From 28ce49a5cd195ec7038eecfc3564552e328c9547 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 30 Aug 2016 23:15:09 +0200 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I3792f49a0b2a6c621072ea1bfe54055f694a6334 --- source/am/dbaccess/uiconfig/ui.po | 9 +- source/am/formula/source/core/resource.po | 4 +- .../am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 87 +- source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 63 +- source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 32 +- source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 8 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 6 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 24 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 118 +- .../am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 36 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 10 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 36 +- .../am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 36 +- source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 10 +- .../am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 72 +- source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 10 +- source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 6 +- source/am/scaddins/source/analysis.po | 16 +- source/am/sw/source/uibase/utlui.po | 7 +- source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 5 +- source/el/accessibility/source/helper.po | 12 +- source/es/basic/source/classes.po | 8 +- .../es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 6 +- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 6 +- source/es/swext/mediawiki/help.po | 6 +- source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 513 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 16 +- source/fr/sc/source/ui/src.po | 58 +- source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 6 +- source/hu/formula/source/core/resource.po | 24 +- source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 11368 ++++++++++++++++++- .../hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 757 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 8 +- source/hu/sfx2/source/doc.po | 8 +- source/hu/sfx2/source/view.po | 6 +- source/hu/sw/source/ui/index.po | 12 +- source/hu/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 6 +- source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 38 +- source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 56 +- source/lv/cui/uiconfig/ui.po | 6 +- source/lv/sw/source/ui/misc.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 9 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 23 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 17 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 17 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 41 +- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 15 +- source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 14 +- source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 13 +- .../nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 17 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po | 10 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 19 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 24 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 22 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 11 +- .../nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 54 +- source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 43 +- source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 10 +- source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 11 +- source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 12 +- .../sv/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 10 +- source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 8 +- .../sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 12 +- source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po | 11 +- source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 34 +- source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 40 +- .../sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 11 +- source/sv/helpcontent2/source/text/swriter.po | 10 +- source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 40 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 259 +- source/sv/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 10 +- source/sv/sd/source/ui/animations.po | 14 +- source/sv/sd/source/ui/app.po | 13 +- source/sv/sd/source/ui/view.po | 65 +- source/sv/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 7 +- source/sv/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 136 +- source/sv/sfx2/source/appl.po | 10 +- source/sv/sfx2/source/control.po | 8 +- source/sv/sfx2/source/doc.po | 43 +- source/sv/sfx2/source/view.po | 20 +- source/sv/sfx2/uiconfig/ui.po | 58 +- source/sv/svtools/uiconfig/ui.po | 17 +- source/sv/svx/source/svdraw.po | 64 +- source/sv/svx/uiconfig/ui.po | 26 +- source/sv/sw/source/core/unocore.po | 8 +- source/sv/sw/source/ui/app.po | 19 +- source/sv/sw/source/ui/config.po | 27 +- source/sv/sw/source/ui/fldui.po | 16 +- source/sv/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 8 +- source/sv/uui/uiconfig/ui.po | 10 +- source/sv/wizards/source/euro.po | 10 +- source/sv/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 23 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 17 +- source/ta/sw/source/core/unocore.po | 8 +- source/ta/sw/source/ui/app.po | 27 +- source/ta/sw/source/ui/config.po | 11 +- source/ta/sysui/desktop/share.po | 11 +- source/ta/uui/uiconfig/ui.po | 13 +- source/ta/vcl/source/src.po | 7 +- source/ta/xmlsecurity/source/dialogs.po | 10 +- source/ta/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 27 +- source/uk/cui/uiconfig/ui.po | 8 +- source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 16 +- source/zh-TW/extensions/source/bibliography.po | 10 +- .../zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po | 8 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 6 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 114 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 10 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 11 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 8 +- source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 12 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 41 +- .../zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 120 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 48 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 14 +- source/zh-TW/sc/source/ui/src.po | 86 +- source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po | 8 +- source/zh-TW/sw/source/core/undo.po | 12 +- source/zh-TW/sw/source/ui/app.po | 8 +- source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po | 6 +- source/zh-TW/sw/source/ui/index.po | 10 +- source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po | 10 +- source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 12 +- 127 files changed, 12752 insertions(+), 2941 deletions(-) diff --git a/source/am/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/am/dbaccess/uiconfig/ui.po index 16695e95ec5..a2bf99858dc 100644 --- a/source/am/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 13:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 16:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470402271.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472575821.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -750,14 +750,13 @@ msgid "The relation design has been changed." msgstr "የተዛመደው ንድፍ ተቀይሯል" #: directsqldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "directsqldialog.ui\n" "DirectSQLDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Execute SQL Statement" -msgstr "Execute SQL Statement" +msgstr "የ SQL አረፍተ ነገር መፈጸሚያ" #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -2733,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" +msgstr "የ ODBC ማረጋገጫ ለ ቀን/ሰአት በ ትክክል ይጠቀሙ" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/formula/source/core/resource.po b/source/am/formula/source/core/resource.po index c8c8dccb527..25ebc5a9c2f 100644 --- a/source/am/formula/source/core/resource.po +++ b/source/am/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-24 20:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_IPMT\n" "string.text" msgid "IPMT" -msgstr "IPMT" +msgstr "የ ተወሰነ መጠን ወለድ ለ እዳው" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 59486800e80..a5f9ec70616 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-23 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 22:13+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471976503.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472508827.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter." -msgstr "twip የ ኢንች አንድ ሀያኛ የ መመልከቻ-ነፃ ክፍል ነው: የሚጠቅመውም ተመሳሳይ ቦታ እና መጠን በ መመልከቻ አካሎች ላይ ለማሳየት ነው በ ስርአቱ ላይ: twip 1/1440 የ ኢንች አንድ ሀያኛ ይኖራል በ ኢንች ውስጥ ወይንም በግምት 567 የ ኢንች አንድ ሀያኛ በ ሴንቲ ሚትር ውስጥ" +msgstr "twip የ ኢንች አንድ ሀያኛ የ መመልከቻ-ነፃ ክፍል ነው: የሚጠቅመውም ተመሳሳይ ቦታ እና መጠን በ መመልከቻ አካሎች ላይ ለማሳየት ነው በ ስርአቱ ላይ: twip 1/1440 የ ኢንች አንድ ሀያኛ ይኖራል 1/20 በ ኢንች ውስጥ ወይንም በግምት 567 የ ኢንች አንድ ሀያኛ በ ሴንቲ ሚትር ውስጥ" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id3150299\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the Dim statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word." -msgstr "" +msgstr "በ $[officename] መሰረታዊ እርስዎ ሁሉ ጊዜ ተለዋዋጭ መግለጽ የለብዎትም: ተለዋዋጭ መግለጽ መፈጸም ይቻላል በ ማፍዘዣ አረፍተ ነገር: እርስዎ መወሰን ይችላሉ ከ አንድ በላይ ተለዋዋጭ ስሞች በሚለዩበት ጊዜ በ ኮማ: ተለዋዋጭ ለ መግለጽ ይጻፉ: አንዱን የ መግለጫ-አይነት ምልክት ከ ስሙ በኋላ ወይንም ተገቢውን ቁልፍ ቃል" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt "" "par_idN10859\n" "help.text" msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE" -msgstr "" +msgstr "መግለጫ c እንደ የ Boolean ተለዋዋጭ መሆን የሚችል እውነት ወይንም ሀሰት" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "par_id3150519\n" "help.text" msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:" -msgstr "" +msgstr "ተለዋዋጭ በሚገልጹ ጊዜ በጣም አስፈላጊ ነው: እርስዎ በሚጠቀሙ ጊዜ የ መግለጫ-አይነት ባህሪ በ እያንዳንዱ ጊዜ: በ መግለጫ ውስጥ ቢጠቀሙም እንኳን ከ ቁልፍ ቃል በስተቀር: ስለዚህ የሚቀጥለው አረፍተ ነገር ዋጋ የሌለው ነው:" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "par_id3155072\n" "help.text" msgid "The Option Explicit statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type Single." -msgstr "" +msgstr "የ ግልጽ ምርጫ አረፍተ ነገር የ መጀመሪያ መስመር መሆን አለበት በ ክፍሉ ውስጥ: ከ መጀመሪያው ንዑስ በፊት: ባጠቃላይ: ማዘጋጃ ብቻ መግለጽ ያስፈልጋል እንደ አይነት-መግለጫ ባህሪ ወይንም - የማይታይ ከሆነ - እንደ ነባር አይነት ነጠላ." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt "" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character." -msgstr "" +msgstr "የ Integer ተለዋዋጭ መጠን ከ -32768 እስከ 32767. እርስዎ ከ መደቡ ተንሳፋፊ-ነጥብ ዋጋ ለ integer ተለዋዋጭ: የ ዴሲማል ቦታ ይጠጋጋል ወደሚቀጥለው integer. Integer ተለዋዋጭ በፍጥነት ማስላት ይቻላል በ ሂደት ውስጥ እና ተስማሚ ናቸው ለ loops. An integer ተለዋዋጭ የሚፈልገው ሁለት ባይቶች ማስታወሻ ነው: \"%\" የ አይነት-መግለጫ ባህሪዎች" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt "" "par_id3151193\n" "help.text" msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character." -msgstr "" +msgstr "ረጅም የ Integer ተለዋዋጭ መጠን ከ -2147483648 እስከ 2147483647. እርስዎ ከ መደቡ ተንሳፋፊ-ነጥብ ዋጋ ለ ረጅም integer ተለዋዋጭ: የ ዴሲማል ቦታ ይጠጋጋል ወደሚቀጥለው integer. ረጅም Integer ተለዋዋጭ በፍጥነት ማስላት ይቻላል በ ሂደት ውስጥ እና ተስማሚ ናቸው ለ loops. ለ ረጅም ዋጋዎች: ረጅም integer ተለዋዋጭ የሚፈልገው ሁለት ባይቶች ማስታወሻ ነው: \"&\" የ አይነት-መግለጫ ባህሪዎች" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down." -msgstr "" +msgstr "የ ዴሲማል ቁጥር ከ ተመደበ ወደ integer ተለዋዋጭ: %PRODUCTNAME Basic ቁጥሩ ይጠጋጋል ወደ ላይ ወይንም ወደ ታች" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." -msgstr "" +msgstr "ነጠላ ተለዋዋጭ መሆን ይችላል አዎንታዊ ወይንም አሉታዊ ዋጋዎች ከ 3.402823 x 10E38 እስከ 1.401298 x 10E-45. ነጠላ ተለዋዋጭ ተንሳፋፊ-ነጥብ ተለዋዋጭ ነው: የ ዴሲማል ትክክለኛነት የሚቀንስበት እንደ ምንም-ዴሲማል አካል ለ ቁጥር መጨመሪያ: ነጠላ ተለዋዋጭ ተስማሚ ናቸው ለ ሂሳብ ማስሊያ አማካይ በትክክል: ስሌቶች ተጨማሪ ጊዜ የሚፈልጉ ከ Integer ተለዋዋጭ ይልቅ: ነገር ግን ፈጣን ናቸው ከ ድርብ ተላዋዋች ማስሊያዎች: የ ነጠላ ተለዋዋጭ የሚፈልገው 4 ባይቶች ማስታወሻ ነው: የ አይነት-መግለጫ ባህሪ ነው \"!\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt "" "par_id3150953\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." -msgstr "" +msgstr "ድርብ ተለዋዋጭ መሆን ይችላል አዎንታዊ ወይንም አሉታዊ ዋጋዎች ከ 1.79769313486232 x 10E308 እስከ 4.94065645841247 x 10E-324. ድርብ ተለዋዋጭ ተንሳፋፊ-ነጥብ ተለዋዋጭ ነው: የ ዴሲማል ትክክለኛነት የሚቀንስበት እንደ ምንም-ዴሲማል አካል ለ ቁጥር መጨመሪያ: ነጠላ ተለዋዋጭ ተስማሚ ናቸው ለ ሂሳብ ማስሊያ አማካይ በትክክል: ስሌቶች ተጨማሪ ጊዜ የሚፈልጉ ከ Integer ተለዋዋጭ ይልቅ: ነገር ግን ፈጣን ናቸው ከ ድርብ ተላዋዋች ማስሊያዎች: የ ድርብ ተለዋዋጭ የሚፈልገው 8 ባይቶች ማስታወሻ ነው: የ አይነት-መግለጫ ባህሪ ነው \"#\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgctxt "" "par_id3153337\n" "help.text" msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"." -msgstr "" +msgstr "የ ገንዘብ ተለዋዋጭ የሚቀመጠው በ ውስጥ ነው እንደ 64-ቢት ቁጥሮች (8 ባይቶች) እና የሚታዩት እንደ የ ተወሰነ-ዴሲማል ቁጥር ነው በ 15 ምንም-ዴሲማል ያልሆነ እና 4 ዴሲማል ቦታዎች: የ ዋጋዎቹ መጠን ከ -922337203685477.5808 እስከ +922337203685477.5807. ገንዘብ ተለዋዋጭ የሚጠቅመው የ ገንዘብ ዋጋዎች በ ከፍተኛ ትክክለኛነት ለ ማስላት ነው: የ አይነት-መግለጫ ባህሪ ነው \"@\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt "" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." -msgstr "" +msgstr "የ ሀረግ ተለዋዋጭ መያዝ ይችላል የ ባህሪ ሀረጎች እስከ 65,535 ባህሪዎች ድረስ: እያንዳንዱ ባህሪ የሚቀመጠው በ ተመሳሳይ Unicode ዋጋ ነው: የ ሀረግ ባህሪዎች ተስማሚ ናቸው ለ ቃላት ማቀናበሪያ እና ፕሮግራሞች እና ለ ጊዚያዊ ማጠራቀሚያዎች ሌ ማንኛውም ምንም-የማይታተም ባህሪ እስከ ከፍተኛ እርዝመት 64 ኪሎ ባይቶች: ማስታወሻ የሚያስፈልገው የ ሀረግ ባህሪዎች ለማስቀመጥ እንደ ባህሪው ቁጥር ይለያያል በ ተለዋዋጭ ውስጥ: የ አይነት-መግለጫ ባህሪ ነው \"$\"." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150534\n" "help.text" msgid "Boolean Variables" -msgstr "" +msgstr "Boolean ተለዋዋጮች" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3145632\n" "help.text" msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Boolean ተለዋዋጭ የሚያጠራቅመው አንድ ዋጋ ነው ከ ሁለቱ: እውነት ወይንም ሀሰት: ቁጥር 0 የሚያሳየው ሀሰት ነው: ሌሎች ዋጋዎች የሚያሳዩት እውነት ነው" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id3148736\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Basic ያውቃል አንድ- ወይንም በርካታ-አቅጣጫ ማዘጋጃ: የ ተገለሰው በ ተወሰነ ተለዋዋጭ አይነት: ማዘጋጃ ዝግጁ ነው ዝርዝር እና ሰንጠረዥ ለ ማረም በ ፕሮግራም ውስጥ: የ ማዘጋጃ እያንዳንዱ አካል ጋር መደረስ ይቻላል በ ቁጥር ማውጫ" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id3149546\n" "help.text" msgid "Arrays must be declared with the Dim statement. There are several ways to define the index range of an array:" -msgstr "" +msgstr "ማዘጋጃ መሆን እና መገለጽ አለበት በ ማፍዘዣ አረፍተ ነገር: በርካታ መንገዶች አሉ ለ መግለጽ የ ማውጫ መጠን ለ ማዘጋጃ:" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]." -msgstr "" +msgstr "የ እቃ መዝገብ የሚያቀርበው ባጠቃላይ ሁሉንም ክፍሎች ነው እና ንግግሮች እርስዎ የፈጠሩትን $[officename]." #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects." -msgstr "" +msgstr "ንግግሩ የሚያሳየው ዝርዝር ሁሉንም የ ነበሩ እቃዎች ነው በ ቅደም ተከተል መሰረት: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ዝርዝር ማስገቢያውን ለ መክፈት እቃዎቹ የ ተቀመጡበትን" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry." -msgstr "" +msgstr "የ ተወሰነ ክፍል ለማሳየት በ ማረሚያ ውስጥ ወይንም መጠቆሚያውን በ ተወሰነ ቦታ ለማድረግ የ ተመረጠውን ንዑስ ወይንም ተግባር: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ተመሳሳይ ማስገቢያ ላይ" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3151215\n" "help.text" msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አዲስ ክፍል በሚፈጥሩ ጊዜ: $[officename] Basic ራሱ በራሱ ያስገባል ንዑስ የሚባል \"ዋናው\": ይህ ነባር ስም ምንም ጉዳይ የለውም ከ ደንቡ ጋር ወይንም ከ ማስጀመሪያ ነጥብ ጋር በ $[officename] Basic እቅድ: እርስዎ እንዲሁም በ ጥንቃቄ መሰየም ይችላሉ እንደገና መሰየም ይህን ንዑስ" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." -msgstr "" +msgstr "አሰራር (ንዑስ) እና ተግባሮች (ተግባሮች) እርስዎን ይረዳዎታል ለ ማስተዳደር: ለ ማደራጀት ባጠቃላይ በ መለያየት በ ፕሮግራም ወደ logical pieces." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." -msgstr "" +msgstr "የ አሰራሮች እና ተግባሮች አንዱ ጥቅም: አንድ ጊዜ የ ፕሮግራም ኮድ ከፈጠሩ የ ስራ አካላቶችን የያዘ: እርስዎ ኮዱን ለ ሌላ ፕሮግራም ሊጠቀሙበት ይችላሉ" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)" -msgstr "" +msgstr "ተለዋዋጮችን ወደ አሰራሮች ማስተላለፊያ (ንዑስ) እና ተግባሮች (ተግባር)" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:" -msgstr "" +msgstr "ተለዋዋጮችን ወደ አሰራሮች ማስተላለፊያ ለ ሁለቱም አሰራሮች እና ተግባሮች: የ ንዑስ ወይንም ተግባር መገለጽ አለበት ደንቦችን ለማግኘት:" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration." -msgstr "" +msgstr "ወደ ንዑስ የሚተላለፉት ደንቦች በ ንዑስ ውስጥ በ ተገለጸው ልክ መሆን አለባቸው" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:" -msgstr "" +msgstr "ተመሳሳይ ሂደት ይፈጸማል ለ ተግባሮች: በተጨማሪ: ተግባሮች ሁል ጊዜ የ ተግባር ውጤት ይመላሳሉ: የ ተግባር ውጤት የሚገለጸው በ መመደብ ነው የ ዋጋ መልስ ለ ተግባር ስም:" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:
Library.Module.Macro()
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ የ ሂደት ወይንም ተግባር የሚያሟላ ስም:
Library.Module.Macro()
ለምሳሌ: ለ መጥራት የ Autotext macro from the Gimmicks library, የሚቀጥለውን ትእዛዝ ይጠቀሙ:
Gimmicks.AutoText.Main()" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156276\n" "help.text" msgid "Passing Variables by Value or Reference" -msgstr "" +msgstr "ተለዋዋጮች ማስተላለፊያ በ ዋጋ ወይንም ማመሳከሪያ" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "par_id3155765\n" "help.text" msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value." -msgstr "" +msgstr "ተለዋዋጮች ማስተላለፍ ይቻላል ወደ ንዑሱ ወይንም ተግባር በ አንዱ በ ማመሳከሪያ ወይንም በ ዋጋ: ካልተገለጸ በስተቀር: ደንብ ሁል ጊዜ የሚተላለፈው በ ማመሳከሪያ ነው: ይህ ማለት ንዑሱ ወይንም ተግባር ደንብ የሚያገኘው እና የሚያነበው እና ዋጋ የሚያሻሽለው" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "par_id3145640\n" "help.text" msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ደንብ ማስተላለፍ ከፈለጉ በ ዋጋ ያስገቡ ቁልፍ ቃል \"በ ዋጋ\" ከ ደንቡ ፊት ለፊት እርስዎ ንዑስ ወይንም ተግባር በሚጠሩ ጊዜ: ለምሳሌ:" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149258\n" "help.text" msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself." -msgstr "" +msgstr "ስለዚህ የ ደንብ ዋናው ይዞታ አይሻሻልም በ ተግባር ስለዚህ የሚያገኘው ዋጋ ነው እና ደንብ አይደለም" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION" -msgstr "" +msgstr "ተለዋዋጭ መግለጫ ከ ንዑስ ወይንም ተግባር ውጪ" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Global VarName As TYPENAME" -msgstr "" +msgstr "አለም አቀፍ ተለዋዋጭ ስም እንደ አይነት ስም" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "par_id3145258\n" "help.text" msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts." -msgstr "" +msgstr "ተለዋዋጭ ዋጋ ይኖረዋል እስከ የ $[officename] ክፍለ ጊዜው እስካልጠፋ ድረስ" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "Public VarName As TYPENAME" -msgstr "" +msgstr "የ ሕዝብ ተለዋዋጭ ስም እንደ አይነት ስም" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Private VarName As TYPENAME" -msgstr "" +msgstr "የ ግል ተለዋዋጭ ስም እንደ አይነት ስም" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150886\n" "help.text" msgid "Dim VarName As TYPENAME" -msgstr "" +msgstr "የ ማፍዘዣ ተለዋዋጭ ስም እንደ አይነት ስም" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154368\n" "help.text" msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION" -msgstr "" +msgstr "ከ ንዑስ ወይንም ተግባር ከ ወጡ በኋላ የ ተለዋዋጭ ይዞታ ማስቀመጫ" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "Static VarName As TYPENAME" -msgstr "" +msgstr "Static ተለዋዋጭ ስም እንደ አይነት ስም" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION." -msgstr "" +msgstr "ተለዋዋጭ ዋጋ ያቆያል ሌላ ዋጋ በ ተግባር ወይንም በ ንዑስ እስከሚገባ ድረስ: መግለጫው ከ ንዑስ ወይንም ከ ተግባር ውስጥ መውጣት አለበት" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -16979,14 +16979,13 @@ msgid "Mathematical Operators" msgstr "" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3149234\n" "1\n" "help.text" msgid "Mathematical Operators" -msgstr "ማነፃፀሪያ አንቀሳቃሽ" +msgstr "የ ሂሳብ አንቀሳቃሽ" #: 03070000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 0fa35db93ca..164c8ce69fb 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:47+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471712249.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472478433.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -26200,7 +26200,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs. The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur." -msgstr "የ ሳምንት ቁጥር ማስሊያ በ አመት ውስጥ ያስገቡት ቀን የዋለበትን የ ሳምንት ቁጥር የሚገለጸው እንደሚከተለው ነው: ሳምንት በ ሁለት አመቶች መካከል ይጨመራል በርካታ የ ሳምንቱ ቀኖች በሚውሉበት" +msgstr "የ ሳምንት ቁጥር ማስሊያ በ አመት ውስጥ ያስገቡት ቀን የዋለበትን የ ሳምንት ቁጥር የሚገለጸው እንደሚከተለው ነው: ሳምንት በ ሁለት አመቶች መካከል ይጨመራል በርካታ የ ሳምንቱ ቀኖች በሚውሉበት" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -32228,7 +32228,7 @@ msgctxt "" "par_id3148567\n" "help.text" msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:" -msgstr "ዋጋ በ 100 ገንዘብ ክፍል በ ዋጋ ለ ደህንነት: ስርአቱን ያልተከተለ የ መጨረሻ ወለድ ቀን አለው: የሚሰላው እንደሚከተለው ነው:" +msgstr "ዋጋ በ 100 ገንዘብ ክፍል በ ዋጋ ለ ደህንነት: ስርአቱን ያልተከተለ የ መጨረሻ ወለድ ቀን አለው: የሚሰላው እንደሚከተለው ነው:" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32364,7 +32364,7 @@ msgctxt "" "par_id3150572\n" "help.text" msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%." -msgstr "" +msgstr "=የ ደህንነት ትርፍ(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) ይመልሳል 0.044873 ወይንም 4.4873%." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33084,7 +33084,7 @@ msgctxt "" "par_id3148988\n" "help.text" msgid "Maturity is the date on which the security is sold." -msgstr "" +msgstr " የ ክፍያ ጊዜ ደረሰደህንነቱ የ ተሸጠበት ቀን ነው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33092,7 +33092,7 @@ msgctxt "" "par_id3154604\n" "help.text" msgid "Investment is the purchase price." -msgstr "" +msgstr "Investment የ መግዣው ዋጋ ነው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33140,7 +33140,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148654\n" "help.text" msgid "COUPNCD" -msgstr "" +msgstr "ከ ስምምነት ቀን በኋላ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33164,7 +33164,7 @@ msgctxt "" "par_id3150423\n" "help.text" msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "ከ ስምምነት ቀን በኋላ(ስምምነት: የ ክፍያ ቀን ደረሰ: ድግግሞሽ: መሰረት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33228,7 +33228,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143281\n" "help.text" msgid "COUPDAYS" -msgstr "" +msgstr "የ ስምምነት ቀን የያዘው ቲኬት" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33252,7 +33252,7 @@ msgctxt "" "par_id3149585\n" "help.text" msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "ከ ስምምነት ቀን የያዘው ቲኬት(ስምምነት: የ ክፍያ ቀን ደረሰ: ድግግሞሽ: መሰረት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33316,7 +33316,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154832\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "" +msgstr "የ ስምምነት ቀን የያዘው ቲኬት ማስማሚያ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33340,7 +33340,7 @@ msgctxt "" "par_id3155121\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "ከ ስምምነት ቀን የያዘው ቲኬት ማስማሚያ(ስምምነት: የ ክፍያ ቀን ደረሰ: ድግግሞሽ: መሰረት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33396,7 +33396,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150408\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS function durations;first interest payment until settlement date securities;first interest payment until settlement date" -msgstr "" +msgstr "የ ስምምነት ቀን የያዘው ቲኬት ያለፈው ተግባር የሚፈጀው ጊዜ: የ መጀመሪያ ወለድ ክፍያ እስከ ስምምነቱ ቀን ድረስ ድህንነት: የ መጀመሪያ ወለድ ክፍያ እስከ ስምምነቱ ቀን ድረስ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33404,7 +33404,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150408\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS" -msgstr "" +msgstr "የ ስምምነት ቀን የያዘው ቲኬት ያለፈው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33428,7 +33428,7 @@ msgctxt "" "par_id3159083\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "የ ስምምነት ቀን የያዘው ቲኬት ያለፈው(ስምምነት: የ ክፍያ ቀን ደረሰ: ድግግሞሽ: መሰረት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33484,7 +33484,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152957\n" "help.text" msgid "COUPPCD function dates;interest date prior to settlement date" -msgstr "" +msgstr "የ ስምምነት ቀን ያለፈው ወለድ መጠን ተግባር ቀኖች: የ ወለድ ቀን ስምምነቱ ከ መድረሱ በፊት" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33492,7 +33492,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "COUPPCD" -msgstr "" +msgstr "የ ስምምነት ቀን ያለፈው ወለድ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33516,7 +33516,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "የ ስምምነት ቀን ያለፈው ወለድ(ስምምነት: የ ክፍያ ቀን ደረሰ: ድግግሞሽ: መሰረት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33567,13 +33567,12 @@ msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." msgstr "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) ይመልሳል 2000-15-11." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3150673\n" "help.text" msgid "COUPNUM function number of coupons" -msgstr "መቁጠሪያ ተግባር ቁጥር ማስገቢያዎች" +msgstr "በ ስምምነት እና በ መክፈያው ቀን መካከል ተግባር የ ቲኬቶች ቁጥር" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33581,7 +33580,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150673\n" "help.text" msgid "COUPNUM" -msgstr "" +msgstr "በ ስምምነት እና በ መክፈያው ቀን መካከል" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33605,7 +33604,7 @@ msgctxt "" "par_id3153200\n" "help.text" msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "በ ስምምነት እና በ መክፈያው ቀን መካከል(ስምምነት: የ ክፍያ ቀን ደረሰ: ድግግሞሽ: መሰረት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33656,13 +33655,12 @@ msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." msgstr "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) ይመልሳል 2." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3149339\n" "help.text" msgid "IPMT function periodic amortizement rates" -msgstr "ድምር ተግባር መደመሪያ:ቁጥሮች በ ክፍል መጠኖች ውስጥ" +msgstr "የ ተወሰነ መጠን ወለድ ለ ብድሩ ተግባር ጊዜ: እየቀነሰ የሚሄድ መጠን" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33670,7 +33668,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149339\n" "help.text" msgid "IPMT" -msgstr "" +msgstr "የ ተወሰነ መጠን ወለድ ለ እዳው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -43946,13 +43944,12 @@ msgid "=AVERAGEA(A1:A50)" msgstr "=AVERAGEA(A1:A50)" #: 04060184.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060184.xhp\n" "bm_id3153933\n" "help.text" msgid "MODE functionmost common value" -msgstr "ትልቁ የ ጋራ አካፋይ ተግባር ትልቁ የ ጋራ አካፋይ" +msgstr "ዘዴ ተግባርየ ተለመደ ዋጋ" #: 04060184.xhp #, fuzzy @@ -46051,7 +46048,7 @@ msgctxt "" "bm_id2955071\n" "help.text" msgid "RANK.AVG function numbers;determining ranks" -msgstr "ደረጃ.AVG ተግባር ቁጥሮች: ደረጃ መወሰኛ" +msgstr "ደረጃ.መካከለኛ ተግባር ቁጥሮች: ደረጃ መወሰኛ" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46166,7 +46163,7 @@ msgctxt "" "bm_id2855071\n" "help.text" msgid "RANK.EQ function numbers;determining ranks" -msgstr "ደረጃ.EQ ተግባር ቁጥሮች: ደረጃ መወሰኛ" +msgstr "ደረጃ.መካከለኛ ተግባር ቁጥሮች: ደረጃ መወሰኛ" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -56802,7 +56799,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." -msgstr "ዝርዝር መደበቂያ የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ መጠቆሚያውን የያዘው: ለ መደበቅ ሁሉንም የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ: ይምረጡ የ ሰንጠረዥ ረቂቅ እና ከዛ ይምረጡ ይህን ትእዛዝ " +msgstr "ዝርዝር መደበቂያ የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ መጠቆሚያውን የያዘው: ለ መደበቅ ሁሉንም የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ: ይምረጡ የ ሰንጠረዥ ረቂቅ እና ከዛ ይምረጡ ይህን ትእዛዝ " #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -56845,7 +56842,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." -msgstr "ዝርዝር የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ መጠቆሚያውን የያዘውን ማሳያ: ሁሉንም የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ ለማሳየት: ይምረጡ የ ሰንጠረዥ ረቂቅ እና ከዛ ይምረጡ ይህን ትእዛዝ " +msgstr "ዝርዝር የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ መጠቆሚያውን የያዘውን ማሳያ: ሁሉንም የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ ለማሳየት: ይምረጡ የ ሰንጠረዥ ረቂቅ እና ከዛ ይምረጡ ይህን ትእዛዝ " #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -67187,7 +67184,7 @@ msgctxt "" "bm_id7654652\n" "help.text" msgid "goal seeking;solver what if operations;solver back-solving solver" -msgstr "ግብ መፈለጊያ: መፍትሄ ሰጪቢሆንስ አንቀሳቃሽ:መፍትሄ ሰጪወደ ኋላ-መፍትሄ ሰጪመፍትሄ ሰጪ" +msgstr "ግብ መፈለጊያ: መፍትሄ ሰጪ ቢሆንስ አንቀሳቃሽ:መፍትሄ ሰጪ ወደ ኋላ-መፍትሄ ሰጪ መፍትሄ ሰጪ" #: solver.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index e4c227120b6..d336990959f 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-16 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:53+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471358098.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472478788.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands." -msgstr "በ መቀመሪያ ውስጥ: ጠቅላላ የ 24-ሰአት ቀን ዋጋ 1 ነው እና አንድ ሰአት ዋጋው የ 1/24. ነው: የ logical ዋጋ በ ቅንፍ ውስጥ 0 ነው ወይንም 1, ተመሳሳይ ለ 0 ወይንም 24 ሰአቶች: የ ተመለሰው ውጤቱ በ መቀመሪያ ውስጥ ራሱ በራሱ ይሰጣል በ ሰአት አቀራረብ ቅደም ተከትል ተግባር መሰረት" +msgstr "በ መቀመሪያ ውስጥ: ጠቅላላ የ 24-ሰአት ቀን ዋጋ 1 ነው እና አንድ ሰአት ዋጋው የ 1/24. ነው: የ logical ዋጋ በ ቅንፍ ውስጥ 0 ነው ወይንም 1, ተመሳሳይ ለ 0 ወይንም 24 ሰአቶች: የ ተመለሰው ውጤቱ በ መቀመሪያ ውስጥ ራሱ በራሱ ይሰጣል በ ሰአት አቀራረብ ቅደም ተከትል ተግባር መሰረት" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "par_id7099826\n" "help.text" msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference." -msgstr "እርስዎ ከ ጎተቱ ከ ታች በ ቀኝ በኩል ያለውን ንቁ ክፍል ለ መምረጥ የ ክፍሎች መጠን $[officename] ራሱ በራሱ ያስገባል ተመሳሳይ ማመሳከሪያ በ አጓዳኝ ክፍሎች ውስጥ: እንደ ውጤት: ተ ወረቀት ስም ተከትሎ በ \"$\" ምልክት ለ መጥራት እንደ ፍጹም ማመሳከሪያ" +msgstr "እርስዎ ከ ጎተቱ ከ ታች በ ቀኝ በኩል ያለውን ንቁ ክፍል ለ መምረጥ የ ክፍሎች መጠን $[officename] ራሱ በራሱ ያስገባል ተመሳሳይ ማመሳከሪያ በ አጓዳኝ ክፍሎች ውስጥ: እንደ ውጤት: ተ ወረቀት ስም ተከትሎ በ \"$\" ምልክት ለ መጥራት እንደ ፍጹም ማመሳከሪያ" #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Under Consolidate by, select either Row labels or Column labels if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label." -msgstr "በ ማዋሀጃ ከ ምርጫ አንዱን የ ረድፍ ምልክት ወይንም የ አምድ ምልክት ይምረጡ: የ ክፍሎቹ ዳታ ምንጭ መጠን ከ ተዋሀደው ተመሳሳይ ቦታ በ ክፍል መጠን ውስጥ: ነገር ግን እንደ ተመሳሳይ የ ረድፍ ምልክት ወይንም የ አምድ ምልክት ይልቅ" +msgstr "በ ማዋሀጃ ከ ምርጫ አንዱን የ ረድፍ ምልክት ወይንም የ አምድ ምልክት ይምረጡ: የ ክፍሎቹ ዳታ ምንጭ መጠን ከ ተዋሀደው ተመሳሳይ ቦታ በ ክፍል መጠን ውስጥ: ነገር ግን እንደ ተመሳሳይ የ ረድፍ ምልክት ወይንም የ አምድ ምልክት ይልቅ" #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "par_idN10880\n" "help.text" msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character." -msgstr "በ ኮማ የ ተለያዩ ዋጋዎች (CSV) የ ጽሁፍ ፋይል አቀራረብ ነው እርስዎ መጠቀም የሚችሉት በሚቀያየሩ ጊዜ ዳታ ከ ዳታቤዝ ወይንም ሰንጠረዥ መተግበሪያዎች መካከል: እያንዳንዱ መስመር ጽሁፍ CSV ፋይል የ ዳታቤዝ መዝገብ ይወክላል: ወይንም ረድፍ በ ሰንጠረዥ ውስጥ: እያንዳንዱ ሜዳ ከ ዳታቤዝ መዝገብ ወይንም ክፍል በ ሰንጠረዥ ረድፍ ብዙ ጊዜ በ ኮማ የ ተለየ ነው: ነገር ግን: እርስዎ ሌላ ባህሪ ለ ምልክት ሜዳ መጠቀም ይችላሉ እንደ ባህሪዎች መቁጠሪያ አይነት" +msgstr "በ ኮማ የ ተለያዩ ዋጋዎች (CSV) የ ጽሁፍ ፋይል አቀራረብ ነው እርስዎ መጠቀም የሚችሉት በሚቀያየሩ ጊዜ ዳታ ከ ዳታቤዝ ወይንም ሰንጠረዥ መተግበሪያዎች መካከል: እያንዳንዱ መስመር ጽሁፍ CSV ፋይል የ ዳታቤዝ መዝገብ ይወክላል: ወይንም ረድፍ በ ሰንጠረዥ ውስጥ: እያንዳንዱ ሜዳ ከ ዳታቤዝ መዝገብ ወይንም ክፍል በ ሰንጠረዥ ረድፍ ብዙ ጊዜ በ ኮማ የ ተለየ ነው: ነገር ግን: እርስዎ ሌላ ባህሪ ለ ምልክት ሜዳ መጠቀም ይችላሉ እንደ ባህሪዎች መቁጠሪያ አይነት" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt "" "par_id1648915\n" "help.text" msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the Page Fields area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter." -msgstr "በ Pivot ሰንጠረዥ ንግግር ውስጥ እርስዎ መጎተት ይችላሉ የ ገጽ ሜዳዎች ቦታ ውስጥ ለመፍጠር ቁልፍ እና የ ዝርዝር ሳጥን ከ ላይ በ መነጨው የ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ: የ ዝርዝር ሳጥን እንደ ማጣሪያ መጠቀም ይቻላል ለ pivot ሰንጠረዥ በ ተመረጠው እቃ ይዞታ መሰረት: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ መጎተት-እና-መጣል በ መነጨው የ pivot ሰንጠረዥ ሌላ የ ገጽ ሜዳ እንደ ማጣሪያ ለ መጠቀም" +msgstr "በ Pivot ሰንጠረዥ ንግግር ውስጥ እርስዎ መጎተት ይችላሉ የ ገጽ ሜዳዎች ቦታ ውስጥ ለመፍጠር ቁልፍ እና የ ዝርዝር ሳጥን ከ ላይ በ መነጨው የ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ: የ ዝርዝር ሳጥን እንደ ማጣሪያ መጠቀም ይቻላል ለ pivot ሰንጠረዥ በ ተመረጠው እቃ ይዞታ መሰረት: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ መጎተት-እና-መጣል በ መነጨው የ pivot ሰንጠረዥ ሌላ የ ገጽ ሜዳ እንደ ማጣሪያ ለ መጠቀም" #: datapilot_edittable.xhp msgctxt "" @@ -5085,7 +5085,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select all desired sheets by holding down the CommandCtrl key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." -msgstr "ይምረጡ የሚፈለጉትን ሁሉንም ወረቀቶች ተጭነው በመያዝ የ ትእዛዝCtrl ቁልፍ እና ይጫኑ ተመሳሳይ የ መመዝገቢያ tabs እስከ አሁን ድረስ ግራጫ የሆኑትን ከ ታች መስመር በኩል በ መስሪያ ቦታ ውስጥ: ሁሉም የ ተመረጡ የ መመዝገቢያ tabs አሁን ነጭ ይሆናሉ" +msgstr "ይምረጡ የሚፈለጉትን ሁሉንም ወረቀቶች ተጭነው በመያዝ የ ትእዛዝCtrl ቁልፍ እና ይጫኑ ተመሳሳይ የ መመዝገቢያ tabs እስከ አሁን ድረስ ግራጫ የሆኑትን ከ ታች መስመር በኩል በ መስሪያ ቦታ ውስጥ: ሁሉም የ ተመረጡ የ መመዝገቢያ tabs አሁን ነጭ ይሆናሉ" #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. " -msgstr "እርስዎ መመልከት ከ ፈለጉ የ እያንዳንዱን አካላቶች ስሌት በ መቀመሪያ ውስጥ: ይምረጡ ተመሳሳይ አካላቶች እና ይጫኑ F9. ለምሳሌ: በ መቀመሪያ ውስጥ =ድምር(A1:B12)*ድምር(C1:D12) ይምረጡ ምርጫውን ድምር(C1:D12) እና ይጫኑ F9 ወደ መመልከቻ የ ንዑስ ድምር ለዚህ ቦታ " +msgstr "እርስዎ መመልከት ከ ፈለጉ የ እያንዳንዱን አካላቶች ስሌት በ መቀመሪያ ውስጥ: ይምረጡ ተመሳሳይ አካላቶች እና ይጫኑ F9. ለምሳሌ: በ መቀመሪያ ውስጥ =ድምር(A1:B12)*ድምር(C1:D12) ይምረጡ ምርጫውን ድምር(C1:D12) እና ይጫኑ F9 ወደ መመልከቻ የ ንዑስ ድምር ለዚህ ቦታ " #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year." -msgstr "ውጤታማ ወለድ ማስሊያ ለ 5% ለ አመት የ ተሰጠውን ወለድ በ 12 ክፍያ ለ አመት" +msgstr "ውጤታማ ወለድ ማስሊያ ለ 5% ለ አመት የ ተሰጠውን ወለድ በ 12 ክፍያ ለ አመት" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6451,7 +6451,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab." -msgstr "እርስዎ ካስገቡ “0 1/2” በራሱ አራሚ ሶስቱን ባህሪዎች 1, / እና 2 ይቀይራቸዋል በ ነጠላ ባህሪ: ½. ተመሳሳይ ይፈጸማል ለ 1/4 እና 3/4. ይህ መቀየሪያ ተገልጿል በ መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫ - ምርጫ tab ውስጥ" +msgstr "እርስዎ ካስገቡ “0 1/2” በራሱ አራሚ ሶስቱን ባህሪዎች 1, / እና 2 ይቀይራቸዋል በ ነጠላ ባህሪ: ½. ተመሳሳይ ይፈጸማል ለ 1/4 እና 3/4. ይህ መቀየሪያ ተገልጿል በ መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫ - ምርጫ tab ውስጥ" #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, '0987). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number." -msgstr "ቁጥር እንደ ጽሁፍ ማስገቢያ: ቀላሉ መንገድ ቁጥር ለማስገባት በ አፖስትሮፊ መጀመር ነው (ለምሳሌ, '0987). አፖስትሮፊ አይታይም በ ክፍሉ ውስጥ: እና ቁጥሩ እንደ ጽሁፍ ይገባል: ምክንያቱም በ ጽሁፍ አቀራረብ ነው: ነገር ግን: እርስዎ በዚህ ቁጥር ማስላት አይችሉም" +msgstr "ቁጥር እንደ ጽሁፍ ማስገቢያ: ቀላሉ መንገድ ቁጥር ለማስገባት በ አፖስትሮፊ መጀመር ነው (ለምሳሌ, '0987) አፖስትሮፊ አይታይም በ ክፍሉ ውስጥ: እና ቁጥሩ እንደ ጽሁፍ ይገባል: ምክንያቱም በ ጽሁፍ አቀራረብ ነው: ነገር ግን: እርስዎ በዚህ ቁጥር ማስላት አይችሉም" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -10305,7 +10305,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional Turnover document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:" -msgstr "ሰንጠረዥ ይጫኑ ከ ትልቅ ቁጥር መዝገቦች ጋር: እኛ የምንጠቀመው ልብ ወለድ መገልበጫ ሰነድ ነው: ነገር ግን እርስዎ በ ቀላሉ ሌላ ሰነድ መጠቀም ይችላሉ: ሰነዱ የሚቀጥለው እቅድ አለው:" +msgstr "ሰንጠረዥ ይጫኑ ከ ትልቅ ቁጥር መዝገቦች ጋር: እኛ የምንጠቀመው ልብ ወለድ መገልበጫ ሰነድ ነው: ነገር ግን እርስዎ በ ቀላሉ ሌላ ሰነድ መጠቀም ይችላሉ: ሰነዱ የሚቀጥለው እቅድ አለው:" #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -11793,7 +11793,7 @@ msgctxt "" "par_id4769737\n" "help.text" msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents." -msgstr "ስሞች ለ ክፍል መጠኖች ባዶ ማካተት የለባቸውም: ባዶ የሚፈቀደው በ ስሞች መካከል ነው ለ ነጠላ ክፍሎች: ወረቀቶች እና ሰነዶች" +msgstr "ስሞች ለ ክፍል መጠኖች ባዶ ማካተት የለባቸውም: ባዶ የሚፈቀደው በ ስሞች መካከል ነው ለ ነጠላ ክፍሎች: ወረቀቶች እና ሰነዶች" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11809,7 +11809,7 @@ msgctxt "" "par_id5489364\n" "help.text" msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 Start. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces." -msgstr "ጥሩው መንገድ ማመሳከሪያዎች ወደ ክፍሎች እና የ ክፍል መጠኖች ውስጥ መስራት በ መቀመሪያ ውስጥ የ መጠኖች ስሞች እንዲታይ ማድረግ ነው: ለምሳሌ: እርስዎ መሰየም ይችላሉ መጠን A1:B2 መጀመሪያ እርስዎ ከዛ በኋላ ይጻፉ በ መቀመሪያ ውስጥ እንደ የ \"=ድምር(መጀመሪያ)\". እርስዎ ረድፍ ወይንም አምድ ካስገቡ በኋላ ወይንም ካጠፉ በኋላ: $[officename] በትክክል በ ስም የሚለዩትን መጠኖች ይፈጽማል: የ መጠኖች ስም ባዶ ቦታ መያዝ የለበትም" +msgstr "ጥሩው መንገድ ማመሳከሪያዎች ወደ ክፍሎች እና የ ክፍል መጠኖች ውስጥ መስራት በ መቀመሪያ ውስጥ የ መጠኖች ስሞች እንዲታይ ማድረግ ነው: ለምሳሌ: እርስዎ መሰየም ይችላሉ መጠን A1:B2 መጀመሪያ እርስዎ ከዛ በኋላ ይጻፉ በ መቀመሪያ ውስጥ እንደ የ \"=ድምር(መጀመሪያ)\". እርስዎ ረድፍ ወይንም አምድ ካስገቡ በኋላ ወይንም ካጠፉ በኋላ: $[officename] በትክክል በ ስም የሚለዩትን መጠኖች ይፈጽማል: የ መጠኖች ስም ባዶ ቦታ መያዝ የለበትም" #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11834,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Select a cell or range of cells, then choose Insert - Names - Define. The Define Names dialog appears." -msgstr "ይምረጡ ክፍል ወይንም መጠን ለ ክፍሎች: እና ከዛ ይምረጡ ማስገቢያ - ስሞች - መግለጫስሞች መግለጫ ንግግር ይታያል" +msgstr "ይምረጡ ክፍል ወይንም መጠን ለ ክፍሎች: እና ከዛ ይምረጡ ማስገቢያ - ስሞች - መግለጫስሞች መግለጫ ንግግር ይታያል" #: value_with_name.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 1b2e6e3bd0c..891b0ba5234 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:53+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470402872.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472478836.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically." -msgstr "እርስዎ የሚፈልጉትን axis ይወስኑ እንደ ንዑስ የሚከፈለውን logarithmically." +msgstr "እርስዎ የሚፈልጉትን axis ይወስኑ እንደ ንዑስ የሚከፈለውን logarithmically." #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -6735,7 +6735,7 @@ msgctxt "" "par_id7422711\n" "help.text" msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose 3D View to set properties like illumination and angle of view." -msgstr "መስመሮች የሚታዩት እንደ መለኪያ ነው: የ ዳታ ነጥብ በ ምልክት አይታይም: በ ተጨረሰው chart ውስጥ ይምረጡ 3ዲ መመልከቻ ባህሪዎች ለማሰናዳት እንደ illumination እና angle መመልከቻ" +msgstr "መስመሮች የሚታዩት እንደ መለኪያ ነው: የ ዳታ ነጥብ በ ምልክት አይታይም: በ ተጨረሰው chart ውስጥ ይምረጡ 3ዲ መመልከቻ ባህሪዎች ለማሰናዳት እንደ illumination እና angle መመልከቻ" #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 6230d31a0fb..22d616f56dc 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 23:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:54+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471736790.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472478876.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting to true." -msgstr "በ ነባር ይዞታ.xml የሚጠራቀመው ያለ አካሎች አቀራረብ ነው እንደ ማስረጊያ ወይንም የ መስመር መጨረሻ ለማሳነስ የማስቀመጫ ጊዜ እና ለ መክፈቻ ሰነዱን: የ ማስረጊያ እና የ መስመር መጨረሻ መጠቀሚያ ማስጀመር ይቻላል በ ባለሞያ ማዋቀሪያ ባህሪዎችን በማሰናዳት /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting ወደ እውነት." +msgstr "በ ነባር ይዞታ.xml የሚጠራቀመው ያለ አካሎች አቀራረብ ነው እንደ ማስረጊያ ወይንም የ መስመር መጨረሻ ለማሳነስ የማስቀመጫ ጊዜ እና ለ መክፈቻ ሰነዱን: የ ማስረጊያ እና የ መስመር መጨረሻ መጠቀሚያ ማስጀመር ይቻላል በ ባለሞያ ማዋቀሪያ ባህሪዎችን በማሰናዳት /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting ወደ እውነት." #: 00000021.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 98d0ebb774e..ec0875900c0 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 02:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:00+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471745569.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472479204.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -12674,7 +12674,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" -msgstr "ማሳያ: ገጽ መመልከቻ መመልከቻ: መመጠኛ መመልከቻ: መመጠኛ ገጾች: መመጠኛ" +msgstr "ማሳያ: ገጽ መመልከቻ መመልከቻ: መመጠኛ መመልከቻ: መመጠኛ ገጾች: መመጠኛ" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -16657,7 +16657,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423518\n" "help.text" msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale." -msgstr "ከ ላይ የ ተዘረዘረው የ አቀራረብ ኮዶች በ እርስዎ የ ቋንቋ እትም ውስጥ ይሰራል በ %PRODUCTNAME. ነገር ግን: እርስዎ መቀየር ሲፈልጉ ወደ ሌላ ቋንቋ የ %PRODUCTNAME እርስዎ ማወቅ አለብዎት የ አቀራረብ ኮዶች በ ሌላ ቋንቋ ውስጥ የሚጠቀሙትን" +msgstr "ከ ላይ የ ተዘረዘረው የ አቀራረብ ኮዶች በ እርስዎ የ ቋንቋ እትም ውስጥ ይሰራል በ %PRODUCTNAME. ነገር ግን: እርስዎ መቀየር ሲፈልጉ ወደ ሌላ ቋንቋ የ %PRODUCTNAME እርስዎ ማወቅ አለብዎት የ አቀራረብ ኮዶች በ ሌላ ቋንቋ ውስጥ የሚጠቀሙትን" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -31523,7 +31523,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." -msgstr "እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ጥላ ዘዴ ይምረጡ: ጠፍጣፋ ጥላ የሚፈጽመው ነጠላ ቀለም ለ ነጠላ ፖሊጎን በ ገጽታው ላይ ለ እቃው: Gouraud ጥላ ይቀላቀላል ከ ቀለሞች ጋር በ ፖሊጎን ባሻገር: Phong ጥላ መካከለኛ ቀለም ለ እያንዳንዱ ፒክስል የ ከበበውን: እና የሚያስፈልገውን በጣም አስፈላጊ ሐይል " +msgstr "እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ጥላ ዘዴ ይምረጡ: ጠፍጣፋ ጥላ የሚፈጽመው ነጠላ ቀለም ለ ነጠላ ፖሊጎን በ ገጽታው ላይ ለ እቃው: Gouraud ጥላ ይቀላቀላል ከ ቀለሞች ጋር በ ፖሊጎን ባሻገር: Phong ጥላ መካከለኛ ቀለም ለ እያንዳንዱ ፒክስል የ ከበበውን: እና የሚያስፈልገውን በጣም አስፈላጊ ሐይል " #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -34140,7 +34140,7 @@ msgctxt "" "par_id87282\n" "help.text" msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9." -msgstr "ጽሁፍ ይቀየራል እርስዎ ከጻፉ በኋላ ነጭ ክፍተት ቦታ (ክፍተት: tab: ወይንም ማስገቢያ). በሚቀጥለው ሰንጠረዥ ውስጥ: የ A እና B የሚወክለው ጽሁፍ የያዙ ፊደሎች ነው ከ A እስከ z ወይንም አሀዞች ከ 0 እስከ 9." +msgstr "ጽሁፍ ይቀየራል እርስዎ ከጻፉ በኋላ ነጭ ክፍተት ቦታ (ክፍተት: tab: ወይንም ማስገቢያ). በሚቀጥለው ሰንጠረዥ ውስጥ: የ A እና B የሚወክለው ጽሁፍ የያዙ ፊደሎች ነው ከ A እስከ z ወይንም አሀዞች ከ 0 እስከ 9." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -35236,7 +35236,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace." -msgstr "ሁልጊዜ የ ደመቀ ቃል ለ መቀየር: ይጫኑ ቃሉን ከ ዝርዝር ውስጥ: የ ቃሉ ማጣመሪያ ይቀመጣል በ መቀየሪያ ሰንጠረዥ ውስጥ ከ መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫ - መቀየሪያ " +msgstr "ሁልጊዜ የ ደመቀ ቃል ለ መቀየር: ይጫኑ ቃሉን ከ ዝርዝር ውስጥ: የ ቃሉ ማጣመሪያ ይቀመጣል በ መቀየሪያ ሰንጠረዥ ውስጥ ከ መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫ - መቀየሪያ " #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -36599,7 +36599,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." -msgstr "ለ ቁጥር መስጫ ምልክቶች ማሰለፊያ ማሰናጃ: ይምረጡ \"በ ግራ\" ለማሰለፍ የ ቁጥር መስጫ ምልክቶች በ ቀጥታ ለማስጀመር በ \"ማሰለፊያ በ\" ቦታ ውስጥ: ይምረጡ \"በ ቀኝ\" ለማሰለፍ ምልክቶች ለ መጨረስ የ \"ማሰለፊያ በ\" ቦታ ውስጥ: ይምረጡ \"መሀከል\" ምልክት በ መሀከል ዙሪያ \"ማሰለፊያ በ\" ቦታ ውስጥ " +msgstr "ለ ቁጥር መስጫ ምልክቶች ማሰለፊያ ማሰናጃ: ይምረጡ \"በ ግራ\" ለማሰለፍ የ ቁጥር መስጫ ምልክቶች በ ቀጥታ ለማስጀመር በ \"ማሰለፊያ በ\" ቦታ ውስጥ: ይምረጡ \"በ ቀኝ\" ለማሰለፍ ምልክቶች ለ መጨረስ የ \"ማሰለፊያ በ\" ቦታ ውስጥ: ይምረጡ \"መሀከል\" ምልክት በ መሀከል ዙሪያ \"ማሰለፊያ በ\" ቦታ ውስጥ " #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -37203,7 +37203,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BB\n" "help.text" msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." -msgstr "ለ መክፈት የ BeanShell Macros ንግግር ሳጥን: ይምረጡ መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - BeanShell. ለ መክፈት የ JavaScript ንግግር ሳጥን: ይምረጡ መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - JavaScript." +msgstr "ለ መክፈት የ BeanShell Macros ንግግር ሳጥን: ይምረጡ መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - BeanShell. ለ መክፈት የ JavaScript ንግግር ሳጥን: ይምረጡ መሳሪያዎች - Macros - Macros ማደራጃ - JavaScript." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -41087,7 +41087,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." -msgstr "አስተያየቶች እና script ሜዳዎች በ መጀመሪያው አንቀጽ በ ሰነድ ውስጥ ይላካሉ ወደ ራስጌ በ HTML ሰነድ ውስጥ: ሰነዱ በ ሰንጠረዥ የሚጀምር ከሆነ: የ መጀመሪያው አንቀጽ በ መጀመሪያው ክፍል ሰንጠረዥ ይላካል ወደ ራስጌ በ HTML ሰነድ ውስጥ" +msgstr "አስተያየቶች እና script ሜዳዎች በ መጀመሪያው አንቀጽ በ ሰነድ ውስጥ ይላካሉ ወደ ራስጌ በ HTML ሰነድ ውስጥ: ሰነዱ በ ሰንጠረዥ የሚጀምር ከሆነ: የ መጀመሪያው አንቀጽ በ መጀመሪያው ክፍል ሰንጠረዥ ይላካል ወደ ራስጌ በ HTML ሰነድ ውስጥ" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -44563,7 +44563,7 @@ msgctxt "" "par_id12107303\n" "help.text" msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." -msgstr "እርስዎን የሚያስችለው የምስክር ወረቀት መጠቀም ነው ለ መፈረም ይህን PDF ለመላክ " +msgstr "እርስዎን የሚያስችለው የምስክር ወረቀት መጠቀም ነው ለ መፈረም ይህን PDF ለመላክ " #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -45029,7 +45029,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." -msgstr "መክፈቻ እና መጨመሪያ የ ዘዴ ንግግር እርስዎ የሚጨምሩበት የ Xፎርም ዘዴ " +msgstr "መክፈቻ እና መጨመሪያ የ ዘዴ ንግግር እርስዎ የሚጨምሩበት የ Xፎርም ዘዴ " #: xformsdata.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po index d94e227ee9b..14a4d972c1e 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-23 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:02+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471991212.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472479325.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field. By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field." -msgstr "" +msgstr "መግለጫ የ edit mask: በ መወሰን የ ባህሪ ኮድ እርስዎ መወሰን ይችላሉ ተጠቃሚ የሚያስገባውን መቆጣጠሪያ ሜዳ በ መወሰን የ ባህሪ ኮድ በ ንድፍ ዘዴዎች ውስጥ: እርስዎ መወሰን ይችላሉ ተጠቃሚ የሚያስገባውን በ ንድፍ ሜዳ ውስጥ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:" -msgstr "" +msgstr "የ edit mask የሚወስነው የማስገቢያ ቦታዎች ቁጥር መጠን ነው: ተጠቃሚው ባህሪዎች ካስገባ የማይመልስ ወደ edit mask, ማስገቢያውን አይቀበልም ተጠቃሚው ከ ሜዳው በሚወጣ ጊዜ: እርስዎ የሚቀጥሉትን ባህሪዎች መግለጽ ይችላሉ ለ edit mask:" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field. The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1." -msgstr "" +msgstr "መወሰኛ የ ቡድን ምልክት በ URL ፊደል የሚያመሳክረው የ እርዳታ ሰነድ እና መጥራት ይቻላል በ እርዳታ መቆጣጠሪያ ሜዳ እርዳታ ለ መቆጣጠሪያ ሜዳ እርዳታ የሚከፍተው ትኩረት ቦታ በ መቆጣጠሪያ ሜዳ እና ተጠቃሚዎች ሲጫኑ ነው F1." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search." -msgstr "" +msgstr "የ ዌብ ገጽ ፎርሞች በሚጠቀሙ ጊዜ: ምናልባት እነዚህ ባህሪዎች ጋር ይደርሱ ይሆናል በ መፈለጊያ masks ውስጥ: እነዚህ ናቸው የ edit masks የያዙ የ ጽሁፍ ሜዳ እና የ ማስገቢያ አይነት ቁልፍ: የ መፈለጊያ ደንብ ይገባል በ ጽሁፍ ሜዳ ውስጥ እና ፍለጋው ይጀመራል ቁልፉን በማስጀመር: ቁልፉ ከ ተገለጽ እንደ ነባር ቁልፍ: ነገር ግን በ ቀላሉ ማስገቢያውን ይጫኑ የ ፍለጋ ቃሉን ካስገቡ በኋላ ፍለጋውን ለ መጀመር" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4823,7 +4823,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms." -msgstr "" +msgstr "የ ምልክት ባህሪ ማሰናጃ ለ ምልክት መቆጣጠሪያ ሜዳ ላይ የሚታየው በ ፎርም ላይ በ የ ምልክት ባህሪ ማሰናጃ ለ ምልክት መቆጣጠሪያ ሜዳ ላይ የሚታየው በ ፎርም ላይ: ይህ ባህሪ የሚወስነው የሚታይ ምልክት ወይንም የ አምድ ራስጌ ለ ዳታ ሜዳ በ ሰንጠረዥ መቆጣጠሪያ ፎርም ውስጥ ነው" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form. With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field." -msgstr "" +msgstr "መግለጫ የ literal mask. የ literal mask የያዘው የ መጀመሪያ ዋጋዎች ነው እና ሁል ጊዜ ይታያሉ ከ ወረዱ በኋላ: ከ masked ሜዳዎች ጋር እርስዎ መወሰን ይችላሉ የ literal mask. የ literal mask የያዘው የ ፎርም መጀመሪያ ዋጋዎች ነው እና ሁል ጊዜ ይታያሉ ፎርሙ ከ ወረደ በኋላ የ ባህሪ ኮድ በ መጠቀም ለ Edit mask, እርስዎ ማስገቢያዎች መወሰን ይችላሉ ተጠቃሚ የሚጽፈው ወደ የ masked ሜዳ ውስጥ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5113,7 +5113,7 @@ msgctxt "" "par_idN120B1\n" "help.text" msgid "Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control. Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh." -msgstr "" +msgstr "በ ተመረጠው መቃኛ መደርደሪያ መቆጣጠሪያ ላይ የ ተግባሮች ደንብ ይታይ ወይንም ይደበቅ እንደሆን መወሰኛ የሚከተሉት የ ተግባር እቃዎች ናቸው: መዝገብ ማስቀመጫ: መተው: አዲስ መዝገብ: መዝገብ ማጥፊያ: ማነቃቂያ:" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5145,7 +5145,7 @@ msgctxt "" "par_idN120DB\n" "help.text" msgid "Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control. Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record." -msgstr "" +msgstr "በ ተመረጠው መቃኛ መደርደሪያ መቆጣጠሪያ ላይ የ ተግባሮች ደንብ ይታይ ወይንም ይደበቅ እንደሆን መወሰኛ የሚከተሉት የ መቃኛ እቃዎች ናቸው: የ መጀመሪያ መዝገብ: ያለፈው መዝገብ: የሚቀጥለው መዝገብ: የ መጨረሻው መዝገብ:" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control. Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort." -msgstr "" +msgstr "በ ተመረጠው መቃኛ መደርደሪያ መቆጣጠሪያ ላይ ማጣሪያዎች ይታይ ወይንም ይደበቅ እንደሆን መወሰኛ የሚከተሉት የ ማጣሪያ እና መለያ እቃዎች ናቸው: እየጨመረ በሚሄድ መለያ: እየቀነሰ በሚሄድ መለያ: ራሱ በራሱ ማጣሪያ መለያ: ነባር ማጣሪያ: ማጣሪያ መፈጸሚያ: እንደ ነበር መመለሻ ማጣሪያ/መለያ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5193,7 +5193,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200920593851\n" "help.text" msgid "Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible." -msgstr "" +msgstr "በ ቀጥታ ማስተላለፊያ ዘዴ ውስጥ መቆጣጠሪያው ይታይ ወይንም ይደበቅ እንደሆን መወሰኛ: መቆጣጠሪያው ሁሉ ጊዜ ይታያል " #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5201,7 +5201,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921154683\n" "help.text" msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible." -msgstr "" +msgstr "ያስታውሱ ይህ ባህሪ መሰናዳቱን ወደ \"አዎ\" (በ ነባር): ይህ ማለት መቆጣጠሪያው በ መመልከቻው ላይ ይታያል ማለት አይደለም: ተጨማሪ መጠን ይፈጸማል የ መቆጣጠሪያ ተጽእኖ መመልከቻ ሲፈጸም: ለምሳሌ: መቆጣጠሪያ በ ተደበቀ ቦታ የ ተቀመጠ በ መጻፊያ ውስጥ በፍጹም አይታይም: እስከ ቢያንስ ክፍሉ ራሱ እስከሚታይ ድረስ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921154614\n" "help.text" msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it." -msgstr "" +msgstr "አሮጌው OpenOffice.org እትም እስከ 3.1 ይህን ባህሪ ይተወዋል ሰነድ የሚጠቀምበትን በሚያነብበት ጊዜ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "par_idN108B8\n" "help.text" msgid "Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell." -msgstr "" +msgstr "ምልክት ማድረጊያ ሳጥኖች እና ራዲዮ ቁልፎች በ ሰንጠረዦች ውስጥ መጠን ለ ክፍሎች በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: መቆጣጠሪያውን ካስቻሉ: እርስዎ ያስገቡት ዋጋ በ ማመሳከሪያ ዋጋ (ማብሪያ) ወደ ክፍል ኮፒ ይደረጋል: መቆጣጠሪያውን ካሰናከሉ እርስዎ ያስገቡት ዋጋ በ ማመሳከሪያ ዋጋ (ማጥፊያ) ወደ ክፍል ኮፒ ይደረጋል: " #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field. You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማመሳከሪያ ዋጋ ማስገባት ይችላሉ ለ ዌብ ፎርም: ወደ ሰርቨር ይላካል: ፎርሙ በሚላክ ጊዜ: ከ ዳታቤዝ ፎርሞች ውስጥ: ያስገቡት ዋጋ ይጻፋል ከ ዳታቤዝ ሜዳ ውስጥ: ወደ ተመደበው መቆጣጠሪያ ሜዳ ውስጥ እርስዎ ማመሳከሪያ ዋጋ መመደብ ይችላሉ ለ ምርጫ ቁልፎች እና ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ: የ ማመሳከሪያ ዋጋ ይተላለፋል ወደ ሰርቨር የ ዌብ ፎርም በሚላክ ጊዜ: ከ ዳታቤዝ ፎርሞች ውስጥ የገቡት ዋጋዎች እዚህ ይጻፋሉ ከ ዳታቤዝ ውስጥ: በ ተመደበው የ መቆጣጠሪያ ሜዳ ውስጥ:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5361,7 +5361,7 @@ msgctxt "" "205\n" "help.text" msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server." -msgstr "" +msgstr "ማመሳከሪያ ዋጋዎች በጣም ጠቃሚ ናቸው እርስዎ የ ዌብ ፎርም የሚነድፉ ከሆነ: እና የ ሁኔታው መቆጣጠሪያ መረጃ የሚተላለፍ ከሆነ ወደ ሰርቨር ውስጥ: ተጠቃሚው መቆጣጠሪያው ላይ ከተጫነ: ተመሳሳይ ማመሳከሪያ ዋጋ ወደ ሰርቨር ይላካል" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5388,7 +5388,7 @@ msgctxt "" "207\n" "help.text" msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked." -msgstr "" +msgstr "ለ ዳታቤዝ ፎርሞች: እርስዎ መመደብ ይችላሉ የ ሁኔታዎችን ምርጫ ወይንም ምልክት ማድረጊያ ሳጥን በ ማመሳከሪያ ዋጋ: መለያ ከ ዳታቤዝ ውስጥ: እርስዎ ሶስት ምርጫ ማሰናጃ ካላዎት: ለምሳሌ: \"በ ሂደት ላይ\": \"ተፈጽሟል\": እና \"እንደገና ገብቷል\": በ ተመሳሳይ ማመሳከሪያ ዋጋዎች: \"የሚሰሩ\": \"እሺ\": እና \"RS\": እነዚህ ማመሳከሪያ ዋጋዎች ይታያሉ ከ ዳታቤዝ ውስጥ ተመሳሳይ ምርጫ ላይ ከ ተጫኑ" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the Type of list contents field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the Bound field property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked." -msgstr "" +msgstr "በ ፎርም የ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ይዞታዎችን ለማሳየት የ ተገናኘ ሰንጠረዥ ከ ፎርም ሰንጠረዥ ጋር: እና ከዛ ይግለጹ የ ዝርዝር ይዞታ አይነት ሜዳ ማሳያው ይወሰን እንደሆን በ SQL ትእዛዝ ወይንም የ (ተገናኘ) ሰንጠረዥ ጋር ተደርሷል: በ ሜዳ መዝለያ ባህሪዎች: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ማውጫ የ ዳታ ሜዳ ለ መወሰን ለ ጥያቄ ወይንም ለ ተገናኘ የ ሰንጠረዥ ዝርዝር ሜዳ" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "The property Bound field is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under Data field. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property Bound field." -msgstr "" +msgstr "የ ባህሪ ሜዳ መዝለያ ለ ፎርሞች ብቻ ነው የሚጠቅመው ከ አንድ በላይ ሰንጠረዥ ጋር የሚደርሱ: ፎርሙ መሰረት ካደረገ በ አንድ ሰንጠረዥ ላይ ብቻ: የሚታየው ሜዳ በ ፎርም ውስጥ ይወሰናል በ ቀጥታ በ ዳታ ሜዳ ውስጥ: ነገር ግን እርስዎ ዝርዝር ሳጥን እንዲያሳይ ከፈለጉ ዳታ ከ ሰንጠረዥ ውስጥ የተገናኘ ከ አሁኑ ሰንጠረዥ ጋር በ መደበኛ የ ዳታ ሜዳ: የ ተገናኘው የ ዳታ ሜዳ የሚገለጸው በ ባህሪ ነው በ ሜዳ መዝለያ ውስጥ" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection." -msgstr "" +msgstr "ከ ዳታቤዝ ፎርሞች ውስጥ: የ ዳታ ምንጭ ይወስኑ ለዝርዝር ይዞታዎች ለ ፎርም-አካላት: ይህን ሜዳ መጠቀም ይቻላል ለ መግለጽ የ ዋጋ ዝርዝር ለ ሰነዶች ያለ ዳታቤዝ ግንኙነት " #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under Data field if Bound field = 1 was selected." -msgstr "" +msgstr "እዚህ \"ሰንጠረዥ\" ሰንጠረዥ ነው ዳታው የሚታየው በ ዝርዝር ውስጥ በ መቆጣጠሪያ (ዝርዝር ሰንጠረዥ) ውስጥ: \"ሜዳ1\" የ ዳታ ሜዳ የሚገልጸው የሚታይ ማስገቢያ ነው በ ፎርም ውስጥ: ይዞታው የሚታየው በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ነው: \"ሜዳ2\" ሜዳ ነው የ ዝርዝር ሰንጠረዥ የ ተገናኘው ከ ፎርም ሰንጠረዥ ጋር (የ ዋጋ ሰንጠረዥ) በ ሙሉ ሜዳ ከ ዳታ ሜዳ ከሆነ መዝለያ ሜዳ = 1 ተመርጧል" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion." -msgstr "" +msgstr "ባዶ ሀረግ እንዴት እንደሚያዝ መግለጫ: ወደ አዎ ከተሰናዳ: የ ማስገቢያ ሀረግ ለ ዜሮ እርዝመት ይወሰዳል እንደ ዋጋ ቦዶ: ወደ አይ ከተሰናዳ: ማንኛውም ማስገቢያ ይወሰዳል እንደ-ነበረ ያለ ምንም መቀየሪያ " #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200812403467\n" "help.text" msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\"" -msgstr "" +msgstr "ባዶ ሀረግ ባዶ ሀረግ ነው ከ ዜሮ እርዝመት ጋር (\"\"). በ መደበኛ: ዋጋ ቦዶ ተመሳሳይ አይደለም ከ ቦዶ ሀረግ ጋር: ባጠቃላይ የ ባዶ ደንብ የሚጠቅመው ለ ማሳየት ነው ከ ስሩ የ ተሰመረ ዋጋ: ያልታወቀ ዋጋ: ወይንም \"ምንም ዋጋ ገና አልገባም\"" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6159,7 +6159,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200812403455\n" "help.text" msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using." -msgstr "" +msgstr "የ ዳታቤዝ ስርአት ይለያያል እና ምናልባት የ ባዶ ዋጋን በ ተለያየ መንገድ ይይዛሉ: ያመሳከሩ ከ ዳታቤዝ ሰነዶች ጋር እርስዎ የሚጠቀሙትን" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6193,7 +6193,7 @@ msgctxt "" "par_idN10EE7\n" "help.text" msgid "Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents. The following tables list the controls and their corresponding link type:" -msgstr "" +msgstr "በ ሰንጠረዥ ውስጥ የ ተገናኙ ክፍሎች ማመሳከሪያ መወሰኛ: የ ቀጥታ ሁኔታ ወይንም ይዞታዎች የ መቆጣጠሪያ የ ተገናኙ ናቸው ከ ይዞታዎች ጋር የሚቀጥለው ዝርዝር ሰንጠረዥ የ መቆጣጠሪያ እና ተመሳሳይ አገናኝ አይነት ነው:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server." -msgstr "" +msgstr "ፎርም የ ጽሁፍ ሰነድ ነው ወይንም ሰንጠረዥ ከ ተለያያ የ ፎርም መቆጣጠሪያ ጋር: እርስዎ ፎርም ከ ፈጠሩ ለ ድህረ ገጽ: ተጠቃሚ ዳታ ማስገባት ይችላል ወደ ኢንተርኔት ለ መላክ: ዳታ ከ ፎርም መቆጣጠሪያ ውስጥ ይተላለፋል ወደ ሰርቨር በ ተወሰነ የ URL እና ማስኬድ ይቻላል በ ሰርቨር ውስጥ" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7535,7 +7535,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server." -msgstr "" +msgstr "ይጠቀሙ \"ማግኛ\" ዘዴ: ለ ዳታ ለ ሁሉም መቆጣጠሪያ ይተላለፋል እንደ አካባቢ ተለዋዋጭ: እነዚህ ይጨመራሉ ወደ የ URL በ ፎርም ውስጥ \"?መቆጣጠሪያ1=ይዞታ1&መቆጣጠሪያ2=ይዞታ2&...\"; የ ባህሪ ሀረግ ይመረመራል በ ፕሮግራም በ ተቀባዩ ሰርቨር ውስጥ" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7544,7 +7544,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL." -msgstr "" +msgstr "በ መጠቀም የ \"መለጠፊያ\" ዘዴ: ሰነድ ይፈጠራል ከ ይዞታዎች ፎርም ውስጥ ከ ተላከው ወደ የ ተወሰነ URL." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7580,7 +7580,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted." -msgstr "" +msgstr "ፎርም በሚልኩ ጊዜ: ሁሉም መቆጣጠሪያዎች ዝግጁ ናቸው ለ $[officename] ግምት ውስጥ ይገባሉ: የ መቆጣጠሪያ ስም እና የ ተመሳሳይ ዋጋ: ካለ ይተላለፋል" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form = are sent." -msgstr "" +msgstr "ይህ መረጃ የሚተላለፈው እንደ ተመረጠው ማስተላለፊያ ዘዴ አይነት ነው (ማግኛ ወይንም መለጠፊያ) እና የ ኮድ (URL ወይንም በርካታ ክፍል): የ ማግኛዘዴ እና URL ኮድ ተመርጠዋል: ለምሳሌ: የ ዋጋ ጥምረት በ ፎርም ውስጥ = ተልኳል" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7607,7 +7607,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:" -msgstr "" +msgstr "በተጨማሪ መቆጣጠሪያዎች ይታወቃሉ በ HTML, $[officename] ሌሎች መቆጣጠሪያዎች ያቀርባል: ያስታውሱ: ለ ሜዳዎች ከ ተወሰነ የ ቁጥር አቀራረብ ጋር: የሚታየው ዋጋ አይተላለፍም እንዲሁም የ ተወሰነ ነባር አቀራረብ: የሚቀጥለው ሰንጠረዥ የሚያሳየው ዳታ እንዴት በ $[officename]-የ ተወሰነ መቆጣጠሪያዎች ውስጥ እንደሚተላለፍ ነው:" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7847,7 +7847,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source. The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." -msgstr "" +msgstr "ከ ማሻሻያ ሁኔታ በፊት የ መቆጣጠሪያ ሁኔታዎች የሚቀየረው በ ተጠቃሚው ወደ ዳታ ምንጭ በ ተጻፈው መሰረት ነው የ ተገናኘው macro ይችላል: ለምሳሌ: ይህን ተግባር መከልከል ይችላል በ መመለስ \"ሀሰት\"" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7865,7 +7865,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source." -msgstr "" +msgstr "ከ ማሻሻያ ሁኔታ በኋላ የ መቆጣጠሪያ ሁኔታዎች የሚቀየረው በ ተጠቃሚው ወደ ዳታ ምንጭ በ ተጻፈው መሰረት ነው " #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7883,7 +7883,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "The Prior to reset event occurs before a form is reset. The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." -msgstr "" +msgstr " እንደ ነበረ መመለሻ ሁኔታዎች ፎርም እንደ ነበር ከ መመለሱ በፊት የ ተገናኘው macro ይችላል: ለምሳሌ: ይህን ተግባር መከልከል ይችላል በ መመለስ \"ሀሰት\"" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8162,7 +8162,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter." -msgstr "" +msgstr "እዚህ :ስም ደንብ ነው መሞላት ያለበት በሚጫን ጊዜ: ደቡ ራሱ በራሱ ይሞላል ወላጅ ፎርም የሚቻል ከሆነ: ደንቡን መሙላት ካልተቻለ: ይህ ሁኔታ ይጠራል እና ይገናኛል ከ macro ጋር እና ደንቡን ይሞላል" #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a subform." -msgstr "" +msgstr "ፎርሙ መሰረት ያደረገውን የ ዳታ ምንጭ መግለጫ: ወይንም መወሰኛ ዳታ በ ተጠቃሚ ይታረም እንደሆን: ከ መለያ እና ከ ማጣሪያ ተግባሮች ሌላ: እርስዎ እንዲሁም ያገኛሉ ሁሉንም አስፈላጊ ባህሪዎች ለ መፍጠር የ ንዑስ ፎርም" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8259,7 +8259,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in Content type." -msgstr "" +msgstr "በ ፎርም ውስጥ የሚጠቀሙትን ይዞታ መወሰኛ: ይዞታው የ ነበረ ሰንጠረዥ ወይንም ጥያቄ ሊሆን ይችላል (ቀደም ብሎ የ ተፈጠረ ከ ዳታቤዝ ውስጥ): ወይንም መግለጽ ይቻላል በ SQL-አረፍተ ነገር: እርስዎ ይዞታ ከ ማስገባትዎ በፊት መግለጽ አለብዎት ትክክለኛውን አይነት በ ይዞታ አይነት. ውስጥ" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement." -msgstr "" +msgstr "መወሰኛ የ ዳታ ምንጩ የ ነበረ የ ዳታ ሰንጠረዥ ወይንም ጥያቄ ወይንም ፎርሙ የሚመነጭ መሆኑን መሰረት ባደረገ የ SQL አረፍተ ነገር " #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under Content. If you want to create a new query or a subform, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the List content box on the Control properties Data tab page." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ መረጡ \"ሰንጠረዥ\" ወይንም \"ጥያቄ\": ፎርሙ የሚመራው ወደ ሰንጠረዥ ወይንም ጥያቄ ነው በ ተወሰነው ይዞታ ውስጥ: እርስዎ አዲስ ጥያቄ መፍጠር ከ ፈለጉ ወይንም ንዑስ ፎርም እና ከዛ እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ \"SQL\" ምርጫ: እርስዎ ከዛ ማስገባት ይችላሉ አረፍተ ነገር ለ SQL ጥያቄ ወይንም ንዑስ ፎርም በ ቀጥታ በ ዝርዝር ይዞታ ሳጥን ውስጥ በ መቆጣጠሪያ ባህሪዎች ዳታ tab ገጽ ውስጥ:" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8304,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Analyze SQL command" -msgstr "" +msgstr "የ SQL ትእዛዝ መርማሪ" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8313,7 +8313,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME. If set to Yes, you can click the ... button next to the Content list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the Content list box." -msgstr "" +msgstr "መወሰኛ የ SQL አረፍተ ነገር ይምረመር እንደሆን በ %PRODUCTNAME. ወደ አዎ ከ ተሰናዳ እርስዎ መጫን ይችላሉ የ ... ቁልፍ አጠገብ ያለውን በ ይዞታ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: ይህ መስኮት ይከፍታል እርስዎ የ ዳታቤዝ ጥያቄ ንድፍ በ መጠቀም የሚፈጥሩበት: ይህን መስኮት ሲዘጉ: የ SQL አረፍተ ነገር ለ ተፈጠረው ጥያቄ ይገባል በ ይዞታ ሳጥን ውስጥ:" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8331,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause. For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed." -msgstr "" +msgstr "በ ፎርም ውስጥ ለ ዳታ ማጣሪያ የሚያስፈልገውን ሁኔታዎች ያስገቡ: የ ማጣሪያ መወሰኛ የ SQL ደንቦችን ይከተላል ምንም ሳይጠቀም WHERE clause. ለምሳሌ: እርስዎ ማሳየት ከ ፈለጉ ሁሉንም መዝገቦች በ \"Mike\" መጀመሪያ ስም: ይጻፉ ወደ ዳታ ሜዳ ውስጥ: መጀመሪያ ስም = 'Mike'. እርስዎ እንዲሁም መቀላልቀል ይችላሉ ሁኔታዎችን: መጀመሪያ ስም = 'Mike' ወይንም መጀመሪያ ስም = 'Peter'. ሁሉም መዝገቦች የሚመሳሰሉ ከ እነዚህ ሁለት ሁኔታዎች ጋር ይታያሉ" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause. For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)." -msgstr "" +msgstr "በ ፎርም ውስጥ ዳታ ለ መለያ ሁኔታዎችን መወሰኛ: የ መለያ ሁኔታዎች መወሰኛ የ SQL ደንቦችን ይከተላል ምንም ሳይጠቀም ORDER BY clause. ለምሳሌ: እርስዎ ከ ፈለጉ ሁሉንም መዝገቦች ከ ዳታቤዝ ውስጥ የ ተቀመጡትን በ አንድ ሜዳ እየጨመረ በሚሄድ መለያ ደንብ እና በ ሌላ ሜዳ በ እየቀነሰ በሚሄድ መለያ ደንብ መለየት ይችላሉ: የ መጀመሪያ ስም ለ እየጨመረ በሚሄድ: ስም እየቀነሰ በሚሄድ ያስገቡ (የ መጀመሪያ ስም እና ስም የ ዳታ ሜዳ ስሞች ናቸው)" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used." -msgstr "" +msgstr "በ ፎርሙ የ ታችኛው መደርደሪያ ላይ የ መቃኛ ተግባሮች ይጠቀሙ እንደሆን መወሰኛ " #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form." -msgstr "" +msgstr "የ \"ወላጅ ፎርም\" ምርጫ የሚጠቅመው ለ ንዑስ ፎርሞች ነው: እርስዎ ከ መረጡ ይህን ምርጫ ለ ንዑስ ፎርም: እርስዎ መቃኘት ይችላሉ በ መጠቀም መዝገቦችን ለ ዋናው ፎርም መጠቆሚያው በ ንዑስ ፎርም ውስጥ ከሆነ: የ ንዑስ ፎርም የ ተገናኘው ከ ወላጅ ፎርም ጋር ነው በ 1:1 ግንኙነት: ስለዚህ መቃኛ ሁል ጊዜ በ ወላጅ ፎርም ውስጥ ይፈጸማል" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Cycle" -msgstr "" +msgstr "ዑደት" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Determines how the navigation should be done using the tab key. Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:" -msgstr "" +msgstr "የ tab ቁልፍ በ መጠቀም በ መቃኛ እንዴት እንደሚሰሩ መወሰኛ: የ tab ቁልፍ በ መጠቀም: እርስዎ ወደ ፊት ማንቀሳቀስ ይችላሉ: በ አንድ ጊዜ በ መጫን የ Shift ቁልፍ: መቃኛው ተቃራኒ አቅጣጫ ይከተላል: እርስዎ ከ ደረሱ መጨረሻው ላይ (ወይንም መጀመሪያው) ሜዳ ላይ እና ይጫኑ የ tab ቁልፍ እንደገና: የ ተለያየ ተጽእኖዎ ይኖሩታል: በሚቀጥለው ምርጫ የ ቁልፍ መቆጣጠሪያ ይወስኑ:" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8493,7 +8493,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." -msgstr "" +msgstr "ይህ ምርጫ የሚፈጸመው ለ ዳታቤዝ ፎርሞች ብቻ ነው እና የሚጠቅመው ለ መቃኛ ነው በ ሁሉም መዝገቦች ውስጥ: እርስዎ የ Tab ቁልፍ የሚጠቀሙ ከሆነ ለ መውጣት ከ መጨረሻው ፎርም ሜዳ ውስጥ: የ አሁኑ መዝገብ ይቀየራል" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8511,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed." -msgstr "" +msgstr "ይህ ምርጫ የሚፈጸመው ለ ዳታቤዝ ፎርሞች ብቻ ነው እና የሚጠቅመው ለ መቃኛ ነው በ ሁሉም መዝገቦች ውስጥ: እርስዎ የ Tab ቁልፍ የሚጠቀሙ ከሆነ ለ መውጣት ከ መጨረሻው ፎርም ሜዳ ውስጥ: የ አሁኑ መዝገብ ይቀየራል" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8529,7 +8529,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms." -msgstr "" +msgstr "ለ መውጣት ከ መጨረሻው ፎርም ሜዳ ውስጥ: መጠቆሚያው ይዘላል ከ መጀመሪያው ሜዳ ወደሚቀጥለው ፎርም ውስጥ: ይህ የ መደበኛ HTML ፎርሞች ነው: ስለዚህ: ይህ ምርጫ በተለይ ተስማሚ ነው ለ HTML ፎርሞች" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8601,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you create a subform, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform. To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ ፈጠሩ ንዑስ ፎርም የ ዳታ ሜዳ ያስገቡ ለ ወላጅ ፎርም ሀላፊ ለሆነው ማዋሀጃ በ ወላጅ እና በ ንዑስ ፎርም መካከል በርካታ ዋጋዎች ለማስገባት ይጫኑ Shift + ማስገቢያ ከ እያንዳንዱ ማስገቢያ መስመር በኋላ" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "The subform is based on an SQL query; more specifically, on a Parameter Query. If a field name is entered in the Link master fields box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in Link slave fields. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the Link master fields box." -msgstr "" +msgstr "የ ንዑስ ፎርም መሰረት ያደረገው የ SQL ጥያቄ ነው: በ ተለይ በ ደንቦች ጥያቄ ላይ ነው: የ ሜዳ ስም ካስገቡ በ ዋናው ሜዳዎች አገናኝ ሳጥን ውስጥ: በዛ ሜዳ ውስጥ ያለው ዳታ በ ዋናው ፎርም ውስጥ ይነበባል ለ ተለዋዋጭ እርስዎ ለሚያስገቡት በ አገልጋይ ሜዳዎች አገናኝ ውስጥ: በ ተገቢው የ SQL አረፍተ ነገር ውስጥ: ይህ ተላዋዋጭ ይወዳደራል ከ ሰንጠረዥ ዳታ ጋር ንዑስ ፎርም ከ ሚያመሳክረው ጋር: በ አማራጭ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ አምድ ስም በ ዋናው ሜዳዎች አገናኝ ሳጥን ውስጥ:" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8619,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Consider the following example:" -msgstr "" +msgstr "የሚቀጥለውን ምሳሌ ይመልከቱ:" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8628,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under Link master fields enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under Link slave fields enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x." -msgstr "" +msgstr "የ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ፎርሙ መሰረት ያደረገው: ለምሳሌ: የ ደንበኛ ዳታቤዝ (\"ደንበኛ\"): እያንዳንዱ ደንበኛ የ ተለየ ቁጥር የ ተሰጠው የ ዳታ ሜዳ ውስጥ የ ተሰየመው \"ደንበኛ_መለያ\": የ ደንበኞች ትእዛዝ አስተዳዳሪ በ ሌላ የ ዳታቤዝ ሰንጤረዥ ውስጥ ነው: እርስዎ የ እያንዳንዱን ደንበኛ ትእዛዝ ማየት ከፈለጉ ፎርም ውስጥ ከ ገባ በኋላ: ይህን ለማድረግ እርስዎ ንዑስ ፎርም መፍጠር አለብዎት: በ ዋናው አገናኝ ሜዳ ውስጥ ያስገቡ የ ዳታ ሜዳ ከ ደንበኛ ዳታቤዝ ውስጥ ደንበኛውን በትክክል በሚለይ: ይህ ማለት: ደንበኛ_መለያ: በ አገልጋይ ሜዳዎች አገናኝ ውስጥ ያስገቡ ስም ለ ተለዋዋጭ ዳታ የሚቀበል የ ሜዳ ደንበኛ_መለያ: ለምሳሌ: x." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8637,7 +8637,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number." -msgstr "" +msgstr "የ ንዑስ ፎርም የሚያሳየው ተገቢውን ዳታ ነው ከ ሰንጠረዥ ደንብ ውስጥ ነው (\"ደንቦች\") ለ እያንዳንዱ ደንበኛ መለያ (ደንበኛ_መለያ -> x). ይህ የሚቻለው እያንዳንዱ ደንብ በ ተለይ ሲመደብ ነው ለ አንድ ደንበኛ በ ሰንጠረዥ ደንብ ውስጥ: በ አማራጭ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ሌላ ሜዳ የ ተባለ የ ደንበኛ_መለያ: ነገር ግን እርግጠኛ ለመሆን ይህ ሜዳ ከ ሌላ ሜዳ ማወናበድ የለበትም ከ ዋናው ሰነድ ፎርም ጋር: ሜዳው የ ደንበኛ_ቁጥር ይባላል" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -9160,7 +9160,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the Form Navigator into the Form Navigator of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press CommandCtrl while dragging." -msgstr "መጎተቻ-እና-መጣያ መቆጣጠሪያ ኮፒ ለማድረግ በ ተመሳሳይ ሰነድ ወይንም በ ሰነዶች መካከል ውስጥ: ይክፈቱ ሌላ የ ፎርም ሰነድ እና ይጎትቱ የ ተደበቀ መቆጣጠሪያ ከ ፎርም መቆጣጠሪያ ወደ ፎርም መቃኛ የታለመው ሰነድ ውስጥ: ይጫኑ በሚታየው መቆጣጠሪያ ላይ በ ቀጥታ በ ሰነዱ ውስጥ: የ አይጥ መጠቆሚያውን ለ ጥቂት ጊዜ ያሳርፉ የ ኮፒ መቆጣጠሪያ እንዲጨመር ወደ መጎተቻ-እና-መጣያ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ: እና ከዛ ይጎትቱ ኮፒውን ወደ ሌላ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ ከ ፈለጉ ኮፒ ማድረግ በ ተመሳሳይ ሰነድ ውስጥ: ይጫኑ ትእዛዝCtrl በሚጎትቱ ጊዜ" +msgstr "መጎተቻ-እና-መጣያ መቆጣጠሪያ ኮፒ ለማድረግ በ ተመሳሳይ ሰነድ ወይንም በ ሰነዶች መካከል ውስጥ: ይክፈቱ ሌላ የ ፎርም ሰነድ እና ይጎትቱ የ ተደበቀ መቆጣጠሪያ ከ ፎርም መቆጣጠሪያ ወደ ፎርም መቃኛ የታለመው ሰነድ ውስጥ: ይጫኑ በሚታየው መቆጣጠሪያ ላይ በ ቀጥታ በ ሰነዱ ውስጥ: የ አይጥ መጠቆሚያውን ለ ጥቂት ጊዜ ያሳርፉ የ ኮፒ መቆጣጠሪያ እንዲጨመር ወደ መጎተቻ-እና-መጣያ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ: እና ከዛ ይጎትቱ ኮፒውን ወደ ሌላ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ ከ ፈለጉ ኮፒ ማድረግ በ ተመሳሳይ ሰነድ ውስጥ: ይጫኑ ትእዛዝCtrl በሚጎትቱ ጊዜ" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -15011,7 +15011,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box." -msgstr "የ እርስዎ መፈለጊያ ደንብ ይቀመጣል ሰንጠረዡ እስካለ ድረስ ወይንም የ መቀመሪያ ሰነድ ከተከፈተ: እርስዎ ከ አንድ በላይ የሚፈልጉ ከሆነ እና መፈለጊያ ደንቡን መድገም ከፈለጉ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ በቅድሚያ የተጠቀሙትን መፈለጊያ ደንብ ከ መቀላቀያ ሳጥን ውስጥ" +msgstr "የ እርስዎ መፈለጊያ ደንብ ይቀመጣል ሰንጠረዡ እስካለ ድረስ ወይንም የ መቀመሪያ ሰነድ ከተከፈተ: እርስዎ ከ አንድ በላይ የሚፈልጉ ከሆነ እና መፈለጊያ ደንቡን መድገም ከፈለጉ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ በቅድሚያ የተጠቀሙትን መፈለጊያ ደንብ ከ መቀላቀያ ሳጥን ውስጥ" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15452,7 +15452,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary." -msgstr "የ ሰአት ሜዳዎች አይገለጽም በ dBASE ዳታቤዝ እና ማሳየት አለበት: በ ውስጥ ለማሳየት ሰአት \"14:00:00\", a 5 አስፈላጊ ነው" +msgstr "የ ሰአት ሜዳዎች አይገለጽም በ dBASE ዳታቤዝ እና ማሳየት አለበት: በ ውስጥ ለማሳየት ሰአት \"14:00:00\", a 5 አስፈላጊ ነው" #: 12100200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 21c8b4da08c..bff1d62e160 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-17 02:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:03+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471402288.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472479422.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -6708,7 +6708,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form. This entry corresponds to the Label property of the option field." -msgstr "" +msgstr "እያንዳንዱን ምልክት ለ እያንዳንዱ ምርጫ ሜዳ መወሰኛ: ለ እርስዎ የ ምልክት ሜዳ ይታያል ለ ምርጫ ሜዳ በ ፎርም ውስጥ ይህ ማስገቢያ የሚያመለክተው የ ምልክት ባህሪ ምርጫ ሜዳ ነው" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6735,7 +6735,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Confirms the current label and copies the label to the Option fields list." -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑን ምልክት እና ኮፒዎች ማረጋገጫ ለ ሜዳዎች ምርጫ ዝርዝር " #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6762,7 +6762,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays all option fields which have to be included in the group box." -msgstr "" +msgstr "በ ቡድን ሳጥን ውስጥ መካተት ያለባቸውን ሁሉንም የ ምርጫ ሜዳዎች ማሳያ " #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6815,7 +6815,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አንድ የ ምርጫ ሜዳ እንዲመረጥ እንደሚፈልጉ መወሰኛ እንደ ነባር ምርጫ" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6824,7 +6824,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property Default Status." -msgstr "" +msgstr "ነባር ማሰናጃውን ይቀበላል እርስዎ ፎርሙን ከ ከፈቱ በ ተጠቃሚዘዴ: በ እነዚህ ማሰናጃዎች እርስዎ የ መቆጣጠሪያ ባህሪውን ይወስናሉ ነባር ሁኔታዎች." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6842,7 +6842,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box." -msgstr "" +msgstr "ለ ምርጫ ሳጥን እርስዎ ነባር ማሰናጃ ማሰናዳት ይፈልጉ እንደሆን መወሰኛ" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6851,7 +6851,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Yes, the following:" -msgstr "አዎ ፡ የሚቀጥለው:" +msgstr "አዎ: የሚቀጥለው:" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6860,7 +6860,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form. Choose the option field from the box." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ምርጫ ሜዳ እንደሚፈልጉ መወሰኛ ለ ተመረጠው እንደ ነባር ፎርሙ ከ ተከፈተ በኋላ ይምረጡ የ ምርጫ ሜዳ ከ ሳጥን ውስጥ" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the option field that you want to have as the default when opening the form." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ ምርጫ ሜዳ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን እንደ ነባር ፎርም በሚከፍቱ ጊዜ " #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6896,7 +6896,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies that you do not want any option field to be the default choice." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ምንም አይነት የ ምርጫ ሜዳ እንደ ነባር ምርጫ እንደማይፈልጉ መወሰኛ " #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to save the reference values in a database. The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ማመሳከሪያ ዋጋዎችን ዳታቤዝ ውስጥ ማስቀምጥ እንደሚፈልጉ መወሰኛ ዋጋዎቹ የሚጻፉት በ ተመረጠው ዳታ ሜዳ ዝርዝር ውስጥ ነው: የ ዝርዝር ሳጥን የሚያሳየው የ ሁሉንም የ ሜዳ ስሞች ከ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ውስጥ ነው: ፎርሙ የተገናኘውን" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7074,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ማመሳከሪያ ዋጋዎችን በ ፎርም ውስጥ ብቻ ማስቀምጥ እንደሚፈልጉ መወሰኛ: ነገር ግን ዳታቤዝ ውስጥ አይደለም " #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form. The text you enter here will correspond to the Label property of the group box." -msgstr "" +msgstr "ለ ምርጫ ሳጥን ምልክት መወሰኛ: ለ እርስዎ የ ምልክት ይታያል የ ቡድን ሳጥን በ ፎርም ውስጥ ይህ ማስገቢያ የሚያመለክተው የ ምልክት ባህሪ ምርጫ ሜዳ ነው" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -7545,7 +7545,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described at the end of this section." -msgstr "የ ተዘጉ ፋይሎች ብቻ መቀየሪያ: ይቻላል: ነገር ግን: ኢዩሮ መቀየሪያ ለ መጠቀም በ ተከፈተ የ $[officename] ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ: የ ተለየ ንግግር ይከፈታል: ይህ ንግግር ተገልጿል በዚህ ክፍል መጨረሻ በኩል ." +msgstr "የ ተዘጉ ፋይሎች ብቻ መቀየሪያ: ይቻላል: ነገር ግን: ኢዩሮ መቀየሪያ ለ መጠቀም በ ተከፈተ የ $[officename] ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ: የ ተለየ ንግግር ይከፈታል: ይህ ንግግር ተገልጿል በዚህ ክፍል መጨረሻ በኩል ." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7599,7 +7599,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory." -msgstr "ሁሉንም መቀየሪያ $[officename] ሰንጠረዥ እና $[officename] መጻፊያ ሰነዶች እና ቴምፕሌቶች በ ተመረጠው ዳይሬክቶሪ ውስጥ " +msgstr "ሁሉንም መቀየሪያ $[officename] ሰንጠረዥ እና $[officename] መጻፊያ ሰነዶች እና ቴምፕሌቶች በ ተመረጠው ዳይሬክቶሪ ውስጥ " #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7716,7 +7716,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password." -msgstr "የ ወረቀት መጠበቂያ መወሰኛ በሚቀየር ጊዜ እና ከዛ በኋላ እንደገና-ማስቻያ: የ ወረቀት መጠበቂያ በ መግቢያ ቃል ይጠበቅ እንደሆን: ለ እርስዎ የ መግቢያ ቃል ማስገቢያ ንግግር ይታያል " +msgstr "የ ወረቀት መጠበቂያ መወሰኛ በሚቀየር ጊዜ እና ከዛ በኋላ እንደገና-ማስቻያ: የ ወረቀት መጠበቂያ በ መግቢያ ቃል ይጠበቅ እንደሆን: ለ እርስዎ የ መግቢያ ቃል ማስገቢያ ንግግር ይታያል " #: 01150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 0de400957c3..a71faa2e2e8 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-23 00:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:05+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471910889.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472479523.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -10456,7 +10456,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BD\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle." -msgstr "በ %PRODUCTNAME Base: እርስዎ ዳታ ጋር መድረስ ይችላሉ በ ተለያየ አይነት የ ዳታቤዝ ፋይል አቀራረብ የ ተቀመጠ ጋር %PRODUCTNAME Base natively ይደግፋል አንዳንድ flat file ዳታቤዝ ፋይል አቀራረብ: እንደ የ dBASE አቀራረብ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ %PRODUCTNAME Base ለ መገናኘት ወደ ውጪ ተዛማጅ ዳታቤዝ እንደ ዳታቤዝ ከ MySQL ወይንም Oracle." +msgstr "በ %PRODUCTNAME Base: እርስዎ ዳታ ጋር መድረስ ይችላሉ በ ተለያየ አይነት የ ዳታቤዝ ፋይል አቀራረብ የ ተቀመጠ ጋር %PRODUCTNAME Base natively ይደግፋል አንዳንድ flat file ዳታቤዝ ፋይል አቀራረብ: እንደ የ dBASE አቀራረብ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ %PRODUCTNAME Base ለ መገናኘት ወደ ውጪ ተዛማጅ ዳታቤዝ እንደ ዳታቤዝ ከ MySQL ወይንም Oracle." #: main.xhp msgctxt "" @@ -14401,7 +14401,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables." -msgstr "ይምረጡ ቀዳሚ ቁልፍ ለመፍጠር: ቀዳሚ ቁልፍ ይጨምሩ ለ እያንዳንዱ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ እያንዳንዱን መዝገብ ለመለየት: ለ አንዳንድ ዳታቤዝ ስርአቶች በ %PRODUCTNAME, ቀዳሚ ቁልፍ አስፈላጊ ነው ሰንጠረዥ ለማረም " +msgstr "ይምረጡ ቀዳሚ ቁልፍ ለመፍጠር: ቀዳሚ ቁልፍ ይጨምሩ ለ እያንዳንዱ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ እያንዳንዱን መዝገብ ለመለየት: ለ አንዳንድ ዳታቤዝ ስርአቶች በ %PRODUCTNAME, ቀዳሚ ቁልፍ አስፈላጊ ነው ሰንጠረዥ ለማረም " #: tablewizard03.xhp msgctxt "" @@ -14465,7 +14465,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the Auto value feature." -msgstr "ይምረጡ ራሱ በራሱ ዋጋ እንዲያስገባ እና የ ሜዳዎች ዋጋ እንዲጨምር ለ እያንዳንዱ አዲስ መዝገብ: የ ዳታቤዝ መደገፍ አለበት ራሱ በራሱ መጨመሪያ ለ መጠቀም የ በራሱ ዋጋ ገጽታ" +msgstr "ይምረጡ ራሱ በራሱ ዋጋ እንዲያስገባ እና የ ሜዳዎች ዋጋ እንዲጨምር ለ እያንዳንዱ አዲስ መዝገብ: የ ዳታቤዝ መደገፍ አለበት ራሱ በራሱ መጨመሪያ ለ መጠቀም የ በራሱ ዋጋ ገጽታ" #: tablewizard03.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 0906c3e424c..a587d5a0cad 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 19:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:12+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471721880.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472479930.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard." -msgstr "መግለጫ የ ጽሁፍ መጻፊያ ሰነድ ነው የ እርስዎን ዳታ የሚያሳይ በ ተደራጀ ደንብ እና አቀራረብ በ %PRODUCTNAME Base: ውስጥ: እርስዎ ምርጫ አለዎት ለ መፍጠር መግለጫ በ እጅ ወይንም በ መጎተት-እና-በመጣል በ መግለጫ ገንቢ መስኮት ውስጥ: ወይንም በ ንዑስ-ራሱ በራሱ መግለጫ ገንቢ ተከታታይ ንግግሮችን በ መከተል" +msgstr "መግለጫ የ ጽሁፍ መጻፊያ ሰነድ ነው የ እርስዎን ዳታ የሚያሳይ በ ተደራጀ ደንብ እና አቀራረብ በ %PRODUCTNAME Base: ውስጥ: እርስዎ ምርጫ አለዎት ለ መፍጠር መግለጫ በ እጅ ወይንም በ መጎተት-እና-በመጣል በ መግለጫ ገንቢ መስኮት ውስጥ: ወይንም በ ንዑስ-ራሱ በራሱ መግለጫ ገንቢ ተከታታይ ንግግሮችን በ መከተል" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -7977,7 +7977,7 @@ msgctxt "" "par_id295724\n" "help.text" msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose Close Toolbar from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again." -msgstr "ይጫኑ በ ምልክቱ ላይ በ እቃ መደርደሪያ አርእስት ላይ: ወይንም ይምረጡ እቃ መደርደሪያ መዝጊያ ከ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: የ እቃ መደርደሪያ ራሱ በራሱ ይታያል እንደገና አገባቡ ንቁ በሚሆን ጊዜ" +msgstr "ይጫኑ በ ምልክቱ ላይ በ እቃ መደርደሪያ አርእስት ላይ: ወይንም ይምረጡ እቃ መደርደሪያ መዝጊያ ከ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: የ እቃ መደርደሪያ ራሱ በራሱ ይታያል እንደገና አገባቡ ንቁ በሚሆን ጊዜ" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8475,7 +8475,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can insert an object in a document either as a copy or as a link. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link." -msgstr "እርስዎ እቃ ማስገባት ይችላሉ በ አንዱ ዘዴ እንደ ኮፒ ወይንም እንደ አገናኝ የ እቃ ኮፒ ነፃ ነው ከ ዋናው እቃ: በ ዋናው እቃ ላይ የሚደረግ ለውጥ በ ኮፒው ላይ ምንም ተፅእኖ የለውም: አገናኝ ግን ጥገኛ እንደሆነ ይቆያል ከ ዋናው እቃ ጋር: በ ዋናው እቃ ላይ የሚደረግ ለውጥ በ አገናኙ ላይ ይንፀባረቃል" +msgstr "እርስዎ እቃ ማስገባት ይችላሉ በ አንዱ ዘዴ እንደ ኮፒ ወይንም እንደ አገናኝ የ እቃ ኮፒ ነፃ ነው ከ ዋናው እቃ: በ ዋናው እቃ ላይ የሚደረግ ለውጥ በ ኮፒው ላይ ምንም ተፅእኖ የለውም: አገናኝ ግን ጥገኛ እንደሆነ ይቆያል ከ ዋናው እቃ ጋር: በ ዋናው እቃ ላይ የሚደረግ ለውጥ በ አገናኙ ላይ ይንፀባረቃል" #: gallery_insert.xhp msgctxt "" @@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (Insert - Bookmark)." -msgstr "በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ ወደ ተወሰነ መስመር ለ መዝለል: መጀመሪያ ያስገቡ ምልክት ማድረጊያ በ ቦታው ላይ (ማስገቢያ - ምልክት ማድረጊያ)" +msgstr "በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ ወደ ተወሰነ መስመር ለ መዝለል: መጀመሪያ ያስገቡ ምልክት ማድረጊያ በ ቦታው ላይ (ማስገቢያ - ምልክት ማድረጊያ)" #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -11149,7 +11149,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link." -msgstr "በ ዋናው የ እርዳታ ገጽ ውስጥ: ይጠቀሙ Tab ለ መዝለል ወደሚቀጥለው hyperlink ወይንም Shift+Tab ለ መዝለል ወዳለፈው አገናኝ" +msgstr "በ ዋናው የ እርዳታ ገጽ ውስጥ: ይጠቀሙ Tab ለ መዝለል ወደሚቀጥለው hyperlink ወይንም Shift+Tab ለ መዝለል ወዳለፈው አገናኝ" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "On the Format tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the Type list box. On the Options tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created." -msgstr "በ አቀራረብ tab እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የራስዎትን የ ምልክት አቀራረብ: በ ቅድሚያ የ ተገለጸ አቀራረብ ውስጥ የማይሸፈን: ይህን ለማድረግ: ይምረጡ \"ተጠቃሚ\" ከ አይነት ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: ከ ምርጫ tab: እርስዎ መወሰን ይችላሉ ሁሉም ወይንም አንዳንድ ምልክቶች እንደሚፈጠሩ" +msgstr "በ አቀራረብ tab እርስዎ መግለጽ ይችላሉ የራስዎትን የ ምልክት አቀራረብ: በ ቅድሚያ የ ተገለጸ አቀራረብ ውስጥ የማይሸፈን: ይህን ለማድረግ: ይምረጡ \"ተጠቃሚ\" ከ አይነት ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: ከ ምርጫ tab: እርስዎ መወሰን ይችላሉ ሁሉም ወይንም አንዳንድ ምልክቶች እንደሚፈጠሩ" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -13615,7 +13615,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:" -msgstr "የ Microsoft Office ፋይል ስም ተጨማሪዎች ግንኙነት ለ መቀየር ይክፈቱ ፋይሎች አንዱን በ $[officename] ወይንም በ Microsoft Office, በ መጠቀም Microsoft Windows:" +msgstr "የ Microsoft Office ፋይል ስም ተጨማሪዎች ግንኙነት ለ መቀየር ይክፈቱ ፋይሎች አንዱን በ $[officename] ወይንም በ Microsoft Office, በ መጠቀም Microsoft Windows:" #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -14386,7 +14386,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties to set the VBA macro handling of $[officename]." -msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - መጫኛ/ማስቀመጫ - VBA Properties ለማሰናዳት የ VBA macro handling of $[officename]." +msgstr "ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - መጫኛ/ማስቀመጫ - VBA Properties ለማሰናዳት የ VBA macro handling of $[officename]." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -14881,7 +14881,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "The paragraph formats are the formats applied to the whole paragraph. The character formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a paragraph format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a paragraph format but the portion you unbold has a \"not bold\" character format." -msgstr "የ አንቀጽ አቀራረብ በጠቅላላ አንቀጽ ላይ የሚፈጸመው አቀራረብ ነው: የ ባህሪ አቀራረብ በከፊል ለ አንቀጽ የሚፈጸመው አቀራረብ ነው: ለምሳሌ: እርስዎ ከፈጸሙ ማድመቂያ ለ ጠቅላላ አንቀጽ የ ማድመቂያ አቀራረብ ለ አንቀጽ አቀራረብ ይፈጸማል: እና ከዛ እርስዎ ማድመቂያውን በከፊል ከ አንቀጹ ውስጥ ካጠፉ: የ ማድመቂያ አቀራረብ በ አንቀጽ ውስጥ አቀራረብ ነው: ነገር ግን እርስዎ በከፊል ያጠፉት አንቀጽ የ \"ማድመቂያ አይደለም\" ባህሪ አቀራረብ ይይዛል አይደምቅም" +msgstr "የ አንቀጽ አቀራረብ በ ጠቅላላ አንቀጽ ላይ የሚፈጸመው አቀራረብ ነው: የ ባህሪ አቀራረብ በ ከፊል ለ አንቀጽ የሚፈጸመው አቀራረብ ነው: ለምሳሌ: እርስዎ ከፈጸሙ ማድመቂያ ለ ጠቅላላ አንቀጽ የ ማድመቂያ አቀራረብ ለ አንቀጽ አቀራረብ ይፈጸማል: እና ከዛ እርስዎ ማድመቂያውን በከፊል ከ አንቀጹ ውስጥ ካጠፉ: የ ማድመቂያ አቀራረብ በ አንቀጽ ውስጥ አቀራረብ ነው: ነገር ግን እርስዎ በከፊል ያጠፉት አንቀጽ የ \"ማድመቂያ አይደለም\" ባህሪ አቀራረብ ይይዛል አይደምቅም" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15316,7 +15316,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the current print job, select the option in File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress." -msgstr "ከ እነዚህ አንዱ በሚመረጥ ጊዜ: ሁሉም ማቅረቢያ ወይንም መሳያዎች ያለ ቀለም ይታተማሉ: እርስዎ በ ጥቁር ማተም ከፈለጉ የ አሁኑን ህትመት ስራ ይምረጡ ከ ምርጫ ውስጥ ከ ፋይል - ማተሚያ - %PRODUCTNAME መሳያ/ማስደነቂያ ውስጥ" +msgstr "ከ እነዚህ አንዱ በሚመረጥ ጊዜ: ሁሉም ማቅረቢያ ወይንም መሳያዎች ያለ ቀለም ይታተማሉ: እርስዎ በ ጥቁር ማተም ከፈለጉ የ አሁኑን ህትመት ስራ ይምረጡ ከ ምርጫ ውስጥ ከ ፋይል - ማተሚያ - %PRODUCTNAME መሳያ/ማስደነቂያ ውስጥ" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15334,7 +15334,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Black & white converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by Format - Page - Background will not be printed." -msgstr "ጥቁር & ነጭ ሁሉንም ቀለሞች ወደ ሁለት ዋጋዎች ይቀይራል ወደ ጥቁር እና ነጭ: ሁሉም ድንበሮች በ እቃዎች ዙሪያ የሚታተሙት በ ጥቁር ነው: ሁሉም ጽሁፍ የሚታተመው በ ጥቁር ነው: መደብ ይሰናዳል በ አቀራረብ - ገጽ - መደብ አይታተምም" +msgstr "ጥቁር & ነጭ ሁሉንም ቀለሞች ወደ ሁለት ዋጋዎች ይቀይራል ወደ ጥቁር እና ነጭ: ሁሉም ድንበሮች በ እቃዎች ዙሪያ የሚታተሙት በ ጥቁር ነው: ሁሉም ጽሁፍ የሚታተመው በ ጥቁር ነው: መደብ ይሰናዳል በ አቀራረብ - ገጽ - መደብ አይታተምም" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -16497,7 +16497,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings." -msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ለ መመልከት የ ሰነዱን እያንዳንዱን እትም ወይንም እርስዎ ማሳየት ይችላሉ ልዩነቶችን በ እትሞች መካከል በ ቀለም ምልክት በማድረግ" +msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ለ መመልከት የ ሰነዱን እያንዳንዱን እትም ወይንም እርስዎ ማሳየት ይችላሉ ልዩነቶችን በ እትሞች መካከል በ ቀለም ምልክት በማድረግ" #: redlining_versions.xhp msgctxt "" @@ -16506,7 +16506,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open." -msgstr "በ ሰነድ መክፈቻ ንግግር ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ከ መቀላቀያ ሳጥን ውስጥ የትኛውን የዚህ ሰነድ እትም እርስዎ መክፈት እንደሚፈልጉ" +msgstr "በ ሰነድ መክፈቻ ንግግር ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ከ መቀላቀያ ሳጥን ውስጥ የትኛውን የዚህ ሰነድ እትም እርስዎ መክፈት እንደሚፈልጉ" #: round_corner.xhp msgctxt "" @@ -16765,7 +16765,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A74\n" "help.text" msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." -msgstr "ይምረጡ የ ምርጫ ቁልፍ ለማሰናዳት ክልል የ አዲስ ቁልፍ መቀላቀያ መፈጸም እንዲችሉ ለሁሉም በ %PRODUCTNAME ወይንም ሰነዶች ብቻ በ አሁኑ ክፍል ውስጥ" +msgstr "ይምረጡ የ ምርጫ ቁልፍ ለማሰናዳት ክልል የ አዲስ ቁልፍ መቀላቀያ መፈጸም እንዲችሉ ለሁሉም በ %PRODUCTNAME ወይንም ሰነዶች ብቻ በ አሁኑ ክፍል ውስጥ" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -18367,7 +18367,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "The right pane contains thumbnails of the most recent documents you opened. Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "የ ቀኝ ክፍል የያዘው የ አውራ ጥፍር ልክ የ ቅርብ ጊዜ ሰነድ ነው እርስዎ የከፈቱትን: የ እርስዎን አይጥ መጠቆሚያ በላዩ ላይ ያንሳፉ በ አውራ ጥፍር ሰነዱን ለማድመቅ: ስለ ሰነዱ ያለበት ቦታ ጠቃሚ ምክር እና ምልክት ያሳያል ከ ላይ በ ቀኝ በኩል: የ አውራ ጥፍር ልክ ለማጥፋት ከ ክፍል እና ከ ቅርብ ጊዜ ፋይሎች ዝርዝር ውስጥ: ይጫኑ በ አውራ ጥፍር ልክ ስር ሰነድ ለ መክፈት" +msgstr "የ ቀኝ ክፍል የያዘው የ አውራ ጥፍር ልክ የ ቅርብ ጊዜ ሰነድ ነው እርስዎ የከፈቱትን: የ እርስዎን አይጥ መጠቆሚያ በላዩ ላይ ያንሳፉ በ አውራ ጥፍር ሰነዱን ለማድመቅ: ስለ ሰነዱ ያለበት ቦታ ጠቃሚ ምክር እና ምልክት ያሳያል ከ ላይ በ ቀኝ በኩል: የ አውራ ጥፍር ልክ ለማጥፋት ከ ክፍል እና ከ ቅርብ ጊዜ ፋይሎች ዝርዝር ውስጥ: ይጫኑ በ አውራ ጥፍር ልክ ስር ሰነድ ለ መክፈት" #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18458,7 +18458,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type." -msgstr "በ ማስመሪያ ላይ አንድ ጊዜ ይጫኑ የ ግራ-እኩል ማካፈያ ለ ማሰናዳት: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ማስመሪያው ምልክት ላይ የ አገባብ ዝርዝር ለ መመልከት እና ለ መቀየር" +msgstr "በ ማስመሪያ ላይ አንድ ጊዜ ይጫኑ የ ግራ-እኩል ማካፈያ ለ ማሰናዳት: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ማስመሪያው ምልክት ላይ የ አገባብ ዝርዝር ለ መመልከት እና ለ መቀየር" #: tabs.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 0aa18d18ed6..411722c84c3 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 14:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:18+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471875226.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472480284.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "par_id7198400\n" "help.text" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1 format. You can select that format to save in the listbox. This older format cannot store all new features, so the new format ODF 1.2 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "አንዳንድ ካምፓኒዎች ወይንም ድርጅቶች ይፈልጉ ይሆናል የ ODF ሰነዶችለ ODF 1.0/1.1 አቀራረብ: እርስዎ አቀራረብ መምረጥ ይችላሉ ለማስቀመጥ በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: ይህ አሮጌ አቀራረብ ማስቀመጥ አይችልም ሁሉንም አዲስ ገጽታዎች: ስለዚህ አዲሱ አቀራረብ የ ODF 1.2 (የ ተስፋፋ) እንመክራለን የሚቻል ከሆነ." +msgstr "አንዳንድ ካምፓኒዎች ወይንም ድርጅቶች ይፈልጉ ይሆናል የ ODF ሰነዶችለ ODF 1.0/1.1 አቀራረብ: እርስዎ አቀራረብ መምረጥ ይችላሉ ለማስቀመጥ በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ: ይህ አሮጌ አቀራረብ ማስቀመጥ አይችልም ሁሉንም አዲስ ገጽታዎች: ስለዚህ አዲሱ አቀራረብ የ ODF 1.2 (የ ተስፋፋ) እንመክራለን የሚቻል ከሆነ " #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የትኛው የ ፋይል አቀራረብ እንደ ነባር እንደሚፈጸም የ ተለያዩ አይነት ሰነዶች በሚያስቀምጡ ጊዜ: እርስዎ ሁል ጊዜ ሰነዶች የሚቀያየሩ ከሆነ የ Microsoft Office የሚጠቀሙ: ለምሳሌ: እርስዎ እዚህ መግለጽ ይችላሉ: %PRODUCTNAME እንዲጠቀም የ Microsoft Office ፋይል አቀራረብ እንደ ነባር እንዲጠቀም" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example tug[g]gumi results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example paral·[1]lel results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example cafee[2é]tje results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one." -msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ [] መከልከያ ከ እኩል = ምልክት ይልቅ የ ባህሪ ለውጦች ለ መግለጽ ከ ጭረት መጨረሻ በፊት: የሚቻሉ የ ባህሪዎች እና ለውጦች: (1) ተጨማሪ ባህሪዎች: ለምሳሌ: tug[g]gumi ትክክለኛው የ ጭረት ውጤት “tugg- gummi” የ Swedish ቃል “tuggummi”. (2) የ ተወሰነ ባህሪ ማስወገጃ በ ዲጂት: ለምሳሌ: paral·[1]lel ትክክለኛው የ ጭረት ውጤት “paral- lel” ለ Catalan ቃል “paral·lel”, አንድ ባህሪ ማስወገጃ ከ መጨረሻው ነጥብ በፊት. (3) ሁለቱንም ማስወገጃ እና ተጨማሪ ባህሪ ለምሳሌ: cafee[2é]tje ትክክለኛው የ ጭረት ውጤት “café- tje” ለ Dutch ቃል “cafeetje”, ሁለት ባህሪ ማስወገጃ ከ መጨረሻው ነጥብ በፊት እና አንድ ተጨማሪ መጨመሪያ" +msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ [] መከልከያ ከ እኩል = ምልክት ይልቅ የ ባህሪ ለውጦች ለ መግለጽ ከ ጭረት መጨረሻ በፊት: የሚቻሉ የ ባህሪዎች እና ለውጦች: (1) ተጨማሪ ባህሪዎች: ለምሳሌ: tug[g]gumi ትክክለኛው የ ጭረት ውጤት “tugg- gummi” የ Swedish ቃል “tuggummi”. (2) የ ተወሰነ ባህሪ ማስወገጃ በ ዲጂት: ለምሳሌ: paral·[1]lel ትክክለኛው የ ጭረት ውጤት “paral- lel” ለ Catalan ቃል “paral·lel”, አንድ ባህሪ ማስወገጃ ከ መጨረሻው ነጥብ በፊት. (3) ሁለቱንም ማስወገጃ እና ተጨማሪ ባህሪ ለምሳሌ: cafee[2é]tje ትክክለኛው የ ጭረት ውጤት “café- tje” ለ Dutch ቃል “cafeetje”, ሁለት ባህሪ ማስወገጃ ከ መጨረሻው ነጥብ በፊት እና አንድ ተጨማሪ መጨመሪያ" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness." -msgstr "" +msgstr "የ ግራ ቀለም መስኮት ከፍታ ወዲያውኑ ይስተካከላል: እንደ hue: saturation አንፃር እና ብሩህነት" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004470\n" "help.text" msgid "Use Anti-Aliasing" -msgstr "" +msgstr "ፀረ-ደረጃ ይጠቀሙ" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004444\n" "help.text" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." -msgstr "" +msgstr "በሚደገፍ ጊዜ: እርስዎ ማስቻል እና ማሰናከል ይችላሉ ፀረ-ደረጃ የ ንድፎችን: ፀረ-ደረጃ ካስቻሉ በርካታ የ ንድፍ እቃዎች የሚታዩት ለስለስ ብለው ነው ማንኛውም ንድፎች " #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3745,7 +3745,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004471\n" "help.text" msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "የ OpenGL ለ ሁሉም ማቅረቢያ ይጠቀሙ (እንደገና ሲጀምር)" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -5527,7 +5527,7 @@ msgctxt "" "par_idN10680\n" "help.text" msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "ይምረጡ ሁልጊዜ ለማስቻል በ መግቢያ ቃል ማስቀመጫ ምርጫ በ ፋይል ማስቀመጫ ንግግር ውስጥ: ፋይል በ ነባር ያለ መግቢያ ቃል ማስቀመጫ የሚለውን ምርጫ አይምረጡ " +msgstr "ይምረጡ ሁልጊዜ ለማስቻል በ መግቢያ ቃል ማስቀመጫ ምርጫ በ ፋይል ማስቀመጫ ንግግር ውስጥ: ፋይል በ ነባር ያለ መግቢያ ቃል ማስቀመጫ የሚለውን ምርጫ አይምረጡ " #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5543,7 +5543,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." -msgstr "ይህን ካስቻሉ: እርስዎ ተጭነው መያዝ አለብዎት የ Ctrl ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ የ hyperlink አገናኝ የሚከተል: ይህን ካላስቻሉ ሲጫኑ የ hyperlink ይከፈታል " +msgstr "ይህን ካስቻሉ: እርስዎ ተጭነው መያዝ አለብዎት የ Ctrl ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ የ hyperlink አገናኝ የሚከተል: ይህን ካላስቻሉ ሲጫኑ የ hyperlink ይከፈታል " #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -6937,7 +6937,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked." -msgstr "እርስዎ ሰነድ የሚያትሙ ከሆነ በ ምስል በ መሬት አቀማመጥ ገጽ ላይ: ሁለት ተቃራኒ ገጾች በ brochure ላይ ይታተማሉ አጠገብ ለ አጠገብ: እርስዎ ማተሚያ ካለዎት በ ሁለት-በኩል ማተም የሚችል: እርስዎ መፍጠር ይችላሉ ጠቅላላ brochure ከ እርስዎ ሰነድ ውስጥ ገጽ በኋላ ሳያሰናዱ: እርስዎ ማተሚያ ካለዎት በ ነጠላ-በኩል ማተም የሚችል: እርስዎ መፍጠር ይችላሉ ይህን ተጽእኖ መጀመሪያ በማተም የ ፊት ለፊት ገጾች በ \"ፊት ለፊት / የ ቀኝ ገጾች / ጎዶሎ ገጾች\" ምርጫ ምልክት በማድረግ: እና ከዛ እንደገና-በማስገባት ጠቅላላ የ ወረቀቱን ክምር በ እርስዎ ማተሚያ ውስጥ እና በማተም የ ጀርባ ገጾችን በ \"ጀርባ ገጾች / የ ግራ ገጾች / ሙሉ ገጾች\" ምርጫ ምልክት በማድረግ:" +msgstr "እርስዎ ሰነድ የሚያትሙ ከሆነ በ ምስል በ መሬት አቀማመጥ ገጽ ላይ: ሁለት ተቃራኒ ገጾች በ brochure ላይ ይታተማሉ አጠገብ ለ አጠገብ: እርስዎ ማተሚያ ካለዎት በ ሁለት-በኩል ማተም የሚችል: እርስዎ መፍጠር ይችላሉ ጠቅላላ brochure ከ እርስዎ ሰነድ ውስጥ ገጽ በኋላ ሳያሰናዱ: እርስዎ ማተሚያ ካለዎት በ ነጠላ-በኩል ማተም የሚችል: እርስዎ መፍጠር ይችላሉ ይህን ተጽእኖ መጀመሪያ በማተም የ ፊት ለፊት ገጾች በ \"ፊት ለፊት / የ ቀኝ ገጾች / ጎዶሎ ገጾች\" ምርጫ ምልክት በማድረግ: እና ከዛ እንደገና-በማስገባት ጠቅላላ የ ወረቀቱን ክምር በ እርስዎ ማተሚያ ውስጥ እና በማተም የ ጀርባ ገጾችን በ \"ጀርባ ገጾች / የ ግራ ገጾች / ሙሉ ገጾች\" ምርጫ ምልክት በማድረግ:" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -7237,7 +7237,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell. If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell." -msgstr "ቁጥሮችን ሁልጊዜ ከ ታች በ ቀኝ በኩል ማሰለፊያ በ ክፍሉ ውስጥ ይህ ሜዳ ምልክት ካልተደረገበት ቁጥሮችን ሁልጊዜ ከ ላይ በ ግራ በኩል ማሰለፊያ በ ክፍሉ ውስጥ" +msgstr "ቁጥሮችን ሁልጊዜ ከ ታች በ ቀኝ በኩል ማሰለፊያ በ ክፍሉ ውስጥ ይህ ሜዳ ምልክት ካልተደረገበት ቁጥሮችን ሁልጊዜ ከ ላይ በ ግራ በኩል ማሰለፊያ በ ክፍሉ ውስጥ" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. " -msgstr "በቀጥታ መጠቆሚያ በሚጠቀሙ ጊዜ የ አንቀጽ ማሰለፊያ ማሰናጃ: የ አይጥ ቁልፍ በሚጫኑበት ቦታ ይወሰናል: አንቀጹ በ ግራ ማሰለፊያ በኩል ይቀርባል: መሀከል: ወይንም በ ቀኝ በኩል ማሰለፊያ: መጠቆሚያው የ አይጥ ቁልፍ-ከ መጫንዎት በፊት ማሳያ: በ ሶስት ማእዘን: የትኛው ማሰለፊያ እንደሚሰናዳ " +msgstr "በቀጥታ መጠቆሚያ በሚጠቀሙ ጊዜ የ አንቀጽ ማሰለፊያ ማሰናጃ: የ አይጥ ቁልፍ በሚጫኑበት ቦታ ይወሰናል: አንቀጹ በ ግራ ማሰለፊያ በኩል ይቀርባል: መሀከል: ወይንም በ ቀኝ በኩል ማሰለፊያ: መጠቆሚያው የ አይጥ ቁልፍ-ከ መጫንዎት በፊት ማሳያ: በ ሶስት ማእዘን: የትኛው ማሰለፊያ እንደሚሰናዳ " #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -10690,7 +10690,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." -msgstr "ይወስኑ እርስዎ ያሰናዱት የ መፈለጊያ ደንብ ለ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ተግባሮች መመሳሰል አለበት ለ ጠቅላላ ክፍሎች ባጣቃላይ: ሁለቱም የ መፈለጊያ ደንብ = እና <> በ ጠቅላላ ክፍሎች መፈጸም አለበት ሳጥን እና የ ሁለገብ በ መቀመሪያ ማስቻያ ሳጥን ምልክት መደረግ አለበት $[officename] ሰንጠረዥ ልክ እንደ Microsoft Excel ይሆናል ክፍሎች ውስጥ በሚፈልግ ጊዜ የ ዳታቤዝ ተግባሮች " +msgstr "ይወስኑ እርስዎ ያሰናዱት የ መፈለጊያ ደንብ ለ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ተግባሮች መመሳሰል አለበት ለ ጠቅላላ ክፍሎች ባጣቃላይ: ሁለቱም የ መፈለጊያ ደንብ = እና <> በ ጠቅላላ ክፍሎች መፈጸም አለበት ሳጥን እና የ ሁለገብ በ መቀመሪያ ማስቻያ ሳጥን ምልክት መደረግ አለበት $[officename] ሰንጠረዥ ልክ እንደ Microsoft Excel ይሆናል ክፍሎች ውስጥ በሚፈልግ ጊዜ የ ዳታቤዝ ተግባሮች " #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -11765,7 +11765,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the available display modes. By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "ዝግጁ የሆነ የ ማሳያ ዘዴዎች መወሰኛ አማራጭ ማሳያ በ መምረጥ: እርስዎ ማፍጠን ይችላሉ የ መመልከቻ ማሳያውን እርስዎ ማቅረቢያ የ በሚያርሙ ጊዜ" +msgstr "ዝግጁ የሆነ የ ማሳያ ዘዴዎች መወሰኛ አማራጭ ማሳያ በ መምረጥ: እርስዎ ማፍጠን ይችላሉ የ መመልከቻ ማሳያውን እርስዎ ማቅረቢያ በሚያርሙ ጊዜ" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -13060,7 +13060,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor. Type the desired enlargement factor directly in the Scaling control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "መቀነሻ ወይንም መጨመሪያ በሚታተመው መቀመሪያ የተወሰነ መጠን መፈጸሚያ ይጻፉ የሚፈለገውን ማሳደጊያ መጠን በ መመጠኛ መቆጣጠሪያ ውስጥ: ወይንም የ ቀስት ቁልፍ በ መጠቀም ዋጋውን ያሰናዱ" +msgstr "መቀነሻ ወይንም መጨመሪያ በሚታተመው መቀመሪያ የተወሰነ መጠን መፈጸሚያ ይጻፉ የሚፈለገውን ማሳደጊያ መጠን በ መመጠኛ መቆጣጠሪያ ውስጥ: ወይንም የ ቀስት ቁልፍ በ መጠቀም ዋጋውን ያሰናዱ" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -14355,7 +14355,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." -msgstr "ሕጋዊ ያልሆነ ባህሪዎች መቀላቀያ ለ መጠቀም ወይንም ለማተም መከልከያ " +msgstr "ሕጋዊ ያልሆነ ባህሪዎች መቀላቀያ ለ መጠቀም ወይንም ለማተም መከልከያ " #: 01150300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index fc575e33640..cfdc199b73f 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 15:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 23:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471880608.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472514626.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in Format - Area. Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the Color Bar to change the color of the gradient endpoints." -msgstr "" +msgstr "የ ተመረጠውን እቃ ከፍታ መሙያ ማሻሻያ: ይህ ትእዛዝ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ ከፍታ ከፈጸሙ ነው ለ ተመረጠው እቃ በ አቀራረብ - ቦታ. የ ከፍታ መስመር እጄታ ይዘው ይጎትቱ አቅጣጫውን ለ መቀየር የ ከፍታ ወይንም የ ከፍታ እርዝመት: እርስዎ እንዲሁም መጎተት እና መጣል ይችላሉ ቀለሞች ወደ እጄታዎች ከ ቀለም መደርደሪያ ላይ የ ከፍታ መጨረሻ ነጥብ ለ መቀየር" #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ እቃ እንደገና ሲመጥኑ የ ተመረጠውን የ መጋጠሚያ ነጥብ አንፃራዊ ቦታ ማስተዳደሪያ " #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text." -msgstr "" +msgstr "አራት ማእዘን መጥሪያ መስመር መሳያ እርስዎ አሁን በሚጎትቱበት ቦታ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: የ ጽሁፍ መጻፊያ አቅጣጫ በ አግድም ነው: የ መጥሪያውን እጄታ ይዘው ይጎትቱ መጥሪያውን እንደገና ለ መመጠን: የ አራት ማእዘን መጥሪያውን ወደ ክብ መጥሪያ ለ መቀየር: ትልቁን የ ጠርዝ እጄታ ይዘው ይጎትቱ: እጄታው ወደ እጅ በሚቀየር ጊዜ: ጽሁፍ ለ መጨመር: ይጫኑ የ መጥሪያውን ጠርዝ: እና ከዛ ይጻፉ ወይንም የ እርስዎን ጽሁፍ ይለጥፉ" #: 10050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index cdf566e6315..298b07de35b 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-29 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 20:24+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469822563.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472588641.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt "" "par_id31506541\n" "help.text" msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats." -msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ የሚያሳየው \"የ ተመረጠውን ቅርጽ\" ነው: ቅርጾች ማስተካከያ መመልከት ይቻላል በ 2ዲ ዘዴ ወይንም በ 3ዲ ዘዴ ውስጥ: በማንኛውም ጊዜ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ በ መመልከቻው መካከል በ ሁለቱ ዘዴዎች ውስጥ: እርስዎ መሰረታዊ ቅርጾች መጠቀም ይችላሉ: የ ምልክቶች ቅርጽ: እና የሚቀጥሉት ምልክቶች በ መሳያ መደርደሪያ ላይ ቅርጾች ማስተካከያ ለመፍጠር: ቅርጾች ማስተካከያ መቀየር ይቻላል የ 3ዲ እቃ መደርደሪያ ማሰናጃ በ መጠቀም: አይፈጥሩም የ 3ዲ እይታ: ማንጸባረቅ አይችሉም ከ አንድ ብርሀን ምንጭ በላይ: ምንም ነፀብራቅ አያሳዩም: እና አንዳንድ ገደብ አለ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ ወደ የ 3ዲ እይታ: ነገር ግን ቅርጽ ማስተካከያ አይደሉም: ቅርጽ ማስተካከያ በ 2ዲ ወይንም በ 3ዲ ዘዴ መላክ እና ማምጣት ይቻላል ከMicrosoft Office አቀራረብ ውስጥ" +msgstr "የ ሁኔታዎች መደርደሪያ የሚያሳየው \"የ ተመረጠውን ቅርጽ\" ነው: ቅርጾች ማስተካከያ መመልከት ይቻላል በ 2ዲ ዘዴ ወይንም በ 3ዲ ዘዴ ውስጥ: በማንኛውም ጊዜ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ በ መመልከቻው መካከል በ ሁለቱ ዘዴዎች ውስጥ: እርስዎ መሰረታዊ ቅርጾች መጠቀም ይችላሉ: የ ምልክቶች ቅርጽ: እና የሚቀጥሉት ምልክቶች በ መሳያ መደርደሪያ ላይ ቅርጾች ማስተካከያ ለመፍጠር: ቅርጾች ማስተካከያ መቀየር ይቻላል የ 3ዲ እቃ መደርደሪያ ማሰናጃ በ መጠቀም: አይፈጥሩም የ 3ዲ እይታ: ማንጸባረቅ አይችሉም ከ አንድ ብርሀን ምንጭ በላይ: ምንም ነፀብራቅ አያሳዩም: እና አንዳንድ ገደብ አለ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ ወደ የ 3ዲ እይታ: ነገር ግን ቅርጽ ማስተካከያ አይደሉም: ቅርጽ ማስተካከያ በ 2ዲ ወይንም በ 3ዲ ዘዴ መላክ እና ማምጣት ይቻላል ከMicrosoft Office አቀራረብ ውስጥ" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)." -msgstr "" +msgstr "የ እንቅስቃሴ ሰአት መስመር ይጠቀሙ ለ መወሰን ክፈፉ የሚታይበትን ጊዜ እና የ እንቅስቃሴ ሂደት የሚቀርብበትን (የሚደጋገምበት)" #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -619,7 +619,7 @@ msgctxt "" "par_id4217047\n" "help.text" msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths." -msgstr "" +msgstr "እቃ ማንቀሳቀስ ይቻላል በ እንቅስቃሴ መንገድ ውስጥ: እርስዎ በ ቅድሚያ የተወሰነ ወይንም የ ራስዎትን የ እንቅስቃሴ መንገድ መጠቀም ይችላሉ" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "par_id2629474\n" "help.text" msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ መረጡ \"ክብ\": \"ፖሊጎን\": ወይንም \"ነፃ መስመር\": ንግግሩ ይዘጋል እና እርስዎ መሳል ይችላሉ የራስዎትን መንገድ: ስእሉ ከ ተጨረሰ እና ካልተሰረዘ: የ ተፈጠረው መንገድ ይወገዳል ከ ሰነዱ ውስጥ እና ይገባል እንደ ሂደት መንገድ ተጽእኖ" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "par_id4524674\n" "help.text" msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily." -msgstr "" +msgstr "የ እንቅስቃሴ ማስተካከያ ክፍል የሚታይ ከሆነ: የ እንቅስቃሴ መንገዶች ሁሉንም ተጽእኖ ይፈጥራል ለ አሁኑ ተንሸራታች ይሳላል እንደ ግልጽ ሽፋን በ ተንሸራታች ላይ: ሁሉም መንገዶች ይታያሉ ሁል ጊዜ: ስለዚህ እንቅስቃሴ ከ ተከታታይ መንገዶች ጋር በ ቀላሉ መፍጠር ይቻላል" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt "" "par_id4396801\n" "help.text" msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by Edit - Points or by pressing F8." -msgstr "" +msgstr "የ እንቅስቃሴ መንገድ መምረጥ ይቻላል በ መጫን በ መንገድ ላይ: የ ተመረጠው መንገድ እጄታ ይደግፋል: እና ማንቀሳቀስ እና እንደገና መመጠን ይቻላል እንደ ቅርጽ ያለ: ሁለት ጊዜ ይጫኑ በ መንገዱ ላይ የ ማረሚያ ዘዴ በሚጀምርበት ነጥብ ላይ: የ ማረሚያ ነጥብ ዘዴ ማስጀመር ይቻላል በ ማረሚያ - ነጥቦች ወይንም በ መጫን F8." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -1352,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "par_id8217413\n" "help.text" msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any position on the master. Also, you can enter additional text into them, resize them, and select their contents to apply text formatting. For example, you can change the font size or color." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ወደ ዋናው መመልከቻ በሚቀይሩ ጊዘ: እነዚህን ቦታዎች ወደ ማንኛውም ቦታ በ ዋናው ውስጥ ማንቀሳቀስ ይችላሉ: እንዲሁም እርስዎ ተጨማሪ ጽሁፍ ማስገባት እና እንደገና መመጠን ይችላሉ: እና መምረጥ ይችላሉ ይዞታዎችን በ ጽሁፍ አቀራረብ ውስጥ መፈጸም: ለምሳሌ: እርስዎ የ ፊደል ቀለም እና መጠን መቀየር ይችላሉ" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgctxt "" "par_id7549668\n" "help.text" msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top." -msgstr "" +msgstr "በ ቅድሚያ የ ተገለጸ ራስጌ ቦታ ዝግጁ ነው ለ ማስታወሻዎች ብቻ እና በ እጅ ለሚሰጡ: እርስዎ ራስጌ በሁሉም ተንሻራታቾች ላይ እንዲታይ ከ ፈለጉ: እርስዎ ወደ ላይ ማንቀሳቀስ ይችላሉ የ ግርጌ ቦታ በ ዋናው ተንሸራታች ላይ" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgctxt "" "par_id5259559\n" "help.text" msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields." -msgstr "" +msgstr "ለ እርስዎ ዋናው ተንሸራታች ይታያል ከ ቦታዎች ጋር ከ ታች በኩል: እርስዎ ቦታዎቹን ማንቀሳቀስ ይችላሉ: እና እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ሜዳዎች እና አቀራረብ መፈጸም: እርስዎ ጽሁፍ ማስገባት ይችላሉ ከ ሜዳዎቹ አጠገብ የሚታይ" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgctxt "" "par_id2521439\n" "help.text" msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ በ ቀን ቦታ ላይ እና ያንቀሳቅሱ የ ሰአት እና ቀን ሜዳ: ይምረጡ የ ሜዳ እና ይፈጽሙ አቀራረብ ለ መቀየር የ ቀን እና ሰአት አቀራረብ ለ ሁሉም ተንሸራታቾች: ተመሳሳይ መፈጸም ይችላሉ ለ ግርጌ እና ለ ተንሸራታች ቁጥር ቦታዎች" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803040964\n" "help.text" msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a connector. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints." -msgstr "" +msgstr "በ ማስደነቂያ እና በ መሳያ ውስጥ: እርስዎ ሁለት ቅርጾችን ማገናኘት ይችላሉ በ መጠቀም መስመር የተባለ አገናኝ. እርስዎ በሚስሉ ጊዜ ሁለት ቅርጾች አገናኝ አገናኙ ይያያዛል ከ መጋጠሚያ ነጥብ ጋር ከ ሁለት ቅርጾች ጋር: እያንዳንዱ ቅርጽ በ ነባር የ መጋጠሚያ ነጥብ አለው እና የ መጋጠሚያ ነጥብ ቦታዎች እንደ ተወሰነው ቅርጽ ይለያያሉ: እርስዎ የራስዎትን መጋጠሚያ ነጥብ ማስተካከያ መጨመር ይችላሉ ለ ቅርጹ እና ከዛ አገናኞችን ማያያዝ ለ መጋጠሚያ ነጥብ ማስተካከያ" #: gluepoints.xhp msgctxt "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041223\n" "help.text" msgid "If the Glue Point Relative icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed." -msgstr "" +msgstr "የ መጋጠሚያ ነጥብ ተዛማጅ ምልክት ንቁ ካልሆነ: ምልክቶች አጠገቡ ያሉ ግራጫማ አይሆኑም: በ እነዚህ ምልክቶች እርስዎ መወሰን ይችላሉ የ መጋጠሚያ ነጥብ እንደሚፈጸም የ እቃ መጠን በሚቀየር ጊዜ" #: html_export.xhp msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation." -msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ የ እርስዎን አድማጮች እንደሚያስደስት አድርገው: ተንሸራታቾችን በ መጠቀም በ አሁኑ ማቅረቢያ ውስጥ" +msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ ተንሸራታች ማሳያ ማስተካከያ የ እርስዎን አድማጮች እንደሚያስደስት አድርገው: ተንሸራታቾችን በ መጠቀም በ አሁኑ ማቅረቢያ ውስጥ" #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue." -msgstr "" +msgstr "በ ስም tab ደረጃ ውስጥ: የ ስሙ ጽሁፍ ቀለም ወደ ሰማያዊ ይቀየራል" #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock." -msgstr "" +msgstr "ደረጃዎች ዝግጁ ናቸው ለ $[officename] መሳያ: አይደለም ለ $[officename] ማስደነቂያ: ደረጃዎች እርስዎ የሚያስችለው አካላቶችን ለ መገጣጠም ነው የ ተዛመዱትን በ ገጹ ውስጥ: ደረጃዎችን እንደ እያንዳንዱ የ ስራ ቦታዎች መመልከት ይችላሉ ወይንም እርስዎ መደበቅ ይችላሉ ከ መመልከቻው ከ ማተሚያ ወይንም ከ መቆለፊያ ውስጥ:" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "par_id7036957\n" "help.text" msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the Controls layer which is always in front of other layers." -msgstr "" +msgstr "ደረጃዎች የ መደርደሪያ ደንቦችን ለ እቃዎች አይወስኑም በ እርስዎ ገጽ ላይ: ከ መቆጣጠሪያዎች በስተቀር: ደረጃ ሁል ጊዜ ከ ሌሎች ደረጃዎች ፊት ለ ፊት ነው" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "par_id1614734\n" "help.text" msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by Modify - Arrange." -msgstr "" +msgstr "የ መደርደሪያ ደንብ እቃዎችን በ እርስዎ ገጽ ውስጥ የሚወሰነው በ ቅደም ተከተል ነው እርስዎ እቃዎችን እንደጨመሩት አይነት: እርስዎ እንደገና ማዘጋጀት ይችላሉ የ መደርደሪያ ደንብ በ ማሻሻያ - ማዘጋጃ ውስጥ" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "par_id398876\n" "help.text" msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent." -msgstr "" +msgstr "እቃዎችን ያልያዘ ደረጃ ቦታ ግልጽ ነው" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The Controls layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the Controls layer are always in front of objects on other layers." -msgstr "" +msgstr "የ መቆጣጠሪያ ደረጃ መጠቀም ይቻላል ለ ቁልፎች ለ ተግባር ለ ተመደቡ: ነገር ግን አይታተሙም: የ ደረጃ ባህሪዎች ማሰናጃ ለማይታተሙ: እቃዎች በ መቆጣጠሪያ ደረጃ ውስጥ ሁል ጊዜ ከ ሌሎች ደረጃዎች እቃዎች ፊት ናቸው" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "The Dimension Lines layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off." -msgstr "" +msgstr "የ አቅጣጫ መስመር ደረጃ እርስዎ የሚስሉበት ነው: ለምሳሌ: የ አቅጣጫ መስመር: በ መቀየር ደረጃ ወደ ማሳያ ወይንም መደበቂያ: እርስዎ በ ቀላሉ መቀየር ይችላሉ እነዚህን መስመሮች ማብራት እና ማጥፋት" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2897,7 +2897,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ዘዴዎች መጠቀም ይችላሉ ለ ማደራጀት ተመሳሳይ መስመር እና የ ቀስት አይነቶች: $[officename] የ ተሰጠውን ጥቂት መደበኛ ዘዴ ፋይሎች እርስዎ የሚጭኑት እና የሚጠቀሙበት በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ ከ ፈለጉ: መጨመር ይችላሉ ወይንም ማጥፋት አካላቶችን ከ ዘዴ ፋይል ውስጥ: ወይንም እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ ዘዴ ፋይል ማስተካከያ" #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "par_id8532364\n" "help.text" msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points." -msgstr "" +msgstr "መቆጣጠሪያ ነጥቦች የሚታዩት በ \"ነጥቦች ማረሚያ\" ዘዴ ውስጥ ነው: መቆጣጠሪያ ነጥቦች የሚወከሉት በ ክቦች ነው: ማስቆሚያ ነጥቦች የሚወከሉት በ ስኴሮች ነው: የ ነጥብ ማስጀመሪያ ትንሽ ትልቅ ነው ከ ሌሎች ማስቆሚያ ነጥቦች" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3242,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location." -msgstr "" +msgstr "የ ክብ መስመር ክፋይ የያዘው ሁለት የ ዳታ ነጥቦች ነው (መጨረሻ ነጥብ) እና ሁለት መቆጣጠሪያ ነጥቦች (እጄታዎች): የ መቆጣጠሪያ መስመር ያገናኛል የ መቆጣጠሪያ ነጥብ ለ ዳታ ነጥብ: እርስዎ ቅርጹን መቀየር ይችላሉ የ ክብ በ መቀየር የ ዳታ ነጥብ ወደ የተለየ አይነት: ወይንም በ መጎተት የ መቆጣጠሪያ ነጥቦች ወደ የተለየ ቦታ" #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3268,7 +3268,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the Points icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point." -msgstr "" +msgstr "የ ዳታ ነጥቦች ለ መመልከት እና መቆጣጠሪያ ነጥቦች ለ ክብ መስመር: መስመር ይምረጡ እና ከዛ ይጫኑ የ ነጥቦችምልክት በ መሳያ እቃ መደርደሪያ ላይ: የ ዳታ ነጥቦች የሚወከሉት በ ስኴሮች እና መቆጣጠሪያ ነጥቦች በ ክቦች ነው: የ መቆጣጠሪያ ነጥቦች የ ዳታ ነጥብ ሊደርቡ ይችላሉ" #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point." -msgstr "" +msgstr "የ ዳታ ነጥብ እንደገና ለ መመጠን መስመሩ ይዘው ይጎትቱ: የ መቆጣጠሪያ ነጥብ ከ ተደረበ በ ዳታ ነጥብ ላይ: የ መቆጣጠሪያ ነጥብ ይዘው ይጎትቱ የ ዳታ ነጥብ እስከሚታይ ድረስ: እና ከዛ ይጎትቱ የ ዳታ ነጥብ" #: line_edit.xhp msgctxt "" @@ -3827,7 +3827,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear." -msgstr "" +msgstr "መጠቆሚያውን ወደ ቅርጹ ጠርዝ በኩል ያንቀሳቅሱ ግንኙነት እንዲታይ" #: orgchart.xhp msgctxt "" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "par_idN108A0\n" "help.text" msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ ንግግር በ ትጽእኖ ውስጥ: ለምሳሌ: ይምረጡ ወደሚቀጥለው ተንሸራታች ለ መሄድ ተጠቃሚው እቃ በሚጫን ጊዜ" #: orgchart.xhp msgctxt "" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ዝርዝሮችን መጠቀም ይችላሉ ለ ማደራጀት ቀለሞች: ወይንም hatching ድግግሞሽ: $[officename] በርካታ ዝርዝሮች ያቀርባል እርስዎ መጫን የሚችሉት እና መጠቀም በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ ከ ፈለጉ: መጨመር ይችላሉ ወይንም ማጥፋት አካላቶችን ከ ዘዴ ፋይል ውስጥ: ወይንም እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ ዘዴ ፋይል ማስተካከያ" #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ተንሸራታች መጠን መቀነስ ይችላሉ በሚያትሙ ጊዜ: ስለዚህ ተንሸራታች በሚታተመው ገጽ ልክ ይሆናል" #: print_tofit.xhp msgctxt "" @@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt "" "par_id1104159\n" "help.text" msgid "On the General tab page of the Print dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox." -msgstr "" +msgstr "የ ባጠቃላይ tab ገጽ ውስጥ የ ማተሚያ ንግግር ይምረጡ: የ \"በ እጅ የሚሰጥ\" ማስገቢያ ከ ሰነድ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id9354533\n" "help.text" msgid "Select the number of slides to print per page of paper." -msgstr "" +msgstr "የ ተንሸራታቾች ቁጥር ይምረጡ በ አንድ ገጽ ወረቀት ላይ የሚታተመውን" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgctxt "" "par_id4984282\n" "help.text" msgid "Enter text for header, footer, and date. Check the Page number box, if you want to number the handout pages. Ensure the Header check box is enabled if you want your header text to be printed." -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ ያስገቡ ለ ራስጌ: ለ ግርጌ: እና ቀን: ይምረምሩ የ ገጽ ቁጥር ሳጥን: እርስዎ ቁጥር መስጠት ከ ፈለጉ ለ በ እጅ የሚሰጡ ገጾች: እርግጠኛ ይሁኑ የ ራስጌ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን መቻሉን እርስዎ ከ ፈለጉ የ እርስዎ ራስጌ ጽሁፍ እንዲታተም" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4569,7 +4569,7 @@ msgctxt "" "par_id863063\n" "help.text" msgid "The fields in the handout master view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed." -msgstr "" +msgstr "ሜዳዎች በ እጅ የሚሰጥ ውስጥ በ ዋናው መመልከቻ በ መመልከቻው ላይ አይሻሻሉም: ነገር ግን እርስዎ ያስገቡት ጽሁፍ ይታተማል" #: printing.xhp msgctxt "" @@ -4706,7 +4706,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded." -msgstr "ተንሸራታቾች ማሰናጃ: የ ተለየ ምልክት በ መጠቀም ትእይንቱን ማስጀመሪያ: ለ እርስዎ አድማጮች ማስተላለፍ የሚፈልጉትን መልእክት በ ተንሸራታች ላይ ያሳዩ: እና ከዛ ይቀጥሉ ወደሚቀጥለው ተንሸራታች ከ $[officename] እያንዳንዱ ተንሸራታች መዝገቦች ማሳያ ጊዜ ውስጥ: እርስዎ በሚቀጥለው ጊዜ ተንሸራታች ሲያጫውቱ ተንሸራታቹ ራሱ በራሱ ይቀየራል: የ ተቀረጸውን ጊዜ ጠብቆ" +msgstr "ተንሸራታቾች ማሰናጃ: የ ተለየ ምልክት በ መጠቀም ትእይንቱን ማስጀመሪያ: ለ እርስዎ አድማጮች ማስተላለፍ የሚፈልጉትን መልእክት በ ተንሸራታች ላይ ያሳዩ: እና ከዛ ይቀጥሉ ወደሚቀጥለው ተንሸራታች ከ $[officename] እያንዳንዱ ተንሸራታች መዝገቦች ማሳያ ጊዜ ውስጥ: እርስዎ በሚቀጥለው ጊዜ ተንሸራታች ሲያጫውቱ ተንሸራታቹ ራሱ በራሱ ይቀየራል: የ ተቀረጸውን ጊዜ ጠብቆ" #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po index ee95aad48d4..a5e5c6d5be4 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 00:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:22+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470356259.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472480554.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "The transr command inserts the original by correspondence character with two placeholders." -msgstr "የ transr ትእዛዝ የሚያስገባው የ ዋናውን ተመሳሳይ ባህሪ ነው ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር" +msgstr "የ transr ትእዛዝ የሚያስገባው የ ዋናውን ተመሳሳይ ባህሪ ነው ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -12122,7 +12122,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154658\n" "help.text" msgid "spacing; formula elementsformulas;element spacing" -msgstr "ክፍተት: መቀመሪያ አካላቶችመቀመሪያ: አካላቶች ክፍተት" +msgstr "ክፍተት: መቀመሪያ አካላቶችመቀመሪያ: አካላቶች ክፍተት" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12998,7 +12998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math %PRODUCTNAME Math; entering symbols in catalog for mathematical symbols mathematical symbols;catalog Greek symbols in formulas formulas; entering symbols in" -msgstr "ምልክቶች: ማሰገቢያ በ %PRODUCTNAME ሂሳብ %PRODUCTNAME ሂሳብ: ማሰገቢያ ምልክቶች በ መዝገብ ለ ሂሳብ ምልክቶች ለ ሂሳብ ምልክቶች: መዝገብ Greek ምልክቶች በ መቀመሪያ ውስጥ መቀመሪያ: ማሰገቢያ በ ምልክቶች ውስጥ" +msgstr "ምልክቶች: ማሰገቢያ በ %PRODUCTNAME ሂሳብ %PRODUCTNAME ሂሳብ: ማሰገቢያ ምልክቶች በ መዝገብ ለ ሂሳብ ምልክቶች ለ ሂሳብ ምልክቶች: መዝገብ Greek ምልክቶች በ መቀመሪያ ውስጥ መቀመሪያ: ማሰገቢያ በ ምልክቶች ውስጥ" #: 06010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 78f35e9ce6f..721e407b133 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:22+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471882336.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472480574.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt "" "par_id9406414\n" "help.text" msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window." -msgstr "በ ተመሳሳይ መንገድ እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ መቀመሪያ አካል ከ መጠን ጋር: እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ ምልክት ከ አካላቶች መስኮት ውስጥ: የ ተመደበው የ ጽሁፍ ትእዛዝ ይገባል በ ማስገቢያ መስኮት ውስጥ: እርስዎ የሚያውቁ ከሆነ የ ጽሁፍ ትእዛዞች: እርስዎ ትእዛዞቹን በ ቀጥታ በ ማስገቢያ መስኮት ውስጥ ማስገባት ይችላሉ" +msgstr "በ ተመሳሳይ መንገድ እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ መቀመሪያ አካል ከ መጠን ጋር: እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ ምልክት ከ አካላቶች መስኮት ውስጥ: የ ተመደበው የ ጽሁፍ ትእዛዝ ይገባል በ ማስገቢያ መስኮት ውስጥ: እርስዎ የሚያውቁ ከሆነ የ ጽሁፍ ትእዛዞች: እርስዎ ትእዛዞቹን በ ቀጥታ በ ማስገቢያ መስኮት ውስጥ ማስገባት ይችላሉ" #: limits.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index a0e45d0dba6..f76859d679d 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:23+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471719719.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472480588.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_1680\n" "help.text" msgid "; number is optional

REPEAT [ POSITION ANY ] ; endless loop
" -msgstr "; ቁጥር በ ምርጫ ነው

መድገሚያ [ ማንኛውም ቦታ ] ; የማያቋርጥ loop
" +msgstr "; ቁጥር በ ምርጫ ነው

መድገሚያ [ ማንኛውም ቦታ ] ; የማያቋርጥ loop
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/scaddins/source/analysis.po b/source/am/scaddins/source/analysis.po index 13c772fb4ff..b7c7b986965 100644 --- a/source/am/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/am/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-18 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 17:05+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471535749.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472317530.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6402,7 +6402,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield\n" "string.text" msgid "ODDLYIELD" -msgstr "ODDLYIELD" +msgstr "የ ደህንነት ትርፍ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd\n" "string.text" msgid "COUPNCD" -msgstr "COUPNCD" +msgstr "ከ ስምምነት ቀን በኋላ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6447,7 +6447,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays\n" "string.text" msgid "COUPDAYS" -msgstr "COUPDAYS" +msgstr "የ ስምምነት ቀን የያዘው ቲኬት" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc\n" "string.text" msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "COUPDAYSNC" +msgstr "የ ስምምነት ቀን የያዘው ቲኬት ማስማሚያ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6465,7 +6465,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs\n" "string.text" msgid "COUPDAYBS" -msgstr "COUPDAYBS" +msgstr "የ ስምምነት ቀን የያዘው ቲኬት ያለፈው" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6483,7 +6483,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum\n" "string.text" msgid "COUPNUM" -msgstr "COUPNUM" +msgstr "በ ስምምነት እና በ መክፈያው ቀን መካከል" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sw/source/uibase/utlui.po b/source/am/sw/source/uibase/utlui.po index ce03108309f..c128b9ab7d6 100644 --- a/source/am/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/am/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-04 01:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 16:53+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470273340.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472576009.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -872,14 +872,13 @@ msgid "Bibliography" msgstr "Bibliography" #: initui.src -#, fuzzy msgctxt "" "initui.src\n" "RID_SW_SHELLRES\n" "STR_TOX_CITATION\n" "string.text" msgid "Citation" -msgstr "Citation" +msgstr "ጥቅስ" #: initui.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po index 32e7345162a..1d2081f75e3 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-11 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 18:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470959834.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472150235.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt "" "par_id030420160850533104\n" "help.text" msgid "Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page." -msgstr "" +msgstr "Вмъква ръчен знак за нова страница в текущата позиция на курсора и премества курсора в началото на следващата страница." #: main0104.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 769e92029e6..bf096a0cbd5 100644 --- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 18:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470956328.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472150264.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -18388,7 +18388,6 @@ msgid "Na~vigator" msgstr "На~вигатор" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Notebookbar\n" diff --git a/source/el/accessibility/source/helper.po b/source/el/accessibility/source/helper.po index 0f24caa3725..6a4a0c57c7f 100644 --- a/source/el/accessibility/source/helper.po +++ b/source/el/accessibility/source/helper.po @@ -3,19 +3,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-25 14:56+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-24 15:48+0000\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401029770.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472053691.000000\n" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -58,6 +58,7 @@ msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: accessiblestrings.src +#, fuzzy msgctxt "" "accessiblestrings.src\n" "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK\n" @@ -66,6 +67,7 @@ msgid "Check" msgstr "Έλεγχος" #: accessiblestrings.src +#, fuzzy msgctxt "" "accessiblestrings.src\n" "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK\n" diff --git a/source/es/basic/source/classes.po b/source/es/basic/source/classes.po index 0c7e609667c..bfd5b057a12 100644 --- a/source/es/basic/source/classes.po +++ b/source/es/basic/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-10 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 10:32+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455097507.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472207569.000000\n" #: sb.src msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_BASIC_BAD_LOCALE & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "El objeto indicado no admite la configuración regional actual." +msgstr "El objeto dado no se admite en la configuración regional actual." #: sb.src msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index ef2544db7b1..715b7a1b6b5 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 10:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471726032.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472207511.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "447 The current locale setting is not supported by the given object" -msgstr "447 La configuración regional actual no es admitida por el objeto dado" +msgstr "447 El objeto dado no se admite en la configuración regional actual" #: 00000003.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 1d555a22731..241dd8994f3 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 21:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 14:01+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471727129.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472220117.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The scanner must support the TWAIN standard. The scanner must support the SANE standard." -msgstr "El escáner debe apoyar el estándar TWAIN. El escáner debe apoyar el estándar SANE." +msgstr "El escáner debe ajustarse al estándar TWAIN. El escáner debe ajustarse al estándar SANE." #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/swext/mediawiki/help.po b/source/es/swext/mediawiki/help.po index 78a0c1580fc..7418b404478 100644 --- a/source/es/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/es/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 10:35+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462697011.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472207747.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_id5630664\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "El formato OpenDocument utilizado por Writer y el formato WikiMedia son diferentes. Solamente un subconjunto de todos los características pueden ser transformados de un formato al otro." +msgstr "El formato OpenDocument utilizado por Writer y el formato MediaWiki son bastante distintos. Solamente se puede transformar un subconjunto de todas las características de un formato al otro." #: wikiformats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 95eac47882a..45dafbd3bee 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 16:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 16:44+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471625691.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472575467.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -60780,7 +60780,7 @@ msgctxt "" "par_id125062615028497\n" "help.text" msgid "Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "Trouver automatiquement les étiquettes de ligne et de colonne" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60788,7 +60788,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function" -msgstr "" +msgstr "Fonction MOYENNE.SI" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60796,7 +60796,7 @@ msgctxt "" "bm_id237812197829662\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function arithmetic mean;satisfying condition" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE.SI, fonctionMoyenne arithmétique;condition de satisfaction" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60804,7 +60804,7 @@ msgctxt "" "hd_id16852304621982\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function" -msgstr "" +msgstr "Fonction MOYENNE.SI" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60812,10 +60812,9 @@ msgctxt "" "par_id7281266615152\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la moyenne arithmétique de toutes les cellules d'une plage qui satisfait à une condition donnée. La fonction MOYENNE.SI additionne tous les résultats qui correspondent au test logique et divise cette somme par la quantité de valeurs sélectionnées." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "hd_id210572014129502\n" @@ -60829,7 +60828,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE.SI(plage;critère[;plage_moyenne])" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60837,7 +60836,7 @@ msgctxt "" "par_id15226321619829\n" "help.text" msgid "Range – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition." -msgstr "" +msgstr "plage - argument requis. Une matrice, un nom d'une plage nommée ou une étiquette de colonne ou de ligne contenant les nombres pour la moyenne ou des nombres ou du texte pour la condition." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60845,7 +60844,7 @@ msgctxt "" "par_id24499731228013\n" "help.text" msgid "Criterion – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "critère - argument requis. Une condition sous la forme d'expression ou une référence de cellule avec une expression qui définit quelles cellules doivent être utilisées pour calculer la moyenne. L'expression peut contenir du texte, des nombres, des expressions régulière (si activé dans les options de calcul) ou des caractères génériques (si activés dans les options de calcul)." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60853,7 +60852,7 @@ msgctxt "" "par_id174711913219765\n" "help.text" msgid "Average_Range – optional. It is a range of values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "plage_moyenne - facultatif. C'est une plage de valeurs pour calculer la moyenne." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60861,7 +60860,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "Note that if the Average_Range is not specified, Range is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If the Average_Range is specified, the Range is used only for the condition test, while Average_Range is used for the mean calculation.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and an operation of a string concatenation (&)." -msgstr "" +msgstr "Remarquez que si plage_moyenne n'est pas spécifié, plage est utilisé pour les deux, le calcul de la moyenne et la recherche en fonction de la condition. Si plage_moyenne est spécifié, l'argument plage est utilisé uniquement pour la condition de test, alors que plage_moyenne est utilisé pour le calcul de la moyenne.
Le critère doit être une expression de chaîne entourée de guillemets (\"Critère\") à l'exception des noms de fonctions, références de cellules et une opération de concaténation des chaînes (&)." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60869,7 +60868,7 @@ msgctxt "" "par_id278275053653\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error." -msgstr "" +msgstr "Si une cellule dans une plage de données pour calculer la moyenne est vide ou contient du texte, la fonction MOYENNE.SI ignore cette cellule.
Si la plage entière est vide, contient uniquement du texte ou toutes les valeurs de la plage ne satisfont pas la condition (ou n'importe quelle combinaison de celles-ci), la fonction renvoie l'erreur #DIV/0!" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60877,7 +60876,7 @@ msgctxt "" "par_id38832436828097\n" "help.text" msgid "In all calculations below, range for average calculation contains the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "Dans tous les calculs ci-dessous, la plage pour le calcul de la moyenne contient la ligne #6, mais elle est ignorée parce qu'elle contient du texte." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60885,7 +60884,7 @@ msgctxt "" "hd_id229513120314273\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Usage simple" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60893,7 +60892,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519225446\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI(B2:B6;\"<35\")" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60901,7 +60900,7 @@ msgctxt "" "par_id11322891219251\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 35. Returns 19, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Calcule la moyenne pour les valeurs de la plage B2:B6 qui sont inférieures à 35. Renvoie 19 parce que la seconde ligne ne participe pas au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60909,7 +60908,7 @@ msgctxt "" "par_id250920151922590\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60917,7 +60916,7 @@ msgctxt "" "par_id3813266131474\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than the maximum value of this range. Returns 19, because the largest value (the second row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Calcule la moyenne pour les valeurs de la même plage qui sont inférieure à la valeur maximum de cette plage. Renvoie 19 parce que la valeur la plus grande (la seconde ligne) ne participe pas au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60925,7 +60924,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519230832\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&SMALL(B2:B6;1))" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI(B2:B6;\">\"&PETITE.VALEUR(B2:B6;1))" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60933,7 +60932,7 @@ msgctxt "" "par_id243522732832394\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are greater than the first smallest value of this range. Returns 25, because the first smallest value (the fourth row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Calcule la moyenne pour les valeurs de la même plage qui sont supérieures à la première plus petite valeur de cette plage. Renvoie 25 parce que la première plus petite valeur (la quatrième ligne) ne participe pas au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60941,7 +60940,7 @@ msgctxt "" "hd_id2101254257133\n" "help.text" msgid "Using the Average_Range" -msgstr "" +msgstr "Utilisation de plage_moyenne" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60949,7 +60948,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519315584\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI(B2:B6;\"<35\";C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60957,7 +60956,7 @@ msgctxt "" "par_id148222637631350\n" "help.text" msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 145, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction recherche quelles valeurs sont inférieures à 35 dans la plage B2:B6 et calcule la moyenne des valeurs correspondantes à partir de la plage C2:C6. Renvoie 145 parce que la seconde ligne ne participe pas au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60965,7 +60964,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519315535\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60973,7 +60972,7 @@ msgctxt "" "par_id2412836525208\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than the least value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 113.3, because the fourth row (where there is the least value in the range B2:B6) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "La fonction cherche quelles valeurs de la plage B2:B6 sont supérieurs à la plus petite valeur dans la plage B2:B6 et calcul la moyenne des valeurs correspondantes dans la plage C2:C6. Renvoie 113,3 parce que la quatrième ligne (dans laquelle est la plus petite valeur dans la plage B2:B6) ne participe pas au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60981,7 +60980,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519315547\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60989,7 +60988,7 @@ msgctxt "" "par_id173931101529497\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are less than the second large value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 180, because only the fourth row participates in the calculation." -msgstr "" +msgstr "La fonction recherche quelles valeurs de la plage B2:B6 sont inférieures à la seconde valeur la plus grand dans la plage B2:B6 et calcul la moyenne des valeurs correspondantes dans la plage C2:C6. Renvoie 180 parce qu'uniquement la quatrième ligne participe au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60997,7 +60996,7 @@ msgctxt "" "hd_id30054471316969\n" "help.text" msgid "Using regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Utilisation des expressions régulières" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61005,7 +61004,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519360514\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI(A2:A6;\"crayon\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61013,7 +61012,7 @@ msgctxt "" "par_id14714860719948\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction recherche quelles cellules de la plage A2:A6 contiennent uniquement le mot “crayon” et calcule la moyenne des valeurs correspondantes à partir de la plage B2:B6. Renvoie 35 parce que uniquement la seconde ligne participe au calcul. La recherche est exécutée dans la plage A2:A6 mais les valeurs sont renvoyées à partir de la plage B2:B6." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61021,7 +61020,7 @@ msgctxt "" "par_id250920151936096\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI(A2:A6;\"crayon.*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61029,7 +61028,7 @@ msgctxt "" "par_id26959239098104\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction recherche quelles cellules de la plage A2:A6 commence par “crayon” et se finissant avec n'importe quelle quantité d'autres caractères et calcule la moyenne des valeurs correspondantes à partir de la plage B2:B6. Renvoie 27,5 parce que maintenant “crayonner” satisfait aussi la condition et aussi bien la première que la seconde ligne participent au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61037,7 +61036,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519361352\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI(A2:A6;\".*livre.*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61045,7 +61044,7 @@ msgctxt "" "par_id227041304619482\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction recherche quelles cellules de la plage A2:A6 contiennent “livre” commençant et finissant avec n'importe quelle quantité d'autres caractères et calcule la moyenne des valeurs correspondantes à partir de la plage B2:B6. Renvoie 18,5 parce qu'uniquement les troisièmes et quatrièmes rangs participent au calcul." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61053,7 +61052,7 @@ msgctxt "" "hd_id251309885188\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Référence à une cellule comme critère" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61061,7 +61060,7 @@ msgctxt "" "par_id177972099720424\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIF function." -msgstr "" +msgstr "Si vous avez besoin de modifier facilement un critère, vous le spécifiez dans une cellule séparée et utilisez une référence à cette cellule dans la condition de la fonction MOYENNE.SI." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61069,7 +61068,7 @@ msgctxt "" "par_id134941261230060\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61077,7 +61076,7 @@ msgctxt "" "par_id172572288310247\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of characters specified in E2 starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction recherche quelles cellules de la plage A2:A6 contiennent une combinaison de caractères spécifiés dans E2 commençant et finissant par n'importe quelle quantité d'autres caractères et calcule la moyenne des valeurs correspondantes à partir de la plage B2:B6. Si E2=livre, la fonction renvoie 18,5." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61085,7 +61084,7 @@ msgctxt "" "par_id316901523627285\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61093,7 +61092,7 @@ msgctxt "" "par_id302181300528607\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction recherche quelles cellules de la plage B2:B6 sont inférieures à la valeur spécifiée dans E2 et calcule la moyenne des valeurs correspondantes à partir de la plage C2:C6. Si E2=35, cette fonction renvoie 145." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61101,7 +61100,7 @@ msgctxt "" "par_id171371269326270\n" "help.text" msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , MAX, MIN, LARGE, SMALL" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE, MOYENNEA, , MAX, MIN, GRANDE.VALEUR, PETITE.VALEUR" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61109,7 +61108,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "" +msgstr "Fonction MOYENNE.SI.ENS" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61117,7 +61116,7 @@ msgctxt "" "bm_id536715367153671\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function arithmetic mean;satisfying conditions" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE.SI.ENS, fonctionMoyenne arithmétique;conditions de satisfaction" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61125,7 +61124,7 @@ msgctxt "" "hd_id537445374453744\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "" +msgstr "Fonction MOYENNE.SI.ENS" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61133,10 +61132,9 @@ msgctxt "" "par_id538405384053840\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la moyenne arithmétique de toutes les cellules dans une plage qui satisfont à des critères multiples donnés. La fonction MOYENNE.SI.ENS totalise tous les résultats qui correspondent aux tests logiques et divise cette somme par la quantité de valeurs sélectionnées." #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "hd_id538895388953889\n" @@ -61150,7 +61148,7 @@ msgctxt "" "par_id21050267713178\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS(Average_range; Criterion_range1; Criterion1 [; Criterion_range2; Criterion2 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE.SI.ENS(plage_critère;plage_critère1;critère1[;plage_critère2;critère2[;...]])" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61158,7 +61156,7 @@ msgctxt "" "par_id165832700711773\n" "help.text" msgid "Average_range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "plage_critère – argument requis. C'est une plage de cellules, un nom d'une plage nommée ou une étiquette de colonne ou de ligne contenant les valeurs pour le calcul de la moyenne." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61166,7 +61164,7 @@ msgctxt "" "par_id23557225011065\n" "help.text" msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "plage_critère1 – argument requis. C'est une plage de cellules, un nom d'une plage nommée ou une étiquette de colonne ou de ligne contenant les valeurs permettant de trouver le critère correspondant?" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61174,7 +61172,7 @@ msgctxt "" "par_id115612745015792\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "critère1 – argument requis. Une condition de la forme d'une expression ou une référence de cellule à une expression qui définit quelles cellules doivent être utilisées pour calculer la moyenne. L'expression peut contenir du texte, des nombres, des expressions régulières (si activées dans les options de calcul) ou des caractères génériques (si activés dans les options de calcul)." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61182,7 +61180,7 @@ msgctxt "" "par_id249477513695\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "plage_critère2 – facultatif. Plage_critère2 et tous les autres ont la même signification que plage_critère1." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61190,7 +61188,7 @@ msgctxt "" "par_id157492744623347\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "critère2 – facultatif. Critère2 et tous les autres ont la même signification que critère1." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61198,7 +61196,7 @@ msgctxt "" "par_id262061474420658\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it." -msgstr "" +msgstr "La relation logique entre critères peut être définie comme ET logique (conjonction). En d'autres termes, si et seulement si tous les critères donnés correspondent, une valeur de la cellule correspondante de la plage_moyenne donnée est prise dans le calcul de la moyenne.
Le critère doit être une expression de chaîne, en particulier, le critère doit être entouré de guillemets (\"critère\") à l'exception des noms de fonctions, références de cellules et l'opérateur de concaténation de chaînes (&).
Les opérateurs égal à (=), différent de (<>), supérieur à (>), supérieur ou égal à (>=), inférieur à (<) et inférieur ou égal à (<=) peuvent être utilisés comme arguments de critère pour la comparaison des nombres.
La fonction peut avoir jusqu'à 255 arguments, cela signifie que vous pouvez lui spécifier 127 plages de critères et critères." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61206,7 +61204,7 @@ msgctxt "" "par_id51531273215056\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.
If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.
If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Si une cellule dans une plage de valeurs pour calculer la moyenne est vide ou contient du texte, la fonction MOYENNE.SI.ENS ignore cette cellule.
Si une cellule contient VRAI, elle est traitée comme 1, si une cellule contient FAUX – comme zéro (0).
Si la plage entière est vide, contient uniquement du texte ou que toutes les valeurs de la plage ne satisfont pas à la condition (ou toutes leurs combinaisons), la fonction renvoie l'erreur #DIV/0!.
