduiding ingevoegd." #: 03090300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3146956\n" @@ -13008,7 +13005,6 @@ msgid "Switches the text mode on or off. In text mod msgstr "Schakelt de tekstmodus in of uit. In de tekstmodus worden formules getoond in dezelfde hoogte als een tekstregel." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" @@ -13017,13 +13013,12 @@ msgid "Symbols" msgstr "Symbolen" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math %PRODUCTNAME Math; entering symbols in catalog for mathematical symbols mathematical symbols;catalog Greek symbols in formulas formulas; entering symbols in" -msgstr "symbolen; invoeren in %PRODUCTNAME Math%PRODUCTNAME Math; symbolen invoeren incatalogus voor wiskundige symbolenwiskundige symbolen;catalogusGriekse symbolen in formulesformules; symbolen invoeren in" +msgstr "symbolen; invoeren in %PRODUCTNAME Math %PRODUCTNAME Math; symbolen invoeren in catalogus voor wiskundige symbolen wiskundige symbolen;catalogus Griekse symbolen in formules formules; symbolen invoeren in" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13034,7 +13029,6 @@ msgid "Symbols msgstr "Symbolen" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3146313\n" @@ -13043,7 +13037,6 @@ msgid "Opent het dialoogvenster Symbolen, waaruit u het teken kunt kiezen dat u in de formule wilt invoegen." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3150202\n" @@ -13052,7 +13045,6 @@ msgid "Symbol Set" msgstr "Symbolenset" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148699\n" @@ -13061,7 +13053,6 @@ msgid "All symbols are o msgstr "Alle tekens worden in symbolensets georganiseerd. Selecteer de gewenste symbolenset in de keuzelijst. De overeenkomstige groep tekens verschijnt in het onderstaande veld." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153917\n" @@ -13070,7 +13061,6 @@ msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list msgstr "Wanneer er een teken geselecteerd wordt, verschijnt zijn opdrachtnaam onder de symbolenlijst en een vergrote versie in het vak rechts. De naam die in het venster Opdrachten getypt wordt, moet precies hetzelfde zijn als de naam die hier wordt weergegeven (hoofdlettergevoelig)." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149126\n" @@ -13079,7 +13069,6 @@ msgid "To insert a symbol, select it from the list and click Insert msgstr "Selecteer een teken in de lijst en klik op Invoegen om een teken in te voegen. De overeenkomstige opdrachtnaam verschijnt in het venster Opdrachten." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154765\n" @@ -13088,7 +13077,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153811\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po index 31fe857fdff..9e6362abb74 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 20:34+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 09:25+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448224455.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448702734.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "hd_id102920150120456626\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "DirectCursor modus" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "par_id102920150120459176\n" "help.text" msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kan een gebruiker op het begin, midden of einde van een mogelijke regel tekst op een pagina klikken en dan beginnen te typen." #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "par_id102920150120456660\n" "help.text" msgid "Opens the Navigator window on the Page Number spin button, so you can enter in a page number." -msgstr "" +msgstr "Opent het venster van de Navigator op de draaiknop Paginanummer, zodat u in een paginanummer kunt invoeren." #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -183,22 +183,20 @@ msgid "Footnote o msgstr "Voet-/Eindnoot" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147327\n" "help.text" msgid "Index Entry" -msgstr "Indexitem" +msgstr "Indexitem" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147352\n" "help.text" msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Item literatuurlijst" +msgstr "Item literatuurlijst" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -249,7 +247,6 @@ msgid "View" msgstr "Weergave" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3147249\n" @@ -287,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854017277\n" "help.text" msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window." -msgstr "" +msgstr "Toont of verbergt de horizontale en verticale schuifbalken, die worden gebruikt om het zichtbare gebied van een document aan te passen, dat niet binnen het venster past." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -303,7 +300,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden." -msgstr "" +msgstr "Bekijk documenten zonder de witte ruimte aan het einde en het begin van pagina's." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -319,7 +316,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CA\n" "help.text" msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kunt u de grenzen rond tabelcellen weergeven of verbergen die geen vaste grenzen hebben. De grenzen zijn alleen zichtbaar op het scherm en worden niet afgedrukt." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -335,7 +332,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854013292\n" "help.text" msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document." -msgstr "" +msgstr "Grafische objecten zoals afbeeldingen en grafieken binnen een document weergeven of verbergen." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -351,7 +348,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854014989\n" "help.text" msgid "Show or hide a document's annotations and replies to the written remarks." -msgstr "" +msgstr "Aantekeningen en antwoorden op de schriftelijke opmerkingen van een document weergeven of verbergen." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -547,7 +544,6 @@ msgid "Format" msgstr "Opmaak" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3147218\n" @@ -556,70 +552,62 @@ msgid "Contains commands for formatting the layou msgstr "Dit menu bevat opdrachten voor opmaak van de lay-out en inhoud van uw document." #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147261\n" "help.text" msgid "Character" -msgstr "Teken" +msgstr "Teken" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147286\n" "help.text" msgid "Paragraph" -msgstr "Alinea" +msgstr "Alinea" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145784\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Nummering en opsommingstekens" +msgstr "Nummering en opsommingstekens" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145692\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "Pagina" +msgstr "Pagina" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145743\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "Kolommen" +msgstr "Kolommen" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145717\n" "help.text" msgid "Sections" -msgstr "Secties" +msgstr "Secties" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149910\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "Kader" +msgstr "Kader" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149935\n" @@ -636,16 +624,14 @@ msgid "Tools" msgstr "Extra" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147241\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "Extra" +msgstr "Extra" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3147258\n" @@ -654,58 +640,52 @@ msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that yo msgstr "Bevat functies voor spellingcontrole, een galerij van kunstobjecten die u aan uw document kunt toevoegen, als ook functies voor het configureren van menu's en het instellen van programmavoorkeuren." #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149965\n" "help.text" msgid "Outline Numbering" -msgstr "Hoofdstuknummering" +msgstr "Hoofdstuknummering" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145688\n" "help.text" msgid "Line Numbering" -msgstr "Regelnummering" +msgstr "Regelnummering" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145713\n" "help.text" msgid "Footnotes" -msgstr "Voetnoten" +msgstr "Voetnoten" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147346\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "Sorteren" +msgstr "Sorteren" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149939\n" "help.text" msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "Opties voor AutoCorrectie" +msgstr "AutoCorrectie" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147406\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "Aanpassen" +msgstr "Aanpassen" #: main0107.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +730,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabel" #: main0110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10563\n" @@ -1164,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Opmaakprofielen" #: main0115.xhp msgctxt "" @@ -1180,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document." -msgstr "" +msgstr "Bevat opdrachten om opmaakprofielen in een document in te stellen, te maken, te bewerken, bij te werken, te laden en te beheren." #: main0115.xhp msgctxt "" @@ -1188,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "hd_id0903201507192919\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standaard" #: main0115.xhp msgctxt "" @@ -1196,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id090320150719290\n" "help.text" msgid "Set the current paragraph or selected paragraphs to the default style." -msgstr "" +msgstr "Stel de huidige alinea of geselecteerde alinea's op het standaard opmaakprofiel in." #: main0200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 1bde084e751..09a26db15e3 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-24 06:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 09:25+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437720318.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448702741.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "267\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Script" -msgstr "" +msgstr "Spring naar het vorige script" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "" "268\n" "help.text" msgid "Jump to Next Script" -msgstr "" +msgstr "Spring naar het volgende script" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -365,7 +365,6 @@ msgid "View Menu" msgstr "Menu Beeld" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3154656\n" @@ -374,25 +373,22 @@ msgid "View Menu" msgstr "Menu Beeld" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Rulers " -msgstr "Kies Beeld - Liniaal" +msgstr "Kies Beeld - Liniaal " #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "Choose View - Text Boundaries " -msgstr "Kies Beeld - Tekstbegrenzingen" +msgstr "Kies Beeld - Tekstbegrenzingen " #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153248\n" @@ -401,7 +397,6 @@ msgid "Choose View - Field Shadings" msgstr "Kies Beeld - Veldarceringen" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154763\n" @@ -410,7 +405,6 @@ msgid "Command Commando Ctrl+F8" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149052\n" @@ -419,7 +413,6 @@ msgid "Choose View - Field Names" msgstr "Kies Beeld - Veldnamen" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151387\n" @@ -428,7 +421,6 @@ msgid "Command Commando Ctrl+F9" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3155625\n" @@ -437,7 +429,6 @@ msgid "Choose View - Non-printing Characters" msgstr "Kies Beeld - Niet-afdrukbare tekens" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145823\n" @@ -446,7 +437,6 @@ msgid "Command Commando Ctrl+F10" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154508\n" @@ -460,10 +450,9 @@ msgctxt "" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153716\n" @@ -472,7 +461,6 @@ msgid "Non-printing Characters" msgstr "Niet-afdrukbare tekens" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149712\n" @@ -481,7 +469,6 @@ msgid "Choose View - Web" msgstr "Kies Beeld - Web-layout" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154640\n" @@ -495,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -503,25 +490,23 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" -msgstr "Kies Beeld - Web-layout" +msgstr "Kies Beeld - Normaal" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "Choose View - Hidden Paragraphs " -msgstr "Kies Beeld - Verborgen alinea's" +msgstr "Kies Beeld - Verborgen alinea's " #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 7f04f61baf5..fd3ef254509 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 10:43+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 10:16+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448188995.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448705770.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -708,14 +708,13 @@ msgid "Navigator< msgstr "Navigator" #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149802\n" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents. To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can dock the Navigator at the edge of your workspace." -msgstr "Hiermee kunt u de Navigator weergeven of verbergen, u kunt vanuit de Navigator snel naar verschillende delen van uw document springen. U kunt de Navigator ook gebruiken om elementen uit het huidige document of andere geopende documenten in te voegen en om hoofddocumenten te organiseren. Wilt u een item in de Navigator bewerken, klik er dan op met de rechtermuisknop en kies een opdracht uit het contextmenu. U kunt de Navigator desgewenst vastzetten aan de rand van uw werkruimte." +msgstr "Hiermee kunt u de Navigator weergeven of verbergen, u kunt vanuit de Navigator snel naar verschillende delen van uw document springen. U kunt de Navigator ook gebruiken om elementen uit het huidige document of andere geopende documenten in te voegen en om hoofddocumenten te organiseren. Wilt u een item in de Navigator bewerken, klik er dan op met de rechtermuisknop en kies een opdracht uit het contextmenu. U kunt de Navigator desgewenst vastzetten aan de rand van uw werkruimte." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2387,7 +2386,6 @@ msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "Items voor Literatuurlijst bewerken" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147434\n" @@ -2401,10 +2399,9 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Edits the selected bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Bewerkt het geselecteerde literatuurlijstitem." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147340\n" @@ -2413,7 +2410,6 @@ msgid "Entry" msgstr "Item" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3155961\n" @@ -2422,7 +2418,6 @@ msgid "Short name" msgstr "Beknopte aanduiding" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154657\n" @@ -2431,7 +2426,6 @@ msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry." msgstr "Geeft een beknopte aanduiding voor het literatuurlijstitem weer." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3148837\n" @@ -2440,7 +2434,6 @@ msgid "Author, Title" msgstr "Auteur, Titel" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3152741\n" @@ -2449,7 +2442,6 @@ msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography e msgstr "Geeft de auteur en titel van het literatuurlijstitem weer." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" @@ -2458,7 +2450,6 @@ msgid "Modify" msgstr "Wijzigen" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154766\n" @@ -2467,7 +2458,6 @@ msgid "Applies the changes that you made, and then closes the Edit Bibliog msgstr "Past de gemaakte wijzigingen toe en sluit dan het dialoogvenster Item voor literatuurlijst bewerken." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3146968\n" @@ -2476,7 +2466,6 @@ msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3166468\n" @@ -2485,7 +2474,6 @@ msgid "Closes the dialog." msgstr "Sluit het dialoogvenster." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147299\n" @@ -2494,16 +2482,14 @@ msgid "New" msgstr "Nieuw" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new entry." -msgstr "Opent het dialoogvenster Item voor literatuurlijst definiëren, waarin u een nieuw item kunt maken." +msgstr "Opent het dialoogvenster Item voor literatuurlijst definiëren, waarin u een nieuw item kunt maken." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150534\n" @@ -2512,22 +2498,20 @@ msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can edit the current entry." -msgstr "Opent het dialoogvenster Item voor literatuurlijst definiëren waarin u het huidige item kunt bewerken." +msgstr "Opent het dialoogvenster Item voor literatuurlijst definiëren waarin u het huidige item kunt bewerken." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154560\n" "help.text" msgid "Tips for working with bibliography entries." -msgstr "Tips voor het werken met literatuurlijstitems." +msgstr "Tips voor het werken met literatuurlijstitems." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2538,7 +2522,6 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Velden bewerken" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150493\n" @@ -2555,7 +2538,6 @@ msgid ">Opent een dialoogvenster waarin u de eigenschappen van een veld kunt bewerken. Klik vóór een veld en kies dan deze opdracht. U kunt in het dialoogvenster de pijltoetsen gebruiken om naar het vorige of volgende veld te gaan. " #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151168\n" @@ -2564,7 +2546,6 @@ msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for msgstr "U kunt ook dubbelklikken op een veld in uw document om het voor bewerking te openen." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153668\n" @@ -2589,7 +2570,6 @@ msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Bewerken - Velden kiest, wordt het dialoogvenster Gebruikersgegevens geopend." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145765\n" @@ -2598,7 +2578,6 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155142\n" @@ -2607,7 +2586,6 @@ msgid "Lists the type of field that you are editing." msgstr "Toont het type van het veld dat u bewerkt." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151371\n" @@ -2616,7 +2594,6 @@ msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding fie msgstr "De volgende elementen in het dialoogvenster zijn alleen zichtbaar wanneer het overeenkomstige veldtype is geselecteerd." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150687\n" @@ -2625,7 +2602,6 @@ msgid "Select" msgstr "Selectie" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150700\n" @@ -2634,7 +2610,6 @@ msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can cli msgstr "Toont de veldopties, bijvoorbeeld \"vast\". Als u wilt, kunt u een andere optie kiezen voor het geselecteerde veldtype." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155854\n" @@ -2643,7 +2618,6 @@ msgid "Format" msgstr "Opmaak" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147409\n" @@ -2652,16 +2626,14 @@ msgid "Select the fo msgstr "Selecteer de opmaak voor de inhoud van het veld. Voor tijd- en datumvelden, alsook gebruikergedefinieerde velden kunt u ook op \"Andere notaties\" klikken en een andere notatie kiezen. De beschikbare notaties zijn afhankelijk van het type veld dat u bewerkt." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149556\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "Correctie" +msgstr "Verschuiving" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -2678,7 +2650,6 @@ msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number msgstr "Als u niet het weergegeven nummer maar het feitelijke paginanummer wilt wijzigen, gebruik dan niet de waarde Verschuiving. Lees de instructies van Paginanummers voor uitleg over het wijzigen van paginanummers." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145269\n" @@ -2687,7 +2658,6 @@ msgid "Level" msgstr "Niveau" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150559\n" @@ -2696,7 +2666,6 @@ msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field ty msgstr "Wijzig de gedefinieerde waarden en overzichtniveaus voor het veldtype \"Hoofdstuk\"." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3147744\n" @@ -2705,7 +2674,6 @@ msgid "Name" msgstr "Naam" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149834\n" @@ -2714,7 +2682,6 @@ msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new n msgstr "Geeft de huidige naam van de veldvariabele weer. Als u wilt kunt u een nieuwe naam intypen." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148844\n" @@ -2723,16 +2690,14 @@ msgid "Value" msgstr "Waarde" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148857\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value." -msgstr "Wijzigt de huidige waarde van de veldinhoud. Indien u wenst, kuntu een nieuwe waarde invoeren." +msgstr "Wijzigt de huidige waarde van de veldinhoud. Als u wilt, kunt u een nieuwe waarde invoeren." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153306\n" @@ -2741,16 +2706,14 @@ msgid "Condition" msgstr "Voorwaarde" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3156124\n" "help.text" msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new condition." -msgstr "Toont de voorwaarde waaraan voldaan moet worden om het veld te activeren. U kunt desgewenst een nieuwe voorwaarde invoeren." +msgstr "Toont de voorwaarde waaraan voldaan moet worden om het veld te activeren. U kunt desgewenst een nieuwe voorwaarde invoeren." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156103\n" @@ -2759,7 +2722,6 @@ msgid "Then, Else" msgstr "Dan, anders" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155073\n" @@ -2768,7 +2730,6 @@ msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the fie msgstr "Hier kunt u de inhoud veranderen afhankelijk van de voorwaarde voor veldopdrachten die zijn gekoppeld aan een voorwaarde." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154326\n" @@ -2777,7 +2738,6 @@ msgid "Reference" msgstr "Verwijzing" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154339\n" @@ -2786,7 +2746,6 @@ msgid "Insert or modify the reference text for the selected field." msgstr "Voeg de verwijzingstekst voor het geselecteerde veldtype in of wijzig deze." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148785\n" @@ -2795,7 +2754,6 @@ msgid "Macro name" msgstr "Macronaam" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148798\n" @@ -2804,7 +2762,6 @@ msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field." msgstr "Geeft de naam van de macro weer die aan het geselecteerde veld is gekoppeld." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150097\n" @@ -2813,7 +2770,6 @@ msgid "Placeholder" msgstr "Tijdelijke aanduiding" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150027\n" @@ -2822,7 +2778,6 @@ msgid "Displays the placeholder text of the selected field." msgstr "Geeft de tekst van de tijdelijke aanduiding weer voor het geselecteerde veld." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150041\n" @@ -2831,7 +2786,6 @@ msgid "Insert Text" msgstr "Tekst invoegen" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153126\n" @@ -2840,7 +2794,6 @@ msgid "Displays the text that is linked to a condition." msgstr "Geeft de tekst weer die aan een voorwaarde is gekoppeld." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153140\n" @@ -2849,7 +2802,6 @@ msgid "Formula" msgstr "Formule" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154624\n" @@ -2858,16 +2810,14 @@ msgid "Displays the formula of a formula field." msgstr "Geeft de formule weer van een formuleveld." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150658\n" "help.text" msgid "Database selection" -msgstr "Selectie database" +msgstr "Database-selectie" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150671\n" @@ -2876,7 +2826,6 @@ msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field f msgstr "Selecteer een geregistreerde database vanwaaruit u het geselecteerde veld wilt invoegen. U kunt ook de tabel of query wijzigen waarnaar het geselecteerde veld verwijst." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154025\n" @@ -2885,7 +2834,6 @@ msgid "Record number" msgstr "Recordnummer" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154039\n" @@ -2894,7 +2842,6 @@ msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition s msgstr "Toont het recordnummer in de database dat wordt ingevoegd wanneer wordt voldaan aan de voorwaarde die in het veldtype \"Willekeurige record\" gespecificeerd is." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149960\n" @@ -2903,7 +2850,6 @@ msgid "Left Arrow" msgstr "Pijl naar links" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149602\n" @@ -2917,10 +2863,9 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148728\n" @@ -2929,7 +2874,6 @@ msgid "Previous Field" msgstr "Vorig veld" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155541\n" @@ -2938,7 +2882,6 @@ msgid "Right Arrow" msgstr "Pijl naar rechts" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146846\n" @@ -2952,10 +2895,9 @@ msgctxt "" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146891\n" @@ -2969,16 +2911,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Bewerk Voet- of eindnoot" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3143276\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" -msgstr "Voet-/Eindnoot" +msgstr "Voet-/Eindnoot" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2989,7 +2930,6 @@ msgid "Bewerkt het geselecteerde voet- of eindnootanker. Klik vóór de voet- of eindnoot, en kies dan deze opdracht." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149035\n" @@ -2998,7 +2938,6 @@ msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at msgstr "Wilt u de tekst van een voetnoot of eindnoot bewerken, dan klikt u in het voetnotengebied onder aan de pagina of aan het einde van het document." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3145776\n" @@ -3007,7 +2946,6 @@ msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for not msgstr "Klik op het anker in het document om snel naar de voetnoot- of eindnoottekst te springen. U kunt de cursor ook vóór of achter de markering plaatsen, en dan op Ctrl+Shift+PgDn drukken. Druk op PgUp om terug te springen naar het anker." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155916\n" @@ -3016,7 +2954,6 @@ msgid "Numbering" msgstr "Nummering" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3151373\n" @@ -3025,7 +2962,6 @@ msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." msgstr "Selecteer hier de nummering voor de voet- of eindnoot." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150685\n" @@ -3034,7 +2970,6 @@ msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155858\n" @@ -3043,7 +2978,6 @@ msgid "Character" msgstr "Teken" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150113\n" @@ -3060,7 +2994,6 @@ msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, msgstr "Selecteer het anker van de voet- of eindnoot of tekst, en kies dan Opmaak - Teken om de opmaak ervan te wijzigen. U kunt op Command+TF11 drukken om het venster Stijlen en opmaak te openen en het alinea-opmaakprofiel van de voet- of eindnoot aanpassen." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3153296\n" @@ -3069,7 +3002,6 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153308\n" @@ -3078,7 +3010,6 @@ msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footno msgstr "Selecteer het type noot dat u wilt invoegen: voetnoot of eindnoot. Een voetnoot wordt aan het einde van de huidige pagina geplaatst, terwijl een eindnoot aan het einde van het document wordt gezet." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156130\n" @@ -3087,16 +3018,14 @@ msgid "Footnote" msgstr "Voetnoot" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Converts an endnote to a footnote." -msgstr "Eindnoten naar voetnoten omzetten." +msgstr "Zet een eindnoot naar een voetnoot om." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156111\n" @@ -3105,7 +3034,6 @@ msgid "Endnote" msgstr "Eindnoot" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155079\n" @@ -3114,7 +3042,6 @@ msgid "Converts a footnote to an endnote." msgstr "Zet een voetnoot naar een eindnoot om." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154323\n" @@ -3123,7 +3050,6 @@ msgid "Arrow left" msgstr "Pijl naar links" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154341\n" @@ -3137,10 +3063,9 @@ msgctxt "" "par_id3150023\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154614\n" @@ -3149,7 +3074,6 @@ msgid "Previous footnote" msgstr "Vorige voetnoot" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154630\n" @@ -3158,7 +3082,6 @@ msgid "Arrow right" msgstr "Pijl naar rechts" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149638\n" @@ -3172,10 +3095,9 @@ msgctxt "" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149606\n" @@ -3184,13 +3106,12 @@ msgid "Next footnote" msgstr "Volgende voetnoot" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "Insert Footnote/Endnote dialog." -msgstr "Dialoogvenster Voet-/Eindnoot invoegen." +msgstr "Dialoogvenster Voet-/Eindnoot invoegen." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3201,7 +3122,6 @@ msgid "Edit Index Entry" msgstr "Indexitem bewerken" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154567\n" @@ -3223,10 +3143,9 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." -msgstr "" +msgstr "Om een indexitem in te voegen, selecteer een woord in het document en kies dan Invoegen - Inhoudsopgave en registers Indexitem." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3159193\n" @@ -3235,7 +3154,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Selectie" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149486\n" @@ -3244,7 +3162,6 @@ msgid "Edits the selected index entry." msgstr "Hiermee kunt u het geselecteerde indexitem wijzigen." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3143272\n" @@ -3253,7 +3170,6 @@ msgid "Index" msgstr "Index" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151251\n" @@ -3262,7 +3178,6 @@ msgid "Displays the type of msgstr "Toont het type index waartoe het geselecteerde item behoort. U kunt het indextype van een indexitem niet veranderen in dit dialoogvenster. U moet het indexitem eerst uit het document verwijderen en het vervolgens opnieuw als een ander indextype invoegen." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149107\n" @@ -3271,7 +3186,6 @@ msgid "Entry" msgstr "Item" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149823\n" @@ -3280,7 +3194,6 @@ msgid "Edit the index entry msgstr "Wijzig het indexitem indien nodig. Wanneer u het indexitem wijzigt, verschijnt de nieuwe tekst alleen in de index en niet bij het anker voor het indexitem in het document. Zo kunt u een index met opmerkingen als \"Grondbeginselen, zie ook Algemeen\" invoeren." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149036\n" @@ -3289,7 +3202,6 @@ msgid "1st key" msgstr "1e sleutel" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153631\n" @@ -3298,7 +3210,6 @@ msgid "To create a multileve msgstr "Typ de naam van het indexitem op het eerste niveau of selecteer een naam in de lijst om een index met meerdere niveaus te maken. Het huidige indexitem wordt onder deze naam toegevoegd." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3152773\n" @@ -3307,7 +3218,6 @@ msgid "2nd key" msgstr "2e sleutel" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145758\n" @@ -3316,7 +3226,6 @@ msgid "Type the name of the msgstr "Typ de naam van het indexitem op het tweede niveau of selecteer een naam in de lijst. Het huidige indexitem wordt onder deze naam toegevoegd." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155143\n" @@ -3325,7 +3234,6 @@ msgid "Level" msgstr "Niveau" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149170\n" @@ -3334,7 +3242,6 @@ msgid "Changes the outline msgstr "Wijzigt het overzichtsniveau van een tabel of inhoudsitem." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145785\n" @@ -3343,7 +3250,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155919\n" @@ -3352,7 +3258,6 @@ msgid "Deletes the selected msgstr "Verwijdert het geselecteerde item uit de index. De itemtekst in het document wordt niet verwijderd." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3151384\n" @@ -3361,7 +3266,6 @@ msgid "End arrow to left" msgstr "Eindpijl naar links" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155869\n" @@ -3375,10 +3279,9 @@ msgctxt "" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150550\n" @@ -3387,7 +3290,6 @@ msgid "End arrow to left" msgstr "Eindpijl naar links" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3147736\n" @@ -3396,7 +3298,6 @@ msgid "End arrow to right" msgstr "Eindpijl naar rechts" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149829\n" @@ -3410,10 +3311,9 @@ msgctxt "" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -3422,7 +3322,6 @@ msgid "End arrow to right" msgstr "Eindpijl naar rechts" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155080\n" @@ -3431,7 +3330,6 @@ msgid "Arrow to left" msgstr "Pijl naar links" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154327\n" @@ -3445,10 +3343,9 @@ msgctxt "" "par_id3148785\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153129\n" @@ -3457,7 +3354,6 @@ msgid "Left Arrow" msgstr "Pijl naar links" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154617\n" @@ -3466,7 +3362,6 @@ msgid "Arrow to right" msgstr "Pijl naar rechts" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154633\n" @@ -3480,10 +3375,9 @@ msgctxt "" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149965\n" @@ -3492,13 +3386,12 @@ msgid "Right Arrow" msgstr "Pijl naar rechts" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "You can jump quickly to index entries with the Navigation Bar." -msgstr "U kunt snel naar indexitems springen met behulp van de werkbalk Navigatie." +msgstr "U kunt snel naar indexitems springen met behulp van de werkbalk Navigatie." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3599,7 +3492,6 @@ msgid "Removes the se msgstr "Verwijdert de geselecteerde sectie uit het document en voegt de inhoud van de sectie in het document in." #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" @@ -3608,13 +3500,12 @@ msgid "Rulers" msgstr "Liniaal" #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "Liniaal" +msgstr "Liniaal" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3622,10 +3513,9 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers." -msgstr "" +msgstr "Bevat een submenu voor het weergeven of verbergen van de verticale en horizontale liniaal." #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id110120150347243313\n" @@ -3639,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "par_id3147517\n" "help.text" msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page." -msgstr "" +msgstr "Toont of verbergt de horizontale liniaal en, indien geactiveerd, de verticale liniaal. De horizontale liniaal kan worden gebruikt om de horizontale marges, tabstops, inspringingen, randen en tabelcellen aan te passen en om objecten op de pagina te schikken." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3647,7 +3537,7 @@ msgctxt "" "hd_id110120150347244029\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Verticale liniaal" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3655,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150347249577\n" "help.text" msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page." -msgstr "" +msgstr "Toont of verbergt de verticale liniaal. De verticale liniaal kan worden gebruikt om de verticale marges, tabelcellen en objecthoogten op de pagina aan te passen." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3666,13 +3556,12 @@ msgid "Text Boundaries" msgstr "Tekstbegrenzingen" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3145418\n" "help.text" msgid "Text Boundaries" -msgstr "Tekstbegrenzingen" +msgstr "Tekstbegrenzingen" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3691,13 +3580,12 @@ msgid "Field Shadings" msgstr "Veldarceringen" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Field Shadings" -msgstr "Veldarceringen" +msgstr "Veldarceringen" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3708,16 +3596,14 @@ msgid "Shows or hides shadings around fields in your document l msgstr "Toont of verbergt veldarceringen in uw document, inclusief vaste spaties, zachte afbreektekens, indices en voetnoten." #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "Non-printing Characters On/Off" -msgstr "Niet-afdrukbare tekens aan/uit" +msgstr "Niet-afdrukbare tekens aan/uit" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" @@ -3726,13 +3612,12 @@ msgid "Field Names" msgstr "Veldnaam" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Field Names" -msgstr "Veldnamen" +msgstr "Veldnamen" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3740,7 +3625,7 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Switches between showing fields as field names or field values. When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed." -msgstr "" +msgstr "Wisselt tussen het tonen velden veldnamen of veldwaarden. Indien ingeschakeld worden de veldnamen weergegeven en wanneer uitgeschakeld worden de veldwaarden weergegeven. Sommige inhoud van het veld kan niet worden weergegeven." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3759,16 +3644,14 @@ msgid "When you print a document with View - Field Names msgstr "Wanneer u een document afdrukt met Beeld - Veldnamen ingeschakeld, wordt u gevraagd of u de veldnamen op de afdruk wilt hebben." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id102720151029387618\n" "help.text" msgid "Insert - Field." -msgstr "Invoegen - Velden." +msgstr "Invoegen - Velden." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" @@ -3777,13 +3660,12 @@ msgid "Non-printing Characters" msgstr "Niet-afdrukbare tekens" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Non-printing Characters" -msgstr "Niet-afdrukbare tekens" +msgstr "Niet-afdrukbare tekens" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -3794,7 +3676,6 @@ msgid "Shows hidden formatting symbols in your text, such as pa msgstr "Toont niet-afdrukbare tekens in uw tekst, zoals alineamarkeringen, regeleinden, tabstops en spaties." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3145410\n" @@ -3819,13 +3700,12 @@ msgid "Web Layout" msgstr "Web-layout" #: 03120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3145243\n" "help.text" msgid "Web Layout" -msgstr "Web-layout" +msgstr "Web-layout" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3833,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "Displays the document as it would be viewed in a Web browser. This is useful when you create HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Geeft het document weer zoals het in een webbrowser worden bekeken. Dit is handig wanneer u HTML-documenten maakt." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -3841,16 +3721,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal Layout" -msgstr "" +msgstr "Afdruk-layout" #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "Normal Layout" -msgstr "Afdruk-layout" +msgstr "Afdruk-layout" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -3858,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "Displays how the document will look when you print it." -msgstr "" +msgstr "Geeft weer hoe het document afgedrukt wordt." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3869,13 +3748,12 @@ msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "Verborgen Alinea's" #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Hidden Paragraphs" -msgstr "Verborgen alinea's" +msgstr "Verborgen alinea's" #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3894,16 +3772,14 @@ msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - %PRODUCTNAME Writer - Opmaakhulp en zorg er voor dat het keuzevak Verborgen alinea's in het gebied Weergeven van is geselecteerd." #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Use the field command \"Hidden Paragraph\" to assign a condition that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." -msgstr "Gebruik het veldopdracht \"Verborgen alinea\" om een voorwaarde toe te wijzen waaraan voldaan moet worden om een alinea te kunnen verbergen. Als er niet aan de voorwaarde wordt voldaan, wordt de alinea weergegeven." +msgstr "Gebruik het veldopdracht \"Verborgen alinea\" om een voorwaarde toe te wijzen, waaraan voldaan moet worden om een alinea te kunnen verbergen. Als er niet aan de voorwaarde wordt voldaan, wordt de alinea weergegeven." #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3083451\n" @@ -14170,13 +14046,12 @@ msgid "Exchange Database" msgstr "Database wisselen" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "databases; exchanging address books; exchanging exchanging databases replacing;databases" -msgstr "databases; wisselenadresboeken; wisselenwisselen van databasesvervangen;databases" +msgstr "databases; wisselen adresboeken; wisselen wisselen van databases vervangen;databases" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14187,7 +14062,6 @@ msgid "Ex msgstr "Database wisselen" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3156384\n" @@ -14196,7 +14070,6 @@ msgid "Wijzig de gegevensbronnen voor het huidige document. De vervangende database moet identieke veldnamen bevatten om ervoor te zorgen dat de inhoud van ingevoegde velden goed weergegeven wordt. " #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153818\n" @@ -14205,7 +14078,6 @@ msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an add msgstr "Als u bijvoorbeeld adresvelden in een standaardbrief uit een adresdatabase invoegt, kunt u de database voor een andere adresdatabase verruilen om andere adressen in te kunnen voegen." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" @@ -14214,7 +14086,6 @@ msgid "Exchanging Databases" msgstr "Databases wisselen" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3154651\n" @@ -14223,7 +14094,6 @@ msgid "You can only change one database at a time in this dialog." msgstr "U kunt maar één database tegelijk wisselen in dit dialoogvenster." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3146965\n" @@ -14232,7 +14102,6 @@ msgid "Databases in Use" msgstr "Gebruikte databases" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149053\n" @@ -14241,7 +14110,6 @@ msgid "Lists the dat msgstr "Geeft de databases weer die momenteel in gebruik zijn. Het huidige document bevat ten minste één gegevensveld uit elk van de databases in de lijst." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3147300\n" @@ -14250,7 +14118,6 @@ msgid "Available Databases" msgstr "Beschikbare databases" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150533\n" @@ -14275,7 +14142,6 @@ msgid "Opens a file o msgstr "Opent een dialoogvenster Bestand openen waarin u een databasebestand (*.odb) kunt selecteren. Het geselecteerde bestand wordt aan de lijst Beschikbare databases toegevoegd." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149349\n" @@ -14284,7 +14150,6 @@ msgid "Define" msgstr "Definiëren" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3145827\n" @@ -14293,7 +14158,6 @@ msgid "Replaces the c msgstr "Vervangt de huidige gegevensbron met de gegevensbron die u in de lijst Beschikbare databases geselecteerd hebt." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3154506\n" @@ -14302,7 +14166,6 @@ msgid "To exchange a database:" msgstr "Zo wisselt u een database:" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149881\n" @@ -14311,7 +14174,6 @@ msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." msgstr "Zorg ervoor dat beide databases overeenkomende veldnamen en -typen bevatten." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3148386\n" @@ -14325,10 +14187,9 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Exchange Database." -msgstr "" +msgstr "Kies Bewerken - Database wisselen." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153925\n" @@ -14337,7 +14198,6 @@ msgid "In the Databases in Use list, select the database table that msgstr "In de lijst Gebruikte database selecteert u de databasetabel die u wilt vervangen." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3147169\n" @@ -14346,7 +14206,6 @@ msgid "In the Available Databases list, select the replacement data msgstr "In de lijst Beschikbare databases selecteert u de vervangende databasetabel." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3151273\n" @@ -21953,16 +21812,14 @@ msgid "Styles and Formatting window;applying stylesvenster Stijlen en opmaak;opmaakprofielen toepassen" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "Stijlen en opmaak" +msgstr "Stijlen en opmaak" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148391\n" @@ -21987,7 +21844,6 @@ msgid "To dock msgstr "U kunt het venster Stijlen en opmaak vastzetten door de titelbalk naar de linker- of rechterkant van de werkruimte te slepen. Dubbelklik op een vrije ruimte in de werkbalk van het venster om het te ontkoppelen." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3147167\n" @@ -21996,7 +21852,6 @@ msgid "How to apply a style:" msgstr "Zo past u een opmaakprofiel toe:" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151264\n" @@ -22005,7 +21860,6 @@ msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. msgstr "Selecteer de tekst. Klik op het gewenste woord om het tekenopmaakprofiel op één woord toe te passen. Wilt u een alinea-opmaakprofiel toepassen, dan klikt u op de alinea." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150756\n" @@ -22022,7 +21876,6 @@ msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the Too msgstr "U kunt sneltoetsen aan opmaakprofielen toewijzen via Extra - Aanpassen - Toetsenbord (tabblad)." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154643\n" @@ -22031,7 +21884,6 @@ msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your docu msgstr "De werkbalk Stijlen en opmaak bevat pictogrammen voor de opmaak van uw documenten:" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3153146\n" @@ -22045,16 +21897,15 @@ msgctxt "" "par_id3147506\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154106\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "Alinea-opmaakprofielen" +msgstr "Alineaopmaakprofielen" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22070,10 +21921,9 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150351\n" @@ -22095,10 +21945,9 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151332\n" @@ -22120,10 +21969,9 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148976\n" @@ -22145,16 +21993,15 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154390\n" "help.text" msgid "List Styles" -msgstr "Opmaakprofielen voor nummering" +msgstr "Lijstopmaakprofielen" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22170,10 +22017,9 @@ msgctxt "" "par_id3150576\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3145786\n" @@ -22182,13 +22028,12 @@ msgid "Fill Format Mode" msgstr "Gietermodus" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style. To exit this mode, click the icon again, or press Esc." -msgstr "Past het geselecteerde opmaakprofiel toe op de objecten of tekst die u in het document selecteert. Klik op dit pictogram, en sleep dan een selectie in het document om het opmaakprofiel toe te passen. U verlaat deze modus door nogmaals op het pictogram te klikken, of door op Esc te drukken." +msgstr "Past het geselecteerde opmaakprofiel toe op de objecten of tekst die u in het document selecteert. Klik op dit pictogram en sleep dan een selectie in het document om het opmaakprofiel toe te passen. U verlaat deze modus door nogmaals op het pictogram te klikken of door op Esc te drukken." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22196,10 +22041,9 @@ msgctxt "" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Pictogram" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147490\n" @@ -22224,7 +22068,6 @@ msgid "New style from selection" msgstr "Nieuw opmaakprofiel uit selectie" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149552\n" @@ -22241,7 +22084,6 @@ msgid "Update style" msgstr "Opmaakprofiel bijwerken" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3146333\n" @@ -22266,16 +22108,14 @@ msgid "Opens the Load Styles dialog to import styles from anoth msgstr "Opent het dialoogvenster Opmaakprofielen laden om opmaakprofielen uit een ander document te importeren." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148860\n" "help.text" msgid "More information about styles." -msgstr "Meer informatie over opmaakprofielen." +msgstr "Meer informatie over opmaakprofielen." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3155576\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 56640e20d6a..dea23557229 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 10:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 10:21+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448189022.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448706089.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3665,34 +3665,31 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen en diagrammen" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "hd_id3148568\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "Afbeeldingen aan/uit" +msgstr "Afbeeldingen verbergen" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "bm_id3147167\n" "help.text" msgid "graphics;do not show images;do not show pictures;do not show" -msgstr "illustraties;niet weergevenafbeeldingen;niet weergevenfoto's;niet weergeven" +msgstr "illustraties;niet weergeven afbeeldingen;niet weergeven foto's;niet weergeven" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "If the Images and Charts icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." -msgstr "Als het pictogram Afbeeldingen aan/uit op de werkbalk Extra wordt geactiveerd, worden er geen afbeeldingen weergegeven maar alleen lege frames als tijdelijke aanduidingen." +msgstr "Als het pictogram Afbeeldingen verbergen op de werkbalk Extra wordt geactiveerd, worden er geen afbeeldingen weergegeven maar alleen lege frames als tijdelijke aanduidingen." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3708,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "par_id3154107\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Afbeeldingen en diagrammen" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index db8ed885c0d..3674197d43a 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 10:46+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 10:45+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448189191.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448707542.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -184,40 +184,36 @@ msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" msgstr "Een document opnieuw schikken met behulp van de Navigator" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "headings;rearranging rearranging headings moving;headings demoting heading levels promoting heading levels Navigator;heading levels and chapters arranging;headings outlines;arranging chapters" -msgstr "koppen;opnieuw schikkenopnieuw schikken van koppenverplaatsen;koppenomlaag verplaatsen van kopniveausomhoog verplaatsen van kopniveausNavigator;kopniveaus en hoofdstukkenschikken;koppenoverzichten;hoofdstukken schikken" +msgstr "koppen;opnieuw schikken opnieuw schikken van koppen verplaatsen;koppen omlaag verplaatsen van kopniveaus omhoog verplaatsen van kopniveaus Navigator;kopniveaus en hoofdstukken schikken;koppen overzichten;hoofdstukken schikken" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3149973\n" "help.text" msgid "Arranging Chapters in the Navigator " -msgstr "Een document opnieuw schikken met behulp van de Navigator" +msgstr "Een document opnieuw schikken met behulp van de Navigator" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Outline Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." -msgstr "U kunt met behulp van de Navigator koppen en ondergeschikte tekst omhoog en omlaag verplaatsen in een documenttekst. U kunt kopniveaus ook omhoog en omlaag verplaatsen. Maak de koppen in uw document op met een van de vooraf gedefinieerde alinea-opmaakprofielen voor koppen om deze functie te gebruiken. Wilt u een aangepast alinea-opmaakprofiel voor een kop maken, dan kiest u Extra - Hoofdstuknummering, selecteert u het opmaakprofiel in het vak Alinea-opmaakprofiel, en dubbelklikt u op een getal in de lijst Niveau." +msgstr "U kunt met behulp van de Navigator koppen en ondergeschikte tekst omhoog en omlaag verplaatsen in een documenttekst. U kunt kopniveaus ook omhoog en omlaag verplaatsen. Maak de koppen in uw document op met een van de vooraf gedefinieerde alinea-opmaakprofielen voor koppen om deze functie te gebruiken. Wilt u een aangepast alinea-opmaakprofiel voor een kop maken, dan kiest u Extra - Hoofdstuknummering, selecteert u het opmaakprofiel in het vak Alinea-opmaakprofiel en dubbelklikt u op een getal in de lijst Niveau." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the Navigator list." -msgstr "Als u de tekstcursor snel naar een kop in het document wilt verplaatsen, dubbelklikt u op de kop in de Navigator-lijst." +msgstr "Als u de tekstcursor snel naar een kop in het document wilt verplaatsen, dubbelklikt u op de kop in de Navigator." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -225,10 +221,9 @@ msgctxt "" "par_id3155461\n" "help.text" msgid "To dock the Navigator, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the Navigator, double-click its frame while holding the CommandCtrl key." -msgstr "" +msgstr "Om de Navigator vast te zetten, sleept u de titelbalk naar het uiteinde van de werkruimte. Om de Navigator te laten zweven, dubbelklikt u in het kader terwijl u de CommandCTRL-toets ingedrukt houdt." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3151184\n" @@ -261,7 +256,6 @@ msgid "On the Navigator, click the Content View icon < msgstr "Klik, in de Navigator, op het pictogram Inhoud weergevenPictogram." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155089\n" @@ -270,16 +264,14 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "U kunt het volgende doen:" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "Drag a heading to a new location in the Navigator list." -msgstr "Sleep een kop naar een nieuwe locatie in de Navigator-lijst." +msgstr "Sleep een kop naar een nieuwe locatie in de lijst van de Navigator. " #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155139\n" @@ -293,10 +285,9 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down CommandCtrl while you drag or click the Promote Chapter or Demote Chapter icons." -msgstr "" +msgstr "Om de kop zonder de onderliggende tekst te verplaatsen, houdt u de toets CommandCTRL ingedrukt terwijl u op de pictogrammen Hoofdstuk hoger of Hoofdstuk lager klikt." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155402\n" @@ -305,16 +296,14 @@ msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" msgstr "Zo verhoogt of verlaagt u een kopniveau" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155424\n" "help.text" msgid "Select the heading in the Navigator list." -msgstr "Selecteer de kop in de Navigator-lijst." +msgstr "Selecteer de kop in de lijst van de Navigator." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_idN1081C\n" @@ -323,7 +312,6 @@ msgid "Click the Promote Level Hoger niveauPictogram of Lager niveau Pictogram." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155525\n" @@ -332,7 +320,6 @@ msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed" msgstr "Zo wijzigt u het aantal kopniveaus dat wordt weergegeven" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151352\n" @@ -4024,24 +4011,22 @@ msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field msgstr "Velden bestaan uit een veldnaam en de veldinhoud. Als u tussen de weergave van de veldnaam en de veldinhoud wilt schakelen, kiest u Beeld - Veldnamen." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150536\n" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, and clear the check box in front of Field shadings." -msgstr "Kies Beeld - Veldarceringen om de accentuering van velden in het document weer te geven of te verbergen. Kies, om deze mogelijkheid permanent uit te schakelen, %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Vormgeving, en maak het keuzevak vóór Veldarceringen leeg." +msgstr "Kies Beeld - Veldarceringen om de markering van velden in het document weer te geven of te verbergen. Kies, om deze mogelijkheid permanent uit te schakelen, %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Vormgeving, en maak het keuzevak vóór Veldarceringen leeg." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3152885\n" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "Kies, om de kleur van de veldarceringen te wijzigen, %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Vormgeving, zoek de optie Veldarceringen en selecteer dan een andere kleur in het vak Kleurinstelling." +msgstr "Kies, om de kleur van de veldarceringen te wijzigen, %PRODUCTNAME - VoorkeurenExtra - Opties - $[officename] - Vormgeving, zoek de optie Veldarceringen en selecteer dan een andere kleur in het vak Kleurinstelling." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4161,7 +4146,6 @@ msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." msgstr "Opent een dialoogvenster waarin u de inhoud van het veld kunt bewerken." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3151244\n" @@ -11485,7 +11469,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "" +msgstr "Kies Opmaak - Stijlen en opmaak." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -12357,13 +12341,12 @@ msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Nav msgstr "Selecteer de index in de Navigator, open dan het contextmenu in de Navigator en selecteer Index - Alleen-lezen." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_idN10B8C\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -14043,7 +14026,6 @@ msgid "Smart Tags Menu" msgstr "Menu Actielabels" #: smarttags.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id1917477\n" @@ -15789,7 +15771,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template." -msgstr "" +msgstr "Kies Bestand - Sjablonen - Opslaan als sjabloon." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15807,7 +15789,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click Save. You will then be prompted for a name; write it and click OK." -msgstr "" +msgstr "Dubbelklik, in het dialoogvenster dat verschijnt, op de map \"Mijn sjablonen\" en klik dan op Opslaan. U wordt gevraagd om een naam in te voeren; type deze en klik op OK." #: template_default.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index dd294032a9f..a781e02472b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 16:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 17:02+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448210008.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448384528.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -15177,12 +15177,13 @@ msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of t msgstr "" #: expertconfig.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0709201508091163\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15190,7 +15191,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201508091160\n" "help.text" msgid "Undo changes done so far in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Angra endringane som er gjort så langt i dette dialogvindauget." #: java.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 2a908b706f0..31be73f5d42 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 19:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 17:46+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448219782.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448387191.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2771,16 +2771,14 @@ msgid "Placeholder" msgstr "Plasshaldar" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150027\n" "help.text" msgid "Displays the placeholder text of the selected field." -msgstr "Viser plasshaldarteksten for det valde feltet." +msgstr "Viser plasshaldarteksten for det merkte feltet." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150041\n" @@ -2789,7 +2787,6 @@ msgid "Insert Text" msgstr "Set inn tekst" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153126\n" @@ -2798,7 +2795,6 @@ msgid "Displays the text that is linked to a condition." msgstr "Viser teksten som er knytte til eit vilkår." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153140\n" @@ -2807,7 +2803,6 @@ msgid "Formula" msgstr "Formel" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154624\n" @@ -2816,7 +2811,6 @@ msgid "Displays the formula of a formula field." msgstr "Viser formelen i eit formelfelt." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150658\n" @@ -2825,7 +2819,6 @@ msgid "Database selection" msgstr "Databaseutval" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150671\n" @@ -2834,7 +2827,6 @@ msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field f msgstr "Vel ein registrert database som du vil setja inn det merkte feltet frå. Du kan også endra tabellen eller spørjinga som det markerte feltet viser til." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154025\n" @@ -2843,7 +2835,6 @@ msgid "Record number" msgstr "Datapostnummer" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154039\n" @@ -2852,7 +2843,6 @@ msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition s msgstr "Viser databasepostnummeret som vert set inn når vilkåret som er skrive inn for felttypen «Vilkårleg post», er oppfylt." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149960\n" @@ -2861,7 +2851,6 @@ msgid "Left Arrow" msgstr "Pil venstre" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149602\n" @@ -2875,10 +2864,9 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148728\n" @@ -2887,7 +2875,6 @@ msgid "Previous Field" msgstr "Førre felt" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155541\n" @@ -2896,7 +2883,6 @@ msgid "Right Arrow" msgstr "Pil høgre" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146846\n" @@ -2910,10 +2896,9 @@ msgctxt "" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146891\n" @@ -2927,46 +2912,41 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Redigera ein fotnote eller sluttnote" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3143276\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" -msgstr "Fotnote/Sluttnote" +msgstr "Rediger fotnote/sluttnote" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149097\n" "help.text" msgid "Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command. " -msgstr "Redigerer det valde fotnote- eller sluttnotemerket. Trykk framføre eller bak fotnota eller sluttnota og vel denne kommandoen." +msgstr "Redigerer det valde fotnote- eller sluttnotemerket. Trykk framføre fotnoten eller sluttnoten og vel denne kommandoen." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149035\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document." -msgstr "Du kan redigera teksten i ei fotnote eller ei sluttnote ved hjelp av datamusa ved å klikka i fotnoteområdet nedst på ei side eller i sluttnoteområdet på siste sida i dokumentet." +msgstr "Du kan redigera teksten i ein fotnote eller ein sluttnote ved hjelp av datamusa ved å klikka i fotnoteområdet nedst på ei side eller i sluttnoteområdet på siste sida i dokumentet." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." -msgstr "For å raskt å gå til teksten i ei fotnote eller ei sluttnote, kan du klikka på noten i dokumentet. Du kan også setja musepeikaren framføre eller etter fotnote- eller sluttmerket i dokumentet og trykkja Ctrl + Shift + Page Down. Du går tilbake til fotnote- eller sluttnotemerket ved å trykkja Page Up." +msgstr "For å raskt å gå til teksten i ein fotnote eller ein sluttnote, kan du klikka på noten i dokumentet. Du kan også setja musepeikaren framføre eller etter fotnote- eller sluttmerket i dokumentet og trykkja Ctrl + Shift + Page Down. Du går tilbake til fotnote- eller sluttnotemerket ved å trykkja Page Up." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155916\n" @@ -2975,7 +2955,6 @@ msgid "Numbering" msgstr "Nummerering" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3151373\n" @@ -2984,7 +2963,6 @@ msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." msgstr "Vel kva type nummerering som skal nyttast for fotnotar og sluttnotar." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150685\n" @@ -2993,7 +2971,6 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155858\n" @@ -3002,7 +2979,6 @@ msgid "Character" msgstr "Teikn" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150113\n" @@ -3011,16 +2987,14 @@ msgid "..." msgstr "…" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149849\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose Format - Character. You can press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window and modify the footnote or endnote paragraph style." -msgstr "For å endra formatet til eit fot- eller sluttnoteanker eller ein tekst, marker teksten og vel deretter Format → Teikn. Du kan også trykkja på Cmd + TF11 for å opna vindauget Stilhandsamar og der endra stilen for fotnotar og sluttnotar." +msgstr "For å endra formatet til eit fot- eller sluttnoteanker eller ein tekst, merk teksten og vel deretter Format → Teikn. Du kan også trykkja på Cmd + TF11 for å opna vindauget Stilhandsamar og der endra stilen for fotnotar og sluttnotar." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3153296\n" @@ -3029,16 +3003,14 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153308\n" "help.text" msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." -msgstr "Vel typen note du vil setja inn, altså fotnote eller sluttnote. Ei fotnote vert sett inn nedst på den gjeldande sida, medan ei sluttnote vert sett inn nedst på den siste sida i dokumentet." +msgstr "Vel typen note du vil setja inn, altså fotnote eller sluttnote. Ein fotnote vert sett inn nedst på den gjeldande sida, medan ein sluttnote vert sett inn nedst på den siste sida i dokumentet." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156130\n" @@ -3047,16 +3019,14 @@ msgid "Footnote" msgstr "Fotnote" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Converts an endnote to a footnote." -msgstr "Gjer ei sluttnote om til ei fotnote." +msgstr "Gjer ein sluttnote om til ein fotnote." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156111\n" @@ -3065,25 +3035,22 @@ msgid "Endnote" msgstr "Sluttnote" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155079\n" "help.text" msgid "Converts a footnote to an endnote." -msgstr "Gjer ei fotnote om til ei sluttnote." +msgstr "Gjer ein fotnote om til ein sluttnote." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154323\n" "help.text" msgid "Arrow left" -msgstr "Gå til førre stikkordmarkering" +msgstr "Pil venstre" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154341\n" @@ -3097,10 +3064,9 @@ msgctxt "" "par_id3150023\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154614\n" @@ -3109,16 +3075,14 @@ msgid "Previous footnote" msgstr "Førre fotnote" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154630\n" "help.text" msgid "Arrow right" -msgstr "Gå til neste stikkordmarkering" +msgstr "Pil høgre" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149638\n" @@ -3132,10 +3096,9 @@ msgctxt "" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149606\n" @@ -3144,13 +3107,12 @@ msgid "Next footnote" msgstr "Neste fotnote" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "Insert Footnote/Endnote dialog." -msgstr "Dialogvindauget Set inn fotnote/sluttnote." +msgstr "Set inn fotnote/sluttnote." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3187,7 +3149,6 @@ msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose msgstr "" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3159193\n" @@ -3336,7 +3297,7 @@ msgctxt "" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02160000.xhp #, fuzzy @@ -3371,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02160000.xhp #, fuzzy @@ -3406,10 +3367,9 @@ msgctxt "" "par_id3148785\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153129\n" @@ -3441,10 +3401,9 @@ msgctxt "" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149965\n" @@ -3560,22 +3519,20 @@ msgid "Removes the se msgstr "Fjernar den merkte bolken frå dokumentet og set innhaldet frå den inn i dokumentet." #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "Linjal" +msgstr "Linjalar" #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "Linjal" +msgstr "Linjalar" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3583,16 +3540,15 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers." -msgstr "" +msgstr "Syner ein undermeny der du kan visa eller gøyma dei vassrette og loddrette linjalane." #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id110120150347243313\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "Linjal" +msgstr "Linjalar" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3600,7 +3556,7 @@ msgctxt "" "par_id3147517\n" "help.text" msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page." -msgstr "" +msgstr "Vis eller gøym den vassrette linjalen og den vassrette linjalen dersom denne er slått på. Den vassrette linjalen kan brukast til å setja vassrette margar, tabulatorar, innrykk, kantar, tabellceller og for å plassera objekt på sida." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3608,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "hd_id110120150347244029\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Loddrett linjal" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3616,7 +3572,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150347249577\n" "help.text" msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page." -msgstr "" +msgstr "Viser eller gøymer den loddrette linjalen. Denne linjalen kan brukast for å setja loddrette margar, tabellceller og høgda på objekt på sida." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3627,7 +3583,6 @@ msgid "Text Boundaries" msgstr "Tekstgrenser" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3145418\n" @@ -3636,13 +3591,12 @@ msgid "Text msgstr "Tekstgrenser" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed." -msgstr "Vis eller gøym grensene for området av sida som kan skrivast ut. Desse grenselinjene vert ikkje skrivne ut." +msgstr "Vis eller gøym grensene for området av sida som kan skrivast ut. Desse grenselinjene vert ikkje skrivne ut." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3661,16 +3615,14 @@ msgid "Field msgstr "Feltskugge" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes." -msgstr "Viser eller gøymer feltskuggar, inkluderte harde mellomrom, mjuke bindestrekar, register og fotnotar." +msgstr "Viser eller gøymer feltskuggar, inkluderte harde mellomrom, mjuke bindestrekar, register og fotnotar." #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3153540\n" @@ -3679,16 +3631,14 @@ msgid "Kontrollteikn (som ikkje vert utskrivne) av/på" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Field Names" -msgstr "Filnamn" +msgstr "Feltnamn" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3154505\n" @@ -3702,28 +3652,25 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Switches between showing fields as field names or field values. When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed." -msgstr "" +msgstr "Byt mellom å visa feltnamn og feltinnhald i visinga av felt. Dersom det er kryssa av her, vert feltnamna viste. Viss ikkje, vert innhaldet vist. I nokre tilfelle kan ikkje feltinnhaldet visast." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Field codes checkbox in the Display area." -msgstr "Viss du vil endra standardinnstilinga for eit felt til å visa feltnamn i staden for feltinnhald, vel du %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Writer → Vis og krysser av i feltet Feltkodar under Vising." +msgstr "Viss du vil endra standardinnstilinga for eit felt til å visa feltnamn i staden for feltinnhald, vel du %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Writer → Vis og kryssar av i feltet Feltkodar under Vising." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "When you print a document with View - Field Names enabled, you are prompted to include the field names in the print out." -msgstr "Når du skriv ut eit dokument og Vis → Feltnamn er vald, vil du verta spurd om du vil ha med feltnamnene på utskrifta." +msgstr "Når du skriv ut eit dokument og Vis → Feltnamn er slått på, vert du spurd om du vil ha med feltnamnet i utskrifta." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id102720151029387618\n" @@ -3732,7 +3679,6 @@ msgid "Inser msgstr "Set inn → Felt." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" @@ -3741,7 +3687,6 @@ msgid "Non-printing Characters" msgstr "Kontrollteikn (som ikkje vert skrivne ut)" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154507\n" @@ -3750,16 +3695,14 @@ msgid "Kontrollteikn (som ikkje vert skrivne ut)" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces." -msgstr "Viser teikn i teksten som ikkje vert skrivne ut. Dette kan vera teikn som avsnittsmerke, linjeskift, tabulatorinnrykk og mellomrom." +msgstr "Viser teikn i teksten som ikkje vert skrivne ut. Dette kan vera teikn som avsnittsmerke, linjeskift, tabulatorinnrykk og mellomrom." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3145410\n" @@ -3768,13 +3711,12 @@ msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on t msgstr "Når du slettar eit avsnittsmerke, vil avsnittet som vert set inn få den same formateringa som det avsnittet markøren står i har." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the options that you want in the Display of area." -msgstr "For å spesifisera kva kontrollteikn som skal visast, vel %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar%PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte og vel deretter den innstillinga du ønskjer i området vising av." +msgstr "For å spesifisera kva kontrollteikn som skal visast, vel %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar%PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte og vel deretter den innstillinga du ønskjer i området vising av." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3785,7 +3727,6 @@ msgid "Web Layout" msgstr "Vevoppsett" #: 03120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3145243\n" @@ -3799,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "Displays the document as it would be viewed in a Web browser. This is useful when you create HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Viser dokumentet slik det vil sjå ut i ein nettlesar. Dette er nyttig når du lagar HTML-dokument." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -3807,16 +3748,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal Layout" -msgstr "" +msgstr "Normalutforming" #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "Normal Layout" -msgstr "Utskriftsoppsett" +msgstr "Normalutforming" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -3824,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "Displays how the document will look when you print it." -msgstr "" +msgstr "Viser korleis dokumentet vil sjå ut når det vert skrive ut." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3835,7 +3775,6 @@ msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "Gøymde avsnitt" #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3155959\n" @@ -3844,34 +3783,30 @@ msgid "Hi msgstr "Gøymde avsnitt" #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3150251\n" "help.text" msgid "Shows or hides hidden paragraphs. This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs." -msgstr "Viser eller gøymer gøymde avsnitt. Denne innstillinga påverkar berre skjermvisinga av gøymde avsnitt, ikkje utskrifta." +msgstr "Viser eller gøymer gøymde avsnitt. Denne innstillinga påverkar berre skjermvisinga av gøymde avsnitt, ikkje utskrifta." #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display of area is selected." -msgstr "Du aktiverer denne funksjonen ved å velja %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar%PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte og merkja av i Gøymde avsnitt i feltet Vising av." +msgstr "Du aktiverer denne funksjonen ved å velja %PRODUCTNAME → InnstillingarVerktøy → Innstillingar%PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte og merkja av i Gøymde avsnitt i feltet Vising av." #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Use the field command \"Hidden Paragraph\" to assign a condition that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." -msgstr "Bruk feltkommandoen «Gøymde avsnitt» for å tildela eit vilkår som må opfyllast for å gøyme eit avsnitt. Viss vilkåret ikkje er oppfylt, vil avsnittet verta vist." +msgstr "Bruk feltkommandoen «Gøymde avsnitt» for å tildela eit vilkår som må oppfyllast for å gøyma eit avsnitt. Viss vilkåret ikkje er oppfylt, vert avsnittet vist." #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3083451\n" @@ -14138,7 +14073,6 @@ msgid "Exchange Database" msgstr "Byta database" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "bm_id3145799\n" @@ -14147,16 +14081,14 @@ msgid "databases; exchanging a msgstr "databasar; utvekslaadressebøker; utvekslautveksla databasarbyta ut;databasar" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3145799\n" "help.text" msgid "Exchange Database" -msgstr "Database" +msgstr "Byta database" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3156384\n" @@ -14165,7 +14097,6 @@ msgid "Byt datakjelde for dokumentet. Den nye databasen må ha dei same feltnamna for at felta i dokumentet skal kunna visast." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153818\n" @@ -14174,7 +14105,6 @@ msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an add msgstr "Dersom du for eksempel set adressefelt inn i eit standardbrev frå ein adressedatabase, kan du byta ut databasen med ein annan adressedatabase for å setja inn andre adresser." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" @@ -14183,7 +14113,6 @@ msgid "Exchanging Databases" msgstr "Byta databasar" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3154651\n" @@ -14192,7 +14121,6 @@ msgid "You can only change one database at a time in this dialog." msgstr "Du kan berre byta ut ein database om gongen i dette dialogvindauget." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3146965\n" diff --git a/source/pl/svx/source/dialog.po b/source/pl/svx/source/dialog.po index 5fd352f0b76..dab42aec02b 100644 --- a/source/pl/svx/source/dialog.po +++ b/source/pl/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-02 18:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 20:33+0000\n" "Last-Translator: Konrad Kmieciak \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441218608.