Si la plage de valeurs pour calculer la moyenne et toute plage pour trouver le critère une une taille différente, la fonction renvoie err:502." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61214,7 +61212,7 @@ msgctxt "" "par_id151201977228038\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for average calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "Dans tous les exemples ci-dessous, les plages pour le calcul de la moyenne contient la ligne #6, mais elle est ignorée parce qu'elle contient du texte." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61222,7 +61220,7 @@ msgctxt "" "hd_id20733192524041\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Usage simple" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61230,7 +61228,7 @@ msgctxt "" "par_id24004653627203\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI.ENS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61238,7 +61236,7 @@ msgctxt "" "par_id30201168686268\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Calcule la moyenne des valeurs de la plage B2:B6 qui sont supérieures ou égales à 20. Renvoie 25, parce que la cinquième ligne ne correspond pas au critère." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61246,7 +61244,7 @@ msgctxt "" "par_id30279247419921\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI.ENS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61254,7 +61252,7 @@ msgctxt "" "par_id2930764965983\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Calcule la moyenne des valeurs de la plage C2:C6 qui sont supérieures à 70 et correspondent aux cellules de B2:B6 avec des valeurs supérieures ou égales à 20. Renvoie 137,5 parce que les seconde et cinquième lignes ne correspondent pas à au moins un critère." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61262,7 +61260,7 @@ msgctxt "" "hd_id317532515726820\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Utilisation des expressions régulières et des fonctions imbriquées" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61270,7 +61268,7 @@ msgctxt "" "par_id457966021670\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI.ENS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61278,7 +61276,7 @@ msgctxt "" "par_id66091035229950\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Calcule la moyenne pour les valeurs de la plage C2:C6 qui correspondent à toutes les valeurs de la plage B2:B6 à l'exception des minimum et maximum. Renvoie 127,5 parce que les troisième et cinquième lignes ne correspondent pas à au moins un critère." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61286,7 +61284,7 @@ msgctxt "" "par_id303162761931870\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI.ENS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61294,7 +61292,7 @@ msgctxt "" "par_id40031348913642\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Calcule la moyenne pour les valeurs de la plage C2:C6 qui correspondent à toutes les cellules de la plage A2:A6 commençant par \"crayon\" et à toutes les cellules de la plage B2:B6 excepté son maximum. Renvoie 65, parce que uniquement la seconde ligne correspond à tous les critères." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61302,7 +61300,7 @@ msgctxt "" "hd_id31201205191857\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Référence à une cellule comme critère" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61310,7 +61308,7 @@ msgctxt "" "par_id316794795433\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Si vous avez besoin de modifier facilement un critère, vous le spécifiez dans une cellule séparée et utilisez une référence à cette cellule dans la condition de la fonction MOYENNE.SI.ENS. Par exemple, la fonction ci-dessous peut être réécrite de la façon suivante :" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61318,7 +61316,7 @@ msgctxt "" "par_id67531072426731\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=MOYENNE.SI.ENS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61326,7 +61324,7 @@ msgctxt "" "par_id65612244926745\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Si E2=crayon, la fonction renvoie 65 parce que le lien à la cellule est substitué par son contenu." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61334,7 +61332,7 @@ msgctxt "" "par_id1279148769260\n" "help.text" msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "MOYENNE, MOYENNEA, , , MAX, MIN" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61342,7 +61340,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COLOR function" -msgstr "" +msgstr "Fonction COULEUR" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61350,7 +61348,7 @@ msgctxt "" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "Color;numerical value Color;calculating in spreadsheet COLOR function" -msgstr "" +msgstr "Couleur;valeur numériqueCouleur;calcul dans les feuillesCOULEUR, fonction" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61358,7 +61356,7 @@ msgctxt "" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "COLOR" -msgstr "" +msgstr "COULEUR" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61366,7 +61364,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.The result depends on the color system used by your computer." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une valeur numérique calculée par une combinaisons de trois couleurs (rouge, vert et bleu) et le canal alpha dans le système de couleur RVBA.Le résultat dépend du système de couleurs utilisé par votre ordinateur." #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61374,7 +61372,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COLOR(Red; Green; Blue; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "COULEUR(rouge;vert;bleu;alpha)" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61382,7 +61380,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "Red, Green and Blue – required arguments. The value for the red, green and blue components of the color. The values must be between 0 and 255. Zero means no color component and 255 means full color component." -msgstr "" +msgstr "rouge, vert et bleu - arguments requis. La valeur pour les composants rouge, vert et bleu de la couleur. La valeur doit être entre 0 et 255. Zéro signifie aucun composant de couleur et 255 signifie un composant de couleur complet. " #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61390,7 +61388,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "Alpha – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color." -msgstr "" +msgstr "alpha - argument facultatif. La valeur pour le canal alpha ou le composite alpha. Alpha est une valeur entière entre 0 et 255. La valeur de zéro pour alpha signifie que la couleur est complètement transparente, alors qu'une valeur de 255 dans le canal alpha donne une couleur complètement opaque. " #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61398,7 +61396,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "COLOR(255;255;255;1) returns 33554431" -msgstr "" +msgstr "COULEUR(255;255;255;1) renvoie 33554431" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61406,7 +61404,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "COLOR(0;0;255;0) returns 255" -msgstr "" +msgstr "COULEUR(0;0;255;0) renvoie 255" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61414,7 +61412,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185326\n" "help.text" msgid "COLOR(0;0;255;255) returns 4278190335" -msgstr "" +msgstr "COULEUR(0;0;255;255) renvoie 4278190335" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61422,7 +61420,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618188326\n" "help.text" msgid "COLOR(0;0;400;0) returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255." -msgstr "" +msgstr "COULEUR(0;0;400;0) renvoie Err:502 (argument invalide) parce que la valeur bleu est supérieure à 255." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61430,7 +61428,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "" +msgstr "Fonction NB.SI.ENS" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61438,7 +61436,7 @@ msgctxt "" "bm_id452245224522\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function counting row;satisfying criteria counting column;satisfying criteria" -msgstr "" +msgstr "NB.SI.ENS, fonctionCompte des lignes;critère de satisfactionCompte des colonnes;critère de satisfaction" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61446,7 +61444,7 @@ msgctxt "" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "" +msgstr "Fonction NB.SI.ENS" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61454,10 +61452,9 @@ msgctxt "" "par_id462646264626\n" "help.text" msgid "Returns the count of rows or columns that meet criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nombre de lignes et colonnes qui correspondent aux critères dans des plages multiples." #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "hd_id465746574657\n" @@ -61471,7 +61468,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion1 [; Range2; Criterion2 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "NB.SI.ENS(plage_1;critère_1[;plage2;critère2[;...]])" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61479,7 +61476,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "Range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for counting and finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "plage_1 - argument requis. C'est une plage de cellules, un nom d'une plage nommée ou une étiquette d'une colonne ou d'une ligne contenant les valeurs pour compter et rechercher le critère correspondant." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61487,7 +61484,7 @@ msgctxt "" "par_id23526994221948\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "critère_1 - argument requis. Une condition sous la forme d'une expression ou une référence de cellule à une expression qui définit quelles cellules doivent être utilisées pour compter. L'expression peut contenir du texte, des nombres, des expressions régulières (si activées dans les options de calcul) ou des caractères génériques (si activés dans les options de calcul)." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61495,7 +61492,7 @@ msgctxt "" "par_id190621657742\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "plage_critère2 – facultatif. Plage_critère2 et tous les autres ont la même signification que plage_critère1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61503,7 +61500,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "critère2 – facultatif. Critère2 et tous les autres ont la même signification que critère1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61511,7 +61508,7 @@ msgctxt "" "par_id14223137501158\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria." -msgstr "" +msgstr "La relation logique entre critères peut être définie comme un ET logique (conjonction). En d'autres termes, si et seulement si tous les critères donnés correspondent, une ligne ou une colonne est prise en compte.
Le critère doit être une expression de chaînes, en particulier, le critère doit être entouré par des guillemets (\"critère\") à l'exception des noms de fonctions, des références de cellules et de l'opérateur de concaténation de chaîne (&).
Les opérateurs égal à (=), différent de (<>), supérieur à (>), supérieur ou égal à (>=), inféreur à (>), inférieur ou égal à (>=) peuvent être utilisés en arguments de critère pour la comparaison des nombres.
La fonction peut avoir jusqu'à 500 arguments, signifiant que vous pouvez spécifier 250 plages de paires et de critères." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61519,7 +61516,7 @@ msgctxt "" "par_id16654883224356\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If ranges for arguments Range and Criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Si une cellule contient VRAIE, elle est traitée comme 1, si une cellule contient FAUX - comme 0 (zéro).
Si les plages pour les arguments plage et critère ont une taille différente, la fonction renvoie err:502." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61527,7 +61524,7 @@ msgctxt "" "hd_id3861259759512\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Usage simple" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61535,7 +61532,7 @@ msgctxt "" "par_id15856592423333\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")" -msgstr "" +msgstr "=NB.SI.ENS(B2:B6;\">=20\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61543,7 +61540,7 @@ msgctxt "" "par_id323511393121175\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Compte le nombre de lignes de la plage B2:B6 avec des valeurs supérieures ou égales à 20. Renvoie 3, parce que les cinquième et sixième lignes ne correspondent pas au critère." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61551,7 +61548,7 @@ msgctxt "" "par_id74301057922522\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "" +msgstr "=NB.SI.ENS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61559,7 +61556,7 @@ msgctxt "" "par_id109622995127628\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Compte le nombre de lignes qui contiennent simultanément des valeurs supérieure à 70 dans la plage C2:C6 et des valeurs supérieures ou égales à 20 dans la plage B2:B6. Renvoie 2, parce que les seconde, cinquième et sixième lignes ne répondent pas à au moins un critère." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61567,7 +61564,7 @@ msgctxt "" "hd_id298462825526166\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Utilisation des expressions régulières et des fonctions imbriquées" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61575,7 +61572,7 @@ msgctxt "" "par_id22736248573471\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" -msgstr "" +msgstr "=NB.SI.ENS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61583,7 +61580,7 @@ msgctxt "" "par_id22137303324873\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion." -msgstr "" +msgstr "Compte le nombre de lignes de la plage B2:B6 qui contiennent uniquement des symboles de l'alphabet. Renvoie 1 parce que seulement la ligne 6 correspond au critère." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61591,7 +61588,7 @@ msgctxt "" "par_id82271340221411\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=NB.SI.ENS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61599,7 +61596,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Compte le nombre de lignes de la plage B2:B6 en excluant les lignes contenant les valeurs minimum et maximum de cette plage. Renvoie 2 parce que les troisième, cinquième et sixième lignes ne correspondent pas à au moins un critère." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61607,7 +61604,7 @@ msgctxt "" "par_id267603146513224\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=NB.SI.ENS(A2:A6;\"crayon.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61615,7 +61612,7 @@ msgctxt "" "par_id111252614832220\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Compte le nombre de lignes qui correspond à toutes les cellules de la plage A2:A6 commençant par \"crayon\" et toutes les cellules de la plage B2:B6 à l'exception de son maximum. Renvoie 1 parce qu'uniquement la seconde ligne correspond à tous les critères." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61623,7 +61620,7 @@ msgctxt "" "hd_id212582362610399\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Référence à une cellule comme critère" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61631,7 +61628,7 @@ msgctxt "" "par_id3245551524846\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Si vous avez besoin de modifier facilement un critère, vous le spécifiez dans une cellule séparée et utilisez une référence à cette cellule dans la condition de la fonction NB.SI.ENS. Par exemple, la fonction ci-dessous peut être réécrite de la façon suivante :" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61639,7 +61636,7 @@ msgctxt "" "par_id109501907712434\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=NB.SI.ENS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61647,7 +61644,7 @@ msgctxt "" "par_id738533068520\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above." -msgstr "" +msgstr "Si E2=crayon, la fonction renvoie 1 parce que le lien à la cellule est substitué par son contenu et cela fonctionne comme une fonction ci-dessus." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61655,7 +61652,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "COUNT, COUNTIF, COUNTA, , , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "NB, NB.SI, NBVAL, , , MAX, MIN" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61663,16 +61660,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DATE" -msgstr "" +msgstr "DATE" #: func_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_date.xhp\n" "bm_id3155511\n" "help.text" msgid "DATE function" -msgstr "FAUX, fonction" +msgstr "DATE, fonction" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61681,7 +61677,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "DATE" -msgstr "" +msgstr "Fonction DATE" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61690,10 +61686,9 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting. The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction convertit une date saisie sous la forme année, mois, jour en un numéro de série interne affiché selon le formatage de la cellule. Le format par défaut d'une cellule contenant la fonction DATE est le format de date mais vous pouvez assigner d'autres styles de nombre à la cellule." #: func_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_date.xhp\n" "hd_id3148590\n" @@ -61709,7 +61704,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "DATE(Year; Month; Day)" -msgstr "" +msgstr "DATE(année;mois;jour)" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61718,7 +61713,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Year is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99." -msgstr "" +msgstr "année correspond à un nombre entier compris entre 1583 et 9957 ou entre 0 et 99." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61727,7 +61722,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "" +msgstr "Dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options -$[officename] - Général vous pouvez définir à partir de quelle année la saisie d'un nombre à deux chiffres est reconnue comme 20xx." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61736,7 +61731,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Month is an integer indicating the month." -msgstr "" +msgstr "mois correspond à un nombre compris entre 1 et 12 indiquant le numéro du mois." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61745,7 +61740,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Day is an integer indicating the day of the month." -msgstr "" +msgstr "jour est un nombre entier indiquant le jour du mois." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61754,10 +61749,9 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter =DATE(00;12;31) the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter =DATE(00;13;31) the result will be 2001-01-31." -msgstr "" +msgstr "Si les valeurs pour mois et jour sont en dehors des limites, elles sont repoussées au prochain chiffre. Si vous saisissez =DATE(31;12;00) le résultat sera 31/12/2000. Par contre, si vous saisissez =DATE(31;13;00) le résultat sera 31/01/2013." #: func_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_date.xhp\n" "hd_id3147477\n" @@ -61773,7 +61767,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "=DATE(00;1;31) yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY." -msgstr "" +msgstr "=DATE(00;1;31) renvoie 31/1/00 si le formatage de la cellule est JJ/MM/AA." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61781,16 +61775,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "bm_id3155511\n" "help.text" msgid "DATEDIF function" -msgstr "SI, fonction" +msgstr "DATEDIF, fonction" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61798,7 +61791,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155511\n" "help.text" msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61806,10 +61799,9 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction renvoie le nombre de jours, mois, années complets entre Date de début et Date de fin." #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "hd_id3148590\n" @@ -61823,7 +61815,7 @@ msgctxt "" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF(date_début;date_fin;intervalle)" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61831,7 +61823,7 @@ msgctxt "" "par_id3152815\n" "help.text" msgid "Start date is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "" +msgstr "date_début est la date à partir de laquelle le calcul est réalisé." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61839,7 +61831,7 @@ msgctxt "" "par_id3155817\n" "help.text" msgid "End date is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date." -msgstr "" +msgstr "date_fin est la date jusqu'à laquelle le calcul est réalisé. Date de fin doit être ultérieure à Date de début." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61847,7 +61839,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "Interval is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "intervalle est une chaîne, les valeurs acceptées sont \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ou \"yd\"." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61855,10 +61847,9 @@ msgctxt "" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "Value for \"Interval\"" -msgstr "" +msgstr "Valeur pour \"intervalle\"" #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "par_id8360850\n" @@ -61872,7 +61863,7 @@ msgctxt "" "par_id9648731\n" "help.text" msgid "\"d\"" -msgstr "" +msgstr "\"d\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61880,7 +61871,7 @@ msgctxt "" "par_id908841\n" "help.text" msgid "Number of whole days between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Nombre de jours complet entre Date de début et Date de fin." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61888,7 +61879,7 @@ msgctxt "" "par_id8193914\n" "help.text" msgid "\"m\"" -msgstr "" +msgstr "\"m\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61896,7 +61887,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "Number of whole months between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Nombre de mois complet entre Date de début et Date de fin." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61904,7 +61895,7 @@ msgctxt "" "par_id2701803\n" "help.text" msgid "\"y\"" -msgstr "" +msgstr "\"y\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61912,7 +61903,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "Number of whole years between Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Nombre d'années complet entre Date de début et Date de fin." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61920,7 +61911,7 @@ msgctxt "" "par_id9200109\n" "help.text" msgid "\"ym\"" -msgstr "" +msgstr "\"ym\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61928,7 +61919,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Nombre de tous les mois lors de la soustraction d'années à la différence entre Date de début et Date de fin." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61936,7 +61927,7 @@ msgctxt "" "par_id5766472\n" "help.text" msgid "\"md\"" -msgstr "" +msgstr "\"md\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61944,7 +61935,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Nombre de jours complet lors de la soustraction d'années et de mois à la différence entre Date de début et Date de fin." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61952,7 +61943,7 @@ msgctxt "" "par_id5866472\n" "help.text" msgid "\"yd\"" -msgstr "" +msgstr "\"yd\"" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61960,10 +61951,9 @@ msgctxt "" "par_id1591134\n" "help.text" msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Nombre de jours complet lors de la soustraction d'années à la différence entre Date de début et Date de fin." #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "hd_id3147477\n" @@ -61977,7 +61967,7 @@ msgctxt "" "par_id3152589\n" "help.text" msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13." -msgstr "" +msgstr "Calcul d'anniversaire. Un homme est né le 17/04/1974. Nous sommes le 13/06/2012." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61985,7 +61975,7 @@ msgctxt "" "par_id3252589\n" "help.text" msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\") yields 38. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\") yields 1. =DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\") yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old." -msgstr "" +msgstr "=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"y\") renvoie 38. =DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"ym\") renvoie 1. =DATEDIF(\"17/04/1974-\";\"13/06/2012\";\"md\") renvoie 27. Donc il a 38 ans, 1 mois et 27 jours." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -61993,7 +61983,7 @@ msgctxt "" "par_id3352589\n" "help.text" msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\") yields 457, he has been living for 457 months." -msgstr "" +msgstr "=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"m\") renvoie 457, il vit depuis 457 mois." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -62001,7 +61991,7 @@ msgctxt "" "par_id3452589\n" "help.text" msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\") yields 13937, he has been living for 13937 days." -msgstr "" +msgstr "=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"d\") renvoie 13937, il vit depuis 13937 jours." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -62009,7 +61999,7 @@ msgctxt "" "par_id3752589\n" "help.text" msgid "=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\") yields 57, his birthday was 57 days ago." -msgstr "" +msgstr "=DATEDIF(\"17/04/1974\";\"13/06/2012\";\"yd\") renvoie 57, son anniversaire était il y a 57 jours." #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -62017,16 +62007,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DATEVALUE" -msgstr "" +msgstr "DATEVAL" #: func_datevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datevalue.xhp\n" "bm_id3145621\n" "help.text" msgid "DATEVALUE function" -msgstr "VRAI, fonction" +msgstr "DATEVAL, fonction" #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -62035,7 +62024,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "DATEVALUE" -msgstr "" +msgstr "DATEVAL" #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -62044,7 +62033,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Returns the internal date number for text in quotes." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le numéro de date interne du texte entre guillemets." #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -62053,7 +62042,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates." -msgstr "" +msgstr "Le numéro de date interne est renvoyé sous forme de nombre. Ce nombre est déterminé par le calendrier utilisé par $[officename] pour le calcul des dates." #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -62061,10 +62050,9 @@ msgctxt "" "par_id0119200903491982\n" "help.text" msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion." -msgstr "" +msgstr "Si la chaîne de texte inclut aussi une valeur de date, DATEVAL renvoie seulement la partie entière de la conversion." #: func_datevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datevalue.xhp\n" "hd_id3156294\n" @@ -62080,7 +62068,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "DATEVALUE(\"Text\")" -msgstr "" +msgstr "DATEVAL(\"texte\")" #: func_datevalue.xhp msgctxt "" @@ -62089,10 +62077,9 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Text is a valid date expression and must be entered with quotation marks." -msgstr "" +msgstr "texte est une expression de date valide qui doit être saisie entre guillemets." #: func_datevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datevalue.xhp\n" "hd_id3156309\n" @@ -62108,7 +62095,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "=DATEVALUE(\"1954-07-20\") yields 19925." -msgstr "" +msgstr "=DATEVAL(\"20-07-1954\") renvoie 19925." #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -62116,16 +62103,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DAY" -msgstr "" +msgstr "JOUR" #: func_day.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_day.xhp\n" "bm_id3147317\n" "help.text" msgid "DAY function" -msgstr "TAN, fonction" +msgstr "JOUR, fonction" #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -62134,7 +62120,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "DAY" -msgstr "" +msgstr "JOUR, fonction" #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -62143,10 +62129,9 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Returns the day of given date value. The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le jour d'une valeur de date donnée. Le résultat est un nombre entier compris entre 1 et 31. Vous pouvez également saisir une valeur de date/heure négative." #: func_day.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_day.xhp\n" "hd_id3150487\n" @@ -62156,14 +62141,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: func_day.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_day.xhp\n" "par_id3149430\n" "109\n" "help.text" msgid "DAY(Number)" -msgstr "TAN(nombre)" +msgstr "JOUR(nombre)" #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -62172,10 +62156,9 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Number, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned." -msgstr "" +msgstr "nombre, comme valeur de temps, est un nombre décimal, pour lequel le jour est renvoyé." #: func_day.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_day.xhp\n" "hd_id3163809\n" @@ -62191,7 +62174,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)" -msgstr "" +msgstr "JOUR(1) renvoie 31 (puisque $[officename] commence à compter les jours de zéro à partir du 30 décembre 1899)" #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -62200,7 +62183,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "DAY(NOW()) returns the current day." -msgstr "" +msgstr "JOUR(MAINTENANT()) renvoie le jour courant." #: func_day.xhp msgctxt "" @@ -62209,7 +62192,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "" +msgstr "=JOUR(C4) renvoie 5 si vous saisissez 05-08-1901 dans la cellule C4 (la valeur de date peut être formatée différemment après que vous ayez appuyé sur Entrée)." #: func_days.xhp msgctxt "" @@ -62217,16 +62200,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DAYS" -msgstr "" +msgstr "JOURS" #: func_days.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_days.xhp\n" "bm_id3151328\n" "help.text" msgid "DAYS function" -msgstr "FAUX, fonction" +msgstr "JOURS, fonction" #: func_days.xhp msgctxt "" @@ -62235,7 +62217,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "DAYS" -msgstr "" +msgstr "JOURS" #: func_days.xhp msgctxt "" @@ -62244,10 +62226,9 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "Calculates the difference between two date values. The result returns the number of days between the two days." -msgstr "" +msgstr "Calcule la différence entre deux valeurs de dates. Le résultat est le nombre de jours séparant ces deux dates." #: func_days.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_days.xhp\n" "hd_id3155184\n" @@ -62263,7 +62244,7 @@ msgctxt "" "119\n" "help.text" msgid "DAYS(Date2; Date1)" -msgstr "" +msgstr "JOURS(date_2;date_1)" #: func_days.xhp msgctxt "" @@ -62272,10 +62253,9 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Date1 is the start date, Date2 is the end date. If Date2 is an earlier date than Date1 the result is a negative number." -msgstr "" +msgstr "date_1 est la date de départ, date_2 est la date de fin. Si date_2 est une date antérieure à date_1 le résultat est un nombre négatif." #: func_days.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_days.xhp\n" "hd_id3151001\n" @@ -62291,7 +62271,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010." -msgstr "" +msgstr "=JOURS(\"01-01-2010\";MAINTENANT()) renvoie le nombre de jours d'aujourd'hui jusqu'au 1er janvier 2010." #: func_days.xhp msgctxt "" @@ -62300,7 +62280,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days." -msgstr "" +msgstr "=JOURS(\"10-10-1990\";\"10-10-1980\") renvoie 3652 jours." #: func_days360.xhp msgctxt "" @@ -62308,16 +62288,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "DAYS360" -msgstr "" +msgstr "JOURS360" #: func_days360.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "bm_id3148555\n" "help.text" msgid "DAYS360 function" -msgstr "ASIN, fonction" +msgstr "JOURS360, fonction" #: func_days360.xhp msgctxt "" @@ -62326,19 +62305,19 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "DAYS360" -msgstr "" +msgstr "JOURS360" #: func_days360.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "par_id3156032\n" "125\n" "help.text" msgid "Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la différence entre deux dates sur la base d'une année à 360 jours, utilisée dans les calculs d'intérêts." #: func_days360.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "hd_id3155347\n" @@ -62354,7 +62333,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)" -msgstr "" +msgstr "JOURS360(\"date_1\";\"date_2\";type)" #: func_days360.xhp msgctxt "" @@ -62363,7 +62342,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "If Date2 is earlier than Date1, the function will return a negative number." -msgstr "" +msgstr "Si date_2 est antérieure à date_1, la fonction renvoie un nombre négatif." #: func_days360.xhp msgctxt "" @@ -62372,10 +62351,9 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "The optional argument Type determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used." -msgstr "" +msgstr "L'argument facultatif Type détermine le type de calcul différentiel. Si Type = 0 ou si l'argument est manquant, la méthode américaine (NASD, National Association of Securities Dealers) est utilisée. Si Type est <> 0, la méthode européenne est utilisée." #: func_days360.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_days360.xhp\n" "hd_id3148641\n" @@ -62391,7 +62369,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." -msgstr "" +msgstr "=JOURS360(\"01-01-2000\";MAINTENANT()) renvoie le nombre de jours du 1er janvier 2000 jusqu'à aujourd'hui." #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62399,16 +62377,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "EASTERSUNDAY" -msgstr "" +msgstr "DIMANCHEDEPAQUES" #: func_eastersunday.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" "bm_id3152960\n" "help.text" msgid "EASTERSUNDAY function" -msgstr "ARRONDI, fonction" +msgstr "DIMANCHEDEPAQUES, fonction" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62417,7 +62394,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "EASTERSUNDAY" -msgstr "" +msgstr "DIMANCHEDEPAQUES" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62426,10 +62403,9 @@ msgctxt "" "176\n" "help.text" msgid "Returns the date of Easter Sunday for the entered year." -msgstr "" +msgstr "Calcule la date du dimanche de Pâques pour l'année saisie." #: func_eastersunday.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" "hd_id9460127\n" @@ -62443,7 +62419,7 @@ msgctxt "" "par_id2113711\n" "help.text" msgid "EASTERSUNDAY(Year)" -msgstr "" +msgstr "DIMANCHEDEPAQUES(année)" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62451,7 +62427,7 @@ msgctxt "" "par_id3938413\n" "help.text" msgid "Year is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date." -msgstr "" +msgstr "année est un nombre entier entre 1583 et 9956 ou 0 et 99. Vous pouvez aussi calculer d'autres jours fériés par simple addition de cette date." #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62460,7 +62436,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1" -msgstr "" +msgstr "Lundi de Pâques = DIMANDEDEPAQUES(année)+1" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62469,7 +62445,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2" -msgstr "" +msgstr "Vendredi saint = DIMANCHEDEPAQUES(année)-2" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62478,7 +62454,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49" -msgstr "" +msgstr "Pentecôte = DIMANCHEDEPAQUES(année)+49" #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62487,10 +62463,9 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50" -msgstr "" +msgstr "Lundi de Pentecôte = DIMANCHEDEPAQUES(année)+50" #: func_eastersunday.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eastersunday.xhp\n" "hd_id3155120\n" @@ -62506,7 +62481,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23." -msgstr "" +msgstr "=DIMANCHEDEPAQUES(2000) renvoie 23/04/2000." #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -62515,7 +62490,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "" +msgstr "DIMANCHEDEPAQUES(2000)+49 renvoie le numéro de série interne 36688. Le résultat est 11-06-2000. Formatez le numéro de date de série comme une date, par exemple dans le format JJ-MM-AAAA." #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62523,16 +62498,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "EDATE" -msgstr "" +msgstr "MOIS.DECALER" #: func_edate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "bm_id3151184\n" "help.text" msgid "EDATE function" -msgstr "ET, fonction" +msgstr "MOIS.DECALER, fonction" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62541,7 +62515,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "EDATE" -msgstr "" +msgstr "MOIS.DECALER" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62550,10 +62524,9 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "The result is a date which is a number of months away from the start date. Only months are considered; days are not used for calculation." -msgstr "" +msgstr "Le résultat est une date qui est un nombre de mois éloigné de la date de départ. Seuls les mois sont considérés, les jours ne sont pas utilisés dans le calcul." #: func_edate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "hd_id3154647\n" @@ -62569,7 +62542,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "EDATE(StartDate; Months)" -msgstr "" +msgstr "MOIS.DECALER(date_début;mois)" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62578,7 +62551,7 @@ msgctxt "" "217\n" "help.text" msgid "StartDate is a date." -msgstr "" +msgstr "date_début est une date." #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62587,10 +62560,9 @@ msgctxt "" "218\n" "help.text" msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." -msgstr "" +msgstr "mois est nombre de mois avant (négatif) ou après (positif) la date de début." #: func_edate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "hd_id3151289\n" @@ -62606,7 +62578,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" -msgstr "" +msgstr "Quelle est la date un mois avant le 31/3/2001 ?" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62615,7 +62587,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "" +msgstr "=MOIS.DECALER(\"31-03-2001\";-1) renvoie le numéro de série 36950. Formaté comme une date, c'est le 28/02/2001." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62623,16 +62595,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "EOMONTH" -msgstr "" +msgstr "FIN.MOIS" #: func_eomonth.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "bm_id3150991\n" "help.text" msgid "EOMONTH function" -msgstr "COTH, fonction" +msgstr "FIN.MOIS, fonction" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62641,7 +62612,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "EOMONTH" -msgstr "" +msgstr "FIN.MOIS" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62650,10 +62621,9 @@ msgctxt "" "232\n" "help.text" msgid "Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la date du dernier jour du mois qui s'éloigne en mois de la date de début. " #: func_eomonth.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "hd_id3150597\n" @@ -62669,7 +62639,7 @@ msgctxt "" "234\n" "help.text" msgid "EOMONTH(StartDate; Months)" -msgstr "" +msgstr "FIN.MOIS(date_début;mois)" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62678,7 +62648,7 @@ msgctxt "" "235\n" "help.text" msgid "StartDate is a date (the starting point of the calculation)." -msgstr "" +msgstr "date_début est une date (point de départ du calcul)." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62687,10 +62657,9 @@ msgctxt "" "236\n" "help.text" msgid "Months is the number of months before (negative) or after (positive) the start date." -msgstr "" +msgstr "mois est nombre de mois avant (négatif) ou après (positif) la date de début." #: func_eomonth.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "hd_id3156335\n" @@ -62706,7 +62675,7 @@ msgctxt "" "238\n" "help.text" msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?" -msgstr "" +msgstr "Quel est le dernier jour du mois se situant 6 mois après le 14 septembre 2001 ?" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62715,7 +62684,7 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6) returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31." -msgstr "" +msgstr "=FIN.MOIS(DATE(14;9;2001);6) renvoie le numéro de série 37346. Formaté comme une date, c'est le 31.03.2002." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62724,7 +62693,7 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." -msgstr "" +msgstr "=FIN.MOIS(\"2001-09-14\";6) fonctionne également. Si la date est donnée comme chaîne, elle doit être au forma ISO." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62732,16 +62701,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "" +msgstr "Fonction TYPE.ERREUR" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "bm_id346793467934679\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function index of the Error type" -msgstr "INVERSEMAT, fonctionMatrices inverses" +msgstr "TYPE.ERREUR, fonction index des types d'erreurs" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62749,7 +62717,7 @@ msgctxt "" "hd_id348223482234822\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "" +msgstr "Fonction TYPE.ERREUR" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62757,10 +62725,9 @@ msgctxt "" "par_id350283502835028\n" "help.text" msgid "Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. " -msgstr "" +msgstr "Renvoie un nombre représentant un type d'erreur spécifique ou la valeur d'erreur #N/A s'il n'y a pas d'erreur." #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id351323513235132\n" @@ -62774,7 +62741,7 @@ msgctxt "" "par_id1861223540440\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE(Error_value)" -msgstr "" +msgstr "TYPE.ERREUR(valeur_erreur)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62782,7 +62749,7 @@ msgctxt "" "par_id217737315\n" "help.text" msgid "Error_value – required argument. The error value or a reference to a cell, whose value needs to be processed." -msgstr "" +msgstr "valeur_erreur - argument requis. La valeur d'erreur ou une référence à une cellule, dont la valeur doit être exécutée." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62790,7 +62757,7 @@ msgctxt "" "par_id15254419018421\n" "help.text" msgid "Error value" -msgstr "" +msgstr "Valeur d'erreur" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62798,7 +62765,7 @@ msgctxt "" "par_id134093102310948\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Retours" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62806,7 +62773,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053105891\n" "help.text" msgid "Err:511" -msgstr "" +msgstr "Err:511" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62814,10 +62781,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152053148760\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053296785\n" @@ -62831,7 +62797,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053329868\n" "help.text" msgid "#REF!" -msgstr "" +msgstr "#RÉF !" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62839,7 +62805,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME?" -msgstr "" +msgstr "#NOM ?" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62847,7 +62813,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053408216\n" "help.text" msgid "#NUM!" -msgstr "" +msgstr "#NUM !" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62855,7 +62821,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054007072\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62863,7 +62829,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054075191\n" "help.text" msgid "Anything else" -msgstr "" +msgstr "Tout autre" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62871,10 +62837,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152054075192\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/A" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id352113521135211\n" @@ -62888,7 +62853,7 @@ msgctxt "" "hd_id182972884627444\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Usage simple" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62896,7 +62861,7 @@ msgctxt "" "par_id15812966716957\n" "help.text" msgid "=ERROR.TYPE(#N/A)" -msgstr "" +msgstr "=TYPE.ERREUR(#N/A)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62904,7 +62869,7 @@ msgctxt "" "par_id280533214928308\n" "help.text" msgid "Returns 7, because 7 is the index number of the error value #N/A." -msgstr "" +msgstr "Renvoie 7, parce que 7 est le nombre index de la valeur d'erreur #N/A." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62912,7 +62877,7 @@ msgctxt "" "par_id1047088636291\n" "help.text" msgid "=ERROR.TYPE(A3)" -msgstr "" +msgstr "=TYPE.ERREUR(A3)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62920,7 +62885,7 @@ msgctxt "" "par_id24308515918391\n" "help.text" msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "Si A3 contient un expression équivalent à une division par zéro, cette fonction renvoie 2, parce que 2 est le nombre index de la valeur d'erreur #DIV/0!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62928,7 +62893,7 @@ msgctxt "" "hd_id9842206115046\n" "help.text" msgid "More advanced way" -msgstr "" +msgstr "Façon plus avancée" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62936,7 +62901,7 @@ msgctxt "" "par_id90121141327448\n" "help.text" msgid "If in division A1 by A2, A2 can turn to zero, you can handle the situation as follows:" -msgstr "" +msgstr "Lors d'une division de A1 par A2, A2 peut être zéro, vous pouvez gérer cette situation de la façon suivante :" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62944,7 +62909,7 @@ msgctxt "" "par_id16083887218317\n" "help.text" msgid "=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)" -msgstr "" +msgstr "=SI(ESTERREUR(A1/A2);SI(ERREUR.TYPE(A1/A2)=2;\"le dénominateur ne peut pas être égal à zéro\");A1/A2)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62952,7 +62917,7 @@ msgctxt "" "par_id12475201719494\n" "help.text" msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned." -msgstr "" +msgstr "La fonction ESTERREUR renvoie VRAI ou FAUX en fonction de la présence ou non d'une erreur. Si une erreur survient, la fonction SI répond au second argument, s'il n'y a pas d'erreur, elle renvoie le résultat de la division. Le second argument vérifie le nombre index représentant le type d'erreur spécifique et s'il est égale à 2, il renvoie le texte spécifié \"le dénominateur ne peut être égal à zéro\" ou sinon 0. Donc le texte en clair signifie une division par zéro, le résultat de la division n'apparaît que si la division est un succès ou, s'il y a, par exemple, une erreur d'un autre type, zéro sera renvoyé." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62960,7 +62925,7 @@ msgctxt "" "par_id26251175451270\n" "help.text" msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above." -msgstr "" +msgstr "Si la fonction TYPE.ERREUR est utilisée comme condition d'une fonction IF et que TYPE.ERREUR renvoie #N/A, la fonction IF renvoie également #N/A. Utiliser ESTERREUR pour l'éviter comme indiqué dans l'exemple ci-dessus." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62968,7 +62933,7 @@ msgctxt "" "par_id352953529535295\n" "help.text" msgid "ISERROR, NA, IF" -msgstr "" +msgstr "ESTERREUR, NA, SI" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 45afca7560a..4f2837b8aa9 100644 --- a/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/fr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:48+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468142355.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472384915.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pivot Table Filter" -msgstr "Filtre de table de pilote" +msgstr "Filtre de table dynamique" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Pivot Table..." -msgstr "Créer une table de pilote..." +msgstr "Insérer une table dynamique..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Refresh Pivot Table" -msgstr "~Actualiser la table du pilote" +msgstr "~Actualiser la table dynamique" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2796,7 +2796,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Pivot Table" -msgstr "~Supprimer la table de pilote" +msgstr "~Supprimer la table dynamique" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Pivot Table" -msgstr "~Table de pilote" +msgstr "~Table dynamique" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "Table de pilote" +msgstr "Table dynamique" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/fr/sc/source/ui/src.po b/source/fr/sc/source/ui/src.po index 92c9869f959..50c652a371e 100644 --- a/source/fr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/fr/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:50+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471797494.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472385010.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_NEW\n" "string.text" msgid "Create pivot table" -msgstr "Créer une table de pilote" +msgstr "Créer une table dynamique" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n" "string.text" msgid "Edit pivot table" -msgstr "Éditer la table du pilote" +msgstr "Éditer la table dynamique" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete pivot table" -msgstr "Supprimer la table du pilote" +msgstr "Supprimer la table dynamique" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NODATA\n" "string.text" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "La table du pilote doit contenir au moins une entrée." +msgstr "La table dynamique doit contenir au moins une entrée." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_ERROR\n" "string.text" msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Erreur lors de la création de la table du pilote." +msgstr "Erreur lors de la création de la table dynamique." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_OVERLAP\n" "string.text" msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "Les tables du pilote ne peuvent pas se chevaucher." +msgstr "Les tables dynamiques ne peuvent pas se chevaucher." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Create Pivot Table" -msgstr "Créer une table du pilote" +msgstr "Créer une table dynamique" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "Tables du pilote" +msgstr "Table dynamique" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2568,7 +2568,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "Aucune table du pilote n'a été trouvée à cet emplacement." +msgstr "Aucune table dynamique n'a été trouvée à cet emplacement." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_INNER\n" "string.text" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "Table du pilote - Valeur" +msgstr "Table dynamique - Valeur" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n" "string.text" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "Table du pilote - Résultat" +msgstr "Table dynamique - Résultat" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4223,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n" "string.text" msgid "Pivot Table Category" -msgstr "Table du pilote - Catégorie" +msgstr "Table dynamique - Catégorie" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4232,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "Table du pilote - Titre" +msgstr "Table dynamique - Titre" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4241,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n" "string.text" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "Table du pilote - Champ" +msgstr "Table dynamique - Champ" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4250,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_STYLE_TOP\n" "string.text" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "Table du pilote - Coin" +msgstr "Table dynamique - Coin" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4561,7 +4561,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n" "string.text" msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette partie de la table du pilote." +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier cette partie de la table dynamique." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n" "string.text" msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "La source du pilote n'est pas valide." +msgstr "La source de données de la table dynamique n'est pas valide." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n" "string.text" msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -msgstr "La table du pilote nécessite au moins deux lignes de données pour être créée ou actualisée." +msgstr "Une table dynamique nécessite au moins deux lignes de données pour être créée ou actualisée." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5437,7 +5437,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "Vous ne pouvez pas insérer ou supprimer des cellules quand la plage affectée s'intersecte avec une table du pilote." +msgstr "Vous ne pouvez pas insérer ou supprimer des cellules quand la plage affectée intersecte une table dynamique." #: globstr.src msgctxt "" @@ -22371,7 +22371,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "Extrait une ou plusieurs valeurs d'une table du pilote." +msgstr "Extrait une ou plusieurs valeurs d'une table dynamique." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22389,7 +22389,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "Le nom du champ de pilote à extraire." +msgstr "Le nom du champ de la table dynamique à extraire." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22398,7 +22398,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "Tables du pilote" +msgstr "Table dynamique" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22407,7 +22407,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "Une référence à une cellule ou une plage dans la table du pilote." +msgstr "Une référence à une cellule ou une plage dans la table dynamique." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25870,7 +25870,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "Les champs que vous positionnez à cet endroit seront affichés comme lignes dans la table finale du pilote." +msgstr "Les champs que vous positionnez à cet endroit seront affichés comme lignes dans la table dynamique finale." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25878,7 +25878,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "Les champs que vous positionnez à cet endroit seront affichés comme colonnes dans la table finale du pilote." +msgstr "Les champs que vous positionnez à cet endroit seront affichés comme colonnes dans la table dynamique finale." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25886,7 +25886,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "Les champs que vous positionnez à cet endroit seront utilisés pour les calculs dans la table finale du pilote." +msgstr "Les champs que vous positionnez à cet endroit seront utilisés pour les calculs dans la table dynamique finale." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25902,7 +25902,7 @@ msgctxt "" "STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "Les champs que vous déposez à cet endroit seront affichés comme listes de filtre en haut de la table finale du pilote." +msgstr "Les champs que vous déposez à cet endroit seront affichés comme listes de filtre en haut de la table dynamique finale." #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 0d5232e68ec..c0413435cc0 100644 --- a/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/fr/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-28 10:54+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468085298.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472381688.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6024,7 +6024,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "Mise en page de la table du pilote" +msgstr "Mise en page de la table dynamique" #: pivottablelayoutdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/hu/formula/source/core/resource.po b/source/hu/formula/source/core/resource.po index f7dbfd0395d..68911fc67ed 100644 --- a/source/hu/formula/source/core/resource.po +++ b/source/hu/formula/source/core/resource.po @@ -1,17 +1,20 @@ #. extracted from formula/source/core/resource msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-28 23:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 11:15+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472210108.000000\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -929,6 +932,15 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" "string.text" msgid "ERRORTYPE" +msgstr "ERRORTYPE" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n" +"string.text" +msgid "ERROR.TYPE" msgstr "HIBA.TÍPUS" #: core_resource.src diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 52827861895..5187f81a40e 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 15:44+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Magyar \n" "Language: hu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464095522.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472571866.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -551,7 +551,6 @@ msgid "Headers & Footers" msgstr "Élőfej és élőláb" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -3452,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character." -msgstr "Új munkalapot hoz létre. Adja meg a munkalap nevét a Név mezőben. Az engedélyezett karakterek a betűk, a számok, a szóköz és az aláhúzáskarakter." +msgstr "Új munkalapot hoz létre. Adja meg a munkalap nevét a Név mezőben. Az engedélyezett karakterek a betűk, a számok, a szóköz és az aláhúzás karakter." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -4197,13 +4196,12 @@ msgid "Database Functions" msgstr "Adatbázis-függvények" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record." -msgstr "Ez a szakasz azon függvényekkel foglalkozik, amelyek egy sornyi adatot tartalmazó rekordokba szervezett adatokkal használhatók. " +msgstr "Ez a szakasz azon függvényekkel foglalkozik, amelyek egy sornyi adatot tartalmazó rekordokba szervezett adatokkal használhatók." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5562,7 +5560,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "The functions whose names end with _ADD or _EXCEL2003 return the same results as the corresponding Microsoft Excel 2003 functions without the suffix. Use the functions without suffix to get results based on international standards." -msgstr "" +msgstr "Az _ADD vagy _EXCEL2003 végű nevű függvények ugyanazt az eredményt adják, mint a megfelelő Microsoft Excel 2003 függvények az utótag nélkül. A függvények utótag nélküli változatait használva a nemzetközi szabványokon alapuló eredményeket kaphatja." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -23684,7 +23682,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147083\n" "help.text" msgid "LEFT function" -msgstr "BAL függvényLEFT függvény, lásd: BAL függvényBAL függvény, lásd: LEFT függvény" +msgstr "BAL függvényLEFT függvény, lásd: BAL függvény" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -29192,7 +29190,7 @@ msgctxt "" "bm_id2983446\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE functionGaussian error integral" -msgstr "HIBAF.PONTOS függvényERF.PRECISE függcény, lásd: HIBAF.PONTOS függvényGauss-hibaintegrál" +msgstr "HIBAF.PONTOS függvényERF.PRECISE függvény, lásd: HIBAF.PONTOS függvényGauss-hibaintegrál" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -41978,7 +41976,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1) yields 1." -msgstr "A =HIPGEOM.ELOSZLÁS(2;2;90;100;1) képlet ereménye 1." +msgstr "A =HIPGEOM.ELOSZLÁS(2;2;90;100;1) képlet eredménye 1." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -45472,7 +45470,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid " Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array." -msgstr "A megadott érték relatív pozicióját adja vissza 0 és 1 között (a végpontokat nem beleértve) a megadott tömbön belül." +msgstr "A megadott érték relatív pozícióját adja vissza 0 és 1 között (a végpontokat nem beleértve) a megadott tömbön belül." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -45569,7 +45567,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array." -msgstr "A megadott érték relatív pozicióját adja vissza 0 és 1 között (a végpontokat beleértve) a megadott tömbön belül." +msgstr "A megadott érték relatív pozícióját adja vissza 0 és 1 között (a végpontokat beleértve) a megadott tömbön belül." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -52391,7 +52389,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." -msgstr "" +msgstr "Az oldalsáv Stílusok és formázás lapján stílusokat rendelhet cellákhoz és oldalakhoz. Már létező stílusokat alkalmazhat, frissíthet és módosíthat, illetve létrehozhat új stílusokat." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -59829,7 +59827,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ODFF" -msgstr "" +msgstr "ODFF" #: ODFF.xhp msgctxt "" @@ -59837,7 +59835,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" -msgstr "" +msgstr "Ez a függvény az Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) szabvány 1.2-es verziójának része. (ISO/IEC 26300:2-2015)" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -59845,7 +59843,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Példa adathalmaz statisztikai függvényekhez" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -59893,7 +59891,7 @@ msgctxt "" "par_id2855779586764\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "ceruza" +msgstr "tollbetét" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -59909,7 +59907,7 @@ msgctxt "" "par_id252542413030532\n" "help.text" msgid "notebook" -msgstr "jegyzettömb" +msgstr "jegyzőkönyv" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -60383,7 +60381,7 @@ msgctxt "" "par_id2595283314097\n" "help.text" msgid "A complex number is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers." -msgstr "" +msgstr "Egy komplex szám egy karakterlánc kifejezés, „a+bi” vagy „a+bj” alakú eredménnyel, ahol az a és b számok." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -60391,7 +60389,7 @@ msgctxt "" "par_id26516178768369\n" "help.text" msgid "If the complex number is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value." -msgstr "" +msgstr "Ha a komplex szám ténylegesen egy valódi szám (b=0), akkor lehet karakterlánc kifejezés vagy számérték is." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -60399,7 +60397,7 @@ msgctxt "" "par_id1566939488738\n" "help.text" msgid "The function always returns a string representing a complex number." -msgstr "" +msgstr "A függvény mindig egy komplex számot képviselő karakterláncot ad vissza." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -60407,7 +60405,7 @@ msgctxt "" "par_id9623767621137\n" "help.text" msgid "If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed." -msgstr "" +msgstr "Ha az eredmény egy komplex szám, amelynek egyik része (a vagy b) nulla, akkor az a rész nem jelenik meg." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -60415,7 +60413,7 @@ msgctxt "" "par_id962376732432\n" "help.text" msgid "The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result." -msgstr "" +msgstr "A képletes rész nulla, így nem jelenik meg az eredményben." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -60423,7 +60421,7 @@ msgctxt "" "par_id29750345314640\n" "help.text" msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit." -msgstr "" +msgstr "Az eredmény karakterlánc formátumban jelenik meg, és az „i” vagy „j” karaktert tartalmazza képzetes egységként." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60431,25 +60429,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "" +msgstr "ÖSSZESÍT függvény" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "bm_id126123001625791\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "TERÜLET függvényAREAS függvény, lásd: TERÜLET függvény" +msgstr "ÖSSZESÍT függvény AGGREGATE függvény; lásd: ÖSSZESÍT függvény" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "hd_id3154073\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "HÓNAP" +msgstr "ÖSSZESÍT függvény" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60457,7 +60453,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174373\n" "help.text" msgid "This function returns an aggregate result of the calculations in the range. You can use different aggregate functions listed below. The Aggregate function enables you to omit hidden rows, errors, SUBTOTAL and other AGGREGATE function results in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Ez a függvény a tartománybeli számítások összesített eredményét adja vissza. Az alább felsorolt függvényeket használhatja. Az ÖSSZESÍT függvény lehetővé teszi rejtett sorok, hibák, a RÉSZÖSSZEG és más ÖSSZESÍT függvényeredmények kihagyását a számításból. " #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60465,7 +60461,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174453\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated AutoFilter. If AutoFilter is not activated, automatic recalculation of the function result does not work for newly hidden rows. It is not supposed to work with horizontal ranges, however it can be applied to them as well, but with limitations. In particular, the AGGREGATE function applied to a horizontal data range does not recognize hiding columns, however correctly omits errors and results of SUBTOTAL and other AGGREGATE functions embedded into the row." -msgstr "" +msgstr "Az ÖSSZESÍT függvény függőleges adattartományokra alkalmazható, bekapcsolt automatikus szűrő mellett. Ha az automatikus szűrő nincs bekapcsolva, a függvény eredményének automatikus újraszámolása nem működik újonnan elrejtett sorokra. Vízszintes tartományok esetén nem várható el a működése, noha bizonyos korlátozásokkal azokra is alkalmazható. Ez azt jelenti, hogy az ÖSSZESÍT függvény nem ismeri fel a rejtett sorokat, noha helyesen kihagyja a hibákat, és a sorban lévő RÉSZÖSSZEG és más ÖSSZESÍT függvények eredményeit." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60481,7 +60477,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Ref1 [; Ref2 [; …]])" -msgstr "" +msgstr "ÖSSZESÍT(függvény; beállítás; hiv1 [; hiv2 [; …]])" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60497,7 +60493,7 @@ msgctxt "" "par_id30181907128680\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array [; k])" -msgstr "" +msgstr "ÖSSZESÍT (függvény; beállítás; tömb [; k])" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60505,7 +60501,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174378\n" "help.text" msgid "Function – obligatory argument. A function index or a reference to a cell with value from 1 to 19, in accordance with the following table." -msgstr "" +msgstr "függvény - kötelező argumentum. Egy függvényindex vagy 1 és 19 közti értéket tartalmazó cellára való hivatkozás a következő táblázatnak megfelelően." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60681,7 +60677,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174372\n" "help.text" msgid "Option – obligatory argument. An option index or reference to a cell with value from 0 to 7 determines what to ignore in the range for the function." -msgstr "" +msgstr "beállítás - kötelező argumentum. Beállításindex, vagy egy 0 és 7 közti értéket tartalmazó cellára hivatkozás, ami meghatározza. hogy a függvény mit hagyjon figyelmen kívül a tartományban." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60689,16 +60685,15 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011557\n" "help.text" msgid "Option index" -msgstr "" +msgstr "Beállításindex" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201512011551\n" "help.text" msgid "Option applied" -msgstr "Alkalmazott függvény" +msgstr "Alkalmazott beállítás" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60706,7 +60701,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011567\n" "help.text" msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Csak a beágyazott RÉSZÖSSZEG és ÖSSZESÍT függvények figyelmen kívül hagyása" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60714,7 +60709,7 @@ msgctxt "" "par_id315771547630277\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Csak a rejtett sorok és a beágyazott RÉSZÖSSZEG és ÖSSZESÍT függvények figyelmen kívül hagyása" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60722,7 +60717,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011514\n" "help.text" msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Csak a hibák és a beágyazott RÉSZÖSSZEG és ÖSSZESÍT függvények figyelmen kívül hagyása" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60730,7 +60725,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011547\n" "help.text" msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "A rejtett sorok, hibák és a beágyazott RÉSZÖSSZEG és ÖSSZESÍT függvények figyelmen kívül hagyása" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60738,7 +60733,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011510\n" "help.text" msgid "Ignore nothing" -msgstr "" +msgstr "Semmit ne hagyjon figyelmen kívül" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60746,7 +60741,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011592\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows" -msgstr "" +msgstr "Csak a rejtett sorok figyelmen kívül hagyása" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60754,7 +60749,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151201150\n" "help.text" msgid "Ignore only errors" -msgstr "" +msgstr "Csak a hibák figyelmen kívül hagyása" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60762,7 +60757,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011539\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows and errors" -msgstr "" +msgstr "Csak a rejtett sorok és a hibák figyelmen kívül hagyása" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60770,7 +60765,7 @@ msgctxt "" "par_id220402843321947\n" "help.text" msgid "Ref1 – obligatory argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it." -msgstr "" +msgstr "hiv1 - kötelező argumentum. Az első szám argumentum (ha a tartományt értéklista adja meg a függvényen belül) vagy hivatkozás egy cellára, ami tartalmazza." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60778,7 +60773,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201514193338\n" "help.text" msgid "Ref2,3,... – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value." -msgstr "" +msgstr "hiv2,3,... - elhagyható. Szám argumentum vagy cellahivatkozás (legfeljebb 253 argumentum), amelyhez az összesített érték kiszámolandó." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60786,7 +60781,7 @@ msgctxt "" "par_id99381371214702\n" "help.text" msgid "Array – obligatory argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label." -msgstr "" +msgstr "tömb - kötelező argumentum. A tömb megadható a tartomány határaival, nevesített tartomány nevével vagy oszlopcímkével." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60794,7 +60789,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201515555812\n" "help.text" msgid "For using column labels “Automatically find columns and rows labels” function needs to be enabled." -msgstr "" +msgstr "Az oszlopcímkék használatához az „Oszlop- és sorcímkék automatikus megkeresése” funkciót engedélyezni kell." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60802,7 +60797,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174370\n" "help.text" msgid "k – obligatory argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions." -msgstr "" +msgstr "k - kötelező argumentum a következő függvényekhez: NAGY, KICSI, PERCENTILIS.TARTALMAZ, KVARTILIS.TARTALMAZ, PERCENTILIS.KIZÁR, KVARTILIS.KIZÁR. Ez egy szám argumentum, aminek meg kell felelnie ezen függvények második argumentumának." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60810,7 +60805,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201516525483\n" "help.text" msgid "If the second argument is necessary, but not specified, the function returns the error Err:511.
If the second argument specified not correctly, the function returns the error Err:502." -msgstr "" +msgstr "Ha a második argumentum szükséges, de nincs megadva, akkor a függvény a HIBA:511 hibát adja vissza.
Ha a második argumentum nincs helyesen megadva, akkor a függvény a HIBA:502 hibát adja vissza." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60826,7 +60821,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454314\n" "help.text" msgid "ColumnOne" -msgstr "" +msgstr "Első oszlop" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60834,7 +60829,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454361\n" "help.text" msgid "ColumnTwo" -msgstr "" +msgstr "Második oszlop" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60842,10 +60837,9 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454323\n" "help.text" msgid "ColumnThree" -msgstr "" +msgstr "Harmadik oszlop" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id27530261624700\n" @@ -60859,16 +60853,15 @@ msgctxt "" "par_id2309201517384053\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "id_par29987248418152\n" "help.text" msgid "#VALUE!" -msgstr "érték" +msgstr "#ÉRTÉK!" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60876,7 +60869,7 @@ msgctxt "" "par_id230920152006414\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(4;1;A2:A9)
Returns maximum value for the range A2:A9 =34, whereas =MAX(A2:A9) returns the error Err:511." -msgstr "" +msgstr "=ÖSSZESÍT(4;1;A2:A9)
Visszaadja az A2:A9 tartomány maximális értékét (=34), míg a =MAX(A2:A9) a Hiba:511 értéket adja vissza." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60892,7 +60885,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064118\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(9;5;B2:B9)
Returns sum of the column B =115. If any row is hidden, the function omit its value, for example if the 7th row is hidden, the function returns 95." -msgstr "" +msgstr "=ÖSSZESÍT(9;5;B2:B9)
Visszaadja a B oszlop összegét (=115). Ha bármely sor el van rejtve, a függvény kihagyja annak értékét. Ha például a 7. sor el van rejtve, a függvény a 95 értéket adja vissza." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60900,7 +60893,7 @@ msgctxt "" "par_id196152404026557\n" "help.text" msgid "If you need to apply the function with a 3-D range, this example shows how to do it." -msgstr "" +msgstr "Ha a függvényt egy 3D tartományra kell alkalmaznia, ez a példa bemutatja a módját." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60908,7 +60901,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520180167\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)
The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) =8." -msgstr "" +msgstr "=ÖSSZESÍT(13;3;Munkalap1.B2:B9:Munkalap3.B2:B9)
A függvény visszaadja a második oszlopok értékeinek móduszát (=8) az 1-3. munkalapokon (amelyek azonos adatokat tartalmaznak)." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60916,7 +60909,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395365\n" "help.text" msgid "You can use reference to a cell or a range for every argument in the formula. The following example shows how it works. Besides, it shows that you can use column labels to specify an array." -msgstr "" +msgstr "Használhat cella- vagy tartományhivatkozást a képlet minden argumentumához. A következő példa bemutatja, ez hogyan működik. Emellett bemutatja, hogyan használhat oszlopcímkéket egy tömb megadására." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60924,7 +60917,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395380\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(E3;E5;'ColumnOne')
If E5 =13 and E7 =5, the function returns mode of the first column =10." -msgstr "" +msgstr "=ÖSSZESÍT(E3;E5;'Első oszlop')
Ha E5 =13 és E7 =5, akkor a függvény az első oszlop móduszát adja vissza (=10)." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60932,16 +60925,15 @@ msgctxt "" "par_id241712879431120\n" "help.text" msgid "AVERAGE, COUNT, COUNTA, MAX, MIN, PRODUCT, STDEV.S, STDEV.P, SUM, VAR.S, VAR.P, MEDIAN, MODE.SNGL, LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC , QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "ÁTLAG, DARAB, DARAB2, MAX, MIN, SZORZAT, SZÓR.M, SZÓR.S, SZUM, VAR.M, VAR.S, MEDIÁN, MÓDUSZ.EGY, NAGY, KICSI, PERCENTILIS.TARTALMAZ, KVARTILIS.TARTALMAZ, PERCENTILIS.KIZÁR, KVARTILIS.KIZÁR" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id125062615028497\n" "help.text" msgid "Automatically find column and row labels" -msgstr "Oszlop- és sorcímkék automatikus megkeresése" +msgstr "Oszlop- és sorcímkék automatikus megkeresése" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60949,25 +60941,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function" -msgstr "" +msgstr "ÁTLAGHA függvény" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "bm_id237812197829662\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function arithmetic mean;satisfying condition" -msgstr "ÁTL.ELTÉRÉS függvényAVEDEV függvény, lásd: ÁTL.ELTÉRÉS függvényátlagok;statisztikai függvények" +msgstr "ÁTLAGHA függvény AVERAGEIF függvény, lásd: ÁTLAGHA függvényszámtani közép;kielégítő feltétel" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "hd_id16852304621982\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function" -msgstr "IDŐ" +msgstr "ÁTLAGHA függvény" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -60975,10 +60965,9 @@ msgctxt "" "par_id7281266615152\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "" +msgstr "Visszaadja egy tartomány adott feltételnek megfelelő összes cellájának számtani közepét. Az ÁTLAGHA függvény összeadja a logikai tesztnek megfelelő összes találatot, és elosztja ezt az összeget a kiválasztott értékek számával." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "hd_id210572014129502\n" @@ -60992,7 +60981,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])" -msgstr "" +msgstr "ÁTLAGHA(tartomány; feltételek [; átlag_tartomány ])" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61000,7 +60989,7 @@ msgctxt "" "par_id15226321619829\n" "help.text" msgid "Range – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition." -msgstr "" +msgstr "tartomány - kötelező argumentum. Egy tömb, nevesített tartomány neve, átlagolandó számokat tartalmazó sor vagy oszlop fejléce, vagy számok vagy a feltétel szövege." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61016,7 +61005,7 @@ msgctxt "" "par_id174711913219765\n" "help.text" msgid "Average_Range – optional. It is a range of values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "átlag_tartomány - elhagyható. Értékek tartománya az átlag kiszámításához." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61024,7 +61013,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "Note that if the Average_Range is not specified, Range is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If the Average_Range is specified, the Range is used only for the condition test, while Average_Range is used for the mean calculation.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and an operation of a string concatenation (&)." -msgstr "" +msgstr "Ha az átlag_tartomány nincs megadva, akkor a tartomány lesz felhasználva az átlag kiszámításához és a feltétel szerinti kereséshez is. Ha az átlag_tartomány meg van adva, akkor a tartomány csak a feltétel teszteléséhez lesz felhasználva, míg az átlag_tartomány az átlag kiszámításához.
A feltételeknek karakterlánc kifejezésnek kell lenniük, azaz a feltételeket \"idézőjelek\" közé kell tenni, a függvénynevek, cellahivatkozások és a karakterlánc-összefűzés művelet (&) kivételével." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61032,7 +61021,7 @@ msgctxt "" "par_id278275053653\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error." -msgstr "" +msgstr "Ha az átlag kiszámítására használt értékek tartományában egy cella üres vagy szöveget tartalmaz, akkor az ÁTLAGHA függvény figyelmen kívül hagyja.
Ha a teljes tartomány üres, csak szöveget tartalmaz, vagy egyik érték sem felel meg a feltételnek (vagy ezek tetszőleges kombinációja), akkor a függvény #ZÉRÓOSZTÓ! hibát ad vissza." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61040,7 +61029,7 @@ msgctxt "" "par_id38832436828097\n" "help.text" msgid "In all calculations below, range for average calculation contains the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "A lentebbi összes számításban az átlagszámításhoz használt tartomány tartalmazza a 6. sort, de mivel szöveget tartalmaz, figyelmen kívül marad." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61048,16 +61037,15 @@ msgctxt "" "hd_id229513120314273\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű használat" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519225446\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=ÁTLAGHA(B2:B6;\"<35\")" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61065,16 +61053,15 @@ msgctxt "" "par_id11322891219251\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 35. Returns 19, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Kiszámítja a B2:B6 tartomány azon értékeinek átlagát, amelyek 35-nél kisebbek. A visszaadott érték 19, mert a 2. sor nem vesz részt a számításban." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id250920151922590\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=ÁTLAGHA(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61082,16 +61069,15 @@ msgctxt "" "par_id3813266131474\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than the maximum value of this range. Returns 19, because the largest value (the second row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Kiszámítja ugyanezen tartomány azon értékeinek átlagát, amelyek a tartomány legnagyobb értékénél kisebbek. A visszaadott érték 19, mert a legnagyobb érték (a 2. sorban) nem vesz részt a számításban." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519230832\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&SMALL(B2:B6;1))" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=ÁTLAGHA(B2:B6;\">\"&KICSI(B2:B6;1))" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61099,7 +61085,7 @@ msgctxt "" "par_id243522732832394\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are greater than the first smallest value of this range. Returns 25, because the first smallest value (the fourth row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Kiszámítja ugyanezen tartomány azon értékeinek átlagát, amelyek a tartomány legkisebb értékénél nagyobbak. A visszaadott érték 25, mert az első legkisebb érték (a 4. sorban) nem vesz részt a számításban." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61107,16 +61093,15 @@ msgctxt "" "hd_id2101254257133\n" "help.text" msgid "Using the Average_Range" -msgstr "" +msgstr "Az átlag_tartomány használata" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519315584\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=ÁTLAGHA(B2:B6;\"<35\";C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61124,16 +61109,15 @@ msgctxt "" "par_id148222637631350\n" "help.text" msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 145, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "A függvény megkeresi a 35-nél kisebb értékeket a B2:B6 tartományban, és kiszámítja a megfelelő értékek átlagát a C2:C6 tartományból. Visszatérési értéke 145, mert a második sor nem vesz részt a számolásban." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519315535\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=ÁTLAGHA(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61141,16 +61125,15 @@ msgctxt "" "par_id2412836525208\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than the least value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 113.3, because the fourth row (where there is the least value in the range B2:B6) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "A függvény megkeresi a B2:B6 tartomány legkisebb értékétől nagyobb értékeket a B2:B6 tartományban, és kiszámítja a megfelelő értékek átlagát a C2:C6 tartományból. A visszaadott érték 113,3, mert a negyedik sor (ahol a B2:B6 tartomány legkisebb értéke van) nem vesz részt a számításban." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519315547\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=ÁTLAGHA(B2:B6;\"<\"&NAGY(B2:B6;2);C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61158,7 +61141,7 @@ msgctxt "" "par_id173931101529497\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are less than the second large value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 180, because only the fourth row participates in the calculation." -msgstr "" +msgstr "A függvény megkeresi a B2:B6 tartomány második legnagyobb értékétől kisebb értékeket a B2:B6 tartományban, és kiszámítja a megfelelő értékek átlagát a C2:C6 tartományból. A visszaadott érték 180, mert csak a negyedik sor vesz részt a számításban." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61166,16 +61149,15 @@ msgctxt "" "hd_id30054471316969\n" "help.text" msgid "Using regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Reguláris kifejezések használata" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519360514\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=ÁTLAGHA(A2:A6;\"toll\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61183,16 +61165,15 @@ msgctxt "" "par_id14714860719948\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range." -msgstr "" +msgstr "A függvény megkeresi az A2:A6 tartományban a pontosan a „toll” szót tartalmazó cellákat, és kiszámítja a B2:B6 tartományban megfelelő értékek átlagát. A 35-öt adja vissza, mert csak a második sor vesz részt a számításban. A keresés az A2:A6 tartományban történik, de az értékek a B2:B6 tartományból kerülnek visszaadásra." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id250920151936096\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=ÁTLAGHA(A2:A6;\"toll.*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61203,13 +61184,12 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen msgstr "" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519361352\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=ÁTLAGHA(A2:A6;\".*könyv.*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61225,7 +61205,7 @@ msgctxt "" "hd_id251309885188\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás cellára feltételként" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61233,16 +61213,15 @@ msgctxt "" "par_id177972099720424\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIF function." -msgstr "" +msgstr "Ha egyszerűen szeretne feltételt módosítani, akkor érdemes egy külön cellában megadni, és erre a cellára mutató hivatkozást használni az ÁTLAGHA függvény feltételében." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id134941261230060\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=ÁTLAGHA(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61275,7 +61254,7 @@ msgctxt "" "par_id171371269326270\n" "help.text" msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , MAX, MIN, LARGE, SMALL" -msgstr "" +msgstr "ÁTLAG, ÁTLAGA, , MAX, MIN, NAGY, KICSI" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61283,25 +61262,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "" +msgstr "ÁTLAGHATÖBB függvény" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "bm_id536715367153671\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function arithmetic mean;satisfying conditions" -msgstr "ÁTL.ELTÉRÉS függvényAVEDEV függvény, lásd: ÁTL.ELTÉRÉS függvényátlagok;statisztikai függvények" +msgstr "ÁTLAGHATÖBB függvény AVERAGEIFS függvény, lásd: ÁTLAGHATÖBB függvényszámtani közép;kielégítő feltételek" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "hd_id537445374453744\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "IMCOS függvény" +msgstr "ÁTLAGHATÖBB függvény" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61309,10 +61286,9 @@ msgctxt "" "par_id538405384053840\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "" +msgstr "Visszaadja egy tartomány több feltételnek megfelelő összes cellájának számtani közepét. Az ÁTLAGHATÖBB függvény összeadja a logikai teszteknek megfelelő összes találatot, és elosztja ezt az összeget a kiválasztott értékek számával." #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "hd_id538895388953889\n" @@ -61326,7 +61302,7 @@ msgctxt "" "par_id21050267713178\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS(Average_range; Criterion_range1; Criterion1 [; Criterion_range2; Criterion2 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "ÁTLAGHATÖBB(átlagolandó_tartomány; feltételtartomány1; feltétel1 [; feltételtartomány2; feltétel2 [; ...]])" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61334,7 +61310,7 @@ msgctxt "" "par_id165832700711773\n" "help.text" msgid "Average_range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "átlagolandó_tartomány - kötelező argumentum. Cellatartomány, nevesített tartomány neve, illetve oszlop- vagy sorcímke lehet, amely az átlag számításához használandó értékeket tartalmazza." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61342,7 +61318,7 @@ msgctxt "" "par_id23557225011065\n" "help.text" msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "feltételtartomány1 - kötelező argumentum. Cellatartomány, nevesített tartomány neve, illetve oszlop- vagy sorcímke lehet, amely az illeszkedő feltételek kereséséhez használandó értékeket tartalmazza." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61358,7 +61334,7 @@ msgctxt "" "par_id249477513695\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "feltételtartomány2 - Elhagyható. A feltételtartomány2 és a továbbiak ugyanazt jelentik, mint a feltételtartomány1." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61366,7 +61342,7 @@ msgctxt "" "par_id157492744623347\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "feltétel2 - Elhagyható. A feltétel2 és a továbbiak ugyanazt jelentik, mint a feltétel1." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61374,7 +61350,7 @@ msgctxt "" "par_id262061474420658\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it." -msgstr "" +msgstr "A feltételek közti logikai kapcsolat logikai ÉS-ként definiálható. Más szóval, az adott átlagolandó_tartomány megfelelő cellájának értéke akkor és csak akkor lesz figyelembe véve az átlag számításakor, ha minden feltétel teljesül.
A feltétel karakterlánc-kifejezés kell legyen, azaz a feltételt dupla \"idézőjelek\" közé kell tenni, a függvénynevek, cellahivatkozások és a karakterlánc-összefűzés operátora (&) kivételével.
Az egyenlő (=), nem egyenlő (<>), nagyobb (>), nagyobb vagy egyenlő (>=), kisebb (<) és kisebb vagy egyenlő (<=) műveleti jelek használhatók a feltétel argumentumaiban számok összehasonlítására.
A függvénynek legfeljebb 255 argumentuma lehet, azaz 127 feltételtartomány és feltétel pár adható meg." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61382,7 +61358,7 @@ msgctxt "" "par_id51531273215056\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.
If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.
If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Ha az átlag számítására használt értéktartomány egy cellája szöveget tartalmaz, akkor az ÁTLAGHATÖBB függvény figyelmen kívül hagyja azt a cellát.
Ha egy cella az IGAZ értéket tartalmazza, az 1-nek, ha a HAMIS értéket tartalmazza, az 0-nak lesz tekintve.
Ha a teljes tartomány üres, csak szöveget tartalmaz, vagy a feltételeknek egyik érték sem felel meg (vagy ezek kombinációja), akkor a függvény #ZÉRÓOSZTÓ! hibát ad vissza.
Ha az átlag számítására használt értékek tartománya és a feltételek keresésére használt bármely tartomány eltérő méretű, akkor a függvény Hiba:502 jelzést ad vissza." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61390,7 +61366,7 @@ msgctxt "" "par_id151201977228038\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for average calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "A lentebbi összes példában az átlagszámításhoz használt tartományok tartalmazzák a 6. sort, de mivel szöveget tartalmaz, figyelmen kívül marad." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61398,16 +61374,15 @@ msgctxt "" "hd_id20733192524041\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű használat" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "par_id24004653627203\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=ÁTLAGHATÖBB(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61415,16 +61390,15 @@ msgctxt "" "par_id30201168686268\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Kiszámítja a B2:B6 tartomány azon értékeinek átlagát, amelyek nagyobbak, vagy egyenlőek 20-szal. A visszaadott érték 25, mert az 5. sor nem vesz részt a számításban." #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "par_id30279247419921\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=ÁTLAGHATÖBB(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61432,7 +61406,7 @@ msgctxt "" "par_id2930764965983\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Kiszámítja a C2:C6 tartomány 70-nél nagyobb értékeinek átlagát, amelyek megfelelnek a B2:B6 20-nál nagyobb vagy egyenlő értéket tartalmazó celláinak. Visszatérési értéke 137,5, mert a második és ötödik sorok nem teljesítenek legalább egy feltételt." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61440,7 +61414,7 @@ msgctxt "" "hd_id317532515726820\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Reguláris kifejezések és beágyazott függvények használata" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61448,7 +61422,7 @@ msgctxt "" "par_id457966021670\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=ÁTLAGHATÖBB(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61456,7 +61430,7 @@ msgctxt "" "par_id66091035229950\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Kiszámítja a C2:C6 tartomány azon értékeinek átlagát, amelyek megfelelnek a B2:B6 tartomány értékeinek, a minimális és maximális értékek kivételével. A visszatérési értéke 127,5, mert a harmadik és ötödik sorok nem teljesítenek legalább egy feltételt." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61464,7 +61438,7 @@ msgctxt "" "par_id303162761931870\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=ÁTLAGHATÖBB(C2:C6;A2:A6;\"toll.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61472,7 +61446,7 @@ msgctxt "" "par_id40031348913642\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Kiszámítja a C2:C6 tartomány értékeinek átlagát, amelyek megfelelnek az A2:A6 tartomány \"toll\" kezdetű celláinak, és a B2:B6 tartomány összes cellájának a maximum kivételével. A visszatérési értéke 65, mert csak a második sor teljesíti az összes feltételt." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61480,7 +61454,7 @@ msgctxt "" "hd_id31201205191857\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás cellára feltételként" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61488,7 +61462,7 @@ msgctxt "" "par_id316794795433\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Ha egyszerűen szeretne feltételt módosítani, akkor érdemes egy külön cellában megadni, és erre a cellára mutató hivatkozást használni az ÁTLAGHATÖBB függvény feltételében. A fenti függvény például átírható a következőképpen:" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61496,7 +61470,7 @@ msgctxt "" "par_id67531072426731\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=ÁTLAGHATÖBB(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61504,7 +61478,7 @@ msgctxt "" "par_id65612244926745\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Ha E2 = toll, akkor a függvény a 65 értéket adja vissza, mert a cellahivatkozás az értékével lesz helyettesítve." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61512,7 +61486,7 @@ msgctxt "" "par_id1279148769260\n" "help.text" msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "ÁTLAG, ÁTLAGA, , , MAX, MIN" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61609,7 +61583,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "" +msgstr "DARABHATÖBB függvény" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61617,16 +61591,15 @@ msgctxt "" "bm_id452245224522\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function counting row;satisfying criteria counting column;satisfying criteria" -msgstr "" +msgstr "DARABHATÖBB függvény sorszámlálás;feltételek teljesítése oszlopszámlálás;feltételek teljesítése" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "IMCOS függvény" +msgstr "DARABHATÖBB függvény" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61634,10 +61607,9 @@ msgctxt "" "par_id462646264626\n" "help.text" msgid "Returns the count of rows or columns that meet criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Visszaadja az akár több tartományban található feltételeket teljesítő sorok vagy oszlopok számát." #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "hd_id465746574657\n" @@ -61651,7 +61623,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion1 [; Range2; Criterion2 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "DARABHATÖBB(tartomány1; feltétel1 [; tartomány2; feltétel2 [; ...]])" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61659,7 +61631,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "Range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for counting and finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "tartomány1 - kötelező argumentum. Cellatartomány, nevesített tartomány neve, illetve oszlop- vagy sorcímke lehet, amely az illeszkedő feltételek számolásához és kereséséhez használandó értékeket tartalmazza." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61675,7 +61647,7 @@ msgctxt "" "par_id190621657742\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "tartomány2 - Elhagyható. A tartomány2 és a továbbiak ugyanazt jelentik, mint a tartomány1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61683,7 +61655,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "feltétel2 - Elhagyható. A feltétel2 és a továbbiak ugyanazt jelentik, mint a feltétel1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61691,7 +61663,7 @@ msgctxt "" "par_id14223137501158\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria." -msgstr "" +msgstr "A feltételek közti logikai kapcsolat logikai ÉS-ként definiálható. Más szóval, az adott sor vagy oszlop akkor és csak akkor lesz figyelembe véve a számláláskor, ha minden feltétel teljesül.
A feltétel karakterlánc-kifejezés kell legyen, azaz a feltételt dupla \"idézőjelek\" közé kell tenni, a függvénynevek, cellahivatkozások és a karakterlánc-összefűzés operátora (&) kivételével.
Az egyenlő (=), nem egyenlő (<>), nagyobb (>), nagyobb vagy egyenlő (>=), kisebb (<) és kisebb vagy egyenlő (<=) műveleti jelek használhatók a feltétel argumentumaiban számok összehasonlítására.
A függvénynek legfeljebb 500 argumentuma lehet, azaz 250 tartomány és feltétel pár adható meg." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61707,16 +61679,15 @@ msgctxt "" "hd_id3861259759512\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű használat" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id15856592423333\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=DARABHATÖBB(B2:B6;\">=20\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61724,16 +61695,15 @@ msgctxt "" "par_id323511393121175\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Megszámolja a B2:B6 tartomány azon sorait, amelyek nagyobbak, vagy egyenlőek 20-szal. A visszaadott érték 3, mert az 5. és 6. sor nem teljesíti a feltételt." #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id74301057922522\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=DARABHATÖBB(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61741,7 +61711,7 @@ msgctxt "" "par_id109622995127628\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Megszámolja azon sorokat, amelyek a C2:C6 tartományban nagyobbak vagy egyelőek 70-nel, és a B2:B6 tartományban nagyobbak, vagy egyenlőek 20-szal. A visszaadott érték 2, mert a 2., 5. és 6. sorok nem teljesítik legalább az egyik feltételt." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61749,16 +61719,15 @@ msgctxt "" "hd_id298462825526166\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Reguláris kifejezések és beágyazott függvények használata" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id22736248573471\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=DARABHATÖBB(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61766,7 +61735,7 @@ msgctxt "" "par_id22137303324873\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion." -msgstr "" +msgstr "Megszámolja a B2:B6 tartomány azon sorait, amelyek csak betűket tartalmaznak. A visszaadott érték 1, mert csak a 6. sor teljesíti a feltételt." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61774,7 +61743,7 @@ msgctxt "" "par_id82271340221411\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=DARABHATÖBB(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61782,7 +61751,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Megszámolja a B2:B6 tartomány azon sorait, amelyek nem a maximális vagy minimális értéket tartalmazzák. A visszaadott érték 2, mert a 3., 5. és 6. sor nem teljesíti legalább az egyik feltételt." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61790,7 +61759,7 @@ msgctxt "" "par_id267603146513224\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=DARABHATÖBB(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61798,7 +61767,7 @@ msgctxt "" "par_id111252614832220\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Megszámolja azok sorok számát, amelyek megfelelnek az A2:A6 tartomány \"toll\" kezdetű celláinak, és a B2:B6 tartomány összes cellájának a maximum kivételével. A visszatérési értéke 1, mert csak a második sor teljesíti az összes feltételt." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61806,7 +61775,7 @@ msgctxt "" "hd_id212582362610399\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás cellára feltételként" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61814,7 +61783,7 @@ msgctxt "" "par_id3245551524846\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Ha egyszerűen szeretne feltételt módosítani, akkor érdemes egy külön cellában megadni, és erre a cellára mutató hivatkozást használni a DARABHATÖBB függvény feltételében. A fenti függvény például átírható a következőképpen:" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61822,7 +61791,7 @@ msgctxt "" "par_id109501907712434\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=DARABHATÖBB(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61830,7 +61799,7 @@ msgctxt "" "par_id738533068520\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above." -msgstr "" +msgstr "Ha E2 = toll, akkor a függvény az 1 értéket adja vissza, mert a cellahivatkozás az értékével lesz helyettesítve, és a fenti függvényként működik." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61838,7 +61807,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "COUNT, COUNTIF, COUNTA, , , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "DARAB, DARABTELI, DARAB2, , , MAX, MIN" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61981,13 +61950,12 @@ msgid "DA msgstr "DÁTUMTÓLIG" #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." -msgstr "Ez a függvény visszaadja a teljes napok, hónapok vagy évek számát a kezdő dátum és a végdátum között." +msgstr "Ez a függvény visszaadja a teljes napok, hónapok vagy évek számát a kezdő dátum és a végdátum között." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -62889,25 +62857,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "" +msgstr "HIBA.TÍPUS függvény" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "bm_id346793467934679\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function index of the Error type" -msgstr "INVERZ.MÁTRIX függvényMINVERSE függvény, lásd: INVERZ.MÁTRIX függvénymátrixok inverze" +msgstr "HIBA.TÍPUS függvény ERROR.TYPE függvény, lásd: HIBA.TÍPUS függvény hibatípus indexe" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id348223482234822\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "HÓNAP" +msgstr "HIBA.TÍPUS függvény" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62915,10 +62881,9 @@ msgctxt "" "par_id350283502835028\n" "help.text" msgid "Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. " -msgstr "" +msgstr "Visszaad egy konkrét hibatípust képviselő számot, vagy a #HIÁNYZIK hibaértéket, ha nincs hiba." #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id351323513235132\n" @@ -62932,7 +62897,7 @@ msgctxt "" "par_id1861223540440\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE(Error_value)" -msgstr "" +msgstr "HIBA.TÍPUS (hibaérték)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62940,7 +62905,7 @@ msgctxt "" "par_id217737315\n" "help.text" msgid "Error_value – required argument. The error value or a reference to a cell, whose value needs to be processed." -msgstr "" +msgstr "hibaérték - kötelező argumentum. A hibaérték, vagy hivatkozás a feldolgozandó értéket tartalmazó cellára." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62948,28 +62913,25 @@ msgctxt "" "par_id15254419018421\n" "help.text" msgid "Error value" -msgstr "" +msgstr "Hibaérték" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id134093102310948\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "visszatér" +msgstr "Visszaadja" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053105891\n" "help.text" msgid "Err:511" -msgstr "Hiba:" +msgstr "Hiba:511" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053148760\n" @@ -62978,16 +62940,14 @@ msgid "#DIV/0!" msgstr "#ZÉRÓOSZTÓ!" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053296785\n" "help.text" msgid "#VALUE!" -msgstr "érték" +msgstr "#ÉRTÉK!" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053329868\n" @@ -62996,16 +62956,14 @@ msgid "#REF!" msgstr "#HIV!" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME?" -msgstr "Név" +msgstr "#NÉV?" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053408216\n" @@ -63014,7 +62972,6 @@ msgid "#NUM!" msgstr "#SZÁM!" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152054007072\n" @@ -63028,10 +62985,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152054075191\n" "help.text" msgid "Anything else" -msgstr "" +msgstr "Bármi más" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152054075192\n" @@ -63040,7 +62996,6 @@ msgid "#N/A" msgstr "#HIÁNYZIK" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id352113521135211\n" @@ -63054,7 +63009,7 @@ msgctxt "" "hd_id182972884627444\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű használat" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63062,7 +63017,7 @@ msgctxt "" "par_id15812966716957\n" "help.text" msgid "=ERROR.TYPE(#N/A)" -msgstr "" +msgstr "=HIBA.TÍPUS(#HIÁNYZIK)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63070,7 +63025,7 @@ msgctxt "" "par_id280533214928308\n" "help.text" msgid "Returns 7, because 7 is the index number of the error value #N/A." -msgstr "" +msgstr "7-et ad vissza, mert ez az indexérték tartozik a #HIÁNYZIK hibaértékhez." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63078,7 +63033,7 @@ msgctxt "" "par_id1047088636291\n" "help.text" msgid "=ERROR.TYPE(A3)" -msgstr "" +msgstr "=HIBA.TÍPUS(A3)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63086,7 +63041,7 @@ msgctxt "" "par_id24308515918391\n" "help.text" msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "Ha az A3 a nullával osztással egyenértékű kifejezést tartalmaz, akkor a függvény 2-t ad vissza, mert ez az indexérték tartozik a #ZÉRÓOSZTÓ! hibaértékhez." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63094,7 +63049,7 @@ msgctxt "" "hd_id9842206115046\n" "help.text" msgid "More advanced way" -msgstr "" +msgstr "Speciálisabb mód" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63102,7 +63057,7 @@ msgctxt "" "par_id90121141327448\n" "help.text" msgid "If in division A1 by A2, A2 can turn to zero, you can handle the situation as follows:" -msgstr "" +msgstr "Ha az A1 A2-vel osztása esetén az A2 felvehet nulla értéket, akkor ezt a helyzetet a következőképpen kezelheti:" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63110,7 +63065,7 @@ msgctxt "" "par_id16083887218317\n" "help.text" msgid "=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)" -msgstr "" +msgstr "=HA(HIBÁS(A1/A2);HA(HIBA.TÍPUS(A1/A2)=2;\"A nevező nem lehet nulla\");A1/A2)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63118,7 +63073,7 @@ msgctxt "" "par_id12475201719494\n" "help.text" msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned." -msgstr "" +msgstr "A HIBÁS függvény IGAZ vagy HAMIS értékkel tér vissza attól függően, hogy történt-e hiba. Ha hiba történik, a HA függvény a második argumentumot veszi elő, ha nincs hiba, akkor visszaadja az osztás végeredményét. A második argumentum ellenőrzi az adott hibatípust képviselő indexértéket, és ha egyenlő 2-vel, akkor visszaadja a megadott szöveget, ellenkező esetben 0-t. Így a nullával osztást egy szöveg jelzi, sikeres osztás esetén az osztás eredménye jelenik meg, vagy más típusú hiba esetén 0." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63126,7 +63081,7 @@ msgctxt "" "par_id26251175451270\n" "help.text" msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above." -msgstr "" +msgstr "Ha a HIBA.TÍPUS függvény a HA függvény feltételeként kerül felhasználásra, és a HIBA.TÍPUS függvény a #HIÁNYZIK értéket adja vissza, akkor a HA függvény is a #HIÁNYZIK értéket adja vissza. Ennek elkerülése érdekében a HIBÁS függvényt kell használni, mint a fenti példában." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -63134,7 +63089,7 @@ msgctxt "" "par_id352953529535295\n" "help.text" msgid "ISERROR, NA, IF" -msgstr "" +msgstr "HIBÁS, HIÁNYZIK, HA" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63952,31 +63907,28 @@ msgid "YEAR, ÉV, MOST, PERC, HÓNAP, NAP, HÉT.NAPJA." #: func_imcos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOS function" -msgstr "IMCOS függvény" +msgstr "IMCOS függvény" #: func_imcos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "bm_id262410558824\n" "help.text" msgid "IMCOS functioncosine;complex number" -msgstr "SZUMHA függvénySUMIF függvény, lásd: SZUMHA függvényösszeadás;megadott számok" +msgstr "IMCOS függvény koszinusz;komplex szám" #: func_imcos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "hd_id90361032228870\n" "help.text" msgid "IMCOS function" -msgstr "IMCOS függvény" +msgstr "IMCOS függvény" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -63984,7 +63936,7 @@ msgctxt "" "par_id1066273182723\n" "help.text" msgid "Returns the cosine of a complex number. The cosine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Visszaadja egy komplex szám koszinuszát. Egy komplex szám koszinusza kifejezhető:" #: func_imcos.xhp #, fuzzy @@ -64001,7 +63953,7 @@ msgctxt "" "par_id2890729435632\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose cosine is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "A komplexszám az a komplex szám, amelynek koszinuszát ki kívánja számítani." #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64020,31 +63972,28 @@ msgid "=IMCOS(2)
returns -0.416146836547142 as a msgstr "" #: func_imcosh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOSH function" -msgstr "IMCOS függvény" +msgstr "IMCOSH függvény" #: func_imcosh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "bm_id123771237712377\n" "help.text" msgid "IMCOSH functionhyperbolic cosine;complex number" -msgstr "DELTA függvényfelismerés;egyenlő számok" +msgstr "IMCOSH függvénykoszinusz hiperbolikus; komplex szám" #: func_imcosh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "hd_id124691246912469\n" "help.text" msgid "IMCOSH function" -msgstr "HÓNAP" +msgstr "IMCOSH függvény" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64052,7 +64001,7 @@ msgctxt "" "par_id125881258812588\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number. The hyperbolic cosine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Visszaadja egy komplex szám hiperbolikus koszinuszát. Egy komplex szám hiperbolikus koszinusza kifejezhető:" #: func_imcosh.xhp #, fuzzy @@ -64069,7 +64018,7 @@ msgctxt "" "par_id766137661376613\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosine is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "A komplexszám az a komplex szám, amelynek hiperbolikus koszinuszát ki kívánja számítani." #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64088,31 +64037,28 @@ msgid "=IMCOSH(2)
returns 3.76219569108363 as a msgstr "" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOT function" -msgstr "IMCOS függvény" +msgstr "IMCOT függvény" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "bm_id762757627576275\n" "help.text" msgid "IMCOT functioncotangent;complex number" -msgstr "FAKT függvényFACT függvény, lásd: FAKT függvényfaktoriális;számok" +msgstr "IMCOT függvény kotangens;komplex szám" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "hd_id763567635676356\n" "help.text" msgid "IMCOT function" -msgstr "HÓNAP" +msgstr "IMCOT függvény" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64120,7 +64066,7 @@ msgctxt "" "par_id764617646176461\n" "help.text" msgid "Returns the cotangent of a complex number. The cotangent of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Visszaadja egy komplex szám kotangensét. Egy komplex szám kotangense kifejezhető:" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64128,7 +64074,7 @@ msgctxt "" "par_id311713256011430\n" "help.text" msgid "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" #: func_imcot.xhp #, fuzzy @@ -64145,7 +64091,7 @@ msgctxt "" "par_id766137661376613\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose cotangent is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "A komplexszám az a komplex szám, amelynek kotangensét ki kívánja számítani." #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64164,31 +64110,28 @@ msgid "=IMCOT(2)
returns -0.457657554360286 as a msgstr "" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSC function" -msgstr "IMCOS függvény" +msgstr "IMCSC függvény" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "bm_id931179311793117\n" "help.text" msgid "IMCSC functioncosecant;complex number" -msgstr "MÓDUSZ függvényMODE függvény, lásd: MÓDUSZ függvényleggyakoribb érték" +msgstr "IMCSC függvénykoszekáns;komplex szám" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "hd_id931679316793167\n" "help.text" msgid "IMCSC function" -msgstr "IDŐ" +msgstr "IMCSC függvény" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64196,7 +64139,7 @@ msgctxt "" "par_id932329323293232\n" "help.text" msgid "Returns the cosecant of a complex number. The cosecant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Visszaadja egy komplex szám koszekánsát. Egy komplex szám koszekánsa kifejezhető:" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64204,7 +64147,7 @@ msgctxt "" "par_id13510198901485\n" "help.text" msgid "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" #: func_imcsc.xhp #, fuzzy @@ -64221,7 +64164,7 @@ msgctxt "" "par_id1899971619670\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose cosecant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "A komplexszám az a komplex szám, amelynek koszekánsát ki kívánja számítani." #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64240,31 +64183,28 @@ msgid "=IMCSC(2)
returns 1.09975017029462 as a s msgstr "" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSCH function" -msgstr "IMCOS függvény" +msgstr "IMCSCH függvény" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "IMCSCH functionhyperbolic cosecant;complex number" -msgstr "HIBA függvényISERR függvény, lásd: HIBA függvényhibakódok;vezérlés" +msgstr "IMCSCH függvényhiperbolikus koszekáns;komplex szám" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "hd_id977779777797777\n" "help.text" msgid "IMCSCH function" -msgstr "IDŐ" +msgstr "IMCSCH függvény" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64272,7 +64212,7 @@ msgctxt "" "par_id979369793697936\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number. The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Visszaadja egy komplex szám hiperbolikus koszekánsát. Egy komplex szám hiperbolikus koszekánsa kifejezhető:" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64280,7 +64220,7 @@ msgctxt "" "par_id195151657917534\n" "help.text" msgid "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" #: func_imcsch.xhp #, fuzzy @@ -64297,7 +64237,7 @@ msgctxt "" "par_id1899971619670\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosecant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "A komplexszám az a komplex szám, amelynek hiperbolikus koszekánsát ki kívánja számítani." #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64316,31 +64256,28 @@ msgid "=IMCSCH(2)
returns 0.275720564771783 as a msgstr "" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IMSEC function" -msgstr "IMSIN függvény" +msgstr "IMSEC függvény" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "bm_id101862404332680\n" "help.text" msgid "IMSEC functionsecant;complex number" -msgstr "FAKT függvényFACT függvény, lásd: FAKT függvényfaktoriális;számok" +msgstr "IMSEC függvényszekáns;komplex szám" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "hd_id29384186273495\n" "help.text" msgid "IMSEC function" -msgstr "IDŐ" +msgstr "IMSEC függvény" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64348,7 +64285,7 @@ msgctxt "" "par_id23292284928998\n" "help.text" msgid "Returns the secant of a complex number. The secant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Visszaadja egy komplex szám szekánsát. Egy komplex szám szekánsa kifejezhető:" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64356,7 +64293,7 @@ msgctxt "" "par_id17543461310594\n" "help.text" msgid "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" #: func_imsec.xhp #, fuzzy @@ -64373,7 +64310,7 @@ msgctxt "" "par_id3186739645701\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose secant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "A komplexszám az a komplex szám, amelynek szekánsát ki kívánja számítani." #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64392,31 +64329,28 @@ msgid "=IMSEC(2)
returns -2.40299796172238 as a msgstr "" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IMSECH function" -msgstr "IMSIN függvény" +msgstr "IMSECH függvény" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "bm_id220201324724579\n" "help.text" msgid "IMSECH functionhyperbolic secant;complex number" -msgstr "HIBA függvényISERR függvény, lásd: HIBA függvényhibakódok;vezérlés" +msgstr "IMSECH függvényhiperbolikus szekáns;komplex szám" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "hd_id258933143113817\n" "help.text" msgid "IMSECH function" -msgstr "IDŐ" +msgstr "IMSECH függvény" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64424,7 +64358,7 @@ msgctxt "" "par_id116441182314950\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number. The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Visszaadja egy komplex szám hiperbolikus szekánsát. Egy komplex szám hiperbolikus szekánsa kifejezhető:" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64432,7 +64366,7 @@ msgctxt "" "par_id74572850718840\n" "help.text" msgid "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" #: func_imsech.xhp #, fuzzy @@ -64449,7 +64383,7 @@ msgctxt "" "par_id31259109804356\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic secant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "A komplexszám az a komplex szám, amelynek hiperbolikus szekánsát ki kívánja számítani." #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64468,31 +64402,28 @@ msgid "=IMSECH(2)
returns 0.26580222883408 as a msgstr "" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IMSIN function" -msgstr "IMSIN függvény" +msgstr "IMSIN függvény" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSIN functionsine;complex number" -msgstr "SZUMHA függvénySUMIF függvény, lásd: SZUMHA függvényösszeadás;megadott számok" +msgstr "IMSIN függvényszinusz;komplex szám" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "hd_id3192388765304\n" "help.text" msgid "IMSIN function" -msgstr "IMSIN függvény" +msgstr "IMSIN függvény" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -64500,7 +64431,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "Returns the sine of a complex number. The sine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Visszaadja egy komplex szám szinuszát. Egy komplex szám szinusza kifejezhető:" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -64508,7 +64439,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" -msgstr "" +msgstr "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" #: func_imsin.xhp #, fuzzy @@ -64525,7 +64456,7 @@ msgctxt "" "par_id31206835928272\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose sine needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "A komplexszám az a komplex szám, amelynek szinuszát ki kívánja számítani." #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -64544,31 +64475,28 @@ msgid "=IMSIN(2)
returns 0.909297426825682 as a msgstr "" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IMSINH function" -msgstr "IMSIN függvény" +msgstr "IMSINH függvény" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSINH functionhyperbolic sine;complex number" -msgstr "DELTA függvényfelismerés;egyenlő számok" +msgstr "IMSINH függvényhiperbolikus szinusz;komplex száma" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "hd_id3192388765304\n" "help.text" msgid "IMSINH function" -msgstr "HÓNAP" +msgstr "IMSINH függvény" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -64576,7 +64504,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number. The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Visszaadja egy komplex szám hiperbolikus szinuszát. Egy komplex szám hiperbolikus szinusza kifejezhető:" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -64584,7 +64512,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" -msgstr "" +msgstr "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" #: func_imsinh.xhp #, fuzzy @@ -64601,7 +64529,7 @@ msgctxt "" "par_id31206835928272\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic sine needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "A komplexszám az a komplex szám, amelynek hiperbolikus szinuszát ki kívánja számítani." #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -64620,7 +64548,6 @@ msgid "=IMSINH(2)
returns 3.62686040784702 as a msgstr "" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id2773214341302\n" @@ -64629,31 +64556,28 @@ msgid ",,," #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IMTAN function" -msgstr "IMSIN függvény" +msgstr "IMTAN függvény" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "bm_id4210250889873\n" "help.text" msgid "IMTAN functiontangent;complex number" -msgstr "SZUMHA függvénySUMIF függvény, lásd: SZUMHA függvényösszeadás;megadott számok" +msgstr "IMTAN függvénytangens;komplex szám" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "hd_id9522389621160\n" "help.text" msgid "IMTAN function" -msgstr "DÁTUM" +msgstr "IMTAN függvény" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -64661,7 +64585,7 @@ msgctxt "" "par_id5700137827273\n" "help.text" msgid "Returns the tangent of a complex number. The tangent of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Visszaadja egy komplex szám tangensét. Egy komplex szám tangense kifejezhető:" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -64669,7 +64593,7 @@ msgctxt "" "par_id25021317131239\n" "help.text" msgid "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" #: func_imtan.xhp #, fuzzy @@ -64686,7 +64610,7 @@ msgctxt "" "par_id10242899132094\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose tangent is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "A komplexszám az a komplex szám, amelynek tangensét ki kívánja számítani." #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -64710,48 +64634,43 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "ISO.HÉT.SZÁMA" #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "bm_id3159161\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM function" -msgstr "WEEKNUM függvény" +msgstr "ISO.HÉT.SZÁMA függvény" #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "hd_id3159161\n" "54\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM" -msgstr "WEEKNUM" +msgstr "ISO.HÉT.SZÁMA" #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "par_id3149770\n" "55\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value." -msgstr "A WEEKNUM függvény a belső dátumszámhoz tartozó hétszámot számítja ki." +msgstr "Az ISO.HÉT.SZÁMA függvény a belső dátumszámhoz tartozó hétszámot számítja ki." #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th." -msgstr "Az ISO 8601 nemzetközi szabványban rögzítetteknek megfelelően a hétfő a hét első napja. Egy egyik évből a másikba átnyúló hét abba az évbe tartozik, amelyben több napja szerepel a hétnek. Ez azt jelenti, hogy bármely év első hete az a hét, amelynek része január 4-e." +msgstr "Az ISO 8601 nemzetközi szabványban rögzítetteknek megfelelően a hétfő a hét első napja. Egy egyik évből a másikba átnyúló hét abba az évbe tartozik, amelyben több napja szerepel a hétnek. Ez azt jelenti, hogy bármely év első hete az a hét, amelynek része január 4-e" #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "hd_id3153055\n" @@ -64767,10 +64686,9 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "ISOWEEKNUM(Number)" -msgstr "" +msgstr "ISO.HÉT.SZÁMA(szám)" #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "par_id3147511\n" @@ -64780,7 +64698,6 @@ msgid "Number is the internal date number." msgstr "A szám egy belső dátumszám." #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "hd_id3146948\n" @@ -64796,7 +64713,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "=ISO.HÉT.SZÁMA(DÁTUM(1995;1;1)) eredménye 52. Az 1. hét hétfőn, 1995. 01. 02-án kezdődik." #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -64805,7 +64722,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04." -msgstr "" +msgstr "=ISO.HÉT.SZÁMA(DÁTUM(1999;1;1)) eredménye 53. Az 1. hét hétfőn, 1999. 01. 04-én kezdődik." #: func_minute.xhp msgctxt "" @@ -65476,25 +65393,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUMIFS function" -msgstr "" +msgstr "SZUMHATÖBB függvény" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "bm_id658066580665806\n" "help.text" msgid "SUMIFS function sum;satisfying conditions" -msgstr "KOMBINÁCIÓK függvényCOMBIN függvény, lásd: KOMBINÁCIÓK függvénykombinációk száma" +msgstr "SZUMHATÖBB függvény SUMIFS függvény, lásd: SZUMHATÖBB függvény összeg;kielégítő feltételek" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "SUMIFS function" -msgstr "IMCOS függvény" +msgstr "SZUMHATÖBB függvény" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65502,10 +65417,9 @@ msgctxt "" "par_id659756597565975\n" "help.text" msgid "Returns the sum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Visszaadja egy tartomány azon celláinak összegét, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek." #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "hd_id660246602466024\n" @@ -65519,7 +65433,7 @@ msgctxt "" "par_id11655988824213\n" "help.text" msgid "SUMIFS( Sum_Range ; Criterion_range1 ; Criterion1 [ ; Criterion_range2 ; Criterion2 [;...]])" -msgstr "" +msgstr "SZUMHATÖBB(összegzendő_tartomány; feltételtartomány1; feltétel1 [; feltételtartomány2; feltétel2 [; ...]])" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65527,7 +65441,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "Sum_Range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum." -msgstr "" +msgstr "összegzendő_tartomány - kötelező argumentum. Cellatartomány, nevesített tartomány neve, illetve oszlop- vagy sorcímke lehet, amely az összeg számításához használandó értékeket tartalmazza." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65535,7 +65449,7 @@ msgctxt "" "par_id14445505532098\n" "help.text" msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "feltételtartomány1 - kötelező argumentum. Cellatartomány, nevesített tartomány neve, illetve oszlop- vagy sorcímke lehet, amely az illeszkedő feltételek kereséséhez használandó értékeket tartalmazza." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65551,7 +65465,7 @@ msgctxt "" "par_id111151356820933\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "feltételtartomány2 - Elhagyható. A feltételtartomány2 és a továbbiak ugyanazt jelentik, mint a feltételtartomány1." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65559,7 +65473,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631376\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "feltétel2 - Elhagyható. A feltétel2 és a továbbiak ugyanazt jelentik, mint a feltétel1." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65575,7 +65489,7 @@ msgctxt "" "par_id94162948227556\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Sum_Range is taken into calculation of the sum.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them." -msgstr "" +msgstr "A feltételek közti logikai kapcsolat logikai ÉS-ként definiálható Más szóval, az adott összegzendő_tartomány megfelelő cellájának értéke akkor és csak akkor lesz figyelembe véve az összeg számításakor, ha minden feltétel teljesül.
A feltétel karakterlánc-kifejezés kell legyen, azaz a feltételt dupla \"idézőjelek\" közé kell tenni, a függvénynevek, cellahivatkozások és a karakterlánc-összefűzés operátora (&) kivételével.
Az egyenlő (=), nem egyenlő (<>), nagyobb (>), nagyobb vagy egyenlő (>=), kisebb (<) és kisebb vagy egyenlő (<=) műveleti jelek használhatók a feltétel argumentumaiban számok összehasonlítására.
A függvénynek legfeljebb 255 argumentuma lehet, azaz 127 feltételtartomány és feltétel pár adható meg." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65591,7 +65505,7 @@ msgctxt "" "par_id1191767622119\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for sum calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "A lentebbi összes példában az összegszámításhoz használt tartományok tartalmazzák a 6. sort, de mivel szöveget tartalmaz, figyelmen kívül marad." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65599,16 +65513,15 @@ msgctxt "" "hd_id193452436229521\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű használat" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id94321051525036\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=SZUMHATÖBB(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65616,16 +65529,15 @@ msgctxt "" "par_id28647227259438\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Kiszámítja a B2:B6 tartomány azon értékeinek összegét, amelyek nagyobbak, vagy egyenlőek 20-szal. A visszaadott érték 75, mert az 5. sor nem vesz részt a számításban." #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id36952767622741\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "=ÁTLAG(A1:A50)" +msgstr "=SZUMHATÖBB(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65633,7 +65545,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Kiszámítja a C2:C6 tartomány 70-nél nagyobb értékeinek összegét, amelyek megfelelnek a B2:B6 tartomány 20-nál nagyobb vagy egyenlő értéket tartalmazó celláinak. Visszatérési értéke 275, mert a második és ötödik sorok nem teljesítenek legalább egy feltételt." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65641,7 +65553,7 @@ msgctxt "" "hd_id30455222431067\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Reguláris kifejezések és beágyazott függvények használata" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65649,7 +65561,7 @@ msgctxt "" "par_id307691022525348\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=SZUMHATÖBB(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65657,7 +65569,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Kiszámítja a C2:C6 tartomány azon értékeinek összegét, amelyek megfelelnek a B2:B6 tartomány értékeinek, a minimális és maximális értékek kivételével. A visszatérési értéke 255, mert a harmadik és ötödik sorok nem teljesítenek legalább egy feltételt." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65665,7 +65577,7 @@ msgctxt "" "par_id220502883332563\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=SZUMHATÖBB(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65673,7 +65585,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Kiszámítja a C2:C6 tartomány értékeinek összegét, amelyek megfelelnek az A2:A6 tartomány \"toll\" kezdetű celláinak, és a B2:B6 tartomány összes cellájának a maximum kivételével. A visszatérési értéke 65, mert csak a második sor teljesíti az összes feltételt." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65681,7 +65593,7 @@ msgctxt "" "hd_id8168283329426\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás cellára feltételként" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65689,7 +65601,7 @@ msgctxt "" "par_id50762995519951\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Ha egyszerűen szeretne feltételt módosítani, akkor érdemes egy külön cellában megadni, és erre a cellára mutató hivatkozást használni a SZUMHATÖBB függvény feltételében. A fenti függvény például átírható a következőképpen:" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65697,7 +65609,7 @@ msgctxt "" "par_id135761606425300\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=SZUMHATÖBB(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65705,7 +65617,7 @@ msgctxt "" "par_id30574750215839\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Ha E2 = toll, akkor a függvény a 65 értéket adja vissza, mert a cellahivatkozás az értékével lesz helyettesítve." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65713,7 +65625,7 @@ msgctxt "" "par_id11921178730928\n" "help.text" msgid "SUM, SUMIF, , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "SZUM, SZUMHA, , MAX, MIN" #: func_time.xhp msgctxt "" @@ -65838,7 +65750,6 @@ msgid "TIMEVALUE function" msgstr "IDŐÉRTÉK függvényTIMEVALUE függvény, lásd: IDŐÉRTÉK függvény" #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "hd_id3146755\n" @@ -65847,7 +65758,6 @@ msgid "IDŐÉRTÉK" #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3148502\n" @@ -65856,7 +65766,6 @@ msgid "TIMEVALUE returns the internal time numb msgstr "Az IDŐÉRTÉK függvény egy idézőjelek közti (és esetleg időbeviteli formátumban levő) szöveg ún. belső időszámát számítja ki." #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3150794\n" @@ -65873,7 +65782,6 @@ msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only re msgstr "Ha egy szöveg év, hónap vagy nap értéket is tartalmaz, az IDŐÉRTÉK csak a tört részt adja vissza az átalakítás után." #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "hd_id3150810\n" @@ -65882,7 +65790,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Szintaxis" #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3150823\n" @@ -65891,7 +65798,6 @@ msgid "TIMEVALUE(\"Text\")" msgstr "IDŐÉRTÉK(\"szöveg\")" #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3152556\n" @@ -65900,7 +65806,6 @@ msgid "Text is a valid time expression and must be entered in quota msgstr "A szöveg egy érvényes időkifejezés, idézőjelek közé zárva." #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "hd_id3146815\n" @@ -65909,7 +65814,6 @@ msgid "Examples" msgstr "Példák" #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3146829\n" @@ -65918,13 +65822,12 @@ msgid "=TIMEVALUE(\"4PM\") returns 0.67. When format msgstr "Az =IDŐÉRTÉK(\"4DU\") eredményül 0,67-et ad. Ha ezt ÓÓ:PP:MM időformátumra formázza, akkor eredményül 16:00:00 órát kap." #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "=TIMEVALUE(\"24:00\") returns 0. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." -msgstr "Az =IDŐÉRTÉK(\"24:00\") eredményül 1-et ad. Ha ezt ÓÓ:PP:MM időformátumra formázza, akkor az érték 00:00:00." +msgstr "Az =IDŐÉRTÉK(\"24:00\") eredményül 0-t ad. Ha ezt ÓÓ:PP:MM időformátumra formázza, akkor az érték 00:00:00." #: func_today.xhp msgctxt "" @@ -66320,7 +66223,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKNUM" -msgstr "WEEKNUM" +msgstr "HÉT.SZÁMA" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66328,7 +66231,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159161\n" "help.text" msgid "WEEKNUM function" -msgstr "WEEKNUM függvény" +msgstr "WEEKNUM függvény, lásd: HÉT.SZÁMA függvény HÉT.SZÁMA függvény" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66337,7 +66240,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "WEEKNUM" -msgstr "WEEKNUM" +msgstr "HÉT.SZÁMA" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66346,7 +66249,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications." -msgstr "" +msgstr "A HÉT.SZÁMA függvény a belső dátumszámhoz tartozó hétszámot számítja ki, ahogyan az ODF OpenFormula definiálja, és kompatibilisen más táblázatkezelő alkalmazásokkal." #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66354,7 +66257,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "Supported are two week numbering systems:" -msgstr "" +msgstr "Két hétszámozási rendszer támogatott:" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66362,7 +66265,7 @@ msgctxt "" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "System 1: The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1." -msgstr "" +msgstr "1. rendszer: a január 1-et tartalmazó hét az év első hete, és 1. hétként számozódik." #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66370,7 +66273,7 @@ msgctxt "" "par_id3147222\n" "help.text" msgid "System 2: The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday." -msgstr "" +msgstr "2. rendszer: az év első csütörtökjét tartalmazó hét az év első hete, és 1. hétként számozódik. Ez azt jelenti, hogy bármely év 1. hete a január 4-ét tartalmazó hét. Ezt a rendszert az ISO8601 definiálta, és hogy a hét hétfőn kezdődik." #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66382,14 +66285,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Szintaxis" #: func_weeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3147236\n" "57\n" "help.text" msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])" -msgstr "WEEKNUM(szám; mód)" +msgstr "HÉT.SZÁMA(szám [; mód])" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66407,7 +66309,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Mode sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1." -msgstr "" +msgstr "A mód beállítja a hét kezdetét és a hétszámozási rendszert. Ez a paraméter elhagyható, az alapértelmezése 1." #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66416,7 +66318,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "1 = Sunday, system 1" -msgstr "" +msgstr "1 = vasárnap, 1. rendszer" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66425,7 +66327,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "2 = Monday, system 1" -msgstr "" +msgstr "2 = hétfő, 1. rendszer" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66434,7 +66336,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "11 = Monday, system 1" -msgstr "" +msgstr "11 = hétfő, 1. rendszer" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66443,7 +66345,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "12 = Tuesday, system 1" -msgstr "" +msgstr "12 = kedd, 1. rendszer" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66452,7 +66354,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "13 = Wednesday, system 1" -msgstr "" +msgstr "13 = szerda, 1. rendszer" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66461,7 +66363,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "14 = Thursday, system 1" -msgstr "" +msgstr "14 = csütörtök, 1. rendszer" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66470,7 +66372,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "15 = Friday, system 1" -msgstr "" +msgstr "15 = péntek, 1. rendszer" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66479,7 +66381,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "16 = Saturday, system 1" -msgstr "" +msgstr "16 = szombat, 1. rendszer" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66488,7 +66390,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "17 = Sunday, system 1" -msgstr "" +msgstr "17 = vasárnap, 1. rendszer" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66497,7 +66399,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "21 = Monday, system 2 (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "21 = hétfő, 2. rendszer (ISO 8601)" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66506,7 +66408,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "150 = Monday, system 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)" -msgstr "" +msgstr "150 = hétfő, 2. rendszer (ISO 8601, a Gnumeric programmal való interoperabilitás érdekében)" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66524,17 +66426,16 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) returns 1" -msgstr "" +msgstr "Az =HÉT.SZÁMA(DÁTUM(1995;1;1);1) eredménye 1" #: func_weeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3149792\n" "64\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year." -msgstr "A =WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) 52-t ad vissza. Ha a hét hétfővel kezdődik, akkor a vasárnap az előző év utolsó hetéhez fog tartozni." +msgstr "Az =HÉT.SZÁMA(DÁTUM(\"1995-01-01\");2) 52-t ad vissza. Ha a hét hétfővel kezdődik, akkor a vasárnap az előző év utolsó hetéhez fog tartozni." #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66543,7 +66444,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "Az =HÉT.SZÁMA(DÁTUM(1995;1;1);21) eredménye 52. Az 1. hét hétfőn, 1995. 01. 02-án kezdődik." #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66552,7 +66453,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04." -msgstr "" +msgstr "Az =HÉT.SZÁMA(DÁTUM(1999;1;1);21) eredménye 53. Az 1. hét hétfőn, 1999. 01. 04-én kezdődik." #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -66560,36 +66461,33 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO" -msgstr "" +msgstr "HÉT.SZÁMA_OOO" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "bm_id3159161\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO function" -msgstr "WEEKNUM_ADD függvény" +msgstr "WEEKNUM_OOO függvény, lásd: HÉT.SZÁMA_OOO függvény HÉT.SZÁMA_OOO függvény" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "hd_id3159161\n" "54\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO" -msgstr "WEEKNUM_ADD" +msgstr "HÉT.SZÁMA_OOO" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_id3149770\n" "55\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value." -msgstr "A WEEKNUM függvény a belső dátumszámhoz tartozó hétszámot számítja ki." +msgstr "A HÉT.SZÁMA_OOO függvény a belső dátumszámhoz tartozó hétszámot számítja ki." #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -66597,10 +66495,9 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with LibreOffice releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the WEEKNUM or ISOWEEKNUM function instead." -msgstr "" +msgstr "Ez a függvény a LibreOffice 5.1.0 és régebbi, illetve az OpenOffice.org verziókkal való interoperabilitás miatt létezik. Kiszámítja a hét számát egy olyan hétszámolási rendszerben, ahol az 1. hétnek a január 4-ét tartalmazó hét számít. Ez a függvény nem biztosít interoperabilitást más táblázatkezelő alkalmazásokkal. Új dokumentumokhoz használja inkább a HÉT.SZÁMA vagy az ISO.HÉT.SZÁMA függvényt." #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "hd_id3153055\n" @@ -66610,17 +66507,15 @@ msgid "Syntax" msgstr "Szintaxis" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_id3147236\n" "57\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)" -msgstr "WEEKNUM(szám; mód)" +msgstr "HÉT.SZÁMA_OOO(szám; mód)" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_id3147511\n" @@ -66630,7 +66525,6 @@ msgid "Number is the internal date number." msgstr "A szám egy belső dátumszám." #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_id3154269\n" @@ -66640,7 +66534,6 @@ msgid "Mode sets the start of the week and the calculation type." msgstr "A mód beállítja, hogy melyik legyen a hét első napja, illetve a számítás típusát." #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "par_id3148930\n" @@ -66656,7 +66549,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "2 = Monday (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "2 = hétfő (ISO 8601)" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -66665,10 +66558,9 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "any other value = Monday (ISO 8601)" -msgstr "" +msgstr "bármely más érték = hétfő (ISO 8601)" #: func_weeknum_ooo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum_ooo.xhp\n" "hd_id3146948\n" @@ -66684,7 +66576,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) returns 1" -msgstr "" +msgstr "Az =HÉT.SZÁMA_OOO(DÁTUM(1995;1;1);1) eredménye 1" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -66693,7 +66585,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "Az =HÉT.SZÁMA_OOO(DÁTUM(1995;1;1);2) eredménye 52. Az 1. hét hétfőn, 1995. 01. 02-án kezdődik." #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -66701,26 +66593,24 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "HÉT.SZÁMA_EXCEL2003" #: func_weeknumadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "bm_id3166443\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003 function" -msgstr "WEEKNUM_ADD függvény" +msgstr "HÉT.SZÁMA_EXCEL2003 függvény WEEKNUM_EXCEL2003 függvény, lásd: HÉT.SZÁMA_EXCEL2003 függvény" #: func_weeknumadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "hd_id3166443\n" "222\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003" -msgstr "WEEKNUM_ADD" +msgstr "HÉT.SZÁMA_EXCEL2003" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -66737,7 +66627,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "The WEEKNUM_EXCEL2003 function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel 2003 did. Use the WEEKNUM function for ODF OpenFormula and Excel 2010 compatibility, or ISOWEEKNUM function when you just need ISO 8601 week numbers. In releases prior to $[officename] 5.1 WEEKNUM_EXCEL2003 was named WEEKNUM_ADD." -msgstr "" +msgstr "A HÉT.SZÁMA_EXCEL2003 függvény pontosan úgy számolja a hétszámokat, ahogy a Microsoft Excel 2003 tette. Használja a HÉT.SZÁMA függvényt az ODF OpenFormula és Excel 2010 vagy újabb kompatibilitáshoz, vagy az ISO.HÉT.SZÁMA függvényt, ha ISO 8601 hétszámokra van szüksége. A $[officename] 5.1 előtti kiadásokban a HÉT.SZÁMA_EXCEL2003 neve WEEKNUM_ADD volt." #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -66755,7 +66645,7 @@ msgctxt "" "225\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)" -msgstr "" +msgstr "HÉT.SZÁMA_EXCEL2003(dátum; visszatérési_típus)" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -66801,7 +66691,7 @@ msgctxt "" "230\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1) returns 52." -msgstr "" +msgstr "Az =HÉT.SZÁMA_EXCEL2003(DÁTUM(2001;12;24);1) eredménye 52." #: func_workday.xhp msgctxt "" @@ -67807,7 +67697,7 @@ msgctxt "" "par_id1000660\n" "help.text" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." -msgstr "A Leíró statisztika elemzőeszköz a beviteli tartományban levő adatok univariáns statisztikáit jeleníti meg, információt adva az adatok centrális tendenciájáról és variábilitásáról." +msgstr "A Leíró statisztika elemzőeszköz a beviteli tartományban levő adatok univariáns statisztikáit jeleníti meg, információt adva az adatok centrális tendenciájáról és variabilitásáról." #: statistics.xhp #, fuzzy @@ -69130,13 +69020,12 @@ msgid "Z-test" msgstr "Z.PRÓB" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003640\n" "help.text" msgid "Calculates the z-Test of two data samples." -msgstr "Kiszámítja két adatmintára a z-próbát." +msgstr "Kiszámítja két adatmintára a z-próbát." #: statistics.xhp #, fuzzy @@ -69764,3 +69653,10648 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on." msgstr "A példában a vesszőt választja határoló karakterként. Az A1 és az A2 cella négy oszlopra lesz kiterjesztve. Az A1 az 1 értéket, a B1 a 2 értéket stb. tartalmazza." + +#: 04060107.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3166317\n" +"help.text" +msgid "GROWTH functionexponential trends in arrays" +msgstr "NÖV függvényGROWTH függvény, lásd: NÖV függvényexponenciális trend adatsorokban" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153196\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "Returns information on address, formatting or contents of a cell." +msgstr "Információkat ad vissza egy cella címéről, formázásáról vagy tartalmáról." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144702\n" +"377\n" +"help.text" +msgid "RADIANS" +msgstr "RADIÁN" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148638\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?" +msgstr "1000 pénzegység került befektetésre, három évre. Az éves kamatlábak rendre 3%, 4% és 5%. Milyen magas az érték három év után?" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154068\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "D7 = HH:MM AM/PM" +msgstr "D7 = ÓÓ:PP DE/DU" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145756\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "D9 = HH:MM" +msgstr "D9 = ÓÓ:PP" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155330\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text." +msgstr "Megvizsgálja, hogy a cellatartalom szöveg-e vagy szám-e, és HAMIS értéket ad vissza, ha az szöveg." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3157975\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents." +msgstr "Ez a függvény azt az eredményt adja vissza, amely az őt tartalmazó képlet kiértékelésének idején érvényes volt (más szóval, addig, amíg a kiértékelés eljutott). Főképpen a STYLE() függvénnyel használható együtt a kiválasztott stílusok alkalmazására a cellákra attól függően, hogy mi a cella tartalma." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148752\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "=ABS(12) returns 12." +msgstr "Az =ABS(12) képlet a 12 értéket adja vissza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147525\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "=FACT(0) returns 1." +msgstr "A =FAKT(0) az 1 értéket adja vissza." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156204\n" +"168\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of the referenced column." +msgstr "A hivatkozott oszlop számát adja vissza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154692\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "=ATAN2(20;20) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." +msgstr "Az =ARCTAN2(20;20) eredménye 0,785398163397448 (PI/4 radián)." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3156435\n" +"290\n" +"help.text" +msgid "NPER" +msgstr "PER.SZÁM" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150706\n" +"260\n" +"help.text" +msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units." +msgstr "Mennyi a konstans kamatláb értéke, ha a kifizetési időszakok száma 3, 10 pénzegységet fizet rendszeresen és a jelenérték 900 pénzegység." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3146944\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "ABS" +msgstr "ABS" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144632\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "133" +msgstr "133" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3152363\n" +"291\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate." +msgstr "A törlesztési időszakok számát adja meg ismert, adott nagyságú állandó törlesztőrészletek és állandó kamatláb mellett." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"242\n" +"help.text" +msgid "PV is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." +msgstr "A jelenérték a jelenlegi érték. A készpénzérték a készpénzletét vagy a természetbeni juttatás aktuális készpénzértéke. Letétértékként pozitív értéket kell megadni. A letétérték nem lehet 0, illetve <0" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159390\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "Dimensions refers to the size of the array unit." +msgstr "A méret az egységmátrix méretét jelöli." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151297\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154898\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "Number is the value of the error probability." +msgstr "A szám a hiba-valószínűség értéke." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154304\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "X is the number of successes in a set of trials." +msgstr "Az x a kísérletsorozat sikeres eseteinek száma." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3151052\n" +"278\n" +"help.text" +msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array." +msgstr "A tömbképlet nem csupán több érték feldolgozására képes, hanem eredményül is több értéket képes adni. A tömbképlet eredménye maga is tömb." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149826\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)" +msgstr "XIRR(értékek; dátumok; becslés)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3157894\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM" +msgstr "D6 = ÓÓ:PP:SS DE/DU" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3151120\n" +"315\n" +"help.text" +msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces." +msgstr "A tömbhivatkozások kapcsos zárójelben jelennek meg a $[officename] Calc programban. A kapcsos zárójelek kézi beírásával tömbképletek nem hozhatók létre." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3156086\n" +"help.text" +msgid "TRUNC functiondecimal places;cutting off" +msgstr "CSONK függvényTRUNC függvény, lásd: CSONK függvénytizedesjegyek;levágás" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151052\n" +"250\n" +"help.text" +msgid "Returns the constant interest rate per period of an annuity." +msgstr "Egy évjáradék periódusra eső állandó kamatlábát adja eredményül." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150994\n" +"323\n" +"help.text" +msgid "Copy the formula into the input line by pressing CommandCtrl+C." +msgstr "A CommandCtrl+C megnyomásával másolja a képletet az adatbevitel sorba." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148910\n" +"253\n" +"help.text" +msgid "NPer is the total number of periods, during which payments are made (payment period)." +msgstr "Az időszakok_száma az összes időszak, amelyben kifizetéseket bonyolít le (kifizetési időszak)." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147297\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Issue is the date of issue of the security." +msgstr "A kibocsátás az értékpapír kibocsátásának dátuma." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163328\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "ROUNDUP(Number; Count)" +msgstr "KEREK.FEL(szám; darabszám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147267\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of Number, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2." +msgstr "A függvény a szám árkusztangensét számítja ki, azaz azt a szöget (radiánban), amelynek a tangense a szám. A visszaadott szög -PI/2 és PI/2 közé esik." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165856\n" +"472\n" +"help.text" +msgid "AVERAGE" +msgstr "ÁTLAG" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158106\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "The formula in the Formula Bar corresponds to each cell of the LINEST array {=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}" +msgstr "A Képlet eszköztárban megjelenő képlet a LIN.ILL tömb {=LIN.ILL(C2:C8;A2:B8;1;1)} egyes celláinak felel meg." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3147124\n" +"help.text" +msgid "mathematical functionsFunction Wizard; mathematicalfunctions; mathematical functionstrigonometric functions" +msgstr "matematikai függvényekFüggvénytündér; matematikaifüggvények; matematikai függvényekszögfüggvények" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146940\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "Price is the price of the security." +msgstr "Az érték az értékpapír értéke." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152370\n" +"348\n" +"help.text" +msgid "=PI() returns 3.14159265358979." +msgstr "A =PI() eredménye 3,14159265358979." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3163720\n" +"185\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2) returns $C:$D$2." +msgstr "A =CELLA(\"COORD\"; Munkalap3.D2) függvény a $C:$D$2 értéket adja vissza." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3152817\n" +"229\n" +"help.text" +msgid "S is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration." +msgstr "A kezdet az értékcsökkenés kezdete. A kezdetet és az időtartamot azonos dátumegységben kell megadni." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3156096\n" +"help.text" +msgid "BETADIST function cumulative probability density function;calculating" +msgstr "BÉTA.ELOSZLÁS függvényBETADIST függvény, lásd: BÉTA.ELOSZLÁS függvénykumulatív valószínűségsűrűségi függvény;kiszámítás" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154528\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149393\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "=B(10;1/6;2) returns a probability of 29%." +msgstr "A =B(10;1/6;2) képlet eredménye 29%-os valószínűség." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143708\n" +"565\n" +"help.text" +msgid "Converts between old European national currency and to and from Euros." +msgstr "Régi európai pénznemeket vált át euróra és vissza." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163556\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays." +msgstr "Két mátrix megfelelő elemei négyzetének különbségeit adja össze." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164829\n" +"543\n" +"help.text" +msgid "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "Egy 0 és 1 közötti véletlen számot ad eredményül." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164627\n" +"668\n" +"help.text" +msgid "SQRTPI(Number)" +msgstr "SQRTPI(szám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165494\n" +"459\n" +"help.text" +msgid "TANH(Number)" +msgstr "TANH(szám)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155276\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Transposes the rows and columns of an array." +msgstr "Egy tömb sorait és oszlopait cseréli fel." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id4571344\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "CSC(Number)" +msgstr "CSC(szám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9954962\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle" +msgstr "Kiszámítja egy (radiánban) megadott szög szekánsát. Egy szög szekánsa megegyezik a szög koszinuszának reciprokával." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155395\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "Values and Dates refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)" +msgstr "Az értékek és a dátumok a kifizetések és a dátumok sorozata. Az első dátumpár a kifizetési terv kezdeti időpontját jelöli. Az összes többi dátumnak későbbinek kell lennie, de nem kell rendezettnek lenniük. Az értékek sorozatának legalább egy pozitív és egy negatív számot kell tartalmaznia (bevétel és letét)." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166176\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "NewDataX (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values." +msgstr "Az új_x_adatok (opcionális) azon X adatok tömbje, amelyek az értékek újraszámítása során kerülnek felhasználásra." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148806\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." +msgstr "Ha a (megfigyelt) χ² nagyobb vagy egyenlő az (elméleti) INVERZ.KHI χ²-tel, akkor a hipotézis elvethető, hiszen az elmélet és a kísérlet között fennálló eltérés túlságosan nagy. Ha a megfigyelt χ² kisebb az INVERZ.KHI eredménynél, akkor a hipotézis megerősítést nyer az adott hiba-valószínűség figyelembe vételével." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149953\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." +msgstr "A négy érték mezőben található 2, 4, 6, illetve nyolc elemet kívánja megszámlálni." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3148690\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "CHIDIST" +msgstr "KHI.ELOSZLÁS" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164884\n" +"546\n" +"help.text" +msgid "RAND()" +msgstr "VÉL()" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152798\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "NumberY is the value of the y coordinate." +msgstr "Az y_szám az y koordináta értéke." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147536\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "Factor (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation." +msgstr "A faktor (opcionális) az értékcsökkenési faktor. A faktor = 2 esetén: értékcsökkenés kettős leírással." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145212\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "-10000" +msgstr "-10000" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153515\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "P = percentage" +msgstr "P = százalék" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153790\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "COUPPCD(kifizetés; esedékesség; gyakoriság; alap)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152629\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "#NA" +msgstr "#HIÁNYZIK" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145894\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "E5: The F value from the variance analysis." +msgstr "E5: A szórásnégyzet-elemzésből számított F értéke." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165782\n" +"469\n" +"help.text" +msgid "Function index" +msgstr "Függvényindex" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154230\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "Returns the alignment of the referenced cell." +msgstr "A hivatkozott cella igazítását adja vissza." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154633\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:" +msgstr "Mi a valószínűsége annak, hogy tíz kockadobásból pontosan kétszer lesz az eredmény 6? A hatosdobás valószínűsége (akárcsak a többi számé) 1:6. A következő képletben ezek a tényezők szerepelnek." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3147485\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "XIRR" +msgstr "XIRR" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164086\n" +"523\n" +"help.text" +msgid "SIGN" +msgstr "ELŐJEL" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149025\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)" +msgstr "ÉCSRI(költség; maradványérték; leírási_idő; kezdet; záróérték; faktor; típus)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153454\n" +"335\n" +"help.text" +msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)" +msgstr "PLAFON(szám; növekmény; mód)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145413\n" +"247\n" +"help.text" +msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." +msgstr "A kamatlábnak 7,46%-nak kell lennie, hogy a 7500 pénzegységből 10000 legyen." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157237\n" +"505\n" +"help.text" +msgid "ODD(Number)" +msgstr "PÁRATLAN(szám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153517\n" +"280\n" +"help.text" +msgid "=COMBIN(3;2) returns 3." +msgstr "A =KOMBINÁCIÓK(3;2) eredménye 3." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3143228\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "BINOMDIST" +msgstr "BINOM.ELOSZLÁS" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148585\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)" +msgstr "DARAB(érték_1; érték_2; ... érték_30)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165906\n" +"474\n" +"help.text" +msgid "COUNT" +msgstr "DARAB" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3164560\n" +"help.text" +msgid "SQRTPI functionsquare roots;products of Pi" +msgstr "SQRTPI függvénynégyzetgyök;a pi szorzatai" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155614\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "=ISNUMBER(C3) returns TRUE if the cell C3 contains the number 4." +msgstr "A =SZÁM(C3) IGAZ eredményt ad vissza, ha a C3 cella a 4-es számot tartalmazza." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149138\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if a cell is a formula cell." +msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha a cella képletet tartalmaz." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149156\n" +"280\n" +"help.text" +msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered." +msgstr "A szorzáson kívül a hivatkozási tartományon (tömbön) más operátorokat is használhat. A $[officename] Calc programban összeadhat (+), kivonhat (-), szorozhat (*), oszthat (/), használhat hatványozást (^), összefűzést (&), illetve összehasonlításokat végezhet (=, <>, <, >, <=, >=). Az operátorok használhatók a cellatartomány minden egyedi értékére. Ebben az esetben – ha tömbképlet került megadásra – az eredmény maga is tömbként kerül visszaadásra." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149241\n" +"317\n" +"help.text" +msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl+/, where / is the Division key on the numeric keypad." +msgstr "Válassza ki a tömbképletet tartalmazó cellatartományt vagy tömböt. A teljes tömb kijelöléséhez mozgassa a kurzort a tömbtartományon belülre, majd nyomja meg a CommandCtrl+/ billentyűkombinációt, ahol / a numerikus billentyűzeten található osztásjel." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144352\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "13,21" +msgstr "13,21" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150812\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Array at first place represents the first array used in the array product." +msgstr "Az első mátrix a mátrixszorzásban résztvevő első mátrixot jelöli." + +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Rows" +msgstr "Sorok" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154604\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "Investment is the purchase price." +msgstr "A befektetés a vásárlási ár." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158374\n" +"394\n" +"help.text" +msgid "=MOD(22;3) returns 1, the remainder when 22 is divided by 3." +msgstr "A =MARADÉK(22;3) 1-et ad eredményül, mert ez a maradék 22-t 3-mal osztva." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150290\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Array represents a square array in which the determinants are defined." +msgstr "A mátrix négyzet alakú mátrix, amelyben a determináns definiálva van." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144498\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "111" +msgstr "111" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149282\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE." +msgstr "Ellenőrzi, hogy történt-e hiba, kivéve a #HIÁNYZIK hibaértéket, és IGAZ vagy HAMIS értéket ad vissza." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154212\n" +"245\n" +"help.text" +msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units." +msgstr "Számolja ki a kamatlábat négy időszakra (évre) és 7500 pénzegységnyi pénzértékkel, ha a jövőbeli érték 10000 pénzegység." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145314\n" +"188\n" +"help.text" +msgid "DEGREES" +msgstr "FOK" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152062\n" +"441\n" +"help.text" +msgid "Criteria is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes." +msgstr "A feltételek a keresési feltételeket tartalmazó cella, illetve maguk a keresési feltételek. Ha a feltétel képletbe van írva, idézőjelekkel (\") kell körbevenni." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3148822\n" +"237\n" +"help.text" +msgid "RRI" +msgstr "RRI" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3147081\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "ISERROR" +msgstr "HIBÁS" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164711\n" +"672\n" +"help.text" +msgid "Returns an integer random number in a specified range." +msgstr "A megadott számok közötti véletlen számmal tér vissza." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3143231\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "5000" +msgstr "5000" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3155822\n" +"46\n" +"help.text" +msgid "RSQ(DataY; DataX)" +msgstr "RNÉGYZET(y_adatok; x_adatok)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3151348\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "MINVERSE" +msgstr "INVERZ.MÁTRIX" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149906\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "=ISNONTEXT(D2) returns FALSE if cell D2 contains the text abcdef." +msgstr "A =NEM.SZÖVEG(D2) HAMIS eredményt ad vissza, ha a D2 cella az abcdef szöveget tartalmazza." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144609\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "19" +msgstr "19" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154294\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom is the degrees of freedom of the experiment." +msgstr "A szabadsági_fok a kísérlet szabadsági foka." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150987\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)" +msgstr "EXP.ELOSZLÁS(szám; lambda; c)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153538\n" +"237\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2." +msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha a szám 2-vel elosztva nem egész számot eredményez." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153837\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "F = number without thousands separator" +msgstr "F = szám ezreselválasztó nélkül" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3148546\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "MMULT" +msgstr "MSZORZAT" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165682\n" +"467\n" +"help.text" +msgid "Calculates subtotals. If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account." +msgstr "Részösszegeket számol. Ha egy tartomány már tartalmaz részösszegeket, akkor ezek nem kerülnek felhasználásra a további számításokban. A függvény és az automatikus szűrők együttes használatával megoldható, hogy csak a szűrt eredményeket vegye figyelembe." + +#: 04030000.xhp +msgctxt "" +"04030000.xhp\n" +"bm_id3150541\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; inserting rowsrows; insertinginserting; rows" +msgstr "munkafüzetek; sorok beszúrásasorok; beszúrásbeszúrás; sorok" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165717\n" +"496\n" +"help.text" +msgid "SUBTOTAL(Function; Range)" +msgstr "RÉSZÖSSZEG(függvény; tartomány)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3151205\n" +"277\n" +"help.text" +msgid "FV" +msgstr "JBÉ" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149102\n" +"314\n" +"help.text" +msgid "If you create an array formula using the Function Wizard, you must mark the Array check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned." +msgstr "Ha tömbképletet a Függvénytündér segítségével hoz létre, akkor az Adattömb jelölőnégyzetet minden egyes alkalommal meg kell jelölnie ahhoz, hogy az eredmények tömbformátumban kerüljenek visszaadásra. Ellenkező esetben csak a tömb bal felső cellájában található érték kerül kiszámításra, illetve visszaadásra." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158128\n" +"138\n" +"help.text" +msgid "This represents the calculated LINEST values:" +msgstr "Ez jelöli a kiszámított LIN.ILL értékeket:" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156061\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability of a sample with binomial distribution." +msgstr "Kiszámítja a valószínűséget egy binomiális eloszlású minta esetén." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145781\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "FACT" +msgstr "FAKT" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156009\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)" +msgstr "BINOM.ELOSZLÁS(x; kísérletek; sp; c)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3155356\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "ISLOGICAL" +msgstr "LOGIKAI" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3145112\n" +"help.text" +msgid "ODDFPRICE functionprices;securities with irregular first interest date" +msgstr "ODDFPRICE függvényárak;futamidő elején töredék-időszakos értékpapírok" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148728\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:" +msgstr "A tengelymetszet kiszámításához használja a példatáblázat D3:D9 celláit y értékként, illetve táblázat C3:C9 celláit x értékként. Az adatbevitel a következő:" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154350\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date." +msgstr "A kifizetés és a lejárat időpontja között kifizetendő szelvények számát adja eredményül." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145350\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" +msgstr "Kifizetés dátuma: 1999. április 20., esedékesség dátuma: 1999. június 15., utolsó kamat: 1998. október 15., kamatláb: 3,75 százalék, érték: 99,875 pénzegység, visszaváltási érték: 100 pénzegység, kifizetések gyakorisága: félévenként = 2, alap: = 0" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154406\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "PROTECT" +msgstr "PROTECT" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3146944\n" +"help.text" +msgid "ABS functionabsolute valuesvalues;absolute" +msgstr "ABS függvényabszolút értékekértékek;abszolút" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3147238\n" +"274\n" +"help.text" +msgid "50" +msgstr "50" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3146320\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Statistical Functions Part One" +msgstr "Statisztikai függvények - első rész" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151328\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell." +msgstr "A hivatkozott cella munkalap- és fájlnevét adja vissza." + +#: 04060109.xhp +msgctxt "" +"04060109.xhp\n" +"par_id3156032\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Rows is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down." +msgstr "A sorok azon sorok száma, amellyel a hivatkozás felfelé (negatív érték) vagy lefelé korrigálásra kerül." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3146020\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number down, toward zero, to a certain precision." +msgstr "Nullához lefelé kerekít egy számot az adott pontossággal." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3157177\n" +"502\n" +"help.text" +msgid "ODD" +msgstr "PÁRATLAN" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153114\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "ACOS" +msgstr "ARCCOS" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150700\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments. Text entries are ignored." +msgstr "Megszámolja, hány szám van a paraméterlistában. A szöveges bejegyzéseket kihagyja." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147516\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "=COS(RADIANS(60)) returns 0.5, the cosine of 60 degrees." +msgstr "A =COS(RADIÁN(60)) eredménye 0,5, 60 fok koszinusza." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147220\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "\" = align right" +msgstr "\" = jobbra igazított" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150024\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "x value" +msgstr "x érték" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3166442\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "=ISLOGICAL(99) returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value." +msgstr "A =LOGIKAI(99) a HAMIS értéket adja vissza, mert a 99 egy szám, nem logikai érték." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3149426\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "ISTEXT" +msgstr "SZÖVEG.E" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156146\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "INT(Number)" +msgstr "INT(szám)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154954\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "Life is the depreciation duration of the asset." +msgstr "A leírási_idő a tárgyi eszköz amortizációjának időtartama." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156305\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "ASIN(Number)" +msgstr "ARCSIN(szám)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3146946\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if Value is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise." +msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték logikai érték (IGAZ vagy HAMIS), egyébként HAMIS értéket ad vissza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149969\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "Returns the (trigonometric) cotangent of Number, the angle in radians." +msgstr "Kiszámítja a szám kotangensét, a szög radiánban adható meg." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149906\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." +msgstr "A χ²-eloszlás egyoldalas valószínűségének inverzét számítja ki." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155020\n" +"559\n" +"help.text" +msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." +msgstr "A mód opcionális érték. Ha a mód meg van adva, és értéke nem nulla, valamint a szám és a növekmény negatív, akkor a kerekítés a szám abszolút értékét figyelembe véve történik. Ez a paraméter elvész a Microsoft Excel programba történő exportálás során, mivel az Excel nem ismeri a függvény harmadik paraméterét." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150775\n" +"246\n" +"help.text" +msgid "=RRI(4;7500;10000) = 7.46 %" +msgstr "=RRI(4;7500;10000) = 7,46 %" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149992\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." +msgstr "A = COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) eredménye 2000-11-15." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151276\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "ROW" +msgstr "ROW" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3954287\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "=SEC(RADIANS(60)) returns 2, the secant of 60 degrees." +msgstr "A =SEC(RADIANS(60)) eredménye 2, 60 fok szekánsa." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148392\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "B(Trials; SP; T1; T2)" +msgstr "B(kísérletek; sp; k_1; k_2)" + +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Oszlopok" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3152957\n" +"help.text" +msgid "COUPPCD functiondates;interest date prior to settlement date" +msgstr "COUPPCD függvénydátumok;kamatfizetés dátuma az esedékesség előtt" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159526\n" +"353\n" +"help.text" +msgid "POWER(Base; Exponent)" +msgstr "HATVÁNY(alap; kitevő)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3147356\n" +"237\n" +"help.text" +msgid "GCD" +msgstr "GCD" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3160340\n" +"help.text" +msgid "SUMSQ functionsquare number additionssums;of square numbers" +msgstr "NÉGYZETÖSSZEG függvénySUMSQ függvény, lásd: NÉGYZETÖSSZEG függvénynégyzetösszegekösszegek;négyzetszámok" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148918\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "ISLOGICAL(Value)" +msgstr "LOGIKAI(érték)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3151052\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence. CHITEST returns the chi-squared distribution of the data." +msgstr "Két tesztsorozat véletlenszerű eloszlástól való eltérésének valószínűségét a függetlenségi χ²-próbával számítja ki. A KHI.PRÓBA az adat χ²-es valószínűségi eloszlását adja meg." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163621\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared." +msgstr "Az y_adattömb a második tömb, amelynek elemeit az x_adattömb megfelelő elemeiből ki kell vonni, majd az eredményt négyzetre emelni. A függvény a különbségek négyzeteinek összegét adja vissza." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159460\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "4,17" +msgstr "4,17" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158025\n" +"378\n" +"help.text" +msgid "Converts degrees to radians." +msgstr "Átszámítja a fok értékeket radiánra." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149105\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value." +msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha a cella a #HIÁNYZIK (nincs érték) hibaértéket tartalmazza." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3151268\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "End (optional) is the upper bound for Number." +msgstr "A végérték (opcionális) a számra vonatkozó felső korlát." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153113\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "7" +msgstr "7" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149988\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer." +msgstr "Egy pozitív szám legközelebbi páros egészre felkerekített értékét, illetve egy negatív szám legközelebbi páros egészre lekerekített értékét adja eredményül." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156348\n" +"269\n" +"help.text" +msgid "Integer1 to 30 are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated." +msgstr "Az egész_1 – egész_30 legfeljebb 30 egész szám, amelyek legkisebb közös többszörösét meg kívánja határozni." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145710\n" +"339\n" +"help.text" +msgid "=CEILING(-11;-2) returns -10" +msgstr "A =PLAFON(-11;-2) eredménye -10." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id408174\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic secant of a number." +msgstr "Kiszámítja egy szám hiperbolikus szekánsát." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155262\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "ODDLPRICE(kifizetés; esedékesség; utolsó_kamat; kamatláb; hozam; visszaváltás; gyakoriság; alap)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155297\n" +"305\n" +"help.text" +msgid "Number is the value whose natural logarithm is to be calculated." +msgstr "Szám: az érték, amelynek természetes alapú logaritmusát ki kívánja számítani." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158419\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "ACOT(Number)" +msgstr "ACOT(szám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164654\n" +"670\n" +"help.text" +msgid "=SQRTPI(2) returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628." +msgstr "Az =SQRTPI(2) eredménye a (2PI) négyzetgyöke, körülbelül 2,506628." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3153843\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "TRANSPOSE(Array)" +msgstr "TRANSZPONÁLÁS(mátrix)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144627\n" +"653\n" +"help.text" +msgid "Returns the integer part of a division operation." +msgstr "Visszaadja egy osztás egész részét." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150120\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "=BINOMDIST(A1;12;0.5;1) shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = 4, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times Heads (non-exclusive OR)." +msgstr "A =BINOM.ELOSZLÁS(A1;12;0,5;1) ugyanazon sorozat kumulatív valószínűségét mutatja meg. Ha például A1 = 4, akkor a sorozat kumulatív valószínűségét a 0, 1, 2, 3 vagy 4 alkalommal fej dobásának valószínűsége adja (nem kizáró VAGY)." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3146814\n" +"266\n" +"help.text" +msgid "Returns the least common multiple of one or more integers." +msgstr "Kiszámítja egy vagy több egész szám legkisebb közös többszörösét." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3165434\n" +"456\n" +"help.text" +msgid "TANH" +msgstr "TANH" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3143672\n" +"help.text" +msgid "Euro; convertingEUROCONVERT function" +msgstr "Euró; átváltásEUROCONVERT függvény" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3151266\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "ASINH" +msgstr "ASINH" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3148474\n" +"275\n" +"help.text" +msgid "What is an array formula?" +msgstr "Mi az a tömbképlet?" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149939\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "Converts radians into degrees." +msgstr "Átszámítja a radián értékeket fokra." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3149426\n" +"help.text" +msgid "ISTEXT functioncell contents;text" +msgstr "SZÖVEG.E függvényISTEXT függvény, lásd: SZÖVEG.E függvénycellatartalom;szöveg" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3155615\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "DegreesFreedom are the degrees of freedom of the experiment." +msgstr "A szabadsági_fok a kísérlet szabadsági foka." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152705\n" +"112\n" +"help.text" +msgid "12" +msgstr "12" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154337\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "Redemption is the selling price." +msgstr "A visszaváltás az értékesítési ár." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2946897\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Returns the individual term binomial distribution probability." +msgstr "A diszkrét binomiális eloszlás valószínűségértékét számítja ki." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id8952518\n" +"332\n" +"help.text" +msgid "ISO.CEILING" +msgstr "ISO.CEILING" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2846897\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Azt a legkisebb értéket adja eredményül, amely esetén a kumulatív binomiális eloszlás egy adott feltételnél nagyobb vagy egyenlő." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2950504\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "KHINÉGYZET.INVERZ.JOBB(szám; szabadsági_fok)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2856009\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)" +msgstr "BINOM.INVERZ(kísérletek; sp; alfa)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2957497\n" +"517\n" +"help.text" +msgid "Significance is the value to whose multiple the number is to be rounded down." +msgstr "A növekmény az érték, amelynek valamely többszörösére a számot lefelé kerekíteni kívánja." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1002830\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - t-test..." +msgstr "Adatok - Statisztika - t-próba menü" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1000670\n" +"help.text" +msgid "For more information, please visit the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics" +msgstr "További információért olvassa el a Wikipédia szócikkét: http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003990\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Chi-square Test..." +msgstr "Adatok - Statisztika - Khi-négyzet próba menü" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31563161\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does." +msgstr "Visszaadja az értéket, ha a cella nem tartalmaz hibaértéket, vagy az alternatív értéket." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31537481\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "IFNA(Value;Alternate_value)" +msgstr "HAHIÁNYZIK(érték;alternatív_érték)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id31470811\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "IFERROR" +msgstr "HAHIBA" + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"par_id164021484116762\n" +"help.text" +msgid "IMCOS(Complex_number)" +msgstr "IMCOS(komplexszám)" + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"par_id4581301219753\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -6.58066304055116-7.58155274274654i." +msgstr "=(\"4-3i\")
eredménye: -6.58066304055116-7.58155274274654i." + +#: func_imcsc.xhp +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id25692477525537\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." +msgstr "=(\"4-3i\")
eredménye: -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." + +#: func_imcsc.xhp +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id32572967420710\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns 1.09975017029462 as a string. " +msgstr "=(2)
eredménye 1.09975017029462 karakterláncként. " + +#: func_imsech.xhp +msgctxt "" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id1906826088444\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." +msgstr "=(\"4-3i\")
eredménye: -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." + +#: func_imsech.xhp +msgctxt "" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id247492030016627\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns 0.26580222883408 as a string. " +msgstr "=(2)
eredménye 0.26580222883408 as karakterláncként. " + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id175721789527973\n" +"help.text" +msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the range of values for calculating the sum and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." +msgstr "Ha egy cella az IGAZ értéket tartalmazza, az 1-nek számít, ha a HAMIS értéket, az 0-nak.
Ha az összegzendő tartomány és a feltételek keresésére használt bármely tartomány nem azonos méretűek, akkor a függvény a HIBA:502 üzenetet adja." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154949\n" +"44\n" +"help.text" +msgid "Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values. RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis." +msgstr "A megadott értékekhez tartozó Pearson-féle korrelációs együttható négyzetét számítja ki. Az RNÉGYZET (determinációs együttható) egy beállítás pontosságát mérő szám, és felhasználható regresszióanalízisre." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152083\n" +"442\n" +"help.text" +msgid "SumRange is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed." +msgstr "Az összegtartomány a tartomány, amelyből az értékek összegzésre kerülnek. Ha a paraméter nincs megadva, akkor a tartományban található értékek kerülnek összegzésre." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144732\n" +"314\n" +"help.text" +msgid "LOG(Number; Base)" +msgstr "LOG(szám; alap)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152888\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "COT" +msgstr "COT" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3153431\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154230\n" +"684\n" +"help.text" +msgid "LCM_ADD" +msgstr "LCM_ADD" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164212\n" +"530\n" +"help.text" +msgid "=SIGN(-4.5) returns -1." +msgstr "Az =ELŐJEL(-4,5) eredménye -1." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154419\n" +"325\n" +"help.text" +msgid "Paste the formula by pressing CommandCtrl+V in the selected space and confirm it by pressing CommandCtrl+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula." +msgstr "A CommandCtrl+V megnyomásával illessze be a képletet a kijelölt területre, majd erősítse meg a CommandCtrl+Shift+Enter megnyomásával. A kijelölt tartomány most már tartalmazza a tömbképletet." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152454\n" +"636\n" +"help.text" +msgid " Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments." +msgstr " Kiszámítja az argumentumok összege faktoriálisának és az argumentumok faktoriálisa szorzatának hányadosát." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3151221\n" +"677\n" +"help.text" +msgid "GCD_ADD" +msgstr "GCD_ADD" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165508\n" +"460\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic tangent of Number." +msgstr "A szám hiperbolikus tangensét számítja ki." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150094\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"COL\";D2) returns 4." +msgstr "A =CELLA(\"COL\";D2) függvény a 4 értéket adja vissza." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154670\n" +"243\n" +"help.text" +msgid "=N(\"abc\") returns 0" +msgstr "Az =N(\"abc\") függvény a 0 értéket adja vissza." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154594\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3156085\n" +"42\n" +"help.text" +msgid "MINVERSE(Array)" +msgstr "INVERZ.MÁTRIX(mátrix)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3153583\n" +"277\n" +"help.text" +msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells." +msgstr "A legkisebb lehetséges tömb az 1x2-es vagy a 2x1-es, amely két szomszédos cellát tartalmaz." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150001\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Value1; Value2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." +msgstr "Az érték_1;érték_2, ... 1–30 argumentum, amelyek a megszámlálni kívánt értékeket jelölik." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153100\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "Rate is the internal rate of return for the payments." +msgstr "A kamatláb a kifizetések belső megtérülési rátája." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155684\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "5,46" +msgstr "5,46" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149202\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "ISEVEN_ADD(Number)" +msgstr "ISEVEN_ADD(szám)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154798\n" +"319\n" +"help.text" +msgid "After you have made changes, press CommandCtrl+Shift+Enter." +msgstr "Módosítás után nyomja meg a CommandCtrl+Shift+Enter billentyűket." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154099\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "=COSH(0) returns 1, the hyperbolic cosine of 0." +msgstr "A =COSH(0) eredménye 1, a 0 hiperbolikus koszinusza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156296\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse trigonometric sine of a number." +msgstr "Kiszámítja egy szám árkuszszinuszát." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id0119200902231887\n" +"help.text" +msgid "CHISQDIST functionchi-square distribution" +msgstr "CHISQDIST függvényχ²-eloszlás" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3155912\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "FVSCHEDULE" +msgstr "FVSCHEDULE" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153678\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date." +msgstr "Eredményül a kifizetési dátumot megelőző kamatfizetési dátumot adja. Az eredményt formázza dátumként." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152952\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "Returns Number!, the factorial of Number, calculated as 1*2*3*4* ... * Number." +msgstr "Kiszámítja a szám!-t, azaz a szám faktoriálisát, ami definíció szerint 1*2*3*4* ... * szám." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155608\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "Number is the power to which e is to be raised." +msgstr "Szám: a kitevő, amelyre e-t emelni kívánja." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150313\n" +"277\n" +"help.text" +msgid "Count1 is the number of items in the set." +msgstr "A szám_1 a halmaz elemeinek száma." + +#: func_weekday.xhp +msgctxt "" +"func_weekday.xhp\n" +"par_id3156188\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "These values apply only to the standard date format that you select under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." +msgstr "Ezek az értékek csak az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Számítás oldalon beállított általános dátumformátumra vonatkoznak." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3154970\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "TRANSPOSE" +msgstr "TRANSZPONÁLÁS" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155996\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "ATAN" +msgstr "ARCTAN" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147240\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "=COS(PI()/2) returns 0, the cosine of PI/2 radians." +msgstr "A =COS(PI()/2) eredménye 0, PI/2 radián koszinusza." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150930\n" +"33\n" +"help.text" +msgid "CURRENT()" +msgstr "CURRENT()" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153927\n" +"234\n" +"help.text" +msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated." +msgstr "Mennyi az amortizációs időszakra vetített kétszeres gyorsaságú amortizációs mérleg, ha a költség 35000 pénzegység és az amortizáció végén az érték 7500 pénzegység. Az amortizációs időszak 3 év. Az amortizáció a 10. és a 20. időszak között lesz kiszámítva." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3160368\n" +"370\n" +"help.text" +msgid "If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields." +msgstr "Számok négyzetösszegének kiszámításához (az argumentumok négyzetének összesítéséhez) írja be a számokat a szövegmezőkbe." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150710\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of Number." +msgstr "A szám hiperbolikus koszinuszát számítja ki." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147495\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "1000" +msgstr "1000" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157822\n" +"346\n" +"help.text" +msgid "PI()" +msgstr "PI()" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150217\n" +"256\n" +"help.text" +msgid "33" +msgstr "33" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154620\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "A gyakoriság a kamatfizetések száma évente (1, 2 vagy 4)." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150142\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Counts how many values are in the list of arguments. Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored." +msgstr "Megszámolja, hány érték van a paraméterlistában. A szöveges elemek is számítanak, még akkor is, ha 0 hosszúságú, üres karakterláncot tartalmaznak. Ha egy argumentum tömb vagy hivatkozás, akkor a tömb vagy hivatkozás üres cellái nem lesznek figyelembe véve." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151103\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." +msgstr "A =COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) eredménye 71." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147100\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of days from the settlement date until the next interest date." +msgstr "A kifizetés időpontjától kezdve összeszámolja a napokat a legközelebbi kamatfizetés napjáig." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149160\n" +"255\n" +"help.text" +msgid "PV is the cash value in the sequence of payments." +msgstr "A jelenérték a kifizetési sorozat készpénzértéke." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154481\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "=NA() converts the contents of the cell into #N/A." +msgstr "A =HIÁNYZIK() a cella tartalmát #HIÁNYZIK-ra változtatja." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156161\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "Returns the error value #N/A." +msgstr "A #HIÁNYZIK hibaértéket adja vissza." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153200\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "COUPNUM(kifizetés; esedékesség; gyakoriság; alap)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3158247\n" +"387\n" +"help.text" +msgid "MOD" +msgstr "MARADÉK" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3165633\n" +"help.text" +msgid "AutoFilter function; subtotalssums;of filtered datafiltered data; sumsSUBTOTAL function" +msgstr "Automatikus szűrő; részösszegekösszegek;szűrt adatok összegeiszűrt adat; összegRÉSZÖSSZEG függvénySUBTOTAL függvény, lásd: RÉSZÖSSZEG függvény" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148896\n" +"180\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"FILENAME\";D2) returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1." +msgstr "A =CELLA(\"FILENAME\";D2) a ''file:///X:/dr/own.sxc'#$Munkalap1 értéket adja vissza, ha a képlet az aktuális dokumentumban (X:\\dr\\own.sxc), a Munkalap1 munkalapon található." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156090\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "Reference (list of options) is the position of the cell to be examined. If Reference is a range, the cell moves to the top left of the range. If Reference is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned." +msgstr "A hivatkozás (beállítások felsorolása) a megvizsgálni kívánt cella pozíciója. Ha a hivatkozás tartomány, akkor a cella a tartomány bal felső sarkába kerül. Ha a hivatkozás nincs megadva, akkor a $[officename] a képletet tartalmazó cella pozícióját használja. A Microsoft Excel a kurzort tartalmazó cella hivatkozását használja." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3163596\n" +"help.text" +msgid "SUM functionadding;numbers in cell ranges" +msgstr "SZUM függvénySUM függvény, lásd: SZUM függvényösszeadás;számok cellatartományokban" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159495\n" +"351\n" +"help.text" +msgid "Returns a number raised to another number." +msgstr "Hatványoz egy számot." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3109813\n" +"help.text" +msgid "LOG functionlogarithms" +msgstr "LOG függvénylogaritmus" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154117\n" +"125\n" +"help.text" +msgid "=N(123) returns 123" +msgstr "Az =N(123) a 123 értéket adja vissza." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3156271\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "MUNIT(Dimensions)" +msgstr "MUNIT(méret)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150880\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Returns the beta function." +msgstr "Kiszámítja a bétafüggvényt." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152028\n" +"439\n" +"help.text" +msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)" +msgstr "SZUMHA(tartomány; feltételek; összegtartomány)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3147356\n" +"help.text" +msgid "GCD functiongreatest common divisor" +msgstr "GCD függvénylegnagyobb közös osztó" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3155409\n" +"help.text" +msgid "ISREF functionreferences;testing cell contentscell contents;testing for references" +msgstr "HIVATKOZÁS függvényISREF függvény, lásd: HIVATKOZÁS függvényhivatkozások;cellatartalom tesztelésecellatartalom;hivatkozás keresése" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3144842\n" +"169\n" +"help.text" +msgid "SUMX2MY2" +msgstr "SZUMX2BŐLY2" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148675\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "Number is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." +msgstr "A szám a hiba-valószínűség meghatározására használt véletlen minta χ²-értéke." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3159279\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "195" +msgstr "195" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id5187204\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "SEC" +msgstr "SEC" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3157871\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "ODDFYIELD" +msgstr "ODDFYIELD" + +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3156445\n" +"343\n" +"help.text" +msgid "Par is the par value of the security." +msgstr "A névérték az értékpapír névértéke." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165541\n" +"462\n" +"help.text" +msgid "=TANH(0) returns 0, the hyperbolic tangent of 0." +msgstr "A =TANH(0) eredménye 0, a 0 hiperbolikus tangense." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151201\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of the referenced sheet." +msgstr "A hivatkozott munkalap számát adja vissza." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3146897\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "Returns the individual term binomial distribution probability." +msgstr "Kiszámítja a binomiális valószínűségi eloszlás egyes tényezőit." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150504\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "INVERZ.KHI(szám; szabadsági_fok)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145256\n" +"284\n" +"help.text" +msgid "PV (optional) is the (present) cash value of an investment." +msgstr "A jelenérték (opcionális) a (jelen) pénzértéke egy befektetésnek." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149042\n" +"295\n" +"help.text" +msgid "Pmt is the constant annuity paid in each period." +msgstr "A részlet az időszakonként hagyományosan fizetett járadék." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149763\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "=CHIINV(0.05;5) returns 11.07." +msgstr "Az =INVERZ.KHI(0,05;5) képlet eredménye 11,07." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145614\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." +msgstr "Kiszámítja a belső megtérülési rátát egy olyan kifizetési listára, amely különböző dátumokhoz kapcsolódó kifizetéseket tartalmaz. A számítás 365 napos évet számol, és nem veszi figyelembe a szökőéveket." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154865\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "Type is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made." +msgstr "A típus opcionális paraméter. A típus = 1 átkapcsol lineáris értékcsökkenésre. Ha a típus = 0, akkor nem történik átkapcsolás." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3166056\n" +"480\n" +"help.text" +msgid "MIN" +msgstr "MIN" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147313\n" +"267\n" +"help.text" +msgid "Rate is the periodic interest rate." +msgstr "A kamatláb az időszakos kamatláb." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152418\n" +"635\n" +"help.text" +msgid "MULTINOMIAL" +msgstr "MULTINOMIAL" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153350\n" +"231\n" +"help.text" +msgid "Returns Number rounded to the next even integer up, away from zero." +msgstr "Felfelé kerekíti a számot a legközelebbi páros egészre." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3149760\n" +"229\n" +"help.text" +msgid "ISEVEN_ADD" +msgstr "ISEVEN_ADD" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147402\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "Rate is the annual rate of interest." +msgstr "A kamatláb az éves kamatláb." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3158146\n" +"help.text" +msgid "slopes, see also regression linesregression lines;LINEST function" +msgstr "meredekségek, lásd még: regressziós egyenesekregressziós egyenesek;LIN.ILL függvény" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150539\n" +"82\n" +"help.text" +msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "A gyakoriság a kamatfizetések száma évente (1, 2 vagy 4)." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3148437\n" +"help.text" +msgid "COUNT function numbers;counting" +msgstr "DARAB függvényCOUNT függvény, lásd: DARAB függvényszámok;megszámolás" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149002\n" +"35\n" +"help.text" +msgid "Trials is the number of independent trials." +msgstr "A kísérletek az egymástól független kísérletek száma." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156316\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE." +msgstr "Ellenőrzi, hogy történt-e hiba, beleértve a #HIÁNYZIK hibaértéket, és IGAZ vagy HAMIS értéket ad vissza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150816\n" +"296\n" +"help.text" +msgid "TRUNC(Number; 0) behaves as INT(Number) for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers." +msgstr "A CSONK(szám; 0) pozitív számokra úgy viselkedik, mint az INT(szám) , de negatív számok esetén 0 felé kerekít." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159611\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "0,87" +msgstr "0,87" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3158247\n" +"help.text" +msgid "MOD functionremainders of divisions" +msgstr "MARADÉK függvényMOD függvény, lásd: MARADÉK függvényosztás maradéka" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3156358\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05}) returns 1124.76." +msgstr "Az =FVSCHEDULE(1000;{0,03;0,04;0,05}) képlet eredménye 1124,76." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149484\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "Number is the angle in radians to be converted to degrees." +msgstr "A szám a fokra átszámítandó szög mértéke radiánban." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3158423\n" +"252\n" +"help.text" +msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)" +msgstr "RÁTA(időszakok_száma; részletek; jelenérték; jövőérték; típus; becslés)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148548\n" +"557\n" +"help.text" +msgid "The visible decimal places of the result are specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." +msgstr "Az eredmény látható tizedesjegyeinek száma az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Számítás helyen van meghatározva." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3157990\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:" +msgstr "Azon értékpapír hozama, amelynek az utolsó kifizetésének dátuma egyenetlen, a következőképpen számolható ki:" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164164\n" +"527\n" +"help.text" +msgid "Number is the number whose sign is to be determined." +msgstr "A szám az a szám, amelynek előjelét meg kívánja határozni." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153679\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Returns the cotangent of the given angle (in radians)." +msgstr "Kiszámítja egy adott szög (radiánban) kotangensét." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151756\n" +"619\n" +"help.text" +msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:" +msgstr "Az ÉS feltétel a SZUM() függvényben az alábbi módon szerepelhet:" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150150\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Reference indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula." +msgstr "A hivatkozás egy cellahivatkozást jelöl, amelyben ellenőrzésre kerül, hogy tartalmaz-e képletet." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2855616\n" +"help.text" +msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+Command Ctrl+F9." +msgstr "A függvény egy új véletlen számot állít elő minden alkalommal, amikor a Calc újraszámítja a cellát. A Calc a Shift+Command Ctrl+F9 billentyűkombinációval kényszeríthető az újraszámításra." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151017\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "ACOSH(Number)" +msgstr "ACOSH(szám)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145127\n" +"298\n" +"help.text" +msgid "Type (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." +msgstr "A típus (opcionális) megadja, hogy a kifizetés az időszak végén, vagy az elején esedékes." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149800\n" +"63\n" +"help.text" +msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)" +msgstr "INTRATE(kifizetés; esedékesség; befektetés; visszaváltás; alap)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148511\n" +"294\n" +"help.text" +msgid "TRUNC(Number; Count)" +msgstr "CSONK(szám; darabszám)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148562\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Schedule is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)." +msgstr "A kamattáblázat kamatlábak sorozata például tartományként (H3:H5) vagy listaként megadva (lásd a példát)." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150960\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Start (optional) is the lower bound for Number." +msgstr "A kezdőérték (opcionális) a számra vonatkozó alsó korlát." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147253\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number." +msgstr "Páros számok ellenőrzése. Ha a szám a kettővel történő osztást követően egész számot ad, akkor a függvény eredményül 1 értéket ad." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147414\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly." +msgstr "Kiszámítja egy, a futamidő elején töredékidőszakos értékpapír hozamát." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3156275\n" +"129\n" +"help.text" +msgid "NA" +msgstr "HIÁNYZIK" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153243\n" +"257\n" +"help.text" +msgid "Type (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period." +msgstr "A típus (opcionális) az időszakos kifizetés esedékességének dátuma: az adott időszak elején vagy a végén." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3158446\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "MUNIT" +msgstr "MUNIT" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3158416\n" +"help.text" +msgid "RSQ function determination coefficients regression analysis" +msgstr "RNÉGYZET függvényRSQ függvény, lásd: RNÉGYZET függvénydeterminációs együtthatókregresszióanalízis" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155344\n" +"189\n" +"help.text" +msgid "Returns the type of cell contents." +msgstr "A cella tartalmának típusát adja vissza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153866\n" +"307\n" +"help.text" +msgid "=LN(3) returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)." +msgstr "Az =LN(3) kiszámítja 3 természetes alapú logaritmusát (kb. 1,0986)." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149758\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "2001-08-10" +msgstr "2001-08-10" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163945\n" +"519\n" +"help.text" +msgid "=FLOOR( -11;-2) returns -12" +msgstr "A =PADLÓ( -11;-2) eredménye -12." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149266\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." +msgstr "A szám a kezdő-, illetve a végérték között elhelyezkedő szám, amelynél a függvényt ki kívánja értékelni." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152688\n" +"643\n" +"help.text" +msgid "Sums the first terms of a power series." +msgstr "Egy hatványsor első tagjainak összegét adja meg." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149927\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date." +msgstr "Eredményül a kifizetési dátumot követő első kamatfizetési dátumot adja. Az eredményt dátumként formázza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143539\n" +"490\n" +"help.text" +msgid "VAR" +msgstr "VAR" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3146826\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first Array, then select the second Array. Using Function Wizard, mark the Array check box. Click OK. The output array will appear in the first selected range." +msgstr "Jelöljön ki egy négyzet alakú tartományt. Válassza az MSZORZAT függvényt. Jelölje ki az első Tömböt, majd jelölje ki a második Tömböt. A Függvénytündér segítségével jelölje be az Adattömb jelölőnégyzetet. Kattintson az OK gombra. A kimeneti mátrix megjelenik az első tartományban." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3158121\n" +"398\n" +"help.text" +msgid "ROUND" +msgstr "KEREK" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148888\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "-3" +msgstr "-3" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3163286\n" +"help.text" +msgid "SUMPRODUCT functionscalar productsdot productsinner products" +msgstr "SZORZATÖSSZEG függvénySUMPRODUCT függvény, lásd: SZORZATÖSSZEG függvényskaláris szorzatbelső szorzat" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163155\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "DataX (optional) represents the X Data array." +msgstr "Az x_adatok (opcionális) az x adattömböt jelöli." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152224\n" +"447\n" +"help.text" +msgid "Returns the tangent of the given angle (in radians)." +msgstr "Kiszámítja egy adott szög (radiánban) tangensét." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145245\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "9" +msgstr "9" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151381\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "COORD" +msgstr "COORD" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164484\n" +"538\n" +"help.text" +msgid "=SQRT(16) returns 4." +msgstr "A =GYÖK(16) eredménye 4." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3155912\n" +"help.text" +msgid "FVSCHEDULE functionfuture values;varying interest rates" +msgstr "FVSCHEDULE függvényjövőértékek;változó kamat" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158308\n" +"390\n" +"help.text" +msgid "MOD(Dividend; Divisor)" +msgstr "MARADÉK(osztandó; osztó)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163342\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Returns Number rounded up (away from zero) to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc." +msgstr "Visszaadja a szám darabszám tizedesjegyre felfelé (nullától felfelé) kerekített értékét. Ha a darabszám nincs megadva, vagy nulla, akkor a függvény a legközelebbi egészre kerekít. Ha a darabszám negatív, a függvény a legközelebbi 10, 100, 1000 stb.-re kerekít." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154636\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method." +msgstr "Egy tárgyi eszköz értékcsökkenését számítja ki egy adott vagy egy részidőszakra vonatkozóan, a változó csökkenő amortizáció alkalmazásával." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166377\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)" +msgstr "NÖV(y_adatok; x_adatok; új_x_adatok; függvénytípus)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155991\n" +"235\n" +"help.text" +msgid "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units." +msgstr "=ÉCSRI(35000;7500;36;10;20;2) = 8603,80 pénzegység. A 10–20. időszakok közti időszakra számított értékcsökkenés 8603,80 pénzegység." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145600\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "DEGREES(Number)" +msgstr "FOK(szám)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159579\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "104" +msgstr "104" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152195\n" +"446\n" +"help.text" +msgid "TAN" +msgstr "TAN" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150261\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "ATAN(Number)" +msgstr "ARCTAN(szám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158341\n" +"392\n" +"help.text" +msgid "This function is implemented as Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor) , and this formula gives the result if the arguments are not integer." +msgstr "A függvény osztandó - osztó * INT(osztandó/osztó) képlettel van megvalósítva, és ez a képlet adja az eredményt, ha az argumentumok nem egészek." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3146859\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "=BETAINV(0.5;5;10) returns the value 0.33." +msgstr "A =BETAINV(0,5;5;10) képlet eredménye 0,33." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156340\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "=EXP(1) returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy." +msgstr "A =KITEVŐ(1) eredménye 2,71828182845904, ami az e állandó legjobb közelítő értéke." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157894\n" +"283\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions." +msgstr "Kiszámítja az adott számú elem ismétléses kombinációinak számát." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154136\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"ADDRESS\";D2) returns $D$2." +msgstr "A =CELLA(\"ADDRESS\";D2) függvény a $D$2 értéket adja vissza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154546\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "Returns the absolute value of a number." +msgstr "Kiszámítja egy szám abszolút értékét." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149542\n" +"14\n" +"help.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158055\n" +"380\n" +"help.text" +msgid "RADIANS(Number)" +msgstr "RADIÁN(szám)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3166453\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "DataE is the range of the expected values." +msgstr "A v_adatok a várt értékek tartománya." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3156096\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "BETADIST" +msgstr "BÉTA.ELOSZLÁS" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150595\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "ISNUMBER(Value)" +msgstr "SZÁM(érték)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3147485\n" +"help.text" +msgid "calculating;internal rates of return, irregular paymentsinternal rates of return;irregular paymentsXIRR function" +msgstr "számítás;belső megtérülési ráta, nem periodikus kifizetésekbelső megtérülési ráta;nem periodikus kifizetésekXIRR függvény" + +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"hd_id3155628\n" +"1\n" +"help.text" +msgid "Columns" +msgstr "Oszlopok" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3147412\n" +"7\n" +"help.text" +msgid "DataX is the independent set of observations or data." +msgstr "Az x_adatok a megfigyelések vagy adatok független halmaza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164596\n" +"666\n" +"help.text" +msgid "Returns the square root of (PI times a number)." +msgstr "Egy szám pi-szeresének négyzetgyökét számítja ki." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151869\n" +"624\n" +"help.text" +msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40=C1)*(A1:A40ArrayY represents the second array, whose elements are to be squared and added." +msgstr "Az y_adattömb a második tömb, amelynek az elemeit négyzetre kívánja emelni, majd összeadni. A függvény az x_adattömb és az y_adattömb négyzetösszegeinek összegét adja vissza." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145145\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly." +msgstr "Egy, a futamidő végén töredékidőszakos értékpapír névértékének 100 pénzegységre eső árát számítja ki." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3149339\n" +"263\n" +"help.text" +msgid "IPMT" +msgstr "RRÉSZLET" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146894\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "2001-05-12" +msgstr "2001-05-12" + +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3153972\n" +"354\n" +"help.text" +msgid "Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." +msgstr "A kamatláb az évi nominális kamatláb (szelvény kamatlába)." + +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149095\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This category contains the mathematical finance functions of %PRODUCTNAME Calc. " +msgstr "A kategória a %PRODUCTNAME Calc pénzügyi függvényeit tartalmazza. " + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148616\n" +"175\n" +"help.text" +msgid "=COT(PI()/4) returns 1, the cotangent of PI/4 radians." +msgstr "A =COT(PI()/4) eredménye 1, PI/4 radián kotangense." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164115\n" +"524\n" +"help.text" +msgid "Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero." +msgstr "Egy szám előjelét adja eredményül. Ha a szám pozitív, az eredmény 1, ha a szám negatív, az eredmény -1, és ha a szám 0, az eredmény 0." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155946\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "' = align left or left-justified" +msgstr "' = igazítás balra vagy bal sorkizárt" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3145608\n" +"320\n" +"help.text" +msgid "Copying Array Formulas" +msgstr "Tömbhivatkozások másolása" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147475\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "ABS(Number)" +msgstr "ABS(szám)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3156338\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181." +msgstr "A =COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) eredménye 181." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144659\n" +"655\n" +"help.text" +msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)" +msgstr "QUOTIENT(számláló; nevező)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149273\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:" +msgstr "A következő öt kifizetéshez tartozó belső megtérülési ráta kiszámítása:" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149821\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "ISREF(Value)" +msgstr "HIVATKOZÁS(érték)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3150284\n" +"282\n" +"help.text" +msgid "COMBINA" +msgstr "COMBINA" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152465\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "Returns the greatest common divisor of two or more integers." +msgstr "Kiszámítja két vagy több egész szám legnagyobb közös osztóját." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155910\n" +"186\n" +"help.text" +msgid "CONTENTS" +msgstr "CONTENTS" + +#: 12040201.xhp +msgctxt "" +"12040201.xhp\n" +"par_id3152576\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition. For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click here." +msgstr "Lehetővé teszi a helyettesítő karakterek alkalmazását a szűrő beállításakor. A $[officename] által támogatott reguláris kifejezések listáját ide kattintva tekintheti meg." + +#: 02140600.xhp +msgctxt "" +"02140600.xhp\n" +"par_id3156288\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." +msgstr "A sorozatot közvetlenül a munkalapon hozza létre. Az Automatikus kitöltés funkció figyelembe veszi az egyéni listákat. Ha például az első cellában a Január értéket adja meg, akkor a sorozat az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Rendezett listák lehetőségnél meghatározott lista alapján kerül befejezésre." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2948835\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.INV.RT" +msgstr "KHINÉGYZET.INVERZ.JOBB" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2947571\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)" +msgstr "BÉTA.ELOSZL(szám; alfa; béta; kumulatív; kezdőérték; végérték)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8953454\n" +"335\n" +"help.text" +msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)" +msgstr "ISO.CEILING(szám; növekmény)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id2957404\n" +"help.text" +msgid "FLOOR.PRECISE functionrounding;down to nearest multiple of significance" +msgstr "FLOOR.PRECISE függvénykerekítés;lekerekítés a növekmény legközelebbi többszöröséhez" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id2950603\n" +"help.text" +msgid "EXPON.DIST function exponential distributions" +msgstr "EXP.ELOSZ függvényEXPON.DIST függvény, lásd: EXP.ELOSZL függvényexponenciális eloszlások" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2856338\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution." +msgstr "A χ²-eloszlás valószínűségsűrűség-függvényének értékét vagy kumulatív eloszlásfüggvényének értékét adja vissza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2953454\n" +"335\n" +"help.text" +msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)" +msgstr "CEILING.PRECISE(szám; növekmény)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2945620\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "BETA.INV" +msgstr "BÉTA.INVERZ" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2945774\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5) equals 0.0209757694." +msgstr "A =KHINÉGYZET.ELOSZLÁS.JOBB(13,27; 5) képlet eredménye 0,0209757694." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2948925\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "The probability determined by CHISQ.TEST can also be determined with CHISQ.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." +msgstr "A KHINÉGYZET.PRÓBA által meghatározott valószínűséget a KHINÉGYZET.ELOSZLÁS függvénnyel is meg tudja határozni, ez esetben a véletlen minta χ²-ét adattömb helyett paraméterként kell átadni (megadni)." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3150896\n" +"help.text" +msgid "COUNTBLANK functioncounting;empty cellsempty cells;counting" +msgstr "DARABÜRES függvényCOUNTBLANK függvény, lásd: DARABÜRES függvénymegszámolás;üres celláküres cellák;megszámolás" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1000650\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Descriptive Statistics..." +msgstr "Adatok - Statisztika - Leíró statisztika menü" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1001790\n" +"help.text" +msgid "For more information on statistical correlation, refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation" +msgstr "További információért olvassa el a Wikipédia cikkét: http://hu.wikipedia.org/wiki/Korreláció" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3164897\n" +"547\n" +"help.text" +msgid "COUNTIF" +msgstr "DARABTELI" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id31536851\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "IFNA" +msgstr "HAHIÁNYZIK" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31531551\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)" +msgstr "HAHIBA(érték;alternatív_érték)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147499\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This category contains the Information functions." +msgstr "A kategória az információs függvényeket tartalmazza." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949906\n" +"89\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." +msgstr "A χ²-eloszlás jobb oldalas valószínűségének inverzét számítja ki." + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"par_id55891471962\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -27.0349456030742-3.85115333481178i." +msgstr "=(\"4-3i\")
eredménye: -27.0349456030742-3.85115333481178i." + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"par_id152561887112896\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns 3.76219569108363 as a string. " +msgstr "=(2)
eredménye: 3.76219569108363 karakterláncként. " + +#: func_imsec.xhp +msgctxt "" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id66061624115094\n" +"help.text" +msgid "IMSEC(Complex_number)" +msgstr "IMSEC(komplexszám)" + +#: func_imsec.xhp +msgctxt "" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id2395211576789\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns -2.40299796172238 as a string. " +msgstr "=(2)
eredménye -2.40299796172238 karakterláncként. " + +#: func_imsin.xhp +msgctxt "" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id284611113926520\n" +"help.text" +msgid "IMSIN(Complex_number)" +msgstr "IMSIN(komplexszám)" + +#: func_imsin.xhp +msgctxt "" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id1527387141125\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns 0.909297426825682 as a string. " +msgstr "=(2)
eredménye 0.909297426825682 karakterláncként. " + +#: func_imsinh.xhp +msgctxt "" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id284611113926520\n" +"help.text" +msgid "IMSINH(Complex_number)" +msgstr "IMSINH(komplexszám)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148671\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?" +msgstr "Egy értékpapír vásárlási dátuma: 2001. 01. 25.; az esedékesség dátuma: 2001. 11. 15. A kamatok félévente kerülnek kifizetésre (vagyis a gyakoriság 2). Napiegyenleg-számítás (3-as alap) felhasználásával hány nap van még hátra a következő kamatfizetésig?" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150417\n" +"105\n" +"help.text" +msgid "Value is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested." +msgstr "Az érték az ellenőrizni kívánt érték, szám, logikai érték, illetve hibaérték." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144370\n" +"649\n" +"help.text" +msgid "Coefficients is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section." +msgstr "Az együtthatók az együtthatók sorozata. Minden egyes együtthatóval a sorozatösszeg egy szakasszal bővül." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149985\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse trigonometric tangent of a number." +msgstr "Kiszámítja egy szám árkusztangensét." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158182\n" +"401\n" +"help.text" +msgid "ROUND(Number; Count)" +msgstr "KEREK(szám; darabszám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3164252\n" +"help.text" +msgid "MROUND functionnearest multiple" +msgstr "MROUND függvénylegközelebbi többszörös" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145768\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "G = All other formats" +msgstr "G = minden más formátum" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143748\n" +"567\n" +"help.text" +msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)" +msgstr "EUROCONVERT(érték; \"pénznem_1\"; \"pénznem_2\"; teljes_pontosság; háromszögelési_pontosság)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148891\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)" +msgstr "FVSCHEDULE(tőke; kamattáblázat)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149708\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "Guess (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%." +msgstr "A becslés (opcionális) a belső megtérülési rátára vonatkozóan megadható becslés. Az alapértelmezés 10%." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150575\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats" +msgstr "D1 = HHH-N-ÉÉ, HH-N-ÉÉ és hasonló formátumok" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3166440\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "COSH(Number)" +msgstr "COSH(szám)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3146037\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x)." +msgstr "E függvény a beírt adatokra igazított exponenciális regressziós görbét számítja ki (y=b*m^x)." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159540\n" +"354\n" +"help.text" +msgid "Returns Base raised to the power of Exponent." +msgstr "Az alapot a kitevőedik hatványra emeli." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149771\n" +"268\n" +"help.text" +msgid "95" +msgstr "95" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3164669\n" +"help.text" +msgid "random numbers; between limitsRANDBETWEEN function" +msgstr "véletlen számok; határok közöttRANDBETWEEN függvény" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154417\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "=ISNUMBER(C2) returns FALSE if the cell C2 contains the text abcdef." +msgstr "A =SZÁM(C2) HAMIS eredményt ad vissza, ha a C2 cella az abcdef szöveget tartalmazza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165731\n" +"497\n" +"help.text" +msgid "Function is a number that stands for one of the following functions:" +msgstr "A függvény az alábbi függvények valamelyikét jelölő szám:" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3156158\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." +msgstr "A =COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) eredménye 110." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3154812\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "ISERR" +msgstr "HIBA" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152840\n" +"316\n" +"help.text" +msgid "Base (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed." +msgstr "Alap (opcionális): a logaritmusszámítás alapja. Ha nincs megadva, akkor 10-es alappal számol a képlet." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147355\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)" +msgstr "CELLA(\"információtípus\"; hivatkozás)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145899\n" +"406\n" +"help.text" +msgid "=ROUND(-32.4834;3) returns -32.483. Change the cell format to see all decimals." +msgstr "A =KEREK(-32,4834;3) eredménye -32,483. Az összes tizedesjegy láthatóvá tételéhez módosítsa a cellaformátumot." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159308\n" +"326\n" +"help.text" +msgid "Returns the logarithm to base 10 of Number." +msgstr "Kiszámítja a szám tízes alapú logaritmusát." + +#: func_eomonth.xhp +msgctxt "" +"func_eomonth.xhp\n" +"par_id3152766\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date." +msgstr " A kezdő_dátum paraméterben megadott indulási dátumtól a hónapok paraméterben megadott számú hónappal eltérő hónap utolsó napjának dátumát adja eredményül." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3155802\n" +"help.text" +msgid "COMBIN functionnumber of combinations" +msgstr "KOMBINÁCIÓK függvényCOMBIN függvény, lásd: KOMBINÁCIÓK függvénykombinációk száma" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149718\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)" +msgstr "METSZ(y_adatok; x_adatok)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155794\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "1 = cell is protected" +msgstr "1 = a cella védett" + +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3149406\n" +"344\n" +"help.text" +msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." +msgstr "A gyakoriság a kamatfizetések száma évente (1, 2 vagy 4)." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144871\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays." +msgstr "Két mátrix megfelelő elemei négyzetének különbségösszegét számítja ki." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3159084\n" +"22\n" +"help.text" +msgid "FREQUENCY" +msgstr "GYAKORISÁG" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163457\n" +"421\n" +"help.text" +msgid "SINH(Number)" +msgstr "SINH(szám)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154428\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "data_X is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If data_X is omitted it defaults to 1, 2, 3, ..., n. If there is more than one set of variables data_X may be a range with corresponding multiple rows or columns." +msgstr "Az x_adatok az x koordinátákat megadó sor- vagy oszloptartomány. Ha az x_adatok nincs megadva, akkor az alapértelmezett 1, 2, 3, ..., n értékeket kapja. Ha több változóhalmaz van, akkor az x_adatok tartomány is lehet, a megfelelő több sorral vagy oszloppal." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151101\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "Value is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0." +msgstr "Az érték a paraméter, ami számmá lesz alakítva. Az N() visszaadja a számértéket, ha tudja. Az IGAZ és HAMIS értékekre 1 és 0 értékeket ad vissza. A szövegre 0-t ad vissza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144754\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "=COTH(1) returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130." +msgstr "A =COTH(1) eredménye az 1 hiperbolikus kotangense, körülbelül 1,3130." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3158002\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly." +msgstr "Kiszámítja egy, a futamidő végén töredékidőszakos értékpapír hozamát." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154522\n" +"264\n" +"help.text" +msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." +msgstr "Kiszámítja a rendszeres befizetésekkel és állandó kamatlábbal tett befektetés periodikus törlesztését." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153883\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "N(Value)" +msgstr "N(érték)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3145352\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "T1 defines the lower limit for the number of trials." +msgstr "A k_1 a kísérletek számának alsó határa." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144916\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." +msgstr "Az x_adattömb az első tömb, amelynek az elemeit négyzetre kívánja emelni, majd összeadni." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3151067\n" +"237\n" +"help.text" +msgid "20" +msgstr "20" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3150408\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYBS functiondurations;first interest payment until settlement datesecurities;first interest payment until settlement date" +msgstr "COUPDAYBS függvényidőtartamok;első kamatfizetés az esedékességigértékpapírok;első kamatfizetés az esedékességig" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144937\n" +"411\n" +"help.text" +msgid "SIN(Number)" +msgstr "SIN(szám)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166245\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the Array field. click OK. The trend data calculated from the output data is displayed." +msgstr "Jelöljön ki egy táblázattartományt, amelyen belül a trendadatokat meg kívánja jeleníteni. Jelölje ki a függvényt. Adja meg a kimeneti adatokat, vagy jelölje ki azokat az egér segítségével. Jelölje meg a Tömb mezőt, és kattintson az OK gombra. Megjelenítésre kerülnek a kimeneti adatok alapján számított trendadatok." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146856\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "Received" +msgstr "Érkezett" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3159198\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2) returns $Sheet3.$D$2." +msgstr "A =CELLA(\"ADDRESS\";Munkalap3.D2) függvény a $Munkalap3.$D$2 értéket adja vissza." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154569\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Lambda is the parameter value." +msgstr "A lambda a paraméterérték." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159594\n" +"357\n" +"help.text" +msgid "=POWER(4;3) returns 64, which is 4 to the power of 3." +msgstr "A =HATVÁNY(4;3) eredménye 64, mert ennyi 4 harmadik hatványa." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149419\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle)." +msgstr "Kiszámítja egy megadott szám (szög) hiperbolikus kotangensét." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150861\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "LastInterest is the last interest date of the security." +msgstr "Az utolsó_kamat az értékpapír utolsó kamatfizetési dátuma." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3156211\n" +"270\n" +"help.text" +msgid "PV is the present cash value in sequence of payments." +msgstr "A jelenérték az aktuális készpénzérték a fizetések sorrendjében." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id9523234\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "CSC" +msgstr "CSC" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3159084\n" +"218\n" +"help.text" +msgid "INT" +msgstr "INT" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164758\n" +"674\n" +"help.text" +msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)" +msgstr "RANDBETWEEN (alsó_érték; felső_érték)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157790\n" +"344\n" +"help.text" +msgid "Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places." +msgstr "A π matematikai állandó 14 tizedesjegyre kerekített értékét adja vissza, ami 3,14159265358979." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3152999\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" +msgstr "Kifizetés dátuma: 1999. február 7., esedékesség dátuma: 1999. június 15., utolsó kamat: 1998. október 15., kamatláb: 3,75 százalék, hozam: 4,05 százalék, visszaváltási érték: 100 pénzegység, kifizetések gyakorisága: félévenként = 2, alap = 0" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3145620\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "BETAINV" +msgstr "BETAINV" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150521\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of Number, that is the number whose hyperbolic tangent is Number." +msgstr "A függvény a szám area hiperbolikus tangensét számítja ki, azaz azt a számot, amelynek a hiperbolikus tangense a szám." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150496\n" +"275\n" +"help.text" +msgid "=IPMT(5%;5;7;15000) = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." +msgstr "=RRÉSZLET(5%;5;7;15000) = -352,97 pénzegység. Az összetett kamat az ötödik időszakban (évben) 352,97 pénzegység." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150480\n" +"9\n" +"help.text" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150777\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "=ISNONTEXT(D9) returns TRUE if cell D9 contains the number 8." +msgstr "A =NEM.SZÖVEG(D9) IGAZ eredményt ad vissza, ha a D9 cella a 8-as számot tartalmazza." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151168\n" +"233\n" +"help.text" +msgid "Number is the number to be tested." +msgstr "A szám a vizsgálandó szám." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147378\n" +"300\n" +"help.text" +msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." +msgstr "Hány kifizetési időszakot takar egy olyan kifizetési időszak, amely 6%-os periodikus kamatlábbal, 153,75 pénzegységnyi periodikus kifizetéssel és 2600 pénzegységnyi jelenértékkel rendelkezik." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149438\n" +"274\n" +"help.text" +msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years." +msgstr "Milyen magas a kamatláb az ötödik időszak (év) során, ha az állandó kamatláb 5% és a készpénzérték 15000 pénzegység? Az időszakos fizetés hét év." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145563\n" +"227\n" +"help.text" +msgid "PARENTHESES" +msgstr "PARENTHESES" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150592\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?" +msgstr "Egy értékpapír vásárlási dátuma: 2001. 01. 25.; az esedékesség dátuma: 2001. 11. 15. A kamatok félévente kerülnek kifizetésre (vagyis a gyakoriság 2). Napiegyenleg-számítás (3-as alap) felhasználásával hány nap ez?" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3154834\n" +"328\n" +"help.text" +msgid "Adjusting an Array Range" +msgstr "Tömbhivatkozás beállítása" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152737\n" +"646\n" +"help.text" +msgid "X is the input value for the power series." +msgstr "Az x a hatványsor bemeneti értéke." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145213\n" +"265\n" +"help.text" +msgid "LCM" +msgstr "LCM" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144344\n" +"647\n" +"help.text" +msgid "N is the initial power" +msgstr "Az n a kezdő hatványkitevő." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158196\n" +"402\n" +"help.text" +msgid "Returns Number rounded to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc." +msgstr "Visszaadja a szám darabszám tizedesjegyre kerekített értékét. Ha a darabszám nincs megadva, vagy nulla, akkor a függvény a legközelebbi egészre kerekít. Ha a darabszám negatív, a függvény a legközelebbi 10, 100, 1000 stb.-re kerekít." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3155991\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "=RSQ(A1:A20;B1:B20) calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." +msgstr "Az =RNÉGYZET(A1:A20;B1:B20) kiszámítja az A és B oszlopok adathalmazainak determinációs együtthatóját." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149485\n" +"239\n" +"help.text" +msgid "ISODD_ADD(Number)" +msgstr "ISODD_ADD(szám)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3152922\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0." +msgstr "1-et ad vissza, ha a negatív számok színesen jelennek meg, egyébként 0-t." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156178\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "FORMAT" +msgstr "FORMAT" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3163527\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "SUMXMY2" +msgstr "SZUMXBŐLY2" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145876\n" +"405\n" +"help.text" +msgid "=ROUND(2.348;2) returns 2.35" +msgstr "A =KEREK(2,348;2) eredménye 2,35." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153276\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "=ISERR(C8) where cell C8 contains =1/0 returns TRUE, because 1/0 is an error." +msgstr "A =HIBA(C8), ahol a C8 cella tartalma =1/0, IGAZ értéket ad vissza, mert az 1/0 hibás kifejezés." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3151316\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST." +msgstr "A KHI.ELOSZLÁS által meghatározott valószínűséget a KHI.PRÓBA függvénnyel egyaránt kiszámolhatja." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145217\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "b = blank. empty cell" +msgstr "b = blank. üres cella" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143229\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "=ATAN(1) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." +msgstr "Az =ARCTAN(1) eredménye 0,785398163397448 (PI/4 radián)." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155476\n" +"323\n" +"help.text" +msgid "Returns the base-10 logarithm of a number." +msgstr "Kiszámítja a szám tízes alapú logaritmusát." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163297\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number up, away from zero, to a certain precision." +msgstr "Nullától felfelé kerekít egy számot az adott pontossággal." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152518\n" +"332\n" +"help.text" +msgid "CEILING" +msgstr "PLAFON" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144877\n" +"408\n" +"help.text" +msgid "SIN" +msgstr "SIN" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154974\n" +"302\n" +"help.text" +msgid "Returns the natural logarithm based on the constant e of a number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." +msgstr "Kiszámítja egy szám e állandón alapuló természetes logaritmusát. Az e állandó értéke megközelítőleg 2,71828182845904." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155934\n" +"293\n" +"help.text" +msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)" +msgstr "PER.SZÁM(kamatláb; részlet; jelenérték; jövőérték; típus)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158233\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "675,45" +msgstr "675,45" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3166456\n" +"256\n" +"help.text" +msgid "FV (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments." +msgstr "A jövőérték (opcionális) a jövőbeli érték, amelyet az időszakos kifizetések végén ér el." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153257\n" +"678\n" +"help.text" +msgid " The result is the greatest common divisor of a list of numbers." +msgstr " Az eredmény a számlista legnagyobb közös osztója." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1394188\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of Number." +msgstr "Kiszámítja a szám hiperbolikus koszekánsát." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149538\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "T2 (optional) defines the upper limit for the number of trials." +msgstr "A k_2 (opcionális) a kísérletek számának felső határa." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3152884\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Value is the value or expression to be tested." +msgstr "Az érték az ellenőrizni kívánt érték, illetve kifejezés." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153983\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "ATAN2" +msgstr "ARCTAN2" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154920\n" +"194\n" +"help.text" +msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size." +msgstr "A hivatkozott oszlop szélességét adja eredményül. Az egység az oszlopba az alapértelmezett szöveg alapértelmezett méretében elférő nullák (0) száma." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145215\n" +"280\n" +"help.text" +msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)" +msgstr "JBÉ(kamatláb; időszakok_száma; részlet; jelenérték; típus)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151213\n" +"271\n" +"help.text" +msgid "FV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." +msgstr "A jövőérték (opcionális) az időszakok végén elérni kívánt érték (jövőérték)." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3148768\n" +"help.text" +msgid "calculating;variable declining depreciationsdepreciations;variable decliningVDB function" +msgstr "számítás;változó csökkenő amortizációamortizáció;változó csökkenésÉCSRI függvényVDB függvény, lásd: ÉCSRI függvény" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3158000\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "=COUNTA(2;4;6;\"eight\") = 4. The count of values is therefore 4." +msgstr "=DARAB2(2;4;6;\"nyolc\") = 4. Az értékek száma tehát 4." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150117\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)" +msgstr "XNPV(kamatláb; értékek; dátumok)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151828\n" +"623\n" +"help.text" +msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift+Command + Ctrl+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces." +msgstr "Azért, hogy a képlet tömbképletként kerüljön megadásra, az Enter helyett a Shift Command+ Ctrl + Enter billentyűket kell megnyomnia a képlet bezárásához. A képlet ezt követően kapcsos zárójelek között megjelenik a Képlet eszköztárban." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156312\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "ISERR(Value)" +msgstr "HIBA(érték)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3153618\n" +"help.text" +msgid "ISFORMULA functionrecognizing formula cellsformula cells;recognizing" +msgstr "ISFORMULA függvényfelismerés;képletcellákképletcellák;felismerés" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3149339\n" +"help.text" +msgid "IPMT functionperiodic amortizement rates" +msgstr "RRÉSZLET függvényIPMT függvény, lásd: RRÉSZLET függvényperiodikus amortizációs ráták" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149431\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADDRESS" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3145632\n" +"help.text" +msgid "INTERCEPT function points of intersection intersections" +msgstr "METSZ függvényINTERCEPT függvény, lásd: METSZ függvénymetszésponttengelymetszet" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152606\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "5,06" +msgstr "5,06" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5426085\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "=CSCH(1) returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1." +msgstr "A =CSCH(1) eredménye megközelítőleg 0.8509181282, az 1 hiperbolikus koszekánsa." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3153564\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "ODDLYIELD" +msgstr "ODDLYIELD" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159294\n" +"325\n" +"help.text" +msgid "LOG10(Number)" +msgstr "LOG10(szám)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149710\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Alpha is a parameter to the distribution." +msgstr "Az alfa az eloszlás paramétere." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152569\n" +"298\n" +"help.text" +msgid "=TRUNC(1.239;2) returns 1.23. The 9 is lost." +msgstr "A =CSONK(1,239;2) eredménye 1,23. A 9 elvész." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156371\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS" +msgstr "D4 = NN-HH-ÉÉÉÉ ÓÓ:PP:SS" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153151\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "2001-03-15" +msgstr "2001-03-15" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9859164\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of Number, the angle in radians." +msgstr "Kiszámítja a szám (trigonometrikus) koszekánsát, a szög radiánban adható meg." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3153685\n" +"help.text" +msgid "ISNA function#N/A error;recognizing" +msgstr "NINCS függvényISNA függvény, lásd: NINCS függvény#HIÁNYZIK hiba;felismerés" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143589\n" +"492\n" +"help.text" +msgid "VARP" +msgstr "VARP" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149985\n" +"205\n" +"help.text" +msgid "Deposited" +msgstr "Letétbe helyezve" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155701\n" +"641\n" +"help.text" +msgid "=MULTINOMIAL(F11:H11) returns 1260, if F11 to H11 contain the values 2, 3 and 4. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" +msgstr "A =MULTINOMIAL(F11:H11) függvény az 1260 értéket adja vissza, ha az F11:H11 cellatartomány a 2, 3 és 4 értékeket tartalmazza. Ez megfelel a =(2+3+4)! / (2!*3!*4!) képletnek." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3151957\n" +"436\n" +"help.text" +msgid "SUMIF" +msgstr "SZUMHA" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163137\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "DataY represents the Y Data array." +msgstr "Az y_adatok az y adattömböt jelöli." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157283\n" +"508\n" +"help.text" +msgid "=ODD(1.2) returns 3." +msgstr "A =PÁRATLAN(1,2) eredménye 3." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3150408\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYBS" +msgstr "COUPDAYBS" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155076\n" +"255\n" +"help.text" +msgid "11" +msgstr "11" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153904\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." +msgstr "Kiszámítja a tőkeértéket (nettó jelenértéket) a különböző napokon végrehajtott kifizetések listájára vonatkozóan. A számítás 365 napos évet számol, és nem veszi figyelembe a szökőéveket." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3148679\n" +"329\n" +"help.text" +msgid "If you want to edit the output array, do the following:" +msgstr "Ha a kimeneti tömböt szeretné szerkeszteni, végezze el az alábbi műveleteket:" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158321\n" +"391\n" +"help.text" +msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when Dividend is divided by Divisor." +msgstr "Egész argumentumokra a függvény az osztandó modulo osztó értékét adja vissza, ami a maradék az osztandó osztóval történt osztása után." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144494\n" +"367\n" +"help.text" +msgid "=PRODUCT(2;3;4) returns 24." +msgstr "A =SZORZAT(2;3;4) eredménye 24." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155707\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "10,96" +msgstr "10,96" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149760\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "C = 0 calculates the probability of a single event and C = 1 calculates the cumulative probability." +msgstr "A c = 0 egyetlen esemény valószínűségét számítja ki; a c = 1 a kumulatív valószínűséget számítja ki." + +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3154486\n" +"342\n" +"help.text" +msgid "Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" +msgstr "A kamatláb az évi nominális kamatláb (szelvény kamatlába)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148804\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "RRI(P; PV; FV)" +msgstr "RRI(időszakok_száma; jelenérték; jövőérték)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153467\n" +"336\n" +"help.text" +msgid "Number is the number that is to be rounded up." +msgstr "Szám: maga a felfelé kerekítendő szám." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3150688\n" +"help.text" +msgid "FORMULA functionformula cells;displaying formulas in other cellsdisplaying;formulas at any position" +msgstr "FORMULA függvényképletcellák;képletek megjelenítése másik cellábanmegjelenítés;képletek bármilyen pozícióban" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151125\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%." +msgstr "Az =INTRATE(\"1990/1/15\"; \"2002/5/5\"; 1000000; 2000000; 3) eredményül 8,12%-ot ad." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3145666\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "=BINOMDIST(A1;12;0.5;0) shows (if the values 0 to 12 are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that Heads will come up exactly the number of times entered in A1." +msgstr "A =BINOM.ELOSZLÁS(A1;12;0,5;0) megadja, hogy egy pénzérmét 12-szer feldobva mennyi annak a valószínűsége, hogy az A1 cellában megadott számú alkalommal lesz az eredmény fej (ha az A1 cella 0 és 12 közötti értéket tartalmaz)." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154121\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "Returns the unitary square array of a certain size. The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0." +msgstr "A megadott nagyságú egységmátrixot adja eredményül. Az egységmátrix egy négyzetes tömb, amelyben az átló elemei 1-et, a többi elem pedig 0-át tartalmaz." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145859\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "E4: RSQ" +msgstr "E4: RNÉGYZET" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3151205\n" +"help.text" +msgid "calculating;future valuesfuture values;constant interest ratesFV function" +msgstr "számítás;jövőértékekjövőértékek;állandó kamatJBÉ függvényFV függvény, lásd: JBÉ függvény" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154361\n" +"233\n" +"help.text" +msgid "=EVEN(2.3) returns 4." +msgstr "A =PÁROS(2,3) eredménye 4." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151774\n" +"620\n" +"help.text" +msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008-01-01, of the invoices to be included and C2 the date, 2008-02-01, that is no longer included." +msgstr "Példafeltételezés: Egy táblázat számlákat tartalmaz. Az A oszlop tartalmazza a számla dátumértékét, a B oszlop pedig az összegeket. Egy képletet szeretne találni, amellyel egy bizonyos hónap teljes kifizetési összegét lehetne meghatározni, például a >=2008.01.01 és <2008.02.01 közötti időszakét. A dátumértékek tartománya az A1:A40, az összeadandó összegek tartománya pedig a B1:B40. A C1 cella tartalmazza a dátumot, amelytől kezdődően a számlákat az összesítésben szerepeltetni kívánja (vagyis 2008-01-01). A C2 cellában található az a dátum, amely már nem kerül feldolgozásra (2008-02-01)." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3148835\n" +"88\n" +"help.text" +msgid "CHIINV" +msgstr "INVERZ.KHI" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153062\n" +"149\n" +"help.text" +msgid "COS" +msgstr "COS" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3148660\n" +"316\n" +"help.text" +msgid "Editing Array Formulas" +msgstr "Tömbképletek szerkesztése" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3155625\n" +"30\n" +"help.text" +msgid "CURRENT" +msgstr "CURRENT" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3150267\n" +"help.text" +msgid "B function probabilities of samples with binomial distribution" +msgstr "B függvénybinomiális eloszlású minta valószínűsége" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150423\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "COUPNCD(kifizetés; esedékesség; gyakoriság; alap)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145419\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "=ATANH(0) returns 0." +msgstr "Az =ATANH(0) eredménye 0." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149585\n" +"321\n" +"help.text" +msgid "Select the cell range or array containing the array formula." +msgstr "Válassza ki a tömbhivatkozást tartalmazó cellatartományt vagy tömböt." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145880\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value." +msgstr "F4: Az Y értékre számított regressziós együttható standard hibája." + +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3166431\n" +"341\n" +"help.text" +msgid "Settlement is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." +msgstr "A kifizetés az a dátum, ameddig a kamatfelhalmozódást ki kell számolni." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163196\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "Stats (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated." +msgstr "A statisztika opcionális paraméter. Ha a statisztika=0, akkor csak a regressziós együttható kerül kiszámításra." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156306\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Beta is a parameter to the distribution." +msgstr "A béta az eloszlás paramétere." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150128\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "=ACOS(-1) returns 3.14159265358979 (PI radians)" +msgstr "Az =ARCCOS(-1) eredménye 3,14159265358979 (PI radián)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153748\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "ISNA(Value)" +msgstr "NINCS(érték)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156072\n" +"228\n" +"help.text" +msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0." +msgstr "1-et ad vissza, ha a formátumkód nyitó zárójelet ( tartalmaz, egyébként 0-t." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158276\n" +"388\n" +"help.text" +msgid "Returns the remainder when one integer is divided by another." +msgstr "A maradékot adja eredményül egy egész szám másik egész számmal való osztása után." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155802\n" +"273\n" +"help.text" +msgid "COMBIN" +msgstr "KOMBINÁCIÓK" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3153939\n" +"236\n" +"help.text" +msgid "ISODD_ADD" +msgstr "ISODD_ADD" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154375\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3" +msgstr "A fenti formátumokban a tizedes elválasztót követő tizedesjegyek száma számként került megadásra. Példa: a #,##0.0 számformátum ,1-et, a 00.000% számformátum pedig P3-at ad eredményül." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152553\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Array at second place represents the second array with the same number of rows." +msgstr "A második mátrix az azonos számú sorból álló második mátrixot jelöli." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154558\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "=COUNT(2;4;6;\"eight\") = 3. The count of numbers is therefore 3." +msgstr "=DARAB(2;4;6;\"nyolc\") = 3. A számok száma tehát 3." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3160402\n" +"372\n" +"help.text" +msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "NÉGYZETÖSSZEG(szám_1; szám_2; ...; szám_30)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3153181\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "DataX is an array or range of data points." +msgstr "Az x_adatok adatpontok tartománya vagy tömbje." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151986\n" +"437\n" +"help.text" +msgid "Adds the cells specified by a given criteria. This function is used to browse a range when you search for a certain value." +msgstr "Adott feltételek szerint meghatározott cellákat ad hozzá. Ezt a függvényt egy tartomány bővítésére használhatja, mikor egy meghatározott értékre keres." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3109813\n" +"311\n" +"help.text" +msgid "LOG" +msgstr "LOG" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151222\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"ROW\";D2) returns 2." +msgstr "A =CELLA(\"ROW\";D2) függvény a 2 értéket adja vissza." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145937\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "E6: The sum of the squared deviation of the estimated Y values from their linear mean." +msgstr "E6: Az Y értékek és a négyzetes középérték különbségének négyzetösszege." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154342\n" +"5\n" +"help.text" +msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range." +msgstr "Az eredménytömb cellái rendszerint módosítás elleni védelmet élveznek. Ennek ellenére a tömbképletet szerkesztheti, illetve másolhatja a tömb teljes cellatartományának kijelölésével." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154618\n" +"111\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if the value refers to a number." +msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték számra hivatkozik." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158146\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2." +msgstr "E2 és F2: Az y=b+m*x regressziós egyenes m meredeksége az x1 és x2 értékre számítva. Az értékek fordított sorrendben vannak megadva, vagyis az x2 értékre vonatkozó meredekség az E2 cellában, az x1 értékre vonatkozó meredekség pedig az F2 cellában." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151109\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "Returns the factorial of a number." +msgstr "Kiszámítja a szám faktoriálisát." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3146857\n" +"49\n" +"help.text" +msgid "Value is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present." +msgstr "Az érték tetszőleges érték vagy kifejezés, amelyre vonatkozóan ellenőrzésre kerül, hogy a #HIÁNYZIK hibaértéktől eltérő hibaérték jelen van-e." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150630\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "183" +msgstr "183" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2955000\n" +"337\n" +"help.text" +msgid "Significance (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up." +msgstr "Növekmény: (opcionális) a szám, amelynek valamely többszörösére az értéket felfelé kerekíteni kívánja." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949563\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Returns the exponential distribution." +msgstr "Kiszámítja az exponenciális eloszlást." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2956096\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "BETA.DIST" +msgstr "BÉTA.ELOSZL" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2950880\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Returns the beta function." +msgstr "Kiszámítja a bétafüggvényt." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949763\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "=CHISQ.INV.RT(0.05;5) returns 11.0704976935." +msgstr "A =KHINÉGYZET.INVERZ.JOBB(0,05;5) képlet eredménye 11,0704976935." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2957478\n" +"516\n" +"help.text" +msgid "Number is the number that is to be rounded down." +msgstr "A szám a lefelé kerekítendő szám." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id295666\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0) shows (if the values 0 to 12 are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that Heads will come up exactly the number of times entered in A1." +msgstr "A =BINOM.ELOSZL(A1;12;0,5;0) megadja, hogy egy pénzérmét 12-szer feldobva mennyi annak a valószínűsége, hogy az A1 cellában megadott számú alkalommal lesz az eredmény fej (ha az A1 cella 0 és 12 közötti értéket tartalmaz)." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949825\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the cumulative beta probability density function." +msgstr "Kiszámítja a kumulatív béta valószínűség-sűrűségi függvény inverzét." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956118\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3) returns the value 0.6854706" +msgstr "A =BÉTA.ELOSZL(2;8;10;1;1;3) képlet eredménye 0,6854706." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956119\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3) returns the value 1.4837646" +msgstr "A =BÉTA.ELOSZL(2;8;10;0;1;3) képlet eredménye 1,4837646." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8953422\n" +"558\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance" +msgstr "A növekmény legközelebbi többszöröséhez kerekíti fel a számot a növekmény előjelétől függetlenül." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2953619\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "Beta (required) is a parameter to the distribution." +msgstr "A béta (kötelező) az eloszlás paramétere." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2848690\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.DIST" +msgstr "KHINÉGYZET.ELOSZLÁS" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2948690\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.DIST.RT" +msgstr "KHINÉGYZET.ELOSZLÁS.JOBB" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id2957404\n" +"512\n" +"help.text" +msgid "FLOOR.PRECISE" +msgstr "FLOOR.PRECISE" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956317\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "Number (required) is the value between Start and End at which to evaluate the function." +msgstr "A szám (kötelező) a kezdő-, illetve a végérték között elhelyezkedő szám, amelynél a függvényt ki kívánja értékelni." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2847492\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Trials The total number of trials." +msgstr "A kísérletek az összes kísérletek száma." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id2952518\n" +"332\n" +"help.text" +msgid "CEILING.PRECISE" +msgstr "CEILING.PRECISE" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2953467\n" +"336\n" +"help.text" +msgid "Number (required) is the number that is to be rounded up." +msgstr "Szám: (kötelező) maga a felfelé kerekítendő szám." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1001750\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Correlation..." +msgstr "Adatok - Statisztika - Korreláció menü" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155900\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array." +msgstr "Az érték típusát adja vissza, ahol 1 = szám, 2 = szöveg, 4 = logikai, 8 = képlet, 16 = hibaérték, 64 = tömb." + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id227041304619482\n" +"help.text" +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." +msgstr "A függvény megkeresi az A2:A6 tartományban „könyv” szót tartalmazó, és tetszőleges más szimbólummal kezdődő és végződő értékű cellákat, és kiszámítja a megfelelő értékek átlagát a B2:B6 tartományban. A visszaadott érték 18,5, mert csak a harmadik és negyedik sor vesz részt a számításban." + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id23526994221948\n" +"help.text" +msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers or regular expressions." +msgstr "feltétel1 - kötelező argumentum Feltétel kifejezésként, vagy kifejezést tartalmazó cellahivatkozásként, amely megadja, mely cellák használandók a számoláshoz. A kifejezés tartalmazhat szöveget, számokat vagy reguláris kifejezéseket." + +#: func_countifs.xhp +msgctxt "" +"func_countifs.xhp\n" +"par_id16654883224356\n" +"help.text" +msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If ranges for arguments Range have unequal sizes, the function returns err:502." +msgstr "Ha egy cella az IGAZ értéket tartalmazza, az 1-nek számít, ha a HAMIS értéket, az 0-nak.
Ha a Tartomány argumentumok tartományai nem azonos méretűek, akkor a függvény a HIBA:502 üzenetet adja." + +#: func_imcsch.xhp +msgctxt "" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id30461169611909\n" +"help.text" +msgid "IMCSCH(Complex_number)" +msgstr "IMCSCH(komplexszám)" + +#: func_imcsch.xhp +msgctxt "" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id2395211576789\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns 0.275720564771783 as a string. " +msgstr "=(2)
eredménye 0.275720564771783 karakterláncként. " + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151168\n" +"124\n" +"help.text" +msgid "NumberX is the value of the x coordinate." +msgstr "Az x_szám az x koordináta értéke." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3155356\n" +"help.text" +msgid "ISLOGICAL functionnumber formats;logicallogical number formats" +msgstr "LOGIKAI függvényISLOGICAL függvény, lásd: LOGIKAI függvényszámformátumok;logikailogikai számformátum" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150245\n" +"177\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2." +msgstr "A =CELLA(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\teszt.sxc'#$Munkalap1.D2) a 'file:///X:/dr/teszt.sxc'#$Munkalap1.$D$2 értéket adja vissza." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3155491\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "Other LINEST Results:" +msgstr "Más LIN.ILL-eredmények:" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3153685\n" +"93\n" +"help.text" +msgid "ISNA" +msgstr "NINCS" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154195\n" +"272\n" +"help.text" +msgid "Type is the due date for the periodic payments." +msgstr "A típus a törlesztőrészletek esedékességének dátuma." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164375\n" +"532\n" +"help.text" +msgid "SQRT" +msgstr "GYÖK" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145150\n" +"681\n" +"help.text" +msgid "Number(s) is a list of up to 30 numbers." +msgstr "A számok egy maximum 30 számot tartalmazó lista." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144983\n" +"414\n" +"help.text" +msgid "=SIN(PI()/2) returns 1, the sine of PI/2 radians." +msgstr "A =SIN(PI()/2) eredménye 1, a PI/2 radián szinusza." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147577\n" +"269\n" +"help.text" +msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." +msgstr "Az időszakok_száma a kifizetési időszakok összesített száma, ahol járadék fizetése történik." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164669\n" +"671\n" +"help.text" +msgid "RANDBETWEEN" +msgstr "RANDBETWEEN" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3156380\n" +"34\n" +"help.text" +msgid "MDETERM(Array)" +msgstr "MDETERM(mátrix)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3143281\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYS" +msgstr "COUPDAYS" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3144702\n" +"help.text" +msgid "RADIANS functionconverting;degrees, into radians" +msgstr "RADIÁN függvényátváltás;fokot radiánbaRADIANS függvény, lásd: RADIÁN függvény" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3151201\n" +"232\n" +"help.text" +msgid "24" +msgstr "24" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153781\n" +"126\n" +"help.text" +msgid "=N(FALSE) returns 0" +msgstr "Az =N(HAMIS) függvény a 0 értéket adja vissza." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3159251\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15." +msgstr "A =COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) eredménye 2001-05-15." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154298\n" +"258\n" +"help.text" +msgid "An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values. A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:" +msgstr "A tömb értékeket tartalmazó cellák kapcsolt tartománya a munkalapon. Egy négyzet alakú, 3 sort és 3 oszlopot tartalmazó tartomány egy 3x3-as tömb:" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153824\n" +"207\n" +"help.text" +msgid ", = number with thousands separator" +msgstr ", = szám ezreselválasztóval" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3156275\n" +"help.text" +msgid "NA function#N/A error;assigning to a cell" +msgstr "HIÁNYZIK függvényNA függvény, lásd: HIÁNYZIK függvény#HIÁNYZIK hiba;hozzárendelés cellához" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148829\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "ISNONTEXT(Value)" +msgstr "NEM.SZÖVEG(érték)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1187764\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "=SECH(0) returns 1, the hyperbolic secant of 0." +msgstr "A =SECH(0) eredménye 1, 0 hiperbolikus szekánsa." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154297\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates." +msgstr "Kiszámítja a megadott x és y koordináták árkusztangensét." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3150688\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "FORMULA" +msgstr "FORMULA" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3155827\n" +"17\n" +"help.text" +msgid "Value1; Value2, ... are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted." +msgstr "Az érték_1;érték_2, ... 1–30 argumentum, amelyek a megszámlálni kívánt értékeket jelölik." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150796\n" +"295\n" +"help.text" +msgid "Returns Number with at most Count decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign." +msgstr "Kerekíti a számot úgy, hogy csak a darabszám paraméterben meghatározott számú tizedesjegyet hagy meg. A felesleges tizedesjegyeket egyszerűen levágja az előjeltől függetlenül." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148904\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "Principal is the starting capital." +msgstr "A tőke a kezdőtőke." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152787\n" +"39\n" +"help.text" +msgid "=ABS(-56) returns 56." +msgstr "Az =ABS(-56) képlet az 56 értéket adja vissza." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148621\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "151" +msgstr "151" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154661\n" +"211\n" +"help.text" +msgid "FACT(Number)" +msgstr "FAKT(szám)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3145112\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "ODDFPRICE" +msgstr "ODDFPRICE" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144687\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the Function Wizard. For the LINEST function to work, you must have marked the Array check box in the Function Wizard. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):" +msgstr "Az A oszlop számos X1 értéket, a B oszlop számos X2 értéket, a C oszlop pedig az Y értékeket tartalmazza. Az értékeket már ezt megelőzően beírta a táblázatba. A táblázatban sikeresen beállította az E2:G6 tartományt, és aktiválta a Függvénytündér funkciót. Ahhoz, hogy a LIN.ILL függvény működjön, be kell jelölnie a Függvénytündér párbeszédablakban található Adattömb jelölőnégyzetet. Ezt követően a táblázatban jelölje ki az alábbi értékeket (vagy írja be őket a billentyűzet segítségével):" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164800\n" +"542\n" +"help.text" +msgid "RAND" +msgstr "VÉL" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153422\n" +"558\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance." +msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez felfelé kerekíti." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150357\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "=EXPONDIST(3;0.5;1) returns 0.78." +msgstr "Az =EXP.ELOSZLÁS(3;0,5;1) képlet eredménye 0,78." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150223\n" +"276\n" +"help.text" +msgid "COMBIN(Count1; Count2)" +msgstr "KOMBINÁCIÓK(szám_1; szám_2)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149302\n" +"288\n" +"help.text" +msgid "=FV(4%;2;750;2500) = -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." +msgstr "A =JBÉ(4%;2;750;2500) = -4234,00 pénzegység. A befektetés végén az érték 4234,00 pénzegység." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154052\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "2001-01-02" +msgstr "2001-01-02" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147279\n" +"268\n" +"help.text" +msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" +msgstr "LCM(egész_1; egész_2; ...; egész_30)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150139\n" +"13\n" +"help.text" +msgid "-2" +msgstr "-2" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151740\n" +"556\n" +"help.text" +msgid "=SUM(A1;A3;B5) calculates the sum of the three cells. =SUM (A1:E10) calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." +msgstr "A =SZUM(A1;A3;B5) a három cella összegét számítja ki. A =SZUM(A1:E10) az A1-E10 cellatartomány valamennyi cellájának összegét számítja ki." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3150938\n" +"227\n" +"help.text" +msgid "EVEN" +msgstr "PÁROS" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149912\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "ATANH(Number)" +msgstr "ATANH(szám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143782\n" +"569\n" +"help.text" +msgid "From_currency and To_currency are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission." +msgstr "A pénznem_1 és a pénznem_2 kérdéses pénznemek hivatalos rövidítése (például: \"EUR\"). Az első paraméter a konvertálni kívánt forrásértéket, a második paraméter a célértéket határozza meg. Az árfolyamokat (euróban) az Európai Bizottság határozta meg." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154047\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Value is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not." +msgstr "Az érték a vizsgálandó érték, vagy arra hivatkozik. A HIBÁS() IGAZ értéket ad vissza, ha hiba történt, és HAMIS értéket, ha nem." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147535\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "FORMULA(Reference)" +msgstr "FORMULA(hivatkozás)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150798\n" +"50\n" +"help.text" +msgid "MMULT(Array; Array)" +msgstr "MSZORZAT(mátrix; mátrix)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3143672\n" +"564\n" +"help.text" +msgid "EUROCONVERT" +msgstr "EUROCONVERT" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3166006\n" +"478\n" +"help.text" +msgid "MAX" +msgstr "MAX" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144786\n" +"147\n" +"help.text" +msgid "=ROUNDUP(1.1111;2) returns 1.12." +msgstr "A =KEREK.FEL(1,1111;2) eredménye 1,12." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159366\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter. Or, if you are using the Function Wizard, mark the Array check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." +msgstr "A táblázatban jelölje ki azon tartományt, amelyben a transzponált mátrix megjelenhet. Ha az eredeti mátrix n sorból és m oszlopból áll, akkor a kijelölt tartománynak legalább m sorból, illetve n oszlopból kell állnia. Ezt követően adja meg közvetlenül a képletet, jelölje ki az eredeti területét, és nyomja meg a Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter billentyűket. Illetve, ha a Függvénytündért használja, jelölje be az Adattömb jelölőnégyzetet. A kijelölt céltartományban megjelenik a transzponált mátrix, amely automatikusan védett a módosítások ellen." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154140\n" +"278\n" +"help.text" +msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." +msgstr "Egy befektetés jövőbeli értékét számítja ki, ismétlődő állandó kifizetéseket és állandó kamatlábat véve alapul (jövőérték)." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163314\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products." +msgstr "Összeszorozza az adott tömbök megfelelő elemeit, és eredményül a szorzatok összegét adja." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3154187\n" +"help.text" +msgid "LOG10 functionbase-10 logarithm" +msgstr "LOG10 függvénytízes alapú logaritmus" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147583\n" +"170\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of the referenced row." +msgstr "A hivatkozott sor számát adja vissza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145765\n" +"285\n" +"help.text" +msgid "COMBINA(Count1; Count2)" +msgstr "COMBINA(szám_1; szám_2)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156348\n" +"193\n" +"help.text" +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3164375\n" +"help.text" +msgid "SQRT functionsquare roots;positive numbers" +msgstr "GYÖK függvénynégyzetgyök;pozitív számokSQRT függvény, lásd: GYÖK függvény" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157205\n" +"503\n" +"help.text" +msgid "Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer." +msgstr "Egy pozitív szám legközelebbi páratlan egészre felkerekített értékét, illetve egy negatív szám legközelebbi páratlan egészre lekerekített értékét adja eredményül." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154142\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "ifstats is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned." +msgstr "Ha a statisztika nincs megadva vagy HAMIS, akkor csak a statisztikai táblázat felső sora kerül visszaadásra. Ha IGAZ, akkor a teljes tábla visszaadásra kerül." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153168\n" +"210\n" +"help.text" +msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56" +msgstr "S = exponenciális jelölés, például 1,234+E56" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166346\n" +"208\n" +"help.text" +msgid "Calculates the points of an exponential trend in an array." +msgstr "Exponenciális trend pontjait számítja ki egy tömbben." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156100\n" +"96\n" +"help.text" +msgid "=ASIN(0) returns 0." +msgstr "Az =ARCSIN(0) eredménye 0." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154524\n" +"240\n" +"help.text" +msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" +msgstr "GCD(egész_1; egész_2; ...; egész_30)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3157404\n" +"512\n" +"help.text" +msgid "FLOOR" +msgstr "PADLÓ" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143731\n" +"566\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Szintaxis" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145084\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "ASIN" +msgstr "ARCSIN" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3158439\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "KHI.ELOSZLÁS(szám; szabadsági_fok)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154187\n" +"322\n" +"help.text" +msgid "LOG10" +msgstr "LOG10" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147323\n" +"225\n" +"help.text" +msgid "=INT(-1.3) returns -2." +msgstr "Az =INT(-1,3) eredménye -2." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3148822\n" +"help.text" +msgid "calculating;rates of returnRRI function" +msgstr "számítás;megtérülési rátaRRI függvény" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3154692\n" +"help.text" +msgid "ISNONTEXT functioncell contents;no text" +msgstr "NEM.SZÖVEG függvényISNONTEXT függvény, lásd: NEM.SZÖVEG függvénycellatartalom;nem szöveg" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3149800\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Példák:" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3157849\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "Array represents a square array that is to be inverted." +msgstr "A mátrix az invertálni kívánt négyzet alakú mátrix." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id4325650\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "CSCH" +msgstr "CSCH" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145629\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "=ACOSH(1) returns 0." +msgstr "Az =ACOSH(1) eredménye 0." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155498\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "FREQUENCY(Data; Classes)" +msgstr "GYAKORISÁG(adatok; osztályok)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3160340\n" +"369\n" +"help.text" +msgid "SUMSQ" +msgstr "NÉGYZETÖSSZEG" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3148698\n" +"198\n" +"help.text" +msgid "EXP" +msgstr "KITEVŐ" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3158416\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "RSQ" +msgstr "RNÉGYZET" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153329\n" +"16\n" +"help.text" +msgid "-1" +msgstr "-1" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155904\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes." +msgstr "A következő táblázatban a rendezés nélküli mérési értékeket az A oszlop tartalmazza. A B oszlop az osztályokra megadott felső korlátot tartalmazza, amelyekbe az A oszlopban található adatokat osztani kívánja. A B1 cellában megadott korlát szerint a GYAKORISÁG függvény az 5-nél kisebb vagy azzal egyenlő mért értékek számát adja eredményül. Mivel a B2 cellában megadott korlát 10, a GYAKORISÁG függvény második eredményül az olyan mért értékek számát adja, amelyek 5-nél nagyobbak, illetve 10-nél kisebbek vagy azzal egyenlőek. A B6 cellában megadott „>25” szöveg csak referenciaként szolgál." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3156171\n" +"301\n" +"help.text" +msgid "=NPER(6%;153.75;2600) = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." +msgstr "A =PER.SZÁM(6%;153,75;2600) = -12,02. A kifizetési időszak 12,02 időszakot fed le." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145569\n" +"40\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse array." +msgstr "Kiszámítja egy mátrix inverzét." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3156435\n" +"help.text" +msgid "calculating;number of payment periodspayment periods;number ofnumber of payment periodsNPER function" +msgstr "számítás;kifizetési időszakok számakifizetési időszakok;számuktörlesztőrészletek számaPER.SZÁM függvényNPER függvény, lásd: PER.SZÁM függvény" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155284\n" +"304\n" +"help.text" +msgid "LN(Number)" +msgstr "LN(szám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159192\n" +"683\n" +"help.text" +msgid "=GCD_ADD(5;15;25) returns 5." +msgstr "A =GCD_ADD(5;15;25) az 5 értéket adja vissza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145740\n" +"341\n" +"help.text" +msgid "=CEILING(-11;-2;1) returns -12" +msgstr "A =PLAFON(-11;-2;1) eredménye -12." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153221\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "End is the end of the depreciation." +msgstr "A záróérték az amortizáció vége." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3158406\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "ISBLANK(Value)" +msgstr "ÜRES(érték)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3144386\n" +"help.text" +msgid "PRODUCT functionnumbers;multiplyingmultiplying;numbers" +msgstr "SZORZAT függvényPRODUCT függvény, lásd: SZORZAT függvényszámok;szorzásszorzás;számok" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149918\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid." +msgstr "Kiszámítja az éves kamatlábat, ha egy értékpapír (vagy egyéb tétel) megvásárlásra kerül egy adott befektetési értéken, majd eladásra kerül egy visszaváltási értéken. Kamat nem kerül kifizetésre." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3156086\n" +"291\n" +"help.text" +msgid "TRUNC" +msgstr "CSONK" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3152518\n" +"help.text" +msgid "CEILING functionrounding;up to multiples of significance" +msgstr "PLAFON függvényCEILING függvény, lásd: PLAFON függvénykerekítés;felkerekítés a növekmény legközelebbi többszöröséhez" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149013\n" +"11\n" +"help.text" +msgid "=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) = 2.15." +msgstr "=METSZ(D3:D9;C3:C9) = 2,15." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3151348\n" +"help.text" +msgid "MINVERSE functioninverse arrays" +msgstr "INVERZ.MÁTRIX függvényMINVERSE függvény, lásd: INVERZ.MÁTRIX függvénymátrixok inverze" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155398\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "ATANH" +msgstr "ATANH" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151004\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation." +msgstr "A teljes cella címet Lotus(TM)-jelölésben adja vissza." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151187\n" +"309\n" +"help.text" +msgid "2001-01-01" +msgstr "2001-01-01" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148925\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." +msgstr "A KHI.PRÓBA által meghatározott valószínűséget a KHI.ELOSZLÁS függvénnyel is meg tudja határozni, ez esetben a véletlen minta χ²-ét adattömb helyett paraméterként kell átadni (megadni)." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150332\n" +"117\n" +"help.text" +msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829." +msgstr "Az =ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0) képlet eredménye 99,87829." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3159128\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:" +msgstr "Az alábbi táblázatban szereplő adatokra épülnek a függvényleírásoknál használt példák:" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154212\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Value is the content to be tested." +msgstr "Az érték az ellenőrizni kívánt tartalom." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3146787\n" +"324\n" +"help.text" +msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line." +msgstr "Válassza ki azt a cellatartományt, ahova a tömbhivatkozást be akarja szúrni, majd nyomja meg az F2 billentyűt, vagy helyezze a kurzort a beviteli sorba." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150309\n" +"314\n" +"help.text" +msgid "Back to Financial Functions Part One" +msgstr "Vissza a pénzügyi függvények első részéhez" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155121\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "COUPDAYSNC(kifizetés; esedékesség; gyakoriság; alap)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id4985391\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "SECH(Number)" +msgstr "SECH(szám)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150470\n" +"47\n" +"help.text" +msgid "DataY is an array or range of data points." +msgstr "Az y_adatok adatpontok tartománya vagy tömbje." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149237\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "189" +msgstr "189" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163671\n" +"432\n" +"help.text" +msgid "Number 1 to Number 30 are up to 30 arguments whose sum is to be calculated." +msgstr "A szám_1 – szám_30 legfeljebb 30 szám, amelynek meg kívánja határozni az összegét." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152148\n" +"626\n" +"help.text" +msgid "To sum up only negative numbers: =SUMIF(A1:A10;\"<0\")" +msgstr "Csak a negatív számok összeadása: =SZUMHA(A1:A10;\"<0\")" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145135\n" +"690\n" +"help.text" +msgid "=LCM_ADD(5;15;25) returns 75." +msgstr "Az =LCM_ADD(5;15;25) a 75 értéket adja vissza." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163588\n" +"190\n" +"help.text" +msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)" +msgstr "SZUMXBŐLY2(x_adattömb; y_adattömb)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156013\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)" +msgstr "ARCTAN2(x_szám; y_szám)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145657\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "2500" +msgstr "2500" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3163286\n" +"161\n" +"help.text" +msgid "SUMPRODUCT" +msgstr "SZORZATÖSSZEG" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date." +msgstr "Egy kamat- vagy osztalékszelvény-periódus kezdetétől a kifizetés időpontjáig összeszámolja a napokat." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152904\n" +"289\n" +"help.text" +msgid "=COMBINA(3;2) returns 6." +msgstr "A =COMBINA(3;2) eredménye 6." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144906\n" +"409\n" +"help.text" +msgid "Returns the sine of the given angle (in radians)." +msgstr "Kiszámítja egy adott szög (radiánban) szinuszát." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150405\n" +"120\n" +"help.text" +msgid "Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE." +msgstr "Egy adott paraméter számértékét adja vissza. A 0 értéket adja vissza, ha a paraméter szöveges vagy HAMIS." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3146786\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "EXP(Number)" +msgstr "KITEVŐ(szám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3160415\n" +"373\n" +"help.text" +msgid "Number1 to 30 are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated." +msgstr "A szám_1–szám_30 legfeljebb 30 szám, amelyre meg kívánja határozni a négyzetösszeget." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3153111\n" +"25\n" +"help.text" +msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)" +msgstr "DARAB2(érték_1; érték_2; ... érték_30)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148926\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "Tests for a logical value (TRUE or FALSE)." +msgstr "Ellenőrzi, hogy logikai értékről (IGAZ vagy HAMIS) van-e szó." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3159182\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "=ISFORMULA(C4) returns FALSE if the cell C4 contains the number 5." +msgstr "Az =ISFORMULA(C4) HAMIS eredményt ad vissza, ha a C4 cella az 5-ös számot tartalmazza." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153904\n" +"235\n" +"help.text" +msgid "=ISEVEN_ADD(5) returns 0." +msgstr "Az =ISEVEN_ADD(5) a 0 értéket adja vissza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163966\n" +"520\n" +"help.text" +msgid "=FLOOR( -11;-2;0) returns -12" +msgstr "A =PADLÓ( -11;-2;0) eredménye -12." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id4896433\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle" +msgstr "Kiszámítja egy (radiánban) megadott szög koszekánsát. Egy szög koszekánsa megegyezik a szög szinuszának reciprokával." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163601\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be subtracted and squared." +msgstr "Az x_adattömb az első tömb, amelynek elemeiből az y_adattömb megfelelő elemeit ki kell vonni, majd az eredményt négyzetre emelni." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3158401\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." +msgstr "Ha a hiba valószínűsége 5%, akkor a kocka cinkelt. Ha a hiba valószínűsége 2%, akkor nincs oka azt feltételezni, hogy a kocka cinkelt." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3149729\n" +"help.text" +msgid "COUNTA function number of entries" +msgstr "DARAB2 függvényCOUNTA függvény, lásd: DARAB2 függvénybejegyzések száma" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149481\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "=CHITEST(A1:A6;B1:B6) equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." +msgstr "A =KHI.PRÓBA(A1:A6;B1:B6) eredményül 0,02-t ad. Ez az a valószínűség, amely kielégíti az elméleti χ²-eloszlás megfigyelt adatait." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3154692\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "ISNONTEXT" +msgstr "NEM.SZÖVEG" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164560\n" +"665\n" +"help.text" +msgid "SQRTPI" +msgstr "SQRTPI" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3155409\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "ISREF" +msgstr "HIVATKOZÁS" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145368\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if the cell contents refer to text." +msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha a cella tartalma szövegre hivatkozik." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148438\n" +"37\n" +"help.text" +msgid "Number is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign." +msgstr "A szám az a szám, amelynek abszolút értékét ki kívánja számítani. Egy szám abszolút értéke a +/- jel nélkül vett értéke." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156205\n" +"680\n" +"help.text" +msgid "GCD_ADD(Number(s))" +msgstr "GCD_ADD(számok)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165956\n" +"476\n" +"help.text" +msgid "COUNTA" +msgstr "DARAB2" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3155509\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "CELL" +msgstr "CELLA" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155660\n" +"638\n" +"help.text" +msgid "MULTINOMIAL(Number(s))" +msgstr "MULTINOMIAL(számok)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147621\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of Number, that is the number whose hyperbolic sine is Number." +msgstr "A függvény a szám area hiperbolikus szinuszát számítja ki, azaz azt a számot, amelynek hiperbolikus szinusza a szám." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153723\n" +"38\n" +"help.text" +msgid "Tests if the argument is a reference. Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced." +msgstr "Megvizsgálja, hogy az argumentum referencia-e. IGAZ értéket ad vissza, ha az argumentum referencia, egyébként HAMIS értéket. Ha a függvény referenciát kap, akkor nem vizsgálja a hivatkozott értéket." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149000\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of Number, that is the number whose hyperbolic cosine is Number." +msgstr "A függvény a szám area hiperbolikus koszinuszát számítja ki, azaz azt a számot, amelynek hiperbolikus koszinusza a szám." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3145026\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "SUMX2PY2" +msgstr "SZUMX2MEGY2" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163362\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "Array1, Array2...Array30 represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied." +msgstr "Az adattömb_1, adattömb_2, ...adattömb_30 az összeszorzandó elemeket tartalmazó tömbök." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3147247\n" +"help.text" +msgid "information functionsFunction Wizard; informationfunctions; information functions" +msgstr "információs függvényekFüggvénytündér; információfüggvények; információs függvények" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3164086\n" +"help.text" +msgid "SIGN functionalgebraic signs" +msgstr "ELŐJEL függvénySIGN függvény, lásd: ELŐJEL függvényalgebrai előjelek" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3147273\n" +"help.text" +msgid "matrices; functionsFunction Wizard; arraysarray formulasinline array constantsformulas;arraysfunctions;array functionsediting; array formulascopying; array formulasadjusting array rangescalculating;conditional calculationsmatrices; calculationsconditional calculations with arraysimplicit array handlingforced array handling" +msgstr "mátrixok; függvényekFüggvénytündér; tömböktömbfüggvényekhelyi tömbkonstansokképletek;tömbökfüggvények;tömbfüggvényekszerkesztés; tömbképletekmásolás; tömbképletektömbtartományok beállításaszámítás;feltételes számításokmátrixok; számításokfeltételes számítások tömbökkelimplicit tömbkezeléskényszerített tömbkezelés" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149771\n" +"243\n" +"help.text" +msgid "FV determines what is desired as the cash value of the deposit." +msgstr "A jövőérték meghatározza, hogy milyen pénzértéket szeretne elérni a letéttel." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3152793\n" +"212\n" +"help.text" +msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828." +msgstr "Az =XIRR(B1:B5; A1:A5; 0,1) képlet eredménye 0,1828." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3166317\n" +"207\n" +"help.text" +msgid "GROWTH" +msgstr "NÖV" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id579916\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a number." +msgstr "Kiszámítja egy szám hiperbolikus koszekánsát." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155730\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "9,35" +msgstr "9,35" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154176\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select data_Y. If you want, you can enter other parameters. Select Array and click OK." +msgstr "A függvény eredményül tömböt ad vissza, és a többi tömbfüggvényhez hasonlóan kerül kezelésre. Jelöljön ki egy tömböt a válaszok számára, majd ezt követően jelölje ki a függvényt. Jelölje ki az y_adatokat. Ha kívánja, megadhat más paramétereket is. Jelölje ki az Adattömb elemet, majd kattintson az OK gombra." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149563\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "Returns the exponential distribution." +msgstr "Kiszámítja az exponenciális eloszlást." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3163726\n" +"52\n" +"help.text" +msgid "Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates." +msgstr "Periodikusan változó kamatlábak esetén a kezdőtőke felhalmozott értékét számítja ki." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149910\n" +"221\n" +"help.text" +msgid "=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5) returns 323.02." +msgstr "Az =XNPV(0,06;B1:B5;A1:A5) képlet eredménye 323,02." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150974\n" +"332\n" +"help.text" +msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear." +msgstr "A tömbtartomány beállításakor a tömbképlet nem kerül automatikusan beállításra. Csak azt a tartományt módosítja, amelyben az eredmények megjelenítésre kerülnek." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3145781\n" +"help.text" +msgid "FACT functionfactorials;numbers" +msgstr "FAKT függvényFACT függvény, lásd: FAKT függvényfaktoriális;számok" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3149027\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "ACOT" +msgstr "ACOT" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147530\n" +"151\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?" +msgstr "Egy értékpapír vásárlási dátuma: 2001. 01. 25.; az esedékesség dátuma: 2001. 11. 15. A kamatok félévente kerülnek kifizetésre (vagyis a gyakoriság 2). Napiegyenleg-számítás (3-as alap) felhasználásával hány napból áll a kifizetési dátumot tartalmazó kamatozási időszak?" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3150673\n" +"help.text" +msgid "COUPNUM functionnumber of coupons" +msgstr "COUPNUM függvényszelvények száma" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150256\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "=ISERROR(C8) where cell C8 contains =1/0 returns TRUE, because 1/0 is an error." +msgstr "Az =HIBÁS(C8), ahol a C8 cella tartalma =1/0, IGAZ értéket ad vissza, mert az 1/0 hibás kifejezés." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164197\n" +"529\n" +"help.text" +msgid "=SIGN(3.4) returns 1." +msgstr "Az =ELŐJEL(3,4) eredménye 1." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143763\n" +"568\n" +"help.text" +msgid "Value is the amount of the currency to be converted." +msgstr "Az érték a konvertálni kívánt pénznemben megadott érték." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158150\n" +"399\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number to a certain number of decimal places." +msgstr "Egy szám meghatározott számú tizedesjegyre kerekített értékét adja eredményül." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3153392\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+CommandCtrl+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula." +msgstr "Ha a tömbképletet közvetlenül a cellában adja meg, akkor az Enter billentyű helyett a Shift+CommandCtrl+Enter billentyűkombinációt kell használnia. Kizárólag ebben az esetben válhat a képlet tömbképletté." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3157762\n" +"343\n" +"help.text" +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#: 05050300.xhp +msgctxt "" +"05050300.xhp\n" +"par_id3148799\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "Displays sheets that were previously hidden with the Hide command. Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing Command Ctrl while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." +msgstr "Megjeleníti a korábban az Elrejtés paranccsal elrejtett munkalapokat. A parancs hívásához csak egyetlen munkalapot jelöljön ki. Az aktuális munkalap mindig ki van jelölve. Ha az aktuális mellett más munkalap is ki van jelölve, akkor a munkalap kijelölésének megszüntetéséhez a Command Ctrl billentyű nyomva tartása mellett kattintson a megfelelő munkalapcímkére az ablak alján." + +#: 05070500.xhp +msgctxt "" +"05070500.xhp\n" +"par_id3147436\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid. For the view on screen, make your choice under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View - Grid lines." +msgstr "Az egyes cellák szegélyét rácsként nyomtatja. A képernyőn megjelenő nézethez válassza ki a megfelelő beállításokat az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nézet - Rácsvonalak pontban." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2943228\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "BINOM.DIST" +msgstr "BINOM.ELOSZL" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2950603\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "EXPON.DIST" +msgstr "EXP.ELOSZL" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949162\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)" +msgstr "KHINÉGYZET.PRÓBA(m_adatok; v_adatok)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id8945710\n" +"339\n" +"help.text" +msgid "=ISO.CEILING(-11;-2) returns -10" +msgstr "Az =ISO.CEILING(-11;-2) eredménye -10." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2950987\n" +"118\n" +"help.text" +msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)" +msgstr "EXP.ELOSZL(szám; lambda; c)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2959142\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "=CHISQ.INV.RT(0.02;5) returns 13.388222599." +msgstr "A =KHINÉGYZET.INVERZ.JOBB(0,05;5) képlet eredménye 13,388222599." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2946859\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "=BETA.INV(0.5;5;10) returns the value 0.3257511553." +msgstr "A =BÉTA.INVERZ(0,5;5;10) képlet eredménye 0,3257511553." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2949481\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6) equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." +msgstr "A =KHINÉGYZET.PRÓBA(A1:A6;B1:B6) eredményül 0,0209708029-t ad. Ez az a valószínűség, amely kielégíti az elméleti χ²-eloszlás megfigyelt adatait." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2745774\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "=CHISQ.DIST(3; 2; 1) equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3" +msgstr "A =KHINÉGYZET.ELOSZLÁS(3; 2; 1) képlet eredménye 0,7768698399, a 2 szabadsági fokú kumulatív χ²-eloszlás x = 3 értéknél. " + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id289760\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "AlphaThe border probability that is attained or exceeded." +msgstr "Az alfa a határvalószínűség, amit elér vagy meghalad." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1001970\n" +"help.text" +msgid "For more information on statistical covariance, refer to http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance" +msgstr "A statisztikai kovarianciával kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: https://hu.wikipedia.org/wiki/Kovariancia." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1001950\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Covariance..." +msgstr "Adatok - Statisztika - Kovariancia menü" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3164897\n" +"help.text" +msgid "COUNTIF functioncounting;specified cells" +msgstr "DARABTELI függvénymegszámolás;meghatározott cellákCOUNTIF függvény, lásd: DARABTELI függvény" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3156048\n" +"help.text" +msgid "ISEVEN functioneven integers" +msgstr "ISEVEN függvénypáros egészek" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31502561\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "=IFERROR(C8;C9) where cell C8 contains =1/0 returns the value of C9, because 1/0 is an error." +msgstr "Az =HAHIBA(C8;C9), ahol a C8 cella tartalma =1/0, a C9 értékét adja vissza, mert az 1/0 hibás kifejezés." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id31536851\n" +"help.text" +msgid "IFNA function#N/A error;testing" +msgstr "HAHIÁNYZIK függvényIFNA függvény, lásd: HAHIÁNYZIK függvény#HIÁNYZIK hiba;tesztelés" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31540471\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Value is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error." +msgstr "Az érték a visszaadni kívánt érték, illetve kifejezés, ha az nem azonos vagy hibát eredményez." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31528842\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Alternate_value is the value or expression to be returned if the expression or value of Value is equal or results in an #N/A error." +msgstr "Az alternatív_érték a visszaadni kívánt érték vagy kifejezés, ha az érték kifejezése vagy értéke azonos vagy #HIÁNYZIK hibát eredményez." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1001260\n" +"help.text" +msgid "ANOVA is the acronym for ANalysis Of VAriance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" +msgstr "Az ANOVA az ANalysis Of VAriance rövidítése - magyarul varianciaanalízis. Adott adathalmaz varianciaanalízisét (ANOVA) állítja elő" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150830\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "Value is a specific value for which the data type is determined." +msgstr "Az érték egy konkrét érték, amely adattípusa meghatározásra kerül." + +#: ex_data_stat_func.xhp +msgctxt "" +"ex_data_stat_func.xhp\n" +"hd_id182061916311770\n" +"help.text" +msgid "Examples Dataset for a family of the AVERAGE" +msgstr "Példa adathalmaz az ÁTLAG családjához" + +#: func_aggregate.xhp +msgctxt "" +"func_aggregate.xhp\n" +"par_id2309201520064180\n" +"help.text" +msgid "=AGGREGATE(9;5;A5:C5)