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448915601.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -6442,7 +6442,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_AHOM\n" "string.text" msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "Ahom" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6451,7 +6451,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_ANATOLIAN_HIEROGLYPHS\n" "string.text" msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "Hieroglify anatolijskie" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/pl/svx/source/tbxctrls.po b/source/pl/svx/source/tbxctrls.po index 042dace3392..2d61f6466d8 100644 --- a/source/pl/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/pl/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 20:30+0000\n" "Last-Translator: Konrad Kmieciak \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447711467.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448915416.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_EXTRAS_CHARBACKGROUND\n" "string.text" msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor wyróżnienia" #: tbcontrl.src msgctxt "" diff --git a/source/pl/sw/source/ui/app.po b/source/pl/sw/source/ui/app.po index 192f034d3a2..08f56254306 100644 --- a/source/pl/sw/source/ui/app.po +++ b/source/pl/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-02 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 20:25+0000\n" "Last-Translator: Konrad Kmieciak \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441225654.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448915124.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_DEFNAME\n" "string.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Kształt" #: app.src msgctxt "" @@ -1150,14 +1150,13 @@ msgid "Password-protected files cannot be opened." msgstr "Pliki zabezpieczone hasłami nie są obsługiwane." #: error.src -#, fuzzy msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "To nie jest plik WinWord6." +msgstr "To nie jest prawidłowy plik WinWord6." #: error.src msgctxt "" @@ -1187,14 +1186,13 @@ msgid "File has been written in a newer version." msgstr "Plik został zapisany w nowszej wersji." #: error.src -#, fuzzy msgctxt "" "error.src\n" "RID_SW_ERRHDL\n" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "To nie jest plik WinWord97." +msgstr "To nie jest prawidłowy plik WinWord97." #: error.src msgctxt "" @@ -1549,7 +1547,7 @@ msgctxt "" "FN_UPDATE_CUR_TOX\n" "menuitem.text" msgid "~Update Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Akt~ualizuj indeks lub spis treści" #: mn.src msgctxt "" @@ -1558,7 +1556,7 @@ msgctxt "" "FN_EDIT_CURRENT_TOX\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "~Edycja indeksu lub spisu treści" #: mn.src msgctxt "" @@ -1567,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "FN_REMOVE_CUR_TOX\n" "menuitem.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Usuń indeks lub spis treści" #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/pl/sw/source/uibase/lingu.po b/source/pl/sw/source/uibase/lingu.po index baf2862cf33..2362a690008 100644 --- a/source/pl/sw/source/uibase/lingu.po +++ b/source/pl/sw/source/uibase/lingu.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-01 10:55+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Zasuwik \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Konrad Kmieciak \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438426555.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448915321.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -44,14 +44,13 @@ msgid "~Add to Dictionary" msgstr "Dod~aj do słownika" #: olmenu.src -#, fuzzy msgctxt "" "olmenu.src\n" "MN_SPELL_POPUP\n" "MN_AUTOCORR\n" "menuitem.text" msgid "Always correct ~to" -msgstr "Zawsze zmieniaj na" +msgstr "Zawsze zmieniaj ~na" #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/pl/sw/source/uibase/utlui.po b/source/pl/sw/source/uibase/utlui.po index 4c1d96c15e7..70ea3c0a486 100644 --- a/source/pl/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/pl/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-02 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 20:29+0000\n" "Last-Translator: Konrad Kmieciak \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438518556.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448915374.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1689,7 +1689,6 @@ msgid "Content View" msgstr "Widok zawartości" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_OUTLINE_LEVEL\n" @@ -1698,7 +1697,6 @@ msgid "Outline Level" msgstr "Poziom konspektu" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DRAGMODE\n" @@ -1707,7 +1705,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "Tryb przeciągania" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_HYPERLINK\n" @@ -1716,7 +1713,6 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Wstaw jako hiperłącze" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_LINK_REGION\n" @@ -1725,7 +1721,6 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Wstaw jako łącze" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_COPY_REGION\n" @@ -1734,7 +1729,6 @@ msgid "Insert as Copy" msgstr "Wstaw jako kopię" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DISPLAY\n" @@ -1743,7 +1737,6 @@ msgid "Display" msgstr "Wyświetl" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_ACTIVE_VIEW\n" @@ -1752,7 +1745,6 @@ msgid "Active Window" msgstr "Aktywne okno" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_HIDDEN\n" @@ -1761,7 +1753,6 @@ msgid "hidden" msgstr "ukryj" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_ACTIVE\n" @@ -1770,7 +1761,6 @@ msgid "active" msgstr "aktywny" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INACTIVE\n" @@ -1779,7 +1769,6 @@ msgid "inactive" msgstr "nieaktywny" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_ENTRY\n" @@ -1788,7 +1777,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "Edycja..." #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE\n" @@ -1797,16 +1785,14 @@ msgid "~Update" msgstr "Akt~ualizuj" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_CONTENT\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" +msgstr "Edycja" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_LINK\n" @@ -1815,7 +1801,6 @@ msgid "Edit link" msgstr "Edycja łącza" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_EDIT_INSERT\n" @@ -1824,7 +1809,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Wstaw" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INDEX\n" @@ -1833,7 +1817,6 @@ msgid "~Index" msgstr "~Indeks" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_FILE\n" @@ -1842,7 +1825,6 @@ msgid "File" msgstr "Plik" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_NEW_FILE\n" @@ -1851,7 +1833,6 @@ msgid "New Document" msgstr "Nowy dokument" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INSERT_TEXT\n" @@ -1860,7 +1841,6 @@ msgid "Text" msgstr "Теkst" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DELETE\n" @@ -1869,7 +1849,6 @@ msgid "Delete" msgstr "Usuń" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_DELETE_ENTRY\n" @@ -1878,7 +1857,6 @@ msgid "~Delete" msgstr "~Usuń" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_SEL\n" @@ -1887,7 +1865,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Zaznaczenie" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_INDEX\n" @@ -1896,7 +1873,6 @@ msgid "Indexes" msgstr "Indeksy" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_LINK\n" @@ -1905,7 +1881,6 @@ msgid "Links" msgstr "Łącza" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_UPDATE_ALL\n" @@ -1914,7 +1889,6 @@ msgid "All" msgstr "Wszystko" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_REMOVE_INDEX\n" @@ -1923,7 +1897,6 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "~Usuń indeks" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION\n" @@ -1932,7 +1905,6 @@ msgid "~Unprotect" msgstr "~Nie chroń" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_INVISIBLE\n" @@ -1941,7 +1913,6 @@ msgid "hidden" msgstr "ukryj" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_BROKEN_LINK\n" @@ -1950,16 +1921,14 @@ msgid "File not found: " msgstr "Nie znaleziono pliku: " #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_RENAME\n" "string.text" msgid "~Rename" -msgstr "_Zmień nazwę" +msgstr "~Zmień nazwę" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_READONLY_IDX\n" @@ -1968,7 +1937,6 @@ msgid "Read-~only" msgstr "Tylko do ~odczytu" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_POSTIT_SHOW\n" @@ -1977,7 +1945,6 @@ msgid "Show All" msgstr "Pokaż wszystko" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_POSTIT_HIDE\n" @@ -1986,7 +1953,6 @@ msgid "Hide All" msgstr "Ukryj wszystko" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_POSTIT_DELETE\n" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5f8e949fffc..91e680268bf 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-18 14:43+0000\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 22:08+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1445179424.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449180497.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -551,31 +551,28 @@ msgid "Headers & Footers" msgstr "Cabeçalhos e rodapés" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Headers & Footers" -msgstr "Cabeçalho/Rodapé" +msgstr "Cabeçalhos e Rodapés" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Allows you to define and format headers and footers. " -msgstr "Permite definir e formatar cabeçalhos e rodapés." +msgstr "Permite definir e formatar cabeçalhos e rodapés." #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." -msgstr "A caixa de diálogo Cabeçalhos / Rodapés contém as guias para a definição dos cabeçalhos e rodapés. Haverá guias separadas para os cabeçalhos e rodapés das páginas esquerda e direita se a opção Mesmo conteúdo esquerda / direita estiver desmarcada na caixa de diálogo Estilo de página." +msgstr "A caixa de diálogo Cabeçalhos/Rodapés contém as guias para a definição dos cabeçalhos e rodapés. Haverá guias separadas para os cabeçalhos e rodapés das páginas esquerda e direita se a opção Mesmo conteúdo esquerda/direita estiver desmarcada na caixa de diálogo Estilo de página." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1710,13 +1707,12 @@ msgid "Distribution" msgstr "Distribuição" #: 02140700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431874867\n" "help.text" msgid "The distribution function for the random number generator." -msgstr "A função de distribuição utilizada para gerar os números aleatórios." +msgstr "A função de distribuição utilizada para gerar os números aleatórios." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2569,22 +2565,20 @@ msgid "Delete Manual Breaks" msgstr "Excluir quebras manuais" #: 02190000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02190000.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Delete Page Break" -msgstr "Excluir quebra manual" +msgstr "Excluir quebra manual" #: 02190000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02190000.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Choose the type of page break that you want to delete." -msgstr "Escolha o tipo de quebra manual que você deseja excluir." +msgstr "Escolha o tipo de quebra manual que deseja excluir." #: 02190100.xhp msgctxt "" @@ -2681,7 +2675,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "Planilha" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146794\n" @@ -2690,7 +2683,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "Planilha" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id3149456\n" @@ -2734,14 +2726,13 @@ msgid "Selected Sheets" msgstr "Planilhas selecionadas" #: 02210000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210000.xhp\n" "par_id3153969\n" "3\n" "help.text" msgid "Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down CommandCtrl while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. " -msgstr "Lista as planilhas no documento atual. Para selecionar uma planilha, pressione as teclas de seta para cima ou para baixo a fim de mover-se para uma planilha na lista. Para adicionar uma planilha à seleção, mantenha pressionada a tecla Ctrl (Mac:Command) ao pressionar as teclas de seta e, em seguida, pressione a Barra de espaços. Para selecionar um intervalo de planilhas, mantenha pressionada a tecla Shift e pressione as teclas de seta. " +msgstr "Lista as planilhas no documento atual. Para selecionar uma planilha, pressione as teclas de seta para cima ou para baixo a fim de mover-se para uma planilha na lista. Para adicionar uma planilha à seleção, mantenha pressionada a tecla CommandCtrl ao pressionar as teclas de seta e, em seguida, pressione a Barra de espaços. Para selecionar um intervalo de planilhas, mantenha pressionada a tecla Shift e pressione as teclas de seta. " #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2752,16 +2743,14 @@ msgid "Column & Row Headers" msgstr "Cabeçalhos de colunas e linhas" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rows displaying; headers of columns/rows" -msgstr "planilhas; exibir cabeçalhos de colunas/linhasexibir; cabeçalhos de colunas/linhas" +msgstr "planilhas; exibir cabeçalhos de colunas/linhas exibir; cabeçalhos de colunas/linhas" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3156024\n" @@ -2775,10 +2764,9 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Shows column headers and row headers." -msgstr "" +msgstr "Exibe os cabeçalhos de colunas e linhas." #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156280\n" @@ -2787,13 +2775,12 @@ msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry." msgstr "Para ocultar os cabeçalhos de linhas e colunas, desmarque esta entrada de menu." #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Pode-se também definir a exibição dos cabeçalhos de coluna e de linha em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Calc - Exibir." +msgstr "Pode-se também definir a exibição dos cabeçalhos de coluna e de linha em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Calc - Exibir." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2804,7 +2791,6 @@ msgid "Value Highlighting" msgstr "Realce de valores" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "bm_id3151384\n" @@ -2821,13 +2807,12 @@ msgid "Val msgstr "Realce de valores" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Displays cell contents in different colors, depending on type." -msgstr "Exibe o conteúdo da célula em diferentes cores, dependendo do seu tipo." +msgstr "Exibe o conteúdo da célula em diferentes cores, dependendo do seu tipo." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2847,6 @@ msgid "Formula Bar" msgstr "Barra de fórmulas" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3147264\n" @@ -2871,25 +2855,22 @@ msgid "formula bar;spreadsheets barra de fórmulas;planilhasplanilhas; barra de fórmulas" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Formula Bar" -msgstr "Barra de fórmulas" +msgstr "Barra de fórmulas" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets." -msgstr "Mostra ou oculta a barra de fórmulas, utilizada para inserir e editar fórmulas. A barra de fórmulas é a ferramenta mais importante durante o trabalho com planilhas." +msgstr "Mostra ou oculta a barra de fórmulas, utilizada para inserir e editar fórmulas.A barra de fórmulas é a ferramenta mais importante durante o trabalho com planilhas." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154686\n" @@ -2898,7 +2879,6 @@ msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item." msgstr "Para ocultar a barra de fórmulas, desmarque o item de menu." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3145787\n" @@ -2907,7 +2887,6 @@ msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the msgstr "Se a Barra de fórmulas estiver oculta, você ainda poderá editar as células ativando o modo de edição com F2. Após a edição das células, aceite as alterações pressionando Enter ou descarte as entradas pressionando Esc. A tecla Esc também é utilizada para sair do modo de edição." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" @@ -2916,13 +2895,12 @@ msgid "Page Break View" msgstr "Visualização de quebra de página" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Page Break View" -msgstr "Visualização de quebra de página" +msgstr "Visualização de quebra de página" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2930,10 +2908,9 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose View - Normal to switch this mode off." -msgstr "" +msgstr "Exibe as quebras de página e intervalos de impressão na planilha. Escolha Exibir - Normal para desativar este modo." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3153877\n" @@ -2942,7 +2919,6 @@ msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing msgstr "O menu de contexto da visualização da quebra de página contém funções para a edição de quebras de página, incluindo as opções a seguir:" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154731\n" @@ -2951,16 +2927,14 @@ msgid "Delete All Manual Breaks" msgstr "Excluir todas as quebras manuais" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "Deletes all manual breaks in the current sheet." -msgstr "Exclui todas as quebras manuais da planilha atual." +msgstr "Exclui todas as quebras manuais da planilha atual." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3155067\n" @@ -2969,7 +2943,6 @@ msgid "Add Print Range" msgstr "Adicionar intervalo de impressão" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3155764\n" @@ -10502,7 +10475,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array." -msgstr "" +msgstr "Retorna o tipo de dados do valor, em que 1 = número, 2 = texto, 4 = booleano, 8 = fórmula, 16 = valor de erro e 64 = matriz." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10529,7 +10502,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Value is a specific value for which the data type is determined." -msgstr "" +msgstr "valor é um valor específico para o qual é determinado o tipo de dados." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -40503,14 +40476,13 @@ msgid "CHISQ.INV.RT" msgstr "INV.QUIQUA.CD" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949906\n" "89\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." -msgstr "Retorna o inverso da probabilidade unicaudal da distribuição qui-quadrado." +msgstr "Retorna o inverso da probabilidade unicaudal da distribuição qui-quadrado." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41362,14 +41334,13 @@ msgid "CHISQ.DIST.RT" msgstr "DIST.QUIQUA.CD" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956338\n" "156\n" "help.text" msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "Retorna o valor de probabilidade de que uma hipótese seja confirmada a partir do qui-quadrado indicado. A função DIST.QUIQUA.CD compara o valor do qui-quadrado de um exemplo aleatório, que será calculado a partir da soma de (valor observado - valor esperado)^2/valor esperado para todos os valores com a distribuição qui-quadrado teórica, e determina a partir desse cálculo a probabilidade de erro da hipótese que será testada." +msgstr "Retorna o valor de probabilidade de que uma hipótese seja confirmada a partir do qui-quadrado indicado. A função DIST.QUIQUA.CD compara o valor do qui-quadrado de um exemplo aleatório, que será calculado a partir da soma de (valor observado - valor esperado)^2/valor esperado para todos os valores com a distribuição qui-quadrado teórica, e determina a partir desse cálculo a probabilidade de erro da hipótese que será testada." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -45051,14 +45022,13 @@ msgid "LOGNORM.DIST" msgstr "DIST.LOGNORMAL.N" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2904953\n" "77\n" "help.text" msgid "Returns the values of a lognormal distribution." -msgstr "Retorna os valores de uma distribuição lognormal." +msgstr "Retorna os valores de uma distribuição lognormal." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -52405,7 +52375,6 @@ msgid "Function List" msgstr "Lista de funções" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "bm_id3154126\n" @@ -52419,28 +52388,25 @@ msgctxt "" "hd_id3154126\n" "help.text" msgid "Function List" -msgstr "" +msgstr "Lista de funções" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List deck is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "Este comando abre a janela Lista de funções, que exibe todas as funções que podem ser inseridas no documento. A janela Lista de funções é parecida com a página da guia Funções do Assistente de funções. As funções são inseridas com espaços reservados que devem ser substituídos pelos valores que você escolher." +msgstr "Abre o painel Lista de funções da barra lateral, mostrando todas as funções que podem ser introduzidas no seu documento. O painel Lista de funções é similar à guiaFunções, existente no Assistente de funções. As funções são inseridas com espaços reservados para serem substituídos pelos seus valores." #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "The Function List window is a resizable dockable window. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." -msgstr "A janela Lista de funções é uma janela de encaixe redimensionável. Utilize-a para inserir funções na planilha rapidamente. Ao clicar duas vezes em uma entrada na lista de funções, a respectiva função será inserida diretamente com todos os parâmetros." +msgstr "A janela Lista de funções é uma janela de encaixe redimensionável. Utilize-a para inserir funções na planilha rapidamente. Ao clicar duas vezes em uma entrada na lista de funções, a respectiva função será inserida diretamente com todos os parâmetros." #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3145799\n" @@ -52449,7 +52415,6 @@ msgid "Category List" msgstr "Lista de categorias" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3153160\n" @@ -52458,7 +52423,6 @@ msgid "Function List" msgstr "Lista de funções" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3149412\n" @@ -52467,7 +52431,6 @@ msgid "Displays the available msgstr "Exibe as funções disponíveis. Quando você seleciona uma função, a área abaixo da caixa de listagem exibe uma curta descrição. Para inserir a função selecionada, clique nela duas vezes ou clique no ícone Inserir função na planilha de cálculo." #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3146971\n" @@ -52481,10 +52444,9 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3147345\n" @@ -54127,16 +54089,14 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Estilos e formatação" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3150447\n" "help.text" msgid "Stylist, see Styles and Formatting window Styles and Formatting window formats; Styles and Formatting window formatting; Styles and Formatting window paint can for applying styles" -msgstr "Estilista, consulte a janela Estilos e formataçãojanela Estilos e formataçãoformatos; janela Estilos e formataçãoformatar; janela Estilos e formataçãolata de tinta para aplicar estilos" +msgstr "Estilista, consulte a janela Estilos e formatação janela Estilos e formatação formatos; janela Estilos e formatação formatar; janela Estilos e formatação lata de tinta para aplicar estilos" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150447\n" @@ -54150,10 +54110,9 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." -msgstr "" +msgstr "Utilize a guia Estilos e formatação da barra lateral para atribuir estilos às células e páginas. Você pode aplicar, atualizar e modificar estilos existentes ou mesmo criar estilos." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149665\n" @@ -54162,7 +54121,6 @@ msgid "The Styles and Formatting janela de encaixe Estilos e formatação pode permanecer aberta durante a edição do documento." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150012\n" @@ -54171,7 +54129,6 @@ msgid "How to apply a cell style:" msgstr "Como aplicar um estilo de célula:" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159155\n" @@ -54180,7 +54137,6 @@ msgid "Select the cell or cell range." msgstr "Selecione a célula ou o intervalo de células." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145749\n" @@ -54189,7 +54145,6 @@ msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." msgstr "Clique duas vezes no estilo na janela Estilos e formatação." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153877\n" @@ -54198,13 +54153,12 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "Estilos de célula" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Displays the list of the available Cell Styles for indirect cell formatting." -msgstr "Exibe a lista de Estilos de célula disponíveis para formatação indireta de células." +msgstr "Exibe a lista de Estilos de célula disponíveis para formatação indireta de células." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -54212,10 +54166,9 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -54224,7 +54177,6 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "Estilos de célula" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153963\n" @@ -54233,13 +54185,12 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Estilos de página" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "Displays the Page Styles available for indirect page formatting." -msgstr "Exibe os Estilos de página disponíveis para formatação indireta de página." +msgstr "Exibe os Estilos de página disponíveis para formatação indireta de página." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -54247,10 +54198,9 @@ msgctxt "" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150361\n" @@ -54259,7 +54209,6 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Estilos de página" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150202\n" @@ -54268,7 +54217,6 @@ msgid "Fill Format Mode" msgstr "Modo de preenchimento de formato" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3155531\n" @@ -54277,16 +54225,14 @@ msgid "Turns the Fill Format mode on and of msgstr "Ativa e desativa o Modo do formato de preenchimento. Use a lata de tinta para atribuir o estilo selecionado na janela Estilos e formatação." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgstr "Ícone" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3156198\n" @@ -54295,7 +54241,6 @@ msgid "Fill Format Mode" msgstr "Modo de preenchimento de formato" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3148870\n" @@ -54304,7 +54249,6 @@ msgid "How to apply a new style with the paint can:" msgstr "Como aplicar um novo estilo com a lata de tinta:" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145078\n" @@ -54313,7 +54257,6 @@ msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window." msgstr "Selecione o estilo desejado na janela Estilos e formatação." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159098\n" @@ -54322,7 +54265,6 @@ msgid "Click the Fill Format Mode icon." msgstr "Clique no ícone Modo de preenchimento de formato." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148609\n" @@ -54331,7 +54273,6 @@ msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to for msgstr "Clique em uma célula para formatá-la ou arraste o mouse sobre um intervalo de células determinado para formatar todo o intervalo. Repita essa ação para as outras células e intervalos." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149438\n" @@ -54340,7 +54281,6 @@ msgid "Click the Fill Format Mode again to exit this mode." msgstr "Clique no ícone Modo de preenchimento de formato novamente para sair deste modo." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153975\n" @@ -54349,7 +54289,6 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "Novo estilo a partir da seleção" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149499\n" @@ -54358,16 +54297,14 @@ msgid "Creates a new style based on the msgstr "Cria um novo estilo com base na formatação de um objeto selecionado. Atribui um nome ao estilo na caixa de diálogo Criar estilo." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgstr "Ícone" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146963\n" @@ -54376,7 +54313,6 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "Novo estilo a partir da seleção" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153813\n" @@ -54385,7 +54321,6 @@ msgid "Update Style" msgstr "Atualizar estilo" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154707\n" @@ -54394,16 +54329,14 @@ msgid "Updates the Style selected in msgstr "Atualiza o estilo selecionado na janela Estilos e formatação com a formatação atual do objeto selecionado." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgstr "Ícone" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147501\n" @@ -54436,7 +54369,6 @@ msgid "In the menu de contexto, você pode escolher comandos para criar um novo estilo, excluir um estilo definido pelo usuário ou alterar o estilo selecionado." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3149053\n" @@ -54445,7 +54377,6 @@ msgid "Style Groups" msgstr "Grupos de estilos" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147299\n" @@ -56458,16 +56389,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "" +msgstr "Dividir janela" #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "hd_id3163800\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "Dividir" +msgstr "Dividir janela" #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -56475,19 +56405,17 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Divides the current window at the top left corner of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Divide a janela atual no canto superior esquerdo da célula ativa." #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split." -msgstr "Você também pode utilizar o mouse para dividir a janela horizontalmente ou verticalmente. Para isso, arraste a linha preta espessa localizada diretamente acima da barra de rolagem vertical ou diretamente à direita da barra de rolagem horizontal para dentro da janela. Uma linha preta espessa mostrará o local no qual a janela será dividida." +msgstr "Você também pode utilizar o mouse para dividir a janela na horizontal ou na vertical. Para isso, arraste a linha preta espessa localizada diretamente acima da barra de rolagem vertical ou diretamente à direita da barra de rolagem horizontal para dentro da janela. Uma linha preta espessa mostrará o local no qual a janela será dividida." #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3149263\n" @@ -56501,25 +56429,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Congelar linhas e colunas" #: 07090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07090000.xhp\n" "hd_id3150517\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "Fixar" +msgstr "Congelar linhas e colunas" #: 07090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07090000.xhp\n" "par_id3156289\n" "help.text" msgid "Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable." -msgstr "Divide a planilha no canto superior esquerdo da célula ativa. A área localizada na parte superior esquerda não será mais deslizável." +msgstr "Divide a planilha no canto superior esquerdo da célula ativa. A área localizada na parte superior esquerda não será mais deslizável." #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -59825,7 +59751,6 @@ msgid "Selecione o valor que você deseja comparar com o campo selecionado." #: 12090103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090103.xhp\n" "hd_id3146980\n" @@ -59851,14 +59776,13 @@ msgid "Options msgstr "Opções" #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "par_id3147102\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays or hides additional filtering options." -msgstr "Exibe ou oculta opções de filtragem adicionais." +msgstr "Exibe ou oculta opções de filtragem adicionais." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -59885,7 +59809,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." -msgstr "" +msgstr "Faz distinção entre letras maiúsculas e minúsculas." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -59903,7 +59827,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition." -msgstr "" +msgstr "Permite a utilização de caracteres coringa na definição do filtro." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -59915,7 +59839,6 @@ msgid "If the Regular Expression check box is selected, you can use msgstr "Se a caixa de seleção Expressão regular estiver marcada, você poderá usar IGUAL (=) e DIFERENTE DE (<>) também em comparações. Você também poderá usar as seguintes funções: BDCONTARA, BDEXTRAIR, CORRESPONDER, CONT.SE, SOMASE, PROCURAR, PROCV e PROCH." #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3153379\n" @@ -59930,10 +59853,9 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "" +msgstr "Exclui as linhas duplicadas da lista de dados filtrados." #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3156282\n" @@ -59947,7 +59869,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Displays the name of the filtered data range in the table." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nome do intervalo de dados filtrado na tabela." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -61242,7 +61164,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing CommandCtrl+D." -msgstr "" +msgstr "Mostra uma lista de cadeias de caracteres ou valores possíveis de serem selecionados. Esta lista também pode ser aberta selecionando a célula e pressionando ComandoCtrl+D." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -61628,7 +61550,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" -msgstr "" +msgstr "Esta função é parte integrante da norma Open Document Format for Office Applications (OpenDocument), versão 1.2 (ISO/IEC 26300:2-2015)." #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61636,7 +61558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Conjuntos de dados de exemplo para funções estatísticas" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61644,10 +61566,9 @@ msgctxt "" "hd_id182061916311770\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for a family of the AVERAGE" -msgstr "" +msgstr "(esse string será removido)" #: ex_data_stat_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "hd_id2657394931588\n" @@ -61661,7 +61582,7 @@ msgctxt "" "hd_id2609201512474295\n" "help.text" msgid "Consider the following table" -msgstr "" +msgstr "Considere a seguinte tabela" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61669,7 +61590,7 @@ msgctxt "" "par_id18260631312423\n" "help.text" msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Nome do produto" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61677,7 +61598,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201517433075\n" "help.text" msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Vendas" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61685,7 +61606,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519383294\n" "help.text" msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Renda" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61693,7 +61614,7 @@ msgctxt "" "par_id2855779586764\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "lápis" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61701,7 +61622,7 @@ msgctxt "" "par_id24967262611733\n" "help.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "caneta" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61709,7 +61630,7 @@ msgctxt "" "par_id252542413030532\n" "help.text" msgid "notebook" -msgstr "" +msgstr "caderno" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61717,7 +61638,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519374677\n" "help.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "livro" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61725,7 +61646,7 @@ msgctxt "" "par_id19479417931163\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "" +msgstr "estojo de caneta" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61733,7 +61654,7 @@ msgctxt "" "par_id85353130721737\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "nao" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61741,7 +61662,7 @@ msgctxt "" "par_id15693941827291\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "não" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -61805,10 +61726,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frequently Used Lexemes" -msgstr "" +msgstr "(esse string será removido)" #: ful_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ful_func.xhp\n" "hd_id126511265112651\n" @@ -61817,7 +61737,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sintaxe" #: ful_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ful_func.xhp\n" "hd_id980889808898088\n" @@ -61831,7 +61750,7 @@ msgctxt "" "par_id2595283314097\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number that is entered in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", or is the result of a string operation with other functions, cell references, or expressed by concatenating (&) other strings, resulting in a string in the form \"a+bi\" or \"a+bj\"." -msgstr "" +msgstr "(esse string será reescrito)" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61839,7 +61758,7 @@ msgctxt "" "par_id26516178768369\n" "help.text" msgid "If Complex_number is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value." -msgstr "" +msgstr "Se Número_complexo for um número real (b=0), então pode ser tanto uma expressão de cadeia de caracteres ou um valor numérico." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61847,7 +61766,7 @@ msgctxt "" "par_id1566939488738\n" "help.text" msgid "The function always returns a string representing a complex number." -msgstr "" +msgstr "A função sempre retorna uma cadeia de caracteres representando um número complexo." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61855,7 +61774,7 @@ msgctxt "" "par_id9623767621137\n" "help.text" msgid "If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed." -msgstr "" +msgstr "Se o resultado for um número complexo com uma de suas partes (a ou b) igual a zero, esta parte não será exibida." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61871,7 +61790,7 @@ msgctxt "" "par_id962376732432\n" "help.text" msgid "The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result." -msgstr "" +msgstr "A parte imaginária é igual a zero, portanto são é exibida no resultado." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61879,7 +61798,7 @@ msgctxt "" "par_id29750345314640\n" "help.text" msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit." -msgstr "" +msgstr "O resultado é apresentado no formato de cadeia de caracteres e tem o caractere \"i\" ou \"j\" como unidade imaginária." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61887,25 +61806,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "" +msgstr "Função AGREGAR" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "bm_id126123001625791\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "função ÁREAS" +msgstr "função AGREGAR" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "hd_id3154073\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "MÊS" +msgstr "FunçãoAGREGAR" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61913,7 +61830,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174373\n" "help.text" msgid "This function returns an aggregate result of the calculations in the range. You can use different aggregate functions listed below. The Aggregate function enables you to omit hidden rows, errors, SUBTOTAL and other AGGREGATE function results in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Esta função retorna o resultado agregado de cálculos de um intervalo. A função AGREGAR permite ignorar linhas ocultas e valores de erro, bem como agregar outras funções, tais como aquelas que são listadas abaixo." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61921,10 +61838,9 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174453\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated AutoFilter. If AutoFilter is not activated, automatic recalculation of the function result does not work for newly hidden rows. It is not supposed to work with horizontal ranges, however it can be applied to them as well, but with limitations. In particular, the AGGREGATE function applied to a horizontal data range does not recognize hiding columns, however correctly omits errors and results of SUBTOTAL and other AGGREGATE functions embedded into the row." -msgstr "" +msgstr "A função AGREGAR é aplicada a intervalos verticais com autofiltro ativado. Se o autofiltro não estiver ativado, o cálculo automático da função não funciona para linhas ocultas recentemente. Esta função não foi feita para operar em intervalos horizontais, mas pode ser aplicada a eles também, com limitações. Em particular a função AGREGAR aplicada a um intervalo de dados horizontal não reconhece as colunas ocultas, porém omite corretamente os erros e resultados da função SUBTOTAL e outras funções AGREGAR incorporadas numa linha." #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "hd_id239693194826384\n" @@ -61938,7 +61854,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Ref1 [; Ref2 [; …]])" -msgstr "" +msgstr "AGREGAR(Função; Opção; Ref1 [; Ref2 [; …]])" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61946,7 +61862,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201516102726\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61954,7 +61870,7 @@ msgctxt "" "par_id30181907128680\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array [; k])" -msgstr "" +msgstr "AGREGAR(Função; Opção; Matriz [; k])" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61962,10 +61878,9 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174378\n" "help.text" msgid "Function – obligatory argument. A function index or a reference to a cell with value from 1 to 19, in accordance with the following table." -msgstr "" +msgstr "Função – argumento obrigatório. Um número ou uma referência a uma célula, com valor de 1 a 19, de acordo com a seguinte tabela:" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511454963\n" @@ -61979,10 +61894,9 @@ msgctxt "" "par_id2309201511454945\n" "help.text" msgid "Function applied" -msgstr "" +msgstr "Função aplicada" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360043\n" @@ -61991,7 +61905,6 @@ msgid "AVERAGE" msgstr "MÉDIA" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id230920151136007\n" @@ -62000,7 +61913,6 @@ msgid "COUNT" msgstr "CONT.NÚM" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360018\n" @@ -62009,7 +61921,6 @@ msgid "COUNTA" msgstr "CONT.VALORES" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360026\n" @@ -62018,7 +61929,6 @@ msgid "MAX" msgstr "MÁXIMO" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360078\n" @@ -62027,7 +61937,6 @@ msgid "MIN" msgstr "MÍNIMO" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360087\n" @@ -62036,7 +61945,6 @@ msgid "PRODUCT" msgstr "MULT" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360153\n" @@ -62045,7 +61953,6 @@ msgid "STDEV.S" msgstr "DESVPAD.S" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360178\n" @@ -62054,7 +61961,6 @@ msgid "STDEV.P" msgstr "DESVPAD.P" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360199\n" @@ -62063,7 +61969,6 @@ msgid "SUM" msgstr "SOMA" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360174\n" @@ -62072,7 +61977,6 @@ msgid "VAR.S" msgstr "VAR.S" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360120\n" @@ -62081,7 +61985,6 @@ msgid "VAR.P" msgstr "VAR.P" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360122\n" @@ -62090,7 +61993,6 @@ msgid "MEDIAN" msgstr "MED" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id230920151136016\n" @@ -62099,7 +62001,6 @@ msgid "MODE.SNGL" msgstr "MODO.ÚNICO" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360180\n" @@ -62108,7 +62009,6 @@ msgid "LARGE" msgstr "MAIOR" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360150\n" @@ -62117,7 +62017,6 @@ msgid "SMALL" msgstr "MENOR" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360157\n" @@ -62126,7 +62025,6 @@ msgid "PERCENTILE.INC" msgstr "PERCENTIL.INC" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360151\n" @@ -62135,7 +62033,6 @@ msgid "QUARTILE.INC" msgstr "QUARTIL.INC" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id230920151136017\n" @@ -62144,7 +62041,6 @@ msgid "PERCENTILE.EXC" msgstr "PERCENTIL.EXC" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360169\n" @@ -62158,7 +62054,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174372\n" "help.text" msgid "Option – obligatory argument. An option index or reference to a cell with value from 0 to 7 determines what to ignore in the range for the function." -msgstr "" +msgstr "Opção – argumento obrigatório. Um índice da opção, ou referência a uma célula, com valor de 0 a 7 que determina as partes a ignorar no intervalo para a função." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62166,7 +62062,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011557\n" "help.text" msgid "Option index" -msgstr "" +msgstr "Índice da opção" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62174,7 +62070,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011551\n" "help.text" msgid "Option applied" -msgstr "" +msgstr "Opção aplicada" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62182,7 +62078,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011567\n" "help.text" msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorar somente funções SUBTOTAL e AGREGAR incorporadas" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62190,7 +62086,7 @@ msgctxt "" "par_id315771547630277\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorar somente linhas ocultas, funções SUBTOTAL e AGREGAR incorporadas" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62198,7 +62094,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011514\n" "help.text" msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorar somente erros, funções SUBTOTAL e AGREGAR incorporadas" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62206,7 +62102,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011547\n" "help.text" msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorar somente linhas ocultas, erros, funções SUBTOTAL e AGREGAR incorporadas" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62214,7 +62110,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011510\n" "help.text" msgid "Ignore nothing" -msgstr "" +msgstr "Ignorar nada" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62222,7 +62118,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011592\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows" -msgstr "" +msgstr "Ignorar somente linhas ocultas" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62230,7 +62126,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151201150\n" "help.text" msgid "Ignore only errors" -msgstr "" +msgstr "Ignorar somente erros" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62238,7 +62134,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011539\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows and errors" -msgstr "" +msgstr "Ignorar somente linhas ocultas e erros" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62246,7 +62142,7 @@ msgctxt "" "par_id220402843321947\n" "help.text" msgid "Ref1 – obligatory argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it." -msgstr "" +msgstr "Ref1 – argumento obrigatório. O primeiro argumento numérico (se o intervalo for definido por uma lista de valores dentro da função) ou uma referência a uma célula que o contenha." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62254,7 +62150,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201514193338\n" "help.text" msgid "Ref2,3,... – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value." -msgstr "" +msgstr "Ref2,3,... – opcional. Um argumento numérico ou uma referência a uma célula (até 253 argumentos), para o qual deseja-se o valor agregado." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62262,7 +62158,7 @@ msgctxt "" "par_id99381371214702\n" "help.text" msgid "Array – obligatory argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label." -msgstr "" +msgstr "Matriz – argumento obrigatório. A matriz pode ser especificada pelos limites do intervalo, o nome do intervalo ou um rótulo de coluna." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62270,7 +62166,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201515555812\n" "help.text" msgid "For using column labels “Automatically find columns and rows labels” function needs to be enabled." -msgstr "" +msgstr "Para utilizar rótulos de colunas, a opção \"Localizar rótulos de colunas e linhas automaticamente\" deve estar ativada." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62278,7 +62174,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174370\n" "help.text" msgid "k – obligatory argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions." -msgstr "" +msgstr "k – argumento obrigatório para as seguintes funções: MAIOR, MENOR, PERCENTIL.INC, QUARTIL.INC, PERCENTIL.EXC, QUARTIL.EXC. É uma argumento numérico, que deve corresponder ao segundo argumento dessas funções." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62286,10 +62182,9 @@ msgctxt "" "par_id2309201516525483\n" "help.text" msgid "If the second argument is necessary, but not specified, the function returns the error Err:511.
If the second argument specified not correctly, the function returns the error Err:502." -msgstr "" +msgstr "Se o segundo argumento é necessário, mas foi omitido, a função retorna o erro Err:511.
Se o segundo argumento não foi especificado corretamente, a função retorna o erro Err:502." #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "hd_id198071265128228\n" @@ -62303,7 +62198,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454314\n" "help.text" msgid "ColumnOne" -msgstr "" +msgstr "ColunaUm" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62311,7 +62206,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454361\n" "help.text" msgid "ColumnTwo" -msgstr "" +msgstr "ColunaDois" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62319,10 +62214,9 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454323\n" "help.text" msgid "ColumnThree" -msgstr "" +msgstr "ColunaTres" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id27530261624700\n" @@ -62336,10 +62230,9 @@ msgctxt "" "par_id2309201517384053\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "id_par29987248418152\n" @@ -62353,7 +62246,7 @@ msgctxt "" "par_id230920152006414\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(4;1;A2:A9)
Returns maximum value for the range A2:A9 =34, whereas =MAX(A2:A9) returns the error Err:511." -msgstr "" +msgstr "=AGREGAR(4;1;A2:A9)
Retorna 34, o valor máximo para o intervalo A2:A9, porém =MÁXIMO(A2:A9) retorna o erro Err:511." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62361,7 +62254,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064180\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(9;5;A5:C5)
Returns sum for the range A5:C5 =29, even if the some of the columns are hidden." -msgstr "" +msgstr "=AGREGAR(9;5;A5:C5)
Retorna 29, a soma no intervalo A5:C5 mesmo que algumas colunas esteja ocultas." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62369,7 +62262,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064118\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(9;5;B2:B9)
Returns sum of the column B =115. If any row is hidden, the function omit its value, for example if the 7th row is hidden, the function returns 95." -msgstr "" +msgstr "=AGREGAR(9;5;B2:B9)
Returns 115, a soma da coluna B. Se alguma linha estiver oculta, a função omite seu valor. Por exemplo, se a 7ª linha estiver oculta a função retorna 95." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62377,7 +62270,7 @@ msgctxt "" "par_id196152404026557\n" "help.text" msgid "If you need to apply the function with a 3-D range, this example shows how to do it." -msgstr "" +msgstr "Se precisar aplicar a função em um intervalo com várias planilhas, este exemplo mostra como fazer." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62385,7 +62278,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520180167\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)
The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) =8." -msgstr "" +msgstr "=AGREGAR(13;3;Planilha1.B2:B9:Planilha3.B2:B9)
A função retorna 8, valor de MODO.ÚNICO dos valores da segunda coluna das planilhas 1 a 3 (que possuem o mesmo dado)." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62393,7 +62286,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395365\n" "help.text" msgid "You can use reference to a cell or a range for every argument in the formula. The following example shows how it works. Besides, it shows that you can use column labels to specify an array." -msgstr "" +msgstr "Pode-se utilizar referências a células ou a intervalos para cada argumento na fórmula. O exemplo a seguir mostra como isso funciona. Ademais, mostra que é possível usar rótulos de colunas para especificar uma matriz." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62401,7 +62294,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395380\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(E3;E5;'ColumnOne')
If E5 =13 and E7 =5, the function returns mode of the first column =10." -msgstr "" +msgstr "=AGREGAR(E3;E5;'ColunaUm')
Se E5 =13 e E7 =5, a função retorna 10, que é o MODO.ÚNICO da primeira coluna." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62409,7 +62302,7 @@ msgctxt "" "par_id241712879431120\n" "help.text" msgid "AVERAGE, COUNT, COUNTA, MAX, MIN, PRODUCT, STDEV.S, STDEV.P, SUM, VAR.S, VAR.P, MEDIAN, MODE.SNGL, LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC , QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "MÉDIA, CONT.NÚM, CONT.VALORES, MAXIMO, MINIMO, MULT, DESVPAD.S, DESVPAD.P, SOMA, VAR.S, VAR.P, MED, MODO.ÚNICO, MAIOR, MENOR, PERCENTIL.INC , QUARTIL.INC, PERCENTIL.EXC, QUARTIL.EXC" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62417,7 +62310,7 @@ msgctxt "" "par_id125062615028497\n" "help.text" msgid "Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "Localizar rótulos de colunas e linhas automaticamente" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62425,25 +62318,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function" -msgstr "" +msgstr "MÉDIASE" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "bm_id237812197829662\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function arithmetic mean;satisfying condition" -msgstr "função DESV.MÉDIOmédias;funções estatísticas" +msgstr "função MÉDIASEmédias;funções estatísticas" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "hd_id16852304621982\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function" -msgstr "TEMPO" +msgstr "função MÉDIASE" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62451,10 +62342,9 @@ msgctxt "" "par_id7281266615152\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "" +msgstr "Returna a média aritmética de todas as células no intervalo que satisfaçam uma condição apresentada. A função MÉDIASE soma todos os resultados que conferem a condição e divide pela quantidade dos valores selecionados." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "hd_id210572014129502\n" @@ -62468,7 +62358,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])" -msgstr "" +msgstr "MÉDIASE(Intervalo; Critério [; Intervalo_media ])" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62476,7 +62366,7 @@ msgctxt "" "par_id15226321619829\n" "help.text" msgid "Range – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition." -msgstr "" +msgstr "Intervalo – argumento obrigatório. Uma matriz, um nome de intervalo ou um rótulo de coluna ou linha contendo os números a calcular ou texto da condição." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62484,7 +62374,7 @@ msgctxt "" "par_id24499731228013\n" "help.text" msgid "Criterion – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Critério – argumento obrigatório. Uma condição na forma de uma expressão, ou referência a uma expressão que seleciona as células para calcular a média. A expressão pode conter texto, números ou expressões regulares." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62492,7 +62382,7 @@ msgctxt "" "par_id174711913219765\n" "help.text" msgid "Average_Range – optional. It is a range of values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "Intervalo_media – opcional. O intervalo de valores para calcular a média." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62500,7 +62390,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "Note that if the Average_Range is not specified, Range is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If the Average_Range is specified, the Range is used only for the condition test, while Average_Range is used for the mean calculation.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and an operation of a string concatenation (&)." -msgstr "" +msgstr "Note que se Intervalo_media não for especificado, o Intervalo será usado para ambos, o cálculo da média e o critério de pesquisa. Se Intervalo_media for especificado, o Intervalo será usado somente para a condição, enquanto Intervalo_media é suado para o cálculo da média.
O Criterio necessita ser uma expressão textual, em particular, o Criterio precisa estar entre aspas (\"Criterio\") com a exceção de nomes de função, referência de células ou uma operação de concatenação de cadeias de caracteres (&)." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62508,7 +62398,7 @@ msgctxt "" "par_id278275053653\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error." -msgstr "" +msgstr "Se uma célula num intervalo de valores for zero ou um texto, a função MÉDIASE ignora esta célula.
Se o intervalo inteiro for vazio, contiver só textos ou se nenhum valor verificar a condição (ou qualquer combinação destes), a função retorna o erro #DIV/0!." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62516,7 +62406,7 @@ msgctxt "" "par_id38832436828097\n" "help.text" msgid "In all calculations below, range for average calculation contains the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "Em todos os cálculos abaixo, o intervalo para a média contém a linha nº 6, mas será ignorada por que contém um texto." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62524,16 +62414,15 @@ msgctxt "" "hd_id229513120314273\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Usos simples" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519225446\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")" -msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" +msgstr "=MÉDIASE(B2:B6;\"<35\")" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62541,16 +62430,15 @@ msgctxt "" "par_id11322891219251\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 35. Returns 19, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Calcula a média para os valores do intervalo B2:B6 que são menores de 35. Retorna 19 por que a segunda linha não participa do cálculo." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id250920151922590\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" +msgstr "=MÉDIASE(B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62558,7 +62446,7 @@ msgctxt "" "par_id3813266131474\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than the maximum value of this range. Returns 19, because the largest value (the second row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Calcula a média para valores do mesmo intervalo que são menores que o máximo valor do intervalo. Retorna 19 por que o maior valor (a segunda linha) não participa no cálculo." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62566,7 +62454,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519230832\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&SMALL(B2:B6;1))" -msgstr "" +msgstr "=MÉDIASE(B2:B6;\">\"&MENOR(B2:B6;1))" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62574,7 +62462,7 @@ msgctxt "" "par_id243522732832394\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are greater than the first smallest value of this range. Returns 25, because the first smallest value (the fourth row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Calcula a média para valores do mesmo intervalo que são maiores que o menor valor do intervalo. Retorna 25 por que o menor valor do intervalo (a 4ª linha) não participa do cálculo." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62582,16 +62470,15 @@ msgctxt "" "hd_id2101254257133\n" "help.text" msgid "Using the Average_Range" -msgstr "" +msgstr "Utilizar o Intervalo_medio" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519315584\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)" -msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" +msgstr "=MÉDIASE(B2:B6;\"<35\";C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62599,7 +62486,7 @@ msgctxt "" "par_id148222637631350\n" "help.text" msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 145, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "A função pesquisa que valores são menores de 35 no intervalo B2:B6, e calcula a média correspondente dos valores do intervalo C2:C6. Retorna 145, por que a segunda linha não participa da conta." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62607,7 +62494,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519315535\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)" -msgstr "" +msgstr "=MÉDIASE(B2:B6;\">\"&MINIMO(B2:B6);C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62615,7 +62502,7 @@ msgctxt "" "par_id2412836525208\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than the least value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 113.3, because the fourth row (where there is the least value in the range B2:B6) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "A função pesquisa que valores no intervalo B2:B6 são maiores que o menor valor no intervalo B2:B6, e calcula a média correspondente no intervalo C2:C6. Retorna 113,3, por que a 4ª linha (onde está o menor valor no intervalo B2:B6) não participa do cálculo." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62623,7 +62510,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519315547\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)" -msgstr "" +msgstr "=MÉDIASE(B2:B6;\"<\"&MAIOR(B2:B6;2);C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62631,7 +62518,7 @@ msgctxt "" "par_id173931101529497\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are less than the second large value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 180, because only the fourth row participates in the calculation." -msgstr "" +msgstr "A função pesquisa que valores do intervalo B2:B6 são menores que o segundo maior valor no intervalo B2:B6, e calcula a média correspondente no intervalo C2:C6. Retorna 180, por que só a 4ª linha participa da conta." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62639,16 +62526,15 @@ msgctxt "" "hd_id30054471316969\n" "help.text" msgid "Using regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Usar expressões regulares" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519360514\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)" -msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" +msgstr "=MÉDIASE(A2:A6;\"caneta\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62656,16 +62542,15 @@ msgctxt "" "par_id14714860719948\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range." -msgstr "" +msgstr "A função pesquisa que células no intervalo A2:A6 contém a palavra \"caneta\", e calcula a média correspondente dos valores do intervalo B2:B6. Retorna 35 por que só a segunda linha participa da conta. A pesquisa é feita no intervalo A2:A3, mas o valor é retornado do intervalo B2:B6 " #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id250920151936096\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)" -msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" +msgstr "=MÉDIASE(A2:A6;\"can.*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62673,7 +62558,7 @@ msgctxt "" "par_id26959239098104\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "A função pesquisa que células do intervalo A2:A6 começam com \"can\", e terminam com qualquer número de caracteres para calcular a média dos valores correspondentes no intervalo B2:B6. Retorna 27,5, por que \"canudo\" também satisfaz a condição e as duas primeiras linhas participam da conta." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62681,7 +62566,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519361352\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)" -msgstr "" +msgstr "=MÉDIASE(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62689,7 +62574,7 @@ msgctxt "" "par_id227041304619482\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "A função pesquisa que células no intervalo A2:A3 contém a cadeia \"book\" começando e terminando com outros caracteres e calcula a média correspondente no intervalo B2:B6. Retorna 18,5 por que somente a 3ª e 4ª linhas participam da conta." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62697,7 +62582,7 @@ msgctxt "" "hd_id251309885188\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Critério como referência" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62705,7 +62590,7 @@ msgctxt "" "par_id177972099720424\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIF function." -msgstr "" +msgstr "Se desejar mudar o critério mais facilmente, pode especificar uma célula separada e usá-la em referencia como condição para a função MÉDIASE." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62713,7 +62598,7 @@ msgctxt "" "par_id134941261230060\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" -msgstr "" +msgstr "=MÉDIASE(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62721,16 +62606,15 @@ msgctxt "" "par_id172572288310247\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of symbols specified in E2 starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." -msgstr "" +msgstr "A função pesquisa que células no intervalo A2:A6 contém uma combinação de caracteres especificada na célula E2 no meio de qualquer outras combinações de caracteres e calcula a média dos valores correspondentes no intervalo B2:B6. Se E2=\"book\" então a função retorna 18,5." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id316901523627285\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"<\"&E2;B2:B6)" -msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" +msgstr "=MÉDIASE(A2:A6;\"<\"&E2;B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62738,7 +62622,7 @@ msgctxt "" "par_id302181300528607\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = 35, the function returns 145." -msgstr "" +msgstr "A função pesquisa que células do intervalo A2:A6 são menores que o valor especificado em E2 e calcula a média dos valores correspondentes do intervalo B2:B6. Se E2=35, a função retorna 145." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62746,7 +62630,7 @@ msgctxt "" "par_id171371269326270\n" "help.text" msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , MAX, MIN, LARGE, SMALL" -msgstr "" +msgstr "MÉDIA, MÉDIAA, , MÁXIMO, MÍNIMO, MAIOR, MENOR" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62754,25 +62638,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "" +msgstr "Função MÉDIASES" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "bm_id536715367153671\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function arithmetic mean;satisfying conditions" -msgstr "função DESV.MÉDIOmédias;funções estatísticas" +msgstr "função MÉDIASESmédias;funções estatísticas" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "hd_id537445374453744\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "SEGUNDO" +msgstr "Função MÉDIASES" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62780,10 +62662,9 @@ msgctxt "" "par_id538405384053840\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "" +msgstr "Retorna a média aritmética de todas as células num intervalo que satisfaçam várias condições apresentadas. A função MÉDIASES soma todos os resultados que conferem as condições e divide pela quantidade de valores selecionados." #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "hd_id538895388953889\n" @@ -62797,7 +62678,7 @@ msgctxt "" "par_id21050267713178\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS(Average_range; Criterion_range1; Criterion1 [; Criterion_range2; Criterion2 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "MÉDIASES(Intervalo_media; Intervalo_criterio1; Criterio1 [; Intervalo_criterio2; Criterio2 [; ...]])" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62805,7 +62686,7 @@ msgctxt "" "par_id165832700711773\n" "help.text" msgid "Average_range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "Intervalo_media – argumento obrigatório. Um intervalo, um nome de intervalo ou um rótulo de coluna ou linha contendo os valores para calcular a média." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62813,7 +62694,7 @@ msgctxt "" "par_id23557225011065\n" "help.text" msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "Intervalo_criterio1 – argumento obrigatório. Um intervalo, um nome de intervalo ou um rótulo de coluna ou linha contendo os números a pesquisar pelo critério correspondente." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62821,7 +62702,7 @@ msgctxt "" "par_id115612745015792\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Criterio1 – argumento obrigatório. Uma condição na forma de uma expressão, ou referência a uma expressão que seleciona as células para calcular a média. A expressão pode conter texto, números ou expressões regulares." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62829,7 +62710,7 @@ msgctxt "" "par_id249477513695\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "Intervalo_criterio2 – opcional. Idem a Intervalo_criterio1." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62837,7 +62718,7 @@ msgctxt "" "par_id157492744623347\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "Criterio2 – Opcional. Idem a Criterio1." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62845,7 +62726,7 @@ msgctxt "" "par_id262061474420658\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it." -msgstr "" +msgstr "A relação lógica ente os diversos critérios deve ser entendida como um E lógico. Em outras palavras, se e somente se todos os critérios são conferidos para a célula correspondentes do Intervalo_media, ela será considerada no calculo da média.
O Criterio deve ser uma expressão em texto.
Os operadores =, <>, >, >=, <= e < podem ser usados para comparação de números.
A função pode ter até 255 argumentos, significando que pode ter até 127 pares de Intervalo_criterio e Criterio." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62853,7 +62734,7 @@ msgctxt "" "par_id51531273215056\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.
If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.
If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Se uma célula num intervalo de valores para calcular a média é vazia ou contém texto, a função MÉDIASES ignora esta célula.
Se a célula contém VERDADEIRO, será tratada como 1 e se a célula contém FALSO será tratada como 0.
Se o intervalo todo está vazio, contém somente texto ou todos os valores no intervalo não satisfazem a condição (ou qualquer combinação de condições), a função retorna o erro #DIV/0!.
Se o intervalo de valores e o intervalo de critérios tiverem tamanhos diferentes, a função retorna o erro 502." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62861,7 +62742,7 @@ msgctxt "" "par_id151201977228038\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for average calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "Em todos os cálculos abaixo, o intervalo para a média contém a linha nº 6, mas será ignorada por que contém um texto." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62869,16 +62750,15 @@ msgctxt "" "hd_id20733192524041\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Utilização simples" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "par_id24004653627203\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" -msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" +msgstr "=MÉDIASES(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62886,7 +62766,7 @@ msgctxt "" "par_id30201168686268\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Calcula a média para os valores do intervalo B2:B6 que são maiores ou igual a 20. Retorna 25 por que a 5ª linha não confere o critério." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62894,7 +62774,7 @@ msgctxt "" "par_id30279247419921\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "" +msgstr "=MÉDIASES(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62902,7 +62782,7 @@ msgctxt "" "par_id2930764965983\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Calcula a média para os valores do intervalo C2:C6 que são maiores que 70 e que correspondem às células de B2:B6 maiores ou igual a 20. Retorna 137,5 por que a 2ª e a 5ª linha não atendem a pelo menos um dos critérios." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62910,7 +62790,7 @@ msgctxt "" "hd_id317532515726820\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Usar expressões regulares e funções incorporadas" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62918,7 +62798,7 @@ msgctxt "" "par_id457966021670\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=MÉDIASES(C2:C6;B2:B6;\">\"&MíNIMO(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62926,7 +62806,7 @@ msgctxt "" "par_id66091035229950\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Calcula a média para os valores do intervalo C2:C6 que correspondem a todos os valores do intervalo B2:B6 exceto seu máximo e seu mínimo. Retorna 127,5 por que a 3ª e a 5ª linha não atendem a pelo menos um dos critérios." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62934,7 +62814,7 @@ msgctxt "" "par_id303162761931870\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=MÉDIASES(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62942,7 +62822,7 @@ msgctxt "" "par_id40031348913642\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Calcula a média para os valores do intervalo C2:C6 que correspondem a todos os valores do intervalo A2:A6 que começam com as letras \"pen\" e todas as células do intervalo B2:B6 exceto seu máximo. Retorna 65 por que somente a segunda linha atende a todos os critérios." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62950,7 +62830,7 @@ msgctxt "" "hd_id31201205191857\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Critério como referência" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62958,7 +62838,7 @@ msgctxt "" "par_id316794795433\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Se precisar mudar o critério mais facilmente, você pode especificar uma célula em separado e usar sua referência na condição para a função MEDIASES. POr exemplo, a função acima pode ser reescrita como:" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62966,7 +62846,7 @@ msgctxt "" "par_id67531072426731\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=MÉDIASES(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62974,7 +62854,7 @@ msgctxt "" "par_id65612244926745\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Se E2=\"pen\", a função retorna 65." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62982,7 +62862,7 @@ msgctxt "" "par_id1279148769260\n" "help.text" msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "MÉDIA, MÉDIAA, , , MÁXIMO, MÍNIMO" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62990,7 +62870,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "" +msgstr "Função CONT.SES" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62998,16 +62878,15 @@ msgctxt "" "bm_id452245224522\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function counting row;satisfying criteria counting column;satisfying criteria" -msgstr "" +msgstr "função CONT.SES contar linha;satisfazer critérios contar colunas;satisfazer critérios" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "SEGUNDO" +msgstr "função CONT.SES" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63015,10 +62894,9 @@ msgctxt "" "par_id462646264626\n" "help.text" msgid "Returns the count of rows or columns that meet criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Retorna a contagem de linhas e colunas que conferem critérios em vários intervalos." #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "hd_id465746574657\n" @@ -63032,7 +62910,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion1 [; Range2; Criterion2 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "CONT.SES(Intervalo1; Criterio1 [; Intervalo2; Criterio2 [; ...]])" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63040,7 +62918,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "Range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for counting and finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "Intervalo – argumento obrigatório. Um intervalo, um nome de intervalo ou um rótulo de coluna ou linha contendo os números a contar e a achar o critério correspondente." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63048,7 +62926,7 @@ msgctxt "" "par_id23526994221948\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Criterio1 – argumento obrigatório. Uma condição na forma de uma expressão, ou referência a uma expressão que seleciona as células a contar. A expressão pode conter texto, números ou expressões regulares." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63056,7 +62934,7 @@ msgctxt "" "par_id190621657742\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "Intervalo_criterio2 – opcional. Idem a Intervalo_criterio1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63064,7 +62942,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "Criterio2 – Opcional. Idem a Criterio1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63072,7 +62950,7 @@ msgctxt "" "par_id14223137501158\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria." -msgstr "" +msgstr "A relação lógica ente os diversos critérios deve ser entendida como um E lógico. Em outras palavras, se e somente se todos os critérios são conferidos para a linha ou coluna ser contada.
O Criterio deve ser uma expressão em texto.
Os operadores =, <>, >, >=, <= e < podem ser usados para comparação de números.
A função pode ter até 500 argumentos, significando que pode ter até 250 pares de Intervalo_criterio e Criterio." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63080,7 +62958,7 @@ msgctxt "" "par_id16654883224356\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If ranges for arguments Range have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Se a célula contém VERDADEIRO, será tratada como 1 e se a célula contém FALSO será tratada como 0.