Returns sum for the range A5:C5 =29, even if the some of the columns are hidden." +msgstr "=ÖSSZESÍT(9;5;A5:C5)
Visszaadja az A5:C5 tartomány összegét (=29), még ha az oszlopok egy része el is van rejtve." + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id26959239098104\n" +"help.text" +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." +msgstr "A függvény megkeresi az A2:A6 tartományban „toll” szóval kezdődő és tetszőlegesen végződő értékű cellákat, és kiszámítja a megfelelő értékek átlagát a B2:B6 tartományban. A visszaadott érték 27,5, mert a „tolltartó” is megfelel a feltételnek, így az első két sor vesz részt a számításban." + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id302181300528607\n" +"help.text" +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = 35, the function returns 145." +msgstr "A függvény megkeresi az A2:A6 tartományban az E2 cellában megadottól kisebb értékű cellákat, és kiszámítja a megfelelő értékek átlagát a B2:B6 tartományban. Ha az E2 = 35, a visszaadott érték 145." + +#: func_imcos.xhp +msgctxt "" +"func_imcos.xhp\n" +"par_id25412646522614\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns -0.416146836547142 as a string. " +msgstr "=(2)
eredménye -0.416146836547142 karakterláncként. " + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id18472284929530\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns -0.457657554360286 as a string. " +msgstr "=(2)
eredménye -0.457657554360286 karakterláncként. " + +#: func_imcsc.xhp +msgctxt "" +"func_imcsc.xhp\n" +"par_id30461169611909\n" +"help.text" +msgid "IMCSC(Complex_number)" +msgstr "IMCSC(komplexszám)" + +#: func_imsinh.xhp +msgctxt "" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id5063188419467\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." +msgstr "=(\"4-3i\")eredménye: -27.0168132580039-3.85373803791938i." + +#: func_imtan.xhp +msgctxt "" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id5063188419467\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." +msgstr "=(\"4-3i\")
eredménye: 0.00490825806749606-1.00070953606723i." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150312\n" +"29\n" +"help.text" +msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the Function Wizard. Select the Data range in (A1:A11), and then the Classes range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the Array check box and click OK. You will see the frequency count in the range C1:C6." +msgstr "Jelöljön ki egy oszloptartományt, amelyben megadásra kerülnek az értékek osztálykorlátoknak megfelelő gyakoriságai. Legalább egy, a felső osztálykorlátnál nagyobb mezőt ki kell választania. Jelen esetben jelölje ki a C1:C6 tartományt. Hívja meg a Függvénytündér GYAKORISÁG függvényét. Jelölje ki az adatok mérési tartományát az (A1:A11) tartományban, majd egy oszlopot az osztályok számára, amelyben megadta az osztálykorlátokat (B1:B6). Jelölje ki a tömb jelölőnégyzetet, majd kattintson az OK gombra. Az eredetileg kijelölt C1:C6 tartományban megjelennek a gyakorisági értékek." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3173797\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "NewDataX (optional) represents the X data array, in which the values are recalculated." +msgstr "Az új_x_adatok (opcionális) azon x adattömböt jelöli, amelyben az értékek újraszámításra kerülnek." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3144750\n" +"154\n" +"help.text" +msgid "154" +msgstr "154" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3150673\n" +"173\n" +"help.text" +msgid "COUPNUM" +msgstr "COUPNUM" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151884\n" +"625\n" +"help.text" +msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix." +msgstr "A képlet azon a tényen alapul, hogy az összehasonlítás eredménye 1, ha a feltétellel egyezés áll fenn, illetve 0, ha nem. Az egyéni összehasonlítások eredményeit a rendszer tömbként kezeli és mátrixszorzásban használja fel. Végül az egyéni értékek összegzésre kerülnek, és így adják az eredménymátrixot." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154293\n" +"238\n" +"help.text" +msgid "Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment." +msgstr "A kamatlábat számítja ki egy befektetés profitjából (hozamából)." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3157404\n" +"help.text" +msgid "FLOOR functionrounding;down to nearest multiple of significance" +msgstr "PADLÓ függvényFLOOR függvény, lásd: PADLÓ függvénykerekítés;lekerekítés a növekmény legközelebbi többszöröséhez" + +#: 12090101.xhp +msgctxt "" +"12090101.xhp\n" +"par_id3125863\n" +"4\n" +"help.text" +msgid "You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME. To register a data source, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." +msgstr "Csak olyan adatbázisokat választhat ki, amelyek regisztrálva vannak a %PRODUCTNAME programban. Egy adatforrás regisztrálásához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Base - Adatbázisok lehetőséget." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150286\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "D8 = HH:MM:SS" +msgstr "D8 = ÓÓ:PP:SS" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157250\n" +"506\n" +"help.text" +msgid "Returns Number rounded to the next odd integer up, away from zero." +msgstr "Felfelé kerekíti a számot a legközelebbi páratlan egészre." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163178\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "=ROUNDDOWN(1.234;2) returns 1.23." +msgstr "A =KEREK.LE(1,234;2) eredménye 1,23." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158020\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "data_Y is C2:C8" +msgstr "y_adatok: C2:C8" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154856\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "COT(Number)" +msgstr "COT(szám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143638\n" +"562\n" +"help.text" +msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:" +msgstr "Az A1:B5 cellatartományban található táblázat A oszlopa városokat tartalmaz, B oszlopa pedig a vonatkozó számokat. Mivel automatikus szűrőt alkalmazott, csak a Hamburgot tartalmazó sorok láthatók. Meg kívánja határozni a megjelenített számok összegét, vagyis, a szűrés után látható sorok részösszegét. Ebben az esetben a helyes képlet:" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155818\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number." +msgstr "Kiszámítja az adott szám inverz kotangensét (árkuszkotangensét)." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152269\n" +"450\n" +"help.text" +msgid "Returns the (trigonometric) tangent of Number, the angle in radians." +msgstr "Kiszámítja a szám (trigonometrikus) tangensét, a szög radiánban adható meg." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154073\n" +"32\n" +"help.text" +msgid "Returns the array determinant of an array. This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results." +msgstr "Kiszámítja egy mátrix determinánsát. Ez a függvény az eredményt az aktuális cellában adja vissza, nem szükséges az eredmények számára egy tartományt meghatározni." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3158421\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "DataB is the array of the observations." +msgstr "Az m_adatok a megfigyeléseket tartalmazó tömb." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148725\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "y value" +msgstr "y érték" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157517\n" +"561\n" +"help.text" +msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." +msgstr "A mód opcionális érték. Ha a mód meg van adva, és értéke nem nulla, valamint a szám és a növekmény negatív, akkor a kerekítés a szám abszolút értékét figyelembe véve történik. Ez a paraméter elvész a Microsoft Excel programba történő exportálás során, mivel az Excel nem ismeri a függvény harmadik paraméterét." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158432\n" +"279\n" +"help.text" +msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula =10*A1:C3 and confirm this entry using the key combination CommandCtrl+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." +msgstr "A fenti tömbben található egyedi cellák tartalmának tízszeresére növeléséhez nem szükséges minden egyes cellára, illetve értékre képletet alkalmaznia. Ehelyett egyszerűen használjon egy tömbképletet. Jelöljön ki egy 3 x 3 cellából álló tartományt a táblázat valamely másik részén, írja be a =10*A1:C3 képletet, majd erősítse meg a bejegyzést a CommandCtrl+Shift+Enter billentyűk segítségével. Az eredmény egy olyan 3 x 3 méretű tömb, amelyben a cellatartomány (A1:C3) egyedi értékei meg lesznek szorozva tízzel." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3146009\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "LOGEST" +msgstr "LOG.ILL" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153034\n" +"12\n" +"help.text" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153923\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "=FORMULA(A8) returns the text =SUM(1;2;3)." +msgstr "a =FORMULA(A8) a „=SZUM(1;2;3)” szöveget adja vissza (az idézőjelek nélkül)." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143439\n" +"486\n" +"help.text" +msgid "STDEVP" +msgstr "SZÓRÁSP" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150636\n" +"165\n" +"help.text" +msgid "InfoType" +msgstr "Információtípus" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3147081\n" +"help.text" +msgid "ISERROR functionrecognizing;general errors" +msgstr "HIBÁS függvényISERROR függvény, lásd: HIBÁS függvényfelismerés;általános hibák" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3146051\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)" +msgstr "KEREK.LE(szám; darabszám)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146098\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "ODDFPRICE(kifizetés; esedékesség; kibocsátás; első_kamat; kamatláb; hozam; visszaváltás; gyakoriság; alap)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143389\n" +"484\n" +"help.text" +msgid "STDEV" +msgstr "SZÓRÁS" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163174\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "FunctionType (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." +msgstr "A függvénytípus argumentum opcionális. Ha a függvénytípus = 0, akkor az y = m^x formátumú függvények kerülnek kiszámításra. Ellenkező esetben az y = b*m^x függvények kerülnek kiszámításra." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3155717\n" +"350\n" +"help.text" +msgid "POWER" +msgstr "HATVÁNY" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3145774\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "=CHIDIST(13.27; 5) equals 0.02." +msgstr "A =KHI.ELOSZLÁS(13,27; 5) egyenlő 0,02-vel." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163704\n" +"434\n" +"help.text" +msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result." +msgstr "Ha a 2, 3 és 4 számot adja meg a szám_1, szám_2 és szám_3 mezőben, a képlet a 9-et adja vissza eredményként." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148440\n" +"10\n" +"help.text" +msgid "-5" +msgstr "-5" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id6016818\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "=CSC(RADIANS(30)) returns 2, the cosecant of 30 degrees." +msgstr "A =CSC(RADIANS(30)) eredménye 2, 30 fok koszekánsa." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3159148\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "ISBLANK" +msgstr "ÜRES" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148980\n" +"143\n" +"help.text" +msgid "=TYPE(D9) returns 1 as a result." +msgstr "A =TÍPUS(D9) függvény az 1 értéket adja vissza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3152651\n" +"642\n" +"help.text" +msgid "SERIESSUM" +msgstr "SERIESSUM" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144733\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set." +msgstr "Az adathalmazra legjobban illeszkedő egyenes statisztikáit tartalmazó táblázatot ad vissza." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149825\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse of the cumulative beta probability density function." +msgstr "Kiszámítja a kumulatív béta valószínűség-sűrűségi függvény inverzét." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3153062\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." +msgstr "A véletlen minta χ²-eloszlása a fenti képlet segítségével állapítható meg. Mivel n dobás esetén a kockán egy adott szám várt értéke n-szer 1/6, vagyis 1020/6 = 170. A képlet a 13,27 χ² értéket adja eredményül." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149340\n" +"241\n" +"help.text" +msgid "Integer1 To 30 are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated." +msgstr "Az egész_1 – egész_30 legfeljebb 30 egész szám, amelyek legnagyobb közös osztóját meg kívánja határozni." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164404\n" +"533\n" +"help.text" +msgid "Returns the positive square root of a number." +msgstr "Egy szám pozitív négyzetgyökét számítja ki." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148649\n" +"104\n" +"help.text" +msgid "ISTEXT(Value)" +msgstr "SZÖVEG.E(érték)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163596\n" +"428\n" +"help.text" +msgid "SUM" +msgstr "SZUM" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3146080\n" +"333\n" +"help.text" +msgid "By holding down the CommandCtrl key, you can create a copy of the array formula in the given range." +msgstr "A CommandCtrl billentyű lenyomva tartásával a megadott tartományban másolatot készíthet a tömbképletről." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149045\n" +"253\n" +"help.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144446\n" +"364\n" +"help.text" +msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "SZORZAT(szám_1; szám_2; ...; szám_30)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163471\n" +"422\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic sine of Number." +msgstr "A szám hiperbolikus szinuszát számítja ki." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163426\n" +"419\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." +msgstr "Kiszámítja egy szám hiperbolikus szinuszát." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3163821\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "Values and Dates refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)." +msgstr "Az értékek és a dátumok a kifizetések és a dátumok sorozata. Az első dátumpár a kifizetési terv kezdeti időpontját jelöli. Az összes többi dátumnak későbbinek kell lennie, de nem kell rendezettnek lenniük. Az értékek sorozatának legalább egy pozitív és egy negatív számot kell tartalmaznia (bevétel és letét)." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3153933\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "ODDLPRICE" +msgstr "ODDLPRICE" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3159134\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of Number, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI." +msgstr "A függvény a szám árkuszkoszinuszát számítja ki, azaz azt a szöget (radiánban), amelynek a koszinusza a szám. A visszaadott szög 0 és PI közé esik." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144592\n" +"652\n" +"help.text" +msgid "QUOTIENT" +msgstr "QUOTIENT" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154448\n" +"70\n" +"help.text" +msgid "iflinearType is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, linearType defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)." +msgstr "Ha az egyenes_típusa értéke HAMIS, akkor az egyenes átmegy az origón (az a konstans nulla, y=bx). Ha nincs megadva, akkor az egyenes_típusa értéke IGAZ (az egyenes nem megy át az origón)." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150351\n" +"114\n" +"help.text" +msgid "Value is any expression to be tested to determine whether it is a number or text." +msgstr "Az érték tetszőleges ellenőrizni kívánt kifejezés, amelyre meghatározásra kerül, hogy szám vagy szöveg-e." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3159083\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "COUPDAYBS(kifizetés; esedékesség; gyakoriság; alap)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149787\n" +"282\n" +"help.text" +msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then make the required change to the array formula." +msgstr "Tömbképleteket akkor érdemes használni, ha számításokat eltérő értékekkel kell megismételnie. Ha később a számítási módszer módosítása mellett dönt, akkor csupán a tömbképletet szükséges frissítenie. Tömbképlet felvételéhez jelölje ki a teljes tömbtartományt, majd módosítsa a tömbképletet a kívánt módon." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163894\n" +"630\n" +"help.text" +msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." +msgstr "Ha a szám és a növekmény paraméter egyaránt negatív, a mód érték pedig nulla vagy nincs megadva, akkor a $[officename] Calc, illetve az Excel eredményei eltérők lesznek az exportálást követően. A munkafüzet Excelbe exportálásakor használja a mód=1 értéket, hogy ugyanaz az eredmény jöjjön ki Excelben és Calcban." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150692\n" +"226\n" +"help.text" +msgid "Cost is the initial value of an asset." +msgstr "A költség a tárgyi eszköz kezdeti értéke." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3165462\n" +"457\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Kiszámítja egy szám hiperbolikus tangensét." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163656\n" +"431\n" +"help.text" +msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)" +msgstr "SZUM(szám_1; szám_2; ...; szám_30)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3157998\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "8" +msgstr "8" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152728\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "108" +msgstr "108" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154337\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "COTH" +msgstr "COTH" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150949\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5." +msgstr "Válasszon ki egy négyzetes cellatartományt a munkalapon. Legyen ez például az A1:E5." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158069\n" +"381\n" +"help.text" +msgid "Number is the angle in degrees to be converted to radians." +msgstr "A szám a radiánra átszámítandó szög mértéke fokban." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3151034\n" +"215\n" +"help.text" +msgid "D3 = MM-YY" +msgstr "D3 = HH-ÉÉ" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149798\n" +"283\n" +"help.text" +msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." +msgstr "A tömbképletek ezen kívül tárterület-kímélő megoldást nyújtanak azon esetekre, amikor több értéket szükséges kiszámítani, hiszen nem rendelkeznek különösebb memóriaigénnyel. Ezen kívül a tömbök az összetett számítási műveletek végzése során létfontosságú eszköznek bizonyulnak, mivel segítségükkel a számítások során több cellatartományt is felhasználhat. A $[officename] különböző matematikai műveleteket tartalmaz a tömbökkel végzett munkához, például az MSZORZAT függvényt két tömb összeszorzására vagy a SZORZATÖSSZEG függvényt két tömb skaláris szorzatának kiszámítására." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3152460\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?" +msgstr "Egy értékpapír vásárlási dátuma: 2001. 01. 25.; az esedékesség dátuma: 2001. 11. 15. A kamatok félévente kerülnek kifizetésre (vagyis a gyakoriság 2). Napiegyenleg-számítás (3-as alap) felhasználásával hány kamatfizetési nap létezik?" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164785\n" +"676\n" +"help.text" +msgid "=RANDBETWEEN(20;30) returns an integer of between 20 and 30." +msgstr "A =RANDBETWEEN(20;30) függvény egy egész számot ad vissza 20 és 30 között." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3155509\n" +"help.text" +msgid "CELL functioncell informationinformation on cells" +msgstr "CELLA függvényCELL függvény, lásd: CELLA függvénycellainformációkinformációk a celláról" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164451\n" +"536\n" +"help.text" +msgid "Returns the positive square root of Number." +msgstr "A szám pozitív négyzetgyökét számítja ki." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3164252\n" +"658\n" +"help.text" +msgid "MROUND" +msgstr "MROUND" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144475\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "15" +msgstr "15" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3147250\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly." +msgstr "Egy, a futamidő elején töredékidőszakos értékpapír névértékének 100 pénzegységre eső árát számítja ki." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144950\n" +"412\n" +"help.text" +msgid "Returns the (trigonometric) sine of Number, the angle in radians." +msgstr "Kiszámítja a szám (trigonometrikus) szinuszát, a szög radiánban adható meg." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3154267\n" +"249\n" +"help.text" +msgid "RATE" +msgstr "RÁTA" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166456\n" +"326\n" +"help.text" +msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas {=A1:A2=\"\"} and {=A1:A2=0} will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE." +msgstr "A tömbképletben levő összehasonlító operátorok az üres cellákat ugyanúgy kezelik, mint a normál képletek, azaz vagy nullaként, vagy üres karakterláncként. Ha például az A1 és A2 cellák üresek, akkor az {=A1:A2=\"\"} és az {=A1:A2=0} tömbképletek eredményül egyaránt IGAZ értéket adnak egy 1 oszlopos és 2 soros cellatömbben." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3109841\n" +"312\n" +"help.text" +msgid "Returns the logarithm of a number to the specified base." +msgstr "Egy szám megadott alapú logaritmusát adja eredményül." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3108851\n" +"162\n" +"help.text" +msgid "CSCH(Number)" +msgstr "CSCH(szám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3146155\n" +"84\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of Number, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number." +msgstr "A függvény a szám area hiperbolikus kotangensét számítja ki, azaz azt számot, amelynek hiperbolikus kotangense a szám." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150572\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%." +msgstr "Az =ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0,0375; 99,875;100;2;0) képlet eredménye 0,044873 vagy 4,4873%." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150018\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "ODDLYIELD(kifizetés; esedékesség; utolsó_kamat; kamatláb; érték; visszaváltás; gyakoriság; alap)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3145314\n" +"help.text" +msgid "DEGREES functionconverting;radians, into degrees" +msgstr "FOK függvényDEGREES függvény, lásd: FOK függvényátváltás;radiánt fokba" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3146811\n" +"178\n" +"help.text" +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3143274\n" +"318\n" +"help.text" +msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula." +msgstr "Nyomja meg az F2 billentyűt, vagy helyezze a kurzort a beviteli sorba. Mindkét művelet segítségével szerkesztheti a képletet." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144460\n" +"365\n" +"help.text" +msgid "Number1 to 30 are up to 30 arguments whose product is to be calculated." +msgstr "A szám_1–szám_30 legfeljebb 30 szám, amelyre meg kívánja határozni a szorzatot." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151813\n" +"622\n" +"help.text" +msgid "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40" +msgstr "=SZUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148725\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "FirstCoupon is the first interest period of the security." +msgstr "Az első_kamat az értékpapír első kamatfizetési dátuma." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144357\n" +"648\n" +"help.text" +msgid "M is the increment to increase N" +msgstr "Az m a növekmény, amivel n nő." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145142\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "6" +msgstr "6" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3151255\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "TYPE" +msgstr "TÍPUS" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144746\n" +"315\n" +"help.text" +msgid "Number is the value whose logarithm is to be calculated." +msgstr "Szám: az érték, amelynek logaritmusát ki kívánja számítani." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152876\n" +"285\n" +"help.text" +msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:" +msgstr "Olyan „szokásos” képletet is létrehozhat, amelyben a hivatkozási tartomány (például paraméterek) tömbképletet jelöl. Ilyenkor az eredmények a hivatkozási tartomány, illetve a képletet tartalmazó sorok vagy oszlopok metszetéből kerülnek kiszámításra. Ha nem létezik metszet, illetve ha a metszettartomány több sorból vagy oszlopból áll, akkor az #ÉRTÉK! hibaüzenet jelenik meg. Az alapelvet a következő példa szemlélteti:" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163268\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "ROUNDUP" +msgstr "KEREK.FEL" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155176\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "l = label. Text, result of a formula as text" +msgstr "l = label. Szöveg, egy képlet eredménye szöveg formátumban" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3159148\n" +"help.text" +msgid "ISBLANK functionblank cell contentsempty cells; recognizing" +msgstr "ÜRES függvényISBLANK függvény, lásd: ÜRES függvényüres cellatartalomüres cellák; felismerés" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3150713\n" +"281\n" +"help.text" +msgid "When do you use array formulas?" +msgstr "Mikor érdemes használni tömbképleteket?" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154744\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This category contains the array functions. " +msgstr "Ez a kategória az adattömbökön, illetve mátrixokon ható függvényeket tartalmazza. " + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3145213\n" +"help.text" +msgid "LCM functionleast common multipleslowest common multiples" +msgstr "LCM függvénylegkisebb közös többszörös" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150628\n" +"334\n" +"help.text" +msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want." +msgstr "Lehetősége nyílik a tömbök önálló részeinek formázására is. Például, módosíthatja a betűtípus színét. Jelöljön ki egy cellatartományt, majd módosítsa a kívánt attribútumokat." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3154363\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "Example (see example table above)" +msgstr "Példa (lásd a fenti példatáblázatot)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150964\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of Number, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2." +msgstr "A függvény a szám árkuszszinuszát számítja ki, azaz azt a szöget (radiánban), amelynek a szinusza a szám. A visszaadott szög -PI/2 és +PI/2 közé esik." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156141\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." +msgstr "Ha a véletlen minta χ²-es értéke 13,27 és a kísérletnek 5 szabadsági foka van, akkor a feltételezést 2%-os hiba-valószínűséggel támasztja alá." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3149638\n" +"45\n" +"help.text" +msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the Array field and click OK." +msgstr "Jelöljön ki egy négyzet alakú tartományt, majd válassza az INVERZ.MÁTRIX függvényt. Jelölje ki a kimeneti tömböt, jelölje ki a Tömb mezőt, majd kattintson az OK gombra." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148988\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "Maturity is the date on which the security is sold." +msgstr "Az esedékesség az a dátum, amely napon az értékpapír eladásra kerül." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158084\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "As soon as you click OK, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example." +msgstr "Amint az OK gombra kattint, a $[officename] Calc kitölti a fenti példát a LIN.ILL értékekkel, a példában bemutatott módon." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150589\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "D2 = DD-MM" +msgstr "D2 = NN-HH" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3145158\n" +"268\n" +"help.text" +msgid "Period is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." +msgstr "Az időszak az az időszak, amelyre a kamatos kamat kiszámításra kerül. Ha a kamatos kamatot az utolsó időszakra számítja akkor időszak=időszakok_száma." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3146992\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "Value is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value." +msgstr "Az érték tetszőleges érték, amelyről meghatározza, hogy szöveg, szám vagy logikai érték-e." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3154260\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "CHITEST" +msgstr "KHI.PRÓBA" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3143230\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "ISFORMULA(Reference)" +msgstr "ISFORMULA(hivatkozás)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3159142\n" +"133\n" +"help.text" +msgid "=CHIINV(0.02;5) returns 13.39." +msgstr "Az =INVERZ.KHI(0,02;5) képlet eredménye 13,39." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3150938\n" +"help.text" +msgid "EVEN functionnumbers;rounding up/down to even integersrounding;up/down to even integers" +msgstr "PÁROS függvényEVEN függvény, lásd: PÁROS függvényszámok;fel-/lekerekítés a legközelebbi páros egészrekerekítés;fel-/lekerekítés a legközelebbi páros egészre" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3159084\n" +"help.text" +msgid "INT functionnumbers;rounding down to next integerrounding;down to next integer" +msgstr "INT függvényszámok;lekerekítés a legközelebbi egészrekerekítés;lekerekítés a legközelebbi egészre" + +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id3149720\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you find the area Year (two digits). This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." +msgstr "Az Év (két számjeggyel) területet az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Általános panelen találja. Itt állíthatja be azon időszakot, amelyre a kétjegyű információk vonatkoznak. Fontos megjegyezni, hogy az itt eszközölt módosítások hatással vannak az alábbi függvények egy részére." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154429\n" +"318\n" +"help.text" +msgid "=LOG(10;3) returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)." +msgstr "A =LOG(10;3) kiszámítja 10 3 alapú logaritmusát (kb. 2,0959)." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155375\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "=ACOT(1) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." +msgstr "Az =ACOT(1) eredménye 0,785398163397448 (PI/4 radián)." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154793\n" +"242\n" +"help.text" +msgid "=ISODD_ADD(5) returns 1." +msgstr "Az =ISODD_ADD(5) függvény az 1 értéket adja vissza." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144903\n" +"172\n" +"help.text" +msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)" +msgstr "SZUMX2BŐLY2(x_adattömb; y_adattömb)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158039\n" +"134\n" +"help.text" +msgid "data_X is A2:B8" +msgstr "x_adatok: A2:B8" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3148518\n" +"48\n" +"help.text" +msgid "Calculates the array product of two arrays. The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns." +msgstr "Két mátrix szorzatát számítja ki. Az első mátrix (mátrix 1) oszlopainak számának meg kell egyeznie a második mátrix (mátrix 2) sorainak számával. A négyzetes mátrixnak megegyező számú oszlopa és sora van." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3166062\n" +"196\n" +"help.text" +msgid "TREND" +msgstr "TREND" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149947\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "DataY is the dependent set of observations or data." +msgstr "Az y_adatok a megfigyelések vagy adatok függő halmaza." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145777\n" +"23\n" +"help.text" +msgid "Indicates the frequency distribution in a one-column-array. The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array." +msgstr "Egydimenziós tömb gyakorisági eloszlását jelzi. A függvény megszámolja, hogy az adatok tömbben levő értékek közül hány esik az osztályok által meghatározott értéktartományokba." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3109846\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "LINEST" +msgstr "LIN.ILL" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3152982\n" +"90\n" +"help.text" +msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" +msgstr "ODDFYIELD(kifizetés; esedékesség; kibocsátás; első_kamat; kamatláb; érték; visszaváltás; gyakoriság; alap)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147172\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "ACOTH(Number)" +msgstr "ACOTH(szám)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3152948\n" +"137\n" +"help.text" +msgid "Data_E (expected)" +msgstr "v_adatok (várt)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147234\n" +"83\n" +"help.text" +msgid "=ISBLANK(D2) returns FALSE as a result." +msgstr "Az =ÜRES(D2) függvény a HAMIS értéket adja vissza." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3148688\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "ISNUMBER" +msgstr "SZÁM" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154398\n" +"297\n" +"help.text" +msgid "FV (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period." +msgstr "A jövőérték (opcionális) a jövőbeli érték, amelyet az időszakos kifizetések végén érhet el." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3173852\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark Array and click OK." +msgstr "A függvény eredményül tömböt ad vissza, és a többi tömbfüggvényhez hasonlóan kerül kezelésre. Jelölje ki azon tartományt, amelyben a válaszokat meg kívánja jeleníteni, majd jelölje ki a függvényt. Jelölje ki az y_adatokat, és ha szükséges, adja meg a többi paramétert. Jelölje be az Adattömb jelölőnégyzetet, majd kattintson az OK gombra." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164320\n" +"661\n" +"help.text" +msgid "MROUND(Number; Multiple)" +msgstr "MROUND (szám; többszörös)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3736803\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "=CSC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians." +msgstr "A =CSC(PI()/4) eredménye megközelítőleg 1.4142135624, PI/4 radián szinuszának inverze." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3145127\n" +"202\n" +"help.text" +msgid "Returns the status of the cell protection for the cell." +msgstr "A cella védelmi állapotát adja vissza." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155468\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "The results returned by the system (if stats = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If stats does not equal 0, other results are to be displayed." +msgstr "A rendszer által eredményül adott eredmények (statisztika = 0 esetén) minden esetben megadják legalább a regressziós egyenes meredekségét, illetve az egyenes és az Y tengely metszéspontját. Ha a statisztika értéke 0-tól eltérő, akkor más eredmények is megjelenítésre kerülnek." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157916\n" +"328\n" +"help.text" +msgid "=LOG10(5) returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)." +msgstr "A =LOG10(5) kiszámítja 5 tízes alapú logaritmusát (kb. 0,69897)." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147478\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number." +msgstr "Kiszámítja az adott szám area hiperbolikus kotangensét." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3153601\n" +"301\n" +"help.text" +msgid "LN" +msgstr "LN" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163625\n" +"429\n" +"help.text" +msgid "Adds all the numbers in a range of cells." +msgstr "Összeadja a cellatartományban lévő számokat." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156338\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." +msgstr "A megadott χ²-ből kiszámítja a hipotézis fennállásának valószínűségértékét. A CHIDIST függvény összehasonlítja az összes értékre számított (megfigyelt érték-várt érték)^2/várt érték összegéből vett véletlenszerű mintaként megadni kívánt χ²-értéket az elméleti χ²-eloszlással, és ebből kiszámítja a vizsgált hipotézis valószínűségét." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3165633\n" +"466\n" +"help.text" +msgid "SUBTOTAL" +msgstr "RÉSZÖSSZEG" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154395\n" +"687\n" +"help.text" +msgid "LCM_ADD(Number(s))" +msgstr "LCM_ADD(számok)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154213\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "COS(Number)" +msgstr "COS(szám)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166091\n" +"197\n" +"help.text" +msgid "Returns values along a linear trend." +msgstr "Egy lineáris trendnek megfelelő értékeket számít ki." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150525\n" +"220\n" +"help.text" +msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%." +msgstr "A fentebb említett öt kifizetéshez tartozó nettó jelenérték kiszámítása 6%-os névleges megtérülési kamatláb mellett." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3157881\n" +"217\n" +"help.text" +msgid "D5 = MM-DD" +msgstr "D5 = HH-NN" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156172\n" +"274\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of combinations for elements without repetition." +msgstr "Kiszámítja az adott számú elemből álló kombinációk számát." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2055913\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "SEC(Number)" +msgstr "SEC(szám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3155000\n" +"337\n" +"help.text" +msgid "Significance is the number to whose multiple the value is to be rounded up." +msgstr "Növekmény: a szám, amelynek valamely többszörösére az értéket felfelé kerekíteni kívánja." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"bm_id3151030\n" +"help.text" +msgid "MDETERM functiondeterminants" +msgstr "MDETERM függvénydeterminánsok" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3153601\n" +"help.text" +msgid "LN functionnatural logarithm" +msgstr "LN függvénytermészetes alapú logaritmus" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153155\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "ISERROR(Value)" +msgstr "HIBÁS(érték)" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145952\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values." +msgstr "F6: A becsült Y értékek és a megadott Y értékek különbségének négyzetösszege." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3151957\n" +"help.text" +msgid "SUMIF functionadding;specified numbers" +msgstr "SZUMHA függvénySUMIF függvény, lásd: SZUMHA függvényösszeadás;megadott számok" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145163\n" +"51\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse trigonometric cosine of a number." +msgstr "Kiszámítja egy szám árkuszkoszinuszát." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3145725\n" +"340\n" +"help.text" +msgid "=CEILING(-11;-2;0) returns -10" +msgstr "A =PLAFON(-11;-2;0) eredménye -10." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143819\n" +"570\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Példák" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155141\n" +"241\n" +"help.text" +msgid "25" +msgstr "25" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150020\n" +"53\n" +"help.text" +msgid "ACOS(Number)" +msgstr "ARCCOS(szám)" + +#: func_yearfrac.xhp +msgctxt "" +"func_yearfrac.xhp\n" +"par_id3149954\n" +"201\n" +"help.text" +msgid "Basis is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated." +msgstr "Az alap az alábbi lehetőségek közül választható ki, és az év számításának módját határozza meg." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3153857\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "Array represents the array in the spreadsheet that is to be transposed." +msgstr "A mátrix a táblázatban található transzponálni kívánt mátrix." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3152957\n" +"183\n" +"help.text" +msgid "COUPPCD" +msgstr "COUPPCD" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153179\n" +"152\n" +"help.text" +msgid "If cell A8 contains the formula =SUM(1;2;3) then" +msgstr "Ha az A8 cella a =SZUM(1;2;3) képletet tartalmazza, akkor" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163734\n" +"87\n" +"help.text" +msgid "y" +msgstr "y" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166122\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)" +msgstr "TREND(y_adatok; x_adatok; új_x_adatok; egyenes_típusa)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id1952124\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic secant of Number." +msgstr "A szám hiperbolikus szekánsát számítja ki." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3159104\n" +"184\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"COORD\"; D2) returns $A:$D$2." +msgstr "A =CELLA(\"COORD\";D2) függvény a $A:$D$2 értéket adja vissza." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153129\n" +"200\n" +"help.text" +msgid "\\ = repeating (currently inactive)" +msgstr "\\ = ismétlés (éppen inaktív)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2957464\n" +"515\n" +"help.text" +msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)" +msgstr "FLOOR.PRECISE(szám; növekmény)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id2945620\n" +"help.text" +msgid "BETA.INV function cumulative probability density function;inverse of" +msgstr "BÉTA.INVERZ függvényBETA.INV függvény, lásd: BÉTA.INVERZ függvénykumulatív valószínűségsűrűségi függvény;inverze" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id275666\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "=CHISQ.INV(0,5;1) returns 0.4549364231." +msgstr "A =KHINÉGYZET.INVERZ(0,5;1) képlet eredménye 0,4549364231." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2950357\n" +"123\n" +"help.text" +msgid "=EXPON.DIST(3;0.5;1) returns 0.7768698399." +msgstr "Az =EXP.ELOSZL(3;0,5;1) képlet eredménye 0,7768698399." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2843228\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "BINOM.INV" +msgstr "BINOM.INVERZ" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id2954260\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.TEST" +msgstr "KHINÉGYZET.PRÓBA" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2945710\n" +"339\n" +"help.text" +msgid "=CEILING.PRECISE(-11;-2) returns -10" +msgstr "A =CEILING.PRECISE(-11;-2) eredménye -10." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id2952518\n" +"help.text" +msgid "CEILING.PRECISE functionrounding;up to multiples of significance" +msgstr "CEILING.PRECISE függvénykerekítés;felkerekítés a növekmény legközelebbi többszöröséhez" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2858439\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" +msgstr "KHINÉGYZET.ELOSZLÁS(szám; szabadsági_fok; kumulatív)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2845774\n" +"113\n" +"help.text" +msgid "=CHISQ.DIST(3; 2; 0) equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3." +msgstr "A =KHINÉGYZET.ELOSZLÁS(3; 2; 0) képlet eredménye 0,1115650801, a 2 szabadsági fokú valószínűség-sűrűségi függvény x = 3 értéknél." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2958439\n" +"109\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" +msgstr "KHINÉGYZET.ELOSZLÁS.JOBB(szám; szabadsági_fok)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id8952518\n" +"help.text" +msgid "ISO.CEILING functionrounding;up to multiples of significance" +msgstr "ISO.CEILING függvénykerekítés;felkerekítés a növekmény legközelebbi többszöröséhez" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id290120\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1) shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = 4, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times Heads (non-exclusive OR)." +msgstr "A =BINOM.ELOSZL(A1;12;0,5;1) ugyanazon sorozat kumulatív valószínűségét mutatja meg. Ha például A1 = 4, akkor a sorozat kumulatív valószínűségét a 0, 1, 2, 3 vagy 4 alkalommal fej dobásának valószínűsége adja (nem kizáró VAGY)." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956300\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" +msgstr "BÉTA.INVERZ(szám; alfa; béta; kezdőérték; végérték)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2951316\n" +"157\n" +"help.text" +msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST." +msgstr "A KHINÉGYZET.ELOSZLÁS.JOBB által meghatározott valószínűséget a KHI.PRÓBA függvénnyel egyaránt kiszámolhatja." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1002510\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Moving Average..." +msgstr "Adatok - Statisztika - Mozgóátlag menü" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1001250\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)..." +msgstr "Adatok - Statisztika - Varianciaanalízis (ANOVA) menü" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003650\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Z-test..." +msgstr "Adatok - Statisztika - z-próba menü" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1003250\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - F-test..." +msgstr "Adatok - Statisztika - F-próba menü" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31491051\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does." +msgstr "Visszaadja az értéket, ha a cella nem tartalmazza a #HIÁNYZIK (érték nem érhető el) értéket, vagy az alternatív értéket." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31528841\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "Value is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error." +msgstr "Az érték a visszaadni kívánt érték, illetve kifejezés, ha az nem azonos vagy #HIÁNYZIK hibát eredményez." + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id24499731228013\n" +"help.text" +msgid "Criterion – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." +msgstr "feltételek - kötelező argumentum. Feltétel kifejezésként, vagy kifejezést tartalmazó cellahivatkozásként, amely megadja, mely cellák használandók az átlag kiszámításához. A kifejezés tartalmazhat szöveget, számokat vagy reguláris kifejezéseket." + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id21183436423819\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i." +msgstr "=(\"4-3i\")
eredménye: 0.00490118239430447+0.999266927805902i." + +#: func_imcsch.xhp +msgctxt "" +"func_imcsch.xhp\n" +"par_id16814232201137\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i." +msgstr "=(\"4-3i\")
eredménye -0.036275889628626+0.0051744731840194i." + +#: func_imsec.xhp +msgctxt "" +"func_imsec.xhp\n" +"par_id16814232201137\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." +msgstr "=(\"4-3i\")
eredménye: -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." + +#: func_imsin.xhp +msgctxt "" +"func_imsin.xhp\n" +"par_id5063188419467\n" +"help.text" +msgid "=(\"4-3i\")
returns -7.61923172032141+6.548120040911i." +msgstr "=(\"4-3i\")
eredménye: -7.61923172032141+6.548120040911i." + +#: func_imsinh.xhp +msgctxt "" +"func_imsinh.xhp\n" +"par_id1527387141125\n" +"help.text" +msgid "
=(2)
returns 3.62686040784702 as a string. " +msgstr "
=(2)
eredménye 3.62686040784702 karakterláncként. " + +#: func_imtan.xhp +msgctxt "" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id1527387141125\n" +"help.text" +msgid "=(2)
returns -2.18503986326152 as a string. " +msgstr "=(2)
eredménye -2.18503986326152 karakterláncként. " + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148968\n" +"191\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?" +msgstr "Egy értékpapír vásárlási dátuma: 2001. 01. 25.; az esedékesség dátuma: 2001. 11. 15. A kamatok félévente kerülnek kifizetésre (vagyis a gyakoriság 2). Napiegyenleg-számítás (3-as alap) felhasználásával mikorra esett a vásárlást megelőző kamatfizetés?" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148416\n" +"108\n" +"help.text" +msgid "=ISTEXT(C3) returns FALSE if cell C3 contains the number 3." +msgstr "A =SZÖVEG.E(C3) HAMIS eredményt ad vissza, ha a C3 cella a 3-as számot tartalmazza." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150393\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "FirstCoupon is the first interest date of the security." +msgstr "Az első_kamat az értékpapír első kamatfizetési dátuma." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3148402\n" +"27\n" +"help.text" +msgid "Classes represents the array of the limit values." +msgstr "Az osztályok az osztályok határait jelentő értékek tömbje." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154852\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "=ISNA(D3) returns FALSE as a result." +msgstr "A =NINCS(D3) függvény a HAMIS értéket ad vissza." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3147280\n" +"192\n" +"help.text" +msgid "v = value. Value, result of a formula as a number" +msgstr "v = value. Érték, egy képlet eredménye szám formátumban" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3153830\n" +"278\n" +"help.text" +msgid "Count2 is the number of items to choose from the set." +msgstr "A szám_2 a halmazból kiválasztandó elemek száma." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3155586\n" +"261\n" +"help.text" +msgid "=RATE(3;10;900) = -121% The interest rate is therefore 121%." +msgstr "=RÁTA(3;10;900) = -121% A kamatláb ezért 121%." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3152355\n" +"195\n" +"help.text" +msgid "PREFIX" +msgstr "PREFIX" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3151030\n" +"31\n" +"help.text" +msgid "MDETERM" +msgstr "MDETERM" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3147132\n" +"245\n" +"help.text" +msgid ">25" +msgstr ">25" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154943\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "This category contains the Mathematical functions for Calc. To open the Function Wizard, choose Insert - Function." +msgstr "Ez a kategória a Calc matematikai függvényeit tartalmazza. A Függvénytündér megnyitásához válassza a Beszúrás - Függvény menüparancsot." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154096\n" +"136\n" +"help.text" +msgid "Data_B (observed)" +msgstr "m_adatok (megfigyelt)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154914\n" +"271\n" +"help.text" +msgid "If you enter the numbers 512;1024 and 2000 in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result." +msgstr "Ha az 512, 1024 és 2000 számokat adja meg az egész_1, egész_2 és egész_3 mezőben, a képlet a 128000 eredményt adja vissza." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151283\n" +"266\n" +"help.text" +msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" +msgstr "RRÉSZLET(kamatláb; időszak; időszakok_száma; jelenérték; jövőérték; típus)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3149036\n" +"685\n" +"help.text" +msgid " The result is the lowest common multiple of a list of numbers." +msgstr " Az eredmény a számlista legkisebb közös többszöröse." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164288\n" +"659\n" +"help.text" +msgid "Returns a number rounded to the nearest multiple of another number." +msgstr "A számot egy másik szám legközelebbi többszöröséhez kerekíti." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152839\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)" +msgstr "LIN.ILL(y_adatok; x_adatok; egyenes_típusa; statisztika)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148829\n" +"131\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Kiszámítja egy szám area hiperbolikus tangensét." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149105\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "170" +msgstr "170" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154901\n" +"241\n" +"help.text" +msgid "P is the number of periods needed for calculating the interest rate." +msgstr "Az időszakok_száma a kamatláb kiszámításához szükséges időszakok száma." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150640\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." +msgstr "A =COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) eredménye 2." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156054\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "Returns the absolute address of the referenced cell." +msgstr "A hivatkozott cella abszolút címét adja vissza." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3146887\n" +"3\n" +"help.text" +msgid "Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values." +msgstr "Kiszámítja azt a pontot, ahol egy egyenes metszi az Y tengelyt ismert x és y értékek felhasználásával." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155652\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "105" +msgstr "105" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3152983\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." +msgstr "A mezőben neveket, tömböket vagy hivatkozásokat kell megadni. Számok közvetlenül is beírhatók." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3155588\n" +"284\n" +"help.text" +msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc" +msgstr "Tömbképletek használata a $[officename] Calc programban" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id6935513\n" +"155\n" +"help.text" +msgid "=SEC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians." +msgstr "A =SEC((PI()/4) eredménye megközelítőleg 1.4142135624, PI/4 radián koszinuszának inverze." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3151260\n" +"19\n" +"help.text" +msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the Array check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case 5, and click OK." +msgstr "A tartomány kijelölésének megszüntetése nélkül jelölje ki az MUNIT függvényt. Jelölje be az Adattömb jelölőnégyzetet. Adja meg az egységmátrix kívánt méretét (ez esetben 5-öt), majd kattintson az OK gombra." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3154663\n" +"119\n" +"help.text" +msgid "Number is the value of the function." +msgstr "A szám a függvényérték." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145355\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "ACOSH" +msgstr "ACOSH" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164347\n" +"663\n" +"help.text" +msgid "=MROUND(15.5;3) returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)." +msgstr "Az =MROUND(15,5;3) eredménye 15, mert 15,5 közelebb van 15-höz ( = 3*5), mint 18-hoz ( = 3*6)." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150220\n" +"206\n" +"help.text" +msgid "Returns a character string that indicates the number format." +msgstr "Egy karakterláncot ad vissza, amely a szám formátumot jelöli." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153134\n" +"296\n" +"help.text" +msgid "PV is the present value (cash value) in a sequence of payments." +msgstr "A jelenérték a kifizetések jelenértéke." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163504\n" +"424\n" +"help.text" +msgid "=SINH(0) returns 0, the hyperbolic sine of 0." +msgstr "A =SINH(0) eredménye 0, a 0 hiperbolikus szinusza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3163397\n" +"418\n" +"help.text" +msgid "SINH" +msgstr "SINH" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154476\n" +"216\n" +"help.text" +msgid "=FACT(3) returns 6." +msgstr "A =FAKT(3) a 6 értéket adja vissza." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3158417\n" +"148\n" +"help.text" +msgid "Displays the formula of a formula cell as a text string." +msgstr "Egy képletet tartalmazó cella képletét adja vissza szövegként." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3149162\n" +"100\n" +"help.text" +msgid "CHITEST(DataB; DataE)" +msgstr "KHI.PRÓBA(m_adatok; v_adatok)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153023\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." +msgstr "A visszaváltás az értékpapír visszaváltási értéke 100 egységnyi névértékre vonatkoztatva." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154117\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "Returns Number rounded down to the nearest integer." +msgstr "Lefelé kerekíti a számot a legközelebbi egészre." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154619\n" +"322\n" +"help.text" +msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line." +msgstr "Nyomja meg az F2 billentyűt, vagy helyezze a kurzort a beviteli sorba." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3144756\n" +"107\n" +"help.text" +msgid "=ISTEXT(D9) returns TRUE if cell D9 contains the text abcdef." +msgstr "A =SZÖVEG.E(D9) IGAZ eredményt ad vissza, ha a D9 cella az abcdef szöveget tartalmazza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157993\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Kiszámítja egy szám area hiperbolikus koszinuszát." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159427\n" +"92\n" +"help.text" +msgid "100" +msgstr "100" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3151322\n" +"283\n" +"help.text" +msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." +msgstr "A részlet az időszakonként rendszeresen fizetett járadék." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152853\n" +"68\n" +"help.text" +msgid "data_Y is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points." +msgstr "Az y_adatok egy sor- vagy oszloptartomány, amely megadja az y koordinátákat az adatpontok halmazában." + +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3150519\n" +"339\n" +"help.text" +msgid "Issue is the issue date of the security." +msgstr "A kibocsátás az értékpapír kibocsátásának dátuma." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3147332\n" +"121\n" +"help.text" +msgid "C is a logical value that determines the form of the function. C = 0 calculates the density function, and C = 1 calculates the distribution." +msgstr "A c egy logikai érték, amely függvény alakját határozza meg. c = 0 a sűrűségfüggvényt számítja ki, c = 1 pedig az eloszlást." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164150\n" +"526\n" +"help.text" +msgid "SIGN(Number)" +msgstr "ELŐJEL(szám)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3153163\n" +"315\n" +"help.text" +msgid "Back to Financial Functions Part Two" +msgstr "Vissza a pénzügyi függvények második részéhez" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3154794\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?" +msgstr "Egy értékpapír vásárlási dátuma: 2001. 01. 25.; az esedékesség dátuma: 2001. 11. 15. A kamatok félévente kerülnek kifizetésre (vagyis a gyakoriság 2). Napiegyenleg-számítás (3-as alap) felhasználásával mikorra esik a következő kamatfizetés?" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150457\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163988\n" +"521\n" +"help.text" +msgid "=FLOOR( -11;-2;1) returns -10" +msgstr "A =PADLÓ( -11;-2;1) eredménye -10." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3156143\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5." +msgstr "Most már az A1:E5 tartományban egy egységmátrixot láthat." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148661\n" +"145\n" +"help.text" +msgid "148" +msgstr "148" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149169\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2) returns 3." +msgstr "A =CELLA(\"Sheet\";Munkalap3.D2) függvény a 3 értéket adja vissza." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158184\n" +"140\n" +"help.text" +msgid "G2: Intersection b with the y axis." +msgstr "G2: Az y tengely b tengelymetszete." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163123\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)" +msgstr "LOG.ILL(y_adatok; x_adatok; függvénytípus; statisztika)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"hd_id3153618\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "ISFORMULA" +msgstr "ISFORMULA" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154799\n" +"182\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic cotangent of Number." +msgstr "A szám hiperbolikus kotangensét számítja ki." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145845\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "G3: The standard error of the intercept" +msgstr "G3: A tengelymetszet standard hibája." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148400\n" +"139\n" +"help.text" +msgid "TYPE(Value)" +msgstr "TÍPUS(érték)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149038\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "^ = centered" +msgstr "^ = középre igazított" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3145991\n" +"24\n" +"help.text" +msgid "ROUNDDOWN" +msgstr "KEREK.LE" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148803\n" +"150\n" +"help.text" +msgid "Returns the cosine of the given angle (in radians)." +msgstr "Kiszámítja egy adott szög (radiánban) koszinuszát." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3146084\n" +"257\n" +"help.text" +msgid "What is an Array?" +msgstr "Mi az a tömb?" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158379\n" +"127\n" +"help.text" +msgid "120" +msgstr "120" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3164437\n" +"535\n" +"help.text" +msgid "SQRT(Number)" +msgstr "GYÖK(szám)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3150777\n" +"130\n" +"help.text" +msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." +msgstr "Egy kockával 1020-szor dob. Az 1-6 közötti számok rendre 195, 151, 148, 189, 183, illetve 154 alkalommal lettek a dobások eredményei (megfigyelési értékek). Azon hipotézist kívánja tesztelni, hogy a kocka nem cinkelt." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155021\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "x1" +msgstr "x1" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3148986\n" +"176\n" +"help.text" +msgid "=COT(RADIANS(45)) returns 1, the cotangent of 45 degrees." +msgstr "A =COT(RADIÁN(45)) eredménye 1, 45 fok kotangense." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Returns the (trigonometric) cosine of Number, the angle in radians." +msgstr "Kiszámítja a szám koszinuszát, a szög radiánban adható meg." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3148768\n" +"222\n" +"help.text" +msgid "VDB" +msgstr "ÉCSRI" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3150284\n" +"help.text" +msgid "COMBINA functionnumber of combinations with repetitions" +msgstr "COMBINA függvényismétléses kombinációk száma" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149344\n" +"166\n" +"help.text" +msgid "Meaning" +msgstr "Jelentés" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3147571\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)" +msgstr "BÉTA.ELOSZLÁS(szám; alfa; béta; kezdőérték; végérték; kumulatív)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150592\n" +"199\n" +"help.text" +msgid "Returns e raised to the power of a number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." +msgstr "Az e-t a megadott hatványra emeli. Az e állandó értéke megközelítőleg 2,71828182845904." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143280\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "COTH(Number)" +msgstr "COTH(szám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3154948\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of Number, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI." +msgstr "A függvény a szám árkuszkotangensét számítja ki, azaz azt a szöget (radiánban), amelynek a kotangense a szám. A visszaadott szög 0 és PI közé esik." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"bm_id3154267\n" +"help.text" +msgid "calculating;constant interest ratesconstant interest ratesRATE function" +msgstr "számítás;állandó kamatlábállandó kamatlábakRÁTA függvényRATE függvény, lásd: RÁTA függvény" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150830\n" +"230\n" +"help.text" +msgid "EVEN(Number)" +msgstr "PÁROS(szám)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152043\n" +"440\n" +"help.text" +msgid "Range is the range to which the criteria are to be applied." +msgstr "A tartomány a tartomány, amelyre a feltételek vonatkoznak." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155144\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1." +msgstr "A =CELLA(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Munkalap1.D2) a 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Munkalap1 értéket adja vissza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152301\n" +"452\n" +"help.text" +msgid "=TAN(PI()/4) returns 1, the tangent of PI/4 radians." +msgstr "A =TAN(PI()/4) eredménye 1, PI/4 radián tangense." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150608\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "=ACOTH(1.1) returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226." +msgstr "Az =ACOTH(1,1) eredménye 1,1 area hiperbolikus kotangense, körülbelül 1,52226." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144414\n" +"362\n" +"help.text" +msgid "Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product." +msgstr "Összeszorozza az argumentumban megadott számokat, és eredményül a szorzatot adja." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3150882\n" +"103\n" +"help.text" +msgid "ASINH(Number)" +msgstr "ASINH(szám)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155072\n" +"204\n" +"help.text" +msgid "0 = cell is not protected" +msgstr "0 = a cella nem védett" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163230\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned." +msgstr "Lásd LIN.ILL függvény. Ugyanakkor a négyzetösszegek nem lesznek visszaadva." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3148800\n" +"78\n" +"help.text" +msgid "Returns TRUE if the reference to a cell is blank. This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty." +msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha a cella üres. A függvény segítségével meghatározhatja, hogy egy cella tartalma üres-e. A képletet tartalmazó cellák nem számítanak üresnek." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3144386\n" +"361\n" +"help.text" +msgid "PRODUCT" +msgstr "SZORZAT" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3148654\n" +"163\n" +"help.text" +msgid "COUPNCD" +msgstr "COUPNCD" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159291\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "Examine the following examples:" +msgstr "Nézze meg az alábbi példákat:" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146949\n" +"258\n" +"help.text" +msgid "Guess (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." +msgstr "A becslés (opcionális) iteratív számítással meghatározza a kamat becsült értékét." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153375\n" +"223\n" +"help.text" +msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color" +msgstr "- (Mínusz) a végén = a negatív számok színesen jelennek meg." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3149106\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "INTRATE" +msgstr "INTRATE" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3159483\n" +"94\n" +"help.text" +msgid "-3,48" +msgstr "-3,48" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3144936\n" +"174\n" +"help.text" +msgid "ArrayY represents the second array whose elements are to be squared and subtracted." +msgstr "Az y_adattömb a második tömb, amelynek elemeit négyzetre kívánja emelni, majd összeadni. A függvény az x_adattömb és az y_adattömb négyzetösszegeinek különbségét adja vissza." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151799\n" +"621\n" +"help.text" +msgid "Enter the following formula as an array formula:" +msgstr "Adja meg az alábbi képletet tömbhivatkozásként:" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3159217\n" +"171\n" +"help.text" +msgid "SHEET" +msgstr "SHEET" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163404\n" +"181\n" +"help.text" +msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)" +msgstr "SZUMX2MEGY2(x_adattömb; y_adattömb)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156118\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "=BETADIST(0.75;3;4) returns the value 0.96" +msgstr "A =BÉTA.ELOSZLÁS(0,75;3;4) képlet eredménye 0,96" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148567\n" +"116\n" +"help.text" +msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:" +msgstr "Az értékpapír értéke az utolsó kifizetés szelvényének egyenetlen dátumával a következőképpen számolható:" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3148875\n" +"36\n" +"help.text" +msgid "SP is the probability of success on each trial." +msgstr "Az sp a sikeresség valószínűsége az egyes kísérletek alkalmával." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143837\n" +"571\n" +"help.text" +msgid "=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") converts 100 Austrian Schillings into Euros." +msgstr "Az =EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") 100 osztrák schillinget konvertál euróba." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3158441\n" +"219\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number down to the nearest integer." +msgstr "A legközelebbi egészre kerekít le egy számot." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3150999\n" +"285\n" +"help.text" +msgid "Type (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." +msgstr "A típus (opcionális) megadja, hogy a kifizetés az időszak végén, vagy az elején esedékes." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158407\n" +"269\n" +"help.text" +msgid "17" +msgstr "17" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154716\n" +"158\n" +"help.text" +msgid "InfoType is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional." +msgstr "Az információtípus egy karakterlánc, amely meghatározza az információ típusát. A karakterlánc nyelve mindig angol. A kis-, illetve nagybetűk egyaránt használhatók." + +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id3155376\n" +"340\n" +"help.text" +msgid "FirstInterest is the first interest date of the security." +msgstr "Az első_kamat az értékpapír első kamatfizetési dátuma." + +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" +"par_id791039\n" +"help.text" +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to select the date base." +msgstr "A dátum alapjának kiválasztásához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Számítás lehetőséget." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3163347\n" +"164\n" +"help.text" +msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)" +msgstr "SZORZATÖSSZEG(adattömb_1; adattömb_2; ...adattömb_30)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3154277\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "COSH" +msgstr "COSH" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157464\n" +"515\n" +"help.text" +msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)" +msgstr "PADLÓ(szám; növekmény; mód)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3150603\n" +"115\n" +"help.text" +msgid "EXPONDIST" +msgstr "EXP.ELOSZLÁS" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3164800\n" +"help.text" +msgid "RAND functionrandom numbers;between 0 and 1" +msgstr "VÉL függvényRAND függvény, lásd: VÉL függvényvéletlen számok;0 és 1 között" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3157177\n" +"help.text" +msgid "ODD functionrounding;up/down to nearest odd integer" +msgstr "PÁRATLAN függvényODD függvény, lásd: PÁRATLAN függvénykerekítés;fel-/lekerekítés a legközelebbi páratlan egészre" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158058\n" +"135\n" +"help.text" +msgid "linearType and stats are both set to 1." +msgstr "Az egyenes_típusa és a statisztika beállítása egyaránt 1." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3147096\n" +"331\n" +"help.text" +msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse." +msgstr "A kijelölés alatt jobbra láthat egy kis ikont. Ezzel, valamint az egérrel, kicsinyítheti vagy nagyíthatja a tartományt." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150403\n" +"20\n" +"help.text" +msgid "You can also enter the =Munit(5) formula in the last cell of the selected range (E5), and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter." +msgstr "A =MUNIT(5) képletet a kijelölt tartomány utolsó cellájában is megadhatja. Ezt követően nyomja meg a Shift+Command+Enter Shift+Ctrl+Enter billentyűket." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3154812\n" +"help.text" +msgid "ISERR functionerror codes;controlling" +msgstr "HIBA függvényISERR függvény, lásd: HIBA függvényhibakódok;vezérlés" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155044\n" +"86\n" +"help.text" +msgid "x2" +msgstr "x2" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145055\n" +"179\n" +"help.text" +msgid "Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays." +msgstr "Két mátrix megfelelő elemeinek négyzetösszegét számítja ki." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149426\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?" +msgstr "1990. 1. 15-én 1 millióért megvásárol egy festményt, majd eladja 2002. 5. 5-én 2 millióért. Mindez napiegyenleg-számítás felhasználásával (3-as alap) történik. Milyen magas az átlagos éves kamatszint?" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id8661934\n" +"159\n" +"help.text" +msgid "SECH" +msgstr "SECH" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3151285\n" +"243\n" +"help.text" +msgid "=GCD(16;32;24) gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder." +msgstr "A =GCD(16;32;24) a 8-at adja eredményül, mert a 16, 24 és 32 legnagyobb közös osztója 8." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3154352\n" +"26\n" +"help.text" +msgid "Data represents the reference to the values to be counted." +msgstr "Az adatok a megszámlálni kívánt értékeket tartalmazó tömb, illetve az értékek halmazára mutató hivatkozás." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3173817\n" +"214\n" +"help.text" +msgid "FunctionType(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." +msgstr "A függvénytípus argumentum opcionális. Ha a függvénytípus = 0, akkor y = m^x formátumú függvények lesznek kiszámítva. Ellenkező esetben y = b*m^x formátumú függvények lesznek kiszámítva." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"bm_id3144592\n" +"help.text" +msgid "QUOTIENT functiondivisions" +msgstr "QUOTIENT függvényosztás" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id3156300\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" +msgstr "BETAINV(szám; alfa; béta; kezdőérték; végérték)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3156041\n" +"187\n" +"help.text" +msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting." +msgstr "Bármilyen formázás nélkül visszaadja a hivatkozott cella tartalmát." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156267\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "=INT(5.7) returns 5." +msgstr "Az =INT(5,7) eredménye 5." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"hd_id3151271\n" +"313\n" +"help.text" +msgid "Creating Array Formulas" +msgstr "Tömbképletek létrehozása" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3148688\n" +"help.text" +msgid "ISNUMBER functioncell contents;numbers" +msgstr "SZÁM függvényISNUMBER függvény, lásd: SZÁM függvénycellatartalom;számok" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152255\n" +"449\n" +"help.text" +msgid "TAN(Number)" +msgstr "TAN(szám)" + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149488\n" +"144\n" +"help.text" +msgid "Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls." +msgstr "A kifizetés időpontját tartalmazó aktuális kamatperiódus hosszát adja meg napokban." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158256\n" +"122\n" +"help.text" +msgid "102,26" +msgstr "102,26" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143606\n" +"498\n" +"help.text" +msgid "Range is the range whose cells are included." +msgstr "A tartomány az a tartomány, amelynek cellái felhasználásra kerülnek." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3150529\n" +"265\n" +"help.text" +msgid "31" +msgstr "31" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3156120\n" +"106\n" +"help.text" +msgid "=ASINH(-90) returns approximately -5.1929877." +msgstr "Az =ASINH(-90) eredménye kb. -5,1929877." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3158204\n" +"141\n" +"help.text" +msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value." +msgstr "E3 és F3: A meredekségérték standard hibája." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3146152\n" +"41\n" +"help.text" +msgid "Value is the value to be tested, to determine whether it is a reference." +msgstr "Az érték az az érték, amelyről el akarja dönteni, hogy hivatkozás-e." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3147077\n" +"101\n" +"help.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." +msgstr "Kiszámítja egy szám area hiperbolikus szinuszát." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"hd_id3148426\n" +"80\n" +"help.text" +msgid "ACOTH" +msgstr "ACOTH" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"hd_id3145632\n" +"2\n" +"help.text" +msgid "INTERCEPT" +msgstr "METSZ" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3150318\n" +"209\n" +"help.text" +msgid "C = currency format" +msgstr "C = pénznem formátum" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157866\n" +"292\n" +"help.text" +msgid "Truncates a number by removing decimal places." +msgstr "Levágja a szám tizedesjegyeit." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143853\n" +"572\n" +"help.text" +msgid "=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks." +msgstr "Az =EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") 100 eurót konvertál német márkába." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3144687\n" +"657\n" +"help.text" +msgid "=QUOTIENT(11;3) returns 3. The remainder of 2 is lost." +msgstr "A =QUOTIENT(11;3) függvény a 3 értéket adja vissza. A kettes maradék nem jelenik meg." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3155355\n" +"276\n" +"help.text" +msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one." +msgstr "Az olyan képleteket, amelyekben a cellatartományban található egyéni értékek kerülnek kiértékelésre, tömbképleteknek nevezik. A különbség a tömbképletek, illetve a többi képlet között, hogy a tömbképletek egyidejűleg több értéket kezelnek, míg a többi képlet csak egyet." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3160449\n" +"375\n" +"help.text" +msgid "If you enter the numbers 2; 3 and 4 in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result." +msgstr "Ha a 2, 3 és 4 számot adja meg a szám 1, 2 és 3 mezőben, a képlet a 29-et adja vissza eredményként." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3145915\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis." +msgstr "F5: A szórásnégyzet-analízisből számított szabadsági fokok." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3148925\n" +"254\n" +"help.text" +msgid "Pmt is the constant payment (annuity) paid during each period." +msgstr "A részlet a konstans kifizetés, amelyet kifizetett az összes időszakban." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3143658\n" +"563\n" +"help.text" +msgid "=SUBTOTAL(9;B2:B5)" +msgstr "=RÉSZÖSSZEG(9; B2:B5)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3146946\n" +"160\n" +"help.text" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Kiszámítja egy szám hiperbolikus koszinuszát." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3149198\n" +"213\n" +"help.text" +msgid "XNPV" +msgstr "XNPV" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3146064\n" +"28\n" +"help.text" +msgid "Returns Number rounded down (towards zero) to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc." +msgstr "Visszaadja a szám darabszám tizedesjegyre lefelé (nulla felé) kerekített értékét. Ha a darabszám nincs megadva, vagy nulla, akkor a függvény a legközelebbi egészre kerekít. Ha a darabszám negatív, a függvény a legközelebbi 10, 100, 1000 stb.-re kerekít." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3146813\n" +"287\n" +"help.text" +msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units." +msgstr "Milyen magas a befektetés értéke a futamidő végén, ha a kamatláb 4%, a fizetési időszak pedig két év, 750 pénzegység értékű időszakos fizetésekkel? A befektetés jelen értéke 2500 pénzegység." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"hd_id3154832\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYSNC" +msgstr "COUPDAYSNC" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153266\n" +"167\n" +"help.text" +msgid "COL" +msgstr "COL" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id9568170\n" +"153\n" +"help.text" +msgid "Returns the (trigonometric) secant of Number, the angle in radians." +msgstr "Kiszámítja a szám (trigonometrikus) szekánsát, a szög radiánban adható meg." + +#: 04040000.xhp +msgctxt "" +"04040000.xhp\n" +"bm_id3155628\n" +"help.text" +msgid "spreadsheets; inserting columnsinserting; columnscolumns; inserting" +msgstr "munkafüzetek; oszlopok beszúrásabeszúrás;oszlopokoszlopok; beszúrás" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3157432\n" +"513\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number down to the nearest multiple of Significance." +msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez lefelé kerekíti." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149563\n" +"132\n" +"help.text" +msgid "NA()" +msgstr "HIÁNYZIK()" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id3145620\n" +"help.text" +msgid "BETAINV function cumulative probability density function;inverse of" +msgstr "BETAINV függvénykumulatív valószínűségsűrűségi függvény;inverze" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3152708\n" +"644\n" +"help.text" +msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)" +msgstr "SERIESSUM(x;n;m;Együtthatók) = Együttható_1*x^n + Együttható_2*x^(n+m) + Együttható_3*x^(n+2m) +...+ Együttható_i*x^(n+(i-1)m)" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id3163792\n" +"629\n" +"help.text" +msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." +msgstr "Ha a szám és a növekmény paraméter egyaránt negatív, a mód pedig nulla vagy nincs megadva, akkor a $[officename], illetve az Excel eredményei eltérők lesznek az importálást követően. A munkafüzet Excelbe exportálásakor használja a mód=1 értéket, hogy ugyanaz az eredmény jöjjön ki Excelben és Calcban." + +#: 04060118.xhp +msgctxt "" +"04060118.xhp\n" +"par_id3149585\n" +"146\n" +"help.text" +msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" +msgstr "COUPDAYS(kifizetés; esedékesség; gyakoriság; alap)" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3149188\n" +"15\n" +"help.text" +msgid "5" +msgstr "5" + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3152381\n" +"95\n" +"help.text" +msgid "82,33" +msgstr "82,33" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3154317\n" +"43\n" +"help.text" +msgid "=ISREF(C5) returns the result TRUE because C5 is a valid reference." +msgstr "A =HIVATKOZÁS(C5) IGAZ eredményt ad vissza, mert a C5 érvényes hivatkozás." + +#: 04060107.xhp +msgctxt "" +"04060107.xhp\n" +"par_id3166196\n" +"203\n" +"help.text" +msgid "LinearType(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." +msgstr "Az egyenes_típusa argumentum opcionális. Ha az egyenes_típusa = 0, akkor az origón áthaladó egyenesek lesznek kiszámítva. Ellenkező esetben az eltolt egyenesek is ki lesznek számítva. Az alapértelmezett esetben az egyenes_típusa <> 0." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3153357\n" +"142\n" +"help.text" +msgid "=TYPE(C2) returns 2 as a result." +msgstr "A =TÍPUS(C2) függvény a 2 értéket adja vissza." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id3155545\n" +"224\n" +"help.text" +msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code" +msgstr "() (zárójelek) a végén = a formátumkódban egy nyitó zárójel van" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2963945\n" +"519\n" +"help.text" +msgid "=FLOOR.PRECISE( -11;-2) returns -12" +msgstr "A =FLOOR.PRECISE( -11;-2) eredménye -12." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956009\n" +"79\n" +"help.text" +msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)" +msgstr "BINOM.ELOSZL(x; kísérletek; sp; c)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956107\n" +"69\n" +"help.text" +msgid "Alpha (required) is a parameter to the distribution." +msgstr "Az alfa (kötelező) az eloszlás paramétere." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id285666\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "=BINOM.INV(8;0.6;0.9) returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "A =BINOM.INVERZ(8;0,6;0,9) képlet eredménye 7, ez a legkisebb érték, amelyre a kumulatív binomiális eloszlás nagyobb vagy egyenlő, mint a feltételként megadott érték." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2957432\n" +"513\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number down to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance" +msgstr "A növekmény legközelebbi többszöröséhez kerekíti lel a számot a növekmény előjelétől függetlenül." + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id2953422\n" +"558\n" +"help.text" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance" +msgstr "A növekmény legközelebbi többszöröséhez kerekíti fel a számot a növekmény előjelétől függetlenül." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"bm_id2956096\n" +"help.text" +msgid "BETA.DIST function cumulative probability density function;calculating" +msgstr "BÉTA.ELOSZL függvényBETA.DIST függvény, lásd: BÉTA.ELOSZL függvénykumulatív valószínűségsűrűségi függvény;kiszámítás" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id1150504\n" +"91\n" +"help.text" +msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)" +msgstr "KHINÉGYZET.INVERZ(valószínűség; szabadsági_fok)" + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2951052\n" +"98\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence. CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data." +msgstr "Két tesztsorozat véletlenszerű eloszlástól való eltérésének valószínűségét a függetlenségi χ²-próbával számítja ki A KHINÉGYZET.PRÓBA az adat χ²-es valószínűségi eloszlását adja meg." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1002130\n" +"help.text" +msgid "Menu Data - Statistics - Exponential Smoothing..." +msgstr "Adatok - Statisztika - Exponenciális simítás menü" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id3156034\n" +"help.text" +msgid "ISODD functionodd integers" +msgstr "ISODD függvénypáratlan egészek" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31548521\n" +"99\n" +"help.text" +msgid "=IFNA(D3;D4) returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does." +msgstr "A =HAHIÁNYZIK(D3;D4) visszaadja a D3 értékét, ha a D3 nem eredményez #HIÁNYZIK hibát, vagy D4-et, ha igen." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"bm_id31470811\n" +"help.text" +msgid "IFERROR functiontesting;general errors" +msgstr "HAHIBA függvénytesztelés;általános hibák" + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31540472\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "Alternate_value is the value or expression to be returned if the expression or value of Value is equal or results in an error." +msgstr "Az alternatív_érték a visszaadni kívánt érték vagy kifejezés, ha az érték kifejezése vagy értéke azonos vagy hibát eredményez." + +#: 04060181.xhp +msgctxt "" +"04060181.xhp\n" +"par_id2956338\n" +"156\n" +"help.text" +msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." +msgstr "A megadott χ²-ből kiszámítja a hipotézis fennállásának valószínűségértékét. A KHINÉGYZET.ELOSZLÁS.JOBB függvény összehasonlítja az összes értékre számított (megfigyelt érték-várt érték)^2/várt érték összegéből vett véletlenszerű mintaként megadni kívánt χ²-értéket az elméleti χ²-eloszlással, és ebből kiszámítja a vizsgált hipotézis valószínűségét." + +#: 05100000.xhp +msgctxt "" +"05100000.xhp\n" +"par_id3149438\n" +"help.text" +msgid "Click the Fill Format Mode again to exit this mode." +msgstr "Kattintson ismét a Kitöltés formátummal lehetőségre a kilépéshez." + +#: 12090104.xhp +msgctxt "" +"12090104.xhp\n" +"par_id3151245\n" +"8\n" +"help.text" +msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition." +msgstr "Lehetővé teszi a helyettesítő karakterek alkalmazását a szűrő beállításakor." + +#: func_averageif.xhp +msgctxt "" +"func_averageif.xhp\n" +"par_id172572288310247\n" +"help.text" +msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of symbols specified in E2 starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." +msgstr "A függvény megkeresi az A2:A6 tartományban az E2 cellában megadott szimbólumokat tartalmazó, és tetszőleges más szimbólummal kezdődő és végződő értékű cellákat, és kiszámítja a megfelelő értékek átlagát a B2:B6 tartományban. Ha az E2 = könyv, a visszaadott érték 18,5." + +#: func_averageifs.xhp +msgctxt "" +"func_averageifs.xhp\n" +"par_id115612745015792\n" +"help.text" +msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." +msgstr "feltétel1 - kötelező argumentum. Feltétel kifejezésként, vagy kifejezést tartalmazó cellahivatkozásként, amely megadja, mely cellák használandók az átlag kiszámításához. A kifejezés tartalmazhat szöveget, számokat vagy reguláris kifejezéseket." + +#: func_imcosh.xhp +msgctxt "" +"func_imcosh.xhp\n" +"par_id16051131322110\n" +"help.text" +msgid "IMCOSH(Complex_number)" +msgstr "IMCOSH(komplexszám)" + +#: func_imcot.xhp +msgctxt "" +"func_imcot.xhp\n" +"par_id16051131322110\n" +"help.text" +msgid "IMCOT(Complex_number)" +msgstr "IMCOT(komplexszám)" + +#: func_imsech.xhp +msgctxt "" +"func_imsech.xhp\n" +"par_id17253876723855\n" +"help.text" +msgid "IMSECH(Complex_number)" +msgstr "IMSECH(komplexszám)" + +#: func_imtan.xhp +msgctxt "" +"func_imtan.xhp\n" +"par_id23219159944377\n" +"help.text" +msgid "IMTAN(Complex_number)" +msgstr "IMTAN(komplexszám)" + +#: func_sumifs.xhp +msgctxt "" +"func_sumifs.xhp\n" +"par_id24470258022447\n" +"help.text" +msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers or regular expressions." +msgstr "feltétel1 - kötelező argumentum Feltétel kifejezésként, vagy kifejezést tartalmazó cellahivatkozásként, amely megadja, mely cellák használandók az összeg kiszámításához. A kifejezés tartalmazhat szöveget, számokat vagy reguláris kifejezéseket." diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index dcdbb11dfe7..eb99809b2af 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 20:19+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Magyar \n" "Language: hu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464104371.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472156355.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Positioning Objects" msgstr "Objektumok pozicionálása" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" "help.text" msgid "objects;anchoring options positioning;objects (guide) anchors;options frames;anchoring options pictures;anchoring options centering;images on HTML pages" -msgstr "objektumok;horgonyzási beállításokelhelyezés;objektum (segédvonal)horgonyzás; beállításokkeretek;horgonyzási beállításokképek;horgonyzási beállításokközépre igazítás;képek HTML-oldalakon" +msgstr "objektumok;horgonyzási beállítások elhelyezés;objektum (segédvonal) horgonyzás; beállítások keretek;horgonyzási beállítások képek;horgonyzási beállítások középre igazítás;képek HTML-oldalakon." #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -154,7 +153,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "A kijelölt elemet az azt körülvevő kerethez horgonyozza." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145715\n" @@ -272,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down CommandCtrl while you drag or click the Promote Chapter or Demote Chapter icons." -msgstr "Ha a címsort a hozzá tartozó szöveg nélkül szeretné mozgatni, húzás közben tartsa lenyomva a CommandCtrl billentyűt, vagy kattintson a Fejezet előléptetése vagy a Fejezet lefokozása ikonra." +msgstr "Ha a címsort a hozzá tartozó szöveg nélkül szeretné mozgatni, húzás közben tartsa lenyomva a CommandCtrl billentyűt, vagy kattintson a Fejezet előléptetése vagy a Fejezet lefokozása ikonra." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -328,7 +326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147407\n" "help.text" msgid "numbering; lists, while typing bullet lists;creating while typing lists;automatic numbering numbers;lists automatic bullets/numbers; AutoCorrect function bullets; using automatically paragraphs; automatic numbering" -msgstr "számozás; listák, írás közbenfelsorolásjeles listák;létrehozás írás közbenlisták;automatikus számozás/felsorolásjelekszámok;listákautomatikus számozás; automatikus javítás funkciófelsorolásjelek; automatikus használatautomatikus felsorolásjelekbekezdések; automatikus számozás" +msgstr "számozás; listák, írás közben felsorolásjeles listák;létrehozás írás közben listák;automatikus számozás/felsorolásjelek számok;listákautomatikus számozás; automatikus javítás funkció felsorolásjelek; automatikus használat automatikus felsorolásjelek bekezdések; automatikus számozás" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -358,13 +356,12 @@ msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" msgstr "Az automatikus számozás és felsorolás engedélyezéséhez" #: auto_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai lehetőséget, kattintson a Beállítások fülre, majd válassza a „Felsorolásjel” lehetőséget." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai lehetőséget, kattintson a Beállítások fülre, majd válassza a „Felsorolásos és számozott listák” lehetőséget." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -451,7 +448,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154250\n" "help.text" msgid "turning off automatic correction text;turning off automatic correction uppercase;changing to lowercase capital letters;changing to small letters after periods quotation marks;changing automatically words;automatic replacement on/off lines;automatic drawing on/off underlining;quick borders; automatic drawing on/off automatic changes on/off changes;automatic AutoCorrect function;turning off" -msgstr "automatikus javítás kikapcsolásaszöveg;automatikus javítás kikapcsolásanagybetű;váltás kisbetűrenagybetűk;váltás kisbetűkre pontok utánidézőjelek;automatikus módosításszavak;automatikus csere be/kivonalak;automatikus rajzolás be/kialáhúzás;gyorsszegélyek; automatikus rajzolás be/kiautomatikus módosítások be/kimódosítások; automatikusAutomatikus javítás;kikapcsolás" +msgstr "automatikus javítás kikapcsolása szöveg;automatikus javítás kikapcsolása nagybetű;váltás kisbetűre nagybetűk;váltás kisbetűkre pontok után idézőjelek;automatikus módosítás szavak;automatikus csere be/ki vonalak;automatikus rajzolás be/kialáhúzás;gyors szegélyek; automatikus rajzolás be/ki automatikus módosítások be/ki módosítások; automatikus Automatikus javítás;kikapcsolás" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -497,13 +494,12 @@ msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" msgstr "Egy szó eltávolításához az Automatikus javítás listájából" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai menüparancsot." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai menüparancsot." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -542,13 +538,12 @@ msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" msgstr "Az idézőjelek cseréjének leállításához" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151196\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai menüparancsot." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai menüparancsot." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -623,13 +618,12 @@ msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the follo msgstr "A $[officename] automatikusan egy vonalat rajzol, ha az alábbi karakterek közül hármat egymás után ír, és megnyomja az Enter billentyűt: - _ = * ~ #" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155439\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai menüparancsot." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai menüparancsot." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -663,7 +657,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154265\n" "help.text" msgid "spellcheck;Automatic Spell Checking on/off automatic spellcheck checking spelling;while typing words;disabling spellcheck" -msgstr "helyesírás-ellenőrzés;Automatikus helyesírás-ellenőrzés be/kiautomatikus helyesírás-ellenőrzéshelyesírás ellenőrzése;gépelés közbenszavak;helyesírás-ellenőrzés kikapcsolása" +msgstr "helyesírás-ellenőrzés;Automatikus helyesírás-ellenőrzés be/ki automatikus helyesírás-ellenőrzés helyesírás ellenőrzése;gépelés közben szavak;helyesírás-ellenőrzés kikapcsolása" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -787,7 +781,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152887\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; adding exceptions exceptions; AutoCorrect function abbreviations capital letters;avoiding after specific abbreviations" -msgstr "Automatikus javítás; kivételek hozzáadásakivételek; Automatikus javításrövidítésnagybetűk;elkerülés bizonyos rövidítések után" +msgstr "Automatikus javítás; kivételek hozzáadása kivételek; Automatikus javításrövidítés nagybetűk;elkerülés bizonyos rövidítések után" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -808,13 +802,12 @@ msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or wor msgstr "Beállíthatja, hogy az Automatikus javítás a kis- és nagybetűket tartalmazó speciális rövidítéseket vagy szavakat ne javítsa." #: autocorr_except.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3155576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Exceptions tab." -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai lehetőséget, majd kattintson a Kivételek fülre." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai lehetőséget, majd kattintson a Kivételek fülre." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -861,13 +854,12 @@ msgid "Using AutoText" msgstr "Szövegblokk használata" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "bm_id3155521\n" "help.text" msgid "AutoText networks and AutoText directories lists;AutoText shortcuts printing;AutoText shortcuts inserting;text blocks text blocks blocks of text" -msgstr "Szövegblokkhálózatok és Szövegblokk-könyvtáraklisták;Szövegblokk-gyorsbillentyűknyomtatás;Szövegblokk-gyorsbillentyűkbeszúrás;szövegblokkokszövegblokkok" +msgstr "Szövegblokk hálózatok és Szövegblokk-könyvtárak listák;Szövegblokk-gyorsbillentyűk nyomtatás;Szövegblokk-gyorsbillentyűk beszúrás;szövegblokkok szövegblokkok" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +878,6 @@ msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, t msgstr "A $[officename] Writer lehetővé teszi akár képet, táblázatot és mezőket tartalmazó szöveg Szövegblokként való tárolását, így azt később gyorsan beszúrhatja. Szükség esetén formázott szöveget is tárolhat." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155539\n" @@ -903,13 +894,12 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav msgstr "Válassza ki azt a szöveget, illetve képeket, táblázatot vagy mezőt tartalmazó szöveget, amelyet Szövegblokként kíván menteni. Kép csak akkor tárolható, ha az karakterként van horgonyozva, és legalább egy szövegkarakter áll előtte és utána is." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155581\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "Válassza a Fájl - Exportálás menüparancsot." +msgstr "Válassza az Eszközök - Szövegblokk lehetőséget." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -960,16 +950,14 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." msgstr "Kattintson oda a dokumentumban, ahová a Szövegblokk-bejegyzést be szeretné szúrni." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "Válassza a Szerkesztés - Szövegblokk lehetőséget." +msgstr "Válassza az Eszközök - Szövegblokk lehetőséget." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145644\n" @@ -978,7 +966,6 @@ msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click Beszúrás gombra." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145668\n" @@ -1075,13 +1062,12 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install msgstr "Két könyvtár van itt felsorolva. Az első a kiszolgálón, a második pedig a felhasználó könyvtárában található. Ha két Szövegblokk-bejegyzés megegyezik, akkor a felhasználó könyvtárában lévő bejegyzés kerül felhasználásra." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154995\n" "help.text" msgid "Tools - AutoText" -msgstr "Szerkesztés - Szövegblokk" +msgstr "Eszközök - Szövegblokk" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1105,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "backgrounds;text objectswords;backgroundsparagraphs; backgroundstext;backgroundstables; backgroundscells; backgroundsbackgrounds;selecting" -msgstr "hátterek;szöveges objektumokszavak;hátterekbekezdések; hátterekszöveg; hátterektáblázatok; hátterekcellák; hátterekhátterek;kiválasztás" +msgstr "hátterek;szöveges objektumok szavak;hátterek bekezdések; hátterek szöveg; hátterek táblázatok; hátterek cellák; hátterekhátterek;kiválasztás" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1265,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the Background Color toolbar." -msgstr "A háttérszín cellákra alkalmazásához jelölje ki a cellákat, majd a Háttérszín eszköztáron kattintson a színre." +msgstr "A háttérszín cellákra alkalmazásához jelölje ki a cellákat, majd a Háttérszín eszköztáron kattintson a színre." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1277,13 +1263,12 @@ msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the msgstr "A háttérszín cellán belüli szövegbekezdésre alkalmazásához vigye a kurzort a szövegbekezdésre anélkül, hogy bármit is kijelölne, majd a Háttérszín eszköztáron kattintson a színre." #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "Highlight Color icon" -msgstr "Kiemelés ikon" +msgstr "Kiemelés színe ikon" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1476,7 +1461,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146957\n" "help.text" msgid "objects; defining borders borders; for objects frames; around objects charts;borders pictures;borders OLE objects;borders defining;object borders" -msgstr "objektumok; szegélyek meghatározásaszegélyek; objektumokhozkeretek; objektumok körüldiagramok;szegélyekképek;szegélyekOLE-objektumok;szegélyekmeghatározás;objektumszegélyek" +msgstr "objektumok; szegélyek meghatározása szegélyek; objektumokhoz keretek; objektumok körüldiagramok;szegélyekképek;szegélyek OLE-objektumok;szegélyekmeghatározás;objektumszegélyek" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1618,7 +1603,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "pages;defining borders borders; for pages frames; around pages defining;page borders" -msgstr "oldalak;szegélyek meghatározásaszegélyek; oldalakhozkeretek; oldalak körülmeghatározás;oldalszegélyek" +msgstr "oldalak;szegélyek meghatározása szegélyek; oldalakhoz keretek; oldalak körülmeghatározás;oldalszegélyek" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1769,7 +1754,7 @@ msgctxt "" "bm_id6737876\n" "help.text" msgid "borders;for text tables cells;borders in text tables defining;table borders in Writer frames;around text tables tables;defining borders" -msgstr "szegélyek;szöveges táblázatokhozcellák;szegélyek szöveges táblázatokbanmegadás;táblázatszegélyek Writerbenkeretek;szöveges táblázatok körültáblázatok;szegélyek megadása" +msgstr "szegélyek;szöveges táblázatokhoz cellák;szegélyek szöveges táblázatokban megadás;táblázatszegélyek Writerben keretek;szöveges táblázatok körül táblázatok;szegélyek megadása" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2220,13 +2205,12 @@ msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "Számítások szöveges dokumentumokban" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "calculating; in text formulas; calculating in text references;in Writer tables" -msgstr "számítások; szövegbenképletek; számítás közvetlenül szövegbenhivatkozások;Writer-táblázatokban" +msgstr "számítások; szövegben képletek; számítás közvetlenül szövegben hivatkozások;Writer-táblázatokban" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2261,7 +2245,6 @@ msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, =10000/12), nyomja meg az Enter billentyűt." #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155565\n" @@ -2291,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147692\n" "help.text" msgid "pasting;results of formulas clipboard;calculating in text formulas;pasting results in text documents" -msgstr "beillesztés;képletek eredményeivágólap;számítások szövegbenképletek;eredmények beillesztése szöveges dokumentumokba" +msgstr "beillesztés;képletek eredményei vágólap;számítások szövegben képletek;eredmények beillesztése szöveges dokumentumokba" #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -2309,7 +2292,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the Formula Bar." -msgstr "Ha a szöveg már tartalmaz képletet (például \"12+24*2\"), a $[officename] a Képlet eszköztár használata nélkül is ki tudja számítani és a be tudja illeszteni a képlet eredményét a dokumentumba." +msgstr "Ha a szöveg már tartalmaz képletet (például \"12+24*2\"), a $[officename] a Képlet eszköztár használata nélkül is ki tudja számítani és be tudja illeszteni a képlet eredményét a dokumentumba." #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -2351,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147400\n" "help.text" msgid "calculating;sums in text tables totals in text tables tables;calculating sums cells;calculating sums table cells;calculating sums sums of table cell series" -msgstr "számítás;összegek szöveges táblázatokbanösszegek szöveges táblázatokbantáblázatok;összegek számításacellák;összegek számításatáblázatcellák;összegek számításatáblázatcellák sorozatának összege" +msgstr "számítás;összegek szöveges táblázatokban összegek szöveges táblázatokban táblázatok;összegek számítása cellák;összegek számítása táblázatcellák;összegek számítása táblázatcellák sorozatának összege" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2396,7 +2379,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.
$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column." -msgstr "Kattintson a sorozat első cellájára, majd a bal egérgombot lenyomva tartva húzza le az egeret az utolsó cellára, és engedje fel a gombot.
" +msgstr "Kattintson a sorozat első cellájára, majd a bal egérgombot lenyomva tartva húzza le az egeret az utolsó cellára, és engedje fel a gombot.