Se o intervalo para os argumentos Intervalo tiverem tamanhos diferentes, a função retorna o erro 502." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63088,16 +62966,15 @@ msgctxt "" "hd_id3861259759512\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Utilização simples" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id15856592423333\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")" -msgstr "=MÉDIA(A1:A50)" +msgstr "=CONT.SES(B2:B6;\">=20\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63105,7 +62982,7 @@ msgctxt "" "par_id323511393121175\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Conta o número de linhas no intervalo B2:B6 com valores maiores ou iguais a 20. Retorna 3 por que a 5ª e 6ª linhas não atendem ao critério." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63113,7 +62990,7 @@ msgctxt "" "par_id74301057922522\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "" +msgstr "=CONT.SES(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63121,7 +62998,7 @@ msgctxt "" "par_id109622995127628\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Conta o numero de linhas que contém simultaneamente valores maiores de 70 no intervalo C2:C6 e valores maiores que 20 no intervalo B2:B6. Retorna 2 por que a segunda e a 6ª linhas não conferem pelo menos uma das condições." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63129,7 +63006,7 @@ msgctxt "" "hd_id298462825526166\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Usar expressões regulares e funções incorporadas" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63137,7 +63014,7 @@ msgctxt "" "par_id22736248573471\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" -msgstr "" +msgstr "=CONT.SES(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63145,7 +63022,7 @@ msgctxt "" "par_id22137303324873\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion." -msgstr "" +msgstr "Conta o número de linhas do intervalo B2:B6 que contém somente símbolos do alfabeto. Retorna 1 por que somente a 6ª linha atende ao critério." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63153,7 +63030,7 @@ msgctxt "" "par_id82271340221411\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=CONT.SES(B2:B6;\">\"&MÍNIMO(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63161,7 +63038,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Conta o numero de linhas no intervalo B2:B6 excluindo as linhas de máximo e mínimo. Retorna 2 por que a 3ª, 5ª e 6ª linhas não atendem pelo menos um dos critérios." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63169,7 +63046,7 @@ msgctxt "" "par_id267603146513224\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=CONT.SES(A2:A6;\"can.*\";B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63177,7 +63054,7 @@ msgctxt "" "par_id111252614832220\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Conta número de linhas que correspondem a todas as células do intervalo A2:A6 que começam com as letras \"can\" e todas as células do intervalo B2:B6 exceto seu máximo. Retorna 1 por que somente a segunda linha atende a todos os critérios." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63185,7 +63062,7 @@ msgctxt "" "hd_id212582362610399\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Critério como referência" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63193,7 +63070,7 @@ msgctxt "" "par_id3245551524846\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Se precisar mudar o critério mais facilmente, você pode especificar uma célula em separado e usar sua referência na condição para a função CONT.SES. Por exemplo, a função acima pode ser reescrita como:" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63201,7 +63078,7 @@ msgctxt "" "par_id109501907712434\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=CONT.SES(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MÁXIMO(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63209,7 +63086,7 @@ msgctxt "" "par_id738533068520\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above." -msgstr "" +msgstr "Se E2=\"can\", a função retorna 1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63217,7 +63094,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "COUNT, COUNTIF, COUNTA, , , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "CONTAR, CONT.SE, CONTARA, , , MÁXIMO, MÍNIMO" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -63359,13 +63236,12 @@ msgid "DA msgstr "DATADIF" #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." -msgstr "Essa função retorna o número de dias, meses ou anos inteiros entre a data de início e a data final." +msgstr "Essa função retorna o número de dias, meses ou anos inteiros entre a data de início e a data final." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -64266,25 +64142,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "" +msgstr "Função TIPO.ERRO" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "bm_id346793467934679\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function index of the Error type" -msgstr "função MATRIZ.INVERSOmatrizes inversas" +msgstr "função TIPO.ERRO índice do tipo de erro" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id348223482234822\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "MÊS" +msgstr "Função TIPO.ERRO" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64292,10 +64166,9 @@ msgctxt "" "par_id350283502835028\n" "help.text" msgid "Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. " -msgstr "" +msgstr "Retorna um número representando um tipo específico de erro, ou o erro #N/DISP, se não houver erro." #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id351323513235132\n" @@ -64309,7 +64182,7 @@ msgctxt "" "par_id1861223540440\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE(Error_value)" -msgstr "" +msgstr "TIPO.ERRO(Valor_erro)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64317,7 +64190,7 @@ msgctxt "" "par_id217737315\n" "help.text" msgid "Error_value – required argument. The error value or a reference to a cell, whose value needs to be processed." -msgstr "" +msgstr "Valor_erro – argumento obrigatório. O valor do erro a processar." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64325,7 +64198,7 @@ msgctxt "" "par_id15254419018421\n" "help.text" msgid "Error value" -msgstr "" +msgstr "Valor do erro" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64333,7 +64206,7 @@ msgctxt "" "par_id134093102310948\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Retorna" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64341,10 +64214,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152053105891\n" "help.text" msgid "Err:511" -msgstr "" +msgstr "Err:511" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053148760\n" @@ -64353,7 +64225,6 @@ msgid "#DIV/0!" msgstr "#DIV/0!" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053296785\n" @@ -64367,7 +64238,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053329868\n" "help.text" msgid "#REF!" -msgstr "" +msgstr "#REF!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64375,7 +64246,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME?" -msgstr "" +msgstr "#NOME?" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64383,10 +64254,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152053408216\n" "help.text" msgid "#NUM!" -msgstr "" +msgstr "#NÚM!" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152054007072\n" @@ -64400,10 +64270,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152054075191\n" "help.text" msgid "Anything else" -msgstr "" +msgstr "Qualquer outro valor" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152054075192\n" @@ -64412,7 +64281,6 @@ msgid "#N/A" msgstr "#N/DISP" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id352113521135211\n" @@ -64426,7 +64294,7 @@ msgctxt "" "hd_id182972884627444\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Utilização simples" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64434,7 +64302,7 @@ msgctxt "" "par_id15812966716957\n" "help.text" msgid "=ERROR.TYPE(#N/A)" -msgstr "" +msgstr "=TIPO.ERRO(#N/DISP)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64442,7 +64310,7 @@ msgctxt "" "par_id280533214928308\n" "help.text" msgid "Returns 7, because 7 is the index number of the error value #N/A." -msgstr "" +msgstr "Retorna7, o índice do erro #N/DISP." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64450,7 +64318,7 @@ msgctxt "" "par_id1047088636291\n" "help.text" msgid "=ERROR.TYPE(A3)" -msgstr "" +msgstr "=TIPO.ERRO(A3)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64458,7 +64326,7 @@ msgctxt "" "par_id24308515918391\n" "help.text" msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "Se A3 contém um expressão equivalente a uma divisão por zero, a função retorna 2, o índice do erro #DIV/0!." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64466,7 +64334,7 @@ msgctxt "" "hd_id9842206115046\n" "help.text" msgid "More advanced way" -msgstr "" +msgstr "Utilização avançada" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64474,7 +64342,7 @@ msgctxt "" "par_id90121141327448\n" "help.text" msgid "If in division A1 by A2, A2 can turn to zero, you can handle the situation as follows:" -msgstr "" +msgstr "Numa divisão de A1 por A2, quando A2 se torna zero, pode-se tratar esta situação da seguinte maneira:" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64482,7 +64350,7 @@ msgctxt "" "par_id16083887218317\n" "help.text" msgid "=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)" -msgstr "" +msgstr "=SE(ÉERRO(A1/A2);SE(TIPO.ERRO(A1/A2)=2;\"o denominador não pode ser zero\");A1/A2)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64506,7 +64374,7 @@ msgctxt "" "par_id352953529535295\n" "help.text" msgid "ISERROR, NA, IF" -msgstr "" +msgstr "ÉERRO, NDISP, SE" #: func_hour.xhp msgctxt "" @@ -64611,25 +64479,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOS function" -msgstr "" +msgstr "Função IMCOS" #: func_imcos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "bm_id262410558824\n" "help.text" msgid "IMCOS functioncosine;complex number" -msgstr "função SOMASEsomar;números especificados" +msgstr "função IMCOScosseno;números complexos" #: func_imcos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "hd_id90361032228870\n" "help.text" msgid "IMCOS function" -msgstr "SEGUNDO" +msgstr "Função IMCOS" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64637,7 +64503,7 @@ msgctxt "" "par_id1066273182723\n" "help.text" msgid "Returns the cosine of a complex number. The cosine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Retorna o cosseno de um número complexo. O cosseno de um número complexo tem a seguinte expressão:" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64645,7 +64511,7 @@ msgctxt "" "par_id164021484116762\n" "help.text" msgid "IMCOS(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCOS(Número_complexo)" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64661,7 +64527,7 @@ msgctxt "" "par_id4581301219753\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -6.58066304055116-7.58155274274654i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
retorna -6.58066304055116-7.58155274274654i." #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64669,7 +64535,7 @@ msgctxt "" "par_id25412646522614\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -0.416146836547142 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
retorna -0.416146836547142 como um texto. " #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64677,25 +64543,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOSH function" -msgstr "" +msgstr "Função IMCOSH" #: func_imcosh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "bm_id123771237712377\n" "help.text" msgid "IMCOSH functionhyperbolic cosine;complex number" -msgstr "função DELTAreconhecer;números iguais" +msgstr "função IMCOSHcosseno hiperbólico;número complexo" #: func_imcosh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "hd_id124691246912469\n" "help.text" msgid "IMCOSH function" -msgstr "MÊS" +msgstr "FunçãoIMCOSH" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64703,7 +64567,7 @@ msgctxt "" "par_id125881258812588\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number. The hyperbolic cosine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Retorna o cosseno hiperbólico de um número complexo. O cosseno hiperbólico de um número complexo tem a seguinte expressão:" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64711,7 +64575,7 @@ msgctxt "" "par_id16051131322110\n" "help.text" msgid "IMCOSH(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCOSH(Número_complexo)" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64727,7 +64591,7 @@ msgctxt "" "par_id55891471962\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -27.0349456030742-3.85115333481178i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
retorna -27.0349456030742-3.85115333481178i." #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64735,7 +64599,7 @@ msgctxt "" "par_id152561887112896\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 3.76219569108363 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
retorna 3.76219569108363 como texto. " #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64743,25 +64607,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOT function" -msgstr "" +msgstr "Função IMCOT" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "bm_id762757627576275\n" "help.text" msgid "IMCOT functioncotangent;complex number" -msgstr "função FATORIALfatoriais;números" +msgstr "função IMCOTcotangente; número complexo" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "hd_id763567635676356\n" "help.text" msgid "IMCOT function" -msgstr "MÊS" +msgstr "Função IMCOT" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64769,7 +64631,7 @@ msgctxt "" "par_id764617646176461\n" "help.text" msgid "Returns the cotangent of a complex number. The cotangent of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Retorna a cotangente de um número complexo. A cotangente de um número complexo tem a seguinte expressão:" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64777,7 +64639,7 @@ msgctxt "" "par_id311713256011430\n" "help.text" msgid "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64785,7 +64647,7 @@ msgctxt "" "par_id16051131322110\n" "help.text" msgid "IMCOT(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCOT(Número_complexo)" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64801,7 +64663,7 @@ msgctxt "" "par_id21183436423819\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
retorna 0.00490118239430447+0.999266927805902i." #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64809,7 +64671,7 @@ msgctxt "" "par_id18472284929530\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -0.457657554360286 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
retorna -0.457657554360286 como texto. " #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64817,25 +64679,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSC function" -msgstr "" +msgstr "Função IMCSC" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "bm_id931179311793117\n" "help.text" msgid "IMCSC functioncosecant;complex number" -msgstr "função MODOvalor mais comum" +msgstr "função IMCSCcossecante; número complexo" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "hd_id931679316793167\n" "help.text" msgid "IMCSC function" -msgstr "TEMPO" +msgstr "Função IMCSC" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64843,7 +64703,7 @@ msgctxt "" "par_id932329323293232\n" "help.text" msgid "Returns the cosecant of a complex number. The cosecant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Retorna a cossecante de um número complexo. A cossecante de um número complexo tem a seguinte expressão:" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64851,7 +64711,7 @@ msgctxt "" "par_id13510198901485\n" "help.text" msgid "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64859,7 +64719,7 @@ msgctxt "" "par_id30461169611909\n" "help.text" msgid "IMCSC(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCSC(Número_complexo)" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64875,7 +64735,7 @@ msgctxt "" "par_id25692477525537\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
retorna -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64883,7 +64743,7 @@ msgctxt "" "par_id32572967420710\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 1.09975017029462 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
retorna 1.09975017029462 como texto. " #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64891,25 +64751,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSCH function" -msgstr "" +msgstr "Função IMCSCH" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "IMCSCH functionhyperbolic cosecant;complex number" -msgstr "função ÉERROcódigos de erros;controlar" +msgstr "função IMCSCHcossecante hiperbólica; número complexo" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "hd_id977779777797777\n" "help.text" msgid "IMCSCH function" -msgstr "TEMPO" +msgstr "FunçãoIMCSCH" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64917,7 +64775,7 @@ msgctxt "" "par_id979369793697936\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number. The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Retorna a cossecante hiperbólica de um número complexo. A cossecante hiperbólica de um número complexo tem a seguinte expressão:" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64925,7 +64783,7 @@ msgctxt "" "par_id195151657917534\n" "help.text" msgid "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64933,7 +64791,7 @@ msgctxt "" "par_id30461169611909\n" "help.text" msgid "IMCSCH(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH(Número_complexo)" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64949,7 +64807,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
retorna -0,036275889628626+0,0051744731840194i." #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64957,7 +64815,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 0.275720564771783 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
retorna 0,275720564771783 como texto. " #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64965,25 +64823,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSEC function" -msgstr "" +msgstr "Função IMSEC" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "bm_id101862404332680\n" "help.text" msgid "IMSEC functionsecant;complex number" -msgstr "função FATORIALfatoriais;números" +msgstr "função IMSECsecante; número complexo" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "hd_id29384186273495\n" "help.text" msgid "IMSEC function" -msgstr "TEMPO" +msgstr "Função IMSEC" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64991,7 +64847,7 @@ msgctxt "" "par_id23292284928998\n" "help.text" msgid "Returns the secant of a complex number. The secant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Retorna a secante de um número complexo. A secante de um número complexo tem a seguinte expressão:" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64999,7 +64855,7 @@ msgctxt "" "par_id17543461310594\n" "help.text" msgid "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -65007,7 +64863,7 @@ msgctxt "" "par_id66061624115094\n" "help.text" msgid "IMSEC(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMSEC(Número_complexo)" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -65023,7 +64879,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
retorna -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -65031,7 +64887,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -2.40299796172238 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
retorna -2.40299796172238 como texto. " #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -65039,25 +64895,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSECH function" -msgstr "" +msgstr "Função IMSECH" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "bm_id220201324724579\n" "help.text" msgid "IMSECH functionhyperbolic secant;complex number" -msgstr "função ÉERROcódigos de erros;controlar" +msgstr "função IMSECHsecante hiperbólica; número complexo" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "hd_id258933143113817\n" "help.text" msgid "IMSECH function" -msgstr "TEMPO" +msgstr "Função IMSECH" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -65065,7 +64919,7 @@ msgctxt "" "par_id116441182314950\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number. The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Retorna a secante hiperbólica de um número complexo. A secante hiperbólica de um número complexo tem a seguinte expressão:" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -65073,7 +64927,7 @@ msgctxt "" "par_id74572850718840\n" "help.text" msgid "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -65081,7 +64935,7 @@ msgctxt "" "par_id17253876723855\n" "help.text" msgid "IMSECH(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMSECH(Número_complexo)" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -65097,7 +64951,7 @@ msgctxt "" "par_id1906826088444\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
retrona -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -65105,7 +64959,7 @@ msgctxt "" "par_id247492030016627\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 0.26580222883408 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
retorna 0.26580222883408 como texto. " #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65113,25 +64967,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSIN function" -msgstr "" +msgstr "Função IMSENO" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSIN functionsine;complex number" -msgstr "função SOMASEsomar;números especificados" +msgstr "função IMSENOseno;números complexos" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "hd_id3192388765304\n" "help.text" msgid "IMSIN function" -msgstr "TEMPO" +msgstr "Função IMSENO" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65139,7 +64991,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "Returns the sine of a complex number. The sine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Retorna o seno de um número complexo. O seno de um número complexo tem a seguinte expressão:" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65147,7 +64999,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" -msgstr "" +msgstr "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65155,7 +65007,7 @@ msgctxt "" "par_id284611113926520\n" "help.text" msgid "IMSIN(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMSEN(Número_complexo)" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65171,7 +65023,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -7.61923172032141+6.548120040911i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
retorna -7.61923172032141+6.548120040911i." #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65179,7 +65031,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 0.909297426825682 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
retorna 0.909297426825682 como texto. " #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65187,25 +65039,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSINH function" -msgstr "" +msgstr "Função IMSENH" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSINH functionhyperbolic sine;complex number" -msgstr "função DELTAreconhecer;números iguais" +msgstr "função IMSENHseno hiperbólico; número complexo" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "hd_id3192388765304\n" "help.text" msgid "IMSINH function" -msgstr "MÊS" +msgstr "Função IMSENH" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65213,7 +65063,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number. The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Retorna o seno hiperbólico de um número complexo. O seno hiperbólico de um número complexo tem a seguinte expressão:" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65221,7 +65071,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" -msgstr "" +msgstr "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65229,7 +65079,7 @@ msgctxt "" "par_id284611113926520\n" "help.text" msgid "IMSINH(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMSENH(Número_complexo)" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65245,7 +65095,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")retorna -27.0168132580039-3.85373803791938i." #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65253,10 +65103,9 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "
=(2)
returns 3.62686040784702 as a string. " -msgstr "" +msgstr "
=(2)
retorna 3.62686040784702 como texto. " #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id2773214341302\n" @@ -65270,25 +65119,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMTAN function" -msgstr "" +msgstr "Função IMTAN" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "bm_id4210250889873\n" "help.text" msgid "IMTAN functiontangent;complex number" -msgstr "função SOMASEsomar;números especificados" +msgstr "função IMTANtangente; número complexo" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "hd_id9522389621160\n" "help.text" msgid "IMTAN function" -msgstr "DATA" +msgstr "Função IMTAN" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65296,7 +65143,7 @@ msgctxt "" "par_id5700137827273\n" "help.text" msgid "Returns the tangent of a complex number. The tangent of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Retorna a tangente de um número complexo. A tangente de um número complexo tem a seguinte expressão:" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65304,7 +65151,7 @@ msgctxt "" "par_id25021317131239\n" "help.text" msgid "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65312,7 +65159,7 @@ msgctxt "" "par_id23219159944377\n" "help.text" msgid "IMTAN(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMTAN(Número_complexo)" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65328,7 +65175,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
retorna 0.00490825806749606-1.00070953606723i." #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65336,7 +65183,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -2.18503986326152 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
retorna -2.18503986326152 como texto. " #: func_minute.xhp msgctxt "" @@ -65907,7 +65754,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUMIFS function" -msgstr "" +msgstr "Função SOMASES" #: func_sumifs.xhp #, fuzzy diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index ceae42474ae..647a3bd555a 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-18 14:46+0000\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:16+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1445179568.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449173792.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -7096,7 +7096,6 @@ msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" msgstr "Congelar linhas ou colunas como cabeçalhos" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "bm_id3154684\n" @@ -7105,40 +7104,36 @@ msgid "tables; freezing title msgstr "tabelas; congelarlinhas de título; congelar durante divisão da tabelalinhas; congelarcolunas; congelarcongelar; linhas ou colunascabeçalhos; congelar durante divisão de tabelaprevenir rolagem em tabelasjanelas; dividirtabelas; dividir janelas" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "hd_id3154684\n" "help.text" msgid "Freezing Rows or Columns as Headers " -msgstr "Congelar linhas ou colunas como cabeçalhos" +msgstr "Congelar linhas ou colunas como cabeçalhos" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data." -msgstr "Se houver linhas ou colunas longas de dados que vão além da área visível na planilha, será possível congelá-las. Isso permite que as colunas ou linhas sejam vistas quando percorrer o resto dos dados." +msgstr "Se houver linhas ou colunas longas de dados que vão além da área visível na planilha, será possível congelá-las, o que permite que as colunas ou linhas congeladas sejam vistas quando percorrer o resto dos dados." #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen." -msgstr "Selecione a linha abaixo ou a coluna à direita da linha ou coluna que você deseja incluir na região congelada. Todas as linhas acima ou todas as colunas à esquerda da seleção serão congeladas." +msgstr "Selecione a linha abaixo ou a coluna à direita da linha ou coluna que deseja incluir na região congelada. Todas as linhas acima ou todas as colunas à esquerda da seleção serão congeladas." #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the cell that is below the row and to the right of the column that you want to freeze." -msgstr "Para congelar horizontalmente e verticalmente, selecione a célula que está abaixo da linha e à direita da coluna que você deseja congelar." +msgstr "Para congelar horizontalmente e verticalmente, selecione a célula que está abaixo da linha e à direita da coluna que deseja congelar." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7146,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." -msgstr "" +msgstr "Escolha Exibir - Congelar linhas e colunas." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7154,7 +7149,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "To deactivate, choose View - Freeze Rows and Columns again." -msgstr "" +msgstr "Para desativar , escolha novamente Exibir - Congelar linhas e colunas." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7162,16 +7157,15 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the View - Split Window command." -msgstr "" +msgstr "Se a área definida deve poder rolar, aplique o comando Exibir - Dividir janela." #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose Format - Print ranges - Edit." -msgstr "Para imprimir uma certa linha em todas as páginas de um documento, escolha Formatar - Intervalos de impressão - Editar." +msgstr "Para imprimir uma certa linha em todas as páginas dum documento, escolha Formatar - Intervalos de impressão - Editar." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7179,25 +7173,23 @@ msgctxt "" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "View - Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Exibir - Congelar linhas e colunas" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "View - Split Window" -msgstr "Janela - Dividir" +msgstr "Exibir - Dividir janela" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Format - Print ranges - Edit" -msgstr "Formatar - Intervalos de impressão - Editar" +msgstr "Formatar - Intervalos de impressão - Editar" #: main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 15ebb64622a..b7955284824 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 03:40+0000\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 00:51+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400125241.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448585467.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" -msgstr "" +msgstr "Grade horizontal" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Vertical Grids" -msgstr "" +msgstr "Grade vertical" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" -msgstr "" +msgstr "Grade horizontal" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Vertical Grids" -msgstr "" +msgstr "Grade vertical" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 7dcc4090a0e..6c40770a4db 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 21:38+0000\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 01:00+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447796281.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448586033.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -2128,7 +2128,6 @@ msgid "Grids" msgstr "Grades" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3146974\n" @@ -2137,7 +2136,6 @@ msgid "You can divide the axes into sec msgstr "Você pode dividir os eixos em seções atribuindo linhas de grade a eles. Isso permite ter uma melhor visão geral do gráfico, principalmente se estiver trabalhando com gráficos grandes. A grade principal do eixo Y é ativada por padrão." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3156286\n" @@ -2146,7 +2144,6 @@ msgid "Major grids" msgstr "Grades principais" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154511\n" @@ -2155,7 +2152,6 @@ msgid "Defines the axis to be set as the major grid." msgstr "Define o eixo a ser configurado como a grade principal." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3149400\n" @@ -2164,7 +2160,6 @@ msgid "X axis" msgstr "Eixo X" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3150749\n" @@ -2178,10 +2173,9 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "The Vertical Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr "" +msgstr "O ícone Grades verticais, existente na barra Formatação, alterna a visibilidade da grade para o eixo X.Esta visibilidade alterna entre três estados: sem grade, grade principal ou grade principal e secundária. A alteração afeta as caixas de seleção em Inserir - Grades." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3145228\n" @@ -2190,7 +2184,6 @@ msgid "Y axis" msgstr "Eixo Y" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3147004\n" @@ -2204,10 +2197,9 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr "" +msgstr "O ícone Grades horizontais, existente na barra Formatação, alterna a visibilidade da grade para o eixo Y.Esta visibilidade alterna entre três estados: sem grade, grade principal ou grade principal e secundária. A alteração afeta as caixas de seleção em Inserir - Grades." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3166430\n" @@ -2216,16 +2208,14 @@ msgid "Z axis" msgstr "Eixo Z" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "Adiciona linhas de grade ao eixo Z do gráfico. Essa opção só estará disponível se você estiver trabalhando com gráficos 3D." +msgstr "Adiciona linhas de grade ao eixo Z do gráfico. Essa opção só estará disponível se estiver trabalhando com gráficos 3D." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3146978\n" @@ -2234,7 +2224,6 @@ msgid "Minor grids" msgstr "Grades secundárias" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3156449\n" @@ -2243,7 +2232,6 @@ msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids msgstr "Utilize esta área para atribuir uma grade secundária para cada eixo. A atribuição de grades secundárias ao eixo reduz a distância entre as grades principais." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153308\n" @@ -2252,7 +2240,6 @@ msgid "X axis" msgstr "Eixo X" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3148704\n" @@ -2261,7 +2248,6 @@ msgid "Adds gridlines msgstr "Adiciona linhas de grade que subdividem o eixo X em seções menores." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153917\n" @@ -2270,7 +2256,6 @@ msgid "Y axis" msgstr "Eixo Y" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154536\n" @@ -2279,7 +2264,6 @@ msgid "Adds gridlines msgstr "Adiciona linhas de grade que subdividem o eixo Y em seções menores." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3148607\n" @@ -2288,13 +2272,12 @@ msgid "Z axis" msgstr "Eixo Z" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3153247\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "Adiciona linhas de grade que subdividem o eixo Z em seções menores. Essa opção só estará disponível se você estiver trabalhando com gráficos 3D." +msgstr "Adiciona linhas de grade que subdividem o eixo Z em seções menores. Essa opção só estará disponível se estiver trabalhando com gráficos 3D." #: 05010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 5e539822138..5e1ad230ea5 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 02:03+0000\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 19:45+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448244182.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448653535.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -9956,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert - Object command." -msgstr "" +msgstr "Permite editar um objeto selecionado inserido pelo comando Inserir - Objeto." #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -10373,25 +10373,22 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "Editor de mapa de imagem" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots. " -msgstr "Permite que você anexe URLs a áreas específicas, denominadas pontos de acesso, em uma figura ou em um grupo de figuras. Um Mapa de imagem é um grupo com um ou mais pontos de acesso." +msgstr "Permite anexar URLs a áreas específicas, denominadas pontos de acesso, numa figura ou num grupo de figuras. Um Mapa de imagem é um grupo com um ou mais pontos de acesso." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." -msgstr "Você pode desenhar três tipos de pontos de acesso: retângulos, elipses e polígonos. Ao clicar em um ponto de acesso, o URL será aberto na janela do navegador ou no quadro que você especificar. Você também pode especificar o texto que aparecerá quando o mouse repousar sobre o ponto de acesso." +msgstr "Você pode desenhar três tipos de pontos de acesso: retângulos, elipses e polígonos. Ao clicar num ponto de acesso, o URL será aberto na janela do navegador ou no quadro que especificar. Você também pode especificar o texto que aparecerá quando o mouse repousar sobre o ponto de acesso." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3154317\n" @@ -10400,13 +10397,12 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made to the image map." -msgstr "Aplica as alterações que você fez no mapa de imagem." +msgstr "Aplica as alterações feitas no mapa de imagem." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10414,10 +10410,9 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153321\n" @@ -10426,7 +10421,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149579\n" @@ -10435,7 +10429,6 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155829\n" @@ -10449,10 +10442,9 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159158\n" @@ -10461,7 +10453,6 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3147618\n" @@ -10470,7 +10461,6 @@ msgid "Save" msgstr "Salvar" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153626\n" @@ -10484,10 +10474,9 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3152772\n" @@ -10496,7 +10485,6 @@ msgid "Save" msgstr "Salvar" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150791\n" @@ -10505,7 +10493,6 @@ msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154073\n" @@ -10519,10 +10506,9 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153351\n" @@ -10531,7 +10517,6 @@ msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149807\n" @@ -10540,13 +10525,12 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Desenha um ponto de acesso retangular no local para arrastar a figura. Depois, você pode inserir o Endereço e o texto para o ponto de acesso e selecionar o Quadro onde deseja abrir o URL." +msgstr "Desenha um ponto de acesso retangular no local para arrastar na figura. Depois, você pode inserir o Endereço e o texto para o ponto de acesso e selecionar o Quadro onde deseja abrir o URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10554,10 +10538,9 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157894\n" @@ -10566,7 +10549,6 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153518\n" @@ -10575,13 +10557,12 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Desenha um ponto de acesso elíptico no local para arrastar a figura. Depois, você pode inserir o Endereço e o texto para o ponto de acesso e selecionar o Quadro onde deseja que o URL seja aberto." +msgstr "Desenha um ponto de acesso elíptico no local para arrastar na figura. Depois, você pode inserir o Endereço e o texto para o ponto de acesso e selecionar o Quadro onde deseja que o URL seja aberto." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10589,10 +10570,9 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153212\n" @@ -10601,7 +10581,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153573\n" @@ -10610,13 +10589,12 @@ msgid "Polygon" msgstr "Polígono" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Desenha um ponto de acesso poligonal na figura. Clique neste ícone, arraste-o para a figura e, em seguida, clique para definir um lado do polígono. Mova para o local onde deseja posicionar o fim do próximo lado e, em seguida, clique. Repita até ter desenhado todos os lados do polígono. Quando terminar, clique duas vezes para fechar o polígono. Depois, você pode inserir o Endereço e o texto para o ponto de acesso e selecionar o Quadro onde você deseja abrir o URL." +msgstr "Desenha um ponto de acesso poligonal na figura. Clique neste ícone, arraste-o para a figura e, em seguida, clique para definir um lado do polígono. Mova para o local onde deseja posicionar o fim do próximo lado e, em seguida, clique. Repita até ter desenhado todos os lados do polígono. Quando terminar, clique duas vezes para fechar o polígono. Depois, você pode inserir o Endereço e o texto para o ponto de acesso e selecionar o Quadro onde deseja abrir o URL." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10624,10 +10602,9 @@ msgctxt "" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153364\n" @@ -10636,7 +10613,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "Polígono" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" @@ -10645,7 +10621,6 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "Polígono à mão livre" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" @@ -10659,10 +10634,9 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159128\n" @@ -10671,7 +10645,6 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "Polígono à mão livre" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -10680,13 +10653,12 @@ msgid "Edit Points" msgstr "Editar pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153745\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." -msgstr "Permite que você altere a forma do ponto de acesso selecionado, editando os pontos de ancoramento." +msgstr "Permite alterar a forma do ponto de acesso selecionado, editando os pontos de ancoramento." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10694,10 +10666,9 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -10706,7 +10677,6 @@ msgid "Edit points" msgstr "Editar pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3155600\n" @@ -10715,13 +10685,12 @@ msgid "Move Points" msgstr "Mover pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151318\n" "help.text" msgid "Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot." -msgstr "Permite que você mova os pontos de ancoramento do ponto de acesso selecionado." +msgstr "Permite mover os pontos de ancoramento do ponto de acesso selecionado." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10729,10 +10698,9 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153839\n" @@ -10741,7 +10709,6 @@ msgid "Move Points" msgstr "Mover pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145162\n" @@ -10750,13 +10717,12 @@ msgid "Insert Points" msgstr "Inserir pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156355\n" "help.text" msgid "Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot." -msgstr "Adiciona um ponto de ancoramento onde você clicar no contorno do ponto de acesso." +msgstr "Adiciona - com um clique - um ponto de ancoramento no contorno do ponto de acesso." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10764,10 +10730,9 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148915\n" @@ -10776,7 +10741,6 @@ msgid "Insert Points" msgstr "Inserir pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3083283\n" @@ -10785,7 +10749,6 @@ msgid "Delete Points" msgstr "Excluir pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3163824\n" @@ -10799,10 +10762,9 @@ msgctxt "" "par_id3149021\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147341\n" @@ -10811,7 +10773,6 @@ msgid "Delete Points" msgstr "Excluir pontos" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3166448\n" @@ -10820,7 +10781,6 @@ msgid "Active" msgstr "Ativo" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146918\n" @@ -10834,10 +10794,9 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155959\n" @@ -10846,7 +10805,6 @@ msgid "Active" msgstr "Ativo" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153966\n" @@ -10855,13 +10813,12 @@ msgid "Macro" msgstr "Macro" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." -msgstr "Permite que você atribua uma macro que seja executada quando você clicar no ponto de acesso selecionado em um navegador." +msgstr "Permite atribuir uma macro que será executada quando clicar no ponto de acesso selecionado num navegador." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10869,10 +10826,9 @@ msgctxt "" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149239\n" @@ -10881,7 +10837,6 @@ msgid "Macro" msgstr "Macro" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149207\n" @@ -10890,13 +10845,12 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." -msgstr "Permite que você defina as propriedades do ponto de acesso selecionado." +msgstr "Permite definir as propriedades do ponto de acesso selecionado." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10904,10 +10858,9 @@ msgctxt "" "par_id3159104\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153196\n" @@ -10916,7 +10869,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3144418\n" @@ -10925,16 +10877,14 @@ msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." -msgstr "Insira o URL do arquivo que deverá ser aberto quando você clicar no ponto de acesso selecionado. Se você quiser passar para uma âncora no documento, o endereço deverá ter o seguinte formato \"file:///C/nome_do_documento#nome_da_âncora\"." +msgstr "Insira o URL do arquivo que deverá ser aberto quando clicar no ponto de acesso selecionado. Se quiser passar para uma âncora no documento, o endereço deverá ter o seguinte formato \"file:///C/nome_do_documento#nome_da_âncora\"." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3146132\n" @@ -10943,16 +10893,14 @@ msgid "Text:" msgstr "Texto:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159090\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." -msgstr "Insira o texto que deverá ser exibido quando o mouse estiver sobre o ponto de acesso em um navegador. Se você não inserir um texto, o endereço será exibido." +msgstr "Insira o texto que deverá ser exibido quando o mouse estiver sobre o ponto de acesso em um navegador. Se não inserir um texto, o endereço será exibido." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3158445\n" @@ -10961,16 +10909,14 @@ msgid "Frame:" msgstr "Quadro:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." -msgstr "Insira o nome do quadro de destino em que você deseja abrir o URL. Você também pode selecionar na lista um nome de quadro padrão." +msgstr "Digite o nome do quadro de destino no qual deseja abrir o URL. Você também pode selecionar um nome de quadro padrão da lista." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153231\n" @@ -10979,7 +10925,6 @@ msgid "Lista dos tipos de quadro" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150345\n" @@ -10988,13 +10933,12 @@ msgid "Graphic View" msgstr "Exibição de figuras" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "Exibe um mapa de imagens que permite a você clicar nos pontos de acesso e editá-los." +msgstr "Exibe o mapa de imagens que permite clicar nos pontos de acesso e editá-los." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11150,28 +11094,25 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Rastrear alterações" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "Alterações" +msgstr "Registrar alterações" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "par_id3145759\n" "help.text" msgid "Lists the commands that are available for tracking changes in your file." -msgstr "Lista os comandos que estão disponíveis para rastrear as alterações em seu arquivo." +msgstr "Lista os comandos que estão disponíveis para registrar as alterações em seu arquivo." #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3154894\n" @@ -11180,7 +11121,6 @@ msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" @@ -11189,7 +11129,6 @@ msgid "Manage msgstr "Gerenciar alterações" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" @@ -12327,14 +12266,13 @@ msgid "Merge Document" msgstr "Mesclar documento" #: 02230500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230500.xhp\n" "hd_id3149000\n" "1\n" "help.text" msgid "Merge Document" -msgstr "Mesclar documento" +msgstr "Mesclar documento" #: 02230500.xhp msgctxt "" @@ -12721,7 +12659,6 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Zoom & Layout de visualização" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" @@ -12730,25 +12667,22 @@ msgid "zooming;page views view msgstr "zoom;visualizações de páginavisualizações; dimensionartela; dimensionarpáginas; dimensionar" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Zoom & Layout de visualização" +msgstr "Zoom e Layout de visualização" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Status bar." -msgstr "Reduz ou amplia a exibição de tela do %PRODUCTNAME. O fator de zoom atual é exibido como um valor de porcentagem na barra de status." +msgstr "Reduz ou amplia a exibição de tela do %PRODUCTNAME. O fator de zoom atual é exibido como um valor de porcentagem na barra de status." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149655\n" @@ -12757,7 +12691,6 @@ msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A d msgstr "O zoom é tratado de forma diferente nas plataformas Unix, Linux e Windows. Um documento salvo com fator de zoom de 100% no Windows será exibido em um fator de zoom maior nas plataformas Unix/Linux. Para alterar o fator de zoom, clique duas vezes ou clique com o botão direito do mouse no valor de porcentagem na barra de status e selecione o fator de zoom desejado." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3149669\n" @@ -12766,16 +12699,14 @@ msgid "Zoom factor" msgstr "Fator de zoom" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." -msgstr "Define o fator de zoom para exibir o documento atual e todos os documentos do mesmo tipo que você abrir a partir de agora." +msgstr "Define o fator de zoom para exibir o documento atual e todos os documentos do mesmo tipo que abrir a partir de agora." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153351\n" @@ -12784,7 +12715,6 @@ msgid "Optimal" msgstr "Ideal" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3144760\n" @@ -12793,7 +12723,6 @@ msgid "Redimensiona a exibição para ajustar a largura da área da célula selecionada no instante que o comando iniciou.Redimensiona a exibição para ajustar a largura do texto no documento." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3151210\n" @@ -12802,16 +12731,14 @@ msgid "Fit width and height" msgstr "Ajustar à largura e altura" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.Displays the entire page on your screen." -msgstr "Redimensiona a exibição para ajustar a largura e a altura da area da célula selecionada no momento que o comando iniciou.Exibe a página inteira na sua tela." +msgstr "Redimensiona a exibição para ajustar a largura e a altura da área da célula selecionada no momento que o comando iniciou.Exibe a página inteira na sua tela." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3152771\n" @@ -12820,7 +12747,6 @@ msgid "Fit width" msgstr "Ajustar à largura" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" @@ -12829,7 +12755,6 @@ msgid "Displays the complete width of the msgstr "Exibe a largura completa da página do documento. As bordas superior e inferior da página podem não estar visíveis." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153106\n" @@ -12843,10 +12768,9 @@ msgctxt "" "par_id3147353\n" "help.text" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "Exibe o documento no seu tamanho real." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153191\n" @@ -12855,7 +12779,6 @@ msgid "Variable" msgstr "Variável" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" @@ -12986,7 +12909,6 @@ msgid "Input Method Status" msgstr "Status do método de entrada" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id3159079\n" @@ -12995,25 +12917,22 @@ msgid "IME;showing/hiding inpu msgstr "IME;exibir/ocultarjanela do método de entrada" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id3159079\n" "help.text" msgid "Input Method Status" -msgstr "Status do método de entrada" +msgstr "Status do método de entrada" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window." -msgstr "Mostra ou oculta a janela de status do IME (Input Method Engine)." +msgstr "Mostra ou oculta a janela de status do IME (Input Method Engine)." #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3157898\n" @@ -13072,22 +12991,20 @@ msgid "status bar on/off" msgstr "ativar/desativar barra de status" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "Status Bar" -msgstr "Barra de status" +msgstr "Barra de status" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Status Bar at the bottom edge of the window." -msgstr "Mostra ou oculta a barra de status na borda inferior da janela." +msgstr "Mostra ou oculta a barra de status na borda inferior da janela." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -13098,7 +13015,6 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Tela inteira" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3160463\n" @@ -13107,25 +13023,22 @@ msgid "full screen view screen msgstr "visualização em tela inteiratela; visualizações em tela inteiravisualização em tela cheia visualizações;tela inteira" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Full Screen" -msgstr "Tela inteira" +msgstr "Tela inteira" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen On/Off button or press the Esc key." -msgstr "Exibe ou oculta os menus e as barras de ferramentas no Writer ou no Calc. Para sair do modo de tela inteira, clique no botão Ativar/Desativar tela inteira." +msgstr "Exibe ou oculta os menus e as barras de ferramentas no Writer ou no Calc. Para sair do modo de tela inteira, clique no botão Ativar/Desativar tela inteira ou pressione a tecla Esc." #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3152594\n" @@ -13134,13 +13047,12 @@ msgid "In Writer and Calc, you can also use msgstr "No Writer e no Calc, você também pode utilizar as teclas de atalho CommandCtrl+Shift+J para alternar entre o modo de tela inteira e o modo normal." #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154318\n" "help.text" msgid "You can still use shortcut keys in Full Screen mode, even though the menus are unavailable. To open the View menu, press Alt+V. " -msgstr "Você também pode utilizar teclas de atalho no modo Tela inteira, ainda que os menus não estejam disponíveis. Para abrir o menu Exibir, pressione Alt+X. " +msgstr "Você também pode utilizar teclas de atalho no modo Tela inteira, ainda que os menus não estejam disponíveis. Para abrir o menu Exibir, pressione Alt+V. " #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13310,16 +13222,14 @@ msgid "Toolbars" msgstr "Barras de ferramentas" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3160463\n" "help.text" msgid "Toolbars" -msgstr "Barras de ferramentas" +msgstr "Barras de ferramentas" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id3149748\n" @@ -13328,13 +13238,12 @@ msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A too msgstr "Abre um submenu para mostrar e ocultar barras de ferramentas. Uma barra de ferramentas contém ícones e opções que permitem acessar rapidamente os comandos do $[officename]." #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr "Personalizar" +msgstr "Personalizar" #: 03990000.xhp msgctxt "" @@ -13353,13 +13262,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Redefinir" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id1886654\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Escolha Exibir - Barras de ferramentas - Redefinir para redefinir as barras de ferramentas com o comportamento padrão sensível ao contexto. Agora algumas barras de ferramentas serão exibidas automaticamente, dependendo do contexto." +msgstr "Escolha Exibir - Barras de ferramentas - Redefinir para redefinir as barras de ferramentas com o comportamento padrão sensível ao contexto. Agora algumas barras de ferramentas serão exibidas automaticamente, dependendo do contexto." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13589,14 +13497,13 @@ msgid "To change the object properties of a comment, for example the background msgstr "Para alterar as propriedades de objeto da anotação, por exemplo a cor do plano de fundo, escolha Mostrar anotação como acima e clique com o botão da direita na anotação (não faça um clique duplo no texto)." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3155390\n" "7\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Edit Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "Para editar uma anotação mostrada, clique duas vezes no texto da anotação. Para editar uma anotação que não é mostrada, clique com o botão direito do mouse na célula da anotação e escolha Inserir - Anotação. Para especificar a formatação do texto da anotação, clique com o botão direito do mouse no texto no modo de edição." +msgstr "Para editar uma anotação mostrada, clique duas vezes no texto da anotação. Para editar uma anotação que não é mostrada permanentemente, clique com o botão direito do mouse na célula da anotação e escolha Editar - Anotação. Para especificar a formatação do texto da anotação, clique com o botão direito do mouse no texto no modo de edição." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -14437,25 +14344,22 @@ msgid "Data Sources" msgstr "Fontes de dados" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" "help.text" msgid "Data Sources" -msgstr "Fontes de dados" +msgstr "Fontes de dados" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME and lets you manage the contents of the databases." -msgstr "Lista os bancos de dados registrados para o %PRODUCTNAME e permite que você gerencie o conteúdo deles." +msgstr "Lista os bancos de dados registrados para o %PRODUCTNAME e permite que gerencie o conteúdo deles." #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156136\n" @@ -14464,7 +14368,6 @@ msgid "The Data sources command is only available when a text docum msgstr "O comando Fontes de dados só está disponível quando um documento de texto ou uma planilha estiver aberta." #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3154823\n" @@ -24926,14 +24829,13 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: 05200200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3153681\n" "20\n" "help.text" msgid "Enter a name." -msgstr "Insira um nome." +msgstr "Insira um nome." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -31965,14 +31867,13 @@ msgid "TexturesTexturas" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147000\n" "2\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "Define as propriedades da textura da superfície para o objeto 3D selecionado. Esse recurso só estará disponível após aplicar uma textura na superfície do objeto selecionado. Para aplicar rapidamente uma textura de superfície, abra a Galeria, mantenha pressionadas as teclas Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command) e, em seguida, arraste uma imagem até o objeto 3D selecionado." +msgstr "Define as propriedades da textura da superfície para o objeto 3D selecionado. Esse recurso só estará disponível após aplicar uma textura na superfície do objeto selecionado. Para aplicar rapidamente uma textura de superfície, abra a Galeria, mantenha pressionadas as teclas Shift+CommandCtrl, e arraste uma imagem para o objeto 3D selecionado." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -39707,14 +39608,13 @@ msgid "Geral" #: 06150110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149038\n" "12\n" "help.text" msgid "Enter or edit general information for an XML filter." -msgstr "Insira ou edite informações gerais de um filtro XML." +msgstr "Insira ou edite informações gerais de um filtro XML." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39824,14 +39724,13 @@ msgid "Transformação" #: 06150120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3154350\n" "1\n" "help.text" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "Insira ou edite as informações de arquivo para um filtro XML." +msgstr "Insira ou edite as informações de arquivo para um filtro XML." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -41666,7 +41565,6 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galeria" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3149783\n" @@ -41675,7 +41573,6 @@ msgid "Displays the co msgstr "Exibe o conteúdo da Galeria como ícones." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148983\n" @@ -41684,13 +41581,12 @@ msgid "Displays the co msgstr "Exibe o conteúdo da Galeria como ícones pequenos, com título e informações de caminho." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" "help.text" msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" +msgstr "Galeria" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41698,10 +41594,9 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document." -msgstr "" +msgstr "Abre a aba da Galeria na barra lateral, para selecionar imagens e clips de áudio a serem inseridos no seu documento." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155555\n" @@ -41710,7 +41605,6 @@ msgid "You can display the contents of the Gallery as icons, or ico msgstr "Você pode exibir o conteúdo da Galeria como ícones ou ícones com títulos e informações de caminho." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153394\n" @@ -41719,7 +41613,6 @@ msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the Gallery, do msgstr "Para mais zoom ou menos zoom em um único objeto na Galeria, clique no objeto duas vezes ou selecione o objeto e pressione a barra de espaços." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3145346\n" @@ -41728,7 +41621,6 @@ msgid "Themes are listed on the left side of the Gallery.Galeria
.Clique em um tema para visualizar os objetos associados a ele." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155355\n" @@ -41737,7 +41629,6 @@ msgid "To insert a Gallery object msgstr "Para inserir um objeto na Galeria, selecione o objeto e arraste-o até o documento." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3156113\n" @@ -41746,16 +41637,14 @@ msgid "Adding a New File to the Gallery" msgstr "Adicionar um novo arquivo à Galeria" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "To add a file to the Gallery, right-click a theme, choose Properties, click the Files tab, and then click Add. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the Gallery window." -msgstr "Para adicionar um arquivo à Galeria, clique com o botão direito do mouse em um tema, selecione Propriedades, clique na guia Arquivos e clique em Adicionar. Você poderá também clicar em um objeto no documento atual, pressionar o botão do mouse sobre ele e arrastá-lo até a janela Galeria." +msgstr "Para adicionar um arquivo à Galeria, clique com o botão direito do mouse num tema, selecione Propriedades, clique na guia Arquivos e clique em Adicionar. Você poderá também clicar num objeto no documento atual, pressionar o botão do mouse sobre ele e arrastá-lo até a janela Galeria." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3145315\n" @@ -41764,25 +41653,22 @@ msgid "New theme" msgstr "Novo tema" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme." -msgstr "Adiciona um novo tema à Galeria e permite que você escolha os arquivos a serem incluídos nele." +msgstr "Adiciona um novo tema à Galeria e permite escolher os arquivos a serem incluídos nele." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "To access the following commands, right-click a theme in the Gallery:" -msgstr "Para acessar os seguintes comandos, clique com o botão direito em um tema da Galeria:" +msgstr "Para acessar os seguintes comandos, clique com o botão direito num tema da Galeria:" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3154142\n" @@ -41791,22 +41677,20 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "The Properties of (Theme) dialog contains the following tabs:" -msgstr "Quando você seleciona um tema da Galeria, esse comando abre a caixa de diálogo Propriedades de (Tema), que contém as seguintes guias:" +msgstr "Ao selecionar um tema da Galeria, esse comando abre a caixa de diálogo Propriedades de (Tema), que contém as seguintes guias:" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Files" -msgstr "Arquivos" +msgstr "Arquivos" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -42074,13 +41958,12 @@ msgid "Snap Lines" msgstr "Guias" #: guides.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Specifies the display options for snap lines." -msgstr "Especifica as opções de exibição para as guias." +msgstr "Especifica as opções de exibição para as guias de encaixe." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42331,7 +42214,6 @@ msgid "Moves to a different position in the file." msgstr "Passa para outra posição no arquivo." #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "tit\n" @@ -42340,13 +42222,12 @@ msgid "Find" msgstr "Localizar" #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "hd_id102920151222294818\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "Arquivos" +msgstr "Arquivos" #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" @@ -42354,7 +42235,7 @@ msgctxt "" "par_id10292015122231415\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of the Find toolbar to search for text or navigate a document by element." -msgstr "" +msgstr "Altera a visibilidade da barra de ferramentas Localizar para localizar texto ou navegar no documento elemento por elemento." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42362,7 +42243,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42370,7 +42251,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150837294513\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Barra lateral" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42378,7 +42259,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124189\n" "help.text" msgid "The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features." -msgstr "" +msgstr "A barra lateral é um elemento gráfico na vertical da interface do usuário, que fornece primordialmente propriedades contextuais, gerência de estilos, navegação no documento e recursos de multimídia da galeria." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42386,7 +42267,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124198\n" "help.text" msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck." -msgstr "" +msgstr "A barra lateral está encaixada à direita ou à esquerda da área de visualização do documento, e contém guias com botões, que quando clicados, mostram painéis diferentes." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42394,7 +42275,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150844411599\n" "help.text" msgid "Choose View - Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Escolha Exibir - Barra lateral" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -43293,7 +43174,6 @@ msgid "Click to show or hide the file sha msgstr "Clique para mostrar ou ocultar as opções de senha de compartilhamento de arquivo." #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "tit\n" @@ -43302,7 +43182,6 @@ msgid "Set Master Password" msgstr "Inserir senha mestre" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3154183\n" @@ -43311,14 +43190,13 @@ msgid "Set Master Password" msgstr "Inserir senha mestre" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3154841\n" "2\n" "help.text" msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." -msgstr "Atribua uma senha mestre para proteger o acesso a uma senha armazenada." +msgstr "Atribua uma senha mestre para proteger o acesso a uma senha armazenada." #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43618,13 +43496,12 @@ msgid "Reduce image resolution" msgstr "Reduzir resolução da imagem" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." -msgstr "Selecione para fazer uma nova amostragem ou reduzir o tamanho das imagens de pixels por polegada." +msgstr "Selecione para fazer uma nova amostragem ou reduzir o tamanho das imagens em pixels por polegada." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43691,7 +43568,6 @@ msgid "Tagged PDF (add document structure)" msgstr "PDF marcado (adiciona a estrutura do documento)" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107A4\n" @@ -43716,13 +43592,12 @@ msgid "Export bookmarks" msgstr "Exportar marcadores" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." -msgstr "Selecione exportar marcadores dos documentos do Writer como marcadores PDF. Marcadores serão criados para todos os parágrafos da estrutura de tópicos (Ferramentas - Numeração da estrutura de tópicos) e para todas as entradas do Índice, quando estes foram definidos como hiperlink no documento original." +msgstr "Selecione para exportar marcadores dos documentos do Writer como marcadores PDF. Marcadores serão criados para todos os parágrafos da estrutura de tópicos (Ferramentas - Numeração da estrutura de tópicos) e para todas as entradas do Índice, quando estes foram definidos como hiperlink no documento original." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43733,7 +43608,6 @@ msgid "Export comments" msgstr "Exportar anotações" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" @@ -44238,7 +44112,6 @@ msgid "Use transition effects" msgstr "Utilizar efeitos de transição" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107DD\n" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 049eea65b81..f9aa24ec47c 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-18 14:49+0000\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 01:02+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1445179781.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448586149.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -236,7 +236,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Exibir" #: accessibility.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3150084\n" @@ -615,7 +614,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Exibir" #: assistive.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3155430\n" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 6c96b5ca2b4..7d1f86282fd 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-18 14:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 10:33+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1445179941.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448620422.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -5040,14 +5040,13 @@ msgid "Load/Save options" msgstr "Opções para carregar/salvar" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146957\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies general Load/Save settings. " -msgstr "Especifica as configurações para carregar e salvar. " +msgstr "Especifica as configurações para carregar e salvar. " #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5481,7 +5480,6 @@ msgid "Remove personal information on saving" msgstr "Remover informações pessoais ao salvar" #: 01030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_idN10667\n" @@ -5575,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "par_id5216223\n" "help.text" msgid "Enter the master password." -msgstr "" +msgstr "Digite a senha mestre." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5583,7 +5581,7 @@ msgctxt "" "par_id7067171\n" "help.text" msgid "Enter the master password again." -msgstr "" +msgstr "Digite a senha mestre novamente." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -6333,14 +6331,13 @@ msgid "Especifica se devem ser exibidos objetos ou figuras na tela. Se estes elementos estiverem ocultos, você verá quadros em branco como espaços reservados." #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3154944\n" "38\n" "help.text" msgid "You can also control the display of graphics through the Images and Charts icon. If a text document is open, this icon is displayed on the Tools bar." -msgstr "Pode-se também pode controlar a exibição de figuras por meio do ícone Ativar/Desativar figuras>. Se houver um documento de texto aberto, este ícone estará na barra Ferramentas." +msgstr "Pode-se também pode controlar a exibição de figuras por meio do ícone Figuras e gráficos. Se houver um documento de texto aberto, este ícone estará na barra Ferramentas." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -9397,14 +9394,13 @@ msgid "Color" msgstr "Cor" #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3154286\n" "33\n" "help.text" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "Especifica a cor das linhas da grade no documento atual. Para ver a cor da linha da grade que foi salva com o documento, vá para %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Aparência, sob Esquema localize a entrada Planilha - Linhas da grade e defina a cor para \"Automática\"." +msgstr "Especifica uma cor para as linhas da grade no documento atual. Para ver a cor da linha da grade que foi salva com o documento, vá para %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Aparência, sob Esquema localize a entrada Planilha - Linhas da grade e defina a cor para \"Automática\"." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -11683,14 +11679,13 @@ msgid "Helplines While Moving" msgstr "Guias ao mover" #: 01070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3154147\n" "28\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." -msgstr "Especifica se é para exibir as guias ao mover um objeto." +msgstr "Especifica se é para exibir as guias ao mover um objeto." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -12548,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the CommandCtrl key. The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." -msgstr "" +msgstr "Se ativado, uma cópia será criada ao mover um objeto enquanto pressiona a tecla CommandCtrl. O mesmo ocorrerá para girar e redimensionar o objeto. O objeto original permanecerá na sua posição e tamanhos atuais." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -14945,7 +14940,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Experimental Feature" -msgstr "" +msgstr "Funcionalidades experimentais" #: experimental.xhp msgctxt "" @@ -14961,16 +14956,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração avançada" #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "bm_id0609201521552432\n" "help.text" msgid "expert configuration;setting options" -msgstr "idiomas;opções de configuração" +msgstr "configuração avançada;opções de configuração" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14978,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521430015\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração avançada" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14986,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521430059\n" "help.text" msgid "Choose Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Escolha Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME – Avançado – Configuração avançada" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14994,7 +14988,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211455\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME. The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs." -msgstr "" +msgstr "Abre a caixa de diálogo Configurações avançadas para definir e configurar parâmetros do %PRODUCTNAME. A caixa de diálogo Configurações avançadas permite acessar centenas de parâmetros de preferência do %PRODUCTNAME, cuja maioria não está disponível na interface do usuário ou nos diálogos das opções." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15002,7 +14996,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211432\n" "help.text" msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "A caixa de diálogo Configurações avançadas permite acessar, editar e salvar configurações de preferências que podem causar danos ao seu perfil do %PRODUCTNAME. Pode tornar seu perfil no %PRODUCTNAME instável, inconsistente ou até mesmo imprestável. Prossiga somente se tiver certeza do que está fazendo." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15010,7 +15004,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521305414\n" "help.text" msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer." -msgstr "" +msgstr "As configurações avançadas não modificam a instalação do %PRODUCTNAME no seu computador." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15018,7 +15012,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011635\n" "help.text" msgid "Text search entry area" -msgstr "" +msgstr "Área de entrada de texto da pesquisa" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15026,7 +15020,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011613\n" "help.text" msgid "Type the preference you want to display in the text area. Then click in the Search button." -msgstr "" +msgstr "Digite a preferência que deseja exibir na caixa de texto. Clique no botão Pesquisar." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15034,7 +15028,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011655\n" "help.text" msgid "Search button" -msgstr "" +msgstr "Botão Pesquisar" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15042,7 +15036,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011660\n" "help.text" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." -msgstr "" +msgstr "Clique para pesquisar o texto de sua preferência na árvore de Preferências." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15050,7 +15044,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011616\n" "help.text" msgid "Preferences tree" -msgstr "" +msgstr "Árvore de Preferências" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15058,7 +15052,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011650\n" "help.text" msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout. To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it." -msgstr "" +msgstr "Relaciona as preferência organizadas de forma hierárquica num layout de árvore. Para abrir os ramos, faça um clique duplo no sinal (+). Uma vez que a preferência está visível, você pode editá-la." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15066,7 +15060,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011617\n" "help.text" msgid "Preference Name" -msgstr "" +msgstr "Nome da preferência" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15074,7 +15068,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011639\n" "help.text" msgid "The name of the preference." -msgstr "" +msgstr "O nome da preferência." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15082,7 +15076,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011665\n" "help.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Propriedade" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15090,10 +15084,9 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011673\n" "help.text" msgid "Shows the name of the property of the preference." -msgstr "" +msgstr "Mostra o nome da propriedade da preferência." #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0609201523011688\n" @@ -15107,7 +15100,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011699\n" "help.text" msgid "Defines the type of the property. Valid types are:" -msgstr "" +msgstr "Define o tipo da propriedade. Os tipos válidos são:" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15115,7 +15108,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091312\n" "help.text" msgid "string: Alphanumeric values;" -msgstr "" +msgstr "string: Valores alfanuméricos;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15123,7 +15116,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091353\n" "help.text" msgid "long: integer numbers;" -msgstr "" +msgstr "long: números inteiros;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15131,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091351\n" "help.text" msgid "boolean: true or false values;" -msgstr "" +msgstr "boolean: valores true (verdadeiro) ou false (falso);" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15139,7 +15132,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091355\n" "help.text" msgid "void: properties of type of void cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "void: propriedade do tipo void não podem ser modificadas." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15147,7 +15140,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011612\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15155,10 +15148,9 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011630\n" "help.text" msgid "Current value of the property.." -msgstr "" +msgstr "Valor atual da propriedade." #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0609201523011642\n" @@ -15172,7 +15164,7 @@ msgctxt "" "par_id060920152301168\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to edit the preference." -msgstr "" +msgstr "Abre uma caixa de diálogo para editar a preferência." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15180,7 +15172,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523043085\n" "help.text" msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property." -msgstr "" +msgstr "Pode-se fazer um clique duplo na linha para editar o valor da propriedade." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15188,7 +15180,7 @@ msgctxt "" "hd_id0709201508091163\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Redefinir" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15196,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201508091160\n" "help.text" msgid "Undo changes done so far in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Desfaz as alterações feitas até o momento neste diálogo." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15212,7 +15204,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Java;setting options experimental features unstable options expert configuration;setting options" -msgstr "" +msgstr "Java;definir opções funcionalidades experimentais opções instáveis configurações avançadas;definir opções" #: java.xhp msgctxt "" @@ -15223,13 +15215,12 @@ msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: java.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "java.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration." -msgstr "Especifica as opções de suporte às aplicações Java no %PRODUCTNAME, incluindo o Java Runtime Environment (JRE) a utilizar. Também especifica a possibilidade de ativar as funcionalidades experimentais (instáveis), tais como a gravação de macros." +msgstr "Especifica as opções de suporte às aplicações Java no %PRODUCTNAME, incluindo o Java Runtime Environment (JRE) a utilizar. Também especifica a possibilidade de ativar as funcionalidades experimentais (instáveis), tais como a gravação de macros e o acesso às confgurações avançadas." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15365,7 +15356,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521211497\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurações avançadas" #: java.xhp msgctxt "" @@ -15373,7 +15364,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521444658\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Abe a caixa de diálogo Configurações avançadas para definições e configurações avançadas do %PRODUCTNAME." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -16304,7 +16295,6 @@ msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." msgstr "O Open CL é uma tecnologia para acelerar o cálculo de fórmulas em planilhas grandes." #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "tit\n" @@ -16313,13 +16303,12 @@ msgid "Personalization" msgstr "Personalização" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "themes;setting options setting options;themes personalization;Mozilla Firefox Themes personas;personalization personalization;personas Mozilla Firefox Themes;personalization" -msgstr "temas;opçõesopções;temaspersonalização;temas do Mozilla Firefoxpersonas;personalizaçãopersonalização;personastemas do Mozilla Firefox;personalização" +msgstr "temas;definir opçõesdefinir opções;temaspersonalização;temas do Mozilla Firefoxpersonas;personalizaçãopersonalização;personastemas do Mozilla Firefox;personalização" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16335,7 +16324,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background." -msgstr "" +msgstr "Você pode personalizar seu %PRODUCTNAME com os mesmos temas disponíveis para o Mozilla Firefox. A barra de menus, barras de ferramentas superiores e inferiores exibirão o tema escolhido no seu plano de fundo." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16343,7 +16332,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361016\n" "help.text" msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/." -msgstr "" +msgstr "Os temas do Mozilla Firefox estão disponíveis no endereço https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16351,7 +16340,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361064\n" "help.text" msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability." -msgstr "" +msgstr "Qualquer tema válido do Mozilla Firefox funcionará no %PRODUCTNAME. Todavia, nem todo tema produz bons resultados visuais. O tema de fundo das barras pode interferir a legibilidade dos menus e dos ícones." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16359,7 +16348,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361022\n" "help.text" msgid "Firefox Themes:" -msgstr "" +msgstr "Temas do Firefox:" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16367,7 +16356,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361076\n" "help.text" msgid "The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "As opções seguintes estão disponíveis:" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16375,7 +16364,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361042\n" "help.text" msgid "Default look, do not use themes" -msgstr "" +msgstr "Sem temas decorativos" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16383,7 +16372,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136107\n" "help.text" msgid "The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop. This is the default for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "O plano de fundo das barras de ferramentas herdam as definições de plano de fundo do gerenciador de janelas de seu ambiente de trabalho. Esta é a configuração padrão do %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16391,7 +16380,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361088\n" "help.text" msgid "Pre-installed theme (if available)" -msgstr "" +msgstr "Tema pré-instalado (se disponível)" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16399,7 +16388,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361194\n" "help.text" msgid "Display the system theme, if available.Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." -msgstr "" +msgstr "Exibe o tema do sistema, se disponível.O administrador do sistema pode ter acrescentado um tema global (para o sistema) durante a instalação do %PRODUCTNAME. Esta opção exibirá este tema." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16407,7 +16396,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361072\n" "help.text" msgid "Own theme" -msgstr "" +msgstr "Tema próprio" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16415,7 +16404,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361168\n" "help.text" msgid "Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes." -msgstr "" +msgstr "Selecione esta opção para abrir a caixa de diálogo Selecionar um tema do Firefox para mais escolhas de temas." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16423,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361021\n" "help.text" msgid "Select Firefox Theme dialog" -msgstr "" +msgstr "Selecionar um tema do Firefox" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16431,7 +16420,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361056\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website." -msgstr "" +msgstr "Esta caixa de diálogo permite instalar um tema específico ou oferece uma amostra sobre outros temas interessantes do sítio de temas do Mozilla Firefox." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16439,7 +16428,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361084\n" "help.text" msgid "Custom Search" -msgstr "" +msgstr "Pesquisa personalizada" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16447,7 +16436,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361068\n" "help.text" msgid "Type or paste the URL of the theme page of the Mozilla Firefox themes website. To get the URL, navigate with your computer browser to the theme web page and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the text area of the dialog. Click in the Search button to download and install it in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Digite ou cole a URL da página do tema do sítio de temas do Mozilla Firefox. Para obter a URL, acesse com seu navegador a página do tema e copie o endereço mostrado na barra de navegação do navegador. Copie na área de texto na caixa de diálogo. Clique no botão Pesquisar para baixar e instalar no %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16455,7 +16444,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361099\n" "help.text" msgid "Suggested Themes By Category" -msgstr "" +msgstr "Temas sugeridos por categoria" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16463,7 +16452,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361087\n" "help.text" msgid "Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons." -msgstr "" +msgstr "Apresenta uma escolha aleatória de nove temas segundo a categoria exibida nos botões." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16471,7 +16460,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136105\n" "help.text" msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category." -msgstr "" +msgstr "Clique num dos cinco botões para exibir na na área abaixo uma escolha aleatória de nove temas relacionados com a categoria." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16479,7 +16468,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361079\n" "help.text" msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press OK." -msgstr "" +msgstr "Para selecionar um dos temas exibidos, clique na sua imagem e pressione OK." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16487,7 +16476,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361094\n" "help.text" msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some minutes to have all nine themes image filled. Please be patient." -msgstr "" +msgstr "Pelo fato que os temas são baixados do sítio do Mozilla Firefox, pode haver uma demora para preencher os nove temas. Deve-se ter um pouco de paciência." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 51e95d8ce85..806d2623426 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:11+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448143169.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448626271.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -336,7 +336,6 @@ msgid "Choose View - Handout Master" msgstr "Escolha Exibir - Exibição de folhetos" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154328\n" diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 6cd7bd4677a..5801936b7f8 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-21 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 11:47+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448143255.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448624857.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1339,16 +1339,14 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Editar campos" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." -msgstr "Edita as propriedades de um campo inserido. Para editar um campo inserido, clique duas vezes nele. Escolha Editar - Campos.Escolha Editar - Campos." +msgstr "Edita as propriedades de um campo inserido. Para editar um campo inserido, clique duas vezes nele. Escolha Editar - Campos.Escolha Editar - Campos." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3166425\n" @@ -1357,7 +1355,6 @@ msgid "Field type" msgstr "Tipo de campo" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3159236\n" @@ -1366,7 +1363,6 @@ msgid "Sets the type of a field." msgstr "Define o tipo de um campo." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150208\n" @@ -1375,7 +1371,6 @@ msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156447\n" @@ -1384,7 +1379,6 @@ msgid "Displays the content msgstr "Exibe o conteúdo do campo quando o campo for inserido." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3153819\n" @@ -1393,7 +1387,6 @@ msgid "Variable" msgstr "Variável" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153912\n" @@ -1402,7 +1395,6 @@ msgid "Displays the current va msgstr "Exibe o valor atual do campo." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3148608\n" @@ -1411,7 +1403,6 @@ msgid "Language" msgstr "Idioma" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150210\n" @@ -1420,7 +1411,6 @@ msgid "Select the languag msgstr "Selecione o idioma para o campo." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154765\n" @@ -1429,7 +1419,6 @@ msgid "Format" msgstr "Formato" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145112\n" @@ -1463,31 +1452,28 @@ msgid "Rulers" msgstr "Réguas" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "Régua" +msgstr "Réguas" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace." -msgstr "Exibe ou oculta réguas no alto e na lateral esquerda da área de trabalho." +msgstr "Exibe ou oculta as réguas no alto e na lateral esquerda da área de trabalho." #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can use rulers to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag guides onto the page." -msgstr "Você pode usar as réguas para posicionar objetos na área de trabalho, para definir recuos de parágrafos ou para arrastar guias para a página." +msgstr "É possível usar as réguas para posicionar objetos na área de trabalho, para definir recuos de parágrafos ou para arrastar guias para a página." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -1559,7 +1545,6 @@ msgid "normal view;presentations" msgstr "exibição normal;apresentações" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3148576\n" @@ -1568,13 +1553,12 @@ msgid "Normal< msgstr "Normal" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Switches to normal view, where you can create and edit your slides." -msgstr "Alterna para a exibição normal na qual é possível criar e editar slides." +msgstr "Alterna para a exibição normal para criar e editar slides." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1585,13 +1569,12 @@ msgid "Opens a submenu with commands for msgstr "Abre um sub menu com comandos para o slide atual." #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the background of the slide master." -msgstr "Quando ativado, o slide atual mostra a figura de plano de fundo do slide mestre." +msgstr "Quando ativado, o slide atual mostra o de plano de fundo do slide mestre." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1615,19 +1598,17 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline View" -msgstr "" +msgstr "Estrutura de tópicos" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "outline view editing;slide titles" -msgstr "exibição de estrutura de tópicoseditar;títulos dos slides" +msgstr "exibição da estrutura de tópicoseditar;títulos dos slides" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3149664\n" @@ -1636,25 +1617,22 @@ msgid "Outlin msgstr "Estrutura de tópicos" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings." -msgstr "Alterna para a exibição de estrutura de tópicos onde é possível reordenar slides e editar os títulos e cabeçalhos dos slides." +msgstr "Alterna para a exibição de estrutura de tópicos, para reordenar slides e editar os títulos e cabeçalhos dos slides." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for slide titles:Promote, Demote, Move Up and Move Down. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "A barra Formatação de texto contém os seguintes ícones para títulos de slide:Promover, Rebaixar, Mover para cima e Mover para baixo. Caso deseje reordenar os títulos de slide com o teclado, certifique-se de que o cursor esteja no início do título e pressione Tab para rebaixar o título um nível na hierarquia. Para mover o título para um nível acima, pressione Shift - Tab." +msgstr "A barra Formatação de texto contém os seguintes ícones para títulos de slide:Promover, Rebaixar, Mover para cima e Mover para baixo. Caso deseje reordenar os títulos de slide com o teclado, certifique-se de que o cursor esteja no início do título e pressione Tab para rebaixar o título um nível na hierarquia. Para mover o título para um nível acima, pressione Shift + Tab." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156382\n" @@ -1671,7 +1649,6 @@ msgid "Slide Sorter" msgstr "Classificador de slides" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3146974\n" @@ -1685,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged." -msgstr "" +msgstr "Exibe versões em miniatura dos slides para que possam ser facilmente reordenados." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -1693,10 +1670,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes View" -msgstr "" +msgstr "Notas" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3153190\n" @@ -1705,22 +1681,20 @@ msgid "notes; adding to slides notas; adicionar a slidesslides;inserir notas do apresentadornotas do apresentador;inserir" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "Página de notas" +msgstr "Notas" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Switches to notes view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "Alterna para a exibição de página de notas, onde você pode adicionar notas aos seus slides. Durante a apresentação, o público não consegue vê-las porque elas permanecem ocultas." +msgstr "Alterna para a exibição de página de notas, para adicionar notas aos seus slides. Durante a apresentação, as notas serão ocultas ao público." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1731,7 +1705,6 @@ msgid "Handout Page" msgstr "Página de folhetos" #: 03120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3149456\n" @@ -1745,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page." -msgstr "" +msgstr "Alterna para a exibição da página de folhetos, para dimensionar vários slides para que se ajustem a uma página impressa." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1753,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the Layouts task pane and double-click a layout." -msgstr "" +msgstr "Para modificar o número de slides impressos em cada página, abra o painel de tarefas Layouts e faça um clique duplo num layout." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1859,6 @@ msgid "Slide Master" msgstr "Slide mestre" #: 03150100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "bm_id3154013\n" @@ -1895,7 +1867,6 @@ msgid "normal view; backgrounds exibição normal; planos de fundo
planos de fundo; exibição normalexibições;exibição de slide mestreexibição de slide mestre" #: 03150100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "hd_id3154013\n" @@ -1904,13 +1875,12 @@ msgid "Slide msgstr "Slide mestre" #: 03150100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same slide master." -msgstr "Alterna para a exibição de slide mestre, onde é possível adicionar elementos que deverão aparecer em todos os slides da apresentação que utilizam o mesmo slide mestre." +msgstr "Alterna para a exibição de slide mestre, para adicionar elementos que deverão aparecer em todos os slides da apresentação que utilizam o mesmo slide mestre." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1953,7 +1923,6 @@ msgid "Notes Master" msgstr "Notas mestre" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "bm_id3153144\n" @@ -1962,7 +1931,6 @@ msgid "notes;default formatting notas;formatação padrão
planos de fundo;notasnotas do apresentador;padrões" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "hd_id3153144\n" @@ -1971,13 +1939,12 @@ msgid "Notes msgstr "Notas mestre" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes." -msgstr "Exibe as notas mestre, na qual é possível definir a formatação padrão para as notas." +msgstr "Exibe as notas mestre, para definir a formatação padrão para as notas." #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1988,7 +1955,6 @@ msgid "Master Elements" msgstr "Elementos mestre" #: 03151000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03151000.xhp\n" "bm_id4083986\n" @@ -1997,13 +1963,12 @@ msgid "headers and footers;master layouts cabeçalhos e rodapés;layout mestre
layout mestre com cabeçalhos e rodapés" #: 03151000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03151000.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "Mestre" +msgstr "Elementos do mestre" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -2447,7 +2412,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Shows slides in color." -msgstr "" +msgstr "Mostra os slides em cores." #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2465,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Shows slides in shades of black and white." -msgstr "" +msgstr "Mostra os slides em tons de preto e branco." #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2483,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Shows slides in pure black or white without shading." -msgstr "" +msgstr "Mostra slides em preto e branco sem tons de cinza." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3712,7 +3677,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Estilos e formatação" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3156024\n" @@ -3721,7 +3685,6 @@ msgid "Styles and Formatting window; graphics documentsjanela Estilos e formatação; documentos de figurasmodo de formato de preenchimento; estilos" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3156024\n" @@ -3735,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." -msgstr "" +msgstr "Abre a aba Estilos e formatação da barra lateral, que proporciona os estilos gráficos e de apresentação disponíveis para sua aplicação e edição." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3746,16 +3709,14 @@ msgid "The Styles and Formatting window in %PRODUCTNA msgstr "A janela Estilos e formatação no %PRODUCTNAME Impress tem comportamento diferente de outros programas do %PRODUCTNAME. Por exemplo, é possível criar, editar e aplicar Estilos de figuras, mas é possível apenas editar Estilos em apresentações." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new master page for the slide." -msgstr "Se você editar um estilo, as alterações serão aplicadas automaticamente a todos os elementos do documento formatados com esse estilo. Se desejar assegurar que os estilos de determinado slide não sejam atualizados, crie uma nova página mestre para o slide." +msgstr "Ao editar um estilo, as alterações são aplicadas automaticamente a todos os elementos do documento formatados com esse estilo. Se desejar assegurar que os estilos de determinado slide não sejam atualizados, crie uma nova página mestre para o slide." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -3764,7 +3725,6 @@ msgid "Presentation Styles" msgstr "Estilos de apresentação" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153418\n" @@ -3778,10 +3738,9 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149128\n" @@ -3798,7 +3757,6 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "Estilos de figuras" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148488\n" @@ -3812,7 +3770,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3823,7 +3781,6 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "Estilos de figuras" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3149404\n" @@ -3832,13 +3789,12 @@ msgid "Fill format mode" msgstr "Modo de preenchimento de formato" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode." -msgstr "Aplica o estilo selecionado a um objeto do slide. Clique no ícone de lata de tinta e, em seguida, clique em um objeto do slide para aplicar o estilo. Clique novamente no ícone de lata de tinta para sair desse modo." +msgstr "Aplica o estilo selecionado a um objeto do slide. Clique no ícone de lata de tinta e, em seguida, clique num objeto do slide para aplicar o estilo. Clique novamente no ícone de lata de tinta para sair desse modo." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3846,10 +3802,9 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159228\n" @@ -3858,7 +3813,6 @@ msgid "Fill format mode" msgstr "Modo de preenchimento de formato" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145362\n" @@ -3867,13 +3821,12 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "Novo estilo a partir da seleção" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "Creates a new style using the format attributes of a selected object." -msgstr "Cria um novo estilo usando os atributos de formato de um objeto selecionado." +msgstr "Cria um novo estilo usando os atributos de formato dum objeto selecionado." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3881,10 +3834,9 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150534\n" @@ -3893,7 +3845,6 @@ msgid "New Style from selection" msgstr "Novo estilo a partir da seleção" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153119\n" @@ -3902,7 +3853,6 @@ msgid "Update Style" msgstr "Atualizar estilo" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150653\n" @@ -3916,10 +3866,9 @@ msgctxt "" "par_id3149888\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Icon" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153085\n" @@ -3928,7 +3877,6 @@ msgid "Update Style" msgstr "Atualizar estilo" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153936\n" @@ -3937,7 +3885,6 @@ msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" msgstr "Lista de estilos / Grupo de estilos / Menu de contexto: Novo / Modificar / Excluir" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145590\n" diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0cdf009c530..edf749ea6ae 100644 --- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 20:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 12:20+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447793637.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448626855.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -15265,14 +15265,13 @@ msgid "Numbering On/Off" msgstr "Ativar/Desativar numeração" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outline Presets" -msgstr "Outline Presets" +msgstr "Predefinições de tópicos" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pt/basctl/source/dlged.po b/source/pt/basctl/source/dlged.po index 1da0ad680a8..99700775bef 100644 --- a/source/pt/basctl/source/dlged.po +++ b/source/pt/basctl/source/dlged.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-16 00:05+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 22:52+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400198727.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449010364.000000\n" #: dlgresid.src msgctxt "" @@ -54,4 +54,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_CREATE_LANG\n" "string.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" diff --git a/source/pt/connectivity/source/resource.po b/source/pt/connectivity/source/resource.po index 91b4c7a4f60..3f95c5612f9 100644 --- a/source/pt/connectivity/source/resource.po +++ b/source/pt/connectivity/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-16 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 22:22+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439762316.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448922169.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "" "STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n" "string.text" msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." -msgstr "O controlador não suporta a funcionalidade para \"$featurename$\". Esta não foi implementada." +msgstr "O controlador não suporta a funcionalidade de \"$featurename$\". Esta funcionalidade ainda não foi implementada." #: conn_shared_res.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/cui/uiconfig/ui.po b/source/pt/cui/uiconfig/ui.po index 4f509f34001..73b37273a3a 100644 --- a/source/pt/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 22:59+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448229749.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449097170.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unlinked graphic" -msgstr "Imagem não vinculada" +msgstr "Imagem sem associação" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line Arrangement" -msgstr "Disposição de linhas" +msgstr "Organização de linhas" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -9033,7 +9033,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Linked graphics" -msgstr "Imagens vinculadas" +msgstr "Imagens associadas" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9604,7 +9604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Features" -msgstr "Funções" +msgstr "Funcionalidades" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt/extensions/source/bibliography.po b/source/pt/extensions/source/bibliography.po index 63adb97f533..0c5fc1fe5d0 100644 --- a/source/pt/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/pt/extensions/source/bibliography.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 23:50+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435237568.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448668241.000000\n" #: bib.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_MAP_QUESTION\n" "string.text" msgid "Do you want to edit the column arrangement?" -msgstr "Pretende editar a disposição das colunas?" +msgstr "Pretende editar a organização das colunas?" #: bib.src msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "TBC_BT_COL_ASSIGN\n" "toolboxitem.text" msgid "Column Arrangement" -msgstr "Disposição de colunas" +msgstr "Organização de colunas" #: toolbar.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/extensions/source/dbpilots.po b/source/pt/extensions/source/dbpilots.po index 4758136a7ec..54714820797 100644 --- a/source/pt/extensions/source/dbpilots.po +++ b/source/pt/extensions/source/dbpilots.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 22:59+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447286420.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449097192.000000\n" #: commonpagesdbp.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX\n" "string.text" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "O conteúdo do campo selecionado será mostrado na caixa de lista se os campos ligados forem idênticos." +msgstr "O conteúdo do campo selecionado será mostrado na caixa de lista se os campos associados forem idênticos." #: listcombopages.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/extensions/source/propctrlr.po b/source/pt/extensions/source/propctrlr.po index 9ccc2930013..240f78ca4c7 100644 --- a/source/pt/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/pt/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:00+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447370048.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449097207.000000\n" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BOUND_CELL\n" "string.text" msgid "Linked cell" -msgstr "Célula vinculada" +msgstr "Célula associada" #: formres.src msgctxt "" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" "string.text" msgid "Contents of the linked cell" -msgstr "Conteúdo da célula vinculada" +msgstr "Conteúdo da célula associada" #: formres.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index e94f05d19a7..bf29427c0ea 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 00:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:18+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447286473.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449148728.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" -msgstr "As linhas mais longas podem ser divididas em várias partes inserindo um espaço e um carácter de sublinhado _ como os dois últimos caracteres de uma linha. Este procedimento liga esta linha à linha seguinte, formando uma linha lógica. (Se a \"Opção compatível\" for utilizada no mesmo módulo Basic, a função de continuação de linha também é válida para as linhas de comentário.)" +msgstr "As linhas mais longas podem ser divididas em várias partes inserindo um espaço e um carácter de sublinhado _ como os dois últimos caracteres de uma linha. Este procedimento liga esta linha à seguinte, formando uma linha lógica. (Se a \"Opção compatível\" for utilizada no mesmo módulo Basic, a função de continuação de linha também é válida para as linhas de comentário.)" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -34340,7 +34340,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Compare: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." -msgstr "Comparar: expressão numérica opcional que define o tipo de comparação. O valor deste parâmetro poder ser 0 ou 1. O valor padrão 1 especifica uma comparação de texto, não sensível a maiúsculas e minúsculas. O valor 0 especifica uma comparação binária sensível a maiúsculas e minúsculas." +msgstr "Comparar: expressão numérica opcional que define o tipo de comparação. O valor deste parâmetro poder ser 0 ou 1. O valor padrão 1 especifica uma comparação de texto e não diferencia maiúsculas de minúsculas. O valor 0 especifica uma comparação binária que diferencia maiúsculas de minúsculas." #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -34588,7 +34588,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Compare: This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." -msgstr "Comparar: este parâmetro opcional define o método de comparação. Se Comparar = 1, a cadeia de comparação é sensível a maiúsculas e minúsculas. Se Comparar = 0, não é feita qualquer distinção entre letras maiúsculas e minúsculas." +msgstr "Comparar: este parâmetro opcional define o método de comparação. Se Comparar = 1, a cadeia de comparação diferencia maiúsculas de minúsculas. Se Comparar = 0, não é feita qualquer distinção entre letras maiúsculas e minúsculas." #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -36900,7 +36900,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "events;linked to objects" -msgstr "eventos;ligados a objetos" +msgstr "eventos;associados a objetos" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -36945,7 +36945,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" -msgstr "A seguinte tabela descreve as macros e os eventos que podem ser ligados a objetos no seu documento:" +msgstr "A seguinte tabela descreve as macros e os eventos que podem ser associados a objetos no seu documento:" #: 05060700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index dd54fba840b..74f0755b334 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-16 22:28+0000\n" -"Last-Translator: barbosabyte \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 16:06+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439764093.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448726790.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Jumps back to the previous routine in the current macro." -msgstr "Regressa à rotina anterior na macro atual." +msgstr "Recua para a rotina anterior da macro atual." #: 11160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po index 128ef0daf1b..2953cd00073 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 23:54+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447263490.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448668499.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data." -msgstr "Utilize folhas de cálculo para dispor, guardar e filtrar dados." +msgstr "Utilize folhas de cálculo para organizar, guardar e filtrar dados." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index be1ad5b5913..6a1876fe673 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:19+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448233324.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449148767.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -16170,7 +16170,7 @@ msgctxt "" "619\n" "help.text" msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:" -msgstr "As condições vinculadas por E podem ser utilizadas com a função SOMA() da seguinte forma:" +msgstr "As condições associadas por E podem ser utilizadas com a função SOMA() da seguinte forma:" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -32392,7 +32392,7 @@ msgctxt "" "176\n" "help.text" msgid "Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure. Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l." -msgstr "Converte um valor de uma unidade de medida para o valor correspondente noutra unidade de medida. Introduza as unidades de medida diretamente como texto entre aspas ou como referência. Se introduzir as unidades de medida em células, essas unidades de medida deverão corresponder exatamente à seguinte lista, sensível a maiúsculas e minúsculas: por exemplo: para inserir um l minúsculo (de litro) numa célula, insira o apóstrofo ' imediatamente seguido de l." +msgstr "Converte um valor de uma unidade de medida para o valor correspondente de outra unidade de medida. Introduza as unidades de medida diretamente como texto, entre aspas, ou como referência. Se introduzir as unidades de medida em células, essas unidades de medida deverão corresponder exatamente à seguinte lista, sensível a maiúsculas e minúsculas. Por exemplo, para inserir um l minúsculo (de litro) numa célula, insira o apóstrofo ' imediatamente seguido de l." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -48224,7 +48224,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50) returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." -msgstr "=PREVISÃO(50;A1:A50;B1;B50) devolve o valor Y esperado para o valor X igual a 50, se os valores X e Y em ambas as referências estiverem vinculadas por uma tendência linear." +msgstr "=PREVISÃO(50;A1:A50;B1;B50) devolve o valor Y esperado para o valor X igual a 50, se os valores X e Y em ambas as referências estiverem associadas por uma tendência linear." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -54312,13 +54312,12 @@ msgid "Creates a new style based on the msgstr "Cria um novo estilo com base na formatação do objeto selecionado. Atribua um nome para o estilo na caixa de diálogo Criar estilo." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgstr "Ícone" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -55102,7 +55101,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the row break feature is active." -msgstr "Só pode ativar a hifenização automática no $[officename] Calc, se a função quebra de linha estiver ativa." +msgstr "Só pode ativar a hifenização automática no $[officename] Calc, se a funcionalidade quebra de linha estiver ativa." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -57074,7 +57073,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings. For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general." -msgstr "A ordenação natural é um algoritmo que ordena números prefixados com cadeias, baseados no valor do elemento numérico em cada número ordenado, em vez da forma tradicional de classificá-los como cadeias comuns. Por exemplo, suponha que tem uma série de valores como A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Ao colocar esses valores num intervalo de células e executar a ordenação, ele irá se transformar em A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Embora este comportamento de ordenação possa fazer sentido para aqueles que entendem o mecanismo de ordenação subjacente, para o resto das pessoas parece completamente estranho, se não mesmo inconveniente. Com a função da ordenação natural ativa, os valores como os do exemplo acima irão ser ordenados \"corretamente\", o que melhora a conveniência das operações de ordenação em geral." +msgstr "A ordenação natural é um algoritmo que ordena números prefixados com cadeias, baseados no valor do elemento numérico em cada número ordenado, em vez da forma tradicional de classificá-los como cadeias comuns. Por exemplo, suponha que tem uma série de valores como A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Ao colocar esses valores num intervalo de células e executar a ordenação, ele irá se transformar em A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Embora este comportamento de ordenação possa fazer sentido para aqueles que entendem o mecanismo de ordenação subjacente, para o resto das pessoas parece completamente estranho, se não mesmo inconveniente. Com a funcionalidade ativa, os valores como os do exemplo acima irão ser ordenados \"corretamente\", o que melhora a conveniência das operações de ordenação em geral." #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -57521,7 +57520,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range. Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose Data - Refresh Range." -msgstr "Escolha a caixa de verificação Copiar resultados para e, em seguida, especifique o intervalo de destino no qual pretende ver os dados filtrados. Se esta caixa estiver assinalada, o intervalo de destino permanece ligado ao intervalo de origem. O intervalo de origem deverá ter sido definido como um intervalo de base de dados em Dados - Definir intervalo. Seguindo este procedimento, pode voltar a aplicar o filtro em qualquer altura da seguinte forma: clique no intervalo de origem e, em seguida, escolha Dados - Atualizar intervalo." +msgstr "Escolha a caixa de verificação Copiar resultados para e, em seguida, especifique o intervalo de destino no qual pretende ver os dados filtrados. Se esta caixa estiver assinalada, o intervalo de destino permanece associado ao intervalo de origem. O intervalo de origem deverá ter sido definido como um intervalo de base de dados em Dados - Definir intervalo. Seguindo este procedimento, pode voltar a aplicar o filtro em qualquer altura da seguinte forma: clique no intervalo de origem e, em seguida, escolha Dados - Atualizar intervalo." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -58293,7 +58292,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently." -msgstr "Utilize esta secção se os intervalos de célula que pretende consolidar contiverem etiquetas. Apenas é necessário selecionar estas opções se os intervalos de consolidação contiverem etiquetas semelhantes e os dados organizados de forma diferente." +msgstr "Utilize esta secção se os intervalos de célula que pretende consolidar possuírem etiquetas. Apenas será necessário selecionar estas opções se os intervalos de consolidação possuírem etiquetas semelhantes e os dados estiverem organizados de forma diferente." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -58952,7 +58951,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data." -msgstr "Uma tabela dinâmica disponibiliza um resumo de grandes quantidades de dados. Em seguida, pode reorganizar a tabela dinâmica para ver diferentes resumos de dados." +msgstr "Uma tabela dinâmica disponibiliza um resumo de grandes quantidades de dados. Você pode reorganizar a tabela dinâmica para ver diferentes resumos de dados." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -60545,7 +60544,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Turns on the automatic show feature." -msgstr "Ativa a função mostrar automaticamente." +msgstr "Ativa a funcionalidade de exibição automática." #: 12090106.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 03202975b61..3e96a29bedb 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-25 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:25+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1443214959.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449149124.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -658,7 +658,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the Arrange - To Background command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the NavigatorNavigator." -msgstr "A imagem é inserida e ancorada na célula atual. Pode mover e ajustar a imagem da forma que quiser. No menu de contexto, pode utilizar o comando Dispor - Para segundo plano, para colocar este objeto no fundo. Para selecionar uma imagem que tenha sido colocada no fundo, utilize o NavegadorNavegador." +msgstr "A imagem é inserida e ancorada na célula atual. Pode mover e ajustar a imagem da forma que quiser. No menu de contexto, pode utilizar o comando Organizar - Para segundo plano, para colocar este objeto no fundo. Para selecionar uma imagem que tenha sido colocada no fundo, utilize o NavegadorNavegador." #: background.xhp msgctxt "" @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "bm_id3457441\n" "help.text" msgid "cells;borders line arrangements with cells borders;cells" -msgstr "células;contornosdisposição de linhas com célulascontornos;células" +msgstr "células;contornosorganizar linhas com célulascontornos;células" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -755,7 +755,7 @@ msgctxt "" "par_id1342204\n" "help.text" msgid "The options in the Line arrangement area can be used to apply multiple border styles." -msgstr "As opções contidas na área Disposição de linhas podem ser utilizadas para aplicar vários estilos de contornos." +msgstr "As opções contidas na área Organização de linhas podem ser utilizadas para aplicar vários estilos de contornos." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "par_id4677877\n" "help.text" msgid "Line arrangement area" -msgstr "Área de disposição de linhas" +msgstr "Área de organização de linhas" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "par_id1836909\n" "help.text" msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." -msgstr "As linhas finas cinzentas dentro de um ícone mostram os contornos que irão ser repostos ou eliminados." +msgstr "As linhas finas cinzentas dentro de um ícone mostram os contornos que irão ser repostos ou removidos." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id8964201\n" "help.text" msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines." -msgstr "Clique no ícone da esquerda para eliminar todas as linhas. Isto remove todos os contornos exteriores, todas as linhas interiores e todas as linhas diagonais." +msgstr "Clique no ícone da esquerda para limpar todas as linhas. Isto remove todos os contornos exteriores, todas as linhas interiores e todas as linhas diagonais." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry." -msgstr "Guarde a folha de cálculo. Ao abrir o documento, o $[officename] Calc atualizará as células ligadas, após confirmação." +msgstr "Guarde a folha de cálculo. Ao abrir o documento, o $[officename] Calc atualizará as células associadas, após confirmação." #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select a function from the Function box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting." -msgstr "Selecione a função na caixa Função. A função especifica a forma como os valores dos intervalos de consolidação estão ligados. A função padrão é \"Soma\"." +msgstr "Selecione a função na caixa Função. A função especifica a forma como os valores dos intervalos de consolidação estão associados. A função padrão é \"Soma\"." #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "A table that has been created as a pivot table is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view." -msgstr "Uma tabela que foi criada como uma Tabela dinâmica é uma tabela interativa. Os dados podem ser arranjados, dispostos ou resumidos segundo diversos critérios." +msgstr "Uma tabela que foi criada como Tabela dinâmica é uma tabela interativa. Os dados podem ser arranjados, organizados ou resumidos segundo diversos critérios." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "An image that you have loaded with Format - Page - Background is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing Insert - Image - From File and arrange the image behind the cells by choosing Format - Arrange - To Background. Use the Navigator to select the background image." -msgstr "Uma imagem carregada através de Formatar - Página - Fundo, apenas é visível na impressão ou na pré-visualização da página. Para mostrar a imagem de fundo no ecrã, introduza a imagem escolhendo Inserir - Imagem - Do ficheiro e coloque a imagem atrás das células, escolhendo Formatar - Dispor - Para segundo plano. Utilize o Navegador para selecionar a imagem de fundo." +msgstr "Uma imagem carregada através de Formatar - Página - Fundo, apenas é visível na impressão ou na pré-visualização de página. Para mostrar a imagem de fundo no ecrã, introduza-a escolhendo Inserir - Imagem - Do ficheiro e coloque a imagem atrás das células, escolhendo Formatar - Organizar - Para segundo plano. Utilize o Navegador para selecionar a imagem de fundo." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "After entering the required values, press Enter or click Accept to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click Cancel." -msgstr "Após ter introduzido os valores requeridos, prima Enter ou clique em Aceitar para inserir o resultado na célula ativa. Se pretende eliminar a entrada na linha de entrada, prima Escape ou clique em Cancelar." +msgstr "Após ter introduzido os valores requeridos, prima Enter ou clique em Aceitar para inserir o resultado na célula ativa. Se pretende remover a entrada na linha de entrada, prima Escape ou clique em Cancelar." #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -8135,7 +8135,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the Formulas field. The Row input cell and the Column input cell fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula." -msgstr "O %PRODUCTNAME permite executar operações múltiplas em colunas e linhas nas tabelas denominadas tabelas cruzadas. A célula da fórmula está relacionada quer com o intervalo de dados apresentado em linhas, quer com o intervalo apresentado em colunas. Selecione o intervalo definido pelos intervalos de dados e abra a caixa de diálogo de operações múltiplas. Introduza a referência à fórmula no campo Fórmula. Os campos Linha e Coluna são utilizados para introduzir a referência às células correspondentes da fórmula." +msgstr "O %PRODUCTNAME permite executar operações múltiplas em colunas e linhas, nas denominadas tabelas cruzadas. A célula da fórmula está relacionada quer com o intervalo de dados organizado em linhas, quer com o intervalo organizado em colunas. Selecione o intervalo definido pelos intervalos de dados e abra a caixa de diálogo de operações múltiplas. Introduza a referência à fórmula no campo Fórmula. Os campos Linha e Coluna são utilizados para introduzir a referência às células correspondentes da fórmula." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR." -msgstr "Copie os cabeçalhos da coluna dos intervalos da folha que serão filtrados para uma área vazia da folha e, em seguida, introduza os critérios do filtro numa linha em baixo dos cabeçalhos. Os dados dispostos horizontalmente numa linha estarão logicamente relacionados com E, e os dados dispostos verticalmente numa coluna estarão logicamente relacionados com OU." +msgstr "Copie os cabeçalhos da coluna dos intervalos da folha que serão filtrados para uma área vazia da folha e, em seguida, introduza os critérios do filtro na linha em baixo dos cabeçalhos. Os dados organizados horizontalmente em linha estarão logicamente relacionados com E, e os dados organizados verticalmente em coluna estarão logicamente relacionados com OU." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on." -msgstr "Por exemplo, copie a linha 1 com os cabeçalhos de linha (nomes de campo) para a linha 20. Introduza as condições de filtro ligadas com OU nas linhas 21, 22 e restantes." +msgstr "Por exemplo, copie a linha 1 com os cabeçalhos de linha (nomes de campo) para a linha 20. Introduza as condições de filtro associadas com OU nas linhas 21, 22 e restantes." #: specialfilter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po index d443c2d920e..8737147bc04 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:18+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447285652.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449098281.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data." -msgstr "Pode criar um gráfico a partir de dados de uma folha de cálculo do Calc ou de uma tabela do Writer. Quando o gráfico está incorporado no mesmo documento dos dados, mantém-se ligado aos dados, para que o gráfico seja atualizado automaticamente ao alterar os dados de origem." +msgstr "Pode criar um gráfico a partir de dados de uma folha de cálculo do Calc ou de uma tabela do Writer. Quando o gráfico está incorporado no mesmo documento dos dados, mantém-se associado aos dados, para que o gráfico seja atualizado automaticamente ao alterar os dados da origem." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 49e4b1ef222..b9541cd4538 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 00:01+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447516362.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448668900.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrangement (Charts)" -msgstr "Escolha Formatar - Disposição (Gráficos)" +msgstr "Escolha Formatar - Organização (Gráficos)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrangement (Charts)" -msgstr "Abra o menu de contexto - escolha Disposição (Gráficos)" +msgstr "Abra o menu de contexto e escolha Organização (Gráficos)" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 829e7382ff0..c3d93e277ec 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-23 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 22:27+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448285983.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448922449.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "Esta função apenas está disponível se o suporte a Esquema de texto complexo estiver ativo em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramenta - Opções - Definições de idioma - Idiomas." +msgstr "Esta funcionalidade apenas está disponível se o suporte a esquema de texto complexo estiver ativo em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - Definições de idioma - Idiomas." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812112530\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Especifica a direção do texto para um parágrafo que utilize o esquema de texto complexo (CTL). Esta função só estará disponível se o suporte a esquema de texto complexo estiver ativo." +msgstr "Especifica a direção do texto para um parágrafo que utilize o esquema de texto complexo (CTL). Esta funcionalidade só estará disponível se o suporte a esquema de texto complexo estiver ativo." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -749,7 +749,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812280719\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Especifica a direção do texto para um parágrafo que utilize o esquema de texto complexo (CTL). Esta função só estará disponível se o suporte a esquema de texto complexo estiver ativo." +msgstr "Especifica a direção do texto para um parágrafo que utilize o esquema de texto complexo (CTL). Esta funcionalidade só estará disponível se o suporte a esquema de texto complexo estiver ativo." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2922,7 +2922,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Arranges numbers on the axis side by side." -msgstr "Coloca os número do eixo lado a lado." +msgstr "Organiza os número no eixo, lado a lado." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Automatically arranges numbers on the axis." -msgstr "Dispõe automaticamente os números no eixo." +msgstr "Organiza automaticamente os números no eixo." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -3001,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812235271\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Especifica a direção do texto para um parágrafo que utilize o esquema de texto complexo (CTL). Esta função só estará disponível se o suporte a esquema de texto complexo estiver ativo." +msgstr "Especifica a direção do texto para um parágrafo que utilize o esquema de texto complexo (CTL). Esta funcionalidade só estará disponível se o suporte a esquema de texto complexo estiver ativo." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling." -msgstr "Desative esta função se estiver a trabalhar com valores \"fixos\", visto que não permite o ajustamento automático." +msgstr "Desative esta funcionalidade se estiver a trabalhar com valores \"fixos\", visto que não permite o ajustamento automático." #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease." -msgstr "Utilize esta função se estiver a trabalhar com valores que diferem bastante uns dos outros. Pode utilizar a escala logarítmica para tornar equidistantes as linhas da grelha, mas possibilitar que estas tenham valores que aumentem e diminuam." +msgstr "Utilize esta funcionalidade se estiver a trabalhar com valores que diferem bastante uns dos outros. Pode utilizar a escala logarítmica para tornar equidistantes as linhas da grelha, mas possibilitar que estas tenham valores que aumentem e diminuam." #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrangement" -msgstr "Disposição" +msgstr "Organização" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Arrangement" -msgstr "Disposição" +msgstr "Organização" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "par_id1579027\n" "help.text" msgid "Mark Shading to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used." -msgstr "Marque Sombra para utilizar o método Gouraud para desenhar a superfície, caso contrário é utilizado um método plano." +msgstr "Marque Sombreado para utilizar o método Gouraud para processar a superfície, caso contrário é utilizado um método plano." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4742,7 @@ msgctxt "" "par_id9183935\n" "help.text" msgid "Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked." -msgstr "Aplica a sombra de Gouraud se a opção estiver marcada ou o sombra plana se estiver desmarcada." +msgstr "Aplica o sombreado de Gouraud se a opção estiver assinalada ou o sombra plana se estiver não estiver." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "par_id7786492\n" "help.text" msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." -msgstr "Utilize os botões de seta para cima e seta para baixo para subir ou descer a entrada selecionada na lista. Deste modo, é possível converter uma série de dados de colunas para uma série de dados de linhas e vice-versa. Este procedimento altera a disposição no gráfico mas não altera a ordem na tabela de origem de dados." +msgstr "Utilize os botões de seta para cima/baixo para mover a entrada selecionada na lista. Assim, pode converter uma série de dados de colunas para uma série de dados de linhas e vice-versa. Este procedimento não altera a ordem da tabela de origem de dados, mas altera a sua organização no gráfico." #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_id2655720\n" "help.text" msgid "Mark Stack series to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select Percent, the y values are scaled as percentage of the category total." -msgstr "Marque Série empilhada para dispor os valores dos pontos y de forma cumulativa uns sobre os outros. Os valores de y deixam de representar valores absolutos, exceto para a primeira coluna que é desenhada na parte inferior dos pontos empilhados. Se selecionar Percentagem, os valores y são ajustados como percentagem do total da categoria." +msgstr "Marque Série empilhada para organizar os valores dos pontos y uns sobre os outros. Os valores de y deixam de representar valores absolutos, exceto para a primeira coluna que é desenhada na parte inferior dos pontos empilhados. Se selecionar Percentagem, os valores de y são ajustados como percentagem do total da categoria." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_id2131412\n" "help.text" msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below." -msgstr "Para um gráfico de cotações, a ordem da série de dados é fundamental. Os dados devem ser dispostos conforme a tabela abaixo." +msgstr "Para um gráfico de cotações, a ordem da série de dados é fundamental. Os dados devem ser organizados conforme a tabela abaixo." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order." -msgstr "A ordem das linhas determina o modo como as categorias estão dispostas no gráfico. Utilize a opção Mover linha para baixo para alterar a ordem." +msgstr "A ordem das linhas determina o modo como as categorias estão organizadas no gráfico. Utilize a opção Mover linha para baixo para alterar a ordem." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_id4181951\n" "help.text" msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series." -msgstr "Se tiver mais que uma série de dados de preço, utilize as setas para cima e para baixo para as ordenar. A ordem determina a disposição no gráfico. Repita o procedimento para a série de dados de volume. Não pode trocar a série de dados de preço e volume." +msgstr "Se tiver mais do que uma série de dados de preço, utilize as setas para cima/baixo para as ordenar. A ordem determina a organização das séries no gráfico. Repita o procedimento para a série de dados de volume. Não pode trocar a série de dados de preço pela de volume." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt "" "par_id4443800\n" "help.text" msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart." -msgstr "Utilize os botões de seta para cima e seta para baixo para fazer subir ou descer a entrada selecionada na lista. Este procedimento não altera a ordem na tabela de origem de dados; altera apenas a disposição no gráfico." +msgstr "Utilize os botões de seta para cima/baixo para fazer subir ou descer a entrada selecionada na lista. Este procedimento não altera a ordem na tabela de origem de dados, mas altera a sua organização no gráfico." #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/02.po index fa4eaf9a15e..21bec06e927 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/02.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-29 19:07+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 00:07+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385752021.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448669235.000000\n" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the arrangement of the chart data." -msgstr "Altera a disposição do gráfico de dados." +msgstr "Altera a organização dos dados do gráfico." #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the arrangement of the chart data." -msgstr "Altera a disposição do gráfico de dados." +msgstr "Altera a organização dos dados do gráfico." #: 01200000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index fba90f42a1f..fdb2a544428 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 13:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:19+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435238631.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449098369.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects" -msgstr "Dispor, alinhar e distribuir objetos" +msgstr "Organizar, alinhar e distribuir objetos" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects" -msgstr "Dispor, alinhar e distribuir objetos" +msgstr "Organizar, alinhar e distribuir objetos" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "bm_id3125863\n" "help.text" msgid "arranging; objects (guide)objects;aligningdistributing draw objectsaligning;draw objects" -msgstr "dispor; objetos (manual)objetos;alinhardistribuir objetos de desenhoalinhar;objetos de desenho" +msgstr "organizar; objetos (manual)objetos;alinhardistribuir objetos de desenhoalinhar;objetos de desenho" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Arranging Objects" -msgstr "Dispor objetos" +msgstr "Organizar objetos" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows." -msgstr "Cada objeto que colocar no documento ficará sucessivamente empilhado sobre o objeto anterior. Para reordenar a ordem de empilhamento de um objeto selecionado execute os procedimentos que se seguem." +msgstr "Cada objeto que colocar no documento ficará sucessivamente empilhado sobre o objeto anterior. Para reordenar a ordem de empilhamento de um objeto selecionado, execute os seguintes procedimentos." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange to bring up the context menu and choose one of the arrange options:" -msgstr "Escolha Modificar - Dispor para mostrar o menu de contexto e escolher uma das opções de disposição:" +msgstr "Escolha Modificar - Organizar para mostrar o menu de contexto e escolher uma das opções de organização:" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Arranging an Object Behind Another Object" -msgstr "Dispor um objeto atrás de outro objeto" +msgstr "Colocar um objeto atrás de outro objeto" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Behind Object. The mouse pointer changes to a hand." -msgstr "Escolha Modificar - Dispor para abrir o menu de contexto e escolha Atrás do objeto. O ponteiro do rato toma o aspeto de uma mão." +msgstr "Escolha Modificar - Organizar para abrir o menu de contexto e escolha Atrás do objeto. O ponteiro do rato toma o aspeto de uma mão." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange to open the context menu and choose Reverse." -msgstr "Escolha Modificar - Dispor para abrir o menu de contexto e escolher Inverter." +msgstr "Escolha Modificar - Organizar para abrir o menu de contexto e escolha Inverter." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory." -msgstr "Após inserir uma imagem ligada, não altere o nome da imagem origem nem a mova para um diretório diferente." +msgstr "Após inserir uma imagem associada, não altere o nome da imagem de origem nem a mova para um diretório diferente." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects." -msgstr "Clique duas vezes no texto para o editar ou para formatar propriedades de texto, tais como tamanho ou cor do tipo de letra. Clique no contorno da caixa de texto para editar as propriedades do objeto, tais como a cor do contorno ou a disposição à frente ou atrás de outros objetos." +msgstr "Clique duas vezes no texto para o editar ou para formatar as suas propriedades, tais como tamanho ou cor do tipo de letra. Clique no contorno da caixa de texto para editar as propriedades do objeto, tais como a cor do contorno ou a colocação à frente ou atrás de outros objetos." #: text_enter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po index 42b897394ce..cdfdb0e75d8 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:20+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447285734.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449098410.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Form Navigation bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database." -msgstr "A barra Navegação em formulários contém ícones para editar uma tabela de base de dados ou para controlar a visualização de dados. A barra é exibida na parte inferior de um documento que possua campos ligados a uma base de dados." +msgstr "A barra Navegação em formulários contém ícones para editar uma tabela de base de dados ou para controlar a visualização de dados. A barra é exibida na parte inferior de um documento que possua campos associados a uma base de dados." #: main0213.xhp msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the Apply Filter icon on the Navigation bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the Form Properties dialog. (Choose Form Properties - Data - properties Sort and Filter)." -msgstr "A ordenação ou filtro atuais são guardados com o documento atual. Se estiver definido um filtro, o ícone Aplicar filtro na barra Navegação é ativado. As características de ordenação e de filtragem no documento podem também ser configuradas na caixa de diálogo Propriedades de formulário. (Escolha Propriedades de formulário - Dados - Propriedades Ordenar e Filtrar)." +msgstr "A ordenação ou filtro atuais são guardados com o documento atual. Se estiver definido um filtro, o ícone Aplicar filtro na barra Navegação é ativado. As funcionalidades de ordenação e de filtragem no documento também podem ser configuradas na caixa de diálogo Propriedades de formulário. (Escolha Propriedades de formulário - Dados - Propriedades Ordenar e Filtro)." #: main0213.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 2dbb544adea..bef1085de5a 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-25 21:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:21+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1443215441.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449098486.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." -msgstr "Um mapa de imagem é uma imagem ou moldura de texto sensível a referências. Ao clicar em áreas definidas da imagem ou moldura de texto, acede a um (URL) associado à área. As áreas de referência, em conjunto com os URL e o texto correspondente, mostrado ao colocar o ponteiro do rato nas mesmas, são definidas no editor de mapa de imagem." +msgstr "Um mapa de imagem é uma imagem ou moldura de texto sensível a referências. Ao clicar em áreas definidas da imagem ou moldura de texto, acede ao (URL) associado à área. As áreas de referência, em conjunto com os URL e o texto correspondente, mostrado ao colocar o ponteiro do rato nas mesmas, são definidas no editor de mapa de imagem." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "A área da imagem ou moldura na qual o utilizador pode clicar é indicada pela exibição do URL ligado, sempre que o indicador do rato passar sobre a área. O mapa de imagem é armazenado numa camada sob a imagem e contém informações sobre as regiões referenciadas. A única desvantagem dos mapas de imagem executados no posto consiste em não serem abertos pelos navegadores web mais antigos. Contudo, esta desvantagem será resolvida no momento necessário." +msgstr "A área da imagem ou moldura na qual o utilizador pode clicar é indicada pela exibição do URL associado, sempre que o indicador do rato passar sobre a área. O mapa de imagem é armazenado numa camada sob a imagem e contém informações sobre as regiões referenciadas. A única desvantagem dos mapas de imagem executados no posto consiste em não serem abertos pelos navegadores web mais antigos. Contudo, esta desvantagem será resolvida no momento necessário." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents." -msgstr "As extensões dos navegadores Netscape, produzidas pela Netscape Communication Corporation, designam-se igualmente por suplementos. São programas externos, geralmente adaptados do campo multimédia, que comunicam com o navegador através de interfaces normalizadas. Pode associar estes suplementos a documentos do $[officename]." +msgstr "As extensões dos navegadores Netscape, produzidas pela Netscape Communication Corporation, designam-se igualmente por suplementos. São programas externos, geralmente adaptados do campo multimédia, que comunicam com o navegador através de interfaces normalizadas. Pode associar estes suplementos aos documentos do $[officename]." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1875,7 +1875,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:" -msgstr "Os idiomas de esquema de texto complexo podem ter algumas ou todas as seguintes características:" +msgstr "Os idiomas de esquema de texto complexo podem ter algumas ou todas as seguintes funcionalidades:" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -7258,22 +7258,20 @@ msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab. Cli msgstr "Escolha Editar - Registar alterações - Gerir alterações - separador Lista. Clique numa entrada da lista e abra o menu de contexto. Escolha Editar comentário." #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id31562971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find" -msgstr "Escolha Editar - Anular" +msgstr "Escolha Editar - Localizar" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id31545031\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F" -msgstr "ComandoCtrl+F7" +msgstr "ComandoCtrl+F" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7639,7 +7637,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click New Document" -msgstr "Clique no ícone Hiperligação na barra Padrão e, em seguida, clique em Novo Documento" +msgstr "Clique no ícone Hiperligação na barra Padrão e, em seguida, clique em Novo documento" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -8329,7 +8327,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Clip Art Gallery or on Standard Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Escolha Inserir - Multimédia Galeria Clip Art ou na barra de ferramentas Padrão clique em" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8928,14 +8926,13 @@ msgid "Choose msgstr "Escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Acessibilidade" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144746\n" "153\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" -msgstr "Escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Aspeto" +msgstr "Escolha%PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - opções - $[officename] - Cores da aplicação" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9472,14 +9469,13 @@ msgid "Help Menu" msgstr "Menu Ajuda" #: 00000408.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3150960\n" "2\n" "help.text" msgid "Choose Help - %PRODUCTNAME Help" -msgstr "Escolha Ajuda - Conteúdo" +msgstr "Escolha Ajuda - Ajuda do %PRODUCTNAME" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -9924,7 +9920,6 @@ msgid "Format Menu" msgstr "Menu Formatar" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "hd_id3150347\n" @@ -9933,7 +9928,6 @@ msgid "Format Menu" msgstr "Menu Formatar" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145356\n" @@ -9942,7 +9936,6 @@ msgid "Choose Format - Clear Direct FormattingEscolha Formatar - Limpar formatação direta" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153244\n" @@ -9951,7 +9944,6 @@ msgid "Choose Format - Character" msgstr "Escolha Formatar - Carácter" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152352\n" @@ -9965,10 +9957,9 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149999\n" @@ -9977,7 +9968,6 @@ msgid "Character" msgstr "Carácter" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153935\n" @@ -9986,70 +9976,62 @@ msgid "Choose Format - Character - Font tab" msgstr "Escolha Formatar - Carácter - Tipo de letra" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Tipo de letra" +msgstr "Escolha Ver - Estilos e formatação, abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar - Tipo de letra" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format - Font tab" -msgstr "Abra o menu de contexto do cabeçalho de uma linha na tabela de base de dados - escolha Formato da tabela - Tipo de letra" +msgstr "Abra o menu de contexto do cabeçalho de uma linha na tabela de base de dados e escolha Formato da tabela - Tipo de letra" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)" -msgstr "Escolha Formatar - Título - Carácter (Gráficos)" +msgstr "Escolha Formatar - Título - Carácter (em gráficos)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149812\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)" -msgstr "Escolha Formatar - Legenda - Carácter (Gráficos)" +msgstr "Escolha Formatar - Legenda - Carácter (em gráficos)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)" -msgstr "Escolha Formatar - Eixo - Carácter (Gráficos)" +msgstr "Escolha Formatar - Eixo - Carácter (em gráficos)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)" -msgstr "Escolha Formatar - Células - Tipo de letra (folhas de cálculo)" +msgstr "Escolha Formatar - Células - Tipo de letra (em folhas de cálculo)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" -msgstr "Menu Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé - Editar (folhas de cálculo)" +msgstr "Menu Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé - Editar (em folhas de cálculo)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155829\n" @@ -10058,25 +10040,22 @@ msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" msgstr "Escolha Formatar - Carácter - Efeitos de tipo de letra" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Efeitos de tipo de letra" +msgstr "Escolha Ver - Estilos e formatação, abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar - Efeitos de tipo de letra" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" -msgstr "Menu Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé - Editar (folhas de cálculo)" +msgstr "Menu Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé - Editar (em folhas de cálculo)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153541\n" @@ -10085,25 +10064,22 @@ msgid "Choose Format - Character - Position tab" msgstr "Escolha Formatar - Carácter - Posição" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - , abra o menu de contexto de uma entrada e clique em Modificar/Novo - Alinhamento" +msgstr "Escolha Ver - Estilos e formatação - , abra o menu de contexto de uma entrada e clique em Novo/Modificar - Alinhamento" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151385\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit button (spreadsheets)" -msgstr "Menu Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé - Editar (folhas de cálculo)" +msgstr "Menu Formatar - Página - Cabeçalho/Rodapé - Editar (em folhas de cálculo)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148550\n" @@ -10112,43 +10088,38 @@ msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" msgstr "Escolha Formatar - Carácter - Esquema asiático" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e clique em Modificar/Novo - Esquema asiático" +msgstr "Escolha Ver - Estilos e formatação , abra o menu de contexto de uma entrada e clique em Novo/Modificar - Esquema asiático" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153524\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTML)" -msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo - Tipografia asiática (não em HTML)" +msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo - Tipografia asiática (não existente em HTML)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cell - Asian Typography tab " -msgstr "Escolha Formatar - Células - Tipografia asiática" +msgstr "Escolha Formatar - Célula - Tipografia asiática" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e clique em Modificar/Novo - Topografia asiática" +msgstr "Escolha Ver - Estilos e formatação ,abra o menu de contexto de uma entrada e clique em Novo/Modificar - Tipografia asiática" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148922\n" @@ -10157,7 +10128,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" msgstr "Escolha Formatar - Carácter - Hiperligação" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149169\n" @@ -10166,7 +10136,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph" msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151381\n" @@ -10180,10 +10149,9 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147299\n" @@ -10192,7 +10160,6 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147289\n" @@ -10201,16 +10168,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab" msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo - Alinhamento" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Alinhamento" +msgstr "Escolha Ver - Estilos e formatação, abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar - Alinhamento" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154640\n" @@ -10219,16 +10184,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab" msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo - Avanços e espaçamento" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Avanços e espaçamento" +msgstr "Escolha Ver - Estilos e formatação, abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar - Avanços e espaçamento" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154319\n" @@ -10237,16 +10200,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab" msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo - Tabulações" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Tabulações" +msgstr "Escolha Ver - Estilos e formatação, abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar - Tabulações" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159155\n" @@ -10263,7 +10224,6 @@ msgid "(all options only in Writer or Calc)" msgstr "(todas as opções estão apenas disponíveis no Writer ou Calc)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156105\n" @@ -10272,7 +10232,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab" msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo - Contornos" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154149\n" @@ -10281,7 +10240,6 @@ msgid "Choose Format - Image - Borders tab" msgstr "Escolha Formatar - Imagem - Contornos" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3163822\n" @@ -10290,7 +10248,6 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Borders tab" msgstr "Escolha Formatar - Moldura/Objeto - Contornos" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150048\n" @@ -10299,7 +10256,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Borders tab" msgstr "Escolha Formatar - Página - Contornos" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151148\n" @@ -10308,16 +10264,14 @@ msgid "Choose Format - Character - Borders tab" msgstr "Escolha Formatar - Carácter - Contornos" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Contornos" +msgstr "Escolha Ver - Estilos e formatação, abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar - Contornos" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150094\n" @@ -10326,7 +10280,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "Escolha Formatar - Página - Cabeçalho - Mais" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154501\n" @@ -10335,7 +10288,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Escolha Formatar - Página - Rodapé - Mais" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148455\n" @@ -10344,25 +10296,22 @@ msgid "Choose Fo msgstr "Escolha Formatar - Células - Contornos" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Menu Format - Paragraph - Border tab - Spacing to contents " -msgstr "Menu Formatar - Parágrafo -Contornos - Espaçamento até ao conteúdo" +msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo -Contornos - Espaçamento até ao conteúdo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Menu Format - Page - Border - Spacing to contents " -msgstr "Menu Formatar - Página - Contornos - Espaçamento até ao conteúdo" +msgstr "Escolha Formatar - Página - Contornos - Espaçamento até ao conteúdo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155853\n" @@ -10371,7 +10320,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab" msgstr "Escolha Formatar - Parágrafo - Fundo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147330\n" @@ -10380,7 +10328,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Background tab" msgstr "Escolha Formatar - Carácter - Fundo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149486\n" @@ -10389,7 +10336,6 @@ msgid "Choose Format - Image - Background tab" msgstr "Escolha Formatar - Imagem - Fundo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150592\n" @@ -10398,7 +10344,6 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Background tab" msgstr "Escolha Formatar - Moldura/Objeto - Fundo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151321\n" @@ -10407,7 +10352,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Background tab" msgstr "Escolha Formatar - Página - Fundo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154510\n" @@ -10416,7 +10360,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "Escolha Formatar - Página - Cabeçalho - Mais" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159110\n" @@ -10425,16 +10368,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Escolha Formatar - Página - Rodapé - Mais" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Fundo" +msgstr "Escolha Ver - Estilos e formatação, abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar - Fundo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3144747\n" @@ -10443,7 +10384,6 @@ msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" msgstr "Escolha Inserir/Editar - Secção - Fundo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146900\n" @@ -10452,7 +10392,6 @@ msgid "Choose Fo msgstr "Escolha Formatar - Células - Fundo " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146791\n" @@ -10461,16 +10400,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Organizer tab" msgstr "Escolha Formatar - Página - Organizador" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Organizador" +msgstr "Escolha Ver - Estilos e formatação, abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar - Organizador" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153357\n" @@ -10479,16 +10416,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Page tab" msgstr "Escolha Formatar - Página - Página" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Página" +msgstr "Escolha Ver - Estilos e formatação, abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar - Página" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155515\n" @@ -10497,16 +10432,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Header tab" msgstr "Escolha Formatar - Página - Cabeçalho" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Cabeçalho" +msgstr "Escolha Ver - Estilos e formatação, abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar - Cabeçalho" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145618\n" @@ -10515,16 +10448,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer tab" msgstr "Escolha Formatar - Página - Rodapé" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Modificar/Novo - Rodapé" +msgstr "Escolha Ver - Estilos e formatação, abra o menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar - Rodapé" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147404\n" @@ -10533,7 +10464,6 @@ msgid "Choose View - Styles and Formatting" msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3166447\n" @@ -10542,7 +10472,6 @@ msgid "Command+TComando+TF11" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147321\n" @@ -10556,10 +10485,9 @@ msgctxt "" "par_id3148533\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153534\n" @@ -10568,13 +10496,12 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Estilos e formatação" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159313\n" "help.text" msgid " On the Drawing bar, click" -msgstr "Na barra Desenho, clique em " +msgstr "Na barra Desenho, clique em" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10582,10 +10509,9 @@ msgctxt "" "par_id3109845\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152498\n" @@ -10594,7 +10520,6 @@ msgid "3D Effects" msgstr "Efeitos 3D" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -10603,16 +10528,14 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choo msgstr "Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha Efeitos 3D - Geometria" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154203\n" "help.text" msgid "Open the context menu of the 3D object, choose 3D Effects - Shading tab " -msgstr "Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha Efeitos 3D -Sombreado " +msgstr "Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha Efeitos 3D - Sombreado " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151284\n" @@ -10621,7 +10544,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, ch msgstr "Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha Efeitos 3D - Iluminação " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152475\n" @@ -10630,7 +10552,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choos msgstr "Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha Efeitos 3D - Texturas " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154572\n" @@ -10639,7 +10560,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choos msgstr "Abra o menu de contexto do objeto 3D e escolha Efeitos 3D - Material " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145220\n" @@ -10648,7 +10568,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148771\n" @@ -10662,10 +10581,9 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157970\n" @@ -10674,34 +10592,30 @@ msgid "Bullets On/Off" msgstr "Ativar/desativar marcas" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Options tab page" -msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração. Abra o separador Opções" +msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração e abra o separador Opções." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " -msgstr "Abra Estilos e Formatação - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de tópicos e escolha Novo/Modificar" +msgstr "Escolha Estilos e formatação - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de tópicos e escolha Novo/Modificar" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " -msgstr "Abra Estilos e Formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada - escolha Novo(a)/Modificar" +msgstr "Escolha Estilos e formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148888\n" @@ -10710,25 +10624,22 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab" msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração - Marcas" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " -msgstr "Abra Estilos e formatação - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de tópicos e escolha Novo/Modificar" +msgstr "Escolha Estilos e formatação - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de tópicos e escolha Novo/Modificar" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " -msgstr "Abra Estilos e formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada - escolha Novo/Modificar" +msgstr "Escolha Estilos e formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150862\n" @@ -10737,25 +10648,22 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab" msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração - Numeração" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " -msgstr "Abra Estilos e Formatação - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de tópicos e escolha Novo/Modificar" +msgstr "Escolha Estilos e formatação - Estilos de apresentação - menu de contexto de um estilo de tópicos e escolha Novo/Modificar" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156011\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " -msgstr "Abra Estilos e Formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada - escolha Novo(a)/Modificar" +msgstr "Escolha Estilos e formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id0611200904324832\n" @@ -10764,7 +10672,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - I msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração - Imagem" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155848\n" @@ -10773,25 +10680,22 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab" msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração - Tópicos" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " -msgstr "Abra Estilos e Formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada - escolha Novo(a)/Modificar" +msgstr "Escolha Estilos e formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156658\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Position tab page" -msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração. Abra o separador Posição" +msgstr "Escolha Formatar - Marcas e numeração e abra o separador Posição." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156170\n" @@ -10800,31 +10704,28 @@ msgid "Choose msgstr "Escolha Ferramentas - Numeração de tópicos - Posição " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " -msgstr "Abra Estilos e formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada - escolha Novo/Modificar" +msgstr "Escolha Estilos e formatação - Estilos de numeração - menu de contexto de uma entrada e escolha Novo/Modificar" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Menu Format - Image - Crop tab " -msgstr "Menu Formatar - Imagem - Recortar" +msgstr "Escolha Formatar - Imagem - Recortar" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153317\n" "help.text" msgid " Icon on the Image toolbar:" -msgstr ">Ícone na barra de ferramentas Imagem:" +msgstr "Ícone na barra de ferramentas Imagem:" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10832,10 +10733,9 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153695\n" @@ -10844,7 +10744,6 @@ msgid "Crop" msgstr "Recortar" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151254\n" @@ -10853,16 +10752,14 @@ msgid "Choose Format - Change Case" msgstr "Escolha Formatar - Maiúsculas/minúsculas" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159624\n" "help.text" msgid "Open context menu (text) - choose Change Case" -msgstr "Abra o menu de contexto (texto) - escolha Maiúsculas/Minúsculas" +msgstr "Abra o menu de contexto (texto) e escolha Maiúsculas/minúsculas" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153579\n" @@ -11328,7 +11225,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Escolha Formatar - Dispor ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Escolha Formatar - Organizar ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11337,7 +11234,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Abra o menu de contexto - escolha Dispor ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Abra o menu de contexto e escolha Organizar ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11346,7 +11243,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange ($[officename] Draw)" -msgstr "Escolha Modificar - Dispor ($[officename] Draw)" +msgstr "Escolha Modificar - Organizar ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11363,7 +11260,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "Dispor" +msgstr "Organizar" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11372,7 +11269,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Bring to Front ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Escolha Formatar - Dispor - Trazer para a frente ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Escolha Formatar - Organizar - Trazer para a frente ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11381,7 +11278,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Bring to Front ($[officename] Draw)" -msgstr "Escolha Modificar - Dispor - Trazer para a frente ($[officename] Draw)" +msgstr "Escolha Modificar - Organizar - Trazer para a frente ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11399,7 +11296,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring to Front ($[officename] Impress)" -msgstr "Abra o menu de contexto - escolha Dispor - Trazer para a frente ($[officename] Impress)" +msgstr "Abra o menu de contexto e escolha Organizar - Trazer para a frente ($[officename] Impress)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11425,7 +11322,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Bring Forward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Escolha Formatar - Dispor - Trazer para primeiro plano ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Escolha Formatar - Organizar - Trazer para primeiro plano ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11434,7 +11331,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Bring Forward ($[officename] Draw)" -msgstr "Escolha Modificar - Dispor - Trazer para primeiro plano ($[officename] Draw)" +msgstr "Escolha Modificar - Organizar - Trazer para primeiro plano ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11452,7 +11349,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring Forward ($[officename] Impress)" -msgstr "Abra o menu de contexto - escolha Dispor - Trazer para primeiro plano ($[officename] Impress)" +msgstr "Abra o menu de contexto e escolha Organizar - Trazer para primeiro plano ($[officename] Impress)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11478,7 +11375,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Send Backward ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Escolha Formatar - Dispor - Enviar para segundo plano ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Escolha Formatar - Organizar - Enviar para segundo plano ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11487,7 +11384,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Send Backward ($[officename] Draw)" -msgstr "Escolha Modificar - Dispor - Enviar para segundo plano ($[officename] Draw)" +msgstr "Escolha Modificar - Organizar - Enviar para segundo plano ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11505,7 +11402,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Send Backward ($[officename] Impress)" -msgstr "Abra o menu de contextol - escolha Dispor - Enviar para segundo plano ($[officename] Impress)" +msgstr "Abra o menu de contexto e escolha Organizar - Enviar para segundo plano ($[officename] Impress)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11531,7 +11428,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - Send to Back ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" -msgstr "Escolha Formatar - Dispor - Enviar para trás ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" +msgstr "Escolha Formatar - Organizar - Enviar para trás ($[officename] Writer, $[officename] Calc)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11540,7 +11437,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Send to Back ($[officename] Draw)" -msgstr "Escolha Modificar - Dispor - Enviar para trás ($[officename] Draw)" +msgstr "Escolha Modificar - Organizar - Enviar para trás ($[officename] Draw)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11558,7 +11455,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Arrange - Send to Back ($[officename] Impress)" -msgstr "Abra o menu de contexto - escolha Dispor - Enviar para trás ($[officename] Impress)" +msgstr "Abra o menu de contexto e escolha Organizar - Enviar para trás ($[officename] Impress)" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11584,7 +11481,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - To Foreground" -msgstr "Escolha Formatar - Dispor - Em primeiro plano" +msgstr "Escolha Formatar - Organizar - Para primeiro plano" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11610,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Choose Format - Arrange - To Background" -msgstr "Escolha Formatar - Dispor - Para segundo plano" +msgstr "Escolha Formatar - Organizar - Para segundo plano" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -12119,7 +12016,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Line tab (presentation documents)" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto e selecione Modificar/Novo - Linha (documentos de apresentação)" +msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto e selecione Novo/Modificar - Linha (documentos de apresentação)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12253,7 +12150,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Area tab (presentation documents)" -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto e escolha Modificar/Novo - Área (documentos de apresentação)" +msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto e escolha Novo/Modificar - Área (documentos de apresentação)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13263,7 +13160,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab " -msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação - abra o menu de contexto e escolha Modificar/Novo - Números " +msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação, abra o menu de contexto e escolha Novo/Modificar - Números " #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 21e8efac528..6f33843871a 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:27+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447370301.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449149273.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Adds, removes, or rearranges templates or sample documents." -msgstr "Adiciona, remove ou reorganiza modelos ou documentos." +msgstr "Adiciona, remove ou reorganiza os modelos ou documentos." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -3028,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Always save your document in a %PRODUCTNAME file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost." -msgstr "Guarde sempre o documento num tipo de ficheiro do %PRODUCTNAME antes de o guardr com um tipo de ficheiro externo. Ao exportar para um tipo de ficheiro externo, poderão perder-se alguns atributos de formatação." +msgstr "Guarde sempre o documento num tipo de ficheiro do %PRODUCTNAME antes de o guardar com um tipo de ficheiro externo. Ao exportar para um tipo de ficheiro externo, poderão perder-se alguns atributos de formatação." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "Opens the Digital Signatures dialog where you can manage digital signatures for the current document." -msgstr "Abre a caixa de diálogo Assinaturas digitais na qual pode gerir assinaturas digitais do documento atual." +msgstr "Abre a caixa de diálogo Assinaturas digitais, na qual pode gerir as assinaturas digitais do documento atual." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4896,7 +4896,7 @@ msgctxt "" "par_id72\n" "help.text" msgid "Specify how to arrange slides on the printed page." -msgstr "Especifique como arranjar os diapositivos na página impressa." +msgstr "Especifica o método de organização dos diapositivos na página impressa." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285150\n" "help.text" msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." -msgstr "O separador esquema de página pode ser utilizado para guardar algumas folhas de papel, imprimindo várias páginas em cada folha de papel. O utilizador define a disposição e tamanho das páginas de saída no papel físico." +msgstr "O separador esquema de página pode ser utilizado para guardar algumas folhas de papel, imprimindo várias páginas em cada folha de papel. O utilizador define a organização e o tamanho de saída no papel físico." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5016,7 +5016,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200904164735\n" "help.text" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." -msgstr "Altere a disposição das páginas a serem impressas em cada folha. A pré-visualização mostra o aspeto final de cada folha." +msgstr "Altere a organização das páginas a serem impressas em cada folha. A pré-visualização mostra o aspeto final de cada folha." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "If you select a mathematical operation and clear the Skip empty cells box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the Multiply operation, the target cells are filled with zeroes." -msgstr "Se selecionar uma operação matemática e limpar a caixa Ignorar células vazias, as células vazias da área de transferência são consideradas como zeros. Por exemplo, se aplicar a operação Multiplicar, as células destino são preenchidas com zeros." +msgstr "Se selecionar uma operação matemática e desmarcar a caixa Ignorar células vazias, as células vazias da área de transferência são consideradas como zeros. Por exemplo, se aplicar a operação Multiplicar, as células destino são preenchidas com zeros." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6928,7 +6928,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "case sensitivity;searching" -msgstr "sensível a maiúsculas e minúsculas;procura" +msgstr "diferenciar maiúsculas de minúsculas;procurar" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -9051,7 +9051,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." -msgstr "Localiza atributos específicos de formatação do texto, tais como tipos de letra, efeitos do tipo de letra e características de direção.." +msgstr "Localiza atributos específicos de formatação do texto, tais como tipos de letra, efeitos do tipo de letra e características de direção." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9619,13 +9619,12 @@ msgid "Permite editar as propriedades de cada ligação existente no documento atual, incluindo o caminho para o ficheiro origem. Este comando não se encontra disponível se o documento atual não contiver ligações para outros ficheiros." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." -msgstr "Ao abrir um ficheiro com ligações, é-lhe pedido que efetue a atualização. Dependendo do local onde os ficheiros estão armazenados, o processo de atualização pode demorar alguns minutos a ser concluído." +msgstr "Ao abrir um ficheiro que contenha ligações, é-lhe pedido que efetue a sua atualização. Dependendo do local em que os ficheiros estão armazenados, o processo de atualização pode demorar alguns minutos a ser concluído." #: 02180000.xhp #, fuzzy @@ -9734,13 +9733,12 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." -msgstr "Atualiza automaticamente o conteúdo da ligação ao abrir o ficheiro. Todas as alterações efetuadas ao ficheiro de origem serão exibidas no ficheiro que contém a ligação. Os ficheiros gráficos com ligação, só podem ser atualizados manualmente. Esta opção não está disponível para ficheiros gráficos ligados." +msgstr "Atualiza automaticamente o conteúdo da ligação ao abrir o ficheiro. Todas as alterações efetuadas ao ficheiro de origem serão exibidas no ficheiro que contém a ligação. Os ficheiros gráficos associados só podem ser atualizados manualmente. Esta opção não está disponível para ficheiros gráficos associados." #: 02180000.xhp #, fuzzy @@ -9779,13 +9777,12 @@ msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3157320\n" "help.text" msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." -msgstr "Atualiza a ligação selecionada, de modo a que a última versão guardada do ficheiro com ligação seja exibida no documento atual." +msgstr "Atualiza a ligação selecionada, de modo a que a última versão guardada do ficheiro associado seja exibida no documento atual." #: 02180000.xhp #, fuzzy @@ -9891,7 +9888,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Lists the application that last saved the source file." -msgstr "Lista a aplicação na qual o ficheiro origem foi guardado pela última vez." +msgstr "Lista a aplicação na qual o ficheiro de origem foi guardado pela última vez." #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9909,7 +9906,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file." -msgstr "Lista o caminho para o ficheiro origem." +msgstr "Lista o caminho para o ficheiro de origem." #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9927,7 +9924,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here." -msgstr "Apresenta a secção do ficheiro origem a que a ligação se refere. Se pretender, é possível introduzir uma nova secção neste local." +msgstr "Lista a secção do ficheiro de origem a que a ligação se refere. Se quiser, pode introduzir uma nova secção neste local." #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -9961,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to edit plug-ins in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu." -msgstr "Permite editar os suplementos do ficheiro. Escolha este comando para ativar ou desativar esta função. Se ativa, é apresentada uma marca de verificação junto a este comando e, no respetivo menu de contexto, encontra os comandos para a sua edição. Se desativado, pode encontrar comandos para controlo do suplemento no respetivo menu de contexto." +msgstr "Permite editar os suplementos do ficheiro. Escolha este comando para ativar ou desativar esta funcionalidade. Se ativa, é mostrada uma marca de verificação junto a este comando e, no respetivo menu de contexto, encontra os comandos para a sua edição. Se desativada, pode encontrar comandos para controlar o suplemento no respetivo menu de contexto." #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -10079,7 +10076,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This menu command is inserted into Edit – Objects submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name." -msgstr "Este comando de menu é inserido no submenu Editar – Objetos pela aplicação que criou o objeto ligado. Dependendo da aplicação, o comando \"Abrir\" do objeto OLE pode ter um nome diferente." +msgstr "Este comando de menu é inserido no submenu Editar – Objetos pela aplicação que criou o objeto associado. Dependendo da aplicação, o comando \"Abrir\" do objeto OLE pode ter um nome diferente." #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -10956,13 +10953,12 @@ msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." -msgstr "Introduza o URL do ficheiro que pretende que seja aberto ao clicar no ponto de acesso selecionado. Se quiser avançar para uma âncora no documento, o endereço deverá estar no formato \"file:///C/nome_do_documento#nome_da_ancora\"." +msgstr "Introduza o URL do ficheiro que pretende abrir ao clicar no ponto de acesso selecionado. Se quiser avançar para uma âncora no documento, o endereço deverá estar no formato \"file:///C/nome_do_documento#nome_da_ancora\"." #: 02220000.xhp #, fuzzy @@ -11279,7 +11275,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:" -msgstr "Se o comando de gravação de alterações estiver ativo, são efetuadas as seguintes alterações:" +msgstr "Se o comando de gravação de alterações estiver ativo, as seguintes alterações serão monitorizadas:" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11440,7 +11436,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password." -msgstr "Impede um utilizador de desativar a função de gravação de alterações ou de aceitar e rejeitar alterações, exceto se introduzir uma palavra-passe." +msgstr "Impede que um utilizador desative a funcionalidade de gravação de alterações ou de aceitar e rejeitar alterações, exceto se introduzir uma palavra-passe." #: 02230200.xhp msgctxt "" @@ -12696,7 +12692,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Column Arrangement" -msgstr "Disposição das colunas" +msgstr "Organização de colunas" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -13112,13 +13108,12 @@ msgid "Status Bar msgstr "Barra de estado" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Status Bar at the bottom edge of the window." -msgstr "Mostra ou oculta a barra de estado na margem inferior da janela." +msgstr "Mostra ou oculta a barra de estado na margem inferior da janela." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -13384,13 +13379,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Repor" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id1886654\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Escolha Ver - Barras de ferramentas - Repor para repor o comportamento sensível ao contexto padrão das barras de ferramentas. Assim, algumas das barras de ferramentas serão exibidas automaticamente, dependendo do contexto." +msgstr "Escolha Ver - Barras de ferramentas - Repor para repor o comportamento sensível ao contexto padrão das barras de ferramentas. Assim, algumas das barras de ferramentas serão exibidas automaticamente, dependendo do contexto." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -14109,7 +14103,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Create new" -msgstr "Criar Novo" +msgstr "Criar novo" #: 04150100.xhp msgctxt "" @@ -19561,7 +19555,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Register-true option for the current page style. To do this, choose Format - Page, click on the Page tab, and then select the Register-true box in the Layout settings area." -msgstr "Alinha a linha base de cada linha de texto com uma grelha vertical do documento, de modo a que cada linha tenha a mesma altura. Para utilizar esta função, tem que ativar a opção Registo de conformidade como estilo da página atual. Para tal, escolha Formatar - Página, clique no separador Página e selecione a caixa Registo de conformidade na área Definições do esquema." +msgstr "Alinha a linha base de cada linha de texto com uma grelha vertical do documento, de modo a que cada linha tenha a mesma altura. Para utilizar esta funcionalidade, tem que ativar a opção Registo de conformidade como estilo da página atual. Para tal, escolha Formatar - Página, clique no separador Página e selecione a caixa Registo de conformidade na área Definições do esquema." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19900,7 +19894,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Clear All" -msgstr "Eliminar tudo" +msgstr "Limpar tudo" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19962,7 +19956,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Line arrangement" -msgstr "Disposição de linhas" +msgstr "Organização de linhas" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20844,7 +20838,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Especifica a direção do texto para um parágrafo que utilize o esquema de texto complexo (CTL). Esta função só estará disponível se o suporte a texto complexo estiver ativo." +msgstr "Especifica a direção do texto para um parágrafo que utilize o esquema de texto complexo (CTL). Esta funcionalidade só estará disponível se o suporte a texto complexo estiver ativo." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21855,7 +21849,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473965\n" "help.text" msgid "Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved." -msgstr "Redimensiona os objetos de desenho de forma a que se ajustem ao formato do papel selecionado. A disposição dos objetos de desenho é mantida." +msgstr "Redimensiona os objetos de desenho de forma a que se ajustem ao formato do papel selecionado. A organização dos objetos de desenho é mantida." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21873,7 +21867,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved." -msgstr "Redimensiona os objetos de desenho de modo a que se ajustem ao formato do papel selecionado. A disposição dos objetos de desenho é mantida." +msgstr "Redimensiona os objetos de desenho de modo a que se ajustem ao formato de papel selecionado. A organização dos objetos de desenho é mantida." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22005,7 +21999,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " -msgstr "As páginas pares e ímpares partilham o mesmo conteúdo. Para atribuir um cabeçalho diferente a páginas ímpares e pares, desmarque esta opção e, em seguida, clique em Editar. " +msgstr "As páginas pares e ímpares partilham o mesmo conteúdo. Para atribuir um cabeçalho diferente a páginas ímpares e pares, desmarque esta opção e clique em Editar. " #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22323,7 +22317,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Even and odd pages share the same content. To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click Edit. " -msgstr "As páginas pares e ímpares partilham o mesmo conteúdo. Para atribuir um rodapé diferente a páginas ímpares e pares, desmarque esta opção e, em seguida, clique em Editar. " +msgstr "As páginas pares e ímpares partilham o mesmo conteúdo. Para atribuir um rodapé diferente a páginas ímpares e pares, desmarque esta opção e clique em Editar. " #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -24270,7 +24264,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Adicionar Formatação automática" +msgstr "Adicionar formatação automática" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -24279,7 +24273,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Adicionar Formatação automática" +msgstr "Adicionar formatação automática" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -24957,14 +24951,13 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: 05200200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3153681\n" "20\n" "help.text" msgid "Enter a name." -msgstr "Introduza um nome." +msgstr "Introduza um nome." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25490,7 +25483,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click Relative." -msgstr "Mantém o tamanho original do mapa de bits durante o preenchimento do objeto selecionado. Para redimensionar o mapa de bits, desmarque esta caixa e, em seguida, clique em Relativo." +msgstr "Mantém o tamanho original do mapa de bits durante o preenchimento do objeto selecionado. Para redimensionar o mapa de bits, desmarque esta caixa e clique em Relativo." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25616,7 +25609,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the Tile box." -msgstr "Expande o mapa de bits, de modo a preencher o objeto selecionado. Para utilizar esta função, desmarque a caixa Lado a lado." +msgstr "Expande o mapa de bits, de modo a preencher o objeto selecionado. Para utilizar esta funcionalidade, desmarque a caixa Lado a lado." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -27871,7 +27864,7 @@ msgctxt "" "par_id368358\n" "help.text" msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar Icon where you can select the shape." -msgstr "Estas chamadas são um legado das primeiras versões do %PRODUCTNAME. Deve personalizar uma barra de ferramentas ou um menu para inserir estas chamadas. As chamadas com formas personalizadas mais recentes oferecem mais funcionalidades, por exemplo uma barra de ferramentas Chamadas Ícone na qual pode selecionar a forma." +msgstr "Estas chamadas são uma herança das primeiras versões do %PRODUCTNAME. Deve personalizar uma barra de ferramentas ou um menu para inserir estas chamadas. As chamadas com formas personalizadas mais recentes oferecem mais funcionalidades como por exemplo uma barra de ferramentas Chamadas Ícone, na qual pode selecionar a forma." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -28064,7 +28057,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "Dispor" +msgstr "Organizar" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -28072,7 +28065,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "objects; arranging within stacksarranging; objectsborders; arrangingpictures; arranging within stacksdraw objects; arranging within stackscontrols; arranging within stacksOLE objects; arranging within stackscharts; arranging within stackslayer arrangementlevels; depth staggerdepth stagger" -msgstr "objetos; dispor em pilhadispor; objetoscontornos; disporimagens; dispor em pilhaobjetos de desenho; dispor em pilhacontrolos; dispor em pilhaobjetos OLE; dispor em pilhagráficos; dispor em pilhadisposição das camadasníveis; dispor em profundidadedispor em profundidade" +msgstr "objetos; organizar em pilhaorganizar; objetoscontornos; organizarimagens; organizar em pilhaobjetos de desenho; organizar em pilhacontrolos; organizar em pilhaobjetos OLE; organizar em pilhagráficos; organizar em pilhaorganização de camadasníveis; organizar em profundidadeorganizar em profundidade" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -28081,7 +28074,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "Dispor" +msgstr "Organizar" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -28108,7 +28101,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text." -msgstr "Cada objeto que colocar no documento ficará sucessivamente empilhado sobre o objeto anterior. Utilize os comandos de disposição para alterar a ordem de empilhamento dos objetos no documento. Não é possível alterar a ordem de empilhamento de texto." +msgstr "Cada objeto que colocar no documento ficará sucessivamente empilhado sobre o objeto anterior. Utilize os comandos de organização para alterar a ordem de empilhamento dos objetos. Não é possível alterar a ordem de empilhamento do texto." #: 05250100.xhp msgctxt "" @@ -29877,7 +29870,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." -msgstr "O $[officename] determina automaticamente o tempo de espera entre as repetições do efeito. Para atribuir manualmente o tempo de espera, desmarque esta caixa de verificação e, em seguida, introduza um valor na caixa Automático." +msgstr "O $[officename] determina automaticamente o tempo de espera entre as repetições do efeito. Para atribuir manualmente o tempo de espera, desmarque esta caixa de verificação e introduza um valor na caixa Automático." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -30204,7 +30197,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A0\n" "help.text" msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks." -msgstr "Repete o conteúdo das células (número e texto) até a área visível da célula estar preenchida. Esta função não funciona em texto que contenha quebras de linha." +msgstr "Repete o conteúdo das células (número e texto) até a área visível da célula estar preenchida. Esta funcionalidade não funciona em texto que possua quebras de linha." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30458,7 +30451,7 @@ msgctxt "" "par_idN109F4\n" "help.text" msgid "Vertically stacked" -msgstr "Empilhado verticalmente" +msgstr "Empilhado na vertical" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30484,7 +30477,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." -msgstr "Esta caixa de verificação só está disponível se o suporte a idiomas asiáticos estiver ativo e a direção do texto estiver definida como vertical. Alinha os caracteres asiáticos uns sob os outros na(s) célula(s) selecionada(s). Se a célula tiver mais do que uma linha de texto, as linhas são convertidas em colunas de texto e dispostas da direita para a esquerda. Os caracteres ocidentais no texto convertido são rodados 90 graus para a direita. Os caracteres asiáticos não são rodados." +msgstr "Esta caixa de verificação só está disponível se o suporte a idiomas asiáticos estiver ativo e a direção do texto estiver definida como vertical. Alinha os caracteres asiáticos uns sob os outros na(s) célula(s) selecionada(s). Se a célula tiver mais do que uma linha de texto, as linhas serão convertidas em colunas de texto e organizadas da direita para a esquerda. Os caracteres ocidentais no texto convertido serão rodados 90 graus para a direita e os caracteres asiáticos não serão rodados." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -31996,14 +31989,13 @@ msgid "TexturesTexturas" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147000\n" "2\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "Define as propriedades da textura de superfície para o objeto 3D selecionado. Esta função apenas está disponível após aplicar texturas de superfície ao objeto. Para aplicar textura a uma superfície, abra a Galeria, mantenha premidas as teclas Shift+Ctrl (Mac: Shift+Comando) e arraste a imagem para o objeto 3D selecionado." +msgstr "Define as propriedades da textura de superfície para o objeto 3D selecionado. Esta funcionalidade apenas está disponível após aplicar texturas de superfície ao objeto. Para aplicar uma textura, abra a Galeria, mantenha premidas as teclas Shift+ComandoCtrl e arraste a imagem para o objeto 3D selecionado." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -33926,7 +33918,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." -msgstr "Mostra a cor que, na imagem selecionada, se encontra diretamente sob a posição do ponteiro do rato. Esta funcionalidade apenas existe se a ferramenta Substituição de Cor estiver selecionada." +msgstr "Mostra a cor que, na imagem selecionada, se encontra diretamente sob a posição do ponteiro do rato. Esta funcionalidade apenas existe se a ferramenta Substituição de cor estiver selecionada." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34266,7 +34258,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an Input Method Editor." -msgstr "Esta função não funciona se os caracteres de formatação * ou _ forem introduzidos através de um Editor de método de introdução." +msgstr "Esta funcionalidade não funciona se os caracteres de formatação * ou _ forem introduzidos através de um Editor de método de introdução." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -35107,7 +35099,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog. " -msgstr "Adiciona automaticamente abreviaturas ou palavras começadas por duas maiúsculas à lista de exceções correspondente. Esta função apenas funciona se a opção Corrigir DUas INiciais maiúsculas ou Iniciar todas as frases com maiúsculas for selecionada na coluna [E] do separadorOpções desta caixa de diálogo." +msgstr "Adiciona automaticamente as abreviaturas ou palavras iniciadas com duas letras maiúsculas à lista de exceções. Esta funcionalidade apenas funcionará se a opção Corrigir DUas INiciais maiúsculas ou a opção Iniciar todas as frases com maiúsculas estiverem selecionadas na coluna [E] do separador Opções desta caixa de diálogo. " #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -36354,7 +36346,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Linked graphics" -msgstr "Imagens ligadas" +msgstr "Imagens associadas" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -37044,7 +37036,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "New / Delete" -msgstr "Novo / Eliminar" +msgstr "Novo/Eliminar" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37643,7 +37635,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Records a new macro. Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Grava uma nova macro. A opção só estará disponível se a funcionalidade estiver ativa em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Avançado." +msgstr "Grava uma nova macro. Apenas disponível se a funcionalidade estiver ativa em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Avançado." #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -38015,7 +38007,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items." -msgstr "É possível adicionar novos comandos, modificar comandos existentes ou reorganizar os itens do menu." +msgstr "Pode adicionar novos comandos, modificar comandos existentes ou reorganizar os itens do menu." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38202,7 +38194,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button." -msgstr "Para reorganizar a ordem de entradas do menu, selecione uma entrada e, em seguida, clique no botão de seta para cima ou para baixo." +msgstr "Para reorganizar as entradas do menu, selecione uma entrada e clique no botão de seta para cima ou para baixo." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -40714,7 +40706,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." -msgstr "Mostra a lista de todos os dicionários definidos pelo utilizador. Assinale a caixa de verificação junto ao dicionário que pretende utilizar. Desmarque a caixa de verificação junto ao dicionário que não pretende utilizar." +msgstr "Mostra a lista de todos os dicionários definidos pelo utilizador. Marque a caixa de verificação junto ao dicionário que pretende utilizar. Desmarque a caixa de verificação junto ao dicionário que não pretende utilizar." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -41768,7 +41760,6 @@ msgid "To insert a Gallery object msgstr "Para inserir um objeto da Galeria, selecione o objeto e, em seguida, arraste-o para o documento." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3156113\n" @@ -41786,7 +41777,6 @@ msgid "To add a file to the Gallery, right-click a theme, choose Galeria, clique com o botão direito do rato num tema, escolha Propriedades, clique no separador Ficheiros e, em seguida, clique em Adicionar. Pode também clicar num objeto do documento atual, manter premido o botão do rato e, em seguida, arrastar o objeto para a janela Galeria." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3145315\n" @@ -41795,13 +41785,12 @@ msgid "New theme" msgstr "Novo tema" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Adds a new theme to the Gallery and lets you choose the files to include in the theme." -msgstr "Adiciona um novo tema à Galeria e permite escolher os ficheiros a incluir no tema." +msgstr "Adiciona um novo tema à Galeria e permite-lhe escolher os ficheiros a incluir no tema." #: gallery.xhp #, fuzzy @@ -41863,7 +41852,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds new files to the selected theme. " -msgstr "Adiciona novos ficheiros ao tema selecionado. " +msgstr "Adiciona os novos ficheiros ao tema selecionado. " #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -42054,7 +42043,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the Option keyAlt key when you drag an object." -msgstr "Alinha automaticamente objetos nas linhas de grelha vertical e horizontal. Para substituir esta função, mantenha premida a tecla OpçãoAlt ao arrastar um objeto." +msgstr "Alinha automaticamente os objetos às linhas de grelha vertical e horizontal. Para ultrapassar esta funcionalidade, mantenha premida a tecla OpçãoAlt ao arrastar o objeto." #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42143,7 +42132,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the Option keyAlt key when you drag an object." -msgstr "Alinha automaticamente os objetos nas linhas de alinhamento vertical e horizontal. Para impedir esta função, mantenha premida a tecla Opçãoa tecla Alt ao arrastar um objeto." +msgstr "Alinha automaticamente os objetos às linhas de grelha vertical e horizontal. Para ultrapassar esta funcionalidade, mantenha premida a tecla OpçãoAlt ao arrastar o objeto." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42609,7 +42598,7 @@ msgctxt "" "par_id3174230\n" "help.text" msgid "Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature." -msgstr "Marque para ativar a verificação automática de atualizações. Escolha %PRODUCTNAME - Atualização online na caixa de diálogo Opções para desativar ou ativar esta função." +msgstr "Marque para ativar a verificação automática de atualizações. Escolha %PRODUCTNAME - Atualização online na caixa de diálogo Opções para ativar ou desativar esta funcionalidade." #: online_update.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 5a60ed99016..cc72dc24d22 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:30+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447370322.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449149407.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Creates a list box. A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, theList Box Wizard will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box." -msgstr "Cria uma caixa de lista. Uma caixa de lista permite aos utilizadores selecionar uma entrada de uma lista. Se o formulário estiver ligado a uma base de dados e a ligação à base de dados estiver ativa, o Assistente de caixas de lista será apresentado automaticamente após a inserção da caixa de lista no documento. Este assistente ajuda a criar a caixa de lista." +msgstr "Cria uma caixa de lista. Uma caixa de lista permite aos utilizadores selecionar uma entrada de uma lista. Se o formulário estiver associado a uma base de dados e a ligação à base de dados estiver ativa, o Assistente de caixas de lista será mostrado automaticamente após a inserção da caixa de lista no documento. Este assistente ajuda a criar a caixa de lista." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Creates a date field. If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database." -msgstr "Cria um campo de data. Se o formulário estiver ligado a uma base de dados, os valores de data podem ser adotados a partir da base de dados." +msgstr "Cria um campo de data. Se o formulário estiver associado a uma base de dados, os valores de data podem ser adotados a partir da base de dados." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Creates a time field. If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database." -msgstr "Cria um campo de hora. Se o formulário estiver ligado a uma base de dados, os valores de hora do formulário podem ser adoptados da base de dados." +msgstr "Cria um campo de hora. Se o formulário estiver associado a uma base de dados, os valores de hora do formulário podem ser adotados da base de dados." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Creates a numerical field. If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database." -msgstr "Cria um campo numérico. Se o formulário estiver ligado a uma base de dados, os valores numéricos do formulário podem ser adoptados da base de dados." +msgstr "Cria um campo numérico. Se o formulário estiver associado a uma base de dados, os valores numéricos do formulário podem ser adotados da base de dados." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Creates a currency field. If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database." -msgstr "Cria um campo monetário. Se o formulário estiver ligado a uma base de dados, o conteúdo do campo monetário do formulário pode ser adotado da base de dados." +msgstr "Cria um campo monetário. Se o formulário estiver associado a uma base de dados, o conteúdo do campo monetário do formulário pode ser adotado da base de dados." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Note: When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose Arrange - Send to Back. Then select the control while pressing CommandCtrl." -msgstr "Nota: ao arrastar uma caixa de grupo sobre controlos já existentes e quiser selecionar um controlo, tem de começar por abrir o menu de contexto da caixa de grupo e escolher Dispor - Enviar para trás. Em seguida, selecione o controlo premindo ComandoCtrl." +msgstr "Nota: ao arrastar uma caixa de grupo sobre controlos já existentes e quiser selecionar um controlo, tem de começar por abrir o menu de contexto da caixa de grupo e escolher Organizar - Enviar para trás. Em seguida, selecione o controlo premindo ComandoCtrl." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "In the Show Columns dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or CommandCtrl key to select multiple entries." -msgstr "" +msgstr "Na caixa de diálogo Mostrar colunas, pode selecionar as colunas a mostrar. Prima a tecla Shift ou a teclaComandoCtrl para selecionar várias entradas." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with CommandCtrl+Arrow keys. The Delete key deletes the current column." -msgstr "Se pretende editar colunas, prima Shift+Barra de espaços para iniciar o modo de edição de colunas. Agora, poderá reorganizar a ordem das colunas através de ComandoCtrl+Teclas de seta. A tecla Delete elimina a coluna atual." +msgstr "Se quiser editar colunas, prima Shift+Espaço para iniciar o modo de edição de colunas. Agora, poderá reorganizar a ordem das colunas através de ComandoCtrl+Teclas de seta. A tecla Delete elimina a coluna atual." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "215\n" "help.text" msgid "Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow." -msgstr "Especifica se a primeira coluna é apresentada com etiquetas de linha, na qual o registo atual é assinalado através de uma seta." +msgstr "Especifica se a primeira coluna é mostrada com etiquetas de linha, na qual o registo atual é assinalado através de uma seta." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values. This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO." -msgstr "Especifica se uma caixa de verificação pode representar igualmente valores ZERO de uma base de dados ligada, para além dos valores VERDADEIRO e FALSO. Esta função só está disponível se a base de dados aceitar três estados: VERDADEIRO, FALSO e ZERO." +msgstr "Especifica se uma caixa de verificação pode representar igualmente valores ZERO de uma base de dados associada, para além dos valores VERDADEIRO e FALSO. Esta função só está disponível se a base de dados aceitar três estados: VERDADEIRO, FALSO e ZERO." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)." -msgstr "Se o controlo estiver ligado a uma base de dados e o comprimento do texto tiver de ser aceite a partir da definição de campos da base de dados, não deve introduzir o comprimento do texto neste campo. As definições só são aceites a partir da base de dados se a propriedade de controlo não tiver sido definida (estado \"Indefinido(a)\")." +msgstr "Se o controlo estiver associado a uma base de dados e o comprimento do texto tiver de ser aceite a partir da definição de campos da base de dados, não deve introduzir o comprimento do texto neste campo. As definições só são aceites a partir da base de dados se a propriedade de controlo não tiver sido definida (estado \"Indefinido(a)\")." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145641\n" "help.text" msgid "controls; reference by SQLbound fields; controlscontrols; bound fields/list contents/linked cellslists;data assigned to controlscells;linked to controlslinks;between cells and controlscontrols;assigning data sources" -msgstr "controlos; referência por SQLcampos associados; controloscontrolos; campos associados/conteúdo de lista/células ligadaslistas;dados atribuídos a controloscélulas;ligadas a controlosligações;entre células e controloscontrolos;atribuir origens de dados" +msgstr "controlos; referência por SQLcampos associados; controloscontrolos; campos associados/conteúdo de lista/células associadaslistas;dados atribuídos a controloscélulas;associadas a controlosligações;entre células e controloscontrolos;atribuir origens de dados" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field." -msgstr "A tabela de origem de dados não contém os dados a mostrar, mas sim uma tabela ligada à tabela de origem de dados através de um campo de dados comum." +msgstr "A tabela de origem de dados não contém os dados a mostrar, mas sim uma tabela associada à tabela de origem de dados através de um campo de dados comum." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under Data field specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under List content." -msgstr "Se quiser que uma caixa de lista mostre dados de uma tabela ligada à tabela de origem de dados atual, em Campo de dados e especifique o campo da tabela de origem de dados a que o conteúdo da caixa de lista se refere. Pode também especificar o campo da base de dados que controla a apresentação dos dados no formulário. Este campo de dados fornece a ligação à outra tabela, caso seja possível ligar ambas as tabelas através de um campo de dados comum. Este campo consiste, normalmente, num campo de dados onde são armazenados números de identificação exclusivos. O campo de dados cujo conteúdo é apresentado no formulário é especificado por uma instrução SQL em Conteúdo de lista." +msgstr "Se quiser que uma caixa de lista mostre dados de uma tabela associada à tabela de origem de dados atual, em Campo de dados e especifique o campo da tabela de origem de dados a que o conteúdo da caixa de lista se refere. Pode também especificar o campo da base de dados que controla a apresentação dos dados no formulário. Este campo de dados fornece a ligação à outra tabela, caso seja possível associar ambas as tabelas através de um campo de dados comum. Este campo consiste, normalmente, num campo de dados onde são armazenados números de identificação exclusivos. O campo de dados cujo conteúdo é apresentado no formulário é especificado por uma instrução SQL em Conteúdo de lista." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:" -msgstr "As caixas de lista trabalham com referências. Estas podem ser implementadas com tabelas ligadas por instruções SQL (quarto caso) ou através de listas de valores:" +msgstr "As caixas de lista trabalham com referências. Estas podem ser implementadas com tabelas associadas por instruções SQL (quarto caso) ou através de listas de valores:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "References through linked tables (SQL statements)" -msgstr "Referências através de tabelas ligadas (instruções SQL)" +msgstr "Referências através de tabelas associadas (instruções SQL)" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5523,7 +5523,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under Data field." -msgstr "Se pretender que uma caixa de lista apresente dados de uma tabela de base de dados ligada por um campo de dados comum à tabela na qual o formulário é baseado, o campo de ligação da tabela do formulário é especificada em Campo de dados." +msgstr "Se quiser que uma caixa de lista mostre os dados de uma tabela de base de dados associada por um campo de dados comum à tabela na qual o formulário é baseado, o campo de ligação da tabela do formulário é especificada em Campo de dados." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under Type of list contents in the field List content. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:" -msgstr "A ligação é criada através de uma instrução SQL Select, que, caso tenha selecionado \"SQL\" ou \"SQL Nativo\", é especificada em Tipo de conteúdo de lista no campo Conteúdo de lista. Por exemplo, uma tabela \"Encomendas\" está ligada ao controlo de formulário atual e, na base de dados, uma tabela \"Clientes\" está ligada à tabela \"Encomendas\". Pode utilizar uma instrução SQL do seguinte modo:" +msgstr "A ligação é criada através de uma instrução SQL Select, que, caso tenha selecionado \"SQL\" ou \"SQL Nativo\", é especificada em Tipo de conteúdo de lista no campo Conteúdo de lista. Por exemplo, uma tabela \"Encomendas\" está associada ao controlo de formulário atual e, na base de dados, uma tabela \"Clientes\" está associada à tabela \"Encomendas\". Pode utilizar uma instrução SQL do seguinte modo:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under Data field." -msgstr "em que \"Nome do cliente\" corresponde ao campo de dados da tabela ligada \"Clientes\" e \"Nº de cliente\" corresponde ao campo da tabela \"Clientes\" que está ligado a um campo da tabela de formulário \"Encomendas\" especificada em Campo de dados." +msgstr "em que \"Nome do cliente\" é o campo de dados da tabela \"Clientes\" e \"N.º de cliente\" é o campo da tabela \"Clientes\" , associado a um campo da tabela de formulário \"Encomendas\", especificada em Campo de dados." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form." -msgstr "Esta propriedade de caixas de lista define o campo de dados de uma tabela ligada a exibir no formulário." +msgstr "Esta propriedade de caixas de lista define o campo de dados de uma tabela associada a mostrar no formulário." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the Type of list contents field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the Bound field property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked." -msgstr "Se pretender que uma caixa de lista no formulário apresente o conteúdo de uma tabela ligada à tabela do formulário, defina, no campo Tipo de conteúdo de lista, se a apresentação é determinada por um comando SQL ou se é acedida a tabela (ligada). Com a propriedade Campo associado, é utilizado um índice para especificar o campo de dados da consulta ou da tabela a que o campo de lista se encontra ligado." +msgstr "Se quiser que uma caixa de lista no formulário mostre o conteúdo de uma tabela associada à tabela do formulário defina, no campo Tipo de conteúdo de lista, se a exibição é determinada por um comando SQL ou se é acedida pela tabela (associada). Com a propriedade Campo associado, é utilizado um índice para especificar o campo de dados da consulta ou da tabela a que o campo de lista se encontra associado." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "The property Bound field is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under Data field. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property Bound field." -msgstr "A propriedade Campo de ligação destina-se apenas a formulários que são utilizados para aceder a mais do que uma tabela. Se o formulário for baseado numa única tabela, o campo a mostrar no formulário é especificado diretamente em Campo de dados. No entanto, se quiser que a caixa de lista mostre dados de uma tabela ligada à tabela atual por um campo de dados comum, o campo de dados ligado é definido pela propriedade Campo de ligação." +msgstr "A propriedade Campo de ligação destina-se apenas a formulários que são utilizados para aceder a mais do que uma tabela. Se o formulário for baseado numa única tabela, o campo a mostrar no formulário é especificado diretamente em Campo de dados. No entanto, se quiser que a caixa de lista mostre dados de uma tabela associada à tabela atual por um campo de dados comum, o campo de dados associado é definido pela propriedade Campo de ligação." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under Data field." -msgstr "O índice da entrada selecionada está ligado ao campo especificado em Campo de dados." +msgstr "O índice da entrada selecionada está associado ao campo especificado em Campo de dados." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under Data field." -msgstr "O campo de base de dados \"Campo1\" está ligado ao campo especificado em Campo de dados." +msgstr "O campo de base de dados \"Campo1\" está associado ao campo especificado em Campo de dados." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under Data field." -msgstr "O campo de base de dados \"Campo2\" está ligado ao campo especificado em Campo de dados." +msgstr "O campo de base de dados \"Campo2\" está associado ao campo especificado em Campo de dados." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under Data field." -msgstr "O índice da entrada selecionada está ligado ao campo especificado em Campo de dados." +msgstr "O índice da entrada selecionada está associado ao campo especificado em Campo de dados." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under Data field." -msgstr "A primeira coluna da tabela está ligada ao campo especificado em Campo de dados." +msgstr "A primeira coluna da tabela está associada ao campo especificado em Campo de dados." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under Data field." -msgstr "A segunda coluna da tabela está ligada ao campo especificado em Campo de dados." +msgstr "A segunda coluna da tabela está associada ao campo especificado em Campo de dados." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under Data field." -msgstr "A terceira coluna da tabela está ligada ao campo especificado em Campo de dados." +msgstr "A terceira coluna da tabela está associada ao campo especificado em Campo de dados." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under Data field if Bound field = 1 was selected." -msgstr "Aqui, \"tabela\" corresponde à tabela cujos dados são exibidos na lista do controlo (tabela de lista). O \"campo1\" corresponde ao campo de dados que define as entradas visíveis no formulário, sendo o respetivo conteúdo apresentado na caixa de lista. O \"campo2\" corresponde ao campo da tabela de lista que está ligado a uma tabela de formulários (tabela de valores) através do campo especificado em Campo de dados, caso tenha sido selecionado Campo de ligação = 1." +msgstr "Aqui, \"tabela\" corresponde à tabela cujos dados são exibidos na lista do controlo (tabela de lista). O \"campo1\" corresponde ao campo de dados que define as entradas visíveis no formulário, sendo o respetivo conteúdo apresentado na caixa de lista. O \"campo2\" corresponde ao campo da tabela de lista que está associada a uma tabela de formulário (tabela de valores) através do campo especificado em Campo de dados, caso tenha sido selecionado Campo de ligação = 1." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6185,7 +6185,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EE3\n" "help.text" msgid "Linked cell" -msgstr "Célula ligada" +msgstr "Célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6193,7 +6193,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EE7\n" "help.text" msgid "Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents. The following tables list the controls and their corresponding link type:" -msgstr "Especifica a referência a uma célula ligada da folha de cálculo. O conteúdo ou estado do controlo estão associados ao conteúdo da célula. As tabelas seguintes mostram uma lista dos controlos e do tipo de ligação correspondente:" +msgstr "Especifica a referência para uma célula associada da folha de cálculo. O conteúdo ou estado do controlo estão associados ao conteúdo da célula. As tabelas seguintes mostram uma lista dos controlos e do tipo de ligação correspondente:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6201,7 +6201,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EF7\n" "help.text" msgid "Check box with linked cell" -msgstr "Caixa de verificação com célula ligada" +msgstr "Caixa de verificação com célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F17\n" "help.text" msgid "TRUE is entered into the linked cell" -msgstr "VERDADEIRO foi introduzido na célula ligada" +msgstr "VERDADEIRO foi introduzido na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6249,7 +6249,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F24\n" "help.text" msgid "FALSE is entered into the linked cell" -msgstr "FALSO foi introduzido na célula ligada" +msgstr "FALSO foi introduzido na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6265,7 +6265,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F31\n" "help.text" msgid "#NV is entered into the linked cell" -msgstr "#NV foi introduzido na célula ligada" +msgstr "#NV foi introduzido na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6273,7 +6273,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F38\n" "help.text" msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" -msgstr "Introduza um número ou uma fórmula que devolva um número na célula ligada" +msgstr "Introduza um número ou uma fórmula que devolva um número na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6289,7 +6289,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F47\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" -msgstr "Elimine a célula ligada, ou introduza texto, ou introduza uma fórmula que devolva texto ou um erro" +msgstr "Limpe a célula associada, introduza texto ou introduza uma fórmula que devolva texto ou um erro" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6369,7 +6369,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F58\n" "help.text" msgid "Option button (radio button) with linked cell" -msgstr "Botão de opção com célula ligada" +msgstr "Botão de opção com célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6401,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F78\n" "help.text" msgid "TRUE is entered into the linked cell" -msgstr "VERDADEIRO foi introduzido na célula ligada" +msgstr "VERDADEIRO foi introduzido na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6417,7 +6417,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F85\n" "help.text" msgid "FALSE is entered into the linked cell" -msgstr "FALSO foi introduzido na célula ligada" +msgstr "FALSO foi introduzido na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6425,7 +6425,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F8C\n" "help.text" msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" -msgstr "Introduza um número ou uma fórmula que devolva um número na célula ligada" +msgstr "Introduza um número ou uma fórmula que devolva um número na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F9B\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" -msgstr "Elimine a célula ligada, ou introduza texto, ou introduza uma fórmula que devolva texto ou um erro" +msgstr "Limpe a célula associada, introduza texto ou introduza uma fórmula que devolva texto ou um erro" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6513,7 +6513,7 @@ msgctxt "" "par_idN11115\n" "help.text" msgid "The option button is cleared." -msgstr "O botão de opção é removido." +msgstr "O botão de opção é desmarcado." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FAC\n" "help.text" msgid "Text box with linked cell" -msgstr "caixa de texto com célula ligada" +msgstr "Caixa de texto com célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6553,7 +6553,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FCC\n" "help.text" msgid "Text is copied into the linked cell" -msgstr "O texto é copiado para a célula ligada" +msgstr "O texto é copiado para a célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6561,7 +6561,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FD3\n" "help.text" msgid "Clear the text box" -msgstr "Limpar a caixa de texto" +msgstr "Limpe a caixa de texto" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6569,7 +6569,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FD9\n" "help.text" msgid "Linked cell is cleared" -msgstr "A célula ligada foi eliminada" +msgstr "A célula associada foi limpa" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6577,7 +6577,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FE0\n" "help.text" msgid "Enter text or a number in the linked cell" -msgstr "Introduzir texto ou um número na célula ligada" +msgstr "Introduza texto ou um número na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FED\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell" -msgstr "Introduza uma fórmula na célula ligada" +msgstr "Introduza uma fórmula na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6609,7 +6609,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FFA\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell" -msgstr "Eliminar a célula ligada" +msgstr "Limpe a célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6625,7 +6625,7 @@ msgctxt "" "par_idN1100B\n" "help.text" msgid "Numerical field and formatted field with linked cell" -msgstr "Campo numérico e campo formatado com célula ligada" +msgstr "Campo numérico e campo formatado com célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgctxt "" "par_idN1102B\n" "help.text" msgid "Number is copied into the linked cell" -msgstr "O número é copiado para a célula ligada" +msgstr "O número é copiado para a célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6665,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "par_idN11032\n" "help.text" msgid "Clear the field" -msgstr "Desmarcar o campo" +msgstr "Limpe o campo" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "par_idN11038\n" "help.text" msgid "Value 0 is set in the linked cell" -msgstr "O valor 0 é definido na célula ligada" +msgstr "O valor 0 está definido na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6681,7 +6681,7 @@ msgctxt "" "par_idN1103F\n" "help.text" msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell" -msgstr "Introduza um número ou uma fórmula que devolva um número na célula ligada" +msgstr "Introduza um número ou uma fórmula que devolva um número na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6697,7 +6697,7 @@ msgctxt "" "par_idN1104C\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error" -msgstr "Elimine a célula ligada, ou introduza texto, ou introduza uma fórmula que devolva texto ou um erro" +msgstr "Limpe a célula associada, introduza texto ou introduza uma fórmula que devolva texto ou um erro" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6713,7 +6713,7 @@ msgctxt "" "par_idN1105D\n" "help.text" msgid "List box with linked cell" -msgstr "Caixa de lista com célula ligada" +msgstr "Caixa de lista com célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6721,7 +6721,7 @@ msgctxt "" "par_idN11060\n" "help.text" msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"." -msgstr "As caixas de lista suportam dois modos de ligação diferentes, consulte a propriedade \"Conteúdo da célula ligada\"." +msgstr "As caixas de lista suportam dois modos de associação, consulte a propriedade \"Conteúdo da célula associada\"." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgctxt "" "par_idN11066\n" "help.text" msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents." -msgstr "Conteúdo ligado: Sincronize o conteúdo de texto da entrada da caixa de lista selecionada com o conteúdo da célula." +msgstr "Conteúdo associado: sincronize o conteúdo de texto da entrada da caixa de lista selecionada com o conteúdo da célula." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "par_idN1106A\n" "help.text" msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell." -msgstr "Posição de seleção ligada: a posição do item selecionado na caixa de lista é sincronizada com o valor numérico existente na célula." +msgstr "Posição de seleção associada: a posição do item selecionado na caixa de lista é sincronizada com o valor numérico existente na célula." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6769,7 +6769,7 @@ msgctxt "" "par_idN1108A\n" "help.text" msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell." -msgstr "O conteúdo está ligado: O texto do item é copiado para a célula ligada." +msgstr "O conteúdo está associado: o texto do item é copiado para a célula associada." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6777,7 +6777,7 @@ msgctxt "" "par_idN1108D\n" "help.text" msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell. For example, if the third item is selected, the number 3 will be copied." -msgstr "A seleção está ligada: A posição do item selecionado é copiada para a célula ligada. Por exemplo, se o terceiro item for selecionado, o número 3 será copiado." +msgstr "A seleção está associada: a posição do item selecionado é copiada para a célula associada. Por exemplo, se o terceiro item for selecionado, o número 3 será copiado." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6793,7 +6793,7 @@ msgctxt "" "par_idN1109A\n" "help.text" msgid "#NV is entered into the linked cell" -msgstr "#NV foi introduzido na célula ligada" +msgstr "#NV foi introduzido na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "par_idN110A7\n" "help.text" msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared" -msgstr "O conteúdo está ligado: a célula ligada é limpa" +msgstr "O conteúdo está associado: a célula associada é limpa" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "par_idN110AA\n" "help.text" msgid "Selection is linked: Value 0 is entered in the linked cell" -msgstr "A seleção está ligada: O valor 0 é introduzido na célula ligada" +msgstr "A seleção está associada: o valor 0 é introduzido na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6825,7 +6825,7 @@ msgctxt "" "par_idN110B1\n" "help.text" msgid "Enter text or a number into the linked cell" -msgstr "Introduza texto ou um número na célula ligada" +msgstr "Introduza texto ou um número na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6833,7 +6833,7 @@ msgctxt "" "par_idN110B7\n" "help.text" msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item" -msgstr "O conteúdo está ligado: Localize e selecione um item da lista igual" +msgstr "O conteúdo está associado: localize e selecione um item de lista idêntico" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6841,7 +6841,7 @@ msgctxt "" "par_idN110BA\n" "help.text" msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with 1 for the first item) is selected. If not found, all items are deselected." -msgstr "A seleção está ligada: O item da lista na posição especificada (começando com 1 para o primeiro item) é marcado. Se não for localizado, todos os itens são desmarcados." +msgstr "A seleção está associada: o item da lista na posição especificada (começando com 1 para o primeiro item) é marcado. Se não for localizado, todos os itens são desmarcados." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgctxt "" "par_idN110C1\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell" -msgstr "Introduza uma fórmula na célula ligada" +msgstr "Introduza uma fórmula na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6865,7 +6865,7 @@ msgctxt "" "par_idN110CE\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell" -msgstr "Eliminar a célula ligada" +msgstr "Limpe a célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt "" "par_idN110E1\n" "help.text" msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell." -msgstr "Os itens da caixa de lista são atualizados de acordo com a alteração. A seleção é preservada. Esta situação poderá levar a uma atualização da célula ligada." +msgstr "Os itens da caixa de lista são atualizados de acordo com a alteração. A seleção é preservada. Esta situação poderá levar a uma atualização da célula associada." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6897,7 +6897,7 @@ msgctxt "" "par_idN110EC\n" "help.text" msgid "Combo box with linked cell" -msgstr "Caixa de combinação com célula ligada" +msgstr "Caixa de combinação com célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6929,7 +6929,7 @@ msgctxt "" "par_idN1110C\n" "help.text" msgid "Text is copied into the linked cell" -msgstr "O texto é copiado para a célula ligada" +msgstr "O texto é copiado para a célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6937,7 +6937,7 @@ msgctxt "" "par_idN11113\n" "help.text" msgid "Clear the edit field of the combo box" -msgstr "Limpar o campo de edição da caixa de combinação" +msgstr "Limpe o campo de edição da caixa de combinação" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6945,7 +6945,7 @@ msgctxt "" "par_idN11119\n" "help.text" msgid "Linked cell is cleared" -msgstr "A célula ligada foi eliminada" +msgstr "A célula associada foi limpa" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_idN11120\n" "help.text" msgid "Enter text or a number into the linked cell" -msgstr "Introduza texto ou um número na célula ligada" +msgstr "Introduza texto ou um número na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6969,7 +6969,7 @@ msgctxt "" "par_idN1112D\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell" -msgstr "Introduza uma fórmula na célula ligada" +msgstr "Introduza uma fórmula na célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6985,7 +6985,7 @@ msgctxt "" "par_idN1113A\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell" -msgstr "Eliminar a célula ligada" +msgstr "Limpe a célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7009,7 +7009,7 @@ msgctxt "" "par_idN1114D\n" "help.text" msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed." -msgstr "Os itens da lista suspensa são atualizados de acordo com a alteração. O campo de edição da caixa de combinação e da célula ligada não são alterados." +msgstr "Os itens da lista suspensa são atualizados de acordo com a alteração. O campo de edição da caixa de combinação e da célula associada não são alterados." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7017,7 +7017,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Contents of the linked cell" -msgstr "Conteúdo da célula ligada" +msgstr "Conteúdo da célula associada" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "par_idN11167\n" "help.text" msgid "Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet." -msgstr "Selecione o modo de ligação de uma caixa de lista a uma célula ligada numa folha de cálculo." +msgstr "Selecione o modo de ligação de uma caixa de lista a uma célula associada na folha de cálculo." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt "" "par_idN11179\n" "help.text" msgid "Linked contents: Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\"" -msgstr "Conteúdo ligado: Sincronize o conteúdo de texto da entrada da caixa de lista selecionada com o conteúdo da célula. Selecione \"A entrada selecionada\"" +msgstr "Conteúdo associado: sincronize o conteúdo de texto da entrada da caixa de lista selecionada com o conteúdo da célula. Selecione \"A entrada selecionada\"" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7041,7 +7041,7 @@ msgctxt "" "par_idN1117D\n" "help.text" msgid "Linked selection position: The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\"" -msgstr "Posição de seleção ligada: a posição do item selecionado na caixa de lista é sincronizada com o valor numérico existente na célula. Selecione \"Posição da entrada selecionada\"" +msgstr "Posição de seleção associada: a posição do item selecionado na caixa de lista é sincronizada com o valor numérico existente na célula. Selecione \"Posição da entrada selecionada\"" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7100,7 +7100,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the ... button. An Assign Macrodialog opens." -msgstr "Quando o evento ocorrer, a macro ligada será invocada. Para atribuir uma macro a um evento, prima o botão .... É apresentada uma caixa de diálogo Atribuir macro." +msgstr "Quando o evento ocorrer, a macro associada será invocada. Para atribuir uma macro a um evento, prima o botão .... É apresentada uma caixa de diálogo Atribuir macro." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7127,7 +7127,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "This event takes place before an action is triggered by clicking the control. For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the When initiating event occurs. The Approve action event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, When initiating will not be executed." -msgstr "Este evento ocorre antes de executar uma ação, clicando no controlo. Por exemplo, se clicar num botão \"Enviar\", é iniciada uma ação de envio. No entanto, o processo de \"envio\" efetivo só é iniciado quando o evento Ao iniciar ocorre. O evento Aprovar ação permite anular o processo. Se o método ligado devolver o resultado FALSO, o evento Ao iniciar não será executado." +msgstr "Este evento ocorre antes de executar uma ação, clicando no controlo. Por exemplo, se clicar num botão \"Enviar\", é iniciada uma ação de envio. No entanto, o processo de \"envio\" efetivo só é iniciado quando o evento Ao iniciar ocorre. O evento Aprovar ação permite anular o processo. Se o método associado devolver o resultado FALSO, o evento Ao iniciar não será executado." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7253,7 +7253,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "The Key pressed event occurs when the user presses any key while the control has the focus. This event may be linked to a macro for checking entries." -msgstr "O evento Tecla premida ocorre quando o utilizador prime qualquer tecla enquanto o foco se encontra sobre o controlo. Este evento pode ser ligado a uma macro para verificação de entradas." +msgstr "O evento Tecla premida ocorre quando o utilizador prime qualquer tecla enquanto o foco se encontra sobre o controlo. Este evento pode ser associado a uma macro para verificação de entradas." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:" -msgstr "Em seguida, são apresentados e descritos todos os eventos de um formulário que pode ligar a uma macro:" +msgstr "Em seguida, são mostrados e descritos todos os eventos de um formulário que pode associar a uma macro:" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7848,7 +7848,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source. The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." -msgstr "O evento Antes de atualizar ocorre antes do conteúdo de controlo alterado pelo utilizador ser escrito na origem de dados. A macro ligada pode, por exemplo, impedir esta ação, devolvendo o valor \"FALSE\"." +msgstr "O evento Antes de atualizar ocorre antes do conteúdo do controlo alterado pelo utilizador ser escrito na origem de dados. A macro associada pode, por exemplo, impedir esta ação, devolvendo o valor \"FALSE\"." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7884,7 +7884,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "The Prior to reset event occurs before a form is reset. The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." -msgstr "O evento Antes da reposição ocorre antes do restauro de um formulário. A macro ligada pode, por exemplo, impedir esta ação, devolvendo o valor \"FALSE\"." +msgstr "O evento Antes da reposição ocorre antes do restauro de um formulário. A macro associada pode, por exemplo, impedir esta ação, devolvendo o valor \"FALSO\"." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7911,7 +7911,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the Next Record button may be pressed." -msgstr "Um registo novo e vazio é criado num formulário ligado a uma origem de dados. Por exemplo, no último registo, pode ser premido o botão Registo seguinte." +msgstr "Um registo novo e vazio é criado num formulário associado a uma origem de dados. Por exemplo, no último registo, pode ser premido o botão Registo seguinte." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8055,7 +8055,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "The Confirm deletion event occurs as soon as data has been deleted from the form. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." -msgstr "O evento Confirmar eliminação ocorre logo que os dados tenham sido eliminados do formulário. Por exemplo, a macro ligada pode solicitar confirmação numa caixa de diálogo." +msgstr "O evento Confirmar eliminação ocorre logo que os dados tenham sido eliminados do formulário. Por exemplo, a macro associada pode solicitar uma confirmação na caixa de diálogo." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8073,7 +8073,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "The Before record action event occurs before the current record is changed. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." -msgstr "O evento Antes da ação de registo ocorre antes de qualquer alteração efetuada ao registo atual. Por exemplo, a macro ligada pode solicitar confirmação numa caixa de diálogo." +msgstr "O evento Antes da ação de registo ocorre antes de qualquer alteração efetuada ao registo atual. Por exemplo, a macro associada pode solicitar confirmação numa caixa de diálogo." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8109,7 +8109,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "The Before record change event occurs before the current record pointer is changed. For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"." -msgstr "O evento Antes da alteração do registo ocorre antes de qualquer alteração efetuada ao indicador de registo atual. Por exemplo, a macro ligada pode impedir esta ação, devolvendo o valor \"FALSE\"." +msgstr "O evento Antes da alteração do registo ocorre antes de qualquer alteração efetuada ao indicador de registo atual. Por exemplo, a macro associada pode impedir esta ação, devolvendo o valor \"FALSO\"." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8163,7 +8163,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter." -msgstr "Aqui :name corresponde a um parâmetro cujo preenchimento é obrigatório ao carregar. Se possível, o parâmetro é automaticamente preenchido a partir do formulário ascendente. Se o preenchimento do parâmetro não for possível, este evento é invocado e o parâmetro pode ser preenchido por uma macro ligada." +msgstr "Aqui, :name corresponde a um parâmetro cujo preenchimento é obrigatório ao carregar. Se possível, o parâmetro é automaticamente preenchido a partir do formulário ascendente. Se o preenchimento do parâmetro não for possível, este evento é invocado e o parâmetro pode ser preenchido por uma macro associada." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8215,7 +8215,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Data tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form." -msgstr "O separador Dados define as propriedades de formulário referentes à base de dados ligada ao formulário." +msgstr "O separador Dados define as propriedades de formulário referentes à base de dados associada ao formulário." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form." -msgstr "A opção \"Formulário ascendente\" é utilizada para subformulários. Se escolher esta opção para um subformulário, é possível navegar utilizando os registos do formulário principal, caso o cursor se encontre no subformulário. Um subformulário é ligado ao formulário ascendente através de uma relação 1:1, pelo que a navegação é sempre executada no formulário ascendente." +msgstr "A opção \"Formulário principal\" é utilizada para subformulários. Se escolher esta opção para um subformulário, pode navegar utilizando os registos do formulário principal, caso o cursor se encontre no subformulário. Um subformulário é associado ao formulário principal através de uma relação 1:1, pelo que a navegação é sempre executada no formulário principal." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -9001,7 +9001,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the Form Bar is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the Form Properties." -msgstr "Se o formulário estiver ligado a uma base de dados e o modo de design for desativado, a barra de formulário é mostrada na margem inferior da janela do documento. Em Propriedades de formulário, pode editar a ligação à base de dados." +msgstr "Se o formulário estiver associado a uma base de dados e o modo de design for desativado, a barra de formulário é mostrada na margem inferior da janela do documento. Em Propriedades de formulário, pode editar a ligação à base de dados." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9017,7 +9017,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "controls;arranging in formsforms;NavigatorForm Navigatorsubforms; creatingcontrols; hiddenhidden controls in Form Navigator" -msgstr "controlos;dispor nos formuláriosformulários;NavegadorNavegador de formuláriossubformulários; criarcontrolos; ocultoscontrolos ocultos no Navegador de formulários" +msgstr "controlos;organizar em formuláriosformulários;NavegadorNavegador de formuláriossubformulários; criarcontrolos; ocultoscontrolos ocultos no Navegador de formulários" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9062,7 +9062,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the Form Navigator. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use CommandCtrl+X or the context menu command Cut to move a control to the clipboard and CommandCtrl+V or the command Insert to insert the control into another position." -msgstr "Pode alterar a disposição dos vários controlos arrastando e largando os mesmos no Navegador de formulários. Selecione um ou mais controlos e arraste os mesmos para outro formulário. Em alternativa, utilize as teclas ComandoCtrl+X ou o comando de menu de contexto Cortar para mover um controlo para a área de transferência e ComandoCtrl+V ou o comando Inserir para inserir o controlo noutra posição." +msgstr "Pode alterar a organização dos vários controlos, arrastando e largando-os no Navegador de formulários. Selecione um ou mais controlos e arraste-os para outro formulário. Em alternativa, utilize as teclas ComandoCtrl+X ou o comando Cortar do menu de contexto para mover um controlo para a área de transferência e ComandoCtrl+V ou o comando Inserir para inserir o controlo noutra posição." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9595,7 +9595,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the List Box Wizard allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers." -msgstr "De uma forma geral, a tabela de base de dados que contém entradas de lista visíveis no formulário não corresponde à tabela em que o formulário se baseia. As caixas de lista de um formulário funcionam através de referências, ou seja, as referências às entradas de lista visíveis estão localizadas na tabela do formulário (tabela de valores) e são igualmente introduzidas como tal na tabela de valores, caso o utilizador selecione e guarde uma entrada da lista. Através de valores de referência, as caixas de lista podem mostrar dados de uma tabela ligada à tabela do formulário atual. Deste modo, o Assistente de caixas de lista permite a ligação de duas tabelas de uma base de dados, de forma a que possa ser apresentada, no campo de controlo, uma lista detalhada de um campo de base de dados localizado numa tabela diferente daquela a que se refere o formulário." +msgstr "De uma forma geral, a tabela de base de dados que contém entradas de lista visíveis no formulário não corresponde à tabela em que o formulário se baseia. As caixas de lista de um formulário funcionam através de referências, ou seja, as referências às entradas de lista visíveis estão localizadas na tabela do formulário (tabela de valores) e são igualmente introduzidas como tal na tabela de valores, caso o utilizador selecione e guarde uma entrada da lista. Através de valores de referência, as caixas de lista podem mostrar dados de uma tabela associada à tabela do formulário atual. Deste modo, o Assistente de caixas de lista permite a ligação de duas tabelas de uma base de dados, de forma a que possa ser apresentada, no campo de controlo, uma lista detalhada de um campo de base de dados localizado numa tabela diferente daquela a que se refere o formulário." #: 01170900.xhp msgctxt "" @@ -9604,7 +9604,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first." -msgstr "Nas outras tabelas, o campo obrigatório é procurado através da utilização dos nomes de campos (ControlSource) e, em seguida, os campos serão devidamente preenchidos. Se o nome do campo não for localizado, a lista permanecerá vazia. Quando os campos de lista contêm colunas ligadas, a primeira coluna da outra tabela será utilizada sem a apresentação prévia de uma consulta." +msgstr "Nas outras tabelas, o campo obrigatório é procurado através da utilização dos nomes de campos (ControlSource) e, em seguida, os campos serão devidamente preenchidos. Se o nome do campo não for localizado, a lista permanecerá vazia. Quando os campos de lista contêm colunas associadas, a primeira coluna da outra tabela será utilizada sem a apresentação prévia de uma consulta." #: 01170900.xhp msgctxt "" @@ -9684,7 +9684,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference." -msgstr "Para caixas de lista, é indicada uma tabela que pode ser ligada à tabela de formulário atual. A tabela de ligação tem de ter, pelo menos, um campo em comum com a tabela do formulário atual. Deste modo, é possível estabelecer uma referência inequívoca." +msgstr "Para caixas de lista, é indicada uma tabela que pode ser associada à tabela de formulário atual. A tabela de ligação tem de ter, pelo menos, um campo em comum com a tabela do formulário atual. Deste modo, é possível estabelecer uma referência inequívoca." #: 01170901.xhp msgctxt "" @@ -9817,7 +9817,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked." -msgstr "Indica os campos através dos quais as tabelas de valores e as tabelas de lista se encontram ligadas." +msgstr "Indica os campos através dos quais as tabelas de valores e as tabelas de lista se encontram associadas." #: 01170903.xhp msgctxt "" @@ -9826,7 +9826,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type." -msgstr "A tabela de valores corresponde à tabela do formulário atual na qual é inserido o campo de lista. A tabela de lista corresponde à tabela cujos dados serão exibidos na caixa de lista. Ambas as tabelas devem ser ligadas por um campo de dados mútuo. Estas ligações serão introduzidas nesta página do assistente. Os nomes dos campos não têm que ser necessariamente iguais (este facto depende do modo como os nomes dos campos se encontram definidos em ambas as tabelas), mas o tipo de campo tem que ser igual em ambos os campos." +msgstr "A tabela de valores corresponde à tabela do formulário atual na qual é inserido o campo de lista. A tabela de lista corresponde à tabela cujos dados serão exibidos na caixa de lista. Ambas as tabelas devem ser associadas por um campo de dados mútuo. Estas ligações serão introduzidas nesta página do assistente. Os nomes dos campos não têm que ser necessariamente iguais (este facto depende do modo como os nomes dos campos se encontram definidos em ambas as tabelas), mas o tipo de campo tem que ser igual em ambos os campos." #: 01170903.xhp msgctxt "" @@ -9844,7 +9844,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table. In addition, click the desired data field in the list field below." -msgstr "Especifica o campo de dados do formulário atual que deve ser relacionado com um campo na tabela ligada. Adicionalmente, clique no campo de dados pretendido na caixa de lista apresentada em seguida." +msgstr "Especifica o campo de dados do formulário atual que deve ser relacionado com um campo na tabela associada. Adicionalmente, clique no campo de dados pretendido na caixa de lista apresentada em seguida." #: 01170903.xhp msgctxt "" @@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click to interrupt the current loading process, CommandCtrl-click to interrupt all loading processes." -msgstr "" +msgstr "Clique para interromper a operação de carregamento atual ou ComandoCtrl+clique para interromper todas as operações de carregamento." #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -12599,7 +12599,7 @@ msgctxt "" "par_id2052980\n" "help.text" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." -msgstr "Introduza o nome da moldura na qual pretende abrir o ficheiro ligado ou selecione uma moldura da lista. Se deixar esta caixa em branco, o ficheiro ligado é mostrado na janela do navegador." +msgstr "Introduza o nome da moldura na qual pretende abrir o ficheiro associado ou selecione uma moldura da lista. Se deixar esta caixa em branco, o ficheiro associado é mostrado na janela do navegador." #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -14508,7 +14508,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." -msgstr "Especifica os operadores de comparação através dos quais as entradas existentes nos campos Nome do campo e Valor podem ser ligadas." +msgstr "Especifica os operadores de comparação através dos quais as entradas existentes nos campos Nome do campo e Valor podem ser associadas." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14995,7 +14995,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched." -msgstr "Ao procurar uma tabela, são procurados os campos de dados da tabela atual. Ao procurar num formulário, são procurados os campos de dados da tabela ao formulário." +msgstr "Ao procurar uma tabela, são procurados os campos de dados da tabela atual. Ao procurar num formulário, são procurados os campos de dados da tabela associada ao formulário." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15013,7 +15013,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table." -msgstr "A função de procura também está disponível para controlos de tabela. Ao invocar a função a partir de um controlo de tabelas, pode procurar cada coluna do controlo de tabelas que corresponda às colunas de base de dados da tabela de base de dados ligada." +msgstr "A função de procura também está disponível para controlos de tabela. Ao invocar a função a partir de um controlo de tabelas, pode procurar cada coluna do controlo de tabelas que corresponda às colunas de base de dados da tabela de base de dados associada." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15148,7 +15148,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table." -msgstr "Os documentos de formulário podem conter vários formulários lógicos. Estes consistem em componentes de formulário individuais, cada um dos quais ligado a uma tabela." +msgstr "Os documentos de formulário podem conter vários formulários lógicos. Estes consistem em componentes de formulário individuais, cada um dos quais associado a uma tabela." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15175,7 +15175,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Searches through all fields. If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under Form) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched." -msgstr "Procura em todos os campos. Se estiver a executar uma procura numa tabela, esta ocorrerá em todos os campos da tabela. Se estiver a executar uma procura num formulário, esta ocorrerá em todos os campos do formulário lógico (introduzido em Formulário). Se estiver a executar uma procura num campo de controlo de tabelas, esta ocorrerá em todas as colunas ligadas a um campo de tabela de base de dados válido." +msgstr "Procura em todos os campos. Se estiver a executar uma procura numa tabela, esta ocorrerá em todos os campos da tabela. Se estiver a executar uma procura num formulário, esta ocorrerá em todos os campos do formulário lógico (introduzido em Formulário). Se estiver a executar uma procura num campo de controlo de tabelas, esta ocorrerá em todas as colunas associadas a um campo de tabela de base de dados válido." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15184,7 +15184,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the All Fields option will only search for the fields linked to data sources in the form document." -msgstr "Tenha em atenção que os campos do formulário lógico atual não têm de ser idênticos aos campos do documento de formulário. Se o documento de formulário contiver campos que apontam para várias origens de dados (isto é, vários formulários lógicos), a opção Todos os campos apenas permite procurar os campos ligados a origens de dados no documento de formulário." +msgstr "Tenha em atenção que os campos do formulário lógico atual não têm de ser idênticos aos campos do documento de formulário. Se o documento de formulário contiver campos que apontam para várias origens de dados (isto é, vários formulários lógicos), a opção Todos os campos apenas permite procurar os campos associados a origens de dados no documento de formulário." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -16111,7 +16111,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document." -msgstr "Mostra, no navegador de origem de dados, a tabela que está ligada ao documento atual." +msgstr "Mostra, no navegador de origem de dados, a tabela associada ao documento atual." #: 12140000.xhp msgctxt "" @@ -16425,7 +16425,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Clear query" -msgstr "Eliminar consulta" +msgstr "Limpar consulta" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -16434,7 +16434,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Clear query" -msgstr "Eliminar consulta" +msgstr "Limpar consulta" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -16443,7 +16443,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Clears the query and removes all tables from the design window." -msgstr "Elimina a consulta e remove todas as tabelas da janela de design." +msgstr "Limpa a consulta e remove todas as tabelas da janela de design." #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -16460,7 +16460,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Clear query" -msgstr "Eliminar consulta" +msgstr "Limpar consulta" #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16989,13 +16989,12 @@ msgid "HTML documents;source text" msgstr "documentos HTML;texto origem" #: 19090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "HTML Source" -msgstr "Origem HTML" +msgstr "Fonte HTML" #: 19090000.xhp msgctxt "" @@ -17003,16 +17002,15 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one." -msgstr "" +msgstr "Mostra o texto fonte do documento HTML atual. Esta vista está disponível ao criar ou um novo documento HTML ou ao abrir um documento existente." #: 19090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the tags of HTML. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML." -msgstr "No modo Origem HTML, pode ver e editar as etiquetas HTML. Guarde o documento no formato de texto simples. Atribua uma extensão .html ou .htm para identificar o documento como HTML." +msgstr "No modo FonteHTML, pode ver e editar as etiquetas HTML. Guarde o documento no formato de texto simples. Atribua uma extensão .html ou .htm para identificar o documento como HTML." #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -18063,7 +18061,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object." -msgstr "Lista os atributos de exibição do objeto gráfico selecionado. O objeto gráfico incorporado ou ligado ao ficheiro atual não será alterado, apenas a sua visualização." +msgstr "Lista os atributos de exibição do objeto gráfico selecionado. O objeto gráfico incorporado ou associado ao ficheiro atual não será alterado, apenas a sua visualização." #: 24020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 0b519e63978..f14c0803d51 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-16 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 00:01+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437062091.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449100892.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt "" "261\n" "help.text" msgid "Jumps to the first entry." -msgstr "Avança para a primeira entrada." +msgstr "Recua para a primeira entrada." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgctxt "" "245\n" "help.text" msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document." -msgstr "Insere o objeto selecionado como um objeto ligado no documento atual." +msgstr "Insere o objeto selecionado como um objeto associado no documento atual." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Jump between windows." -msgstr "Alternar entre janelas." +msgstr "Alterna entre janelas." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po index d48a4fac6a9..acc7fc1f8fd 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 23:41+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442619151.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449013312.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200910361848\n" "help.text" msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc." -msgstr "Se pretende ter um papel ativo na comunidade do %PRODUCTNAME, pode comentar, debater funções, propor melhorias e a escrever um artigo da sua autoria nas perguntas mais frequentes (FAQ), num guia ou manual ou a criar um vídeo de iniciação, entre outros." +msgstr "Se desejar ter um papel ativo na comunidade do %PRODUCTNAME, pode comentar, debater funções, propor melhorias, escrever um artigo da sua autoria nas perguntas mais frequentes (FAQ), num guia ou manual ou criar um vídeo de iniciação, entre outros." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1237,4 +1237,4 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Click IconBack to return to the previous page." -msgstr "Clique no ÍconeRetroceder para voltar à página anterior." +msgstr "Clique no ÍconeRecuar para voltar à página anterior." diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 8908e649eef..3a62e46b8ac 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 22:17+0000\n" -"Last-Translator: barbosabyte \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:31+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439504276.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449149478.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "Return address in envelope window" -msgstr "Endereço do remetente na janela do envelope" +msgstr "Endereço de devolução na janela do envelope" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Return address in envelope window" -msgstr "Endereço do remetente na janela do envelope" +msgstr "Endereço de devolução na janela do envelope" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgctxt "" "par_idN10619\n" "help.text" msgid "Includes a small size return address on the letter template." -msgstr "Inclui um endereço do remetente pequeno no modelo de carta." +msgstr "Inclui um endereço de devolução no modelo de carta." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Use user data for return address" -msgstr "Utilizar dados do utilizador como remetente" +msgstr "Utilizar dados do utilizador como endereço de devolução" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Use user data for return address" -msgstr "Utilizar dados do utilizador como remetente" +msgstr "Utilizar dados do utilizador como endereço de devolução" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "New return address" -msgstr "Novo endereço do remetente" +msgstr "Novo endereço do devolução" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Arrange controls" -msgstr "Assistente de formulários - Dispor controlos" +msgstr "Assistente de formulários - Organizar controlos" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Arrange Controls" -msgstr "Assistente de formulários - Dispor controlos" +msgstr "Assistente de formulários - Organizar controlos" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Arrange Controls" -msgstr "Assistente de formulários - Dispor controlos" +msgstr "Assistente de formulários - Organizar controlos" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Arrangement of the main form" -msgstr "Disposição do formulário principal" +msgstr "Organização do formulário principal" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Arranges the labels above the corresponding data." -msgstr "Dispõe as etiquetas por cima dos dados correspondentes." +msgstr "Organiza as etiquetas por cima dos dados correspondentes." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "Disposição do subformulário" +msgstr "Organização do subformulário" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EE\n" "help.text" msgid "Arranges the labels above the corresponding data." -msgstr "Dispõe as etiquetas por cima dos dados correspondentes." +msgstr "Organiza as etiquetas por cima dos dados correspondentes." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -6994,7 +6994,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database." -msgstr "Esta página só estará visível se o documento tiver uma ligação a uma base de dados. Especifica se os valores de referência devem ser guardados na base de dados." +msgstr "Esta página só estará visível se o documento estiver associado a uma base de dados. Especifica se os valores de referência devem ser guardados na base de dados." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7012,7 +7012,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database." -msgstr "Esta página só estará visível se o documento já contiver uma ligação a uma base de dados." +msgstr "Esta página só estará visível se o documento estiver associado a uma base de dados." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7039,7 +7039,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to save the reference values in a database. The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." -msgstr "Especifica que pretende guardar os valores de referência numa base de dados. Os valores são introduzidos no campo de dados selecionado na caixa de lista. A caixa de lista apresenta todos os nomes de campos da tabela de base de dados à qual o formulário está ligado." +msgstr "Especifica que pretende guardar os valores de referência numa base de dados. Os valores são introduzidos no campo de dados selecionado na caixa de lista. A caixa de lista apresenta todos os nomes de campos da tabela de base de dados à qual o formulário está associado." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -9260,7 +9260,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Clears the icon set from the index page." -msgstr "Limpa o conjunto de ícones da página de índice." +msgstr "Remove o conjunto de ícones da página de índice." #: webwizard06.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 6ae30271692..5ecaaf54761 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 23:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 00:04+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442619204.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449101065.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields." -msgstr "Uma \"consulta\" é uma vista especial de uma tabela. As consultas podem mostrar determinados registos ou apenas determinados campos por registo e, se necessário , ordenar estes registos. Uma consulta pode ser aplicada a uma ou a várias tabelas, se estas estiverem ligadas por campos de dados comuns." +msgstr "Uma \"consulta\" é uma vista especial de uma tabela. As consultas podem mostrar determinados registos ou apenas determinados campos por registo e, se necessário , ordenar estes registos. Uma consulta pode ser aplicada a uma ou a várias tabelas, se estas estiverem associadas por campos de dados comuns." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields." -msgstr "O resultado da consulta pode conter dados de várias tabelas se estas estiverem ligadas entre si através de campos de dados adequados." +msgstr "O resultado da consulta pode conter dados de várias tabelas se estas estiverem associadas entre si através de campos de dados adequados." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press CommandCtrl+arrow key." -msgstr "O painel inferior da vista de design é o local onde o utilizador define a consulta. Para definir uma consulta, especifique os nomes de campos da base dados a incluir e os critérios para mostrar os campos. Para reordenar as colunas do painel inferior da vista de desenho, arraste um cabeçalho de coluna para uma nova localização, ou selecione a coluna e prima ComandoCtrl+tecla de seta." +msgstr "O painel inferior da vista de design é o local em que o utilizador define a consulta. Para definir uma consulta, especifique os nomes dos campos da base dados a incluir e os critérios para os mostrar. Para reorganizar as colunas do painel inferior da vista de design, arraste um cabeçalho de coluna para uma nova localização ou selecione a coluna e prima ComandoCtrl+tecla de seta." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size." -msgstr "Pode redimensionar e dispor as tabelas da forma que pretender. Para mover tabelas, arraste a margem superior para a posição pretendida. Aumente ou reduza a dimensão na qual a tabela é apresentada posicionando o cursor do rato numa margem ou canto e arrastando a tabela até que esta tenha a dimensão pretendida." +msgstr "Pode redimensionar e organizar as tabelas de acordo com os seus gostos. Para mover tabelas, arraste a margem superior para a posição pretendida. Aumente ou reduza a dimensão na qual a tabela é mostrada, posicionando o cursor do rato numa margem ou canto e arrastando a tabela até que esta tenha a dimensão pretendida." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Select conditions to define the query. Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND." -msgstr "Selecione as condições para definir a consulta. Cada coluna da tabela de design aceita um campo de dados para a consulta. As condições de uma linha são ligadas por um E booleano." +msgstr "Selecione as condições para definir a consulta. Cada coluna da tabela de design aceita um campo de dados para a consulta. As condições de uma linha são associadas por um E booleano." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." -msgstr "Com a união interior, a tabela de resultados só contém os registos para os quais o conteúdo dos campos ligados seja o mesmo. No $[officename] SQL este tipo de ligação é criado por uma cláusula WHERE correspondente." +msgstr "Com a união interior, a tabela de resultados só contém os registos para os quais o conteúdo dos campos associados seja o mesmo. No SQL do $[officename], este tipo de ligação é criado por uma cláusula WHERE." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." -msgstr "Com a união à esquerda, a tabela de resultados contém todos os campos da tabela da esquerda e apenas os campos da tabela da direita para os quais o conteúdo dos campos ligados seja o mesmo. No SQL do $[officename] este tipo de ligação corresponde ao comando LEFT OUTER JOIN." +msgstr "Com a união à esquerda, a tabela de resultados contém todos os campos da tabela da esquerda e apenas os campos da tabela da direita para os quais o conteúdo dos campos associados seja o mesmo. No SQL do $[officename] este tipo de ligação corresponde ao comando LEFT OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3138,7 +3138,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." -msgstr "Com a união à direita, a tabela de resultados contém todos os campos da tabela da direita e apenas os campos da tabela da esquerda para os quais o conteúdo dos campos ligados seja o mesmo. No $[officename] SQL este tipo de ligação corresponde ao comando RIGHT OUTER JOIN." +msgstr "Com a união à direita, a tabela de resultados contém todos os campos da tabela da direita e apenas os campos da tabela da esquerda para os quais o conteúdo dos campos associados seja o mesmo. No SQL do $[officename], este tipo de ligação corresponde ao comando RIGHT OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Type formatting" -msgstr "Formatação do tipo" +msgstr "Formatação de tipo" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5148,7 +5148,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Type formatting" -msgstr "Formatação do tipo" +msgstr "Formatação de tipo" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5932,7 +5932,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source. Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." -msgstr "Ativa o suporte do $[officename] aos campos de dados incrementados automaticamente para o ODBC atual ou a origem de dados JDBC. Assinale esta caixa de verificação, se a base de dados não suportar a função de incremento automático na sua camada SDBCX. Em geral, o incremento automático é selecionado para o campo de chave primária." +msgstr "Ativa o suporte do $[officename] aos campos de dados incrementados automaticamente para o ODBC atual ou a origem de dados JDBC. Assinale esta caixa de verificação, se a base de dados não possuir suporte ao incremento automático na sua camada SDBCX. Em geral, o incremento automático é selecionado para o campo de chave primária." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -7765,7 +7765,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." -msgstr "Ativa o suporte do $[officename] para campos de dados incrementados automaticamente no ODBC atual ou a origem de dados JDBC. Selecione esta opção se a função de incremento automático na camada SDBCX da base de dados não for suportada. Em geral, o incremento automático é selecionado para o campo de chave primária." +msgstr "Ativa o suporte do $[officename] para campos de dados com incremento automático na origem de dados ODBC ou JDBC. Selecione esta opção se a funcionalidade de incremento automático na camada SDBCX da base de dados não for suportada. Em geral, o incremento automático é selecionado para o campo de chave primária." #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -11545,7 +11545,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Opens the User Administration dialog if the database supports this feature." -msgstr "Abre a caixa de diálogo administração de Utilizadores se a base de dados suportar esta função." +msgstr "Abre a caixa de diálogo Administração de utilizadores se a base de dados suportar esta funcionalidade." #: menutools.xhp msgctxt "" @@ -14742,7 +14742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the Auto value feature." -msgstr "Selecione esta opção para inserir um valor automaticamente e incrementar o valor do campo para cada registo novo. A base de dados tem de suportar a incrementação automática de modo a utilizar a função Valor automático." +msgstr "Selecione esta opção para inserir um valor automaticamente e incrementar o valor do campo para cada novo registo. A base de dados tem de suportar a incrementação automática para poder utilizar a funcionalidade Valor automático." #: tablewizard03.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 04be7bf7c6e..f22cdbf7473 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:31+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442619947.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449149512.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -236,14 +236,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Ver" #: accessibility.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3150084\n" "10\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Aspeto" +msgstr "%PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Cores da aplicação" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -435,7 +434,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Open the Optional Components entry and find the ActiveX Control entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature." -msgstr "Abra a entrada Componentes opcionais e procure a entrada Controlo ActiveX. Abra o submenu do ícone e selecione a instalação da função." +msgstr "Abra a entrada Componentes opcionais e procure a entrada Controlo ActiveX. Abra o submenu do ícone e selecione a funcionalidade a instalar." #: activex.xhp msgctxt "" @@ -615,14 +614,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Ver" #: assistive.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3155430\n" "19\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Aspeto" +msgstr "%PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Cores da aplicação" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -674,7 +672,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature." -msgstr "Se não quiser que o $[officename] reconheça automaticamente os URL à medida os está a escrever, existem várias formas de desativar esta função." +msgstr "Se não quiser que o $[officename] reconheça automaticamente os URL à medida que os está a escrever, existem várias formas de desativar esta funcionalidade." #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -1167,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "This adds the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the Borders window to clear all border styles." -msgstr "Este procedimento adiciona o estilo selecionado ao estilo de contorno atual nas células da tabela. Selecione o estilo de contorno vazio no canto superior esquerdo da janela Contornos para desmarcar todos os estilos de contorno." +msgstr "Este procedimento adiciona o estilo selecionado ao estilo de contorno atual nas células da tabela. Selecione o estilo de contorno vazio no canto superior esquerdo da janela Contornos para limpar todos os estilos de contorno." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -2139,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "par_id6844691\n" "help.text" msgid "The user chooses Tools - Share Document to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar." -msgstr "O utilizador escolhe Ferramentas - Partilhar documento para ativar as funções de colaboração para este documento. É apresentada uma caixa de diálogo na qual o utilizador pode optar por ativar ou desativar a partilha. Se o utilizador ativar a partilha, o documento será guardado no modo partilhado, o qual é mostrado igualmente no barra do título." +msgstr "O utilizador escolhe Ferramentas - Partilhar documento para ativar as funcionalidades de partilha para este documento. Surge uma caixa de diálogo, na qual o utilizador pode optar por ativar ou desativar a partilha. Se o utilizador ativar a partilha, o documento será guardado no modo partilhado, o qual é mostrado igualmente no barra do título." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2195,7 +2193,7 @@ msgctxt "" "par_id5824457\n" "help.text" msgid "The user sees a message that the document is in shared mode and that some features are not available in this mode. The user can disable this message for the future. After clicking OK, the document is opened in shared mode." -msgstr "O utilizador visualiza uma mensagem que o informa que o documento está no modo partilhado e que algumas funções não estão disponíveis neste modo. O utilizador pode desativar esta mensagem para utilizações futuras. Depois de clicar em Aceitar, o documento é aberto no modo partilhado." +msgstr "O utilizador visualiza uma mensagem que o informa de que o documento está no modo partilhado e que algumas funcionalidades não estão disponíveis neste modo. O utilizador pode desativar esta mensagem para utilizações futuras. Depois de clicar em Aceitar, o documento é aberto no modo partilhado." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -5332,7 +5330,7 @@ msgctxt "" "par_id2372508\n" "help.text" msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features." -msgstr "Ao receber um documento assinado e o programa indica que a assinatura é válida, não significa que pode ter a certeza absoluta de que o documento é o mesmo enviado pelo emissor. A assinatura de documento com certificados não consiste num método absolutamente seguro. Existem várias formas de contornar as funções de segurança." +msgstr "Ao receber um documento assinado e o programa indica que a assinatura é válida, não significa que pode ter a certeza absoluta de que o documento é o mesmo enviado pelo emissor. A assinatura de documento com certificados não consiste num método absolutamente seguro. Existem várias formas de contornar as funcionalidades de segurança." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -5364,7 +5362,7 @@ msgctxt "" "par_id6075624\n" "help.text" msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply." -msgstr "Nos sistemas operativos Windows, são utilizadas as funções de validação de assinaturas do Windows. Nos sistemas Solaris e Linux, são utilizados os ficheiros fornecidos pelo Thunderbird, Mozilla ou Firefox. Terá de se certificar de que os ficheiros utilizados no seu sistema constituem realmente os ficheiros originais fornecidos pelos programadores originais. Para os intrusos de má fé, existem várias formas de substituir os ficheiros originais por outros ficheiros fornecidos pelos mesmos." +msgstr "Nos sistemas operativos Windows, são utilizadas as funcionalidades de validação de assinaturas do Windows. Nos sistemas Solaris e Linux, são utilizados os ficheiros fornecidos pelo Thunderbird, Mozilla ou Firefox. Terá de se certificar de que os ficheiros utilizados no seu sistema constituem realmente os ficheiros originais fornecidos pelos programadores. Para os intrusos de má fé, existem várias formas de substituir os ficheiros originais por outros ficheiros fornecidos pelos mesmos." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -7199,7 +7197,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "If you want, you can rearrange the Commands list by selecting a command name and clicking Move Up and Move Down." -msgstr "Se pretender, pode reordenar a lista Comandos selecionando um nome de comando e clicando em Mover para cima e Mover para baixo." +msgstr "Se quiser, pode organizar a lista Comandos selecionando um nome de comando e clicando em Mover para cima ou Mover para baixo." #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" @@ -7634,7 +7632,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "On the Toolbars tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click OK." -msgstr "No separador Barras de Ferramentas, clique no botão de seta para baixo para posicionar o novo ícone. Clique em Aceitar." +msgstr "No separador Barras de ferramentas, clique no botão de seta para baixo para posicionar o novo ícone. Clique em Aceitar." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7852,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070C\n" "help.text" msgid "Click No Format." -msgstr "Clique em Sem Formatação." +msgstr "Clique em Sem formatação." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -9113,7 +9111,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (Insert - Bookmark)." -msgstr "Para avançar para uma linha específica do documento de texto, introduza primeiro um marcador nessa posição (Inserir - Marcador)." +msgstr "Para ir para uma linha específica do documento de texto, introduza primeiro um marcador nessa posição (Inserir - Marcador)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9121,7 +9119,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (Insert - Names - Define)." -msgstr "Para passar para uma célula numa folha de cálculo, introduza um nome para a célula (Inserir - Nomes - Definir)." +msgstr "Para ir para uma célula numa folha de cálculo, introduza um nome para a célula (Inserir - Nomes - Definir)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9780,7 +9778,7 @@ msgctxt "" "par_id3157139\n" "help.text" msgid "The Export command writes the image with all applied filter effects to a file. The Save Image command in the context menu saves the image without any filter effects, if the image was inserted as a linked image. An embedded image will always be saved or exported with filters applied." -msgstr "O comando Exportar grava, para um ficheiro, a imagem com todos os efeitos gráficos aplicados. O comando Guardar imagem do menu de contexto guarda a imagem sem quaisquer efeitos de filtro, caso tenha sido inserida como uma imagem como ligação. Uma imagem incorporada será sempre guardada ou exportada com os filtros aplicados." +msgstr "O comando Exportar grava, para um ficheiro, a imagem com todos os efeitos gráficos aplicados. O comando Guardar imagem do menu de contexto, guarda a imagem sem quaisquer efeitos de filtro, caso tenha sido inserida como uma imagem como ligação. Uma imagem incorporada será sempre guardada ou exportada com os filtros aplicados." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -11232,7 +11230,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split" -msgstr "Ctrl+Seta para a esquerda ou Ctrl+Seta para a direita: avança para a divisão seguinte ou retroceder para divisão anterior" +msgstr "Ctrl+Seta para a esquerda ou Ctrl+Seta para a direita: avança para a divisão seguinte ou recua para a divisão anterior" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11349,7 +11347,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections" -msgstr "Seta para a esquerda ou Seta para a direita: seleciona a coluna da direita ou da esquerda e apaga as outras seleções" +msgstr "Seta para a esquerda ou Seta para a direita: seleciona a coluna da direita ou da esquerda e limpa as outras seleções" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11736,7 +11734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10687\n" "help.text" msgid "Click New Document." -msgstr "Fala clique em Novo documento." +msgstr "Clique em Novo documento." #: labels_database.xhp msgctxt "" @@ -11745,7 +11743,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable View - Field Names. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily." -msgstr "Ao visualizar o documento de etiquetas, pode ativar temporariamente Ver - Nomes de campos. Deste modo, os campos são apresentados de forma mais visível, para dispor e editar o conteúdo da etiqueta com mais facilidade." +msgstr "Ao visualizar o documento de etiquetas, pode ativar temporariamente Ver - Nomes de campos. Deste modo, os campos são mostrados de forma mais visível, para você poder organizar e editar o conteúdo da etiqueta com mais facilidade." #: labels_database.xhp msgctxt "" @@ -12788,7 +12786,7 @@ msgctxt "" "par_id3149399\n" "help.text" msgid "If Tools - Macros - Record Macro menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Se o item de menu Ferramentas - Macros - Gravar macro não estiver disponível, certifique-se que a função de gravação está ativa em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Geral." +msgstr "Se o item de menu Ferramentas - Macros - Gravar macro não estiver disponível, certifique-se que a funcionalidade de gravação está ativa em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME - Geral." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -13244,7 +13242,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "Microsoft Office;feature comparisons" -msgstr "Microsoft Office;comparações de funções" +msgstr "Microsoft Office;comparação de funcionalidades" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13262,7 +13260,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents." -msgstr "A tabela seguinte apresenta uma lista das funcionalidades do Microsoft Office e os respetivos equivalentes no $[officename]." +msgstr "A tabela seguinte mostra uma lista das funcionalidades do Microsoft Office e os respetivos equivalentes no $[officename]." #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13723,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze." -msgstr "O $[officename] pode abrir os documentos do Microsoft Office 97/2000/XP automaticamente. Contudo, algumas funcionalidades de esquema e de atributos de formatação em documentos do Microsoft Office funcionam de maneira diferente no $[officename], ou não são suportadas. Como consequência, os ficheiros convertidos necessitam de algum tipo de reformatação manual. O volume de reformatação que pode ser esperado é proporcional à complexidade da estrutura e formatação do documento de origem. O $[officename] não executa scripts do Visual Basic, mas pode carregá-los para que possam ser analisados." +msgstr "O $[officename] pode abrir automaticamente os documentos do Microsoft Office 97/2000/XP. Contudo, algumas funcionalidades de esquema e de atributos de formatação em documentos do Microsoft Office, funcionam de forma diferente ou não são suportados no $[officename]. Assim, os ficheiros convertidos podem necessitar de algumas formatações manuais. O nível de formatações necessárias é proporcional à complexidade da estrutura e formatação do documento de origem. O $[officename] não executa scripts do Visual Basic, mas pode carregá-los para que possam ser analisados." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13731,7 +13729,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "As versões mais recentes do %PRODUCTNAME podem carregar e guardar documentos no formato Microsoft Office Open XML com as extensões docx, xlsx e pptx. As mesmas versões também podem executar alguns scripts em Excel Visual Basic, caso ative esta funcionalidade em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - Carregar/Guardar - Propriedades VBA." +msgstr "As versões mais recentes do %PRODUCTNAME podem carregar e guardar documentos no formato Microsoft Office Open XML, com as extensões docx, xlsx e pptx. As mesmas versões também podem executar alguns scripts em Excel Visual Basic, caso ative esta funcionalidade em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - Carregar/Guardar - Propriedades VBA." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14383,7 +14381,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804173539\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "As versões mais recentes do %PRODUCTNAME podem executar alguns scripts Excel Visual Basic se ativar esta função em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - Carregar/Guardar - Propriedades VBA." +msgstr "As versões mais recentes do %PRODUCTNAME podem executar alguns scripts Excel Visual Basic se ativar esta funcionalidade em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - Carregar/Guardar - Propriedades VBA." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14532,7 +14530,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document." -msgstr "Clique duas vezes num objeto no Navegador para avançar diretamente para a posição do objeto no documento." +msgstr "Clique duas vezes num objeto no Navegador para ir diretamente para a posição do objeto no documento." #: navigator_setcursor.xhp msgctxt "" @@ -14773,7 +14771,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible." -msgstr "O $[officename] dispõe de uma característica semiautomática que permite imprimir o mais perto possível das extremidades do papel." +msgstr "O $[officename] dispõe de uma funcionalidade parcialmente automática que permite imprimir o mais perto possível das margens do papel." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -16028,7 +16026,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy." -msgstr "Se um autor tiver modificado uma alteração efetuada por outro autor, as alterações serão apresentadas hierarquicamente com um sinal de adição para permitir abrir a hierarquia." +msgstr "Se um autor tiver modificado uma alteração de outro autor, as alterações serão mostradas hierarquicamente com um sinal de adição para permitir abrir a hierarquia." #: redlining_accept.xhp msgctxt "" @@ -16408,7 +16406,7 @@ msgctxt "" "par_id3153881\n" "help.text" msgid "This feature is Writer-specific." -msgstr "Esta função é exclusiva do Writer." +msgstr "Esta funcionalidade é exclusiva do Writer." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index b6d9c61a9f6..274260eaa71 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-28 22:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 00:06+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1443478873.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449101163.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Data source linked to the document and its view." -msgstr "Origem de dados ligada ao documento e a sua vista." +msgstr "Origem de dados associada ao documento e a sua vista." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt "" "par_id6944181\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the OpenDocument format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." -msgstr "O OpenOffice.org 3 e o StarOffice 9 introduziram novas funções, que têm de ser guardadas no formato OpenDocument (ODF) versão 1.2. As versões anteriores do OpenOffice.org 2 e do StarOffice 8 suportam os formatos de ficheiro ODF 1.0/1.1. Estes formatos de ficheiro não têm capacidade para armazenar todos as funcionalidades do novo programa." +msgstr "O OpenOffice.org 3 e o StarOffice 9 introduziram novas funcionalidades, que têm de ser guardadas no formato OpenDocument (ODF) versão 1.2. As versões OpenOffice.org 2 e StarOffice 8 suportam os formatos de ficheiro ODF 1.0/1.1. Estes formatos de ficheiro não têm capacidade para armazenar todos as funcionalidades do novo programa." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "par_id7198400\n" "help.text" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1 format. You can select that format to save in the listbox. This older format cannot store all new features, so the new format ODF 1.2 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "Algumas empresas ou organizações poderão necessitar de documentos ODF no formato ODF 1.0/1.1. Pode selecionar esse formato para guardar na caixa de lista. Este formato mais antigo não consegue armazenar todas as novas funcionalidades e, como tal, é recomendável a utilização do novo formato ODF 1.2 (Expandido) sempre que possível." +msgstr "Algumas empresas ou organizações poderão necessitar de documentos ODF no formato ODF 1.0/1.1. Pode selecionar esse formato na caixa de lista. Este formato mais antigo não consegue armazenar todas as novas funcionalidades e, como tal, recomendamos a utilização do novo formato ODF 1.2 (Expandido), sempre que possível." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "par_id7198401\n" "help.text" msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications." -msgstr "O formato ODF 1.2 expandido (compatibilidade) é o modo ODF 1.2 mais compatível com as versões anteriores da aplicação. Este formato utiliza funcionalidades que foram descontinuadas no ODF 1.2 mas que é compatível com as versões antigas do OpenOffice.Org. Pode ser útil para troca de documentos ODF com utilizadores que utilizem aplicações que utilizem o formato ODF 1.2 ou ainda mais antigo." +msgstr "O formato ODF 1.2 expandido (compatibilidade) é o modo ODF 1.2 mais compatível com as versões anteriores da aplicação. Este formato utiliza funcionalidades que foram descontinuadas no ODF 1.2 mas é compatível com as versões antigas do OpenOffice.Org. Pode ser útil para troca de documentos ODF com utilizadores que utilizem aplicações que utilizem o formato ODF 1.2 ou ainda mais antigo." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "Na secção Dicionário, é possível atribuir um nome a um novo dicionário definido pelo utilizador ou dicionário de exceções e especificar o idioma." +msgstr "Na secção Dicionário, pode atribuir um nome a um novo dicionário definido pelo utilizador ou dicionário de exceções e especificar o idioma." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary. The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." -msgstr "Especifica o nome do novo dicionário personalizado. A extensão de ficheiro \"*.DIC\" é automaticamente atribuída." +msgstr "Especifica o nome do novo dicionário personalizado. A extensão de ficheiro \"*.DIC\" é atribuída automaticamente." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module. You can arrange the sub-modules by priority." -msgstr "Especifica o idioma e os submódulos de ortografia, hifenização e dicionário de sinónimos disponíveis para o módulo selecionado. É possível dispor os submódulos por prioridade." +msgstr "Especifica o idioma e os submódulos de ortografia, hifenização e dicionário de sinónimos disponíveis para o módulo selecionado. Pode organizar os submódulos por prioridade." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD8\n" "help.text" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display. The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." -msgstr "Acede diretamente às funções da placa gráfica para melhorar a exibição no ecrã. O suporte a aceleração por hardware não está disponível para todos os sistemas operativos e distribuições de plataforma do %PRODUCTNAME." +msgstr "Acede diretamente às funcionalidades da placa gráfica para melhorar a exibição no ecrã. O suporte a aceleração por hardware não está disponível para todos os sistemas operativos ou distribuições de plataforma do %PRODUCTNAME." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -4930,7 +4930,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server. To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings." -msgstr "Define as opções para um acesso de configuração remota às suas definições pessoais do $[officename] guardadas num servidor LDAP. Para visualizar este separador e utilizar esta função, tem que ativar a configuração remota. O utilizador tem que possuir uma conta num servidor LDAP ativo e configurado para guardar as definições de utilizador do $[officename]." +msgstr "Define as opções para um acesso de configuração remota às suas definições pessoais do $[officename] guardadas num servidor LDAP. Para visualizar este separador e utilizar esta funcionalidade, tem que ativar a configuração remota. O utilizador tem que possuir uma conta num servidor LDAP ativo e configurado para guardar as definições de utilizador do $[officename]." #: 01014000.xhp msgctxt "" @@ -5040,14 +5040,13 @@ msgid "Load/Save options" msgstr "Opções Carregar/Guardar" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146957\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies general Load/Save settings. " -msgstr "Especifica as opções Carregar/guardar gerais. " +msgstr "Especifica as definições gerais para carregar e guardar documentos." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -9530,7 +9529,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "You can type and edit comments with the Insert - Comment command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the Comments entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment." -msgstr "É possível introduzir e editar comentários com o comando Inserir - Comentário. Os comentários que são apresentados de uma forma permanente, podem ser editados clicando na caixa do comentário. Clique no Navegador, e em Comentários pode visualizar todos os comentários do documento atual. Ao clicar duas vezes num comentário no Navegador, o cursor passará para a célula correspondente que contém o comentário." +msgstr "Pode introduzir e editar comentários com o comando Inserir - Comentário. Os comentários que são mostrados de uma forma permanente, podem ser editados clicando na caixa do comentário. Clique no Navegador, e em Comentários para ver todos os comentários do documento atual. Ao clicar duas vezes num comentário no Navegador, o cursor passará para a célula que contém o comentário." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -15341,7 +15340,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty." -msgstr "Ativa as funcionalidades que ainda não estão totalmente desenvolvidas ou aquelas que possuem erros. A lista de funcionalidades varia entre versões e podem mesmo ser inexistentes." +msgstr "Ativa as funcionalidades que ainda não estão totalmente desenvolvidas ou que possuem erros conhecidos. A lista de funcionalidades varia entre versões e podem mesmo ser inexistentes." #: java.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 288ba05cece..ac173c7f403 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 00:27+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439504992.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448670455.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "Dispor" +msgstr "Organizar" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - In Front of Object (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Escolha Modificar - Dispor - À frente do objeto (apenas no %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Escolha Modificar - Organizar - À frente do objeto (apenas no %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Arrange - In Front of Object" -msgstr "Abra o menu de contexto de um objeto selecionado e escolha Dispor - À frente do objeto" +msgstr "Abra o menu de contexto de um objeto selecionado e escolha Organizar - À frente do objeto" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "On the Drawing bar, open the Arrange toolbar and click:" -msgstr "Na barra Desenho, abra a barra de ferramentas Dispor e clique em:" +msgstr "Na barra Desenho, abra a barra de ferramentas Organizar e clique em:" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Behind Object (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Escolha Modificar - Dispor - Atrás do objeto (apenas no %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Escolha Modificar - Organizar - Atrás do objeto (apenas no %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Arrange - Behind Object" -msgstr "Abra o menu de contexto de um objeto selecionado e escolha Dispor - Atrás do objeto" +msgstr "Abra o menu de contexto de um objeto selecionado e escolha Organizar - Atrás do objeto" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "On the Drawing bar, open the Arrange toolbar and click:" -msgstr "Na barra Desenho, abra a barra de ferramentas Dispor e clique em:" +msgstr "Na barra Desenho, abra a barra de ferramentas Organizar e clique em:" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose Modify - Arrange - Reverse (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Escolha Modificar - Dispor - Inverter (apenas no %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Escolha Modificar - Organizar - Inverter (apenas no %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Open the context menu of a selected object and choose Arrange - Reverse" -msgstr "Abra o menu de contexto de um objeto selecionado e escolha Dispor - Inverter" +msgstr "Abra o menu de contexto de um objeto selecionado e escolha Organizar - Inverter" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "On the Drawing bar, open the Arrange toolbar and click:" -msgstr "Na barra Desenho, abra a barra de ferramentas Dispor e clique em:" +msgstr "Na barra Desenho, abra a barra de ferramentas Organizar e clique em:" #: 00000413.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 6bb8e895fbb..244ca7f430c 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 23:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 22:55+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447370342.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448924110.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -33,14 +33,13 @@ msgid "Macromedia Flash exporte msgstr "exportação de Macromedia Flashexportar;para formato de Macromedia Flash" #: 01170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3153728\n" "1\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "Dividir" +msgstr "Exportar" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -493,7 +492,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files." -msgstr "Abre o Navegador no qual pode avançar rapidamente para outros diapositivos ou percorrer entre ficheiros abertos." +msgstr "Abre o Navegador no qual pode avançar rapidamente para outros diapositivos ou alternar entre ficheiros abertos." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -564,7 +563,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slide in the slide show." -msgstr "Avança para o primeiro diapositivo da apresentação." +msgstr "Recua para o primeiro diapositivo da apresentação." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1688,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged." -msgstr "" +msgstr "Mostra as versões em miniatura dos diapositivos para que os possa organizar facilmente." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2485,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Shows slides in pure black or white without shading." -msgstr "" +msgstr "Mostra os diapositivos em preto e branco puro ou com sombreado." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -5001,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "Dispor" +msgstr "Organizar" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -5010,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "Dispor" +msgstr "Organizar" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5061,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose Arrange – In Front of Object, and then click an object in your slide." -msgstr "Selecione o(s) objeto(s) que pretende mover para a frente. Clique com o botão direito e escolha Dispor – À frente do objeto e clique num objeto no diapositivo." +msgstr "Selecione o(s) objeto(s) que pretende mover para a frente. Clique com o botão direito e escolha Organizar – À frente do objeto, e clique num objeto no diapositivo." #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -5105,7 +5104,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose Arrange - Behind Object, and then click an object in your slide." -msgstr "Selecione o(s) objeto(s) que pretende mover atrás de um outro objeto. Clique com o botão direito do rato e escolha Dispor - Atrás do objeto e, em seguida, clique num objeto no seu diapositivo." +msgstr "Selecione o(s) objeto(s) que pretende mover para trás de um outro objeto. Clique com o botão direito do rato e escolha Organizar - Atrás do objeto, e clique num objeto do seu diapositivo." #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -5114,7 +5113,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. " -msgstr "A disposição dos objetos afeta a ordem de empilhamento de todos os objetos do documento. " +msgstr "A organização dos objetos afeta a ordem de empilhamento de todos os objetos do documento." #: 05250700.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." -msgstr "Avança para a primeira imagem da sequência de animação." +msgstr "Recua para a primeira imagem da sequência de animação." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -6358,7 +6357,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slide in the slide show." -msgstr "Avança para o primeiro diapositivo da apresentação." +msgstr "Recua para o primeiro diapositivo da apresentação." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -6394,7 +6393,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide." -msgstr "Avança para um diapositivo ou para um objeto com nome de um diapositivo." +msgstr "Avança para um diapositivo ou para um objeto de um diapositivo." #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -7169,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "par_id5446943\n" "help.text" msgid "By default the primary monitor is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one monitor, you can select which monitor to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one monitor, or if the multi monitor feature is not supported on the current system, you cannot select another monitor." -msgstr "Por defeito, é utilizado o ecrã principal para o modo de apresentação de diapositivos. Se o ambiente de trabalho atual for apresentado em mais do que um monitor, pode selecionar o monitor a utilizar para o modo de apresentação de diapositivos em ecrã completo. Se o ambiente de trabalho atual abranger apenas um monitor, ou se a função de ecrãs múltiplos não for suportada no sistema atual, não poderá selecionar outro monitor." +msgstr "Por defeito, é utilizado o ecrã principal para o modo de apresentação de diapositivos. Se o ambiente de trabalho atual for apresentado em mais do que um monitor, pode selecionar o monitor a utilizar para o modo de apresentação de diapositivos em ecrã completo. Se o ambiente de trabalho atual abranger apenas um monitor ou se a funcionalidade de vários ecrãs não for suportada no sistema atual, não poderá selecionar outro monitor." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -9058,7 +9057,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "You can use the Page Slide Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw." -msgstr "Pode utilizar o painel Páginas Diapositivos para adicionar, mudar o nome, eliminar e dispor os dispositivos ou as páginas no Impress e no Draw." +msgstr "Pode utilizar o painel Página Diapositivo para adicionar, mudar o nome, eliminar e organizar os dispositivos ou as páginas no Impress e no Draw." #: taskpanel.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index d9d2c01aca2..5ea999722b6 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-01 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 16:13+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1433198671.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448727190.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Jump to first slide in the slide show." -msgstr "Avançar para o primeiro diapositivo na apresentação de diapositivos." +msgstr "Recua para o primeiro diapositivo da apresentação." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Jump to the last slide in the slide show." -msgstr "Avançar para o último diapositivo na apresentação de diapositivos." +msgstr "Avança para o último diapositivo da apresentação." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index e7373b6b6cc..713ff475784 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-13 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 22:55+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439505104.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448924146.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "3D object with shading and a light source" -msgstr "Objeto 3D com sombra e uma fonte de luz" +msgstr "Objeto 3D com sombreado e uma fonte de luz" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "3D rotation object with shading and a light source" -msgstr "Objeto de rotação 3D com sombra e uma fonte de luz" +msgstr "Objeto de rotação 3D com sombreado e uma fonte de luz" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149499\n" "help.text" msgid "slides; arrangingpresentations; arranging slideschanging;order of slidesarranging;slidesordering;slides" -msgstr "diapositivos; disporapresentações; dispor diapositivosalterar;ordem dos diapositivosdispor;diapositivosordenar;diapositivos" +msgstr "diapositivos; organizarapresentações; organizar diapositivosalterar;ordem dos diapositivosorganizar;diapositivosordenar;diapositivos" #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id1614734\n" "help.text" msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by Modify - Arrange." -msgstr "A ordem de empilhamento de objetos na página é determinada pela sequência pela qual estes são adicionados. Pode reorganizar a ordem de empilhamento através de Modificar - Dispor." +msgstr "A ordem de empilhamento de objetos na página é determinada pela sequência pela qual estes são adicionados. Pode reorganizar a ordem de empilhamento através de Modificar - Organizar." #: layers.xhp msgctxt "" @@ -4960,7 +4960,7 @@ msgctxt "" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "You can assign a different time for every slide to advance to the next slide. The rehearse timings feature can assist you to get the timing right." -msgstr "É possível atribuir um período de tempo diferente para cada diapositivo avançar para o diapositivo seguinte. A funcionalidade apresentação cronometrada pode permitir-lhe obter o tempo correto." +msgstr "Pode atribuir um período de tempo diferente para cada diapositivo avançar para seguinte. A funcionalidade apresentação cronometrada pode permitir-lhe obter o tempo correto." #: show.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po index 9f358c19cad..f7cb83d4aff 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 20:51+0000\n" -"Last-Translator: barbosabyte \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 00:31+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440708683.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448670707.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -101,7 +101,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula." -msgstr "A barra de menus contém todos os comandos para trabalhar com o $[officename] Math. Contém uma lista de todos os operadores disponíveis, bem como os comandos para editar, ver, dispor, formatar e imprimir documentos de fórmulas e os objetos que estes contêm. A maioria dos comandos de menu só está disponível quando se está a criar ou a editar uma fórmula." +msgstr "A barra de menu contém todos os comandos para trabalhar com o $[officename] Math. Contém a lista de todos os operadores disponíveis, bem como os comandos para editar, ver, organizar, formatar e imprimir documentos de fórmulas e os objetos que estes contêm. A maioria dos comandos de menu só está disponível quando se está a criar ou a editar uma fórmula." #: main0101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po index b90c88e2284..76c78415c47 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-26 23:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 23:15+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440632113.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448666102.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -633,14 +633,13 @@ msgid "Choose Format - Text ModeEscolha Formatar - Modo de texto" #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145131\n" "60\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Symbols" -msgstr "Escolha Ferramentas - Catálogo" +msgstr "Escolha Ferramentas - Símbolos" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -666,17 +665,16 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Símbolos" #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145318\n" "63\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Symbols - Edit" -msgstr "Escolha Ferramentas - Catálogo - Editar" +msgstr "Escolha Ferramentas - Símbolos - Editar" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po index e58ffed9c1f..07981a8501f 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 23:01+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441754936.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448924499.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -879,24 +879,22 @@ msgid "Inserts a concatenation sign w msgstr "Insere um sinal de concatenação com dois marcadores de posição. É também possível escrever circ na janela Comandos." #: 03090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150464\n" "27\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing uoper in the Commands window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command uoper %theta x produces a small Greek letter theta (a component of the $[officename] Math character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Edit." -msgstr "Também pode inserir operadores unários definidos pelo utilizador, introduzindo uoper na janela Comandos, seguido pela sintaxe do carácter. Esta função revela-se útil na incorporação de caracteres especiais numa fórmula. Por exemplo, o comando uoper %theta x produz uma pequena letra grega teta (uma componente do $[officename] Math conjunto de caracteres). Também pode inserir caracteres que não estejam no conjunto de caracteres do $[officename] , escolhendo Ferramentas - Catálogo - Editar." +msgstr "Também pode inserir operadores unários definidos pelo utilizador, digitando uoper na janela Comandos, seguido pela sintaxe do carácter. Esta função pode ser útil para incorporar caracteres especiais numa fórmula. Por exemplo, o comando uoper %theta x produz a letra minúscula teta (um componente do conjunto de caracteres do $[officename] Math). Também pode inserir caracteres que não estejam no conjunto de caracteres do $[officename] Math, escolhendo Ferramentas - Símbolos - Editar." #: 03090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154725\n" "31\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing boper into the Commands window. For example, the command y boper %theta x produces the small Greek letter theta preceded by a y and followed by an x. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Edit." -msgstr "Também pode inserir comandos binários definidos pelo utilizador, introduzindo boper na janela Comandos. Por exemplo, o comando y boper %theta x produz uma pequena letra grega teta precedida de y e seguida de um x. Também pode inserir caracteres que não estejam no conjunto de caracteres do $[officename] , escolhendo Ferramentas - Catálogo - Editar." +msgstr "Também pode inserir comandos binários definidos pelo utilizador, introduzindo boper na janela Comandos. Por exemplo, o comando y boper %theta x produz a letra minúscula teta precedida de um y e seguida de um x. Também pode inserir caracteres que não estejam no conjunto de caracteres do $[officename] Math, escolhendo Ferramentas - Símbolos - Editar." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -962,14 +960,13 @@ msgid "Type sub or sup in the Commands window to add i msgstr "Introduza sub ou sup na janela de Comandos para adicionar índices e potências aos caracteres na sua fórmula; por exemplo, uma sub 2." #: 03090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155383\n" "41\n" "help.text" msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Symbols or click the Symbols icon on the Tools bar. Click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, a %divide b = c." -msgstr "Se pretende utilizar um sinal de dois pontos ':' como sinal de divisão, escolha Ferramentas - Catálogo ou clique no ícone Catálogo na barra Ferramentas. Clique no botão Editar que aparece na caixa de diálogo, e selecione o conjunto de símbolos Especial. Introduza um nome aceitável junto a Símbolo, por exemplo, \"dividir\" e, em seguida clique nos dois pontos no conjunto de símbolos. Clique em Adicionar e em Aceitar. Clique em Aceitar para fechar a caixa de diálogo Símbolos. Agora já poderá utilizar o novo símbolo, neste caso os dois pontos, introduzindo o seu nome na janela de comando, como por exemplo, a %divide b = c." +msgstr "Se quiser utilizar o sinal de dois pontos ':' como sinal de divisão, escolha Ferramentas - Símbolos ou clique no ícone Símbolos da barra de ferramentas. Clique no botão Editar que aparece na caixa de diálogo, e selecione o conjunto de símbolos Especial. Introduza um nome representativo junto ao Símbolo, por exemplo: \"divide\" e, em seguida clique nos dois pontos no conjunto de símbolos. Clique em Adicionar e em Aceitar. Clique em Aceitar para fechar a caixa de diálogo Símbolos. Agora, já poderá utilizar o novo símbolo, neste caso os dois pontos, introduzindo o seu nome na janela de comando, como por exemplo, a %divide b = c." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -2258,14 +2255,13 @@ msgid "The command limsup inserts the limit superior w msgstr "O comando limsup insere o limite superior com um marcador de posição." #: 03090300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3146956\n" "45\n" "help.text" msgid "By typing oper in the Commands window, you can insert user-defined operators in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is oper %theta x. Using the oper command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. oper can also be used in connection with limits; for example, oper %union from {i=1} to n x_{i}. In this example, the union symbol is indicated by the name union. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose Tools - Symbols. select Special as the symbol set in the dialog that appears, then click the Edit button. In the next dialog, select Special as the symbol set again. Enter a meaningful name in the Symbol text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click Add and then OK. Click Close to close the Symbols dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering oper %union." -msgstr "Se escrever oper na janela Comandos, pode inserir operadores definidos pelo utilizador no $[officename] Math, uma função útil na incorporação de caracteres especiais numa fórmula. Um exemplo seria oper %theta x. Ao utilizar o comando oper, pode inserir caracteres especiais que não pertençam ao conjunto de caracteres padrão do $[officename]. oper também pode ser utilizado em limites. Por exemplo, oper %union from {i=1} to n x_{i}. Neste exemplo, o símbolo union é indicado pelo nome union. No entanto, este não é um dos símbolos padrão. Para o definir, escolha Ferramentas - Catálogo. Selecione Especial e quando surgir o conjunto de símbolos na caixa de diálogo, clique no botão Editar. Na caixa de diálogo seguinte, selecione Especiais como o conjunto de símbolos novamente. Introduza um nome aceitável na caixa de texto Símbolo, por exemplo, \"união\" e, em seguida, clique no símbolo de união no conjunto de símbolos. Clique em Adicionar e em Aceitar. Clique em Fechar para fechar a caixa de diálogo Símbolos. Este processo está terminado e já pode escrever o símbolo union na janela Comandos, introduzindo oper %union." +msgstr "Se escrever oper na janela Comandos, pode inserir operadores definidos pelo utilizador no $[officename] Math, uma funcionalidade para incorporar caracteres especiais numa fórmula. Um exemplo seria oper %theta x. Ao utilizar o comando oper, pode inserir caracteres especiais que não pertençam ao conjunto de caracteres padrão do $[officename] Math. oper também pode ser utilizado em limites. Por exemplo, oper %union from {i=1} to n x_{i}. Neste exemplo, o símbolo de união é indicado pelo nome union. No entanto, este não é um dos símbolos padrão. Para o definir, escolha Ferramentas - Símbolo, selecione Especial e quando surgir o conjunto de símbolos na caixa de diálogo, clique no botão Editar. Na caixa de diálogo seguinte, selecione novamente Especial como o conjunto de símbolos. Introduza um nome representativo na caixa de texto Símbolo, por exemplo, \"união\" e, em seguida, clique no símbolo de união no conjunto de símbolos. Clique em Adicionar e em Aceitar. Clique em Fechar para fechar a caixa de diálogo Símbolos. Este processo está terminado e já pode escrever o símbolo de união na janela Comandos, introduzindo oper %união." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2274,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type sum_a^b c in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose Format - Spacing - Category - Indexes or Format - Spacing - Category - Limits. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the Help." -msgstr "Os limites podem ser dispostos de outras formas além de centrados por cima/baixo do operador. Utilize as opções fornecidas pelo $[officename] Math para trabalhar com índices sobrescritos e subscritos. Por exemplo, escreva sum_a^b c na janela Comandos para dispor os limites à direita do símbolo de soma. Se as entradas de limite contiverem expressões mais longas, estas terão de ser colocadas entre parênteses de agrupamento, como por exemplo, sum_{i=1}^{2*n} b. Quando são importadas fórmulas de versões anteriores, este processo é efetuado automaticamente. Para alterar os intervalos entre os caracteres, escolha Formatar - Espaçamento - Categoria - Índices ou Formatar - Espaçamento - Categoria - Limites. Para mais informações básicas adicionais sobre índices, consulte a ajuda." +msgstr "Os limites podem ser organizados de outras formas para além de centrados por cima/baixo do operador. Utilize as opções fornecidas pelo $[officename] Math para trabalhar com índices sobrescritos e subscritos. Por exemplo, escreva sum_a^b c na janela Comandos para organizar os limites à direita do símbolo de soma. Se as entradas de limite contiverem expressões mais longas, estas terão de ser colocadas entre parênteses de agrupamento, como por exemplo, sum_{i=1}^{2*n} b. Quando são importadas fórmulas de versões anteriores, este processo é efetuado automaticamente. Para alterar os intervalos entre os caracteres, escolha Formatar - Espaçamento - Categoria - Índices ou Formatar - Espaçamento - Categoria - Limites. Para mais informações básicas adicionais sobre índices, consulte a ajuda." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -4423,7 +4419,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "formatting;in $[officename] Math$[officename] Math; formattingsuperscriptsbinomialsvertical elementslines; inserting in formulassubscriptsstacksvertical arrangement of elementssmall gapsalignment; left (Math)left-justified alignment (Math)alignment; horizontally centered (Math)centered horizontally; alignment (Math)alignment; right (Math)right-justified alignment in %PRODUCTNAME Mathmatrices; arrangingspaces in formulasgaps in formulasinserting; gapsarranging;matricesformulas;aligningaligning formulas" -msgstr "formatação;no $[officename] Math$[officename] Math; formataçãosobrescritobinomiaiselementos verticaislinhas; inserir em fórmulassubscritospilhasdisposição vertical de elementospequenos espaçosalinhamento; esquerda (Math)alinhamento justificado à esquerda (Math)alinhamento; centrar na horizontal (Math)centrar na horizontal; alinhamento (Math)alinhamento; direita (Math)alinhamento justificado à direita no %PRODUCTNAME Mathmatrizes; disposiçãoespaços em fórmulaspequenos espaços em fórmulasinserir; pequenos espaçosdisposição;matrizesfórmulas;alinhamentoalinhar fórmulas" +msgstr "formatação;no $[officename] Math$[officename] Math; formataçãosobrescritobinomiaiselementos verticaislinhas; inserir em fórmulassubscritospilhasorganização vertical de elementospequenos espaçosalinhamento; esquerda (Math)alinhamento justificado à esquerda (Math)alinhamento; centrar na horizontal (Math)centrar na horizontal; alinhamento (Math)alinhamento; direita (Math)alinhamento justificado à direita no %PRODUCTNAME Mathmatrizes; organizaçãoespaços em fórmulaspequenos espaços em fórmulasinserir; pequenos espaçosorganização;matrizesfórmulas;alinhamentoalinhar fórmulas" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -13009,7 +13005,6 @@ msgid "Switches the text mode on or off. In text mod msgstr "Ativa e desativa o modo de texto. No modo de texto, as fórmulas são apresentadas com a mesma altura da linha de texto." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" @@ -13018,34 +13013,30 @@ msgid "Symbols" msgstr "Símbolos" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math %PRODUCTNAME Math; entering symbols in catalog for mathematical symbols mathematical symbols;catalog Greek symbols in formulas formulas; entering symbols in" -msgstr "símbolos; introduzir no %PRODUCTNAME Math%PRODUCTNAME Math; introduzir símbolos emcatálogo de símbolos matemáticossímbolos matemáticossímbolos gregos em fórmulasfórmulas; introduzir símbolos em" +msgstr "símbolos; introduzir no %PRODUCTNAME Math%PRODUCTNAME Math; introduzir símbolos nocatálogo de símbolos matemáticossímbolos matemáticos:catálogosímbolos gregos em fórmulasfórmulas; introduzir símbolos em" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153715\n" "help.text" msgid "Symbols" -msgstr "Outros símbolos" +msgstr "Símbolos" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula. " -msgstr "Abre a caixa de diálogo Símbolos, na qual pode selecionar um símbolo para introduzir na fórmula." +msgstr "Abre a caixa de diálogo Símbolos, na qual pode selecionar um símbolo para inserir na fórmula." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3150202\n" @@ -13054,7 +13045,6 @@ msgid "Symbol Set" msgstr "Conjunto de símbolos" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148699\n" @@ -13063,25 +13053,22 @@ msgid "All symbols are o msgstr "Todos os símbolos estão organizados em conjuntos. Selecione o conjunto de símbolos pretendido na caixa de lista. O grupo de símbolos escolhido surge no campo abaixo." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the Commands window exactly as displayed here (case-sensitive)." -msgstr "Quando um símbolo é selecionado, o seu nome de comando surge por baixo da lista de símbolos e é apresentada uma versão ampliada numa caixa à direita. Tenha em atenção que o nome terá de ser introduzido na janela Comandos exatamente como é aqui apresentado (sensível a maiúsculas e a minúsculas)." +msgstr "Ao selecionar um símbolo, o seu nome de comando surge por baixo da lista de símbolos e é mostrada uma versão ampliada na caixa à direita. Tenha em atenção que o nome terá de ser introduzido na janela Comandos exatamente como mostrado aqui (diferenciando maiúsculas de minúsculas)." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "To insert a symbol, select it from the list and click Insert. The corresponding command name appears in the Commands window." -msgstr "Para introduzir um símbolo, selecione-o na lista e clique em Inserir. O nome de comando correspondente será apresentado na janela Comandos." +msgstr "Para introduzir um símbolo, selecione-o na lista e clique em Inserir. O nome de comando correspondente surgirá na janela Comandos." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154765\n" @@ -13090,7 +13077,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Editar" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153811\n" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po index 7e98dd7ad00..0da32661da5 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 00:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 23:02+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448324576.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448924551.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "The drag-and-drop feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents." -msgstr "A função arrastar e largar permite trabalhar rápida e eficientemente com documentos de texto no $[officename]. Por exemplo, pode arrastar e largar objetos da galeria, de uma localização para outra, no mesmo documento ou entre documentos abertos do $[officename]." +msgstr "A funcionalidade arrastar e largar permite trabalhar rápida e eficientemente com documentos de texto no $[officename]. Por exemplo, pode arrastar e largar objetos da galeria, de uma localização para outra, no mesmo documento ou entre documentos abertos do $[officename]." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index ba4e9dc890c..ff821edba05 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 16:32+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448324791.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448814747.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "267\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Script" -msgstr "" +msgstr "Ir para o script anterior" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "" "268\n" "help.text" msgid "Jump to Next Script" -msgstr "" +msgstr "Ir para o próximo script" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -394,7 +394,7 @@ msgctxt "" "par_id3153248\n" "help.text" msgid "Choose View - Field Shadings" -msgstr "Escolha Ver - Sombras de campos" +msgstr "Escolha Ver - Sombreado de campos" #: 00000403.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 6164606cf2c..af19ddc37b9 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 00:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:32+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448325028.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449149571.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." -msgstr "Clique no sinal de adição junto a uma categoria no Navegador, para visualizar os itens na categoria. Para visualizar o número de itens numa categoria, coloque o ponteiro do rato sobre a categoria. Para avançar para um item no documento, clique duas vezes no item no Navegador." +msgstr "Clique no sinal de adição junto a uma categoria no Navegador, para ver os itens da categoria. Para ver o número de itens de uma categoria, coloque o ponteiro do rato sobre a mesma. Para avançar para um item no documento, clique duas vezes no item no Navegador." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Open the Navigation toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen." -msgstr "Abra a barra de ferramentas Navegação clicando no ícone respetivo que se encontra na barra de deslocação vertical. Pode retirar a barra de ferramentas do sítio em que se encontra, arrastando-a e dispondo-a no ecrã." +msgstr "Abra a barra de ferramentas Navegação, clicando no ícone existente na barra de deslocação vertical. Pode retirar a barra de ferramentas do sítio em que se encontra, arrastando-a para qualquer sítio do ecrã." #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field." -msgstr "Também pode utilizar as macros que estão ligadas a algumas entradas de texto automático fornecidas nas entradas de Texto automático já criadas. As entradas de Texto automático deverão ser criadas com a opção \"só texto\". Por exemplo, se inserir a cadeia numa entrada de texto automático, o $[officename] substitui a cadeia pelo conteúdo do campo de base de dados correspondente." +msgstr "Também pode utilizar as macros que estão associadas a algumas entradas de texto automático fornecidas nas entradas de Texto automático já criadas. As entradas de Texto automático deverão ser criadas com a opção \"só texto\". Por exemplo, se inserir a cadeia numa entrada de texto automático, o $[officename] substitui a cadeia pelo conteúdo do campo de base de dados correspondente." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2530,52 +2530,46 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Editar campos" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command. In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. " -msgstr "Abre uma caixa de diálogo, na qual pode editar as propriedades de um campo. Clique à frente de um campo e, em seguida, escolha este comando. Na caixa de diálogo, pode utilizar os botões de seta para mover para o campo anterior ou seguinte." +msgstr "Abre uma caixa de diálogo, na qual pode editar as propriedades de um campo. Clique à frente de um campo e, em seguida, escolha este comando. Na caixa de diálogo, pode utilizar os botões de seta para mover para o campo anterior ou seguinte." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing." -msgstr "É igualmente possível clicar duas vezes num campo no documento para abrir o campo a editar." +msgstr "Também pode clicar duas vezes num campo no documento para abrir o campo a editar." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Fields." -msgstr "Para alterar a vista entre os nomes e o conteúdo dos campos no documento, escolha Ver - Campos." +msgstr "Para alterar a vista entre os nomes e o conteúdo dos campos do documento, escolha Ver - Campos." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "If you select a DDE link in your document, and then choose Edit - Fields, the Edit Links dialog opens." -msgstr "Se selecionar uma ligação DDE no documento e, em seguida, escolha Editar - Campos, e a caixa de diálogo Editar ligações é aberta." +msgstr "Se selecionar uma ligação DDE do seu documento e escolher Editar - Campos, a caixa de diálogo Editar ligações é aberta." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Edit - Fields, the User data dialog opens." -msgstr "Se clicar em frente de um campo de tipo \"remetente\" e, em seguida, escolher Editar - Campos, é apresentada caixa de diálogo Dados de utilizador." +msgstr "Se clicar à frente de um campo do tipo \"remetente\" e escolher Editar - Campos, a caixa de diálogo Dados do utilizador será aberta." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145765\n" @@ -2584,25 +2578,22 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Lists the type of field that you are editing." -msgstr "Apresenta o tipo de campo que está a editar." +msgstr "Lista o tipo de campo que está a editar." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151371\n" "help.text" msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected." -msgstr "Os seguintes elementos de diálogo estão visíveis apenas quando o tipo de campo correspondente se encontra selecionado." +msgstr "Os seguintes elementos da caixa de diálogo apenas estão visíveis quando o tipo de campo correspondente estiver selecionado." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150687\n" @@ -2611,16 +2602,14 @@ msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type." -msgstr "Apresenta as opções de campo, por exemplo, \"fixo\". Se pretender, pode clicar noutra opção para o tipo de campo selecionado." +msgstr "Mostra as opções do campo, por exemplo \"fixo\". Se quiser, pode clicar em outra opção para o tipo de campo selecionado." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155854\n" @@ -2629,16 +2618,14 @@ msgid "Format" msgstr "Formato" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format. The formats that are available depend on the type of field that you are editing." -msgstr "Selecione o formato para o conteúdo do campo. Em campos de data, hora ou definidos pelo utilizador, também pode clicar em \"Formatos adicionais\" e escolher um formato diferente.Os formatos disponíveis dependem do tipo de campo em edição." +msgstr "Seleciona o formato para o conteúdo do campo. Em campos de data, hora ou definidos pelo utilizador, também pode clicar em \"Formatos adicionais\" e escolher um formato diferente.Os formatos disponíveis dependem do tipo de campo editado." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149556\n" @@ -2647,13 +2634,12 @@ msgid "Offset" msgstr "Deslocamento" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number." -msgstr "Mostra o deslocamento do tipo de campo selecionado, por exemplo, para \"Página seguinte,\" \"Números de página\" ou \"Página anterior\". Pode introduzir um novo valor de deslocamento que será adicionado ao número de página apresentado." +msgstr "Mostra o deslocamento para o tipo de campo selecionado, por exemplo, para \"Página seguinte,\" \"Números de página\" ou \"Página anterior\". Pode introduzir um novo valor de deslocamento que será adicionado ao número de página apresentado." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2664,7 +2650,6 @@ msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number msgstr "Se quiser alterar o número da página atual e não o número apresentado, não utilize o valor de Deslocamento. Para alterar os números das páginas, consulte o guia sobre Números de página." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145269\n" @@ -2673,16 +2658,14 @@ msgid "Level" msgstr "Nível" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150559\n" "help.text" msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type." -msgstr "Altera os valores definidos e níveis de tópicos para o tipo do campo \"Capítulo\"." +msgstr "Altera os valores definidos e os níveis de tópicos para o tipo do campo \"Capítulo\"." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3147744\n" @@ -2691,16 +2674,14 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149834\n" "help.text" msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name." -msgstr "Apresenta o nome da variável do campo. Se assim pretender, poderá introduzir um novo nome." +msgstr "Mostra o nome da variável do campo. Se desejar, poderá introduzir um novo nome." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148844\n" @@ -2709,16 +2690,14 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148857\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value." -msgstr "Apresenta o valor atual da variável do campo. Se desejar, pode introduzir um novo valor." +msgstr "Mostra o valor atual da variável do campo. Se desejar, pode introduzir um novo valor." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153306\n" @@ -2727,16 +2706,14 @@ msgid "Condition" msgstr "Condição" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3156124\n" "help.text" msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new condition." -msgstr "Mostra a condição que deve ser verificada para que o campo seja ativado. Se quiser, pode introduzir uma nova condição." +msgstr "Mostra a condição que deve ser cumprida para que o campo seja ativado. Se quiser, pode introduzir uma nova condição." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156103\n" @@ -2745,16 +2722,14 @@ msgid "Then, Else" msgstr "Então, Senão" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155073\n" "help.text" msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not." -msgstr "Alterar o conteúdo do campo a exibir, se a condição do campo se verificar ou não." +msgstr "Alterar o conteúdo do campo a exibir, se a condição do campo for ou não cumprida." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154326\n" @@ -2763,16 +2738,14 @@ msgid "Reference" msgstr "Referência" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154339\n" "help.text" msgid "Insert or modify the reference text for the selected field." -msgstr "Inserir ou modificar o texto de referência para o campo selecionado." +msgstr "Insere ou modifica o texto de referência do campo selecionado." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148785\n" @@ -2781,16 +2754,14 @@ msgid "Macro name" msgstr "Nome da macro" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field." -msgstr "Apresenta o nome da macro atribuída ao campo selecionado." +msgstr "Mostra o nome da macro atribuída ao campo selecionado." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150097\n" @@ -2799,16 +2770,14 @@ msgid "Placeholder" msgstr "Marcador de posição" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150027\n" "help.text" msgid "Displays the placeholder text of the selected field." -msgstr "Apresenta o marcador de posição do campo selecionado." +msgstr "Mostra o texto do marcador de posição do campo selecionado." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150041\n" @@ -2817,16 +2786,14 @@ msgid "Insert Text" msgstr "Inserir texto" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Displays the text that is linked to a condition." -msgstr "Apresenta o texto ligado a uma condição." +msgstr "Mostra o texto associado a uma condição." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153140\n" @@ -2835,34 +2802,30 @@ msgid "Formula" msgstr "Fórmula" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154624\n" "help.text" msgid "Displays the formula of a formula field." -msgstr "Apresenta a fórmula de um campo de fórmula." +msgstr "Mostra a fórmula de um campo de fórmula." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150658\n" "help.text" msgid "Database selection" -msgstr "Seleção de base de dados" +msgstr "Seleção da base de dados" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to." -msgstr "Selecione uma base de dados registada da qual pretenda inserir o campo selecionado. Também pode alterar a tabela ou consulta à qual faz referência o campo selecionado." +msgstr "Seleciona uma base de dados registada da qual pretende inserir o campo selecionado. Também pode alterar a tabela ou consulta à qual o campo selecionado faz referência." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154025\n" @@ -2871,16 +2834,14 @@ msgid "Record number" msgstr "Número de registo" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154039\n" "help.text" msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met." -msgstr "Apresenta o número de registo da base de dados inserido quando a condição especificada para o tipo do campo \"Qualquer registo\" se verifica." +msgstr "Mostra o número de registo da base de dados, inserido quando a condição especificada para o tipo do campo \"Qualquer registo\" se verifica." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149960\n" @@ -2889,13 +2850,12 @@ msgid "Left Arrow" msgstr "Seta para a esquerda" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149602\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." -msgstr "Recua para o campo anterior do mesmo tipo no documento. Este botão apenas estará ativo se existir mais do que campo do mesmo tipo num documento." +msgstr "Recua para o campo anterior do mesmo tipo no documento. Este botão apenas estará ativo se existir mais do que um campo do mesmo tipo no documento." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2903,10 +2863,9 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148728\n" @@ -2915,7 +2874,6 @@ msgid "Previous Field" msgstr "Campo anterior" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155541\n" @@ -2924,13 +2882,12 @@ msgid "Right Arrow" msgstr "Seta para a direita" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146846\n" "help.text" msgid "Jumps to the next field of the same type in the document. This button is only active when a document contains more than one field of the same type." -msgstr "Avança para o campo seguinte do mesmo tipo no documento. Este botão apenas estará ativo se existir mais do que campo do mesmo tipo num documento." +msgstr "Avança para o campo seguinte do mesmo tipo no documento. Este botão apenas estará ativo se existir mais do que campo do mesmo tipo no documento." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2938,10 +2895,9 @@ msgctxt "" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146891\n" @@ -2955,46 +2911,41 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Editar nota de rodapé ou nota final" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3143276\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" -msgstr "Nota de rodapé/final" +msgstr "Editar nota de rodapé ou nota final" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149097\n" "help.text" msgid "Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command. " -msgstr "Edita a âncora de nota final ou de nota de rodapé selecionada. Clique em frente à nota de rodapé ou nota final e, em seguida, escolha este comando." +msgstr "Edita a âncora da nota final ou da nota de rodapé selecionada. Clique à frente da nota de rodapé ou da nota final e escolha este comando." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149035\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document." -msgstr "Para editar o texto de uma nota de rodapé ou nota final, clique na área da nota de rodapé na parte inferior da página ou no fim do documento." +msgstr "Para editar o texto de uma nota de rodapé ou de uma nota final, clique na área na parte inferior da página ou no fim do documento." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." -msgstr "Para avançar rapidamente para o texto de nota de rodapé ou nota final, clique na âncora para visualizar a nota no documento. Também pode colocar o cursor antes ou depois do marcador e, em seguida, premir Ctrl+Shift+PgDn. Para regressar à âncora para visualizar a nota, prima PgUp." +msgstr "Para avançar rapidamente para o texto de uma nota de rodapé ou de uma nota final, clique na âncora correspondente. Também pode colocar o cursor antes ou depois do marcador e prima Ctrl+Shift+PgDn. Para regressar à âncora da nota, prima PgUp." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155916\n" @@ -3003,25 +2954,22 @@ msgid "Numbering" msgstr "Numeração" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3151373\n" "help.text" msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." -msgstr "Selecione o tipo de numeração para a nota de rodapé ou nota final." +msgstr "Seleciona o tipo de numeração para a nota de rodapé ou para a nota final." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150685\n" "help.text" msgid "Auto" -msgstr "Automático" +msgstr "Automática" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155858\n" @@ -3030,7 +2978,6 @@ msgid "Character" msgstr "Carácter" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150113\n" @@ -3039,16 +2986,14 @@ msgid "..." msgstr "..." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149849\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose Format - Character. You can press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window and modify the footnote or endnote paragraph style." -msgstr "Para alterar o formato de uma nota de rodapé ou âncora de nota final, ou texto, selecione a parte relevante, e escolha Formatar - Carácter. Pode premir Comando+TF11 para abrir a janela Estilos e formatação e modificar o estilo de parágrafo da nota de rodapé ou nota final." +msgstr "Para alterar o formato o texto ou texto de uma nota de rodapé ou de uma nota final, selecione o elemento e escolha Formatar - Carácter. Pode premir Comando+TF11 para abrir a janela Estilos e formatação e modificar o estilo de parágrafo da nota de rodapé ou da nota final." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3153296\n" @@ -3057,16 +3002,14 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153308\n" "help.text" msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." -msgstr "Selecione o tipo de nota a inserir, ou seja, nota de rodapé ou nota final. Uma nota de rodapé é colocada na parte inferior da página atual, ao passo que uma nota final é colocada no fim do documento." +msgstr "Selecione o tipo de nota a inserir, isto é, nota de rodapé ou nota final. Uma nota de rodapé é colocada na parte inferior da página atual e uma nota final é colocada no fim do documento." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156130\n" @@ -3075,16 +3018,14 @@ msgid "Footnote" msgstr "Nota de rodapé" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Converts an endnote to a footnote." -msgstr "Converte uma nota final numa nota de rodapé." +msgstr "Converte a nota final em nota de rodapé." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156111\n" @@ -3093,16 +3034,14 @@ msgid "Endnote" msgstr "Nota final" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155079\n" "help.text" msgid "Converts a footnote to an endnote." -msgstr "Converte uma nota de rodapé numa nota final." +msgstr "Converte a nota de rodapé em nota final." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154323\n" @@ -3111,13 +3050,12 @@ msgid "Arrow left" msgstr "Seta para a esquerda" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "Desloca-se para a âncora de nota de rodapé ou nota final anterior no documento." +msgstr "Desloca-se para a âncora anterior da nota de rodapé ou da nota final do documento." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3125,10 +3063,9 @@ msgctxt "" "par_id3150023\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154614\n" @@ -3137,7 +3074,6 @@ msgid "Previous footnote" msgstr "Nota de rodapé anterior" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154630\n" @@ -3146,13 +3082,12 @@ msgid "Arrow right" msgstr "Seta para a direita" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149638\n" "help.text" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "Move a âncora seguinte de nota de rodapé ou nota final no documento." +msgstr "Desloca-se para a âncora seguinte da nota de rodapé ou da nota final do documento" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3160,10 +3095,9 @@ msgctxt "" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149606\n" @@ -3172,7 +3106,6 @@ msgid "Next footnote" msgstr "Nota de rodapé seguinte" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150772\n" @@ -3189,7 +3122,6 @@ msgid "Edit Index Entry" msgstr "Editar entrada de índice" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154567\n" @@ -3198,13 +3130,12 @@ msgid "Edit Index Entry" msgstr "Editar entrada de índice" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151314\n" "help.text" msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command. " -msgstr "Edita a entrada de índice selecionada. Clique à frente da entrada de índice ou na mesma e, em seguida, escolha o seguinte comando." +msgstr "Edita a entrada de índice selecionada. Clique à frente ou na entrada de índice e escolha este comando." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3215,7 +3146,6 @@ msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose msgstr "" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3159193\n" @@ -3224,7 +3154,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Seleção" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149486\n" @@ -3233,7 +3162,6 @@ msgid "Edits the selected index entry." msgstr "Edita a entrada de índice selecionada." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3143272\n" @@ -3242,16 +3170,14 @@ msgid "Index" msgstr "Índice" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151251\n" "help.text" msgid "Displays the type of index that the selected entry belongs to. You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type." -msgstr "Mostra o tipo de índice ao qual pertence a entrada selecionada. Não é possível alterar o tipo de índice de uma entrada de índice nesta caixa de diálogo. Em alternativa, é necessário eliminar a entrada de índice do documento e, em seguida, inseri-la novamente noutro tipo de índice." +msgstr "Mostra o tipo de índice ao qual a entrada selecionada pertence. Não pode alterar o tipo de índice de uma entrada de índice nesta caixa de diálogo. Em alternativa, tem que eliminar a entrada de índice do documento e, em seguida, inseri-la novamente como outro tipo de índice." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149107\n" @@ -3481,13 +3407,12 @@ msgid "Right Arrow" msgstr "Seta para a direita" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "You can jump quickly to index entries with the Navigation Bar." -msgstr "Pode avançar para entradas de índice com a Barra de navegação." +msgstr "Pode ir rapidamente para as entradas de índice através da Barra de navegação." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3678,25 +3603,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Field Shadings" -msgstr "Sombras de campos" +msgstr "Sombreado de campos" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Field Shadings" -msgstr "Sombras de campos" +msgstr "Sombreado de campos" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes." -msgstr "Mostra ou oculta as sombras dos campos no documento, incluindo espaços incondicionais, hífenes opcionais, índices e notas de rodapé." +msgstr "Mostra ou oculta os sombreados dos campos do documento, incluindo espaços incondicionais, hífenes opcionais, índices e notas de rodapé." #: 03080000.xhp #, fuzzy @@ -3882,13 +3805,12 @@ msgid "Shows or hides hidden paragraphs. This option on msgstr "Mostra ou oculta parágrafos ocultos. Esta opção só afeta a visualização de parágrafos ocultos no ecrã e não a sua impressão." #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display of area is selected." -msgstr "Para ativar esta funcionalidade, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação e certifique-se de a caixa de verificação parágrafos ocultos na área Exibição de está assinalada." +msgstr "Para ativar esta funcionalidade, escolha %PRODUCTNAME - Preferências
Ferramentas - Opções
- %PRODUCTNAME Writer - Auxiliares de formatação e certifique-se de que a caixa de verificação Parágrafos ocultos na área Mostrar está assinalada." #: 03140000.xhp #, fuzzy @@ -4334,7 +4256,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links." -msgstr "Ao abrir um documento com secções ligadas, é-lhe solicitada a atualização das ligações." +msgstr "Ao abrir um documento com secções associadas, é solicitada a atualização das ligações." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -5040,7 +4962,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an outline level to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document." -msgstr "Adiciona o número do capítulo ao texto da legenda. Para utilizar esta função deve, em primeiro lugar, atribuir um nível de tópicos a um estilo do parágrafo e, então, aplicar o estilo aos títulos do capítulo do documento." +msgstr "Adiciona o número do capítulo ao texto da legenda. Para utilizar esta funcionalidade deve, em primeiro lugar, atribuir um nível de tópicos a um estilo do parágrafo e, então, aplicar o estilo aos títulos do capítulo do documento." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -7349,7 +7271,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported." -msgstr "Combina até 6 caracteres, de forma a que se comportem como um único carácter. Esta função só está disponível quando são suportados tipos de letra asiáticos." +msgstr "Combina até 6 caracteres, de forma a que se comportem como um único carácter. Esta funcionalidade só está disponível se os tipos de letra asiáticos forem suportados." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7384,7 +7306,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." -msgstr "Para campos ligados a uma condição, introduza os critérios neste local." +msgstr "Para campos associados a uma condição, introduza os critérios neste local." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -10173,7 +10095,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields." -msgstr "Os exemplos que se seguem utilizam o campo de Texto condicional, embora possam ser aplicados a todos os campos que podem estar ligados a uma condição. A sintaxe utilizada para condições é também utilizada para os campos de Texto oculto, Parágrafo oculto, Qualquer registo ou Registo seguinte." +msgstr "Os exemplos que se seguem utilizam o campo de texto condicional, embora possam ser aplicados a todos os campos associados a uma condição. A sintaxe utilizada para condições é também utilizada para os campos de Texto oculto, Parágrafo oculto, Qualquer registo ou Registo seguinte." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -12779,7 +12701,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." -msgstr "Utiliza as letras iniciais das entradas de índice ordenadas alfabeticamente como títulos de secção." +msgstr "Utiliza as letras iniciais das entradas de índice, organizadas alfabeticamente como títulos de secção." #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12797,7 +12719,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." -msgstr "Dispõe as entradas de índice na mesma linha separadas por vírgulas." +msgstr "Organiza as entradas de índice na mesma linha e separadas por vírgulas." #: 04120223.xhp msgctxt "" @@ -13924,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table and click the Number recognition check box in the Input in tables area." -msgstr "O $[officename] pode formatar automaticamente os números que o utilizador introduz na célula de uma tabela, por exemplo, datas e horas. Para ativar esta função escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Writer - Tabela e clique na caixa de verificação Reconhecimento numérico na área Entrada de dados em tabelas." +msgstr "O $[officename] pode formatar automaticamente os números que o utilizador introduz na célula de uma tabela, por exemplo, datas e horas. Para ativar esta funcionalidade, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Writer - Tabela e clique na caixa de verificação Reconhecimento numérico na área Entrada de dados em tabelas." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14435,7 +14357,7 @@ msgctxt "" "par_id0903200802541668\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Script." -msgstr "Voltar ao script anterior." +msgstr "Ir para o script anterior." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14443,7 +14365,7 @@ msgctxt "" "par_id0903200802541770\n" "help.text" msgid "Jump to Next Script." -msgstr "Avançar para o script seguinte." +msgstr "Ir para o próximo script." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14488,7 +14410,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (...), locate the file, and then click Insert. The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:" -msgstr "Adiciona uma ligação a um ficheiro de script. Clique no botão de opção URL e introduza a ligação na caixa. Pode também clicar no botão Navegar (...), localizar o ficheiro e, em seguida, clicar em Inserir. O ficheiro script associado está identificado no código de origem de HTML pelas seguintes etiquetas:" +msgstr "Adiciona uma ligação a um ficheiro de script. Clique no botão de opção URL e introduza a ligação na caixa. Pode também clicar no botão Navegar (...), localizar o ficheiro e, em seguida, clicar em Inserir. O script associado está identificado no código de origem de HTML pelas seguintes etiquetas:" #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -18314,7 +18236,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the browse button (...) and then locate the file that you want to link to. " -msgstr "Mostra o caminho para o ficheiro gráfico ligado. Para alterar a ligação, clique no botão de procura (...) e localize o ficheiro ao qual pretende estabelecer uma ligação." +msgstr "Mostra o caminho para o ficheiro gráfico associado. Para alterar a ligação, clique no botão de procura (...) e localize o ficheiro ao qual pretende estabelecer uma ligação." #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18952,7 +18874,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "For events that are linked to controls in forms, see Control properties or Form properties." -msgstr "Para eventos ligados a controlos em formas, consulte Propriedades de controlo ou Propriedades de formulário." +msgstr "Para eventos associados a controlos de formulários, consulte Propriedades de controlo ou Propriedades de formulário." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -19345,7 +19267,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "Mostra o item (objeto, imagem ou moldura) que surge antes do item atual numa sequência ligada. Para adicionar algo à anterior ligação ou proceder a alguma alteração, selecione um nome da lista. Se estiver a ligar molduras, a moldura atual e a moldura destino deverão estar vazias." +msgstr "Mostra o item (objeto, imagem ou moldura) que surge antes do item atual numa sequência associada. Para adicionar algo à anterior ligação ou proceder a alguma alteração, selecione um nome da lista. Se estiver a associar molduras, a moldura atual e a moldura destino deverão estar vazias." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19363,7 +19285,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "Mostra o item (objeto, imagem ou moldura) que surge após o atual item numa sequência ligada. Para adicionar ou alterar a ligação seguinte, selecione um nome da lista. Se estiver a ligar molduras, a moldura destino deverá estar vazia." +msgstr "Mostra o item (objeto, imagem ou moldura) que surge após o atual item numa sequência associada. Para adicionar ou alterar a ligação seguinte, selecione um nome da lista. Se estiver a associar molduras, a moldura de destino deverá estar vazia." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -23754,7 +23676,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level." -msgstr "A numeração de tópicos está ligada aos estilos de parágrafo. Por norma, os estilos de parágrafo do \"Título\" (1-10) são atribuídos os níveis correspondentes (1-10). Se pretender, pode atribuir diferentes estilos de parágrafo ao nível de tópicos." +msgstr "A numeração de tópicos está associada aos estilos de parágrafo. Por norma, os estilos de parágrafo do \"Título\" (1-10) são atribuídos os níveis correspondentes (1-10). Se pretender, pode atribuir diferentes estilos de parágrafo ao nível de tópicos." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -23771,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose View -Field Shadings." -msgstr "Para realçar a exibição dos números de tópicos, escolha Ver -Sombras de campos." +msgstr "Para realçar a exibição dos números de tópicos, escolha Ver -Sombreado de campos." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -25760,7 +25682,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose Format - Paragraph, click the Numbering tab, and then clear the Include this paragraph in line numbering check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "Adiciona ou remove e formata os números das linhas no documento atual. Para excluir um parágrafo da numeração de linhas, clique no parágrafo, escolha Formatar - Parágrafo, clique no separador Tópicos e numeração e, em seguida, desmarque a caixa de verificação Incluir este parágrafo na numeração de linhas. Pode também excluir um estilo de parágrafo da numeração de linha." +msgstr "Adiciona ou remove e formata os números das linhas no documento atual. Para excluir um parágrafo da numeração de linhas, clique no parágrafo, escolha Formatar - Parágrafo, clique no separador Tópicos e numeração e desmarque a caixa de verificação Incluir este parágrafo na numeração de linhas. Pode também excluir um estilo de parágrafo da numeração de linha." #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -26011,7 +25933,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document. In linked frames, the numbering is not restarted." -msgstr "Adiciona os números de linha ao texto das molduras de texto. A numeração é reiniciada a cada moldura de texto e é excluída da contagem de linhas da principal área de texto do documento.Nas Molduras ligadas, a numeração não é reiniciada." +msgstr "Adiciona os números de linha ao texto das molduras de texto. A numeração é reiniciada a cada moldura de texto e é excluída da contagem de linhas da principal área de texto do documento.Nas Molduras associadas, a numeração não é reiniciada." #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -27783,7 +27705,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." -msgstr "Organize os campos arrastando e largando ou utilize os botões de seta." +msgstr "Organize os campos pelo método de arrastar e largar ou utilizando os botões de seta." #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27991,7 +27913,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." -msgstr "Organize os campos arrastando e largando ou utilize os botões de seta." +msgstr "Organize os campos pelo método de arrastar e largar ou utilizando os botões de seta." #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -28447,7 +28369,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons." -msgstr "Disponha os campos arrastando e largando ou utilize os botões de seta." +msgstr "Organize os campos pelo método de arrastar e largar ou utilizando os botões de seta." #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index a32dedfd0f5..9ed295554b2 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 22:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:33+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439245685.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449149589.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3021,7 +3021,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Clears the contents of the input line and closes the formula bar." -msgstr "Desmarca o conteúdo da linha de entrada e fecha a barra de fórmulas." +msgstr "Limpa o conteúdo da linha de entrada e fecha a barra de fórmulas." #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -3665,43 +3665,39 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Imagens e gráficos" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "hd_id3148568\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "Ativar/desativar imagens" +msgstr "Imagens e gráficos" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "bm_id3147167\n" "help.text" msgid "graphics;do not show images;do not show pictures;do not show" -msgstr "imagens;não mostrarimagens;não mostrarimagens;não mostrar" +msgstr "gráficos;não mostrarimagens;não mostrarimagens;não mostrar" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "If the Images and Charts icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." -msgstr "Se o ícone Ativar/desativar imagens , disponível na barra Ferramentas estiver ativo, as imagens não serão exibidas, ficando no seu lugar molduras vazias que funcionam como marcadores de posição." +msgstr "Se o ícone Imagens e gráficos, disponível na barra Ferramentas estiver ativo, as imagens não serão exibidas, ficando no seu lugar molduras vazias que funcionam como marcadores de posição." #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ícone" +msgstr "Ícone" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3709,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "par_id3154107\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Imagens e gráficos" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index c549c7d6a4d..801a9f70ab6 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-03 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:33+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441319593.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449149599.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgctxt "" "307\n" "help.text" msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame." -msgstr "A moldura de texto está selecionada: a tecla Escape desmarca o cursor da moldura de texto." +msgstr "A moldura de texto está selecionada: a tecla Escape retira o cursor da moldura de texto." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 0a19f1a98fd..5202ebc3cd2 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-18 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:34+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442619772.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449149666.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -181,43 +181,39 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" -msgstr "Reorganizar um documento através da utilização do Navegador" +msgstr "Reorganizar um documento no Navegador" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "headings;rearranging rearranging headings moving;headings demoting heading levels promoting heading levels Navigator;heading levels and chapters arranging;headings outlines;arranging chapters" -msgstr "títulos;reordenarreordenar títulosmover;títulosdespromover níveis de títulopromover níveis de títulonavegador;níveis de títulos e capítulosordenar;títulostópicos;ordenar capítulos" +msgstr "títulos;reorganizarreorganizar títulosmover;títulosdespromover níveis de títulospromover níveis de títulosnavegador;níveis de títulos e capítulosorganizar;títulostópicos;organizar capítulos" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3149973\n" "help.text" msgid "Arranging Chapters in the Navigator " -msgstr "Dispor capítulos no navegador" +msgstr "Organizar capítulos no navegador" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Outline Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." -msgstr "Pode mover títulos e texto subordinado para cima e para baixo num documento de texto, utilizando o Navegador. Também pode promover e despromover níveis de título. Para utilizar esta função, formate os títulos do documento com um dos estilos de parágrafo padrão. Para utilizar um estilo de parágrafo personalizado num título, escolha Ferramentas - Numeração de tópicos, selecione o estilo na caixa Estilo de parágrafo e, em seguida, clique duas vezes num número da lista de Níveis." +msgstr "Em documentos de texto, pode mover títulos e texto subordinado para cima e para baixo utilizando o Navegador. Também pode promover e despromover níveis de título. Para utilizar esta funcionalidade, formate os títulos do documento com um dos estilos de parágrafo padrão. Para utilizar um estilo de parágrafo personalizado num título, escolha Ferramentas - Numeração de tópicos, selecione o estilo na caixa Estilo de parágrafo e clique duas vezes num número da lista de Níveis." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the Navigator list." -msgstr "Para mover rapidamente o cursor de texto para um título do documento, clique duas vezes no título na lista do Navegador." +msgstr "Para mover rapidamente o cursor de texto para um título do documento, clique duas vezes no título desejado na lista do Navegador." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -225,10 +221,9 @@ msgctxt "" "par_id3155461\n" "help.text" msgid "To dock the Navigator, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the Navigator, double-click its frame while holding the CommandCtrl key." -msgstr "" +msgstr "Para acoplar o Navegador, arraste a barra de título para uma margem da área de trabalho. Para desacoplar o Navegador, clique duas vezes na sua moldura enquanto manté premida a tecla ComandoCtrl." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3151184\n" @@ -245,25 +240,22 @@ msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all msgstr "Certifique-se de que todos os níveis de título são apresentados no Navegador. Por defeito, são apresentados todos os níveis. Consulte as notas abaixo, para ficar a saber como alterar os níveis de título exibidos." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151206\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click the Navigator icon Icon to open the Navigator." -msgstr "Na Barra Padrão, clique no ícone do Navegador Ícone para abrir o Navegador." +msgstr "Na barra Padrão, clique no ícone NavegadorÍcone para abrir o Navegador." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151238\n" "help.text" msgid "On the Navigator, click the Content View icon Icon." -msgstr "No Navegador, clique no ícone Vista de conteúdo Ícone." +msgstr "No Navegador, clique no ícone Vista de conteúdo Ícone." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155089\n" @@ -272,22 +264,20 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Execute um dos seguintes procedimentos:" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "Drag a heading to a new location in the Navigator list." -msgstr "Arraste um título para um novo local da lista do Navegador." +msgstr "Arraste o título para um novo local da lista do Navegador." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote Chapter Icon or Demote Chapter icon Icon." -msgstr "Clique num título da lista do Navegador e, em seguida, clique no ícone Promover capítulo ou no ícone Despromover um capítulo ." +msgstr "Clique no título da lista do Navegador e, em seguida, clique em Promover capítuloÍcone ou em Despromover um capítulo Ícone." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -295,10 +285,9 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down CommandCtrl while you drag or click the Promote Chapter or Demote Chapter icons." -msgstr "" +msgstr "Para mover o título sem o texto subordinado, mantenha premida a tecla ComandoCtrl ao arrastar, ou clique no ícone Promover capítulo ou Despromover capítulo." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155402\n" @@ -307,7 +296,6 @@ msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" msgstr "Para promover ou despromover o nível de um título" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155424\n" @@ -316,16 +304,14 @@ msgid "Select the heading in the Navigator list." msgstr "Selecione o título na lista do Navegador." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the Promote Level Icon or Demote Level icon Icon." -msgstr "Clique no ícone Promover nível ou no ícone Despromover nível ." +msgstr "Clique no ícone Promover nível Ícone ou no ícone Despromover nível Ícone." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155525\n" @@ -334,13 +320,12 @@ msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed" msgstr "Para alterar o número de níveis de título exibidos" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Click the Heading Levels Shown icon Icon, and then select a number from the list." -msgstr "Clique no ícone Níveis de título mostrados e, em seguida, selecione um número da lista." +msgstr "Clique no ícone Níveis de título mostrados Ícone e selecione um número da lista." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -513,7 +498,7 @@ msgctxt "" "par_idN10846\n" "help.text" msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu Format - AutoCorrect - While Typing." -msgstr "Para desativar a maioria das funções da Correção automática, remova a marca de verificação do menu Formatar - Correção automática - Ao escrever." +msgstr "Para desativar a maioria das funcionalidade da Correção automática, remova a marca de verificação do menu Formatar - Correção automática - Ao escrever." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -1871,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "par_id5282448\n" "help.text" msgid "The options in the Line arrangement area can be used to apply multiple border styles." -msgstr "As opções contidas na área Disposição de linhas podem ser utilizadas para aplicar vários estilos de contornos." +msgstr "As opções existentes na área Organização de linhas podem ser utilizadas para aplicar vários estilos de contornos." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1903,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "par_id1053498\n" "help.text" msgid "Line arrangement area" -msgstr "Área de disposição de linhas" +msgstr "Área de organização de linhas" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2007,7 +1992,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared." -msgstr "As linhas finas cinzentas dentro de um ícone mostram os contornos que irão ser repostos ou eliminados." +msgstr "As linhas finas cinzentas dentro de um ícone mostram os contornos que irão ser repostos ou removidos." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2055,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "par_id7253028\n" "help.text" msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines." -msgstr "Clique no ícone da esquerda para eliminar todas as linhas. Esta ação remove todos os contornos exteriores e todas as linhas interiores." +msgstr "Clique no ícone da esquerda para limpar todas as linhas. Esta ação remove todos os contornos exteriores e todas as linhas interiores." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -4026,24 +4011,22 @@ msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field msgstr "Os campos são constituídos por um nome de campo e pelo seu conteúdo. Para alternar a apresentação do campo entre o nome do campo e o conteúdo do campo, escolha Ver - Nomes de campos." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150536\n" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, and clear the check box in front of Field shadings." -msgstr "Para mostrar ou ocultar o realce de texto num documento, escolha Ver - Sombras de campos. Para desativar permanentemente esta funcionalidade, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Aspeto e desmarque a caixa de verificação em frente de Sombras dos campos." +msgstr "Para mostrar ou ocultar o realce de campos do documento, escolha Ver - Sombreado de campos. Para desativar permanentemente esta funcionalidade, escolha <%PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Cores da aplicação
e desmarque a caixa de verificação em frente de Sombreado de campos." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3152885\n" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "Para alterar a cor de sombreado dos campos, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Aspeto, localize a opção Sombras dos campos e selecione uma cor diferente na caixa Definições de cor." +msgstr "Para alterar a cor de sombreado dos campos, escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Cores da aplicação/item>, localize a opção Sombreado de campos e selecione uma cor diferente na caixa de definição de Cor." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4163,14 +4146,13 @@ msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." msgstr "Abre uma caixa de diálogo para editar o conteúdo do campo." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3151244\n" "10\n" "help.text" msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (What's This?) is selected in the Help menu." -msgstr "Os campos de marcador de posição, texto oculto, inserir referência, variável, base de dados e definidos pelo utilizador apresentam uma dica sempre que colocar o ponteiro do rato sobre o campo num documento. Para ativar esta função, certifique-se de que a opção dicas suplementares (O que é isto?) está selecionada no menu Ajuda." +msgstr "Os campos marcador de posição, texto oculto, inserir referência, variável, base de dados e definidos pelo utilizador mostram uma dica sempre que colocar o ponteiro do rato sobre o campo respetivo. Para ativar esta funcionalidade, certifique-se de que a opção Dicas suplementares (O que é isto?) está selecionada no menu Ajuda." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -5130,7 +5112,7 @@ msgctxt "" "par_id9934385\n" "help.text" msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document." -msgstr "O Navegador é a principal ferramenta para localizar e selecionar objetos. Também pode utilizar o Navegador para mover e dispor capítulos, facultando assim a vista de tópicos do documento." +msgstr "O Navegador é a principal ferramenta para localizar e selecionar objetos. Também pode utilizar o Navegador para mover e organizar capítulos, facultando assim a vista de tópicos do documento." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -6108,7 +6090,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." -msgstr "Utilize o Navegador para reorganizar e editar os subdocumentos num modelo global de documentos." +msgstr "Utilize o Navegador para reorganizar e editar os subdocumentos de um modelo global de documentos." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6815,7 +6797,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the Line arrangement area. Click a line style in the Style box." -msgstr "Para adicionar uma linha separadora entre o cabeçalho ou o rodapé e o conteúdo da página, clique na margem inferior do quadrado na área Disposição de linhas. Clique num estilo de linha na caixa Estilo." +msgstr "Para adicionar uma linha separadora entre o cabeçalho ou rodapé e o conteúdo da página, clique na margem inferior do quadrado da área Organização de linhas. Clique num estilo de linha na caixa Estilo." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -7063,7 +7045,7 @@ msgctxt "" "par_id3793450\n" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu View - Hidden Paragraphs. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." -msgstr "Tem de ativar esta função ao remover a marca de confirmação do menu Ver - Parágrafos ocultos. Quando a marca de confirmação estiver definida, não é possível ocultar qualquer parágrafo." +msgstr "Tem de ativar esta funcionalidade, removendo a marca de verificação no menu Ver - Parágrafos ocultos. Se a marca de verificação estiver definida, não é possível ocultar qualquer parágrafo." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7428,7 +7410,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262850\n" "help.text" msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages and check Enabled for complex text layout (CTL). Click OK." -msgstr "Ativar as funções especiais dos idiomas com esquema de texto complexo (CTL). Escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - Definições de idioma - Idiomas e assinale Ativo para CTL (esquema de texto complexo). Clique em Aceitar." +msgstr "Ative as funcionalidades especiais dos idiomas com esquema de texto complexo (CTL). Escolha %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - Definições de idioma - Idiomas e assinale Ativo para CTL (esquema de texto complexo). Clique em Aceitar." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7591,7 +7573,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose View and ensure that Field Shadings is selected." -msgstr "As entradas de índice são inseridas como campos no seu documento. Para visualizar os campos do seu documento, escolha Ver e certifique-se de que a opção Sombras de campos está selecionada." +msgstr "As entradas de índice do documento são inseridas como campos. Para ver os campos do seu documento, escolha Ver e certifique-se de que a opção Sombreado de campos está selecionada." #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -8835,7 +8817,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in." -msgstr "Por defeito, a imagem inserid é centrado acima do parágrafo clicado." +msgstr "Por defeito, a imagem inserida é centrada acima do parágrafo clicado." #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" @@ -9262,7 +9244,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Going to Specific Bookmark" -msgstr "Avançar para um marcador específico" +msgstr "Ir para um marcador específico" #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9874,7 +9856,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Right-click in a table cell and choose Number recognition. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the Number recognition command." -msgstr "Clique com o botão direito do rato e escolha Reconhecimento numérico. Quando esta função está ativa, é apresentada uma marca de verificação em frente do comando Reconhecimento numérico." +msgstr "Clique com o botão direito do rato e escolha Reconhecimento numérico. Quando esta funcionalidade está ativa, é mostrada uma marca de verificação em frente ao comando Reconhecimento numérico." #: number_date_conv.xhp msgctxt "" @@ -11487,7 +11469,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "" +msgstr "Escolha Formatar - Estilos e formatação." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11899,7 +11881,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages." -msgstr "Para imprimir várias páginas na mesma folha, selecione o número de páginas por folha e, opcionalmente, defina a ordem das páginas. A miniatura de visualização mostra a disposição das páginas." +msgstr "Para imprimir várias páginas na mesma folha, selecione o número de páginas por folha e, opcionalmente, defina a ordem das páginas. A miniatura de visualização mostra a organização das páginas." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -12187,7 +12169,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections - Section and under Write protection clear the Protect check box. Enter the correct password." -msgstr "Escolha Formatar - Secções - Secção e em Proteção contra escrita marque a caixa de verificação Proteger. Introduza a palavra-passe correta." +msgstr "Escolha Formatar - Secções - Secção e em Proteção contra escrita desmarque a caixa de verificação Proteger. Introduza a palavra-passe correta." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12359,13 +12341,12 @@ msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Nav msgstr "No navegador, selecione o índice, abra o menu de contexto e escolha Índice - Só de leitura." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_idN10B8C\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12717,7 +12698,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose View - Field Shadings or press Ctrl+F8." -msgstr "Se não conseguir visualizar o sombreado do campo da referência cruzada, escolha Ver - Sombreados de campo ou prima Ctrl+F8." +msgstr "Se não conseguir ver o sombreado de campo da referência cruzada, escolha Ver - Sombreado de campos ou prima Ctrl+F8." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12890,7 +12871,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document." -msgstr "Utilize a função Correção automática para remover quebras de linha em frases. Podem ser introduzidas quebras de linha não pretendidas ao copiar texto de outra origem e ao colar o mesmo num documento de texto." +msgstr "Utilize a Correção automática para remover as quebras de linha entre frases. Podem ser introduzidas quebras de linha não pretendidas ao copiar e colar texto de outra origem no documento." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12899,7 +12880,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style." -msgstr "A Correção automática só funciona em texto formatado com o estilo de parágrafo \"Padrão\"." +msgstr "A correção automática só funciona em texto formatado com o estilo de parágrafo \"Padrão\"." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -13421,7 +13402,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "sections; inserting inserting; sections HTML documents;inserting linked sections updating;linked sections, manually links;inserting sections" -msgstr "secções; inseririnserir; secçõesdocumentos HTML;inserir secções ligadasatualizar;secções ligadas, manualmenteligações;inserir secções" +msgstr "secções; inseririnserir; secçõesdocumentos HTML;inserir secções ligadasatualizar;secções associadas, manualmenteligações;inserir secções" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13520,7 +13501,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose Tools - Update - Links." -msgstr "Ao abrir um documento com secções ligadas, o $[officename] solicita a atualização do conteúdo das secções. Para atualizar manualmente uma ligação, escolha Ferramentas - Atualizar - Ligações." +msgstr "Ao abrir um documento com secções associadas, o $[officename] solicita a atualização do seu conteúdo. Para atualizar manualmente uma ligação, escolha Ferramentas - Atualizar - Ligações." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13529,7 +13510,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "You can also insert linked sections in HTML documents. When you view the page in a web browser, the content of the sections corresponds to the content of the sections at the time the HTML document was last saved." -msgstr "Pode também inserir secções ligadas em documentos HTML. Quando visualiza a página num navegador da Web, o conteúdo das secções corresponde ao conteúdo das secções no momento em que o documento HTML foi guardado pela última vez." +msgstr "Pode também inserir secções associadas em documentos HTML. Quando visualiza a página num navegador web, o conteúdo das secções corresponde ao conteúdo das secções no momento em que o documento HTML foi guardado pela última vez." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13538,7 +13519,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to insert the linked section." -msgstr "Clique no local do documento onde pretende inserir a secção ligada." +msgstr "Clique no local do documento onde pretende inserir a secção associada." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13994,7 +13975,7 @@ msgctxt "" "par_id368358\n" "help.text" msgid "Smart Tags provide additional information and functionality to specified words in a Writer document. The available features can be different for different Smart Tags extensions." -msgstr "As etiquetas inteligentes fornecem informações e funcionalidades adicionais em palavras especificadas num documento do Writer. As funções disponíveis podem diferir em determinadas extensões de etiquetas inteligentes." +msgstr "As etiquetas inteligentes fornecem informações e funcionalidades adicionais em palavras especificadas num documento do Writer. As funcionalidades disponíveis podem diferir em determinadas extensões de etiquetas inteligentes." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -15548,7 +15529,7 @@ msgctxt "" "par_id5009308\n" "help.text" msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press Command Ctrl+A twice to select the whole table, then choose Insert - Frame." -msgstr "Para moldar o texto a ambos os lados de uma tabela e para organizar duas tabelas contíguas, deve inserir as tabelas numa moldura. Clique na tabela, prima ComandoCtrl+A duas vezes para selecionar toda a tabela, e em seguida, escolha Inserir - Moldura." +msgstr "Para moldar o texto a ambos os lados de uma tabela e para organizar duas tabelas contíguas, deve inserir as tabelas em uma moldura. Clique na tabela, prima ComandoCtrl+A duas vezes para selecionar toda a tabela, e em seguida, escolha Inserir - Moldura." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15791,7 +15772,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template." -msgstr "" +msgstr "Escolha Ficheiro - Modelos - Guardar como modelo." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -16183,7 +16164,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose Format - Frame/Object. Click the Borders tab, and then click in the Set No Border box in the Line Arrangement area." -msgstr "Para ocultar os contornos da moldura, selecione a moldura e, em seguida, escolha Formatar - Moldura/Objeto. Clique no separador Contornos e, em seguida, clique na caixa Não definir contornos na área Disposição de linhas." +msgstr "Para ocultar os contornos da moldura, selecione a moldura e, em seguida, escolha Formatar - Moldura/Objeto. Clique no separador Contornos e, em seguida, clique na caixa Não definir contornos na área Organização de linhas." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16574,7 +16555,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "The target frame is not linked to another frame." -msgstr "A moldura destino não estiver ligada a outra moldura." +msgstr "A moldura de destino não está associada a outra moldura." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16610,7 +16591,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames." -msgstr "Quando seleciona uma moldura com uma ligação, é apresentada uma linha que liga as molduras." +msgstr "Quando seleciona uma moldura com associação, é mostrada a linha que liga as molduras." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16618,7 +16599,7 @@ msgctxt "" "par_id5853144\n" "help.text" msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames." -msgstr "A funcionalidade Tamanho automático só está disponível para a última moldura numa cadeia de molduras ligadas." +msgstr "A funcionalidade Tamanho automático só está disponível para a última moldura numa cadeia de molduras associadas." #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/pt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 1096475b08c..a9aa327d5cb 100644 --- a/source/pt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/pt/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 16:58+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439210487.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448816315.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_37\n" "LngText.text" msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "A migrar estados de funções das aplicações relacionadas" +msgstr "A migrar estados das aplicações relacionadas" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_46\n" "LngText.text" msgid "Publishing product features" -msgstr "A publicar funções de produto" +msgstr "A publicar funcionalidades de produto" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_47\n" "LngText.text" msgid "Feature: [1]" -msgstr "Funções: [1]" +msgstr "Funcionalidade: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_102\n" "LngText.text" msgid "Unpublishing product features" -msgstr "A anular a publicação de funções do produto" +msgstr "A anular a publicação de funcionalidades do produto" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_103\n" "LngText.text" msgid "Feature: [1]" -msgstr "Funções: [1]" +msgstr "Funcionalidade: [1]" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_52\n" "LngText.text" msgid "Select the program features you want installed." -msgstr "Selecione as funções do programa que pretende instalar." +msgstr "Selecione as funcionalidades que pretende instalar." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_53\n" "LngText.text" msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." -msgstr "Clique num ícone da lista seguinte para alterar a forma como uma função é instalada." +msgstr "Clique num ícone da lista seguinte para alterar a forma como uma funcionalidade é instalada." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_55\n" "LngText.text" msgid "Feature Description:" -msgstr "Descrição da função:" +msgstr "Descrição da funcionalidade:" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_59\n" "LngText.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_61\n" "LngText.text" msgid "Feature size" -msgstr "Tamanho da função" +msgstr "Tamanho da funcionalidade" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_64\n" "LngText.text" msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." -msgstr "A instalação personalizada permite-lhe instalar as funções do programa de forma seletiva." +msgstr "A instalação personalizada permite-lhe instalar as funcionalidades do programa de forma seletiva." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_67\n" "LngText.text" msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "Será instalada na primeira utilização. (Só disponível se a função suportar esta opção.)" +msgstr "Será instalada na primeira utilização. (Apenas disponível se a funcionalidade suportar esta opção.)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_68\n" "LngText.text" msgid "This install state means the feature..." -msgstr "Este estado de instalação significa que a função..." +msgstr "Este estado de instalação significa que a funcionalidade..." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_70\n" "LngText.text" msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." -msgstr "O ícone junto do nome da função indica o estado da instalação da função. Clique no ícone para ver a lista suspensa da instalação que corresponde a cada função." +msgstr "O ícone junto ao nome da funcionalidade indica o estado da sua instalação. Clique no ícone para mostrar o menu de estado de instalação para cada funcionalidade." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_71\n" "LngText.text" msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "Será instalada para execução a partir da rede. (Só disponível se a função suportar esta opção.)" +msgstr "Será instalada para execução a partir da rede. (Apenas disponível se a funcionalidade suportar esta opção.)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_73\n" "LngText.text" msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" -msgstr "Terá algumas subfunções instaladas no disco rígido. (Só disponível se a função tiver subfunções.)" +msgstr "Terá algumas subfuncionalidades instaladas no disco rígido. (Apenas disponível se a função tiver subfuncionalidades.)" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_96\n" "LngText.text" msgid "The disk space required for the installation of the selected features." -msgstr "O espaço em disco necessário para a instalação das funções selecionadas." +msgstr "O espaço em disco necessário para a instalação das funcionalidades selecionadas." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_97\n" "LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "Os volumes realçados não possuem espaço suficiente para as funções atualmente selecionadas. Pode remover ficheiros dos volumes realçados, escolher menos funções a instalar nos discos locais ou selecionar outras unidades de destino." +msgstr "Os volumes realçados não possuem espaço suficiente para as funcionalidades atualmente selecionadas. Pode remover ficheiros dos volumes realçados, escolher menos funcionalidades a instalar nos discos locais ou selecionar outras unidades de destino." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_143\n" "LngText.text" msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." -msgstr "Alterar as funções instaladas. Esta opção abre a caixa de diálogo de seleção personalizada que permite alterar as funções a instalar." +msgstr "Alterar as funcionalidades instaladas. Esta opção abre a caixa de diálogo de seleção personalizada que permite alterar as funcionalidades a instalar." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_154\n" "LngText.text" msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "Os volumes realçados não possuem espaço suficiente para as funções atualmente selecionadas. Pode remover ficheiros dos volumes realçados, escolher menos funções a instalar nos discos locais ou selecionar outras unidades de destino." +msgstr "Os volumes realçados não possuem espaço suficiente para as funcionalidades atualmente selecionadas. Pode remover ficheiros dos volumes realçados, escolher menos funcionalidades a instalar nos discos locais ou selecionar outras unidades de destino." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_234\n" "LngText.text" msgid "The program features you selected are being installed." -msgstr "As funções selecionadas estão a ser instaladas." +msgstr "As funcionalidades selecionadas estão a ser instaladas." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_235\n" "LngText.text" msgid "The program features you selected are being uninstalled." -msgstr "As funções selecionadas estão a ser desinstaladas." +msgstr "As funcionalidades selecionadas estão a ser desinstaladas." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_5\n" "LngText.text" msgid "This feature will not be available." -msgstr "Esta função não estará disponível." +msgstr "Esta funcionalidade não estará disponível." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4070,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_6\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed when required." -msgstr "Esta função será instalada a pedido." +msgstr "Esta funcionalidade será instalada se necessária." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_7\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." -msgstr "Esta função e todas as subfunções, serão instaladas para execução a partir do CD." +msgstr "Esta funcionalidade e todas as subfuncionalidades serão instaladas para execução a partir do CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_8\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." -msgstr "Esta função e todas as subfunções, serão instaladas no seu disco rígido." +msgstr "Esta funcionalidade e todas as subfuncionalidades serão instaladas no seu disco rígido." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_9\n" "LngText.text" msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." -msgstr "Esta função e todas as subfunções, serão instaladas para execução a partir da rede." +msgstr "Esta funcionalidade e todas as subfuncionalidades serão instaladas para execução a partir da rede." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_10\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "Esta função será instalada para execução a partir do CD." +msgstr "Esta funcionalidade será instalada para execução a partir do CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_11\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on local hard drive." -msgstr "Esta função será instalada no seu disco rígido." +msgstr "Esta funcionalidade será instalada no seu disco rígido." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_12\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from network." -msgstr "Esta função será instalada para execução a partir da rede." +msgstr "Esta funcionalidade será instalada para execução a partir da rede." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_14\n" "LngText.text" msgid "This feature will remain uninstalled." -msgstr "Esta função não será instalada." +msgstr "Esta funcionalidade não será instalada." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_15\n" "LngText.text" msgid "This feature will be set to be installed when required." -msgstr "Esta função será definida para ser instalada a pedido." +msgstr "Esta funcionalidade será instalada quando necessária." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_16\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "Esta função será instalada para execução a partir do CD." +msgstr "Esta funcionalidade será instalada para execução a partir do CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_17\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on the local hard drive." -msgstr "Esta função será instalada no seu disco rígido." +msgstr "Esta funcionalidade será instalada no seu disco rígido." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_18\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from the network." -msgstr "Esta função será instalada para execução a partir da rede." +msgstr "Esta funcionalidade será instalada para execução a partir da rede." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_19\n" "LngText.text" msgid "This feature will become unavailable." -msgstr "Esta função deixará de estar disponível." +msgstr "Esta funcionalidade não estará disponível." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_21\n" "LngText.text" msgid "This feature will be available to run from CD." -msgstr "Esta função estará disponível para execução a partir do CD." +msgstr "Esta funcionalidade estará disponível para execução a partir do CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_22\n" "LngText.text" msgid "This feature will be installed on your local hard drive." -msgstr "Esta função será instalada no seu disco rígido." +msgstr "Esta funcionalidade será instalada no seu disco rígido." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_23\n" "LngText.text" msgid "This feature will be available to run from the network." -msgstr "Esta função estará disponível para execução a partir da rede." +msgstr "Esta funcionalidade estará disponível para execução a partir da rede." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_24\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." -msgstr "Esta função será desinstalada por completo, e não poderá executá-la a partir do CD." +msgstr "Esta funcionalidade será desinstalada por completo, e não poderá executá-la a partir do CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_25\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." -msgstr "Esta função era executada a partir do CD, mas será definida para ser instalada a pedido." +msgstr "Esta funcionalidade era executada a partir do CD, mas será definida para ser instalada a pedido." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_26\n" "LngText.text" msgid "This feature will continue to be run from the CD" -msgstr "Esta função continuará a ser executada a partir do CD" +msgstr "Esta funcionalidade continuará a ser executada a partir do CD" #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4238,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_27\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." -msgstr "Esta função era executada a partir do CD, mas será instalada no seu disco rígido." +msgstr "Esta funcionalidade era executada a partir do CD, mas será instalada no seu disco rígido." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_28\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." -msgstr "Esta função liberta até [1] no seu disco rígido." +msgstr "Esta funcionalidade liberta até [1] no seu disco rígido." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_29\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive." -msgstr "Esta função requer [1] no seu disco rígido." +msgstr "Esta funcionalidade requer [1] no seu disco rígido." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_30\n" "LngText.text" msgid "Compiling cost for this feature..." -msgstr "A calcular o espaço necessário para esta função..." +msgstr "A calcular o espaço necessário para esta funcionalidade..." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_31\n" "LngText.text" msgid "This feature will be completely removed." -msgstr "Esta função será integralmente removida." +msgstr "Esta funcionalidade será integralmente removida." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_32\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." -msgstr "Esta função será removida do seu disco rígido, mas será definida para ser instalada a pedido." +msgstr "Esta funcionalidade será removida do seu disco rígido, mas será instalada quando necessária." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_33\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." -msgstr "Esta função será removida do seu disco rígido, mas estará disponível para execução a partir do CD." +msgstr "Esta funcionalidade será removida do seu disco rígido, mas estará disponível para execução a partir do CD." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_34\n" "LngText.text" msgid "This feature will remain on your local hard drive." -msgstr "Esta função permanecerá instalada no seu disco rígido." +msgstr "Esta funcionalidade permanecerá instalada no seu disco rígido." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_35\n" "LngText.text" msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." -msgstr "Esta função será removida do seu disco rígido, mas continuará a estar disponível para execução a partir da rede." +msgstr "Esta funcionalidade será removida do seu disco rígido, mas continuará a estar disponível para execução a partir da rede." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_36\n" "LngText.text" msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." -msgstr "Esta função será desinstalada por completo, e não poderá executá-la a partir da rede." +msgstr "Esta funcionalidade será desinstalada por completo, e não poderá executá-la a partir da rede." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_37\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." -msgstr "Esta função era executada a partir da rede, mas será definida para ser instalada a pedido." +msgstr "Esta funcionalidade era executada a partir da rede, mas será instalada quando necessária." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4326,7 +4326,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_38\n" "LngText.text" msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." -msgstr "Esta função era executada a partir da rede, mas será instalada no seu disco rígido." +msgstr "Esta funcionalidade era executada a partir da rede, mas será instalada no seu disco rígido." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_39\n" "LngText.text" msgid "This feature will continue to be run from the network" -msgstr "Esta função continuará a ser executada a partir da rede" +msgstr "Esta funcionalidade continuará a ser executada a partir da rede." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_40\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "Esta função liberta até [1] no seu disco rígido. Tem [2] de [3] subfunções selecionadas. As subfunções libertam [4] no seu disco rígido." +msgstr "Esta funcionalidade liberta até [1] no seu disco rígido. Tem [2] de [3] subfuncionalidades selecionadas. As subfuncionalidades libertam [4] no seu disco rígido." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_41\n" "LngText.text" msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "Esta função liberta até [1] no seu disco rígido. Tem [2] de [3] subfunções selecionadas. As subfunções requerem [4] no seu disco rígido." +msgstr "Esta funcionalidade liberta até [1] no seu disco rígido. Tem [2] de [3] subfuncionalidades selecionadas. As subfuncionalidades requerem [4] no seu disco rígido." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_42\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "Esta função requer [1] no seu disco rígido. Tem [2] de [3] subfunções selecionadas. As subfunções libertam até [4] no seu disco rígido." +msgstr "Esta funcionalidade requer [1] no seu disco rígido. Tem [2] de [3] subfuncionalidades selecionadas. As subuncionalidades libertam até [4] no seu disco rígido." #: UIText.ulf msgctxt "" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "OOO_UITEXT_43\n" "LngText.text" msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "Esta função requer [1] no seu disco rígido. Tem [2] de [3] subfunções selecionadas. As subfunções requerem [4] no seu disco rígido." +msgstr "Esta funcionalidade requer [1] no seu disco rígido. Tem [2] de [3] subfuncionalidades selecionadas. As subfuncionalidades requerem [4] no seu disco rígido." #: UIText.ulf msgctxt "" diff --git a/source/pt/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/pt/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 314c9421bb5..b61eb3dc985 100644 --- a/source/pt/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/pt/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-25 16:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 16:59+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435251155.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448816366.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "Há também uma lista de restrições que pode ser utilizada para restringir o intervalo de soluções possíveis ou para penalizar algumas condições. No entanto, no caso dos algoritmos DEPS e SCO, essas restrições também serão usadas para especificar os limites das variáveis do problema. Devido à natureza aleatória dos algoritmos, é fortemente recomendado proceder desta forma e fornecer os limites superiores das variáveis (e no caso em que \"Assumir valores não negativos\" estiver desmarcada, fornecer os valores dos limites inferiores). Não há necessidade que sejam próximos da solução atual (que provavelmente é desconhecida) mas deve dar uma indicação do tamanho esperado (0 ≤ var ≤ 1 ou talvez -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "Há também uma lista de restrições que pode ser utilizada para o intervalo de soluções possíveis ou para penalizar algumas condições. No entanto, no caso dos algoritmos DEPS e SCO, essas restrições também serão usadas para especificar os limites das variáveis do problema. Devido à natureza aleatória dos algoritmos, é fortemente recomendado proceder desta forma e fornecer os limites superiores das variáveis (e no caso em que \"Assumir valores não negativos\" estiver desmarcada, fornecer os valores dos limites inferiores). Não há necessidade que sejam próximos da solução atual (que provavelmente é desconhecida) mas deve dar uma indicação do tamanho esperado (0 ≤ var ≤ 1 ou talvez -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 770d6d0a2fd..f8851f48e92 100644 --- a/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 22:54+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448232377.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449010465.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Column Arrangement..." -msgstr "Disposição das ~colunas..." +msgstr "Organização de ~colunas..." #: BibliographyCommands.xcu msgctxt "" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arrange~ment" -msgstr "~Disposição" +msgstr "Orga~nização" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arrange" -msgstr "Dispor" +msgstr "Organizar" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Arrange" -msgstr "~Dispor" +msgstr "Org~anizar" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -16639,7 +16639,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "To Foreground" -msgstr "Em primeiro plano" +msgstr "Para primeiro plano" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16693,7 +16693,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "HT~ML Source" -msgstr "Origem HT~ML" +msgstr "Fonte HT~ML" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19816,7 +19816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~rrange" -msgstr "Dispo~r" +msgstr "Organiza~r" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21139,7 +21139,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Shape Arrange" -msgstr "Disposição de formas" +msgstr "Organização de formas" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -21319,7 +21319,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~rrange" -msgstr "Dispo~r" +msgstr "Organiza~r" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -25657,7 +25657,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arrange" -msgstr "Dispor" +msgstr "Organizar" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pt/readlicense_oo/docs.po b/source/pt/readlicense_oo/docs.po index 581b21b19e7..92cf7ac9e4e 100644 --- a/source/pt/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/pt/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-29 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-28 16:05+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438166038.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448726735.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "howtostart1\n" "readmeitem.text" msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at http://www.libreoffice.org/develop/." -msgstr "A melhor forma de participar é subscrevendo as listas de correio, verificar o método de trabalho e utilizar os arquivos de mensagens para se acostumar aos diversos tópicos abrangidos, desde que o código fonte do ${PRODUCTNAME} foi disponibilizado (outubro de 2000). Quando se sentir à vontade, só precisa de enviar uma mensagem para a lista de correio, apresentar-se e começar a interagir com os membros. Se souber como funcionam os projetos de código livre, verifique as listas de elementos a desenvolver (TODO) e verifique se existe algo em que acha que pode participar na página http://www.libreoffice.org/develop/." +msgstr "A melhor forma de participar é subscrevendo as listas de correio, verificar o método de trabalho e utilizar os arquivos de mensagens para se acostumar aos diversos tópicos abrangidos, desde que o código fonte do ${PRODUCTNAME} foi disponibilizado, em outubro de 2000. Quando se sentir à vontade, só precisa de enviar uma mensagem para a lista de correio, apresentar-se e começar a interagir com os membros. Se souber como funcionam os projetos de código livre, verifique as listas de elementos a desenvolver (TODO) e verifique se existe algo em que acha que pode participar na página http://www.libreoffice.org/develop/." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/pt/reportdesign/source/ui/report.po b/source/pt/reportdesign/source/ui/report.po index 73d21ea4d20..d1cd5c593a8 100644 --- a/source/pt/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/pt/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-16 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 23:51+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437060570.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448668314.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "" "SID_ARRANGEMENU\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr "~Dispor" +msgstr "Org~anizar" #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po index e77fae7c901..1bcb1670936 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 23:52+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447514772.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448668329.000000\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_OBJARRANGE\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr "~Dispor" +msgstr "Org~anizar" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_OBJARRANGE\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr "~Dispor" +msgstr "Org~anizar" #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/navipi.po b/source/pt/sc/source/ui/navipi.po index f0b49e20e78..da54b945601 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:00+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438896669.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449097225.000000\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_AREALINK\n" "string.text" msgid "Linked areas" -msgstr "Áreas vinculadas" +msgstr "Áreas associadas" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/src.po b/source/pt/sc/source/ui/src.po index 5918f83cefd..2805492f637 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/src.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 23:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:18+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448233382.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449148697.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -10712,7 +10712,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The cell to be checked." -msgstr "A célula a testar." +msgstr "A célula que será testada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro externo. Os dados vinculados deste ficheiro não foram atualizados." +msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro externo. Os dados associados ao ficheiro não foram atualizados." #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sd/source/ui/app.po b/source/pt/sd/source/ui/app.po index a6592680044..d18fe363483 100644 --- a/source/pt/sd/source/ui/app.po +++ b/source/pt/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:01+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447515576.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449097295.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -2491,8 +2491,8 @@ msgid "" "This graphic is linked to a document. \n" "Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" msgstr "" -"Esta imagem está vinculada a um documento. \n" -"Pretende desvincular e editar a imagem?" +"Esta imagem está associada a um documento. \n" +"Pretende dissociar e editar a imagem?" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/pt/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 4c70f3ae55b..9d911c3ceaf 100644 --- a/source/pt/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/pt/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:01+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: none\n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447515581.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449097313.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This image is linked to a document." -msgstr "Esta imagem está vinculada a um documento." +msgstr "Esta imagem está associada a um documento." #: queryunlinkimagedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt/svl/source/misc.po b/source/pt/svl/source/misc.po index 5af788ecdc8..8e0b62e9a7c 100644 --- a/source/pt/svl/source/misc.po +++ b/source/pt/svl/source/misc.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 13:06+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:02+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385471203.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449097357.000000\n" #: mediatyp.src msgctxt "" @@ -606,4 +606,4 @@ msgctxt "" "STR_SVT_MIMETYPE_APP_SXIPACKED\n" "string.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation (packed)" -msgstr "Apresentação do OpenOffice.org 1.0 (empacotada)" +msgstr "Apresentação (empacotada) do OpenOffice.org 1.0" diff --git a/source/pt/svx/source/dialog.po b/source/pt/svx/source/dialog.po index 56604a713ca..5bbecd3ef2e 100644 --- a/source/pt/svx/source/dialog.po +++ b/source/pt/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-27 23:52+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448232390.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448668343.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "" "MN_POSITION\n" "menuitem.text" msgid "Arrange" -msgstr "Dispor" +msgstr "Organizar" #: imapdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/svx/source/gallery2.po b/source/pt/svx/source/gallery2.po index 48567c7485e..6608a9cf38a 100644 --- a/source/pt/svx/source/gallery2.po +++ b/source/pt/svx/source/gallery2.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 23:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:02+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447286288.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449097365.000000\n" #: gallery.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_GALLERY_DELETEDD\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the linked file?" -msgstr "Pretende eliminar o ficheiro ligado?" +msgstr "Pretende eliminar o ficheiro associado?" #: gallery.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/svx/source/items.po b/source/pt/svx/source/items.po index 0cf04aa099b..79f2e9eaeca 100644 --- a/source/pt/svx/source/items.po +++ b/source/pt/svx/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-16 22:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:02+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439763123.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449097375.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SVX_GRAPHIC_WRONG_FILEFORMAT&ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "An unlinked graphic could not be loaded." -msgstr "Não foi possível carregar uma imagem desvinculada." +msgstr "Não foi possível carregar uma imagem dissociada." #: svxerr.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/svx/source/svdraw.po b/source/pt/svx/source/svdraw.po index 7470139e856..44350362519 100644 --- a/source/pt/svx/source/svdraw.po +++ b/source/pt/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 13:30+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448232226.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449149448.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulTEXTLNK\n" "string.text" msgid "Linked text frame" -msgstr "Moldura de texto vinculada" +msgstr "Moldura de texto associada" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralTEXTLNK\n" "string.text" msgid "Linked text frames" -msgstr "Molduras de texto vinculadas" +msgstr "Molduras de texto associadas" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFLNK\n" "string.text" msgid "Linked graphic" -msgstr "Imagem vinculada" +msgstr "Imagem associada" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFLNK\n" "string.text" msgid "Linked graphics" -msgstr "Imagens vinculadas" +msgstr "Imagens associadas" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK\n" "string.text" msgid "Blank linked graphic" -msgstr "Imagem vinculada vazia" +msgstr "Imagem associada vazia" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK\n" "string.text" msgid "Blank linked graphics" -msgstr "Imagens vinculadas vazias" +msgstr "Imagens associadas vazias" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFMTFLNK\n" "string.text" msgid "Linked Metafile" -msgstr "Meta-ficheiro ligado" +msgstr "Meta-ficheiro associado" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFMTFLNK\n" "string.text" msgid "Linked Metafiles" -msgstr "Meta-ficheiros ligados" +msgstr "Meta-ficheiros associados" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK\n" "string.text" msgid "Linked Bitmap" -msgstr "Mapa de bits ligado" +msgstr "Mapa de bits associado" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK\n" "string.text" msgid "Linked bitmap with transparency" -msgstr "Mapa de bits ligado com transparência" +msgstr "Mapa de bits associado com transparência" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK\n" "string.text" msgid "Linked bitmaps" -msgstr "Mapas de bits ligados" +msgstr "Mapas de bits associados" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK\n" "string.text" msgid "Linked bitmaps with transparency" -msgstr "Mapas de bits ligados com transparência" +msgstr "Mapas de bits associados com transparência" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK\n" "string.text" msgid "Linked Mac graphic" -msgstr "Imagem Mac vinculada" +msgstr "Imagem Mac associada" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFMACLNK\n" "string.text" msgid "Linked Mac graphics" -msgstr "Imagens Mac vinculadas" +msgstr "Imagens Mac associadas" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulOLE2LNK\n" "string.text" msgid "linked embedded object (OLE)" -msgstr "Objeto incorporado e vinculado (OLE)" +msgstr "Objeto incorporado e associado (OLE)" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralOLE2LNK\n" "string.text" msgid "Linked embedded objects (OLE)" -msgstr "Objetos incorporados e vinculados (OLE)" +msgstr "Objetos incorporados e associados (OLE)" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "STR_EditCrook\n" "string.text" msgid "Arrange %1 in circle" -msgstr "Dispor %1 em círculo" +msgstr "Organizar %1 em círculo" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "STR_DragMethCrook\n" "string.text" msgid "Arrange %1 in circle" -msgstr "Dispor %1 em círculo" +msgstr "Organizar %1 em círculo" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "STR_UndoDelPageMasterDscr\n" "string.text" msgid "Clear background page assignment" -msgstr "Remover atributos da página de fundo" +msgstr "Eliminar atributos da página de fundo" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/svx/uiconfig/ui.po b/source/pt/svx/uiconfig/ui.po index 32ee54f9c36..893913b35a1 100644 --- a/source/pt/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-22 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:05+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448232264.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449097503.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This instance is linked with the form." -msgstr "Esta instância está vinculada ao formulário." +msgstr "Esta instância está associada ao formulário." #: formlinkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Confirm Linked Graphic" -msgstr "Confirmação de vínculo de imagem" +msgstr "Confirmação de associação de imagem" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This graphic object is linked to the document." -msgstr "Este objeto gráfico está ligado ao documento." +msgstr "Este objeto gráfico está associado ao documento." #: queryunlinkgraphicsdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt/sw/source/ui/app.po b/source/pt/sw/source/ui/app.po index 94ddeee49a5..3941107c7f7 100644 --- a/source/pt/sw/source/ui/app.po +++ b/source/pt/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:05+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447515838.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449097512.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLDDECHG_ERROR )\n" "string.text" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "Não pode modificar a estrutura de uma tabela vinculada." +msgstr "Não pode modificar a estrutura de uma tabela associada." #: error.src msgctxt "" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgctxt "" "MN_SUB_ARRANGE\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr "~Dispor" +msgstr "Org~anizar" #: mn.src msgctxt "" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt "" "MN_SUB_ARRANGE\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr "~Dispor" +msgstr "Org~anizar" #: mn.src msgctxt "" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "MN_SUB_ALIGN\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr "~Dispor" +msgstr "Org~anizar" #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sw/source/uibase/docvw.po b/source/pt/sw/source/uibase/docvw.po index 5d9cffd19bf..64eb253492b 100644 --- a/source/pt/sw/source/uibase/docvw.po +++ b/source/pt/sw/source/uibase/docvw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 23:05+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438896982.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449097518.000000\n" #: docvw.src msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "STR_CHAIN_IS_IN_CHAIN\n" "string.text" msgid "Target frame is already linked." -msgstr "A moldura de destino já está vinculada." +msgstr "A moldura de destino já está associada." #: docvw.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/wizards/source/formwizard.po b/source/pt/wizards/source/formwizard.po index af8b490ad89..e463e25091f 100644 --- a/source/pt/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/pt/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 15:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 23:28+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447516031.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449012521.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 35\n" "string.text" msgid "Arrangement of DB fields" -msgstr "Disposição dos campos da BD" +msgstr "Organização dos campos da base de dados" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "Arrangement of the main form" -msgstr "Disposição do formulário principal" +msgstr "Organização do formulário principal" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "Disposição do subformulário" +msgstr "Organização do subformulário" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 84\n" "string.text" msgid "Arrange controls" -msgstr "Dispor controlos" +msgstr "Organizar controlos" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94\n" "string.text" msgid "Arrange the controls on your form" -msgstr "Dispor os controlos no formulário" +msgstr "Organizar os controlos no formulário" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19\n" "string.text" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "~Utilizar dados do utilizador como remetente" +msgstr "~Utilizar dados do utilizador como endereço de devolução" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3465,7 +3465,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10\n" "string.text" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "~Utilizar dados do utilizador como remetente" +msgstr "~Utilizar dados do utilizador como endereço de devolução" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 11\n" "string.text" msgid "~New return address" -msgstr "~Novo endereço de remetente" +msgstr "~Novo endereço de devolução" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 40\n" "string.text" msgid "~New return address" -msgstr "~Novo endereço de remetente" +msgstr "~Novo endereço de devolução" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 730e66357f8..0d63a57e0d8 100644 --- a/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ru/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-24 13:15+0000\n" +"Last-Translator: Anna Sukhareuskaya (CIB) \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431380794.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448370929.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "267\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Script" -msgstr "" +msgstr "Перейти к предыдущему сценарию." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "" "268\n" "help.text" msgid "Jump to Next Script" -msgstr "" +msgstr "Перейти к следующему сценарию" #: 00000401.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 17e03991478..1b34fad04b5 100644 --- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-18 10:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 11:11+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447841974.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449141095.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Checkers" -msgstr "" +msgstr "Шашки" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comb" -msgstr "" +msgstr "Гребёнка" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11462,17 +11462,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Выталкивание" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" +msgstr "Вырезание" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11481,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fade" -msgstr "" +msgstr "Исчезание" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11502,14 +11501,13 @@ msgid "Shape" msgstr "Фигура" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.split\n" "Label\n" "value.text" msgid "Split" -msgstr "Разбить" +msgstr "Разделение" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11518,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Диагональ" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11563,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "Плитки" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11590,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Helix" -msgstr "" +msgstr "Спираль" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -25427,7 +25425,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hide Whitespac~e" -msgstr "Скрыть пробельные символы" +msgstr "Скрыть пустое место" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sk/chart2/uiconfig/ui.po b/source/sk/chart2/uiconfig/ui.po index f24d53864fd..ffca09c9f82 100644 --- a/source/sk/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/sk/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 21:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:27+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448054552.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449174423.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -1178,7 +1178,6 @@ msgid "Manual" msgstr "Ručne" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "label_legen\n" @@ -1188,7 +1187,6 @@ msgid "Legend" msgstr "Popis" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_x_axis\n" @@ -1204,17 +1202,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis title" -msgstr "" +msgstr "Názov osi X" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_y_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Y axis" -msgstr "Os _Y" +msgstr "Os Y" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1223,17 +1220,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Názov osi Y" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_z_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Z axis" -msgstr "Os _Z" +msgstr "Os Z" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1242,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axis title" -msgstr "" +msgstr "Názov osi Z" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1251,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd X axis" -msgstr "" +msgstr "Sekundárna os X" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1260,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd X axis title" -msgstr "" +msgstr "Názov sekundárnej osi X" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1269,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Y axis" -msgstr "" +msgstr "Sekundárna os Y" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1278,10 +1274,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Názov sekundárnej osi Y" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "label_axes\n" @@ -1297,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal major" -msgstr "" +msgstr "Hlavná vodorovná" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1306,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical major" -msgstr "" +msgstr "Hlavná zvislá" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1315,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal minor" -msgstr "" +msgstr "Vedľajšia vodorovná" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1324,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical minor" -msgstr "" +msgstr "Vedľajšia zvislá" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1333,37 +1328,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gridlines" -msgstr "" +msgstr "Čiary mriežky" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_title\n" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "Titulky" +msgstr "Nadpis" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_subtitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "P_odnadpis" +msgstr "Podnadpis" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Error category:" -msgstr "Chybová kategória" +msgstr "Kategória chyby:" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1372,30 +1364,27 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Konštanta" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Percentage" -msgstr "_Percentuálne" +msgstr "Percentuálne" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cell Range" -msgstr "Obla_sť buniek" +msgstr "Oblasť buniek" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" @@ -1405,7 +1394,6 @@ msgid "Standard deviation" msgstr "Štandardná odchýlka" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" @@ -1415,57 +1403,51 @@ msgid "Standard error" msgstr "Štandardná chyba" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "Odchýlka" +msgstr "Rozptyl" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" "6\n" "stringlist.text" msgid "Error margin" -msgstr "Chybový pás" +msgstr "Oblasť chyby" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Positive (+):" -msgstr "Kla_dné (+)" +msgstr "Kladné (+):" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Negative (-):" -msgstr "Zápor_né (-)" +msgstr "Záporné (-):" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_positive_negative\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Positive and Negative" -msgstr "Kladné _a záporné" +msgstr "Kladné a záporné" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_positive\n" @@ -1475,7 +1457,6 @@ msgid "Positive" msgstr "Kladné" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_negative\n" @@ -1485,14 +1466,13 @@ msgid "Negative" msgstr "Záporné" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Error indicators" -msgstr "Indikátor chyby" +msgstr "Indikátory chyby" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1501,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error bars" -msgstr "" +msgstr "Chybové úsečky" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1510,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show data labels" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť popisy údajov" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1519,10 +1499,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_lacement:" -msgstr "" +msgstr "U_miestnenie:" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1532,7 +1511,6 @@ msgid "Above" msgstr "Nad" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1542,7 +1520,6 @@ msgid "Below" msgstr "Pod" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1552,7 +1529,6 @@ msgid "Center" msgstr "Na stred" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1562,7 +1538,6 @@ msgid "Outside" msgstr "Zvonka" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1572,14 +1547,13 @@ msgid "Inside" msgstr "Vnútri" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" "5\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "Blízko pôvodu" +msgstr "Blízko počiatku" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1588,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show trendline" -msgstr "" +msgstr "Trendová čiara" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1597,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y error bars" -msgstr "" +msgstr "Chybové úsečky Y" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1606,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X error bars" -msgstr "" +msgstr "Chybové úsečky X" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1615,10 +1589,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Chybové úsečky" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "radiobutton_primary_axis\n" @@ -1628,7 +1601,6 @@ msgid "Primary Y axis" msgstr "Primárna os Y" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "radiobutton_secondary_axis\n" @@ -1644,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align Series to Axis" -msgstr "" +msgstr "Zarovnať rad údajov na os" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1653,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series '%1'" -msgstr "" +msgstr "Rad údajov '%1'" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -2634,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto text _wrap" -msgstr "" +msgstr "_Automaticky zalomiť text" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" diff --git a/source/sk/cui/source/customize.po b/source/sk/cui/source/customize.po index f4f6474a73e..a26db6c6bdc 100644 --- a/source/sk/cui/source/customize.po +++ b/source/sk/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:27+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418241262.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449174456.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Kontextové menu %PRODUCTNAME %MODULENAME" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/sk/cui/source/options.po b/source/sk/cui/source/options.po index 7e5ea787171..492aac819e0 100644 --- a/source/sk/cui/source/options.po +++ b/source/sk/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 20:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:27+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434487315.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449174471.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "" "Application Colors\n" "itemlist.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Farby aplikácie" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/sk/cui/source/tabpages.po b/source/sk/cui/source/tabpages.po index c8099e28d64..df0442f7220 100644 --- a/source/sk/cui/source/tabpages.po +++ b/source/sk/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:28+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435608004.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449174502.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -962,7 +962,6 @@ msgid "Typeface" msgstr "Typ písma" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING\n" @@ -1088,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM\n" "string.text" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "" +msgstr "Číslované a odrážkové zoznamy. Symbol odrážky:" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/sk/cui/uiconfig/ui.po b/source/sk/cui/uiconfig/ui.po index 125fc10ba92..1abcb180316 100644 --- a/source/sk/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sk/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-23 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:36+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: none\n" "Language: sk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1445616005.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449174988.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Kontextové menu" #: customizedialog.ui msgctxt "" @@ -7125,7 +7125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Warning: Plugins may not work on all platforms and may be removed in the future" -msgstr "" +msgstr "Upozornenie: Zásuvné moduly nemusia fungovať na všetkých platformách a v budúcnosti môžu byť odstránené" #: insertplugin.ui msgctxt "" @@ -12472,7 +12472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Použiť OpenGL pre všetko vykresľovanie (vyžaduje reštart)" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12481,7 +12481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Vynútiť OpenGL, aj keď je zakázané (vyžaduje reštart) " #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12499,7 +12499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current GL status: Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktuálny stav OpenGL: povolené" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12508,7 +12508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current GL status: Disabled" -msgstr "" +msgstr "Aktuálny stav OpenGL: zakázané" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -15394,10 +15394,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #: slantcornertabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "controlx1\n" @@ -15413,10 +15412,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: slantcornertabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "controly1\n" @@ -15432,7 +15430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 1" -msgstr "" +msgstr "Ovládací bod 1" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15444,7 +15442,6 @@ msgid "_Radius:" msgstr "Polome_r:" #: slantcornertabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "MTR_FLD_RADIUS\n" @@ -15472,7 +15469,6 @@ msgid "_Angle:" msgstr "_Uhol:" #: slantcornertabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "MTR_FLD_ANGLE\n" @@ -15497,10 +15493,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #: slantcornertabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "controlx2\n" @@ -15516,10 +15511,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: slantcornertabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slantcornertabpage.ui\n" "controly2\n" @@ -15535,7 +15529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 2" -msgstr "" +msgstr "Ovládací bod 2" #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" @@ -15841,17 +15835,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Vložiť" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "insert\n" "label\n" "string.text" msgid "Special Character" -msgstr "Špeciálne znaky" +msgstr "Špeciálny znak" #: spelloptionsdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sk/dictionaries/is.po b/source/sk/dictionaries/is.po index f8441444037..6b61c05d4ef 100644 --- a/source/sk/dictionaries/is.po +++ b/source/sk/dictionaries/is.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-03 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:37+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370268719.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449175064.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Islandský slovník na kontrolu pravopisu, delenie slov a tezaurus" diff --git a/source/sk/dictionaries/sv_SE.po b/source/sk/dictionaries/sv_SE.po index 8c5d2f681a6..a0a76d0e74b 100644 --- a/source/sk/dictionaries/sv_SE.po +++ b/source/sk/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:38+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: none\n" "Language: sk\n" @@ -14,13 +14,12 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369356621.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449175083.000000\n" #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" "description.text" msgid "Swedish spelling dictionary, hyphenation and thesaurus" -msgstr "Švédsky slovník na kontrolu pravopisu a tezaurus" +msgstr "Švédsky slovník na kontrolu pravopisu, delenie slov a tezaurus" diff --git a/source/sk/editeng/source/editeng.po b/source/sk/editeng/source/editeng.po index 57426e75d59..32343adbd1f 100644 --- a/source/sk/editeng/source/editeng.po +++ b/source/sk/editeng/source/editeng.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 18:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:39+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447439397.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449175145.000000\n" #: editeng.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "MN_AUTOCORR\n" "menuitem.text" msgid "AutoCorrect ~To" -msgstr "" +msgstr "~Automaticky opraviť na" #: editeng.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "MN_AUTO_CORRECT_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Auto~Correct Options..." -msgstr "" +msgstr "~Nastavenia automatickej opravy..." #: editeng.src msgctxt "" diff --git a/source/sk/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sk/filter/source/config/fragments/filters.po index 420b5b66f43..a7af96ddc5d 100644 --- a/source/sk/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/sk/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-03 20:39+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435608272.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449175183.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Write" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Write" #: MacDoc.xcu msgctxt "" @@ -683,14 +683,13 @@ msgid "More Mac v2-3 Document" msgstr "Jiný dokument pre Mac v2-3" #: Mac_RagTime.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Mac_RagTime.xcu\n" "Mac_RagTime\n" "UIName\n" "value.text" msgid "RagTime Mac v2-5 Document" -msgstr "Dokument RagTime Mac v2-3" +msgstr "Dokument RagTime Mac v2-5" #: Mac_Wingz_Calc.xcu msgctxt "" @@ -1329,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Tabuľkový zošit Gnumeric" #: calc_HTML_WebQuery.xcu msgctxt "" diff --git a/source/tr/avmedia/source/viewer.po b/source/tr/avmedia/source/viewer.po index 5cc8aff9e60..77da65385ba 100644 --- a/source/tr/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/tr/avmedia/source/viewer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 01:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:41+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416446791.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449006073.000000\n" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Ses veya Video Ekle" #: mediawindow.src -#, fuzzy msgctxt "" "mediawindow.src\n" "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n" "string.text" msgid "Open Audio or Video" -msgstr "Ses veya Video Ekle" +msgstr "Ses veya Video Aç" #: mediawindow.src msgctxt "" diff --git a/source/tr/chart2/uiconfig/ui.po b/source/tr/chart2/uiconfig/ui.po index 895c2b83367..5947329a81a 100644 --- a/source/tr/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/tr/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 15:39+0000\n" -"Last-Translator: Necdet Yucel \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416497976.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449048313.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -1016,24 +1016,22 @@ msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "checkbutton_show_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Show labels" -msgstr "Etiketleri _göster" +msgstr "Etiketleri göster" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "checkbutton_reverse\n" "label\n" "string.text" msgid "Reverse direction" -msgstr "Te_rs yön" +msgstr "Ters yön" #: sidebaraxis.ui msgctxt "" @@ -1042,10 +1040,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Label position:" -msgstr "" +msgstr "_Etiket konumu:" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1055,7 +1052,6 @@ msgid "Near Axis" msgstr "Eksenin yanında" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1065,7 +1061,6 @@ msgid "Near Axis (other side)" msgstr "Eksenin yanında (diğer kenar)" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1075,7 +1070,6 @@ msgid "Outside start" msgstr "Dış kenardan başlat" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "comboboxtext_label_position\n" @@ -1085,37 +1079,33 @@ msgid "Outside end" msgstr "Dış kenarda bitir" #: sidebaraxis.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebaraxis.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "_Text orientation:" -msgstr "Metin yönelimi" +msgstr "_Metin yönü:" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_subtitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "_Alt başlık" +msgstr "Alt başlık" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_title\n" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "Başlıklar" +msgstr "Başlık" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "l\n" @@ -1131,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show Legend" -msgstr "" +msgstr "Açıklamayı Göster" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1140,10 +1130,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Placement:" -msgstr "" +msgstr "_Yerleşim:" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1153,27 +1142,24 @@ msgid "Right" msgstr "Sağ" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "_Üst" +msgstr "Üst" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "_Alt" +msgstr "Alt" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "comboboxtext_legend\n" @@ -1192,7 +1178,6 @@ msgid "Manual" msgstr "" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "label_legen\n" @@ -1202,7 +1187,6 @@ msgid "Legend" msgstr "Açıklamalar" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_x_axis\n" @@ -1218,17 +1202,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis title" -msgstr "" +msgstr "X ekseni başlığı" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_y_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Y axis" -msgstr "_Y ekseni" +msgstr "Y ekseni" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1237,17 +1220,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Y ekseni başlığı" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "checkbutton_z_axis\n" "label\n" "string.text" msgid "Z axis" -msgstr "_Z ekseni" +msgstr "Z ekseni" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axis title" -msgstr "" +msgstr "Z ekseni başlığı" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd X axis" -msgstr "" +msgstr "İkinci X ekseni" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd X axis title" -msgstr "" +msgstr "İkinci X ekseni başlığı" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Y axis" -msgstr "" +msgstr "İkinci Y ekseni" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1292,10 +1274,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Y axis title" -msgstr "" +msgstr "İkinci Y ekseni başlığı" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "label_axes\n" @@ -1350,34 +1331,31 @@ msgid "Gridlines" msgstr "" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_title\n" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "Başlıklar" +msgstr "Başlık" #: sidebarelements.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarelements.ui\n" "text_subtitle\n" "label\n" "string.text" msgid "Subtitle" -msgstr "_Alt başlık" +msgstr "Alt başlık" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Error category:" -msgstr "Hata kategorisi" +msgstr "Hata kategorisi:" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1386,30 +1364,27 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Sabit" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" "1\n" "stringlist.text" msgid "Percentage" -msgstr "_Yüzde" +msgstr "Yüzde" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cell Range" -msgstr "Hücre _Aralığı" +msgstr "Hücre Aralığı" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" @@ -1419,7 +1394,6 @@ msgid "Standard deviation" msgstr "Standart Sapma" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" @@ -1429,7 +1403,6 @@ msgid "Standard error" msgstr "Standart Hata" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" @@ -1439,7 +1412,6 @@ msgid "Variance" msgstr "Varyans" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "comboboxtext_type\n" @@ -1449,64 +1421,58 @@ msgid "Error margin" msgstr "Hata Marjı" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Positive (+):" -msgstr "P_ozitif (+)" +msgstr "Pozitif (+):" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Negative (-):" -msgstr "_Negatif (-)" +msgstr "Negatif (-):" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_positive_negative\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Positive and Negative" -msgstr "Pozitif _ve Negatif" +msgstr "Pozitif ve Negatif" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_positive\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Positive" -msgstr "Poz_itif" +msgstr "Pozitif" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "radiobutton_negative\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Negative" -msgstr "Ne_gatif" +msgstr "Negatif" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Error indicators" -msgstr "Hata Göstergesi" +msgstr "Hata Göstergeleri" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1515,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error bars" -msgstr "" +msgstr "Hata çubukları" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1524,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show data labels" -msgstr "" +msgstr "Veri etiketlerini göster" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1533,20 +1499,18 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_lacement:" -msgstr "" +msgstr "Ye_rleşim:" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "Yukarıda" +msgstr "Üstünde" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1556,17 +1520,15 @@ msgid "Below" msgstr "Altında" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "Merkez" +msgstr "Merkezde" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1576,7 +1538,6 @@ msgid "Outside" msgstr "Dışta" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1586,7 +1547,6 @@ msgid "Inside" msgstr "İçeride" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "comboboxtext_label\n" @@ -1602,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show trendline" -msgstr "" +msgstr "Eğilim çizgisini göster" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1611,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y error bars" -msgstr "" +msgstr "Y hata çubukları" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1620,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X error bars" -msgstr "" +msgstr "X hata çubukları" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1629,10 +1589,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Hata Çubukları" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "radiobutton_primary_axis\n" @@ -1642,7 +1601,6 @@ msgid "Primary Y axis" msgstr "Birincil Y ekseni" #: sidebarseries.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarseries.ui\n" "radiobutton_secondary_axis\n" @@ -1658,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align Series to Axis" -msgstr "" +msgstr "Serileri Eksenlere Hizala" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1667,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series '%1'" -msgstr "" +msgstr "Veri serileri '%1'" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/tr/cui/uiconfig/ui.po b/source/tr/cui/uiconfig/ui.po index cac968e2364..15d13860149 100644 --- a/source/tr/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/tr/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Necdet Yucel \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436829579.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449048336.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -15838,7 +15838,6 @@ msgid "Paste" msgstr "" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "insert\n" diff --git a/source/tr/dictionaries/is.po b/source/tr/dictionaries/is.po index 71299a19b85..d3170bb92ef 100644 --- a/source/tr/dictionaries/is.po +++ b/source/tr/dictionaries/is.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-14 20:01+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Özgür Sarıer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373832092.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449048343.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Icelandic spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "İzlandaca yazım sözlüğü, heceleme kuralları ve eşanlamlılar sözlüğü" diff --git a/source/tr/dictionaries/sv_SE.po b/source/tr/dictionaries/sv_SE.po index 8b967bfeaae..b98b389c0f0 100644 --- a/source/tr/dictionaries/sv_SE.po +++ b/source/tr/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 01:04+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,10 +14,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369357498.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449048353.000000\n" #: description.xml -#, fuzzy msgctxt "" "description.xml\n" "dispname\n" diff --git a/source/tr/editeng/source/editeng.po b/source/tr/editeng/source/editeng.po index 6836f43aa07..414d84ce4a3 100644 --- a/source/tr/editeng/source/editeng.po +++ b/source/tr/editeng/source/editeng.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-12 08:27+0000\n" -"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Özgür Sarıer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373617668.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449048416.000000\n" #: editeng.src msgctxt "" @@ -89,14 +89,13 @@ msgid "Change Case" msgstr "Büyük/Küçük Harf Değiştir" #: editeng.src -#, fuzzy msgctxt "" "editeng.src\n" "RID_MENU_SPELL\n" "MN_IGNORE\n" "menuitem.text" msgid "I~gnore All" -msgstr "Tümünü Yoksay" +msgstr "Tümünü ~Yoksay" #: editeng.src msgctxt "" @@ -141,7 +140,7 @@ msgctxt "" "MN_AUTO_CORRECT_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Auto~Correct Options..." -msgstr "" +msgstr "Otomatik~Düzeltme Seçenekleri..." #: editeng.src msgctxt "" diff --git a/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po index 4ec7a55cbf0..15a99ec0bad 100644 --- a/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/tr/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 23:02+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:28+0000\n" +"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436828520.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449048527.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Write" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Write" #: MacDoc.xcu msgctxt "" @@ -683,14 +683,13 @@ msgid "More Mac v2-3 Document" msgstr "More Mac v2-3 Belgesi" #: Mac_RagTime.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Mac_RagTime.xcu\n" "Mac_RagTime\n" "UIName\n" "value.text" msgid "RagTime Mac v2-5 Document" -msgstr "RagTime Mac v2-3 Belgesi" +msgstr "RagTime Mac v2-5 Belgesi" #: Mac_Wingz_Calc.xcu msgctxt "" @@ -1329,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Gnumeric Hesap Tablosu" #: calc_HTML_WebQuery.xcu msgctxt "" @@ -1356,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2016 XML (macro enabled)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007-2016 XML (makro etkin)" #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -1413,7 +1412,6 @@ msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Taşınabilir Belge Biçimi" #: calc_png_Export.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "calc_png_Export.xcu\n" "calc_png_Export\n" diff --git a/source/tr/filter/source/config/fragments/types.po b/source/tr/filter/source/config/fragments/types.po index 3ce783f1ecc..a51455d3d46 100644 --- a/source/tr/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/tr/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-24 05:08+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:29+0000\n" +"Last-Translator: Özgür Sarıer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432444094.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449048549.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -26,14 +26,13 @@ msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" msgstr "Microsoft Excel 2007 İkili dosya" #: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n" "MS Excel 2007 VBA XML\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2016 VBA XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007-2013 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007-2016 VBA XML" #: MS_Excel_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -132,7 +131,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Gnumeric Hesap Tablosu" #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 3ddef9e2263..85e63f5b98f 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-24 19:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:45+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432495826.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449006356.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -6009,7 +6009,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the CommandCtrl key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly." -msgstr "Eğer metinler ve değerlerin otomatik ayarlanmasını istemiyorsanız, öyleyse CommandCtrl tuşuna basılı tutarken, fareyi sürükleyin. Yinede formüller daima göreceli ayarlanır." +msgstr "Eğer metinler ve değerlerin otomatik ayarlanmasını istemiyorsanız, öyleyse CommandCtrl tuşuna basılı tutarken, fareyi sürükleyin. Yine de formüller daima göreceli ayarlanır." #: formula_enter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c98c64a3d29..37f1cae6ef3 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-01 17:32+0000\n" -"Last-Translator: Christian Lohmaier \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:49+0000\n" +"Last-Translator: Özgür Sarıer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441128731.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449006586.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -40298,7 +40298,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the current selection." -msgstr "Şuanki seçimi gösterir." +msgstr "Geçerli seçimi görüntüler." #: 06200000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index fd17fc5a2b6..a74ffc037b3 100644 --- a/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/tr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-10 10:05+0000\n" -"Last-Translator: Necdet Yucel \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-02 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Özgür Sarıer \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439201157.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449048623.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "Yeniden Başlat" #: PresenterScreen.xcu #, fuzzy diff --git a/source/tr/uui/source.po b/source/tr/uui/source.po index 5a2ff6b0406..52585a6d64a 100644 --- a/source/tr/uui/source.po +++ b/source/tr/uui/source.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 23:33+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-01 21:49+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436830409.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1449006597.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" "Do you want to save anyway?\n" "\n" msgstr "" -"%PRODUCTNAME düzenleme için açıldığından dosyada değişiklikler oluştu. Belgeyi şuanki haliyle kaydederseniz yapılan diğer değişikliklerin üzerine yazılacaktır.\n" +"%PRODUCTNAME düzenleme için açıldığından dosyada değişiklikler oluştu. Belgeyi geçerli haliyle kaydederseniz yapılan diğer değişikliklerin üzerine yazılacaktır.\n" "\n" "Yine de kaydetmek istiyor musunuz?\n" "\n" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4e791112c6e..ef259fa7e2d 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 22:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 23:19+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448060348.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448839145.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -11937,7 +11937,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "Годинникова стрілка, 1 сектор" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11946,7 +11946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 2 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Годинникова стрілка, 2 сектори" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11955,7 +11955,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 3 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Годинникова стрілка, 3 сектори" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11964,7 +11964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 4 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Годинникова стрілка, 4 сектори" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11973,7 +11973,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clockwise 8 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Годинникова стрілка, 8 секторів" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 1 Spoke" -msgstr "" +msgstr "Проти стрілки годинника, 1 сектор" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -11991,7 +11991,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 2 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Проти стрілки годинника, 2 сектори" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12000,7 +12000,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 3 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Проти стрілки годинника, 3 сектори" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12009,7 +12009,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 4 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Проти стрілки годинника, 4 сектори" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12018,7 +12018,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Counterclockwise 8 Spokes" -msgstr "" +msgstr "Проти стрілки годинника, 8 секторів" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12027,7 +12027,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Всередину" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12036,7 +12036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Назовні" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -14703,14 +14703,13 @@ msgid "Crop" msgstr "" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace Image" -msgstr "~Замінити зображення..." +msgstr "Замінити зображення" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14719,17 +14718,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Replace..." -msgstr "" +msgstr "~Замінити..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Compress Image" -msgstr "С~тиснути зображення…" +msgstr "Стиснути зображення" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14738,17 +14736,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpress..." -msgstr "" +msgstr "С~тиснути..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Image" -msgstr "Зберегти зображення..." +msgstr "Зберегти зображення" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14757,10 +14754,9 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Зберегти..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GridMenu\n" @@ -14770,14 +14766,13 @@ msgid "Gr~id" msgstr "~Сітка" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsFormsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Forms" -msgstr "Форми" +msgstr "~Форми" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14816,7 +14811,6 @@ msgid "~Open..." msgstr "~Відкрити..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" @@ -14826,7 +14820,6 @@ msgid "Open Remote ~File..." msgstr "~Відкрити віддалений файл..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" @@ -14979,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print Directly" -msgstr "" +msgstr "Друкувати напряму" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15630,14 +15623,13 @@ msgid "~Edit Style..." msgstr "~Змінити стиль..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "~New Style from Selection..." -msgstr "Створити стиль з вибраного " +msgstr "Створити стиль з ~вибраного..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15658,14 +15650,13 @@ msgid "Numeric Field" msgstr "Числове поле" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Update Style" -msgstr "Оновити стиль за зразком" +msgstr "~Оновити стиль" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15884,7 +15875,6 @@ msgid "Background Color" msgstr "Колір тла" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharBackColor\n" @@ -16381,14 +16371,13 @@ msgid "Frame and Ob~ject" msgstr "Кадр та о~б'єкт OLE" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatFormMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Form" -msgstr "Форма" +msgstr "~Форма" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16406,7 +16395,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFormat Table Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі автоформату таблиць" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16415,7 +16404,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto~Format Styles..." -msgstr "" +msgstr "Стилі ~автоформату..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16490,7 +16479,6 @@ msgid "~Shape" msgstr "~Фігура" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RulerMenu\n" @@ -16509,14 +16497,13 @@ msgid "~Scrollbars" msgstr "~Смуги прокрутки" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SidebarMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Sidebar" -msgstr "Бічна панель" +msgstr "~Бічна панель" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16870,24 +16857,22 @@ msgid "Undo" msgstr "Скасувати" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "Label\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Показати форматування" +msgstr "Копіювати формат" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatPaintbrush\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" -msgstr "Клонування формату (клацніть двічі для множинного вибору) " +msgstr "Копіювати формат (клацніть двічі для множинного вибору)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17634,7 +17619,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "" +msgstr "Віддзеркалити обраний об'єкт горизонтально." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17652,7 +17637,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "" +msgstr "Віддзеркалити вибраний об'єкт вертикально." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18051,24 +18036,22 @@ msgid "~Customize..." msgstr "~Налаштувати..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "Label\n" "value.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "Е~кспорт у PDF..." +msgstr "Експорт у PDF" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "Експорт у PDF" +msgstr "Експортувати безпосередньо у PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18482,7 +18465,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Con~trol Properties..." -msgstr "" +msgstr "Властивості ~елемента керування..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18491,7 +18474,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." -msgstr "" +msgstr "Властивості ~форми..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19580,7 +19563,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Synony~ms" -msgstr "" +msgstr "Синон~іми" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19742,7 +19725,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "R~eference" -msgstr "" +msgstr "~Посилання" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20192,7 +20175,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Circles and Ovals" -msgstr "" +msgstr "Застарілі кола та овали" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20381,7 +20364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Rectangles" -msgstr "" +msgstr "Застарілі прямокутники" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21384,7 +21367,6 @@ msgid "Master Pages" msgstr "Готові сторінки" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" @@ -21432,7 +21414,6 @@ msgid "Functions" msgstr "Функції" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwManageChangesDeck\n" @@ -21442,7 +21423,6 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "Керування змінами" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n" @@ -21452,7 +21432,6 @@ msgid "Design" msgstr "Дизайн" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n" @@ -21543,7 +21522,6 @@ msgid "Graphic" msgstr "Графічний об'єкт" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" @@ -21553,7 +21531,6 @@ msgid "Layouts" msgstr "Макети" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n" @@ -21563,17 +21540,15 @@ msgid "Used in This Presentation" msgstr "Використані у цій презентації" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Recently Used" -msgstr "Останні" +msgstr "Нещодавно використані" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n" @@ -21583,7 +21558,6 @@ msgid "Available for Use" msgstr "Доступні" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" @@ -21593,24 +21567,22 @@ msgid "Custom Animation" msgstr "Власна анімація" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdSlideTransitionPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "Зміна слайдів" +msgstr "Зміна слайда" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Table Design" -msgstr "Дизайн таблиці…" +msgstr "Дизайн таблиці" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -21622,7 +21594,6 @@ msgid "Empty" msgstr "Порожньо" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n" @@ -21632,7 +21603,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScCellAppearancePropertyPanel\n" @@ -21642,7 +21612,6 @@ msgid "Cell Appearance" msgstr "Вигляд комірки" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n" @@ -21661,7 +21630,6 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n" @@ -21716,7 +21684,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Стилі та форматування" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n" @@ -21736,7 +21703,6 @@ msgid "Style Presets" msgstr "Наперед задані стилі" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwThemePanel\n" @@ -22179,14 +22145,13 @@ msgid "Fo~rm Control" msgstr "Керування формами" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeaderFooterMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "He~ader and Footer" -msgstr "~Колонтитули..." +msgstr "~Колонтитули" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22258,7 +22223,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents or ~Index..." -msgstr "" +msgstr "Зміст або ~покажчик..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22276,7 +22241,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Перемкнути вільний курсор" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22285,7 +22250,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Вільний курсор" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22567,14 +22532,13 @@ msgid "Caption..." msgstr "Назва..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "F~ootnote or Endnote..." -msgstr "~Виноски та кінцеві виноски..." +msgstr "~Виноска або кінцева виноска..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23317,14 +23281,13 @@ msgid "Number Format..." msgstr "Числовий формат..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Load Styles..." -msgstr "Завантажити стилі..." +msgstr "~Завантажити стилі..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23454,34 +23417,31 @@ msgid "Frame or Object Properties" msgstr "Властивості рисунка" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Властивості..." +msgstr "~Властивості..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Properties" -msgstr "Властивості зображення... " +msgstr "Властивості зображення" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Властивості..." +msgstr "~Властивості..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23493,14 +23453,13 @@ msgid "Ta~ble Properties..." msgstr "Властивості та~блиці..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "Властивості..." +msgstr "~Властивості..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23953,7 +23912,6 @@ msgid "To Character Left" msgstr "Символ зліва" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n" @@ -23990,24 +23948,22 @@ msgid "~Row" msgstr "~Рядок " #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Cell" -msgstr "Вибрати усе" +msgstr "Вибрати комірку" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "C~ell" -msgstr "~Комірка " +msgstr "~Комірку" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24136,7 +24092,6 @@ msgid "Calculate Table" msgstr "Обчислити таблицю" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnsetCellsReadOnly\n" @@ -24557,7 +24512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Jump To Specific Page" -msgstr "" +msgstr "Перейти до вказаної сторінки" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24596,7 +24551,6 @@ msgid "Extended Selection On" msgstr "Увімкнути розширене виділення" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditFootnote\n" @@ -25353,17 +25307,15 @@ msgid "~Line Numbering..." msgstr "Нумерація ~рядків..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" "Label\n" "value.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "~Малюнки і діаграми" +msgstr "Показувати малюнки і діаграми" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" @@ -25400,7 +25352,6 @@ msgid "~Thesaurus..." msgstr "~Тезаурус..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n" @@ -25830,7 +25781,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Типовий ~абзац" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25842,7 +25793,6 @@ msgid "~Title" msgstr "За~головок" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Subtitle&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -25940,7 +25890,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "" +msgstr "Типовий ~символ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25985,7 +25935,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Застосувати стиль абзацу" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/chart2/uiconfig/ui.po b/source/zh-CN/chart2/uiconfig/ui.po index 70cae9e2371..7c11c59e46a 100644 --- a/source/zh-CN/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-CN/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 07:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-30 06:11+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447657650.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448863882.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "数字格式(_F)..." +msgstr "数字格式... (_F)" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "数字格式(_F)..." +msgstr "数字格式... (_F)" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c898c7e629b..11d68a4ba21 100644 --- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-24 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-25 02:09+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 锁 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448332038.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1448417364.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -11413,14 +11413,13 @@ msgid "Comb" msgstr "" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.cover\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cover" -msgstr "苜蓿" +msgstr "" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -21368,7 +21367,6 @@ msgid "Gallery" msgstr "图片库" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n" @@ -21378,7 +21376,6 @@ msgid "Master Pages" msgstr "母版页面" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" @@ -21388,7 +21385,6 @@ msgid "Custom Animation" msgstr "自定义动画" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdSlideTransitionDeck\n" @@ -21416,7 +21412,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "样式和格式" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ScFunctionsDeck\n" @@ -21426,17 +21421,15 @@ msgid "Functions" msgstr "函数" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwManageChangesDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Manage Changes" -msgstr "间距(~S)" +msgstr "管理更改" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SwDesignDeck\n" @@ -21446,7 +21439,6 @@ msgid "Design" msgstr "设计" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.ChartDeck\n" @@ -21537,27 +21529,24 @@ msgid "Graphic" msgstr "图形" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdLayoutsPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Layouts" -msgstr "版式" +msgstr "布局" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Used in This Presentation" -msgstr "在此演示文稿中使用" +msgstr "在此演示文稿中使用的" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n" @@ -21567,17 +21556,15 @@ msgid "Recently Used" msgstr "最近使用的" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Available for Use" -msgstr "可供使用" +msgstr "可供使用的" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" @@ -21587,7 +21574,6 @@ msgid "Custom Animation" msgstr "自定义动画" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdSlideTransitionPanel\n" @@ -21597,14 +21583,13 @@ msgid "Slide Transition" msgstr "幻灯片切换" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdTableDesignPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Table Design" -msgstr "表格设计" +msgstr "表设计" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -21616,7 +21601,6 @@ msgid "Empty" msgstr "空" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScAlignmentPropertyPanel\n" @@ -21626,7 +21610,6 @@ msgid "Alignment" msgstr "对齐" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScCellAppearancePropertyPanel\n" @@ -21636,7 +21619,6 @@ msgid "Cell Appearance" msgstr "单元格外观" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScNumberFormatPropertyPanel\n" @@ -21655,7 +21637,6 @@ msgid "Paragraph" msgstr "段落" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n" @@ -21710,7 +21691,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "样式和格式" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ScFunctionsPanel\n" @@ -21720,7 +21700,6 @@ msgid "Functions" msgstr "函数" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwStylePresetsPanel\n" @@ -21730,7 +21709,6 @@ msgid "Style Presets" msgstr "预设样式" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwThemePanel\n" @@ -22163,24 +22141,22 @@ msgid "Page Number" msgstr "页码" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fo~rm Control" -msgstr "窗体控件" +msgstr "窗体控件 (~R)" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHeaderFooterMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "He~ader and Footer" -msgstr "页眉和页脚(~H)..." +msgstr "页眉和页脚... (~A)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22252,7 +22228,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents or ~Index..." -msgstr "" +msgstr "索引和内容目录... (~I)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22270,7 +22246,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "直接光标定位功能切换" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22279,7 +22255,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "直接光标定位" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22561,7 +22537,6 @@ msgid "Caption..." msgstr "题注..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnoteDialog\n" @@ -22661,7 +22636,6 @@ msgid "~Frame Interactively" msgstr "" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" @@ -22671,7 +22645,6 @@ msgid "Insert Frame" msgstr "插入框架" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" @@ -22849,7 +22822,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "文本框和形状 (~T)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23311,14 +23284,13 @@ msgid "Number Format..." msgstr "数字格式..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LoadStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Load Styles..." -msgstr "加载样式..." +msgstr "加载样式... (~L)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23438,44 +23410,40 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "单词首字母大写" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Frame or Object Properties" -msgstr "绘图对象属性" +msgstr "框架和对象属性" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "属性..." +msgstr "属性... (~P)" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Properties" -msgstr "图像属性..." +msgstr "图像属性" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GraphicDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "属性..." +msgstr "属性... (_P)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23487,14 +23455,13 @@ msgid "Ta~ble Properties..." msgstr "表格属性(~B)..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "属性..." +msgstr "属性... (_P)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23947,14 +23914,13 @@ msgid "To Character Left" msgstr "转到字首" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexEntryDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Index Entry..." -msgstr "索引项(~Y)..." +msgstr "索引项... (~I)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23984,7 +23950,6 @@ msgid "~Row" msgstr "行(~R)" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" @@ -23994,14 +23959,13 @@ msgid "Select Cell" msgstr "全选" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EntireCell\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "C~ell" -msgstr "单元格(~E)" +msgstr "单元格 (~E)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24130,7 +24094,6 @@ msgid "Calculate Table" msgstr "计算表格" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UnsetCellsReadOnly\n" @@ -24551,7 +24514,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Jump To Specific Page" -msgstr "" +msgstr "转到指定的页面" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24590,14 +24553,13 @@ msgid "Extended Selection On" msgstr "启动高级选择" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote or Endnote..." -msgstr "脚注和尾注 (~F)..." +msgstr "脚注和尾注... (~F)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25146,7 +25108,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "在不同页面之间断开 (~B)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25347,17 +25309,15 @@ msgid "~Line Numbering..." msgstr "行编号(~L)..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" "Label\n" "value.text" msgid "View Images and Charts" -msgstr "图像和图表 (~I)" +msgstr "查看图像和图表" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowGraphics\n" @@ -25394,7 +25354,6 @@ msgid "~Thesaurus..." msgstr "同义词词典(~T)..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:BackColor\n" @@ -25824,7 +25783,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "" +msgstr "默认段落 (~P)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25836,14 +25795,13 @@ msgid "~Title" msgstr "大标题 (~T)" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Subtitle&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "副标题 (~S)" +msgstr "副标题 (~B)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25906,7 +25864,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "引用 (~Q)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25915,10 +25873,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "预格式化的文本 (~F)" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text Body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -25934,7 +25891,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "" +msgstr "默认字符 (~C)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25943,7 +25900,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "强调 (~M)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25952,7 +25909,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "特别强调 (~S)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25961,7 +25918,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "引用 (~O)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25970,7 +25927,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "源代码 (~R)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25979,7 +25936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "应用段落样式" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" -- cgit