A $[officename] beszúr egy képletet az aktuális oszlop értékei összeadásához." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2434,13 +2417,12 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" msgstr "Összetett képletek kiszámítása szöveges dokumentumokban" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "bm_id3147406\n" "help.text" msgid "formulas; complex formulas in text calculating;formulas/mean values" -msgstr "képletek;összetett képletek szövegbenszámítás; képletek/átlagértékek" +msgstr "képletek;összetett képletek szövegben számítás; képletek/átlagértékek" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -2475,7 +2457,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then pres msgstr "Kattintson oda a dokumentumban, ahová a képletet be szeretné szúrni, majd nyomja meg az F2 billentyűt." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3156382\n" @@ -2521,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153899\n" "help.text" msgid "calculating;in text tables tables; performing calculations in" -msgstr "számítások; szöveges táblázatokbantáblázatok; számítások elvégzése" +msgstr "számítások; szöveges táblázatokban táblázatok; számítások elvégzése" #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" @@ -2701,13 +2682,12 @@ msgid "Using Captions" msgstr "Feliratok használata" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "inserting; captions captions; inserting and editing editing;captions objects; captioning tables; labeling frames; labeling charts; labeling text frames; labeling draw objects; inserting captions legends, see also captions" -msgstr "beszúrás; feliratokfeliratok; beszúrás és szerkesztésszerkesztés;feliratokobjektumok; feliratoktáblázatok; címkézéskeretek; címkézésdiagramok; címkézésszövegkeretek; címkézésrajzobjektumok; feliratok beszúrásajelmagyarázatok, lásd még feliratok" +msgstr "beszúrás; feliratok feliratok; beszúrás és szerkesztés szerkesztés;feliratok objektumok; feliratok táblázatok; címkézés keretek; címkézés diagramok; címkézés szövegkeretek; címkézés rajzobjektumok; feliratok beszúrása jelmagyarázatok, lásd még feliratok" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2754,6 @@ msgid "Choose Insert - Caption." msgstr "Válassza a Beszúrás - Felirat lehetőséget." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147765\n" @@ -2799,13 +2778,12 @@ msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of msgstr "A felirat a feliratkategória nevével megegyező bekezdésstílussal kerül formázásra. Például egy „Táblázat” felirat beszúrásakor a „Táblázat” bekezdésstílus lesz alkalmazva a feliratra." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3145671\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "A $[officename] automatikusan hozzá tud adni egy feliratot egy objektum, kép, keret vagy táblázat beszúrásakor. Válassza ki az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Automatikus felirat lehetőséget." +msgstr "A $[officename] automatikusan hozzá tud adni egy feliratot egy objektum, kép, keret vagy táblázat beszúrásakor. Válassza ki a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Automatikus felirat lehetőséget." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2821,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147684\n" "help.text" msgid "captions; adding chapter numbers objects; captioning automatically numbering; captions automatic numbering;of objects chapter numbers in captions inserting;chapter numbers in captions" -msgstr "feliratok; fejezetszámok hozzáadásaobjektumok; automatikus feliratozásszámozás; feliratokautomatikus számozás; objektumokfejezetszámok feliratokbanbeszúrás;fejezetszámok feliratokban" +msgstr "feliratok; fejezetszámok hozzáadása objektumok; automatikus feliratozás számozás; feliratok automatikus számozás; objektumok fejezetszámok feliratokban beszúrás;fejezetszámok feliratokban" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2869,7 +2847,6 @@ msgid "Choose Insert - Caption." msgstr "Válassza a Beszúrás - Felirat lehetőséget." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150527\n" @@ -2888,7 +2865,6 @@ msgid "Click Options." msgstr "Kattintson a Beállítások gombra." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3153190\n" @@ -2898,14 +2874,13 @@ msgid "In the Level box, select the number of hea msgstr "A Szint mezőben adja meg, hogy hány címsorszintet tartalmazzon a fejezetszám." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155553\n" "46\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the Separator box, and then click OK." -msgstr "Adja meg a fejezetszámot és a feliratszámot elválasztó karaktert az Elválasztójel mezőben, majd kattintson az OK gombra." +msgstr "Adja meg a fejezetszámot és a feliratszámot elválasztó karaktert az Elválasztójel mezőben, majd kattintson az OK gombra." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2917,14 +2892,13 @@ msgid "In the Caption dialog, click OK." msgstr "A Felirat párbeszédablakon kattintson az OK gombra." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3147226\n" "43\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "A $[officename] automatikusan hozzá tud adni egy feliratot egy objektum, kép vagy táblázat beszúrásakor. Válassza ki az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Automatikus felirat lehetőséget." +msgstr "A $[officename] automatikusan hozzá tud adni egy feliratot egy objektum, kép vagy táblázat beszúrásakor. Válassza ki a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Automatikus felirat lehetőséget." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2951,13 +2925,12 @@ msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" msgstr "Oldalstílus létrehozása az aktuális oldal alapján" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "bm_id3146875\n" "help.text" msgid "headers; inserting footers; inserting page styles; changing from selection new page styles from selection" -msgstr "élőfejek; beszúrásélőlábak; beszúrásoldalstílusok; módosítás kijelölésbőlúj oldalstílusok kijelölésből" +msgstr "élőfejek; beszúrás élőlábak; beszúrás oldalstílusok; módosítás kijelölésből új oldalstílusok kijelölésből" #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -2984,13 +2957,12 @@ msgid "For example, you can create a page style that displays a particular heade msgstr "Például létrehozhat egy oldalstílust, amely egy megadott élőfejet jelenít meg, és egy másik oldalstílust, amely egy másik élőfejet jelenít meg." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Styles icon." -msgstr "Nyisson meg egy új szöveges dokumentumot, válassza a Formátum - Stílus és formázás lehetőséget, majd kattintson az Oldalstílusok ikonra." +msgstr "Nyisson meg egy új szöveges dokumentumot, válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, majd kattintson az Oldalstílusok ikonra." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3001,7 +2973,6 @@ msgid "Click the New Style from Selection icon and select New msgstr "Kattintson az Új stílus a kijelölés alapján ikonra, és válassza az Új stílus a kijelölés alapján lehetőséget az almenüből." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153153\n" @@ -3042,7 +3013,6 @@ msgid "Choose Insert - Manual Break." msgstr "Válassza a Beszúrás - Töréspont lehetőséget." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147771\n" @@ -3067,13 +3037,12 @@ msgid "Outline Numbering" msgstr "Vázlatszintek számozása" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "outlines;numbering deleting;heading numbers chapter numbering headings; numbering/paragraph styles numbering;headings" -msgstr "vázlatszintek;számozástörlés;címsorszámozásfejezetszámozáscímsorok; számozás/bekezdésstílusokszámozás;címsorok" +msgstr "vázlatszintek;számozás törlés;címsorszámozás fejezetszámozáscímsorok; számozás/bekezdésstílusokszámozás;címsorok" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3100,7 +3069,6 @@ msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" msgstr "Automatikus számozás címsorstílushoz való hozzáadásához" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -3109,7 +3077,6 @@ msgid "Choose Tools - Outline Numbering, and then msgstr "Válassza az Eszközök - Vázlatszintek számozása lehetőséget, majd kattintson a Számozás fülre." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" @@ -3118,7 +3085,6 @@ msgid "In the Paragraph Style box, select the hea msgstr "A Bekezdésstílus mezőben válassza ki azt a címsorstílust, amelyhez fejezetszámozást kíván hozzáadni." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3150513\n" @@ -3148,7 +3114,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Press the Backspace key to delete the number." -msgstr "" +msgstr "Nyomja meg a Backspace billentyűt a szám törléséhez." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3159,7 +3125,6 @@ msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" msgstr "Egyéni bekezdésstílus címsorként való alkalmazásához" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155571\n" @@ -3176,7 +3141,6 @@ msgid "Select the custom style in the Paragraph Style box." msgstr "Jelölje ki az egyéni stílust a Bekezdésstílus mezőben." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147782\n" @@ -3201,13 +3165,12 @@ msgid "Conditional Text" msgstr "Feltételes szöveg" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "matching conditional text in fields if-then queries as fields conditional text; setting up text; conditional text defining;conditions" -msgstr "egyező feltételes szöveg mezőkbenha-akkor lekérdezések mezőkéntfeltételes szöveg; létrehozásszöveg; feltételes szövegmegadás;feltételek" +msgstr "egyező feltételes szöveg mezőkben ha-akkor lekérdezések mezőként feltételes szöveg; létrehozás szöveg; feltételes szöveg megadás;feltételek" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3250,16 +3213,14 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s msgstr "A példa első fele egy változó feltételállításhoz való létrehozásáról szól." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155566\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget, majd kattintson a Változók fülre." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők lehetőséget, majd kattintson a Változók fülre." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147759\n" @@ -3276,7 +3237,6 @@ msgid "Type a name for the variable in the Name b msgstr "Írjon be egy nevet az új változónak a Név mezőbe, például: Emlékeztető." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147810\n" @@ -3317,16 +3277,14 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te msgstr "Helyezze oda kurzort, ahová a feltételes szöveget be akarja szúrni." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget, majd kattintson a Függvények fülre." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők lehetőséget, majd kattintson a Függvények fülre." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151250\n" @@ -3335,7 +3293,6 @@ msgid "Click \"Conditional text\" in the Type lis msgstr "Kattintson a „Feltételes szöveg” elemre a Típus listában." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155936\n" @@ -3392,7 +3349,6 @@ msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first par msgstr "Állítsa a kurzort a példa első részében megadott mező elé, majd válassza a Szerkesztés - Mezők lehetőséget." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155136\n" @@ -3425,13 +3381,12 @@ msgid "Conditional Text for Page Counts" msgstr "Feltételes szöveg oldalak számához" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "bm_id3153108\n" "help.text" msgid "page counts conditional text;page counts" -msgstr "oldalak számafeltételes szöveg;oldalak száma" +msgstr "oldalak száma feltételes szöveg;oldalak száma" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3458,25 +3413,22 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count msgstr "Helyezze a kurzort a dokumentumban arra helyre, ahová az oldalszámozást szeretné beszúrni." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150513\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count, and then enter a space." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Oldalak száma lehetőséget, majd írjon be egy szóközt." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Oldalak száma lehetőséget, majd írjon be egy szóközt." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget, majd kattintson a Függvények fülre." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők lehetőséget, majd kattintson a Függvények fülre." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3153166\n" @@ -3525,13 +3477,12 @@ msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" msgstr "Szavak törlése egyéni szótárból" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "bm_id3147688\n" "help.text" msgid "user-defined dictionaries; removing words from custom dictionaries; removing words from deleting;words in user-defined dictionaries" -msgstr "felhasználói szótárak; szavak törléseegyéni szótárak; szavak törlésetörlés; szavakat egyéni szótárból" +msgstr "felhasználói szótárak; szavak törlése egyéni szótárak; szavak törlése törlés; szavakat egyéni szótárból" #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -3542,16 +3493,14 @@ msgid "Szavak törlése egyéni szótárból" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Írástámogatás lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Írástámogatás lehetőséget." #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3151391\n" @@ -3581,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "sections;moving and copying moving; text sections copying; text sections pasting;cut/copied text sections mouse;moving and copying text" -msgstr "szakaszok;áthelyezés és másolásáthelyezés; szövegszakaszokmásolás; szövegszakaszokbeillesztés; kivágott/kimásolt szövegszakaszokegér;szöveg áthelyezése és másolása" +msgstr "szakaszok;áthelyezés és másolás áthelyezés; szövegszakaszok másolás; szövegszakaszok beillesztés; kivágott/kimásolt szövegszakaszok egér;szöveg áthelyezése és másolása" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3637,13 +3586,12 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "Páros és páratlan sorszámú oldalak különböző oldalstílussal" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "page styles; left and right pages blank pages with alternating page styles empty page with alternating page styles pages; left and right pages formatting; even/odd pages title pages; page styles First Page page style Left Page page style right pages even/odd pages;formatting" -msgstr "oldalstílusok; bal és jobb oldalaküres oldalak; váltakozó oldalstílusokoldalak; bal és jobb oldalakformázás; páros/páratlan oldalakcímoldalak; oldalstílusokElső oldal oldalstílusBal oldal oldalstílusjobb oldalakpáros/páratlan oldalak;formázás" +msgstr "oldalstílusok; bal és jobb oldalak üres oldalak; váltakozó oldalstílusok oldalak; bal és jobb oldalak formázás; páros/páratlan oldalak címoldalak; oldalstílusok Első oldal oldalstílus Bal oldal oldalstílus jobb oldalak páros/páratlan oldalak;formázás" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3654,13 +3602,12 @@ msgid "Páros és páratlan sorszámú oldalak különböző oldalstílussal" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3154265\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3679,13 +3626,12 @@ msgid "To Set Up Alternating Page Styles" msgstr "Váltakozó oldalstílusok beállításához" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Styles icon." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás menüparancsot, majd kattintson az Oldalstílusok ikonra." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás menüparancsot, majd kattintson az Oldalstílusok ikonra." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3736,7 +3682,6 @@ msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in msgstr "Ugorjon a dokumentum első oldalára, majd kattintson duplán a \"Jobb oldal\" elemre a Stílusok és formázás ablak stílusokat tartalmazó listájában." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155588\n" @@ -3745,7 +3690,6 @@ msgid "To add a header to one of the page styles, choose Beszúrás - Élőfej lehetőséget, majd jelölje ki a kívánt oldalstílust. Az élőfejkeretben írja be az élőfejben megjelenítendő szöveget." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147772\n" @@ -3778,13 +3722,12 @@ msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, msgstr "Ha két páros vagy két páratlan oldal következik egymás után egy dokumentumban, a Writer egy üres lapot szúr be alapértelmezésként. E mesterségesen létrehozott, üres oldalak nyomtatását vagy PDF-be exportálását meg lehet akadályozni." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás lehetőséget." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3816,7 +3759,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154079\n" "help.text" msgid "fields; converting into text converting;fields, into text replacing;fields, by text changing;fields, into text" -msgstr "mezők; átalakítás szöveggéátalakítás;mezők, szöveggécsere;mezők, szöveggelváltoztatás;mezők, szöveggé" +msgstr "mezők; átalakítás szöveggé átalakítás;mezők, szöveggé csere;mezők, szöveggel változtatás;mezők, szöveggé" #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -3886,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "fields;updating/viewing updating;fields Help tips;fields properties;fields disabling;field highlighting changing;field shadings viewing;fields" -msgstr "mezők; frissítés/megtekintésfrissítés;mezőksúgótippek;mezőktulajdonságok;mezőkmezők kiemelésének tiltásamódosítás;mezőárnyékolásmegjelenítés;mezők" +msgstr "mezők; frissítés/megtekintés frissítés;mezők súgótippek;mezőktulajdonságok;mezők mezők kiemelésének tiltása módosítás;mezőárnyékolás megjelenítés;mezők" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -3925,24 +3868,22 @@ msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field msgstr "A mezők mezőnévből és mezőtartalomból állnak. A Nézet - Mezőnevek lehetőséggel váltogathat a mező tartalmának vagy nevének megjelenítése között." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150536\n" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, and clear the check box in front of Field shadings." -msgstr "A mezőkiemelés dokumentumban való megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez válassza a Nézet - Mezők árnyalása lehetőséget. A szolgáltatás végleges kikapcsolásához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Színek pontot, és törölje a Mezők árnyalása jelölőnégyzet jelölését." +msgstr "A mezőkiemelés dokumentumban való megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez válassza a Nézet - Mezők árnyalása lehetőséget. A szolgáltatás végleges kikapcsolásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Színek pontot, és törölje a Mezők árnyalása jelölőnégyzet jelölését." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3152885\n" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "A mezőárnyalás színének módosításához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Színek lehetőséget, keresse meg a Mezők árnyalása lehetőséget, majd válasszon egy másik színt a Színbeállítás mezőben." +msgstr "A mezőárnyalás színének módosításához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Alkalmazás színei lehetőséget, keresse meg a Mezők árnyalása lehetőséget, majd válasszon egy másik színt a Színbeállítás mezőben." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4106,13 +4047,12 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" msgstr "Rögzített vagy változó dátum beszúrása" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "bm_id5111545\n" "help.text" msgid "inserting;date fields dates;inserting date fields;fixed/variable fixed dates variable dates" -msgstr "beszúrás;dátummezőkdátumok;beszúrásdátummezők;rögzített/változórögzített dátumokváltozó dátumok" +msgstr "beszúrás;dátummezők dátumok;beszúrás dátummezők;rögzített/változórögzített dátumok változó dátumok" #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4131,16 +4071,14 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope msgstr "Beszúrhatja az aktuális dátumot, mint mezőt, amely mindig frissül, ha megnyitja a dokumentumot, de beszúrhatja azt nem frissülő mezőként is." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3147679\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező pontot, majd kattintson a Dokumentum fülre." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők pontot, majd kattintson a Dokumentum fülre." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3153415\n" @@ -4149,7 +4087,6 @@ msgid "Click “Date” in the Type list and do o msgstr "A Típus listában kattintson a „Dátum” elemre, majd tegye az alábbiak egyikét:" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3155602\n" @@ -4158,7 +4095,6 @@ msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the documen msgstr "A dokumentum megnyitásakor frissülő dátummező beszúrásához kattintson a Kijelölés listában a „Dátum” elemre." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154241\n" @@ -4175,16 +4111,14 @@ msgid "Adding Input Fields" msgstr "Beviteli mezők hozzáadása" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "bm_id3155916\n" "help.text" msgid "text; input fields fields; input fields in text input fields in text inserting;input fields" -msgstr "szöveg; beviteli mezőkmezők; beviteli mezők szövegbenbeviteli mezők szövegbenbeszúrás;beviteli mezők" +msgstr "szöveg; beviteli mezők mezők; beviteli mezők szövegben beviteli mezők szövegben beszúrás;beviteli mezők" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "hd_id3155916\n" @@ -4201,13 +4135,12 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d msgstr "A beviteli mező egy változó, amelyre rákattinthat egy dokumentumban, minek hatására megnyílik egy párbeszédablak, amelyben megadhatja a változó értékét." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget, majd kattintson a Függvények fülre." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők lehetőséget, majd kattintson a Függvények fülre." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4218,7 +4151,6 @@ msgid "Click “Input field”in the Type list." msgstr "Kattintson a „Beviteli mező” elemre a Típus listában." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3154257\n" @@ -4251,13 +4183,12 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" msgstr "Felhasználói adatok lekérdezése mezőkben és feltételekben" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "bm_id3153398\n" "help.text" msgid "fields; user data user data; querying conditions; user data fields hiding;text, from specific users text; hiding from specific users, with conditions user variables in conditions/fields" -msgstr "mezők; felhasználó adataifelhasználó adatai; lekérdezésfeltételek; felhasználóadat-mezőkelrejtés; szöveg, megadott felhasználók előlszöveg; elrejtés megadott felhasználók elől, feltételekkelfelhasználói változók feltételekben/mezőkben" +msgstr "mezők; felhasználó adatai felhasználó adatai; lekérdezés feltételek; felhasználóadat-mezők elrejtés; szöveg, megadott felhasználók elől szöveg; elrejtés megadott felhasználók elől, feltételekkel felhasználói változók feltételekben/mezőkben" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4348,7 +4279,6 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Válassza a Beszúrás - Szakasz menüparancsot." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145297\n" @@ -4666,7 +4596,7 @@ msgctxt "" "bm_id1163670\n" "help.text" msgid "finding; text/text formats/styles/objects replacing; text and text formats styles;finding searching, see also finding text formats; finding formats; finding and replacing searching; formats objects;finding by Navigator Asian languages;search options" -msgstr "keresés; szöveg/szövegformátumok/stílusok/objektumokcsere; szöveg és szövegformátumokstílusok; kereséskeresés; lásd még: találatszövegformátumok; keresésformátumok; keresés és cserekeresés; formátumokobjektumok;keresés a Navigátorralázsiai nyelvek;keresési beállítások" +msgstr "keresés; szöveg/szövegformátumok/stílusok/objektumokcsere; szöveg és szövegformátumok stílusok; keresés keresés; lásd még: találat szövegformátumok; keresés formátumok; keresés és csere keresés; formátumok objektumok;keresés a Navigátorral ázsiai nyelvek;keresési beállítások" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4949,22 +4879,20 @@ msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your searc msgstr "A hasonlóságon alapuló keresés az olyan szövegeket találja meg, amelyek majdnem megegyeznek a keresett szöveggel. Az eltérő karakterek megengedett száma beállítható." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id8533280\n" "help.text" msgid "Check the Similarity search option and optionally click the Similarities button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" -msgstr "Jelölje be a Hasonló hangzásúak is négyzetet, és opcionálisan kattintson a ... gombra a beállítások módosításához. (Magyar szövegeknél megfelel, ha mindhárom beállítást 1-re állítja.)" +msgstr "Jelölje be a Hasonló hangzásúak is négyzetet, és opcionálisan kattintson a Hasonlóságok gombra a beállítások módosításához. (Magyar szövegeknél megfelel, ha mindhárom beállítást 1-re állítja.)" #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "Ha engedélyezte az ázsiai nyelvek támogatását az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek alatt, akkor a Keresés és csere párbeszédablak ázsiai szövegek kereséséhez is ad beállítási lehetőségeket." +msgstr "Ha engedélyezte az ázsiai nyelvek támogatását a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek alatt, akkor a Keresés és csere párbeszédablak ázsiai szövegek kereséséhez is ad beállítási lehetőségeket." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5023,13 +4951,12 @@ msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" msgstr "Folytatólagos oldalak oldalszámának beszúrása" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "pages; continuation pages next page number in footers continuation pages page numbers; continuation pages" -msgstr "oldalak; folytatólagos oldalakkövetkező oldal; oldalszámokfolytatólagos oldalakoldalszámok; folytatólagos oldalak" +msgstr "oldalak; folytatólagos oldalak következő oldal; oldalszámok folytatólagos oldalak oldalszámok; folytatólagos oldalak" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5064,13 +4991,12 @@ msgid "Choose Insert - Footer and select the page style that you wa msgstr "Válassza a Beszúrás - Élőláb lehetőséget, és jelölje ki azt az oldalstílust, amelyhez az élőlábat hozzá szeretné adni." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147109\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose Insert - Field - More Fields." -msgstr "Állítsa a kurzort az élőlábra, majd válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget." +msgstr "Állítsa a kurzort az élőlábra, majd válassza a Beszúrás - Mező - További mezők lehetőséget." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5089,7 +5015,6 @@ msgid "Click 'Page' in the Type list and 'Next page' in the S msgstr "Kattintson a Típus lista Oldal elemére, majd a Kijelölés lista „Következő oldal” elemére." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150517\n" @@ -5127,7 +5052,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155624\n" "help.text" msgid "footers; with page numbers pages; numbers and count of page numbers; footers numbering;pages" -msgstr "élőlábak; oldalszámokkaloldalak; számozás és számoldalszámok; élőlábakszámozás;oldalak" +msgstr "élőlábak; oldalszámokkal oldalak; számozás és szám oldalszámok; élőlábak számozás;oldalak" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5164,13 +5089,12 @@ msgid "Choose Insert - Footer and select the page style that you wa msgstr "Válassza a Beszúrás - Élőláb lehetőséget, és jelölje ki azt az oldalstílust, amelyhez az élőlábat hozzá szeretné adni." #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Oldalszám lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Oldalszám menüparancsot." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5199,13 +5123,12 @@ msgid "Click in front of the page number field, type Page msgstr "Kattintson az oldalszámmező mögé, írja be a /. oldal szöveget, majd állítsa a kurzort a / és a . közé." #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3155554\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Oldalak száma lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Oldalak száma lehetőséget." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5216,13 +5139,12 @@ msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" msgstr "Lábjegyzetek és végjegyzetek beszúrása és szerkesztése" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "endnotes;inserting and editing inserting;footnotes/endnotes deleting;footnotes editing;footnotes/endnotes organizing;footnotes footnotes; inserting and editing" -msgstr "végjegyzetek;beszúrás és szerkesztésbeszúrás;lábjegyzetek/végjegyzetektörlés;lábjegyzetekszerkesztéses;lábjegyzetek/végjegyzeteklábjegyzetek szervezéselábjegyzetek; beszúrás és szerkesztés" +msgstr "végjegyzetek;beszúrás és szerkesztésbeszúrás;lábjegyzetek/végjegyzetek törlés;lábjegyzetek szerkesztéses;lábjegyzetek/végjegyzetek lábjegyzetek szervezése lábjegyzetek; beszúrás és szerkesztés" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5257,25 +5179,22 @@ msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." msgstr "Kattintson a dokumentumban oda, ahova a jegyzet horgonyát be szeretné szúrni." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147120\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Lábjegyzet/végjegyzet lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Lábjegyzet és végjegyzet - Lábjegyzet vagy végjegyzet lehetőséget." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150937\n" "help.text" msgid "In the Numbering area, select the format that you want to use. If you select Character, click the Choose button and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "A Számozás területen válassza ki a használni kívánt formátumot. Ha a Karakter lehetőséget választja, akkor kattintson a tallózásgombra (...), és válassza ki a lábjegyzethez használandó karaktert." +msgstr "A Számozás területen válassza ki a használni kívánt formátumot. Ha a Karakter lehetőséget választja, akkor kattintson a Kiválasztás gombra, és válassza ki a lábjegyzethez használandó karaktert." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150508\n" @@ -5300,13 +5219,12 @@ msgid "Type the note." msgstr "Írja be a jegyzetet." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3148843\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5365,13 +5283,12 @@ msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click i msgstr "Egy lábjegyzet-, illetve végjegyzet-horgony számozási tulajdonságainak módosításához kattintson a horgony elé, majd válassza a Szerkesztés - Lábjegyzet/végjegyzet lehetőséget." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147776\n" "help.text" msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose Tools - Footnotes and Endnotes." -msgstr "A $[officename] lábjegyzetre és végjegyzetre alkalmazott formázásának módosításához válassza az Eszközök - Lábjegyzetek/végjegyzetek lehetőséget." +msgstr "A $[officename] lábjegyzetre és végjegyzetre alkalmazott formázásának módosításához válassza az Eszközök - Lábjegyzetek és végjegyzetek lehetőséget." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5398,13 +5315,12 @@ msgid "Spacing Between Footnotes" msgstr "Térköz a lábjegyzetek között" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "bm_id3147683\n" "help.text" msgid "spacing; endnotes/footnotes endnotes; spacing footnotes; spacing borders;for footnotes/endnotes lines;footnotes/endnotes" -msgstr "térköz; végjegyzetek/lábjegyzetekvégjegyzetek; térközlábjegyzetek; térközszegélyek;lábjegyzetek/végjegyzetekvonalak;lábjegyzetek/végjegyzetek" +msgstr "térköz; végjegyzetek/lábjegyzetek végjegyzetek; térköz lábjegyzetek; térközszegélyek;lábjegyzetek/végjegyzetekvonalak;lábjegyzetek/végjegyzetek" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5431,13 +5347,12 @@ msgid "Click in a footnote or endnote." msgstr "Kattintson egy lábjegyzetre vagy végjegyzetre." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás menüparancsot." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5456,7 +5371,6 @@ msgid "Click the Szegélyek fülre." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3147110\n" @@ -5465,7 +5379,6 @@ msgid "In the Default area, click the Alapértelmezett területen kattintson a Csak a fenti és lenti szegély beállítása ikonra." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150931\n" @@ -5474,7 +5387,6 @@ msgid "In the Line area, click a line in the Vonal területen kattintson egy vonalra a Stílus listában." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150961\n" @@ -5491,7 +5403,6 @@ msgid "In the Spacing to contents area, clear the Synchronize msgstr "A Belső margók területen törölje a Szinkronizálás jelölőnégyzet jelölését." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150709\n" @@ -5529,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159257\n" "help.text" msgid "serial letters form letters mail merge letters; creating form letters wizards;form letters" -msgstr "körleveleklevelek; körlevelek létrehozásatündérek;körlevelek" +msgstr "körlevelek levelek; körlevelek létrehozása tündérek;körlevelek" #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5667,7 +5578,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "master documents;properties subdocuments;properties central documents subsidiary documents documents; master documents and subdocuments styles;master documents" -msgstr "fődokumentumok;tulajdonságokaldokumentumok;tulajdonságokközponti dokumentumokaldokumentumokdokumentumok; fődokumentumok és aldokumentumokstílusok;fődokumentumok" +msgstr "fődokumentumok;tulajdonságok aldokumentumok;tulajdonságok központi dokumentumok aldokumentumokdokumentumok; fődokumentumok és aldokumentumokstílusok;fődokumentumok" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5802,13 +5713,12 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" msgstr "Fődokumentumok és aldokumentumok használata" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "Navigator;master documents master documents;creating/editing/exporting subdocuments;creating/editing/removing removing;subdocuments indexes; master documents" -msgstr "Navigátor;fődokumentumokfődokumentumok;létrehozás/szerkesztés/exportálásaldokumentumok;létrehozás/szerkesztés/eltávolításeltávolítás;aldokumentumokjegyzékek; fődokumentumok" +msgstr "Navigátor;fődokumentumok fődokumentumok;létrehozás/szerkesztés/exportálásaldokumentumok;létrehozás/szerkesztés/eltávolításeltávolítás;aldokumentumok jegyzékek; fődokumentumok" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5859,7 +5769,6 @@ msgid "Open an existing document and choose File - Send - Create Master Do msgstr "Nyisson meg egy létező dokumentumot, és válassza a Fájl - Küldés - Fődokumentum létrehozása lehetőséget." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149873\n" @@ -5868,7 +5777,6 @@ msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigat msgstr "Ha új fődokumentumot hoz létre, a Navigátor első eleme Szöveg típusú legyen. Írjon be egy bevezetőt vagy más szöveget. Ez biztosítja, hogy ha a fődokumentumban módosít egy meglévő stílust, akkor a módosított stílus az aldokumentumokban is érvényes lesz." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145114\n" @@ -5949,7 +5857,6 @@ msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator li msgstr "Szöveg fődokumentumba való beszúrásához kattintson a jobb egérgombbal egy elemre a Navigátor listájában, majd válassza a Beszúrás - Szöveg lehetőséget. Egy szövegszakasz kerül beszúrásra a fődokumentumban a kijelölt elem elé, amelybe beírhatja a kívánt szöveget. A Navigátorban nem szúrhat be szöveget egy másik szövegszakasz mellé." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149982\n" @@ -5966,13 +5873,12 @@ msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigato msgstr "Egy jegyzék, például egy tartalomjegyzék hozzáadásához kattintson a jobb egérgombbal a Navigátor listájában, majd válassza a Jegyzék beszúrása menüparancsot." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6007,13 +5913,12 @@ msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same par msgstr "Győződjön meg arról, hogy minden aldokumentum ugyanazzal a bekezdésstílussal (például \"Címsor 1\") formázott címsorral kezdődik." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "In the master document, choose View - Styles and Formatting, and click the Paragraph Styles icon." -msgstr "A fődokumentumban válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, majd kattintson a Bekezdésstílusok ikonra." +msgstr "A fődokumentumban válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, majd kattintson a Bekezdésstílusok ikonra." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6024,7 +5929,6 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose Modify." msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a \"Címsor 1\" elemre, majd válassza a Módosítás lehetőséget." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3147124\n" @@ -6033,7 +5937,6 @@ msgid "Click the Text Flow tab." msgstr "Kattintson a Szövegbeosztás fülre." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149770\n" @@ -6106,13 +6009,12 @@ msgid "About Headers and Footers" msgstr "Az élőfejekről és élőlábakról" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "bm_id3155863\n" "help.text" msgid "headers;about footers;about HTML documents; headers and footers" -msgstr "élőfejek;leírásélőlábak;leírásHTML-dokumentumok; élőfejek és élőlábak" +msgstr "élőfejek;leírás élőlábak;leírás HTML-dokumentumok; élőfejek és élőlábak" #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6155,7 +6057,6 @@ msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Footer, and then msgstr "Egy élőláb oldalhoz való hozzáadásához válassza a Beszúrás - Élőláb lehetőséget, majd az almenüből válasszon egy oldalstílust az aktuális oldalhoz." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3153726\n" @@ -6204,13 +6105,12 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers" msgstr "Különböző élőfejek és élőlábak megadása" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "bm_id3155920\n" "help.text" msgid "headers;defining for left and right pages footers;defining for left and right pages page styles; changing defining; headers/footers mirrored page layout" -msgstr "élőfejek;megadása jobb és bal oldalakraélőlábak;megadása jobb és bal oldalakraoldalstílusok; módosításmegadás; élőfejek/élőlábaktükrözött oldalelrendezés" +msgstr "élőfejek;megadása jobb és bal oldalakra élőlábak;megadása jobb és bal oldalakra oldalstílusok; módosítás megadás; élőfejek/élőlábak tükrözött oldalelrendezés" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6229,7 +6129,6 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu msgstr "Lehetősége van különböző élőfejeket és élőlábakat használni a dokumentum különböző oldalain mindaddig, amíg az oldalak különböző oldalstílust használnak. A $[officename] számos előre létrehozott oldalstílust tartalmaz, például Első oldal, Bal oldal és Jobb oldal, illetve saját oldalstílust is létrehozhat." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147105\n" @@ -6254,13 +6153,12 @@ msgid "Open a new text document." msgstr "Nyisson meg egy új szöveges dokumentumot." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting and click the Page Styles icon in the Styles and Formatting sidebar deck." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás pontot, majd kattintson az Oldalstílusok ikonra a Stílusok és formázás ablakban." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás pontot, majd kattintson az Oldalstílusok ikonra a Stílusok és formázás oldalsávlapon." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6268,10 +6166,9 @@ msgctxt "" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose Modify." -msgstr "Az oldalstílusok listájában kattintson a jobb egérgombbal a \"Jobb oldal\" elemre, majd válassza a Módosítás lehetőséget." +msgstr "Az oldalstílusok listájában kattintson a jobb egérgombbal a „Jobb oldal” elemre, majd válassza a Módosítás lehetőséget." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150536\n" @@ -6280,7 +6177,6 @@ msgid "In the Page Styles dialog, click the Oldalstílusok párbeszédablakon kattintson az Élőfej fülre." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153750\n" @@ -6289,7 +6185,6 @@ msgid "Select Header on and click the Élőfej bekapcsolása lehetőséget, majd kattintson a Szervező fülre." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146865\n" @@ -6314,7 +6209,6 @@ msgid "In the Styles and Formatting window, right-click \"Left Page msgstr "A Stílusok és formázás ablakban az oldalstílusok listájában kattintson a jobb egérgombbal a \"Bal oldal\" stílusra, majd válassza a Módosítás lehetőséget." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150748\n" @@ -6323,7 +6217,6 @@ msgid "In the Page Styles dialog, click the Oldalstílusok párbeszédablakon kattintson az Élőfej fülre." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153172\n" @@ -6332,7 +6225,6 @@ msgid "Select Header on and click the Élőfej bekapcsolása lehetőséget, majd kattintson a Szervező fülre." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147061\n" @@ -6373,13 +6265,12 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "Fejezetnév és fejezetszám beszúrása élőfejbe és élőlábba" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "running titles in headers floating titles in headers headers; chapter information chapter names in headers names; chapter names in headers" -msgstr "futó címek élőfejekbenlebegő címek élőfejekbenélőfejek; fejezetinformációfejezetnevek élőfejekbennevek; fejezetnevek élőfejekben" +msgstr "futó címek élőfejekben lebegő címek élőfejekben élőfejek; fejezetinformáció fejezetnevek élőfejekben nevek; fejezetnevek élőfejekben" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6414,7 +6305,6 @@ msgid "Choose Tools - Outline Numbering." msgstr "Válassza az Eszközök - Vázlatszintek számozása lehetőséget." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155898\n" @@ -6423,7 +6313,6 @@ msgid "In the Style box, select the paragraph sty msgstr "A Stílus mezőben válassza ki a fejezetcímekhez használni kívánt bekezdésstílust, például „Címsor 1”." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147124\n" @@ -6432,7 +6321,6 @@ msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the Szám mezőben válassza ki a fejezetcímekhez tartozó számozási stílust, például „1,2,3...”." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150219\n" @@ -6441,7 +6329,6 @@ msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the Befor msgstr "Az Előtte mezőbe írja be a „Fejezet: ” értéket." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150245\n" @@ -6474,7 +6361,6 @@ msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chap msgstr "Alkalmazza a dokumentumban a fejezetcímekhez definiált bekezdésstílust a fejezetcímsorokra." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153729\n" @@ -6491,16 +6377,14 @@ msgid "Click in the header or footer." msgstr "Kattintson az élőfejbe vagy az élőlábba." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3146863\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget, majd kattintson a Függvények fülre." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők pontot, majd kattintson a Dokumentum fülre." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153175\n" @@ -6533,13 +6417,12 @@ msgid "Formatting Headers or Footers" msgstr "Élőfejek és élőlábak formázása" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "bm_id3154866\n" "help.text" msgid "inserting;lines under headers/above footers lines; under headers/above footers headers;formatting footers;formatting shadows;headers/footers borders;for headers/footers" -msgstr "beszúrás;vonalak beszúrása élőfejek alá/élőlábak fölévonalak; élőfejek alatt/élőlábak felettélőfejek;formázásélőlábak;formázásárnyékolás;élőfej/élőlábszegélyek;élőfej/élőláb" +msgstr "beszúrás;vonalak beszúrása élőfejek alá/élőlábak fölé vonalak; élőfejek alatt/élőlábak felett élőfejek;formázásélőlábak;formázás árnyékolás;élőfej/élőláb szegélyek;élőfej/élőláb" #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6558,7 +6441,6 @@ msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You ca msgstr "Egy élőfejben vagy élőlábban lévő szöveget közvetlenül is formázhatja. Beállíthatja a szöveg élőfej- vagy élőlábkerethez viszonyított távolságát, vagy egy szegélyt alkalmazhat az élőfejre vagy élőlábra." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3155873\n" @@ -6575,7 +6457,6 @@ msgid "Set the spacing options that you want to use." msgstr "Adja meg a használni kívánt térközbeállításokat." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147128\n" @@ -6613,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "text; hiding sections;hiding paragraphs;hiding hiding;text, with conditions variables;for hiding text" -msgstr "szöveg; elrejtéskijelölés;elrejtésbekezdések;elrejtéselrejtés;szöveg, feltételekkelváltozók;szöveg elrejtéséhez" +msgstr "szöveg; elrejtés kijelölés;elrejtés bekezdések;elrejtéselrejtés;szöveg, feltételekkel változók;szöveg elrejtéséhez" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6651,13 +6532,12 @@ msgid "To Create a Variable" msgstr "Változó létrehozásához" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153131\n" "help.text" msgid "Click in your document and choose Insert - Field - More Fields." -msgstr "Kattintson a dokumentumba, majd válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget." +msgstr "Kattintson a dokumentumba, majd válassza a Beszúrás - Mező - További mezők lehetőséget." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6732,13 +6612,12 @@ msgid "Click in the document where you want to add the text." msgstr "Kattintson oda a dokumentumban, ahová a szöveget be akarja szúrni." #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget, majd kattintson a Függvények fülre." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők lehetőséget, majd kattintson a Függvények fülre." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6795,13 +6674,12 @@ msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." msgstr "Kattintson arra a bekezdésre, amelyhez a szöveget hozzá akarja adni." #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154872\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget, majd kattintson a Függvények fülre." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők lehetőséget, majd kattintson a Függvények fülre." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6900,13 +6778,12 @@ msgid "Nem nyomtatandó szöveg létrehozása" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3148603\n" "help.text" msgid "Insert - Field - More Fields" -msgstr "Beszúrás - Mezők - Egyéb mező" +msgstr "Beszúrás - Mező - További mezők" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6940,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "hidden text; displaying displaying;hidden text" -msgstr "rejtett szöveg; megjelenítésmegjelenítés;rejtett szöveg" +msgstr "rejtett szöveg; megjelenítés megjelenítés;rejtett szöveg" #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" @@ -7012,13 +6889,12 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" msgstr "Hiperhivatkozások beszúrása a Navigátorral" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "bm_id3155845\n" "help.text" msgid "hyperlinks; inserting from Navigator inserting; hyperlinks from Navigator cross-references; inserting with Navigator Navigator;inserting hyperlinks" -msgstr "hiperhivatkozások; beszúrás Navigátorbólbeszúrás; hiperhivatkozások Navigátorbólkereszthivatkozások; beszúrás NavigatorralNavigátor; hiperhivatkozások beszúrása" +msgstr "hiperhivatkozások; beszúrás Navigátorból beszúrás; hiperhivatkozások Navigátorból kereszthivatkozások; beszúrás Navigatorral Navigátor; hiperhivatkozások beszúrása" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7053,7 +6929,6 @@ msgid "On the Standard bar, click the Navigator icon." msgstr "A Standard eszköztáron kattintson a Navigátor ikonra." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -7107,7 +6982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "hyphenation;preventing for specific words words;wrapping/not wrapping in text switching off;hyphenation for specific words" -msgstr "elválasztás; megakadályozása bizonyos szavaknálszavak; törhet/nem törhet a szövegbenkikapcsolás;adott szavak elválasztása" +msgstr "elválasztás; megakadályozása bizonyos szavaknál szavak; törhet/nem törhet a szövegben kikapcsolás;adott szavak elválasztása" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7127,14 +7002,13 @@ msgid "If your text is automa msgstr "Ha a szöveget a program automatikusan elválasztja, és bizonyos elválasztott szavak rosszul néznek ki, vagy ha megadott szavakat nem szeretne elválasztani, akkor azokra a szavakra az elválasztást kikapcsolhatja:" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3153634\n" "40\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Írástámogatás lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Írástámogatás lehetőséget." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7190,13 +7064,12 @@ msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphe msgstr "Egyes szavak különleges karaktereket tartalmaznak, amelyeket a %PRODUCTNAME elválasztójelként kezel. Ha nem akarja, hogy ezek a szavak el legyenek választva, beszúrhat egy különleges kódot, amely megakadályozza az elválasztást azon a ponton, ahová ezt a különleges kód be van szúrva. A következőképpen járjon el:" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910262850\n" "help.text" msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages and check Enabled for complex text layout (CTL). Click OK." -msgstr "Engedélyezze a komplex szövegelrendezésű (CTL) nyelvekhez tartozó különleges funkciókat: Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőséget, és jelölje be a Komplex szövegelrendezés (CTL) támogatása négyzetet. Kattintson az OK gombra." +msgstr "Engedélyezze a komplex szövegelrendezésű (CTL) nyelvekhez tartozó különleges funkciókat: Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőséget, és jelölje be a Komplex szövegelrendezés (CTL) támogatása négyzetet. Kattintson az OK gombra." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7245,7 +7118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155869\n" "help.text" msgid "formatting; indenting paragraphs indents;in text paragraphs; indents hanging indents in paragraphs right indents in paragraphs lines of text; indents changing;indents" -msgstr "formázás; bekezdések behúzásabehúzások; szövegbenbekezdések; behúzásokfüggő behúzás bekezdésekbenjobb oldali behúzás bekezdésekbensorok száma; behúzásokmódosítás;behúzások" +msgstr "formázás; bekezdések behúzása behúzások; szövegben bekezdések; behúzások függő behúzás bekezdésekben jobb oldali behúzás bekezdésekben sorok száma; behúzásokmódosítás;behúzások" #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7261,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "A használt mértékegységek megváltoztatásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Általános lehetőséget, és jelöljön ki egy új mértékegységet a Beállítások területen." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7336,13 +7209,12 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" msgstr "Jegyzék- vagy táblázatbejegyzés szerkesztése és törlése" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "indexes; editing or deleting entries tables of contents; editing or deleting entries deleting;entries of indexes/tables of contents editing;table/index entries" -msgstr "jegyzékek; bejegyzések szerkesztése és törlésetartalomjegyzék; bejegyzések szerkesztése és törlésetörlés;tartalomjegyzék-elemek/jegyzékelemekszerkesztés;tartalomjegyzék-elemek/jegyzékelemek" +msgstr "jegyzékek; bejegyzések szerkesztése és törlése tartalomjegyzék; bejegyzések szerkesztése és törlése törlés;tartalomjegyzék-elemek/jegyzékelemek szerkesztés;tartalomjegyzék-elemek/jegyzékelemek" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7353,7 +7225,6 @@ msgid "Jegyzék- vagy táblázatbejegyzés szerkesztése és törlése" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155855\n" @@ -7436,14 +7307,13 @@ msgid "Place the cursor in the index or table of contents." msgstr "Helyezze a kurzort a tárgymutatóba vagy a tartalomjegyzékbe." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155871\n" "59\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable in the Cursor in protected areas section." -msgstr "Ha nem sikerül a kurzort a tárgymutató vagy a tartalomjegyzék belsejébe vinni, válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek lehetőséget, majd A kurzor a védett területeken is áthalad részben válassza az Engedélyezés lehetőséget." +msgstr "Ha nem sikerül a kurzort a tárgymutató vagy a tartalomjegyzék belsejébe vinni, válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek lehetőséget, majd A kurzor a védett területeken is áthalad részben válassza az Engedélyezés lehetőséget." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7455,13 +7325,12 @@ msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." msgstr "Kattintson az egér jobb gombjával, és válasszon ki egy szerkesztési lehetőséget a menüből." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose Edit Index or Table of Contents, click Index or Table of Contents tab, and then clear the Protected against manual changes check box." -msgstr "A változtatásokat közvetlenül a tárgymutatóban vagy a tartalomjegyzékben is elvégezheti. Kattintson a jobb egérgombbal a tárgymutatóra vagy a tartalomjegyzékre, válassza a Jegyzék szerkesztése pontot, kattintson a Jegyzék fülre, és törölje a Csak automatikusan frissíthető jelölőnégyzet jelölését." +msgstr "A változtatásokat közvetlenül a tárgymutatóban vagy a tartalomjegyzékben is elvégezheti. Kattintson a jobb egérgombbal a tárgymutatóra vagy a tartalomjegyzékre, válassza a Jegyzék szerkesztése pontot, kattintson a Típus fülre, és törölje a Csak automatikusan frissíthető jelölőnégyzet jelölését." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7477,7 +7346,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "indexes; defining entries in tables of contents; defining entries in entries; defining in indexes/tables of contents" -msgstr "tárgymutató, bejegyzések megadásatartalomjegyzék; bejegyzések megadásabejegyzések; megadás tárgymutatókban/tartalomjegyzékekben" +msgstr "tárgymutató, bejegyzések megadása tartalomjegyzék; bejegyzések megadása bejegyzések; megadás tárgymutatókban/tartalomjegyzékekben" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7507,13 +7376,12 @@ msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to us msgstr "Kattintson egy szóra, vagy jelölje ki azokat a szavakat a dokumentumban, amelyeket jegyzék-bejegyzésként akar használni." #: indices_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry, and do one of the following:" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Bejegyzés lehetőséget, majd tegye az alábbiak egyikét:" +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Jegyzékbejegyzés lehetőséget, majd tegye az alábbiak egyikét:" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7619,7 +7487,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "indexes; formatting editing; index format tables of contents; formatting entries; in tables of contents, as hyperlinks tables of contents; hyperlinks as entries hyperlinks; in tables of contents and indexes formatting;indexes and tables of contents" -msgstr "jegyzékek; formázásszerkesztés; jegyzék formátumatartalomjegyzék; formázásbejegyzések; jegyzékek formázásatartalomjegyzékek; hiperhivatkozások bejegyzésekkénthiperhivatkozások; tartalomjegyzékekben és jegyzékekbenformázás;jegyzékek és tartalomjegyzékek" +msgstr "jegyzékek; formázás szerkesztés; jegyzék formátuma tartalomjegyzék; formázás bejegyzések; jegyzékek formázása tartalomjegyzékek; hiperhivatkozások bejegyzésekként hiperhivatkozások; tartalomjegyzékekben és jegyzékekben formázás;jegyzékek és tartalomjegyzékek" #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7649,7 +7517,6 @@ msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" msgstr "Egy másik bekezdésstílus jegyzékszintre való alkalmazásához" #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147110\n" @@ -7721,7 +7588,6 @@ msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of msgstr "Egy kereszthivatkozást hiperhivatkozásként is hozzárendelhet egy tartalomjegyzék bejegyzéseihez." #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150712\n" @@ -7783,13 +7649,12 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes" msgstr "Betűrendes tárgymutatók létrehozása" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "concordance files;indexes indexes; alphabetical indexes alphabetical indexes" -msgstr "szómutatófájlok;jegyzékekjegyzékek; betűrendes tárgymutatókbetűrendes tárgymutatók" +msgstr "szómutatófájlok;jegyzékek jegyzékek; betűrendes tárgymutatók betűrendes tárgymutatók" #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7813,19 +7678,17 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék lehetőséget." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3155884\n" "help.text" msgid "On the Index or Table of Contents tab, select \"Alphabetical Index\" in the Type box." -msgstr "A Jegyzék lapon válassza a Típus mező \"Betűrendes tárgymutató\" lehetőségét." +msgstr "A Tárgymutató vagy tartalomjegyzék lapon válassza a Típus mező „Betűrendes tárgymutató” lehetőségét." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3147114\n" @@ -7850,7 +7713,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kattintson az OK gombra." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150502\n" @@ -7875,13 +7737,12 @@ msgid "Creating a Bibliography" msgstr "Irodalomjegyzék létrehozása" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "indexes;creating bibliographies databases;creating bibliographies bibliographies entries;bibliographies storing bibliographic information" -msgstr "jegyzékek;irodalomjegyzék létrehozásaadatbázisok;irodalomjegyzék létrehozásairodalomjegyzékekbejegyzések;irodalomjegyzékekirodalomjegyzék-információk tárolása" +msgstr "jegyzékek;irodalomjegyzék létrehozása adatbázisok;irodalomjegyzék létrehozása irodalomjegyzékekbejegyzések;irodalomjegyzékek irodalomjegyzék-információk tárolása" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7940,7 +7801,6 @@ msgid "Choose Insert - Record." msgstr "Válassza a Beszúrás - Rekord lehetőséget." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147123\n" @@ -7949,7 +7809,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the Sho msgstr "Adjon meg egy nevet az irodalomjegyzék-bejegyzés számára a Rövid név mezőben, majd adjon meg további információkat a rekordhoz a maradék mezőkben." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150219\n" @@ -7974,13 +7833,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "Kattintson a dokumentum oda, ahová az irodalomjegyzék-bejegyzést be kívánja szúrni." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry." -msgstr "Beszúrás - Jegyzékek - Irodalomjegyzék-bejegyzés" +msgstr "Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Irodalomjegyzék-bejegyzés" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7991,7 +7849,6 @@ msgid "Select From document content and click New." msgstr "Válassza a Dokumentum tartalmából lehetőséget, majd kattintson az Új gombra." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153738\n" @@ -8000,7 +7857,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the Sho msgstr "A Rövid név mezőben írjon be egy nevet az irodalomjegyzék-bejegyzés számára." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153763\n" @@ -8017,7 +7873,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kattintson az OK gombra." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146897\n" @@ -8042,13 +7897,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "Kattintson a dokumentum oda, ahová az irodalomjegyzék-bejegyzést be kívánja szúrni." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148421\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Irodalomjegyzék-bejegyzés lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Irodalomjegyzék-bejegyzés lehetőséget." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8059,7 +7913,6 @@ msgid "Select From bibliography database." msgstr "Válassza az Irodalomjegyzék-adatbázisból lehetőséget." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147059\n" @@ -8105,7 +7958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153418\n" "help.text" msgid "indexes;multiple documents multiple documents;indexes merging;indexes master documents;indexes" -msgstr "jegyzékek;több dokumentumtöbb dokumentum;jegyzékekegyesítés;jegyzékekfődokumentumok;jegyzékek" +msgstr "jegyzékek;több dokumentum több dokumentum;jegyzékek egyesítés;jegyzékek fődokumentumok;jegyzékek" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -8135,23 +7988,21 @@ msgid "Create an minden egyes dokumentumban egy jegyzéket, másolja át és illessze be a jegyzékeket egy dokumentumba, majd szerkessze azokat." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3147118\n" "45\n" "help.text" msgid "Select each index, choose Insert - Section, and then enter a name for the index. In a separate document, choose Insert - Section, select Link, click the Browse button, and then locate and insert a named index section." -msgstr "Válassza ki az egyes jegyzékeket, válassza a Beszúrás - Szakasz lehetőséget, és adjon egy nevet a jegyzéknek. Egy különálló dokumentumban válassza a Beszúrás - Szakasz lehetőséget és a Hivatkozás részen kattintson a tallózásgombra (...), majd keressen meg és szúrjon be egy jegyzékszakaszt." +msgstr "Válassza ki az egyes jegyzékeket, válassza a Beszúrás - Szakasz lehetőséget, és adjon egy nevet a jegyzéknek. Egy különálló dokumentumban válassza a Beszúrás - Szakasz lehetőséget és a Hivatkozás részen kattintson a Tallózás gombra, majd keressen meg és szúrjon be egy jegyzékszakaszt." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3150230\n" "help.text" msgid "Create a master document, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "Hozzon létre egy fődokumentumot, adja hozzá azokat a fájlokat, amelyeket a jegyzékben aldokumentumokként fel szeretne használni, majd válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek lehetőséget." +msgstr "Hozzon létre egy fődokumentumot, adja hozzá azokat a fájlokat, amelyeket a jegyzékben aldokumentumokként fel szeretne használni, majd válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék lehetőséget." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8162,13 +8013,12 @@ msgid "Creating a Table of Contents" msgstr "Tartalomjegyzék létrehozása" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "bm_id3147104\n" "help.text" msgid "tables of contents; creating and updating updating; tables of contents" -msgstr "tartalomjegyzékek; létrehozás és frissítésfrissítés; tartalomjegyzékek" +msgstr "tartalomjegyzékek; létrehozás és frissítés frissítés; tartalomjegyzékek" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8208,7 +8058,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, and then click the Index or Table of Contents tab." -msgstr "" +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék menüparancsot, majd kattintson a Tárgymutató vagy tartalomjegyzék fülre." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8235,13 +8085,12 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kattintson az OK gombra." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the Additional Styles check box in the Create from area, and then click the Assign styles button next to the check box. In the Assign Styles dialog, click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Ha egy másik bekezdésstílust akar használni tartalomjegyzék-bejegyzésként, jelölje be a További stílusok jelölőnégyzetet a Létrehozás forrása területen, majd kattintson a jelölőnégyzet melletti tallózásgombra (...). A Stílusok hozzárendelése párbeszédablakon kattintson a stílusra a listában, majd a bekezdésstílus vázlatszintjének megadásához kattintson a >> vagy a << gombra." +msgstr "Ha egy másik bekezdésstílust akar használni tartalomjegyzék-bejegyzésként, jelölje be a Stílusok jelölőnégyzetet a Létrehozás forrása területen, majd kattintson a jelölőnégyzet melletti Stílusok hozzárendelése gombra. A Stílusok hozzárendelése ablakban kattintson a stílusra a listában, majd a bekezdésstílus vázlatszintjének megadásához kattintson a >> vagy a << gombra." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8260,7 +8109,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Tegye az alábbiak közül az egyiket:" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153183\n" @@ -8285,13 +8133,12 @@ msgid "User-Defined Indexes" msgstr "Egyéni jegyzékek" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "indexes; creating user-defined indexes user-defined indexes" -msgstr "jegyzékek; egyéni jegyzékek létrehozásaegyéni jegyzékek" +msgstr "jegyzékek; egyéni jegyzékek létrehozása egyéni jegyzékek" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8326,16 +8173,14 @@ msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." msgstr "Válasszon egy szót vagy szavakat, amelyeket hozzá kíván adni az egyéni jegyzékhez." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3153410\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Irodalomjegyzék-bejegyzés lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Jegyzékbejegyzés lehetőséget." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3154248\n" @@ -8344,7 +8189,6 @@ msgid "Click the New User-defined Index button ne msgstr "Kattintson a Jegyzék mező melletti Új egyéni jegyzék gombra." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -8353,7 +8197,6 @@ msgid "Type a name for the index in the Name box msgstr "Írjon be egy nevet a jegyzék számára a Név mezőbe, majd kattintson az OK gombra." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147114\n" @@ -8362,13 +8205,12 @@ msgid "Click Insert to add the selected word(s) t msgstr "A Beszúrás gombra kattintva adja hozzá a kijelölt szót/szavakat az új jegyzékhez." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147139\n" "help.text" msgid "Click Close." -msgstr "Kattintson a Beszúrás gombra." +msgstr "Nyomja meg a Bezárás gombot." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8392,16 +8234,15 @@ msgctxt "" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék lehetőséget." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150509\n" "help.text" msgid "On the Index or Table of Contents tab, select the name of the user-defined index that you created in the Type box." -msgstr "A Jegyzék lapon válassza ki a Típus mezőben létrehozott egyéni jegyzék nevét." +msgstr "A Típus lapon válassza ki a Típus mezőben létrehozott egyéni jegyzék nevét." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8420,13 +8261,12 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kattintson az OK gombra." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select Additional styles, and then click the (Assign styles) button next to the box. Click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Ha egy másik bekezdésstílust akar használni tartalomjegyzékként, válassza a Stílusok lehetőséget, majd kattintson a mező melletti tallózásgombra (...). Kattintson a stílusra a listában, majd a bekezdésstílus vázlatszintjének megadásához kattintson a >> vagy a << gombra." +msgstr "Ha egy másik bekezdésstílust akar használni tartalomjegyzékként, válassza a Stílusok lehetőséget, majd kattintson a mező melletti Stílusok hozzárendelése gombra. Kattintson a stílusra a listában, majd a bekezdésstílus vázlatszintjének megadásához kattintson a >> vagy a << gombra." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8442,7 +8282,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "tables;start/end of documentparagraphs;inserting before/after tablesinserting;paragraphs before/after tables" -msgstr "táblázatok;dokumentum eleje/végebekezdések;beszúrás táblázatok elé/utánbeszúrás;bekezdések táblázatok elé/után" +msgstr "táblázatok;dokumentum eleje/vége bekezdések;beszúrás táblázatok elé/után beszúrás;bekezdések táblázatok elé/után" #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8454,14 +8294,13 @@ msgid "Szöveg beszúrása egy oldal tetején lévő táblázat elé" #: insert_beforetable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "par_id3155923\n" "55\n" "help.text" msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press Enter or OptionAlt+Enter." -msgstr "Ha szöveget szeretne beszúrni egy oldal tetején kezdődő táblázat elé, kattintson a táblázat első cellájában a cella tartalma elé, majd nyomja meg az Enter vagy az OptionAlt+Enter billentyűt." +msgstr "Ha szöveget szeretne beszúrni egy oldal tetején kezdődő táblázat elé, kattintson a táblázat első cellájában a cella tartalma elé, majd nyomja meg az Enter vagy az OptionAlt+Enter billentyűt." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8469,7 +8308,7 @@ msgctxt "" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press OptionAlt+Enter." -msgstr "" +msgstr "Egy szöveg dokumentum végén lévő táblázat után való beszúrásához lépjen a táblázat utolsó cellájába, és nyomja meg az OptionAlt+Enter billentyűt." #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -8485,7 +8324,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154922\n" "help.text" msgid "text; inserting pictures inimages; inserting in textinserting; picturespictures; inserting options" -msgstr "szöveg; kép beszúrásaképek; beszúrás szövegbebeszúrás; képekképek; beszúrási beállítások" +msgstr "szöveg; kép beszúrása képek; beszúrás szövegbe beszúrás; képek képek; beszúrási beállítások" #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -8519,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "pictures; inserting by dialog inserting; pictures, by dialog" -msgstr "képek; beszúrás párbeszédablakbólbeszúrás; képek, párbeszédablakból" +msgstr "képek; beszúrás párbeszédablakból beszúrás; képek, párbeszédablakból" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -8580,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152999\n" "help.text" msgid "charts;copying from Calc into Writer copying; charts from $[officename] Calc text documents;inserting Calc charts" -msgstr "diagramok; másolás Calcból Writerbemásolás; diagramok a $[officename] Calc programbólszöveges dokumentumok;Calc-diagramok beszúrása" +msgstr "diagramok; másolás Calcból Writerbe másolás; diagramok a $[officename] Calc programból szöveges dokumentumok;Calc-diagramok beszúrása" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" @@ -8659,7 +8498,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155917\n" "help.text" msgid "text; inserting pictures from Drawpictures; inserting from Draw" -msgstr "szöveg; kép beszúrása a Draw programbólképek; beszúrás a Draw programból" +msgstr "szöveg; kép beszúrása a Draw programból képek; beszúrás a Draw programból" #: insert_graphic_fromdraw.xhp msgctxt "" @@ -8720,7 +8559,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145083\n" "help.text" msgid "inserting; from Gallery into textpictures; inserting from Gallery into textreplacing;objects from Gallery" -msgstr "beszúrás; Képtárból szövegbeképek; beszúrás a Képtárból szövegbecsere;objektumok a Képtárból" +msgstr "beszúrás; Képtárból szövegbe képek; beszúrás a Képtárból szövegbe csere;objektumok a Képtárból" #: insert_graphic_gallery.xhp msgctxt "" @@ -8763,7 +8602,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156017\n" "help.text" msgid "inserting;scanned images pictures; scanning scanning pictures" -msgstr "beszúrás;beolvasott képekképek; beolvasásképek beolvasása" +msgstr "beszúrás;beolvasott képek képek; beolvasás képek beolvasása" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -8833,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145078\n" "help.text" msgid "tab stops; inserting in listsnumbering; changing the level oflists;changing levelslevels;changing outline levelsbullet lists;changing levelslowering outline levelsrising outline levelschanging;outline levels" -msgstr "tabulátorok; beszúrás listákbaszámozás; szint megváltoztatásalisták;szintek módosításaszintek;vázlatszintek módosításaszámozatlan listák;szintek módosításavázlatszintek csökkentésevázlatszintek növelésemódosítás;vázlatszintek" +msgstr "tabulátorok; beszúrás listákba számozás; szint megváltoztatása listák;szintek módosítása szintek;vázlatszintek módosítása számozatlan listák;szintek módosítása vázlatszintek csökkentése vázlatszintek növelésemódosítás;vázlatszintek" #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" @@ -8880,13 +8719,12 @@ msgid "Combining Numbered Lists" msgstr "Számozott listák összevonása" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3150495\n" "help.text" msgid "numbering; combining merging;numbered lists joining;numbered lists lists;combining numbered lists paragraphs;numbering non-consecutive" -msgstr "számozás; összevonásegyesítés;számozott listákösszekapcsolás;számozott listáklisták;számozott listák összevonásabekezdések;nem folytonos számozás" +msgstr "számozás; összevonás egyesítés;számozott listák összekapcsolás;számozott listák listák;számozott listák összevonása bekezdések;nem folytonos számozás" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8921,7 +8759,6 @@ msgid "Select all of the paragraphs in the lists." msgstr "Jelölje ki az összes bekezdést a listákban." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3155911\n" @@ -8954,7 +8791,6 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra msgstr "A Ctrl billentyűt továbbra is tartsa lenyomva, és húzzon egy kijelölést az összevonni kívánt listák minden egyes számozott bekezdésére." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145102\n" @@ -8976,7 +8812,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145778\n" "help.text" msgid "bookmarks; positioning cursor jumping;to bookmarks" -msgstr "könyvjelzők; kurzor elhelyezéseugrás; könyvjelzőkre" +msgstr "könyvjelzők; kurzor elhelyezése ugrás; könyvjelzőkre" #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9019,7 +8855,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151169\n" "help.text" msgid "keyboard; accessibility $[officename] Writer accessibility; $[officename] Writer" -msgstr "billentyűzet; kisegítő lehetőségek a $[officename] Writerbenkisegítő lehetőségek; $[officename] Writer" +msgstr "billentyűzet; kisegítő lehetőségek a $[officename] Writerben kisegítő lehetőségek; $[officename] Writer" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9177,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145086\n" "help.text" msgid "formatting styles; importing styles; importing from other files importing;styles from other files loading;styles from other files" -msgstr "stílusok formázása; importálásstílusok; importálás más fájlokbólimportálás;stílusok más fájlokbólbetöltés;stílusok más fájlokból" +msgstr "stílusok formázása; importálás stílusok; importálás más fájlokból importálás;stílusok más fájlokból betöltés;stílusok más fájlokból" #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9198,13 +9034,12 @@ msgid "You can import styles from another document or template into the current msgstr "Másik dokumentumban vagy sablonban található stílusokat importálhat az aktuális dokumentumba." #: load_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting to open the Styles and Formatting sidebar deck." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás pontot a Stílusok és formázás ablak megnyitásához." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás pontot a Stílusok és formázás oldalsávlap megnyitásához." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9272,7 +9107,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155855\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer; instructionsinstructions; $[officename] Writer" -msgstr "$[officename] Writer; utasításokutasítások; $[officename] Writer" +msgstr "$[officename] Writer; utasítások utasítások; $[officename] Writer" #: main.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9249,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154897\n" "help.text" msgid "Navigator; overview in texts hyperlinks;jumping to objects;quickly moving to, within text frames;jumping to tables;jumping to headings;jumping to pages;jumping to jumping;to text elements overviews;Navigator in text documents" -msgstr "Navigátor; szövegek áttekintésehiperhivatkozások;ugrás céljaobjektumok;gyors navigálás a szövegbenkeretek;ugrás céljatáblázatok;ugrás céljacímsorok;ugrás céljaoldalak;ugrás céljaugrás szövegelemekreáttekintés;Navigátor szöveges dokumentumokban" +msgstr "Navigátor; szövegek áttekintése hiperhivatkozások;ugrás célja objektumok;gyors navigálás a szövegben keretek;ugrás célja táblázatok;ugrás célja címsorok;ugrás célja oldalak;ugrás célja ugrás szövegelemekre áttekintés;Navigátor szöveges dokumentumokban" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -9475,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "non-printing text text; non-printable" -msgstr "nem nyomtatandó szövegszöveg, nem nyomtatandó" +msgstr "nem nyomtatandó szöveg szöveg, nem nyomtatandó" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9561,7 +9396,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "numbers; automatic recognition in text tables tables; number recognition dates;formatting automatically in tables recognition;numbers" -msgstr "számok; automatikus felismerés szöveges táblázatokbantáblázatok; számfelismerésdátumok;automatikus formázás táblázatokbanfelismerés;számok" +msgstr "számok; automatikus felismerés szöveges táblázatokban táblázatok; számfelismerés dátumok;automatikus formázás táblázatokban felismerés;számok" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" @@ -9658,16 +9493,14 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat msgstr "Írja be a szöveget, amihez számozást akar hozzárendelni, például \"Idézetszám\"." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155048\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget, majd kattintson a Változók fülre." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők lehetőséget, majd kattintson a Változók fülre." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3156240\n" @@ -9676,7 +9509,6 @@ msgid "Click \"Number range\" in the Type list." msgstr "Kattintson a „Számtartomány” elemre a Típus listában." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -9725,13 +9557,12 @@ msgid "Adding Line Numbers" msgstr "Sorszámok hozzáadása" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "line numbers text; line numbers paragraphs;line numbers lines of text; numbering numbering; lines numbers; line numbering marginal numbers on text pages" -msgstr "sorszámokszöveg; sorszámokbekezdések;sorszámokszövegsorok; számozásszámozás; sorokszámozás; sorszámozásszámok a szöveges oldalak margójánhozzáadás;sorszámok" +msgstr "sorszámok szöveg; sorszámokbekezdések;sorszámokszövegsorok; számozás számozás; sorok számozás; sorszámozás számok a szöveges oldalak margóján hozzáadás;sorszámok" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9846,7 +9677,6 @@ msgid "Click the Numbering tab." msgstr "Kattintson a Számozás fülre." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150956\n" @@ -9871,7 +9701,6 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." msgstr "Jelölje ki azokat a bekezdéseket, amelyekhez sorszámozást szeretne hozzáadni." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151096\n" @@ -9920,7 +9749,6 @@ msgid "Click in a paragraph." msgstr "Kattintson egy bekezdésre." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150721\n" @@ -9929,7 +9757,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph, and then click msgstr "Válassza a Formátum - Bekezdés lehetőséget, majd kattintson a Számozás fülre." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148389\n" @@ -9938,7 +9765,6 @@ msgid "Select the Include this paragraph in line numberi msgstr "Jelölje ki A sorok számozásában ez a bekezdés is szerepeljen jelölőnégyzetet." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148414\n" @@ -9947,7 +9773,6 @@ msgid "Select Restart at the paragraph check box. msgstr "Jelölje ki az Újrakezdés ennél a bekezdésnél jelölőnégyzetet." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153779\n" @@ -10001,7 +9826,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149637\n" "help.text" msgid "numbering; removing/interrupting bullet lists; interrupting lists;removing/interrupting numbering deleting;numbers in lists interrupting numbered lists changing;starting numbers in lists" -msgstr "számozás; eltávolítás/megszakításfelsorolásjellel ellátott lista; megszakításlisták; számozás eltávolítása/megszakításatörlés;számozás listákbanszámozott listák megszakításamódosítás;számozás kezdőszáma listáknál" +msgstr "számozás; eltávolítás/megszakítás felsorolásjellel ellátott lista; megszakítás listák; számozás eltávolítása/megszakítása törlés;számozás listákban számozott listák megszakítása módosítás;számozás kezdőszáma listáknál" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10141,7 +9966,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155183\n" "help.text" msgid "page breaks; inserting and deleting inserting; page breaks deleting;page breaks pages; inserting/deleting page breaks manual page breaks tables;deleting page breaks before" -msgstr "oldaltörések; beszúrás és törlésbeszúrás; oldaltörésektörlés;oldaltörésekoldalak; oldaltörések beszúrása/törlésekézi oldaltörésektáblázatok;oldaltörések törlése előttük" +msgstr "oldaltörések; beszúrás és törlés beszúrás; oldaltörésektörlés;oldaltörések oldalak; oldaltörések beszúrása/törlése kézi oldaltörések táblázatok;oldaltörések törlése előttük" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10260,13 +10085,12 @@ msgid "Changing Page Backgrounds" msgstr "Oldalhátterek módosítása" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "bm_id8431653\n" "help.text" msgid "page styles;backgrounds backgrounds; different pages changing;page backgrounds pages;backgrounds" -msgstr "oldalstílusok;hátterekhátterek; különböző oldalakmódosítás;oldalhátterekoldalak;hátterek" +msgstr "oldalstílusok;hátterek hátterek; különböző oldalak módosítás;oldalhátterek oldalak;hátterek" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10293,13 +10117,12 @@ msgid "To Change the Page Background" msgstr "Az oldal hátterének módosításához" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás menüparancsot." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10390,13 +10213,12 @@ msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a p msgstr "Mielőtt elkezdené, győződjön meg arról, hogy létrehozott egy olyan oldalstílust, amely egy oldalhátteret használ. További információkért lásd: Az oldal hátterének módosításához." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás menüparancsot." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10455,7 +10277,6 @@ msgid "Select Page break." msgstr "Válassza az Oldaltörés lehetőséget." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108D1\n" @@ -10509,7 +10330,7 @@ msgctxt "" "bm_id5918759\n" "help.text" msgid "page numbers;inserting/defining/formatting page styles;page numbering starting page numbers formatting;page numbers defining;starting page numbers inserting;page numbers styles;page numbers" -msgstr "oldalszámok;beszúrás/megadás/formázásoldalstílusok;oldalszámozáskezdő oldalszámokformázás;oldalszámokmegadás;kezdő oldalszámokbeszúrás;oldalszámokstílusok;oldalszámok" +msgstr "oldalszámok;beszúrás/megadás/formázásoldalstílusok;oldalszámozás kezdő oldalszámok formázás;oldalszámokmegadás;kezdő oldalszámok beszúrás;oldalszámok stílusok;oldalszámok" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10536,13 +10357,12 @@ msgid "To Insert Page Numbers" msgstr "Oldalszámok beszúrásához" #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Oldalszám menüparancsot oldalszám beszúrására az aktuális kurzorpozíciónál." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Oldalszám menüparancsot oldalszám beszúrására az aktuális kurzorpozíciónál." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10745,13 +10565,12 @@ msgid "Click into the first page of your document." msgstr "Kattintson a dokumentum első oldalára." #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás menüparancsot." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10839,7 +10658,7 @@ msgctxt "" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "page styles;orientation/scope page formats; changing individual pages formatting; changing individual pages portrait and landscape landscape and portrait printing;portrait/landscape format orientation of pages paper orientation pages;orientation sideways orientation of pages scope of page styles" -msgstr "oldalstílusok;tájolás/hatóköroldalformátumok; egyéni oldalak módosításaformázás; egyéni oldalak módosításaálló és fekvőálló és fekvő nyomtatás;álló/fekvő formátumoldalak tájolásapapírlap tájolásaoldalak;tájolásoldalak oldalsó tájolásaoldalstílusok hatálya" +msgstr "oldalstílusok;tájolás/hatóköroldalformátumok; egyéni oldalak módosítása formázás; egyéni oldalak módosítása álló és fekvő álló és fekvő nyomtatás;álló/fekvő formátum oldalak tájolása papírlap tájolásaoldalak;tájolás oldalak oldalsó tájolása oldalstílusok hatálya" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10954,13 +10773,12 @@ msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page sty msgstr "Ha az összes, ugyanaz az oldalstílust alkalmazó oldal tájolását módosítani szeretné, először egy oldalstílusra lesz szüksége, amit alkalmazhat az oldalakra." #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás menüparancsot." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11131,13 +10949,12 @@ msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph msgstr "Ha az „oldaltörés stílussal” tulajdonságot az aktuális bekezdésstílusra szeretné alkalmazni, a helyi menüben válassza a Bekezdés stílusának szerkesztése lehetőséget. Kattintson a Szövegbeosztás fülre. A töréspontok területen aktiválja az Engedélyezés és az Oldalstílussal lehetőségeket. A listából válasszon egy oldalstílusnevet." #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose View - Styles and Formatting. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Modify. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Ha az „oldaltörés stílussal” tulajdonságot kiválasztott bekezdésstílusra szeretné alkalmazni, válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget. Kattintson a Bekezdésstílusok ikonra. Az egér jobb oldali gombjával kattintson a módosítandó bekezdésstílusra, és kattintson a Módosítás gombra. Kattintson a Szövegbeosztás fülre. A töréspontok területen aktiválja az Engedélyezés és az Oldalstílussal lehetőségeket. A listából válasszon egy oldalstílusnevet." +msgstr "Ha az „oldaltörés stílussal” tulajdonságot kiválasztott bekezdésstílusra szeretné alkalmazni, válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget. Kattintson a Bekezdésstílusok ikonra. Az egér jobb oldali gombjával kattintson a módosítandó bekezdésstílusra, és kattintson a Módosítás gombra. Kattintson a Szövegbeosztás fülre. A töréspontok területen aktiválja az Engedélyezés és az Oldalstílussal lehetőségeket. A listából válasszon egy oldalstílusnevet." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11148,22 +10965,20 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "Oldalstílusok létrehozása és alkalmazása" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "page styles;creating and applying defining;page styles styles;for pages" -msgstr "oldalstílusok;létrehozás és alkalmazásmeghatározás;oldalstílusokstílusok;oldalakhoz" +msgstr "oldalstílusok;létrehozás és alkalmazásmeghatározás;oldalstílusok stílusok;oldalakhoz" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "Creating and Applying Page Styles" -msgstr "Oldalstílusok létrehozása és alkalmazása " +msgstr "Oldalstílusok létrehozása és alkalmazása" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11182,13 +10997,12 @@ msgid "To Define a New Page Style" msgstr "Egy új oldalstílus megadásához" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11263,13 +11077,12 @@ msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." msgstr "Kattintson arra az oldalra, amelyre alkalmazni kívánja az oldalstílust." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Style icon." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás pontot, majd kattintson az Oldalstílus ikonra." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás pontot, majd kattintson az Oldalstílus ikonra." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11312,7 +11125,6 @@ msgid "Select Page break." msgstr "Válassza az Oldaltörés lehetőséget." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150939\n" @@ -11342,7 +11154,7 @@ msgctxt "" "bm_id6743064\n" "help.text" msgid "printing; individual brochures booklet printing brochures; printing individual" -msgstr "nyomtatás; önálló brosúrákfüzet nyomtatásabrosúrák; önállóak nyomtatása" +msgstr "nyomtatás; önálló brosúrák füzet nyomtatása brosúrák; önállóak nyomtatása" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11414,7 +11226,7 @@ msgctxt "" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "Return to Print dialog, and click the Page Layout tab page." -msgstr "Térjen vissz a Nyomtatás párbeszédpanelre, majd kattintson az Oldalelrendezés fülre." +msgstr "Térjen vissza a Nyomtatás párbeszédpanelre, majd kattintson az Oldalelrendezés fülre." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11462,7 +11274,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155179\n" "help.text" msgid "printing; previews previews; print layouts print layout checks book view pages;previews" -msgstr "nyomtatás; előnézetekelőnézetek; nyomtatási elrendezéseknyomtatási elrendezés ellenőrzéseikönyvnézetoldalnézetek" +msgstr "nyomtatás; előnézetek előnézetek; nyomtatási elrendezések nyomtatási elrendezés ellenőrzései könyvnézetoldalnézetek" #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11531,7 +11343,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149694\n" "help.text" msgid "multi-page view of documents pages;printing multiple on one sheet overviews;printing multi-page view printing;multiple pages per sheet reduced printing of multiple pages" -msgstr "dokumentumok többoldalas nézeteoldalak; több oldal nyomtatása egy lapraáttekintések; több oldal nyomtatási nézetenyomtatás; több oldal nyomtatása egy lapratöbb oldal kicsinyített nyomtatása" +msgstr "dokumentumok többoldalas nézete oldalak; több oldal nyomtatása egy lapra áttekintések; több oldal nyomtatási nézete nyomtatás; több oldal nyomtatása egy lapra több oldal kicsinyített nyomtatása" #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11614,13 +11426,12 @@ msgid "Selecting printer paper trays" msgstr "Nyomtató papírtálcájának kiválasztása" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "bm_id6609088\n" "help.text" msgid "selecting;paper trays paper tray selection" -msgstr "kiválasztás;papírtálcákpapírtálcák kiválasztása" +msgstr "kiválasztás;papírtálcák papírtálcák kiválasztása" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11639,16 +11450,14 @@ msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in msgstr "Ha a dokumentum különböző oldalaihoz eltérő papírforrást kíván megadni, használjon különböző oldalstílusokat." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás menüparancsot." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -11665,7 +11474,6 @@ msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper msgstr "Kattintson a listában a jobb egérgombbal arra az oldalstílusra, amelynek papírforrását meg akarja adni, majd válassza a Módosítás lehetőséget." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -11719,7 +11527,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "ordering;printing in reverse order printing; reverse order" -msgstr "sorrendbe állítás;nyomtatás fordított sorrendbennyomtatás; fordított sorrend" +msgstr "sorrendbe állítás;nyomtatás fordított sorrendben nyomtatás; fordított sorrend" #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -11789,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "indexes;unprotecting tables of contents;unprotecting tables;protecting/unprotecting cells sections;protecting/unprotecting unprotecting tables of contents and indexes protecting;tables and sections cells;protecting/unprotecting" -msgstr "jegyzékek;feloldástartalomjegyzék;feloldástáblázatok;cellák védelme/feloldásaszakaszok;védelem/feloldástartalomjegyzék és tárgymutató feloldásavédelem;tartalomjegyzék és szakaszokcellák;védelem/feloldás" +msgstr "jegyzékek;feloldás tartalomjegyzék;feloldás táblázatok;cellák védelme/feloldása szakaszok;védelem/feloldástartalomjegyzék és tárgymutató feloldása védelem;tartalomjegyzék és szakaszok cellák;védelem/feloldás" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11923,14 +11731,13 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Védelem kikapcsolása" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3155178\n" "40\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and mark Cursor in protected areas - Enable. Then right-click the cell to open the context menu, choose Cell - Unprotect." -msgstr "Vigye a kurzort a cellába, vagy jelöljön ki cellákat. Ha szükséges, akkor az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek alatt először jelölje be A kurzor a védett területeken is áthalad - Engedélyezés lehetőséget. Ezután kattintson a jobb egérgombbal a helyi menü megnyitásához, majd válassza a Cella - Védelem feloldása lehetőséget." +msgstr "Vigye a kurzort a cellába, vagy jelöljön ki cellákat. Ha szükséges, akkor a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek alatt először jelölje be a A kurzor a védett területeken is áthalad - Engedélyezés lehetőséget. Ezután kattintson a jobb egérgombbal a helyi menü megnyitásához, majd válassza a Cella - Védelem feloldása lehetőséget." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11995,13 +11802,12 @@ msgid "Place the cursor in the index/table of contents." msgstr "Helyezze a kurzort a jegyzékbe/tartalomjegyzékbe." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "From the context menu choose Edit Index or Table of Contents. On the Index or Table of Contents tab page, mark Protected against manual changes." -msgstr "A helyi menüből válassza a Jegyzék szerkesztése lehetőséget. A Jegyzék lapon jelölje be a Csak automatikusan frissíthető négyzetet." +msgstr "A helyi menüből válassza a Jegyzék szerkesztése lehetőséget. A Típus lapon jelölje be a Csak automatikusan frissíthető négyzetet." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12013,23 +11819,21 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Védelem kikapcsolása" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3148463\n" "49\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids , mark Cursor in protected areas - Enable." -msgstr "Vigye a kurzort a jegyzékre. Ha szükséges, akkor az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek alatt először jelölje be A kurzor a védett területeken is áthalad - Engedélyezés lehetőséget." +msgstr "Vigye a kurzort a jegyzékre. Ha szükséges, akkor a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek alatt először jelölje be a A kurzor a védett területeken is áthalad - Engedélyezés lehetőséget." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152968\n" "help.text" msgid "From the context menu choose Edit Index or Table of Contents. On the Index or Table of Contents tab page, unmark Protected against manual changes." -msgstr "A helyi menüből válassza a Jegyzék szerkesztése lehetőséget. A Jegyzék lapon jelölje be a Csak automatikusan frissíthető négyzetet." +msgstr "A helyi menüből válassza a Jegyzék szerkesztése lehetőséget. A Típus lapon jelölje be a Csak automatikusan frissíthető négyzetet." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12057,13 +11861,12 @@ msgid "Inserting Cross-References" msgstr "Kereszthivatkozások beszúrása" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "references; inserting cross-references cross-references; inserting and updating tables; cross-referencing pictures; cross-referencing objects; cross-referencing OLE objects;cross-referencing draw objects;cross-referencing updating;cross-references inserting;cross-references" -msgstr "hivatkozások; kereszthivatkozások beszúrásakereszthivatkozások; beszúrás és frissítéstáblázatok; kereszthivatkozásképek; kereszthivatkozásobjektumok; kereszthivatkozásOLE-objektumok;kereszthivatkozásrajzobjektumok;kereszthivatkozásfrissítés;kereszthivatkozásokbeszúrás;kereszthivatkozások" +msgstr "hivatkozások; kereszthivatkozások beszúrása kereszthivatkozások; beszúrás és frissítés táblázatok; kereszthivatkozás képek; kereszthivatkozás objektumok; kereszthivatkozás OLE-objektumok;kereszthivatkozás rajzobjektumok;kereszthivatkozásfrissítés;kereszthivatkozásokbeszúrás;kereszthivatkozások" #: references.xhp msgctxt "" @@ -12146,7 +11949,6 @@ msgid "Type a name for the target in the Name box. The selected tex msgstr "Írjon be egy nevet a célnak a Név mezőbe. A kijelölt szöveg megjelenik az Érték mezőben." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3145110\n" @@ -12331,13 +12133,12 @@ msgid "Modifying Cross-References" msgstr "Kereszthivatkozások módosítása" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "bm_id3149291\n" "help.text" msgid "references; modifying cross-references cross-references; modifying editing;cross-references searching;cross-references" -msgstr "hivatkozások; kereszthivatkozások módosításakereszthivatkozások; módosításszerkesztés;kereszthivatkozásokkeresés;kereszthivatkozások" +msgstr "hivatkozások; kereszthivatkozások módosítása kereszthivatkozások; módosításszerkesztés;kereszthivatkozásokkeresés;kereszthivatkozások" #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12380,7 +12181,6 @@ msgid "Set the options that you want, and then click OK." msgstr "Végezze el a kívánt beállításokat, majd kattintson az OK gombra." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -12402,7 +12202,7 @@ msgctxt "" "bm_id4825891\n" "help.text" msgid "rows; register-true text lines of text; register-true pages;register-true paragraphs;register-true register-true;pages and paragraphs spacing;register-true text formatting;register-true text" -msgstr "sorok; soregyenes szövegszövegsorok;soregyenoldalak;soregyenbekezdések;soregyensoregyen;oldalak és bekezdésektérközök;soregyenes szövegformázás;soregyenes szöveg" +msgstr "sorok; soregyenes szöveg szövegsorok;soregyen oldalak;soregyenbekezdések;soregyen soregyen;oldalak és bekezdések térközök;soregyenes szöveg formázás;soregyenes szöveg" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12442,7 +12242,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "In the Register-true section, select the Activate checkbox and click OK." -msgstr "" +msgstr "A Soregyen szakaszban válassza az Aktiválás jelölőnégyzetet, majd kattintson az OK gombra." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12490,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "In the Register-true section, clear the Activate checkbox." -msgstr "" +msgstr "A Soregyen szakaszban törölje az Aktiválás jelölőnégyzetet." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12544,13 +12344,12 @@ msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \" msgstr "Ez az Automatikus javítás funkció csak olyan szövegen működik, amely „Alapértelmezett” bekezdésstílussal van formázva." #: removing_line_breaks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai menüparancsot." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai menüparancsot." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12611,7 +12410,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149963\n" "help.text" msgid "formats; resetting font attributes; resetting fonts; resetting resetting; fonts direct formatting;exiting formatting;exiting direct formatting exiting;direct formatting" -msgstr "formátum; alapállapotba állításbetűjellemzők; alapállapotba állításbetűkészletek; alapállapotba állításalapállapotba állítás; betűkészletekközvetlen formázás;kilépésformázás;kilépés a közvetlen formázásbólkilépés;közvetlen formázás" +msgstr "formátum; alapállapotba állítás betűjellemzők; alapállapotba állítás betűkészletek; alapállapotba állítás alapállapotba állítás; betűkészletek közvetlen formázás;kilépés formázás;kilépés a közvetlen formázásból kilépés;közvetlen formázás" #: reset_format.xhp msgctxt "" @@ -12654,7 +12453,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145088\n" "help.text" msgid "Navigator;docking and resizingStyles and Formatting window;docking and resizingGallery;docking and resizingdocking; Navigator windowresizing;windows" -msgstr "Navigátor;dokkolás és átméretezésStílusok és formázás ablak;dokkolás és átméretezésKéptár;dokkolás és átméretezésdokkolás;Navigátor ablakátméretezés;ablakok" +msgstr "Navigátor;dokkolás és átméretezés Stílusok és formázás ablak;dokkolás és átméretezés Képtár;dokkolás és átméretezés dokkolás;Navigátor ablak átméretezés;ablakok" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -12706,7 +12505,7 @@ msgctxt "" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "rulers;using rulershorizontal rulersvertical rulersindents; setting on rulerspage margins on rulerstable cells;adjusting the width on rulersshowing;rulershiding;rulersadjusting page margins and cell widths" -msgstr "vonalzók;vonalzók használatavízszintes vonalzókfüggőleges vonalzókbehúzások;beállítások vonalzókonoldalmargók vonalzókontáblázatcellák;szélesség módosítása vonalzókonmegjelenítés;vonalzókelrejtés;vonalzókoldalmargók és cellaszélességek beállítása" +msgstr "vonalzók;vonalzók használata vízszintes vonalzók függőleges vonalzók behúzások;beállítások vonalzókon oldalmargók vonalzókon táblázatcellák;szélesség módosítása vonalzókon megjelenítés;vonalzókelrejtés;vonalzókoldalmargók és cellaszélességek beállítása" #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -12958,7 +12757,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149816\n" "help.text" msgid "sections; editingsections;deletingdeleting;sections editing;sections read-only sections protecting;sections converting;sections, into normal text hiding;sections" -msgstr "szakaszok; szerkesztésszakaszok;törléstörlés;szakaszokszerkesztés;szakaszokcsak olvasható szakaszokvédelem;szakaszokátalakítás;szakaszok, normál szöveggéelrejtés;szakaszok" +msgstr "szakaszok; szerkesztés szakaszok;törlés törlés;szakaszokszerkesztés;szakaszok csak olvasható szakaszok védelem;szakaszokátalakítás;szakaszok, normál szöveggé elrejtés;szakaszok" #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -13058,13 +12857,12 @@ msgid "Inserting Sections" msgstr "Szakaszok beszúrása" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "sections; inserting inserting; sections HTML documents;inserting linked sections updating;linked sections, manually links;inserting sections" -msgstr "szakaszok; beszúrásbeszúrás; szakaszokHTML-dokumentumok;hivatkozott szakaszok beszúrásafrissítés;hivatkozott szakaszok, kézzelhivatkozások;szakaszok beszúrása" +msgstr "szakaszok; beszúrás beszúrás; szakaszok HTML-dokumentumok;hivatkozott szakaszok beszúrása frissítés;hivatkozott szakaszok, kézzel hivatkozások;szakaszok beszúrása" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13115,7 +12913,6 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Válassza a Beszúrás - Szakasz menüparancsot." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153404\n" @@ -13180,7 +12977,6 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Válassza a Beszúrás - Szakasz menüparancsot." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -13189,7 +12985,6 @@ msgid "In the New Section box, type a name for th msgstr "Adjon meg egy nevet a szakasznak az Új szakasz mezőben." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153387\n" @@ -13203,7 +12998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154852\n" "help.text" msgid "Click the Browse button next to the File name box." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a Fájlnév mező melletti Tallózás gombra." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13214,7 +13009,6 @@ msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and msgstr "Keresse meg a hivatkozni kívánt szakaszt tartalmazó dokumentumot, majd kattintson a Beszúrás gombra." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149978\n" @@ -13244,7 +13038,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149832\n" "help.text" msgid "multi-column text text; multi-column columns; on text pages text columns sections; columns in/use of" -msgstr "többhasábos szövegszöveg; többhasáboshasábok; szöveges oldalakonszöveghasábokszakaszok;használatszakaszok; hasábok" +msgstr "többhasábos szöveg szöveg; többhasábos hasábok; szöveges oldalakonszöveghasábok szakaszok;használat szakaszok; hasábok" #: sections.xhp msgctxt "" @@ -13371,13 +13165,12 @@ msgid "Saving Text Documents in HTML Format" msgstr "Szöveges dokumentumok mentése HTML formátumban" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "text documents; publishing in HTML HTML documents; creating from text documents homepage creation saving;in HTML format" -msgstr "szöveges dokumentum; közzététel HTML formátumbanHTML-dokumentumok; létrehozás szöveges dokumentumokbólhonlap létrehozásamentés;HTML formátumban" +msgstr "szöveges dokumentum; közzététel HTML formátumban HTML-dokumentumok; létrehozás szöveges dokumentumokból honlap létrehozása mentés;HTML formátumban" #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -13420,7 +13213,6 @@ msgid "Choose File - Send - Create HTML Document." msgstr "Válassza a Fájl - Küldés - HTML-dokumentum készítése lehetőséget." #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149281\n" @@ -13450,7 +13242,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "text; formatting bold while typing formatting; bold, while typing keyboard;bold formatting bold;formatting while typing shortcut keys;bold formatting" -msgstr "szöveg; félkövérre formázás gépelés közbenformázás; gépelés közben, félkövérbillentyűzet;félkövér formázásfélkövér;formázás gépelés közbengyorsbillentyűk;félkövér formázás" +msgstr "szöveg; félkövérre formázás gépelés közben formázás; gépelés közben, félkövér billentyűzet;félkövér formázás félkövér;formázás gépelés közben gyorsbillentyűk;félkövér formázás" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13601,7 +13393,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155622\n" "help.text" msgid "smart tagsAutoCorrect function; smart tagsoptions;smart tagsdisabling;smart tagsinstalling;smart tags" -msgstr "intelligens címkékautomatikus javítás funkció; intelligens címkékbeállítások; intelligens címkékletiltás; intelligens címkéktelepítés; intelligens címkék" +msgstr "intelligens címkék automatikus javítás funkció; intelligens címkék beállítások; intelligens címkék letiltás; intelligens címkék telepítés; intelligens címkék" #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -13673,7 +13465,7 @@ msgctxt "" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." -msgstr "" +msgstr "A Writer-dokumentumban bármilyen szöveg megjelölhető intelligens címkével, ami alapértelmezésben egy bíbor színű aláhúzás. A szín a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Színek alatt módosítható." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -13724,13 +13516,12 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar" msgstr "Helyesírás és nyelvhelyesség ellenőrzése" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "bm_id3149684\n" "help.text" msgid "spellcheck; checking text documents manually checking spelling;manually grammar checker" -msgstr "helyesírás-ellenőrzés; szöveges dokumentumok ellenőrzése kézzelnyelvtani ellenőrző" +msgstr "helyesírás-ellenőrzés; szöveges dokumentumok ellenőrzése kézzel nyelvtani ellenőrző" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13749,13 +13540,12 @@ msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or th msgstr "Kézzel ellenőrizheti egy kijelölt szöveg vagy a teljes dokumentum helyesírását és nyelvhelyességét." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "A szöveg helyesírásának és nyelvhelyességének ellenőrzéséhez telepítve kell lennie a megfelelő szótárnak. A legtöbb nyelvhez három szótár áll rendelkezésre: egy helyesírás-ellenőrző, egy elválasztási és egy szinonimaszótár. Minden szótár csak egy nyelvhez jó. A nyelvhelyesség-ellenőrzőket külön kiterjesztésként lehet letölteni és telepíteni. Lásd a kiterjesztések honlapján." +msgstr "A szöveg helyesírásának és nyelvhelyességének ellenőrzéséhez telepítve kell lennie a megfelelő szótárnak. A legtöbb nyelvhez három szótár áll rendelkezésre: egy helyesírás-ellenőrző, egy elválasztási és egy szinonimaszótár. Minden szótár csak egy nyelvhez jó. A nyelvhelyesség-ellenőrzőket külön kiterjesztésként lehet letölteni és telepíteni. Lásd a kiterjesztések honlapján." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13782,7 +13572,6 @@ msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar." msgstr "Válassza az Eszközök - Helyesírás és nyelvhelyesség menüparancsot." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156104\n" @@ -13844,7 +13633,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145084\n" "help.text" msgid "fill format mode copying; styles, by fill format mode brush for copying styles styles; transferring formats; copying and pasting text formats; copying and pasting" -msgstr "kitöltés formátummalmásolás; stílusok, kitöltés formátummalecset stílusok másolásáhozstílusok; átvitelformátumok; másolás és beillesztésszövegformátumok; másolás és beillesztés" +msgstr "kitöltés formátummal másolás; stílusok, kitöltés formátummal ecset stílusok másolásához stílusok; átvitel formátumok; másolás és beillesztés szövegformátumok; másolás és beillesztés" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -13865,13 +13654,12 @@ msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in msgstr "A dokumentumban gyorsan alkalmazhat stílusokat, például bekezdés- vagy karakterstílusokat, a Stílusok és formázás ablakban lévő Kitöltés formátummal funkció használatával." #: stylist_fillformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás menüparancsot." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -13927,13 +13715,12 @@ msgid "Creating New Styles From Selections" msgstr "Új stílusok létrehozása kijelölésből" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "styles; creating from selections drag and drop;creating new styles copying;styles, from selections" -msgstr "stílusok; létrehozás kijelölésbőlfogd és vidd;új stílusok létrehozásamásolás;stílusok, kijelölésekből" +msgstr "stílusok; létrehozás kijelölésből fogd és vidd;új stílusok létrehozása másolás;stílusok, kijelölésekből" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13952,13 +13739,12 @@ msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" msgstr "Új stílusok kézzel formázott kijelölésből való létrehozásához" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás menüparancsot." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13977,7 +13763,6 @@ msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, msgstr "Kattintson a dokumentumban oda, ahonnan a stílust ki akarja másolni, például egy olyan bekezdésre, amelyre kézi formázást alkalmazott." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153138\n" @@ -13986,7 +13771,6 @@ msgid "Click the arrow next to the New Style from Select msgstr "Kattintson az Új stílus a kijelölés alapján ikon melletti nyílra, és válassza az Új stílus a kijelölés alapján lehetőséget az almenüből." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156260\n" @@ -14011,13 +13795,12 @@ msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" msgstr "Egy új stílus fogd és vidd módszerrel való létrehozásához" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás menüparancsot." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14081,7 +13864,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155915\n" "help.text" msgid "Stylist, see Styles and Formatting window styles; updating from selections templates; updating from selections Styles and Formatting window; updating from selections updating; styles, from selections" -msgstr "Stílussegéd, lásd a Stílusok és formázás ablakotstílusok; frissítés kijelölésbőlsablonok; frissítés kijelölésbőlStílusok és formázás ablak; frissítés kijelölésbőlfrissítés; stílusok, kijelölésből" +msgstr "Stílussegéd, lásd a Stílusok és formázás ablakot stílusok; frissítés kijelölésből sablonok; frissítés kijelölésből Stílusok és formázás ablak; frissítés kijelölésből frissítés; stílusok, kijelölésből" #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -14093,13 +13876,12 @@ msgid "Stílusok frissítése kijelölésből" #: stylist_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás menüparancsot." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -14168,7 +13950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "text; subscript and superscript superscript text subscript text characters;subscript and superscript" -msgstr "szöveg; alsó és felső indexszöveg felső indexbenszöveg alsó indexbenkarakterek;alsó és felső index" +msgstr "szöveg; alsó és felső index szöveg felső indexben szöveg alsó indexben karakterek;alsó és felső index" #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -14247,7 +14029,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147240\n" "help.text" msgid "cells; merging/splitting tables; merging cells cell merges splitting cells;by menu command merging;cells" -msgstr "cellák; egyesítés/felosztástáblázatok; cellák egyesítésecellaegyesítésekcellák felosztása;menüparanccsalegyesítés;cellák" +msgstr "cellák; egyesítés/felosztás táblázatok; cellák egyesítése cellaegyesítésekcellák felosztása;menüparanccsal egyesítés;cellák" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -14335,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "rows; inserting/deleting in tables by keyboard columns; inserting/deleting in tables by keyboard tables; editing by keyboard keyboard;adding or deleting rows/columns splitting cells;by keyboard merging;cells, by keyboard deleting;rows/columns, by keyboard inserting;rows/columns, by keyboard" -msgstr "sorok; beszúrás/törlés táblázatokba billentyűzetteloszlopok; beszúrás/törlés táblázatokba billentyűzetteltáblázatok;szerkesztés a billentyűzettelbillentyűzet;sorok/oszlopok hozzáadása vagy törlésecellák felosztása;billentyűzettelegyesítés;cellák, billentyűzetteltörlés;sorok/oszlopok, billentyűzettelhozzáadás;sorok/oszlopok, billentyűzettel" +msgstr "sorok; beszúrás/törlés táblázatokba billentyűzettel oszlopok; beszúrás/törlés táblázatokba billentyűzettel táblázatok;szerkesztés a billentyűzettel billentyűzet;sorok/oszlopok hozzáadása vagy törlése cellák felosztása;billentyűzettel egyesítés;cellák, billentyűzettel törlés;sorok/oszlopok, billentyűzettel hozzáadás;sorok/oszlopok, billentyűzettel" #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14423,7 +14205,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149489\n" "help.text" msgid "deleting; tables or table contents tables; deleting" -msgstr "törlés; táblázatok vagy táblázattartalmaktáblázatok; törlés" +msgstr "törlés; táblázatok vagy táblázattartalmak táblázatok; törlés" #: table_delete.xhp msgctxt "" @@ -14475,7 +14257,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "tables; inserting text tables inserting; tables in text DDE; inserting tables OLE objects; inserting tables in cells;inserting from spreadsheets tables in spreadsheets;inserting in text spreadsheets;inserting tables from" -msgstr "táblázatok; szöveges táblázatok beszúrásabeszúrás; táblázatok szövegbenDDE; táblázatok beszúrásaOLE-objektumok; táblázatok beszúrásacellák;beszúrás munkafüzetekbőltáblázatok munkafüzetekben;beszúrás szövegbemunkafüzetek;táblázatok beszúrása ezekből" +msgstr "táblázatok; szöveges táblázatok beszúrása beszúrás; táblázatok szövegben DDE; táblázatok beszúrása OLE-objektumok; táblázatok beszúrása cellák;beszúrás munkafüzetekből táblázatok munkafüzetekben;beszúrás szövegbe munkafüzetek;táblázatok beszúrása ezekből" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14846,13 +14628,12 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page" msgstr "Táblázatfejléc megismétlése egy új oldalon" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" "help.text" msgid "tables; heading repetition after page breaks repeating; table headings after page breaks headings; repeating in tables multi-page tables" -msgstr "táblázatok;fejlécek ismétlése oldaltörések utánismétlés; táblázatfejlécek oldaltörések utánfejlécek; ismétlés táblázatokbantöbboldalas táblázatok" +msgstr "táblázatok;fejlécek ismétlése oldaltörések után ismétlés; táblázatfejlécek oldaltörések után fejlécek; ismétlés táblázatokban többoldalas táblázatok" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -14879,7 +14660,6 @@ msgid "Choose Table - Insert - Table." msgstr "Válassza a Táblázat - Beszúrás - Táblázat lehetőséget." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" @@ -14917,7 +14697,7 @@ msgctxt "" "bm_id7693411\n" "help.text" msgid "selecting;tablestables;selectingcolumns;selectingrows;selecting" -msgstr "kijelölés;táblázatoktáblázatok;kijelölésoszlopok;kijelöléssorok;kijelölés" +msgstr "kijelölés;táblázatok táblázatok;kijelölés oszlopok;kijelöléssorok;kijelölés" #: table_select.xhp msgctxt "" @@ -14973,7 +14753,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156108\n" "help.text" msgid "cells; enlarging and reducing in text tablestable cells; enlarging/reducing in textkeyboard; resizing rows/columnsresizing;rows and columns in text tablesenlarging columns,cells and table rowsreducing rows and columns in text tablestables; resizing/juxtaposingjuxtaposing tablesheights of table rowswidths of table columnsrows;resizing in tablescolumns;resizing in tablescolumn widths in tables" -msgstr "cellák; növelés és csökkentés szöveges táblázatokbantáblázatcellák; növelés/csökkentés szövegbenbillentyűzet; sorok/oszlopok átméretezéseátméretezés;sorok és oszlopok szöveges táblázatokbanoszlopok, cellák és táblázatsorok növeléseoszlopok, cellák és táblázatsorok csökkentésetáblázatok; átméretezéstáblázatsorok magasságatáblázatsorok szélességesorok;átméretezés táblázatokbanoszlopok;átméretezés táblázatokbanoszlopszélesség táblázatokban" +msgstr "cellák; növelés és csökkentés szöveges táblázatokban táblázatcellák; növelés/csökkentés szövegben billentyűzet; sorok/oszlopok átméretezése átméretezés;sorok és oszlopok szöveges táblázatokban oszlopok, cellák és táblázatsorok növelése oszlopok, cellák és táblázatsorok csökkentése táblázatok; átméretezés táblázatsorok magassága táblázatsorok szélessége sorok;átméretezés táblázatokban oszlopok;átméretezés táblázatokban oszlopszélesség táblázatokban" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15000,13 +14780,12 @@ msgid "Ikon" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3146497\n" "help.text" msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the Optimize Size toolbar on the Table Bar." -msgstr "A Táblázat eszköztár Optimalizálás csoportjában található ikonokkal a sorokat és oszlopokat egyenletesen eloszthatja." +msgstr "A Táblázat eszköztár Méret optimalizálása csoportjában található ikonokkal a sorokat és oszlopokat egyenletesen eloszthatja." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15073,13 +14852,12 @@ msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of th msgstr "Az oldal bal széle és a táblázat széle közötti távolság növeléséhez tartsa lenyomva az OptionAlt+Shift billentyűket, majd nyomja meg a jobbra nyíl billentyűt." #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and selecting the options that you want in the Keyboard handling area." -msgstr "A nyílbillentyűk viselkedését megadhatja az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - - %PRODUCTNAME Writer - Táblázat lehetőség választásával, és a kívánt lehetőségek Billentyűzet-kezelés területen való megadásával." +msgstr "A nyílbillentyűk viselkedését megadhatja a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Táblázat lehetőség választásával, és a kívánt lehetőségek Billentyűzet-kezelés területen való megadásával." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15090,13 +14868,12 @@ msgid "To Change the Width of a Cell" msgstr "Egy cella szélességének megváltoztatásához" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "Hold down Option+CommandAlt+Ctrl, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "Tartsa lenyomva az Command+OptionCtrl+Alt billentyűt, majd nyomja meg a balra vagy jobbra nyílbillentyűt." +msgstr "Tartsa lenyomva az Option+CommandAlt+Ctrl billentyűt, majd nyomja meg a balra vagy jobbra nyílbillentyűt." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15107,7 +14884,6 @@ msgid "Changing the Height of a Row" msgstr "Egy sor magasságának módosítása" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3153035\n" @@ -15177,7 +14953,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155856\n" "help.text" msgid "table mode selectionproportional distribution of tablesrelative distribution of table cellstables; adapting the width by keyboardcells; adapting the width by keyboardkeyboard;modifying the behavior of rows/columnsbehavior of rows/columns" -msgstr "táblázatmód-kijelöléstáblázatok arányos elosztásatáblázatcellák relatív elosztásatáblázatok; szélesség hozzáigazítása billentyűzettelcellák; szélesség hozzáigazítása billentyűzettelbillentyűzet;sorok és oszlopok viselkedésének módosításaviselkedés;sorok/oszlopok" +msgstr "táblázatmód-kijelölés táblázatok arányos elosztása táblázatcellák relatív elosztása táblázatok; szélesség hozzáigazítása billentyűzettel cellák; szélesség hozzáigazítása billentyűzettel billentyűzet;sorok és oszlopok viselkedésének módosítása viselkedés;sorok/oszlopok" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15206,14 +14982,13 @@ msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width msgstr "Vegye figyelembe, hogy ezek a tulajdonságok csak olyan oszlopszélesség-módosításokra érvényesek, amelyeket billentyűzettel hajtott végre. Az egér használatával bármilyen oszlopszélesség-módosítást elvégezhet." #: tablemode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3156110\n" "8\n" "help.text" msgid "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, or use the Fixed, Fixed/Proportional, and Variable icons on the Table Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "A szöveges dokumentumokban lévő táblázatokhoz tartozó Sorok és oszlopok viselkedése beállítások megadásához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Táblázat lehetőséget, vagy használja a Táblázat eszköztár Rögzített, Rögzített, arányos vagy Változó ikonjait. A táblázatokat háromféle módon jelenítheti meg:" +msgstr "A szöveges dokumentumokban lévő táblázatokhoz tartozó Sorok és oszlopok viselkedése beállítások megadásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Táblázat lehetőséget, vagy használja a Táblázat eszköztár Rögzített, Rögzített, arányos vagy Változó ikonjait. A táblázatokat háromféle módon jelenítheti meg:" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15251,13 +15026,12 @@ msgid "Creating a Document Template" msgstr "Dokumentumsablon létrehozása" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "document templates templates; creating document templates" -msgstr "dokumentumsablonoksablonok; dokumentumsablonok létrehozása" +msgstr "dokumentumsablonok sablonok; dokumentumsablonok létrehozása" #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15292,7 +15066,6 @@ msgid "Choose File - Save As Template." msgstr "Válassza a Fájl - Mentés sablonként menüpontot." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149829\n" @@ -15301,7 +15074,6 @@ msgid "In the New Template box, type a name for t msgstr "Adjon egy nevet az új sablonnak az Új sablon mezőben." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3156098\n" @@ -15318,7 +15090,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kattintson az OK gombra." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3153404\n" @@ -15348,7 +15119,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155913\n" "help.text" msgid "default templates;defining/resetting defaults; templates templates; default templates text documents;default templates" -msgstr "alapértelmezett sablonok; megadása/visszaállításaalapértelmezések; sablonoksablonok; alapértelmezett sablonokszöveges dokumentumok;alapértelmezett sablonok" +msgstr "alapértelmezett sablonok; megadása/visszaállítása alapértelmezések; sablonok sablonok; alapértelmezett sablonok szöveges dokumentumok;alapértelmezett sablonok" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15462,7 +15233,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153396\n" "help.text" msgid "formatting styles; styles and templates styles; styles and templates organizing; templates (guide) templates; organizing (guide)" -msgstr "stílusok formázása; stílusok és sablonokstílusok; stílusok és sablonokszervezés; sablonok (kézikönyv)sablonok; szervezés (kézikönyv)" +msgstr "stílusok formázása; stílusok és sablonok stílusok; stílusok és sablonok szervezés; sablonok (kézikönyv) sablonok; szervezés (kézikönyv)" #: templates_styles.xhp msgctxt "" @@ -15509,13 +15280,12 @@ msgid "Animating Text" msgstr "Szöveg animálása" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "bm_id3151182\n" "help.text" msgid "text animation effects; text animation animations;text" -msgstr "szöveganimációhatások; szöveganimációanimálás;szöveg" +msgstr "szöveganimáció hatások; szöveganimáció animálás;szöveg" #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -15542,7 +15312,6 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." msgstr "Jelölje ki azt a rajzobjektumot, amely az animálni kívánt szöveget tartalmazza." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3155178\n" @@ -15551,7 +15320,6 @@ msgid "Choose Format - Object - Text Attributes, msgstr "Válassza a Formátum - Objektum - Szövegjellemzők lehetőséget, majd kattintson a Szöveg animálása fülre." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149819\n" @@ -15581,7 +15349,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155182\n" "help.text" msgid "characters; uppercase or lowercase text; uppercase or lowercase lowercase letters; text uppercase; formatting text capital letters;changing to small letters changing;cases of text initial capitals in titles small capitals (guide)" -msgstr "karakterek; nagybetűs vagy kisbetűsszöveg; nagybetűs vagy kisbetűskisbetűs szöveg; szövegnagybetűs; szöveg formázásanagybetűk;váltás kisbetűkreátváltás;kis- és nagybetűkcímekben minden szó nagybetűskiskapitális" +msgstr "karakterek; nagybetűs vagy kisbetűs szöveg; nagybetűs vagy kisbetűs kisbetűs szöveg; szöveg nagybetűs; szöveg formázása nagybetűk;váltás kisbetűkre átváltás;kis- és nagybetűk címekben minden szó nagybetűs kiskapitális" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15602,13 +15370,12 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi msgstr "Módosíthatja a szöveg betűinek méretét, azt kiskapitálisra formázhatja, vagy a kijelölés minden szavának első betűjét nagybetűsítheti." #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply formatting to your text by Format - Character, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose Format - Text - Change Case, the text is permanently changed." -msgstr "Amikor egy formázást alkalmaz a szövegre a Formátum - Karakter lehetőség használatával, a szöveg változatlan marad, csak másképpen jelenik meg. Másrészről ha a Formátum - Kisbetű - nagybetű lehetőséget választja, a szöveg véglegesen módosul." +msgstr "Amikor egy formázást alkalmaz a szövegre a Formátum - Karakter lehetőség használatával, a szöveg változatlan marad, csak másképpen jelenik meg. Másrészről ha a Formátum - Szöveg - Kisbetű - nagybetű lehetőséget választja, a szöveg véglegesen módosul." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15638,13 +15405,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Tegye az alábbiak közül az egyiket:" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id1120200910485778\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Change Case - Uppercase." -msgstr "Válassza a Formátum - Kisbetű - nagybetű - Nagybetűs lehetőséget." +msgstr "Válassza a Formátum - Szöveg - Kisbetű - nagybetű - Nagybetűs lehetőséget." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15682,13 +15448,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Tegye az alábbiak közül az egyiket:" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id112020091049000\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Change Case - Lowercase." -msgstr "Válassza a Formátum - Kisbetű - nagybetű - Kisbetűs lehetőséget." +msgstr "Válassza a Formátum - Szöveg - Kisbetű - nagybetű - Kisbetűs lehetőséget." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15707,13 +15472,12 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "Keret használata szöveg oldalon történő középre igazításához" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" "help.text" msgid "text frames; centering on pages centering;text frames on pages title pages; centering text on" -msgstr "szövegkeretek; középre igazítás oldalakonközépre igazítás; szövegkeretek oldalakoncímoldalak; szöveg középre igazítása" +msgstr "szövegkeretek; középre igazítás oldalakon középre igazítás; szövegkeretek oldalakon címoldalak; szöveg középre igazítása" #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -15740,7 +15504,6 @@ msgid "Choose Insert - Frame." msgstr "Válassza a Beszúrás - Keret lehetőséget." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3152765\n" @@ -15749,7 +15512,6 @@ msgid "In the Anchor area, select Horgony területen válassza az Oldalhoz lehetőséget." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149844\n" @@ -15758,7 +15520,6 @@ msgid "In the Size area, set the dimensions of th msgstr "A Méret területen állítsa be a keret méreteit." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3156114\n" @@ -15775,7 +15536,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Kattintson az OK gombra." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149615\n" @@ -15805,7 +15565,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155178\n" "help.text" msgid "text; cursorentering text with direct cursordirect cursor; settingswriting with direct cursorcursor;direct cursorsettings;direct cursor" -msgstr "szöveg; kurzorszöveg bevitele közvetlen kurzorralközvetlen kurzor; beállításokírás közvetlen kurzorralkurzor;közvetlen kurzorbeállítások;közvetlen kurzor" +msgstr "szöveg; kurzor szöveg bevitele közvetlen kurzorral közvetlen kurzor; beállítások írás közvetlen kurzorral kurzor;közvetlen kurzor beállítások;közvetlen kurzor" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -15826,14 +15586,13 @@ msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page." msgstr "A közvetlen kurzor lehetővé teszi, hogy egy oldal bármely területére szöveget írjon be." #: text_direct_cursor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_id3155921\n" "41\n" "help.text" msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." -msgstr "A közvetlen kurzor viselkedésének beállításához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek lehetőséget." +msgstr "A közvetlen kurzor viselkedésének beállításához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek lehetőséget." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -15897,7 +15656,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149820\n" "help.text" msgid "text; emphasizing emphasizing text" -msgstr "szöveg; kiemelésszöveg kiemelése" +msgstr "szöveg; kiemelés szöveg kiemelése" #: text_emphasize.xhp msgctxt "" @@ -15974,7 +15733,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149487\n" "help.text" msgid "text frames; inserting/editing/linking editing;text frames inserting;text frames resizing;text frames, by mouse scaling; text frames, by mouse links;text frames text flow; from frame to frame frames; linking printing;hiding text frames from printing" -msgstr "szövegkeretek; beszúrás/szerkesztés/hivatkozásszerkesztés;szövegkeretekbeszúrás;szövegkeretekátméretezés;szövegkeretek, egérrelméretezés; szövegkeretek, egérrelhivatkozások;szövegkeretekszövegbeosztás; keretről keretrekeretek; hivatkozásoknyomtatandó;nyomtatás elöl elrejtett keret" +msgstr "szövegkeretek; beszúrás/szerkesztés/hivatkozásszerkesztés;szövegkeretek beszúrás;szövegkeretek átméretezés;szövegkeretek, egérrel méretezés; szövegkeretek, egérrel hivatkozások;szövegkeretek szövegbeosztás; keretről keretre keretek; hivatkozások nyomtatandó;nyomtatás elöl elrejtett keret" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16232,7 +15991,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159260\n" "help.text" msgid "text; navigating and selecting with keyboard navigating; in text, with keyboard selecting;text, with keyboard keyboard; navigating and selecting in text" -msgstr "szöveg; navigálás és kijelölés a billentyűzet segítségévelnavigálás; szövegben, billentyűzettelkijelölés; szöveg, billentyűzettelbillentyűzet; navigálás és kijelölés a szövegben" +msgstr "szöveg; navigálás és kijelölés a billentyűzet segítségével navigálás; szövegben, billentyűzettel kijelölés; szöveg, billentyűzettel billentyűzet; navigálás és kijelölés a szövegben" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16538,13 +16297,12 @@ msgid "Rotating Text" msgstr "Szöveg forgatása" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "text; rotating rotating;text" -msgstr "szöveg; forgatásforgatás;szöveg" +msgstr "szöveg; forgatás forgatás;szöveg" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16563,22 +16321,20 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." msgstr "Csak olyan szöveget forgathat el, amely egy rajzobjektumon belül található." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3153130\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars- Drawing to open the Drawing toolbar." -msgstr "Válassza a Nézet - Eszköztárak - Rajz lehetőséget a Rajzoló eszköztár megnyitásához." +msgstr "Válassza a Nézet - Eszköztárak - Rajz lehetőséget a Rajz eszköztár megnyitásához." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3149866\n" "help.text" msgid "Select the Text icon Icon." -msgstr "Válassza a Szöveg Ikon ikont." +msgstr "Válassza a Szöveg ikont Ikon." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16589,13 +16345,12 @@ msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." msgstr "A szövegobjektumot húzással hozza létre a dokumentumban, majd írja be a szöveget." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154415\n" "help.text" msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the Rotate icon Icon on the Drawing Object Properties toolbar." -msgstr "Kattintson az objektumon kívülre, majd kattintson a beírt szövegre. Kattintson az Forgatás ikonraIkon a Rajzobjektum tulajdonságai eszköztáron." +msgstr "Kattintson az objektumon kívülre, majd kattintson a beírt szövegre. Kattintson az Forgatás ikonra Ikon a Rajzobjektum tulajdonságai eszköztáron." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16635,7 +16390,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155185\n" "help.text" msgid "sections;inserting external content text documents;merging links;inserting text documents as inserting;text documents" -msgstr "szakaszok;külső tartalom beszúrásaszöveges dokumentumok;egyesítéshivatkozások;szöveges dokumentumok beszúrásabeszúrás;szöveges dokumentumok" +msgstr "szakaszok;külső tartalom beszúrása szöveges dokumentumok;egyesítés hivatkozások;szöveges dokumentumok beszúrása beszúrás;szöveges dokumentumok" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -16727,13 +16482,12 @@ msgid "Type a name in the New Section box, and then select the Új szakasz mezőben, majd jelölje be a Hivatkozás jelölőnégyzetet." #: textdoc_inframe.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149642\n" "help.text" msgid "In the File Name box, type the name of the file that you want to insert, or click the Browse button and locate the file." -msgstr "A Fájlnév mezőbe írja be a beszúrandó fájl nevét, vagy kattintson a tallózásgombra (...), és keresse meg a fájlt." +msgstr "A Fájlnév mezőbe írja be a beszúrandó fájl nevét, vagy kattintson a Tallózás gombra, és keresse meg a fájlt." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -16785,7 +16539,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "hyphenation;manual/automatic separation, see hyphenation automatic hyphenation in text manual hyphenation in text" -msgstr "elválasztás;kézi/automatikusautomatikus elválasztás a szövegbenkézi elválasztás a szövegben" +msgstr "elválasztás;kézi/automatikus automatikus elválasztás a szövegben kézi elválasztás a szövegben" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -16896,13 +16650,12 @@ msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" msgstr "Például engedélyezze az automatikus elválasztást az \"Alapértelmezett\" bekezdésstílusban, majd alkalmazza a stílust az elválasztani kívánt bekezdésekre." #: using_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás pontot, majd kattintson a Bekezdésstílusok ikonra." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás pontot, majd kattintson a Bekezdésstílusok ikonra." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17038,13 +16791,12 @@ msgid "Adding Bullets" msgstr "Felsorolásjelek hozzáadása" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "bullet lists;turning on and off paragraphs; bulleted bullets;adding and editing formatting;bullets removing;bullets in text documents changing;bulleting symbols" -msgstr "felsorolások;be- és kikapcsolásbekezdések; felsorolásfelsorolásjelek;hozzáadás és szerkesztésformázás;felsorolásjelekeltávolítás;felsorolások a szöveges dokumentumbanmegváltoztatás;felsorolásjelek" +msgstr "felsorolások;be- és kikapcsolás bekezdések; felsorolás felsorolásjelek;hozzáadás és szerkesztés formázás;felsorolásjelekeltávolítás;felsorolások a szöveges dokumentumbanmegváltoztatás;felsorolásjelek" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17071,13 +16823,12 @@ msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." msgstr "Jelölje ki azokat a bekezdéseket, amelyekhez felsorolásjeleket kíván hozzáadni." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Bullets On/Off icon Icon." -msgstr "A Formázás eszköztáron kattintson kétszer a Felsorolás be/ki Ikon ikonra." +msgstr "A Formázás eszköztáron kattintson kétszer a Felsorolás be/ki ikonra Ikon." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17104,13 +16855,12 @@ msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose Formátum - Felsorolás és számozás lehetőséget." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the Options tab, click the Select button next to Character, and then select a special character. You can also click the Image tab, and then click a symbol style in the Selection area." -msgstr "Például a felsorolásjel módosításához kattintson a Beállítások fülre, majd a Karakter mező melletti tallózásgombra (...), és válasszon ki egy speciális karaktert. A Kép fülre is kattinthat, majd a Kijelölés területen kiválaszthat egy szimbólumstílust." +msgstr "Például a felsorolásjel módosításához kattintson a Beállítások fülre, majd a Karakter mező melletti Kiválasztás gombra, és válasszon ki egy speciális karaktert. A Kép fülre is kattinthat, majd a Kijelölés területen kiválaszthat egy szimbólumstílust." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17126,7 +16876,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147418\n" "help.text" msgid "numbering;paragraphs, on and off paragraphs; numbering on/off formatting;numbered lists inserting;numbering" -msgstr "számozás;bekezdések, ki és bebekezdések; számozás be/kiformázás;számozott listákbeszúrás;számozás" +msgstr "számozás;bekezdések, ki és be bekezdések; számozás be/ki formázás;számozott listák beszúrás;számozás" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17213,7 +16963,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "numbering; manually/by styles manual numbering in text paragraph styles;numbering" -msgstr "számozás; kézi/stílusokkalkézi számozás a szövegbenbekezdésstílusok;számozás" +msgstr "számozás; kézi/stílusokkal kézi számozás a szövegben bekezdésstílusok;számozás" #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17242,7 +16992,6 @@ msgid "To Apply Numbering Manually" msgstr "Számozás kézi alkalmazásához" #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3155866\n" @@ -17327,13 +17076,12 @@ msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply i msgstr "A bekezdésstílusok segítenek egy dokumentumban alkalmazott számozás beállításában. Amikor módosítja egy stílus számozási formátumát, akkor az adott stílust használó összes bekezdés számozása frissítésre kerül." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás menüparancsot, majd kattintson az Bekezdésstílusok ikonra." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás menüparancsot, majd kattintson a Bekezdésstílusok ikonra." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17345,7 +17093,6 @@ msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal arra a bekezdésstílusra, amelyre a számozást alkalmazni szeretné, majd válassza a Módosítás lehetőséget." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149850\n" @@ -17395,7 +17142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "thesaurus; related words related words in thesaurus spelling in thesaurus dictionaries; thesaurus lexicon, see thesaurus synonyms in thesaurus searching;synonyms" -msgstr "szókincstár; kapcsolódó szavakkapcsolódó szavak a szókincstárbanhelyesírás a szókincstárbanszótárak; szókincstárlexikon; lásd: szókincstárszinonimák a szókincstárban" +msgstr "szókincstár; kapcsolódó szavak kapcsolódó szavak a szókincstárban helyesírás a szókincstárban szótárak; szókincstár lexikon; lásd: szókincstár szinonimák a szókincstárban" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17510,7 +17257,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "automatic word completion completion of words AutoCorrect function; word completion word completion;using/disabling disabling;word completion switching off;word completion deactivating;word completion refusing word completions rejecting word completions" -msgstr "automatikus szókiegészítésszavak kiegészítéseautomatikus javítás funkció; szókiegészítés szókiegészítés;használat/letiltásletiltás; szókiegészítéskikapcsolás; szókiegészítésinaktiválás; szókiegészítésszókiegészítés elutasításaszókiegészítés visszautasítása" +msgstr "automatikus szókiegészítés szavak kiegészítése automatikus javítás funkció; szókiegészítés szókiegészítés;használat/letiltás letiltás; szókiegészítés kikapcsolás; szókiegészítés inaktiválás; szókiegészítés szókiegészítés elutasítása szókiegészítés visszautasítása" #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17570,13 +17317,12 @@ msgid "To Switch off the Word Completion" msgstr "Szókiegészítés kikapcsolása" #: word_completion.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion." -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai - Szókiegészítés lehetőséget." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai - Szókiegészítés lehetőséget." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17608,7 +17354,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "settings;word completion word completion;settings text documents;word completion settings weekdays; automatically completing months; automatically completing" -msgstr "beállítások;szókiegészítés szókiegészítés;beállításokszöveges dokumentumok; szókiegészítés beállításaihét napjai; automatikus kiegészítéshónapok; automatikus kiegészítés" +msgstr "beállítások;szókiegészítés szókiegészítés;beállítások szöveges dokumentumok; szókiegészítés beállításai hét napjai; automatikus kiegészítés hónapok; automatikus kiegészítés" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -17824,7 +17570,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149686\n" "help.text" msgid "words; counting in text number of words documents; number of words/characters text; number of words/characters characters; counting number of characters counting words word counts" -msgstr "szavak; számlálás szövegbenszavak számadokumentumok; szavak/karakterek számaszöveg; szavak/karakterek számabetűk; számoláskarakterek számaszavak számlálásaszószámok" +msgstr "szavak; számlálás szövegben szavak száma dokumentumok; szavak/karakterek száma szöveg; szavak/karakterek száma betűk; számolás karakterek száma szavak számlálása szószámok" #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -17893,13 +17639,12 @@ msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So th msgstr "A szavak betűk, számok és különleges karakterek keverékéből állhatnak. A következő szöveg például négy szóból áll: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com." #: words_count.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id111620090113400\n" "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General and add the character into the Additional separators field." -msgstr "A szóelválasztók közé egyéni karakter felvételéhez válassza a %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Általános menüpontot, és vegye fel a karaktert a További elválasztók mezőben." +msgstr "A szóelválasztók közé egyéni karakter felvételéhez válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Általános menüpontot, és vegye fel a karaktert a További elválasztók mezőben." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -17927,13 +17672,12 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects" msgstr "Szöveg körbefuttatása objektumok körül" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "bm_id3154486\n" "help.text" msgid "text wrap around objects contour editor contour wrap text; formatting around objects formatting; contour wrap objects; contour wrap wrapping text;editing contours editors;contour editor" -msgstr "szöveg körbefuttatása objektumok körülkörvonalszerkesztőkörvonalas körbefuttatásszöveg; formázás objektumok körülformázás; körvonalas körbefuttatásobjektumok; körvonalas körbefuttatás" +msgstr "szöveg körbefuttatása objektumok körülkörvonalszerkesztő körvonalas körbefuttatás szöveg; formázás objektumok körül formázás; körvonalas körbefuttatás objektumok; körvonalas körbefuttatás" #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17965,7 +17709,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Objects - Properties, and then click the Wrap tab to choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Válassza a Formátum - Keret és objektum - Tulajdonságok menüparancsot, majd kattintson a Körbefuttatás lehetőségre az alkalmazni kívánt körbefuttatási stílus kiválasztásához." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17992,13 +17736,12 @@ msgid "Select the object." msgstr "Válassza ki az objektumot." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties, and then click the Wrap tab." -msgstr "Válassza a Formátum - Kép lehetőséget, majd kattintson a Körbefuttatás fülre." +msgstr "Válassza a Formátum - Kép - Tulajdonságok lehetőséget, majd kattintson a Körbefuttatás fülre." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18041,7 +17784,6 @@ msgid "Select the graphic, right-click, and then choose Wrap - Edit Contou msgstr "Jelölje ki a képet, kattintson rá a jobb egérgombbal, majd válassza a Körbefuttatás - Körvonal szerkesztése lehetőséget." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150231\n" @@ -18050,7 +17792,6 @@ msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the Alkalmaz ikonra (zöld pipa)." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150947\n" diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3f8b5c77ab2..172e8e03adc 100644 --- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 10:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 11:49+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469530731.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472125780.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23812,7 +23812,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete index" -msgstr "Tárgymutató törlése" +msgstr "Jegyzék törlése" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23956,7 +23956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit index" -msgstr "Tárgymutató szerkesztése" +msgstr "Jegyzék szerkesztése" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 55c3683090b..99825c4ece6 100644 --- a/source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 06:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:53+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: none\n" "Language: hu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467442262.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472478810.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "dátum" +msgstr "Dátum" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -9695,7 +9695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "Dokumentum:" +msgstr "Dokumentum: " #: subtotaldialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/hu/sfx2/source/doc.po b/source/hu/sfx2/source/doc.po index 4cac148970e..7456fd97a1a 100644 --- a/source/hu/sfx2/source/doc.po +++ b/source/hu/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 16:54+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464182844.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472489647.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -152,9 +152,7 @@ msgctxt "" msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" -msgstr "" -"Cím: $1\n" -"Kategória: $2" +msgstr "Cím: $1 ; Kategória: $2" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/hu/sfx2/source/view.po b/source/hu/sfx2/source/view.po index 792aa82fc55..df9260c8749 100644 --- a/source/hu/sfx2/source/view.po +++ b/source/hu/sfx2/source/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-22 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 11:50+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469217168.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472125811.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -240,4 +240,4 @@ msgctxt "" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" -msgstr "Dokumentum szerkesztése" +msgstr "Szerkesztés" diff --git a/source/hu/sw/source/ui/index.po b/source/hu/sw/source/ui/index.po index bece42c4db9..9d073859bfc 100644 --- a/source/hu/sw/source/ui/index.po +++ b/source/hu/sw/source/ui/index.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 17:24+0000\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 12:31+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1426353864.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472128292.000000\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOMARK_TYPE\n" "string.text" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" -msgstr "Kijelölőfájl a tárgymutatóhoz (*.sdi)" +msgstr "Kijelölőfájl a betűrendes tárgymutatóhoz (*.sdi)" #: idxmrk.src msgctxt "" diff --git a/source/hu/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/hu/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 87847b3a753..96f3d422da2 100644 --- a/source/hu/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/hu/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 16:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 12:31+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462725155.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472128268.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -15650,7 +15650,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Tárgymutató" +msgstr "Betűrendes tárgymutató" #: tocindexpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7daa8292cf7..65f02ff1117 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 11:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 11:33+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471865359.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472297601.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want." -msgstr "" +msgstr "Menggambar persegi panjang di tempat Anda menyeret dalam dokumen saat ini. Untuk menggambar bujur sangkar, tahan Shift ketika Anda menyeret. Klik di posisi Anda ingin tempatkan pojok kotak, dan seret ke ukuran yang Anda inginkan." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Menggambar lonjong di tempat Anda menyeret dalam dokumen saat ini. Klik di posisi Anda ingin untuk menggambar lonjong, dan seret ke ukuran yang Anda inginkan. Untuk menggambar lingkaran, tahan Shift ketika Anda menyeret." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line." -msgstr "" +msgstr "Menggambar garis yang tersusun dari serangkaian segmen garis lurus. Seret untuk menggambar sebuah segmen garis, klik untuk menentukan titik akhir segmen, lalu seret untuk menggambar segmen garis baru. Klik ganda untuk mengakhiri menggambar garis. Untuk membuat bentuk yang tertutup, klik ganda pada titik awalan garis." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Kotak Teks" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text." -msgstr "" +msgstr "Menggambar kotak teks dengan arah teks horisontal di tempat Anda menyeret dalam dokumen saat ini. Seret kotak teks ke ukuran yang Anda inginkan dimanapun dalam dokumen, lalu ketik atau tempelkan teks Anda. Putar kotak teks untuk mendapatkan teks yang terputar." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose Format - Text - Text Animation.Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. " -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan teks teranimasi dengan arah teks horisontal ke dalam dokumen saat ini. Seret suatu kotak teks, lalu ketik atau tempelkan teks Anda. Untuk menentukan efek animasi, pilih Format - Teks - Animasi Teks.Menyisipkan teks teranimasi dengan arah teks horisontal ke dalam dokumen saat ini. " #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Controls" -msgstr "" +msgstr "Kendali Formulir" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form. You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." -msgstr "" +msgstr "Bilah alat Kendali Formulir memuat alat-alat yang Anda perlukan untuk membuat suatu formulir interaktif. Anda dapat memakai bilah alat untuk menambah kendali ke suatu formulir dalam suatu dokumen teks, lembar kerja, presentasi, atau HTML, sebagai contoh sebuah tombol yang menjalankan suatu makro." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200809391346\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Form Controls." -msgstr "" +msgstr "Pilih Tilik - Bilah Alat - Kendali Formulir." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):" -msgstr "" +msgstr "Ikon pada bilah alat Sisip (Anda mungkin perlu memfungsikan ikon yang awalnya tidak tampak ini):" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Form Controls" -msgstr "" +msgstr "Kendali Formulir" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form." -msgstr "" +msgstr "Ikon ini menukar penunjuk tetikus ke mode pilih, atau menonaktifkan mode ini. Mode pilih dipakai untuk memilih kendali dari formulir saat ini." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Creates a check box. Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form." -msgstr "" +msgstr "Membuat sebuah kotak contreng. Kotak contreng memungkinkan Anda mengaktifkan atau menonaktifkan suatu fungsi dalam sebuah formulir." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Creates a text box. Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input." -msgstr "" +msgstr "Membuat sebuah kotak teks. Kotak teks adalah ruas tempat pengguna dapat memasukkan teks. Dalam sebuah formulir, kotak teks menampilkan data atau memungkinkan masukan data baru." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -890,7 +890,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Creates a formatted field. A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply." -msgstr "" +msgstr "Membuat suatu ruas terformat. Sebuah ruas terformat adalah kotak teks dimana Anda dapat menentukan bagaimana masukan dan keluaran diformat, dan nilai pembatas mana yang berlaku." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "A formatted field has special control properties (choose Format - Control)." -msgstr "" +msgstr "Suatu ruas terformat memiliki properti kendali khusus (pilih Format - Kendali)." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Push Button" -msgstr "" +msgstr "Tombol Tekan" #: 01170000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 6e13a938de3..4e716ce9049 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 13:06+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471878590.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472562389.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -35427,7 +35427,7 @@ msgctxt "" "302\n" "help.text" msgid "Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value." -msgstr "Restituisce il valore attuale di un investimento basato su pagamenti periodici e su un tasso di sconto. Per ottenere il valore attuale netto, sottraete dal valore restituito il costo del progetto (il pagamento iniziale)." +msgstr "Restituisce il valore attuale di un investimento basato su pagamenti periodici e su un tasso di sconto. Per ottenere il valore attuale netto, sottrarre dal valore restituito il costo del progetto (il pagamento iniziale)." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -49957,7 +49957,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete specificare un nome per l'area selezionata o un nome per l'espressione della formula." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui è possibile specificare un nome per l'area selezionata o un nome per l'espressione della formula." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -49993,7 +49993,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames." -msgstr "Inserite il nome dell'area per la quale volete definire un riferimento o l'espressione di una formula. Il campo di testo sottostante elenca tutti i nomi di area già definiti nel foglio elettronico. Facendo clic su un nome nell'elenco, il riferimento corrispondente nel documento viene evidenziato tramite una cornice blu. Se al nome selezionato corrispondono più aree di celle, queste verranno contrassegnate con cornici di colori diversi." +msgstr "Inserire il nome dell'area per la quale si vuole definire un riferimento o l'espressione di una formula. Il campo di testo sottostante elenca tutti i nomi di area già definiti nel foglio elettronico. Facendo clic su un nome nell'elenco, il riferimento corrispondente nel documento viene evidenziato tramite una cornice blu. Se al nome selezionato corrispondono più aree di celle, queste verranno contrassegnate con cornici di colori diversi." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -50155,7 +50155,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Click the Add button to add the defined name to the list. Click the Modify button to enter another name for an already existing name selected from the list." -msgstr "Fate clic sul pulsante Aggiungi per aggiungere il nome definito all'elenco. Fate clic sul pulsante Cambia per cambiare un nome già esistente selezionato dall'elenco." +msgstr "Fare clic sul pulsante Aggiungi per aggiungere il nome definito all'elenco. Fare clic sul pulsante Cambia per cambiare un nome già esistente selezionato dall'elenco." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -50216,7 +50216,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position." -msgstr "Elenca tutte le aree di celle definite. Fate doppio clic su una voce per inserire l'area con nome nel foglio attivo in corrispondenza della posizione attuale del cursore." +msgstr "Elenca tutte le aree di celle definite. Fare doppio clic su una voce per inserire l'area con nome nel foglio attivo in corrispondenza della posizione attuale del cursore." #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -50541,7 +50541,7 @@ msgctxt "" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List deck is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "Questo comando apre l'area Elenco funzioni all'interno della barra laterale, nella quale sono visualizzate tutte le funzioni che potete inserire nel documento. L'area Elenco funzioni è simile alla scheda Funzioni della Creazione guidata funzione. Le funzioni vengono inserite con segnaposto che dovranno essere sostituiti con i valori effettivi." +msgstr "Questo comando apre l'area Elenco funzioni all'interno della barra laterale, nella quale sono visualizzate tutte le funzioni che si possono inserire nel documento. L'area Elenco funzioni è simile alla scheda Funzioni della Creazione guidata funzione. Le funzioni vengono inserite con segnaposto che dovranno essere sostituiti con i valori effettivi." #: 04080000.xhp msgctxt "" @@ -50614,7 +50614,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the data you want to insert." -msgstr "Individuate il file contenente i dati che desiderate inserire." +msgstr "Individuare il file contenente i dati da inserire." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -50650,7 +50650,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter." -msgstr "Inserite l'URL o il nome del file contenente i dati da inserire, quindi premete Invio." +msgstr "Inserire l'URL o il nome del file contenente i dati da inserire, quindi premere Invio." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -50668,7 +50668,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the table or the data range that you want to insert." -msgstr "Selezionate la tabella o l'area dati che desiderate inserire." +msgstr "Selezionare la tabella o l'area dati da inserire." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -50686,7 +50686,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." -msgstr "Specificate il numero di secondi di attesa prima che i dati esterni vengano ricaricati nel documento attivo." +msgstr "Specificare il numero di secondi di attesa prima che i dati esterni vengano ricaricati nel documento attivo." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -51106,7 +51106,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose this command to show previously hidden rows or columns." -msgstr "Scegliete questo comando per visualizzare le righe o le colonne precedentemente nascoste." +msgstr "Scegliere questo comando per visualizzare le righe o le colonne precedentemente nascoste." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -51375,7 +51375,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "Enter a new name for the sheet here." -msgstr "Inserite qui un nuovo nome per il foglio elettronico." +msgstr "Inserire qui un nuovo nome per il foglio elettronico." #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -51531,7 +51531,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete definire l'aspetto di tutte le pagine del documento." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può definire l'aspetto di tutte le pagine del documento." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51565,7 +51565,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale." -msgstr "Specifica gli elementi da stampare per tutti i fogli che utilizzano lo stile di pagina attivo. Potete definire l'ordine della pagine, il primo numero di pagina e la scala da utilizzare." +msgstr "Specifica gli elementi da stampare per tutti i fogli che utilizzano lo stile di pagina attivo. È possibile definire l'ordine della pagine, il primo numero di pagina e la scala da utilizzare." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51601,7 +51601,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed." -msgstr "Consente di specificare se desiderate stampare le intestazioni di righe e colonne." +msgstr "Consente di specificare se si desidera stampare le intestazioni di righe e colonne." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51799,7 +51799,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1." -msgstr "Se desiderate usare come primo numero di pagina un numero diverso da 1, attivate questa casella di controllo." +msgstr "Se si vuole usare come primo numero di pagina un numero diverso da 1, attivare questa casella di controllo." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51842,7 +51842,7 @@ msgctxt "" "par_idN10971\n" "help.text" msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box." -msgstr "Selezionate un modo scala dalla casella di riepilogo. A lato della casella di riepilogo verranno visualizzati i campi di controllo appropriati." +msgstr "Selezionare un modo scala dalla casella di riepilogo. A lato della casella di riepilogo verranno visualizzati i campi di controllo appropriati." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51877,7 +51877,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages." -msgstr "Indicate il fattore di scala. I fattori minori di 100 riducono le pagine, quelli più elevati le ingrandiscono." +msgstr "Indica il fattore di scala. I fattori minori di 100 riducono le pagine, quelli più elevati le ingrandiscono." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51933,7 +51933,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across." -msgstr "Indicate il numero massimo di pagine da stampare orizzontalmente." +msgstr "Indicare il numero massimo di pagine da stampare orizzontalmente." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51949,7 +51949,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EB\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked." -msgstr "Indicate il numero massimo di pagine da stampare verticalmente." +msgstr "Indicare il numero massimo di pagine da stampare verticalmente." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -51984,7 +51984,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed." -msgstr "Indicate il numero massimo di pagine per la stampa." +msgstr "Indicare il numero massimo di pagine per la stampa." #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -52106,7 +52106,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify the print range. You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page." -msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui potete specificare l'area di stampa. Potete inoltre impostare le righe o le colonne da ripetere in ogni pagina." +msgstr "Apre una finestra di dialogo in cui si può specificare l'area di stampa. Potete inoltre impostare le righe o le colonne da ripetere in ogni pagina." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52124,7 +52124,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Allows you to modify a defined print range." -msgstr "Vi permette di modificare una determinata area di stampa." +msgstr "Permette di modificare una determinata area di stampa." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52160,7 +52160,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\". The list box displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating row." -msgstr "Scegliete una o più righe da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digitate il riferimento alla riga, ad esempio \"1\" o $1\" o \"$2:$3\". Nella casella di riepilogo compare -definita dall'utente-. In alternativa, potete selezionare -nessuna- per rimuovere una riga ripetuta definita." +msgstr "Scegliere una o più righe da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digitate il riferimento alla riga, ad esempio \"1\" o $1\" o \"$2:$3\". Nella casella di riepilogo compare -definita dall'utente-. In alternativa, potete selezionare -nessuna- per rimuovere una riga ripetuta definita." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52187,7 +52187,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\". The list box then displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating column." -msgstr "Scegliete una o più colonne da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digitate il riferimento alla colonna, ad esempio \"A\" o AB\" o \"$C:$E\". Nella casella di riepilogo compare -definita dall'utente-. In alternativa, potete selezionare -nessuna- per rimuovere una colonna ripetuta definita." +msgstr "Scegliere una o più colonne da stampare in ogni pagina. Nella casella di testo di destra digitare il riferimento alla colonna, ad esempio \"A\" o AB\" o \"$C:$E\". Nella casella di riepilogo compare -definita dall'utente-. In alternativa, potete selezionare -nessuna- per rimuovere una colonna ripetuta definita." #: 05080300.xhp msgctxt "" @@ -52366,7 +52366,7 @@ msgctxt "" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window." -msgstr "Attiva o disattiva il modo riempimento. Usando l'icona a forma di barattolo di vernice potete assegnare lo stile di formato selezionato nella finestra Stili e formattazione." +msgstr "Attiva o disattiva il modo riempimento. Usando l'icona a forma di barattolo di vernice si può assegnare lo stile di formato selezionato nella finestra Stili e formattazione." #: 05100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/lv/cui/uiconfig/ui.po b/source/lv/cui/uiconfig/ui.po index 1d97ae80f21..bbe1768a372 100644 --- a/source/lv/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/lv/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-31 14:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 17:02+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469973949.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472144552.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -8952,7 +8952,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bullet" -msgstr "Aizzīmes" +msgstr "Aizzīme" #: numberingoptionspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/lv/sw/source/ui/misc.po b/source/lv/sw/source/ui/misc.po index 2af5d5c9c89..e076205dccd 100644 --- a/source/lv/sw/source/ui/misc.po +++ b/source/lv/sw/source/ui/misc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-13 00:00+0000\n" -"Last-Translator: nitalynx \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431475203.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472144666.000000\n" #: glossary.src msgctxt "" @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "Bullet\n" "itemlist.text" msgid "Bullet" -msgstr "Aizzīmes" +msgstr "Aizzīme" #: numberingtypelistbox.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 33531343f6f..4b41684f20f 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-30 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 06:27+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467263262.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472279249.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -9014,13 +9014,12 @@ msgid "If under Format - Print ranges you have defined one or more msgstr "Als u onder Opmaak - Afdrukbereiken één of meer afdrukbereiken hebt gedefinieerd, wordt alleen de inhoud van deze afdrukbereiken afgedrukt." #: print_landscape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "View - Page Break" -msgstr "Beeld - Voorbeeld pagina-einde" +msgstr "Beeld - Pagina-einde" #: print_landscape.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b6d12fc5ed6..c02523617f7 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-25 06:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 06:39+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466835835.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472279965.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting to true." -msgstr "" +msgstr "Standaard wordt content.xml opgeslagen zonder opmaakelementen, zoals inspringing of regeleinden, om de tijd voor het openen en opslaan van het document zo klein mogelijk te houden. Het gebruik van inspringingen en regeleinden kan geactiveerd worden in de Expert configuratie door de eigenschap/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting de waarde true te geven." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -7672,13 +7672,12 @@ msgid "Choose Insert - Hyperlink" msgstr "Kies Invoegen - Hyperlink" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Mail" -msgstr "Klik op het pictogram Hyperlink op de werkbalk Standaard en dan op E-mail en nieuws" +msgstr "Klik op het pictogram Hyperlink op de werkbalk Standaard en dan op E-mail" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -13229,7 +13228,6 @@ msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (Chart Documents msgstr "Kies Opmaak - As – Y-as - Getallen (tabblad) (diagramdocumenten)" #: 00040503.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150823\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e858d6d16cc..8e0414440d3 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 05:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 06:47+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464933594.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472280432.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the Expert configuration and set a new value of the property /org.openoffice.Office.Common/Undo Steps." -msgstr "" +msgstr "Om het aantal opdrachten dat u ongedaan kunt maken te wijzigen, ga naar de Expert configuratie en stel de waarde in van de eigenschap /org.openoffice.Office.Common/Undo Steps." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -13678,7 +13678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts. " -msgstr "" +msgstr "Staat de gebruiker toe om karakters in te voegen vanuit de reeks symbolen van de geïstalleedre lettertypen. " #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -18665,7 +18665,6 @@ msgid "Specify the spacing between individual characters." msgstr "Specificeer de afstand tussen individuele tekens." #: 05020500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3125865\n" @@ -18687,7 +18686,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value." -msgstr "" +msgstr "Stel een positieve waarde in om de afstand te vergroten en een negatieve waarde om de afstand te verkleinen." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -21872,7 +21871,6 @@ msgid "Left margin" msgstr "Linkermarge" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150449\n" @@ -21890,7 +21888,6 @@ msgid "Right margin" msgstr "Rechtermarge" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3157322\n" @@ -43321,13 +43318,12 @@ msgid "Export as PDF" msgstr "Exporteren als PDF" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "PDF;export portable document format exporting;to PDF" -msgstr "PDF;exporterenportable document format exporteren;naar PDF" +msgstr "PDF;exporteren portable document format exporteren;naar PDF" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43690,7 +43686,6 @@ msgid "Allow duplicate field names" msgstr "Dubbele veldnamen toestaan" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id102620090953596\n" @@ -43707,7 +43702,6 @@ msgid "Export automatically inserted blank pages" msgstr "Lege pagina's automatisch ingevoegd bij export" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id8551896\n" @@ -44196,7 +44190,6 @@ msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "Bladwijzers exporteren als benoemde doelen" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id4809411\n" @@ -44330,7 +44323,7 @@ msgctxt "" "par_id41123951\n" "help.text" msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document." -msgstr "" +msgstr "U kunt een wachtwoord definiëren voor het lezen van de PDF. U kunt een optioneel wachtwoord invoeren dat de persoon, die de PDF bekijkt, het document ook kan bewerken en/of afdrukken." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 16d175311a3..be8ead1c447 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 06:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 06:54+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464933645.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472280885.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089D\n" "help.text" msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the Visible Buttons command." -msgstr "" +msgstr "U kunt wijzigen welke knoppen er op de werkbalk zichtbaar zijn. Klik met rechts op een werkbalk om de opdracht Zichtbare knoppente benaderen" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style." -msgstr "" +msgstr "Klikken op het neerwaartse pijltje, rechts naast een naam van een opmaakprofiel, toont een contextmenu, waarmee u een opmaakprofiel kunt bijwerken vanuit de huidige selectie of het opmaakprofiel kunt bewerken." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -11891,7 +11891,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C6\n" "help.text" msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (right-click the toolbar)." -msgstr "" +msgstr "Zet URL laden aan met de opdracht Zichtbare knoppem (klik met rechts op de werkbalk)." #: 07060000.xhp msgctxt "" @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12662,14 +12662,13 @@ msgid "Mail" msgstr "Mail" #: 09070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3153049\n" "2\n" "help.text" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for e-mail addresses." -msgstr "Op de pagina E-mail en nieuws in het dialoogvenster Hyperlink kunt u hyperlinks voor e-mail- of nieuwsadressen bewerken." +msgstr "Op de pagina E-mail in het dialoogvenster Hyperlink kunt u hyperlinks voor e-mail-sadressen bewerken." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12677,7 +12676,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153528\n" "help.text" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: 09070200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 45f51697fbe..987d6dd6591 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-22 04:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 06:59+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469163598.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472281193.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -13619,13 +13619,12 @@ msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to ope msgstr "Zo kunt u onder Microsoft Windows de koppeling van Microsoft Office-bestandsnaamextensies wijzigen zodat de bestanden geopend worden in $[officename] of in Microsoft Office:" #: ms_doctypes.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "par_id0815200803314147\n" "help.text" msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application." -msgstr "Rechtsklik, in de Windows Verkenner, op een bestand van het type dat u wilt toewijzen aan een andere toepassing." +msgstr "Klik met rechts, in de Windows Verkenner, op een bestand van het type dat u wilt toewijzen aan een andere toepassing." #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13633,16 +13632,15 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314268\n" "help.text" msgid "In the context menu, choose Open with - Choose another app." -msgstr "" +msgstr "Kies Openen met - Kies een andere app in het contextmenu." #: ms_doctypes.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "par_id0815200803314245\n" "help.text" msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked." -msgstr "Selecteer het programma dat het huidige bestandstype zou moeten openen in de lijst van toepassingen. Zorg ervoor dat \"Dit type bestand altijd met dit programma openen\" is geselecteerd." +msgstr "Selecteer het programma dat het huidige bestandstype zou moeten openen in de lijst van toepassingen. Zorg ervoor dat \"Altijd deze app gebruiken voor het openen van... bestanden\" is geselecteerd." #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -15224,7 +15222,6 @@ msgid "In zwart-wit afdrukken" #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3150499\n" @@ -15278,7 +15275,6 @@ msgid "The current document will be printed in black and white." msgstr "Het huidige document zal worden afgedrukt in zwart-wit." #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3147653\n" @@ -15341,7 +15337,6 @@ msgid "Black & white converts all colors into the two values black msgstr "Zwart-wit converteert alle kleuren naar de twee waarden zwart en wit. Alle randen rond objecten worden zwart afgedrukt. Alle tekst wordt zwart afgedrukt. Een achtergrond die via Opmaak - Pagina - Achtergrond is ingesteld, wordt niet afgedrukt." #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3153896\n" @@ -15359,7 +15354,6 @@ msgid "In %PRODUCTNAME Writer you can choose t msgstr "In %PRODUCTNAME Writer kunt u kiezen om tekst die in kleur is opgemaakt, in zwart-wit af te drukken. U kunt dit specificeren voor alle tekstdocumenten die vervolgens worden afgedrukt, of alleen voor de huidige afdrukbewerking." #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3150358\n" @@ -15404,7 +15398,6 @@ msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text." msgstr "Alle tekstdocumenten of HTML-documenten worden met zwarte tekst afgedrukt." #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3148920\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 8fe6a9c3545..080ad2af34d 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 07:28+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472282915.000000\n" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafiek" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420160945436725\n" "help.text" msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Grafiek" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id030420160947559665\n" "help.text" msgid "Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data." -msgstr "" +msgstr "Voegt een grafiek in die gebaseerd is op de gegevens van een cel, een tabel of met standaardgegevens." #: insert_form_control.xhp msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Control" -msgstr "" +msgstr "Formulierbesturingselementen" #: insert_form_control.xhp msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160611303537\n" "help.text" msgid "Form Control" -msgstr "" +msgstr "Formulierbesturingselementen" #: insert_form_control.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id03072016061205929\n" "help.text" msgid "This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "Dit submenu bevat formulierbesturingselementen, zoals een tekstvak, optieknop en lijst, die in een document ingevoegd kunnen worden." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Vorm" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161043484643\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Vorm" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161051456436\n" "help.text" msgid "This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "Dit submenu bevat veel gebruikte vormen, zoals een lijn, cirkel, driehoek en vierkant of een symboolvorm, zoals een smiley, hart en bloem die in een document ingevoegd kunnen worden." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629548185\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Lijn" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160640091844\n" "help.text" msgid "This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes." -msgstr "" +msgstr "Dit submenu bevat rechte, vrije-hand, gebogen en veelhoek-lijnen." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160823321429\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Lijn" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629546864\n" "help.text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Eenvoudig" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160644597415\n" "help.text" msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube." -msgstr "" +msgstr "Dit submenu bevat basisvormen, zoals rechthoeken, cirkels, driehoeken, vijfhoek, zeshoek, achthoek, cilinder en kubus." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629547675\n" "help.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbool" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -139,4 +142,4 @@ msgctxt "" "par_id030720160644595417\n" "help.text" msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets." -msgstr "" +msgstr "Dit submenu bevat symboolvormen, zoals smiley, hart, zon, maan, bloem, puzzel, afgeschuinde vormen en haakjes." diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index dea0c3768c9..3a759089e67 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 07:37+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470388543.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472283421.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "par_id3154607\n" "help.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Categorie" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3169299\n" "help.text" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "Verzamelt gebruiksgegevens en stuurt dit naar The Document Foundation" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgctxt "" "par_id3167530\n" "help.text" msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability. The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used." -msgstr "" +msgstr "Stuur gebruiksgegevens om The Document Foundation te helpen met het verbeteren van de bruikbaarheid van deze software. Het software ontwikkelteam is geïnteresseerd in informatie over het gebruikspatroon van% PRODUCTNAME. Deze gegevens helpen om de bruikbaarheid van de applicaties te verbeteren, door het identificeren van de meest gebruikte reeksenvan opdrachten tijdens het uitvoeren van veelvoorkomende taken en in ruil daarvoor, het ontwerpen van een gebruikersinterface die gemakkelijker te gebruiken en productiever is. De gebruiksgegevens worden anoniem verzonden en bevatten geen documentinhoud, alleen de gebruikte opdrachten." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -4482,13 +4482,12 @@ msgid "Mark this check box if yo msgstr "Vink dit vakje aan als u wilt dat $[officename] de snelstarter inschakelt. Deze optie is beschikbaar als de Snelstart-module is geïnstalleerd." #: 01011000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01011000.xhp\n" "hd_id3155390\n" "help.text" msgid "Number of undo steps" -msgstr "Aantal stappen" +msgstr "Aantal 'ongedaan maken' stappen" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4496,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "The number of steps which can be undone can be changed in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Undo Steps." -msgstr "" +msgstr "Het aantal stappen voor het ongedaan maken kan worden gewijzigd in de Expert configuratie door de eigenschap /org.openoffice.Office.Common/Undo Steps in te stellen." #: 01012000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index d33f8b3a72e..1994ad7bc92 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 07:38+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461912570.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472283482.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -623,7 +623,6 @@ msgid "File" msgstr "Bestand" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149351\n" @@ -632,7 +631,6 @@ msgid "Choose Insert - Field" msgstr "Kies Invoegen - Velden." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150477\n" @@ -641,7 +639,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - Date (fixed)Kies Invoegen - Velden - Datum (vast)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146879\n" @@ -650,7 +647,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - Date (variable)Kies Invoegen - Velden - Datum (variabel)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153036\n" @@ -659,7 +655,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - Time (fixed)Kies Invoegen - Velden - Tijd (vast)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145590\n" @@ -668,7 +663,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - Time (variable)Kies Invoegen - Velden - Tijd (variabel)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153935\n" @@ -677,7 +671,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - Page Number msgstr "Kies Invoegen - Velden - Paginanummer." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148583\n" @@ -686,7 +679,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - AuthorKies Invoegen - Velden - Auteur." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155951\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index d80f62a91d0..b52cf43f0c0 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 06:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 07:39+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464933814.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472283548.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1808,13 +1808,12 @@ msgid "Press F5." msgstr "Druk op F5." #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose Show." -msgstr "Klik in Windows Verkenner met de rechtermuisknop op het SXI- of ODP-bestand en kies vervolgens Weergeven." +msgstr "Klik met rechts in Windows Verkenner op het SXI- of ODP-bestand en kies vervolgens Weergeven." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -6748,13 +6747,12 @@ msgid "Slide Show Settings" msgstr "Instellingen presentatie" #: 06080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "bm_id3153818\n" "help.text" msgid "presentations; settings for slide shows; settings for presentations; window / full screen multiple monitors" -msgstr "presentaties; instellingen voordiavoorstellingen; instellingen voorpresentaties; venster/volledig schermmeerdere monitoren" +msgstr "presentaties; instellingen voor diavoorstellingen; instellingen voor presentaties; venster/volledig scherm meerdere monitoren" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7093,7 +7091,6 @@ msgid "Select a monitor to use for full screen slide show mode. msgstr "Selecteer een monitor die u voor presentaties op volledig scherm wilt gebruiken." #: 06080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id4846339\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index cb199cd6627..a307782415f 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-07 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 07:41+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462602506.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472283668.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1307,7 +1307,6 @@ msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts." msgstr "Er bestaan modellen voor dia's, notities en handouts." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8403576\n" @@ -1316,7 +1315,6 @@ msgid "To edit a slide master, choose View - Slide Master. Click th msgstr "Kies Beeld - Model - Diamodel om een diamodel te bewerken. Klik op het pictogram Modelweergave sluiten op de werkbalk Modelweergave of kies Beeld - Normaal om het diamodel te verlaten." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id5641651\n" @@ -1349,7 +1347,6 @@ msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, msgstr "Elk modeltype heeft enkele vooraf gedefinieerde gebieden voor de datum, voettekst en dianummers." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8217413\n" @@ -1374,16 +1371,14 @@ msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that msgstr "Objecten die u in een diamodel invoegt zijn zichtbaar op alle dia's die gebaseerd zijn op dat diamodel." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8843043\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer." -msgstr "Kies Beeld - Koptekst en voettekst." +msgstr "Kies Invoegen - Koptekst en voettekst." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id1876583\n" @@ -1465,13 +1460,12 @@ msgid "You can add a text object anywhere on the slide master." msgstr "U kunt op een willekeurige plaats een tekstobject toevoegen in het diamodel." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Master." -msgstr "Kies Beeld - Diasorteerder." +msgstr "Kies Beeld - Diamodel." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1501,7 +1495,6 @@ msgid "Choose View - Normal when you are finished." msgstr "Kies ten slotte Beeld - Normaal." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3150476\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po index 3431c3c26d6..da6d1fe5cd8 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 06:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 07:44+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461912600.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472283847.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -447,7 +447,6 @@ msgid "Zoom" msgstr "In- en uitzoomen" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" @@ -1658,13 +1657,12 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "In-/Uitzoomen & Beeldweergave" #: main0208.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id7723929\n" "help.text" msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents." -msgstr "De drie pictogrammen in de Writer statusbalk staan veranderingen toe in de In-/uitzoomen- en Beeldweergave van uw documenten." +msgstr "Drie pictogrammen in de Statusbalk van Writer staan veranderingen toe in het In-/uitzoomen- en de Beeldweergave van uw tekstdocumenten." #: main0208.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 5d7479a1f50..f98ce0f4ee0 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 06:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 07:48+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464933847.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472284080.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -541,7 +541,6 @@ msgid "Choose Insert - Manual BreakKies Invoegen - Handmatig einde" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154654\n" @@ -558,7 +557,6 @@ msgid "Open context menu - choose Fields (inserted fields)" msgstr "Open het contextmenu en kies Velden (ingevoegde velden)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149053\n" @@ -567,7 +565,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - DateKies Invoegen - Velden - Datum" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151393\n" @@ -584,7 +581,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - Pag msgstr "Kies Invoegen - Velden - paginanummer" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149356\n" @@ -593,7 +589,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - Pag msgstr "Kies Invoegen - Velden - Aantal pagina's" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153003\n" @@ -602,7 +597,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - SubjectKies Invoegen - Velden - Onderwerp" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150016\n" @@ -611,7 +605,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - TitleKies Invoegen - Velden - Titel" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150564\n" @@ -620,7 +613,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - AuthorKies Invoegen - Velden - Auteur
" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148386\n" @@ -672,13 +664,12 @@ msgid "Choose Insert - Field - More Fields - msgstr "Kies tab Invoegen - Velden - Meer velden - Document " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" -msgstr "Kies tab Invoegen - Velden - Meer velden - Kruisverwijzingen" +msgstr "Kies tab Invoegen - Velden - Meer velden - Kruisverwijzingen" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -689,7 +680,6 @@ msgid "Choose Insert - Cross-reference" msgstr "Kies Invoegen - Kruisverwijzing" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147515\n" @@ -698,7 +688,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - More Fields msgstr "Kies tab Invoegen - Velden - Meer velden - Functies" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153581\n" @@ -707,7 +696,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - More Fiel msgstr "Kies tabInvoegen - Velden - Meer velden - Documentinfo" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150710\n" @@ -716,7 +704,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - More Fields msgstr "Kies Invoegen - Velden - Overige - Variabelen (tabblad) " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3152945\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 7ca03d5e70b..ba0dbef8517 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-22 05:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 07:51+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469163641.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472284314.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +107,6 @@ msgid "Opens th msgstr "Opent het dialoogvenster Standaardbrief dat u kunt gebruiken bij het afdrukken en opslaan van standaardbrieven." #: 01150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154102\n" @@ -10016,7 +10015,6 @@ msgid "To display conditional text based on the number of pages:" msgstr "Zo geeft u voorwaardelijke tekst weer gebaseerd op het aantal pagina's:" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150333\n" @@ -10079,7 +10077,6 @@ msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable" msgstr "Zo geeft u voorwaardelijke tekst weer gebaseerd op een gebruikergedefinieerde variabele:" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155836\n" @@ -10196,7 +10193,6 @@ msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" msgstr "Het eerste deel van dit voorbeeld voegt een spatie tussen de velden Voornaam en Achternaam in een document in, en het tweede deel voegt tekst gebaseerd op de inhoud van een veld in. Voor dit voorbeeld moet er een adresgegevensbron bij $[officename] geregistreerd zijn." #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150523\n" @@ -13069,13 +13065,12 @@ msgid "Edit Concordance File" msgstr "Concordantiebestand bewerken" #: 04120250.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "bm_id3148768\n" "help.text" msgid "editing; concordance files concordance files; definition" -msgstr "bewerken; concordantiebestandenconcordantiebestanden; definitie" +msgstr "bewerken; concordantiebestanden concordantiebestanden; definitie" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13094,7 +13089,6 @@ msgid "Maak of bewerk een lijst met woorden om in een trefwoordenregister op te nemen. Een concordantiebestand bevat een lijst van woorden waarnaar verwezen moet worden in een trefwoordenregister, samen met de paginanummers waarop ze in het document voorkomen." #: 04120250.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id837427\n" @@ -14357,22 +14351,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." msgstr "Er wordt een vinkje weergegeven vóór het pagina-opmaakprofiel dat kopteksten heeft." #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "To remove a header, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Kies Invoegen - Koptekst en selecteer dan het pagina-opmaakprofiel dat de koptekst bevat om de koptekst te verwijderen. De koptekst wordt van alle pagina's verwijderd die dit pagina-opmaakprofiel gebruiken." +msgstr "Kies Invoegen - Kop en voettekst - Koptekst en selecteer dan het pagina-opmaakprofiel dat de koptekst bevat om de koptekst te verwijderen. De koptekst wordt van alle pagina's verwijderd die dit pagina-opmaakprofiel gebruiken." #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150761\n" "help.text" msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Header - All." -msgstr "Kies Invoegen - Koptekst - Alle om kopteksten van alle pagina-opmaakprofielen toe te voegen of te verwijderen." +msgstr "Kies Invoegen - Kop en voettekst - Koptekst - Alle om kopteksten van alle pagina-opmaakprofielen toe te voegen of te verwijderen." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14423,22 +14415,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." msgstr "Er wordt een vinkje weergegeven vóór het pagina-opmaakprofiel dat voetteksten heeft." #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "To remove a footer, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Kies Invoegen - Voettekst en selecteer dan het pagina-opmaakprofiel dat de voettekst bevat om de voettekst te verwijderen. De voettekst wordt van alle pagina's verwijderd die dit pagina-opmaakprofiel gebruiken." +msgstr "Kies Invoegen - Kop en voettekst - Voettekst en selecteer dan het pagina-opmaakprofiel dat de voettekst bevat om de voettekst te verwijderen. De voettekst wordt van alle pagina's verwijderd die dit pagina-opmaakprofiel gebruiken." #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Footer - All." -msgstr "Kies Invoettekst - Voettekst - Alleom voetteksten aan alle pagina-opmaakprofielen toe te voegen of eruit te verwijderen." +msgstr "Kies Invoettekst - Kop en voettekst - Voettekst - Alleom voetteksten aan alle pagina-opmaakprofielen toe te voegen of eruit te verwijderen." #: 04230000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 1fa031c9cf7..9149b93ffa7 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 08:00+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461915053.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472284804.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3434,13 +3434,12 @@ msgid "Inserts the current date as a field.< msgstr "Voegt de huidige datum als een veld in. De standaarddatumnotatie wordt gebruikt, en de datum wordt niet automatisch vernieuwd." #: 18030100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030100.xhp\n" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select Insert - Field - More Fields to insert a field command and make the desired settings in the Fields dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing Edit - Fields." -msgstr "Als u een andere datumnotatie wilt definiëren of de datum automatisch bijgewerkt wilt hebben, selecteert u Invoegen - Velden - Overige om een veldopdracht in te voegen en maakt u de gewenste instellingen in het dialoogvenster Velden. De opmaak van een bestaand datumveld kan later nog worden gewijzigd via het menu Bewerken - Velden." +msgstr "Als u een andere datumnotatie wilt definiëren of de datum automatisch bijgewerkt wilt hebben, selecteert u Invoegen - Velden - Overige om een veldopdracht in te voegen en maakt u de gewenste instellingen in het dialoogvenster Velden. De opmaak van een bestaand datumveld kan later nog worden gewijzigd via het menu Bewerken - Velden." #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -3477,13 +3476,12 @@ msgid "Inserts the cu msgstr "Voegt de huidige tijd in als een veld. De tijd wordt direct uit de instellingen van uw besturingssysteem overgenomen. Een vaste tijdnotatie wordt toegepast die niet kan worden bijgewerkt via de F9-toets." #: 18030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030200.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select Insert - Field - More Fields and make the desired changes in the Fields dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing Edit - Fields." -msgstr "Selecteer Invoegen - Velden - Overige en maak de gewenste veranderingen in het dialoogvenster Velden om een andere tijdnotatie toe te wijzen of de actuele tijdgegevens aan te passen. De opmaak van een bestaand tijdveld kan later altijd worden gewijzigd via het menu Bewerken - Velden." +msgstr "Selecteer Invoegen - Velden - Overige en maak de gewenste veranderingen in het dialoogvenster Velden om een andere tijdnotatie toe te wijzen of de actuele tijdgegevens aan te passen. De opmaak van een bestaand tijdveld kan later altijd worden gewijzigd via het menu Bewerken - Velden." #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3500,6 @@ msgid "Page Num msgstr "Paginanummer" #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3150760\n" @@ -3511,13 +3508,12 @@ msgid "Inserts the current page number as a field at the cursor msgstr "Voegt het huidige paginanummer op de cursorpositie in als een veld. De standaardinstelling is om het tekenopmaakprofiel Paginanummer gebruiken." #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. It is also possible to edit a field inserted with the Page Number command with Edit - Fields. To change page numbers, read the Page Numbers guide." -msgstr "Als u een andere opmaak wilt definiëren of het paginanummer wilt wijzigen voegt u een veld in met Invoegen - Velden - Overige en maakt u de gewenste instellingen in het dialoogvenster Velden. Het is ook mogelijk om een veld te bewerken dat met de opdracht Paginanummer is ingevoegd via Bewerken - Velden. Lees de gids Paginanummers om paginanummers te wijzigen." +msgstr "Als u een andere opmaak wilt definiëren of het paginanummer wilt wijzigen voegt u een veld in met Invoegen - Velden - Meer velden en maakt u de gewenste instellingen in het dialoogvenster Velden. Het is ook mogelijk om een veld te bewerken dat met de opdracht Paginanummer is ingevoegd viaBewerken - Velden. Lees de handleidingPaginanummers om paginanummers te wijzigen." #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -3589,13 +3585,12 @@ msgid "Inserts the subject specified in the msgstr "Voegt het onderwerp, zoals dat gespecificeerd is in de documenteigenschappen, als een veld in. Dit veld toont de gegevens die ingevoerd zijn in het veld Onderwerp onder Bestand - Eigenschappen - Beschrijving." #: 18030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030500.xhp\n" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Als u een andere documenteigenschap als een veld wilt invoegen, selecteert u Invoegen - Velden - Overige en maakt u de gewenste instellingen in het dialoogvenster Velden. De categorie Documentinfo bevat alle velden die in de documenteigenschappen worden weergegeven." +msgstr "Als u een andere documenteigenschap als een veld wilt invoegen, selecteert u Invoegen - Velden - Meer velden en maakt u de gewenste instellingen in het dialoogvenster Velden. De categorie Documentinfo bevat alle velden die in de documenteigenschappen worden weergegeven." #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -3624,13 +3619,12 @@ msgid "Inserts the title specified in the d msgstr "Voegt de titel, zoals die gespecificeerd is in de documenteigenschappen, als een veld in. Dit veld toont de gegevens die ingevoerd zijn in het veld Titel onder Bestand - Eigenschappen - Beschrijving." #: 18030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030600.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Als u een andere documenteigenschap als een veld wilt invoegen, selecteert u Invoegen - Velden - Overige en maakt u de gewenste instellingen in het dialoogvenster Velden. De categorie Documentinfo bevat alle velden die in de documenteigenschappen worden weergegeven." +msgstr "Als u een andere documenteigenschap als een veld wilt invoegen, selecteert u Invoegen - Velden - Meer velden en maakt u de gewenste instellingen in het dialoogvenster Velden. De categorie Documentinfo bevat alle velden die in de documenteigenschappen worden weergegeven." #: 18030700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 4849ac49585..7198dfc7596 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 21:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 07:57+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464125915.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472284634.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D64\n" "help.text" msgid "Apply Text Body paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Alinea-opmaakprofiel Tekst toepassen" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1310,13 +1310,12 @@ msgid "OptionOptionCtrl+Pijl omlaag" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of next paragraph." -msgstr "Verplaats de cursor naar het begin van de vorige alinea" +msgstr "Verplaats de cursor naar het begin van de volgende alinea" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d885ee487ea..13ed640ec79 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 06:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 08:04+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464933858.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472285081.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -3213,13 +3213,12 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s msgstr "In het eerste deel van het voorbeeld wordt een variabele voor de voorwaarde-instructie gedefinieerd." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155566\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Overige en klik dan op de tabpagina Variabelen." +msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik dan op de tabpagina Variabelen." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3278,13 +3277,12 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te msgstr "Plaats de cursor op de positie waar u de voorwaardelijke tekst in uw tekst wilt invoegen." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Overige en klik dan op de tabpagina Functies." +msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik dan op de tabpagina Functies." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3415,7 +3413,6 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count msgstr "Plaats de cursor op de positie in uw document waar u de paginatelling wilt invoegen." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150513\n" @@ -3424,13 +3421,12 @@ msgid "Choose Insert - Field - Page Count, and th msgstr "Kies Invoegen - Velden - Aantal pagina's en voer dan een spatie in." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Overige en klik dan op de tabpagina Functies." +msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik dan op het tabblad Functies." #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -4075,13 +4071,12 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope msgstr "U kunt de huidige datum invoegen als een veld dat bijgewerkt wordt telkens wanneer u het document opent of als een veld dat niet bijgewerkt wordt." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3147679\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Overige en klik op het tabblad Document." +msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik op het tabblad Document." #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4140,13 +4135,12 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d msgstr "Een invoerveld is een variabele in een document, waarop u kunt klikken om een dialoogvenster te openen waarin u de variabele kunt bewerken." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Overige en klik dan op de tabpagina Functies." +msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik dan op het tabblad Functies." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4997,13 +4991,12 @@ msgid "Choose Insert - Footer and select the page style that you wa msgstr "Kies Invoegen - Voettekst en selecteer het pagina-opmaakprofiel waaraan u de voettekst wilt toevoegen." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147109\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose Insert - Field - More Fields." -msgstr "Plaats de cursor in de voettekst en kies Invoegen - Velden - Overige." +msgstr "Plaats de cursor in de voettekst en kies Invoegen - Velden - Meer velden." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5096,13 +5089,12 @@ msgid "Choose Insert - Footer and select the page style that you wa msgstr "Kies Invoegen - Voettekst en selecteer het pagina-opmaakprofiel waaraan u de voettekst wilt toevoegen." #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number." -msgstr "Kies Invoegen - Veldopdracht - Paginanummer." +msgstr "Kies Invoegen - Veld - Paginanummer." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5131,13 +5123,12 @@ msgid "Click in front of the page number field, type Page msgstr "Klik vóór het veld Paginanummer, typ Pagina en voer een spatie in; klik na het veld, voer een spatie in en typ dan type van en voer nog een spatie in." #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3155554\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count." -msgstr "Kies Invoegen - Veldopdracht - Aantal pagina's." +msgstr "Kies Invoegen - Velden - Aantal pagina's." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -6386,13 +6377,12 @@ msgid "Click in the header or footer." msgstr "Klik in de kop- of voettekst." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3146863\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Overige en klik dan op de tabpagina Functies." +msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik dan op het tabblad Functies." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6542,13 +6532,12 @@ msgid "To Create a Variable" msgstr "Zo maakt u een variabele:" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153131\n" "help.text" msgid "Click in your document and choose Insert - Field - More Fields." -msgstr "Klik in uw document en kies Invoegen - Velden - Overige." +msgstr "Klik in uw document en kies Invoegen - Velden - Meer velden." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6623,13 +6612,12 @@ msgid "Click in the document where you want to add the text." msgstr "Klik in het document op de plaats waar u de tekst wilt toevoegen." #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Overige en klik op de tabpagina Functies." +msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik op het tabblad Functies." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6686,13 +6674,12 @@ msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." msgstr "Klik in de alinea op de plaats waar u de tekst wilt toevoegen." #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154872\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Overige en klik op de tabpagina Functies." +msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik op het tabbladFuncties." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6791,13 +6778,12 @@ msgid "Niet-afdrukbare tekst maken" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3148603\n" "help.text" msgid "Insert - Field - More Fields" -msgstr "Invoegen - Velden - Overige" +msgstr "Invoegen - Velden - Meer velden" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -9507,13 +9493,12 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat msgstr "Typ de tekst waaraan u nummering wilt toewijzen, bijvoorbeeld 'Citaatnummer'." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155048\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Overige en klik dan op de tabpagina Variabelen." +msgstr "Kies Invoegen - Velden - Meer velden en klik dan op het tabblad Variabelen." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -10372,13 +10357,12 @@ msgid "To Insert Page Numbers" msgstr "Zo voegt u een paginanummer in:" #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "Kies Invoegen - Velden - Paginanummer om een paginanummer bij de huidige cursorpositie in te voegen." +msgstr "Kies Invoegen - Velden - Paginanummer om een paginanummer op de huidige cursorpositie in te voegen." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -13014,7 +12998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154852\n" "help.text" msgid "Click the Browse button next to the File name box." -msgstr "" +msgstr "Klik op de knop Bladeren naast het vak Bestandsnaam." #: section_insert.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index b5bd655c0c7..39736d722a4 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 08:13+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472285617.000000\n" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "Voet- en eindnoot" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id03042016113344773\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "Voet- en eindnoot" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161136126396\n" "help.text" msgid "The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction." -msgstr "" +msgstr "Het menu bevat opdrachten om een voetnoot of een eindnoot in te voegen zonder aanvullende interactie met de gebruiker." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id03042016113613789\n" "help.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Voetnoot" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138373075\n" "help.text" msgid "Insert a footnote at the current cursor position without a prompt." -msgstr "" +msgstr "Voegt een voetnoot in op de huidige cursorpositie zonder een melding te geven." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161138377837\n" "help.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Eindnoot" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138378865\n" "help.text" msgid "Insert a endnote at the current cursor position without a prompt." -msgstr "" +msgstr "Voegt een eindnoot in op de huidige cursorpositie zonder een melding te geven." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Voet- en eindnoot" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Frame" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160601535384\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Frame" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160603138925\n" "help.text" msgid "This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame." -msgstr "" +msgstr "Dit submenu bevat zowel interactieve en niet-interactieve manieren van het plaatsen van een frame" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160605268360\n" "help.text" msgid "Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Interactief frame" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160605261333\n" "help.text" msgid "Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor." -msgstr "" +msgstr "Voegt een frame in door de vorm ervan te tekenen met de muisaanwijzer." #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150951\n" "help.text" msgid "Floating Frame" -msgstr "" +msgstr "Zwevend frame" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Koptekst en voettekst" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160441573285\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Koptekst en voettekst" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -147,4 +150,4 @@ msgctxt "" "par_id030720160442296603\n" "help.text" msgid "This submenu includes commands to add and remove page headers and footers." -msgstr "" +msgstr "Dit submenmu bevat opdrachten om kopteksten en voetteksten toe te voegen en te verwijderen." diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 022b3d55b8c..d5c75f93284 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 10:42+0000\n" -"Last-Translator: fulgubbe \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452681763.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472194107.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "Fältkommando..." +msgstr "Fält..." #: main0102.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 947933c28a6..3fa2ecf9822 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460851015.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472194168.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -13411,13 +13411,12 @@ msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (Chart Documents msgstr "Menyn Format - Axel - Y-axel... - Flik Tal (diagramdokument)" #: 00040503.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150823\n" "help.text" msgid "Also as Number Format dialog for tables and fields in text documents: Choose Format - Number Format, or choose Insert - Field - More Fields - Variables tab and select \"Additional formats\" in the Format list." -msgstr "Också som dialogrutan Talformat för tabeller och fält i textdokument: välj Format - Talformat eller välj Infoga - Fältkommando - Andra - Variabler och klicka på \"Ytterligare format\" i listan Format." +msgstr "Också som dialogrutan Talformat för tabeller och fält i textdokument: välj Format - Talformat eller välj Infoga - Fält - Andra - Variabler och klicka på \"Ytterligare format\" i listan Format." #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po index a1c625c804b..63d5541a5a4 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 13:52+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 06:51+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462197177.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472194263.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -14098,7 +14098,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If several records are selected when you choose the Data to Text function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks." -msgstr "Om flera poster är markerade när du väljer funktionen Data i text, infogas standardbrevfält utifrån antalet poster. Dessutom kommer ett fältkommando (t.ex. \"Nästa post\") att infogas mellan individuella fältkommandoblock." +msgstr "Om flera poster är markerade när du väljer funktionen Data i text, infogas standardbrevfält utifrån antalet poster. Dessutom kommer ett fält (t.ex. \"Nästa post\") att infogas mellan individuella fältblock." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14125,7 +14125,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "In the Fields area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents." -msgstr "I området Fält väljer Du med pilknappen de av databastabellens kolumner för vilka motsvarande fältkommandon ska infogas i det aktuella dokumentet." +msgstr "I området Fält väljer Du med pilknappen de av databastabellens kolumner för vilka motsvarande fält ska infogas i det aktuella dokumentet." #: 12070200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index b3b796385b6..9e679a26c6e 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 06:51+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462197190.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472194295.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -7584,7 +7584,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Converts a single $[officename] Calc file. To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the Also convert fields and tables in text documents check box." -msgstr "Konverterar en enstaka $[officename] Calc-fil. Om du vill konvertera fält och tabeller i $[officename] Writer markerar du kryssrutan Konvertera även fältkommandon och tabeller i textdokument ." +msgstr "Konverterar en enstaka $[officename] Calc-fil. Om du vill konvertera fält och tabeller i $[officename] Writer markerar du kryssrutan Konvertera även fält och tabeller i textdokument ." #: 01150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index a0f11bfb9e6..95b4d464db5 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 06:54+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464293214.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472194487.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -3125,7 +3125,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Now your data source is registered in %PRODUCTNAME as the address book. If you now open a template from the Business Correspondence category, %PRODUCTNAME can automatically insert the correct fields for a form letter." -msgstr "Från och med nu är din datakälla känd som adressbok i $[officename]. Om du öppnar en mall från kategorin Affärskorrespondens kan $[officename] automatiskt använda fältkommandona för ett standardbrev (kopplad utskrift) på rätt sätt." +msgstr "Från och med nu är din datakälla känd som adressbok i %PRODUCTNAME. Om du öppnar en mall från kategorin Affärskorrespondens kan %PRODUCTNAME automatiskt infoga de rätta fälten för en kopplad utskrift." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 16eb98fde8c..ae1dc54293d 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 03:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 10:15+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464145469.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472206558.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -6451,7 +6451,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Displays the field names in the document instead of the contents of the fields. You can also choose View - Fields in a text document." -msgstr "Visar fältnamnen i dokumentet i stället för fältens innehåll. Du kan också välja Visa - FältkommandonVisa - Fältkommandon i ett textdokument." +msgstr "Visar fältnamnen i dokumentet i stället för fältens innehåll. Du kan också välja Visa - FältnamnVisa - Fältnamn i ett textdokument." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -7639,7 +7639,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)" -msgstr "Fältkommandon: Dold text (inte för HTML dokument)" +msgstr "Fält: Dold text (inte för HTML dokument)" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7657,7 +7657,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)" -msgstr "Fältkommandon: Dolda stycken (inte för HTML dokument)" +msgstr "Fält: Dolda stycken (inte för HTML dokument)" #: 01040600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po index 3ac7bd3bf78..ccfe29f824e 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 10:31+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 10:19+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452681118.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472206772.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -175,13 +175,12 @@ msgid "Switches the Edit Glue Points mode on and off." msgstr "Kopplar på och av läget Redigera fästpunkter." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3150396\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "Fältkommando..." +msgstr "Fält..." #: main0102.xhp #, fuzzy diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index f41dff65d21..38b8328ae82 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 00:03+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 10:29+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460851424.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472207371.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fields" -msgstr "Välj Redigera - Fältkommando" +msgstr "Välj Redigera - Fält..." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -648,76 +648,68 @@ msgid "File" msgstr "Fil" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando" +msgstr "Menyn Infoga - Fält" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150477\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date (fixed)" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Datum (fast)" +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Datum (fast)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146879\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date (variable)" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Datum (variabelt)" +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Datum (variabelt)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153036\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Time (fixed)" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Klockslag (fast)" +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Klockslag (fast)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Time (variable)" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Klockslag (variabelt)" +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Klockslag (variabelt)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Sidnummer" +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Sidnummer" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148583\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Author" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Författare" +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Författare" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155951\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - File Name" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Filnamn" +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Filnamn" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 2d4c223bce0..b212eeba288 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 03:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 11:37+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464145830.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472297858.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1321,25 +1321,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "Redigera fältkommandon" +msgstr "Redigera fält" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "bm_id3145251\n" "help.text" msgid "fields; editing editing; fields fields; formatting formatting; fields" -msgstr "Fältkommandon; redigeraRedigera; fältkommandonFältkommandon; formateraFormatera; fältkommandon" +msgstr "Fält; redigeraRedigera; fältFält; formateraFormatera; fält" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "Redigera fältkommandon" +msgstr "Redigera fält" #: 02160000.xhp #, fuzzy @@ -3371,7 +3369,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "Fältkommando" +msgstr "Fält" #: 04990000.xhp msgctxt "" @@ -3379,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "fields;in slides" -msgstr "Fältkommandon;i bilder" +msgstr "Fält;i bilder" #: 04990000.xhp msgctxt "" @@ -3388,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "Fältkommando" +msgstr "Fält" #: 04990000.xhp msgctxt "" @@ -3397,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Lists common fields that you can insert into your slide." -msgstr "Visar vanliga fältkommandon som du kan infoga på sidan." +msgstr "Visar vanliga fält som du kan infoga på sidan." #: 04990000.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose Edit – Fields." -msgstr "Om du vill redigera ett fält på sidan markerar du det och väljer Redigera - Fältkommando." +msgstr "Om du vill redigera ett fält på sidan markerar du det och väljer Redigera - Fält." #: 04990100.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "dates; fixedfields; dates (fixed)" -msgstr "Datum; fastaFältkommandon; datum (fasta)" +msgstr "Datum; fastaFält; datum (fasta)" #: 04990100.xhp msgctxt "" @@ -3449,7 +3447,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose Edit - Fields." -msgstr "Om du vill redigera ett infogat fältkommando på sidan dubbelklickar du på fältet, ställer markören framför det första tecknet i fältet och väljer Redigera - Fältkommando." +msgstr "Om du vill redigera ett infogat fält på sidan dubbelklickar du på fältet, ställer markören framför det första tecknet i fältet och väljer Redigera - Fält." #: 04990200.xhp msgctxt "" @@ -3465,7 +3463,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154320\n" "help.text" msgid "dates; variablefields; dates (variable)" -msgstr "Datum; variablaFältkommandon; datum (variabla)" +msgstr "Datum; variabeltFält; datum (variablelt)" #: 04990200.xhp msgctxt "" @@ -3499,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146121\n" "help.text" msgid "times; fixedfields; times (fixed)" -msgstr "Tider; fastaFältkommandon; tider (fasta)" +msgstr "Klockslag; fastaFält; klockslag (fasta)" #: 04990300.xhp msgctxt "" @@ -3533,7 +3531,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "times;variablefields;times (variable)" -msgstr "Tider;variablaFältkommandon;tider (variabla)" +msgstr "Klockslag;variabeltFält;klockslag (variablelt)" #: 04990400.xhp msgctxt "" @@ -3567,7 +3565,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154319\n" "help.text" msgid "fields; page numberspage number fieldslide numberspresentations; numbering slides in" -msgstr "Fältkommandon; sidnummerSidnummerfältBildnummerpresentationer; numrera bilderna i" +msgstr "Fält; sidnummerSidnummerfältBildnummerPresentationer; numrera bilderna i" #: 04990500.xhp msgctxt "" @@ -3601,7 +3599,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146974\n" "help.text" msgid "authorsfields; authors" -msgstr "FörfattareFältkommandon; författare" +msgstr "FörfattareFält; författare" #: 04990600.xhp msgctxt "" @@ -3644,7 +3642,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148575\n" "help.text" msgid "fields; file names" -msgstr "Fältkommandon; filnamn" +msgstr "Fält; filnamn" #: 04990700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index ecb0accf870..7e8a6f41432 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 11:37+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462197231.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472297876.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1501,13 +1501,12 @@ msgid "Choose View - Normal when you are finished." msgstr "Välj Visa - Normal när du är klar." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3150476\n" "help.text" msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing Insert - Field." -msgstr "Du kan också infoga fält, som t.ex. datum eller sidnummer, i en sidfot eller ett sidhuvud genom att välja Infoga - Fältkommando." +msgstr "Du kan också infoga fält, som t.ex. datum eller sidnummer, i en sidfot eller ett sidhuvud genom att välja Infoga - Fält." #: footer.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter.po index 7e49bf886cf..95bbb164304 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 13:54+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462197242.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472297890.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "hd_id0914201501170124\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "Fältkommando" +msgstr "Fält" #: main0102.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index a14e3e2b47c..5f62a7f628c 100644 --- a/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/sv/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 00:06+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460851569.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472298451.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fields" -msgstr "Menyn Redigera - Fältkommando..." +msgstr "Menyn Redigera - Fält..." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -559,13 +559,12 @@ msgid "Choose Insert - Manual BreakMenyn Infoga - Manuell brytning..." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154654\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando" +msgstr "Menyn Infoga - Fält" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -573,70 +572,63 @@ msgctxt "" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Fields (inserted fields)" -msgstr "Snabbmenyn Fältkommando... (vid infogat fältkommando)" +msgstr "Snabbmenyn Fält... (vid infogat fält)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Datum" +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Datum" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Time" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Klockslag" +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Klockslag" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146325\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Sidnummer" +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Sidnummer" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149356\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Sidantal" +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Sidantal" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153003\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Subject" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Ämne" +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Ämne" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150016\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Title" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Titel" +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Titel" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Author" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Författare" +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Författare" #: 00000404.xhp #, fuzzy @@ -645,7 +637,7 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields" -msgstr "Menyn Infoga - Fältkommando - Andra..." +msgstr "Menyn Infoga - Fält - Andra..." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -680,7 +672,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "Infoga fältkommandon" +msgstr "Infoga fält" #: 00000404.xhp #, fuzzy diff --git a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 780d420649e..3092d0b99f9 100644 --- a/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sv/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-14 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 06:22+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471193944.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472538177.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3932,14 +3932,13 @@ msgid "Shape" msgstr "Form" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Textskalning" +msgstr "Formens text" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -7062,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ields..." -msgstr "~Fältkommando..." +msgstr "~Fält..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7692,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Master D~esign..." -msgstr "" +msgstr "Design av bakgrundsbilder..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9636,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connector/Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Förbindelselinje/frihandslinje" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9717,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Layer Tabs bar" -msgstr "" +msgstr "Verktygsraden lager" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9816,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box (drawing)" -msgstr "" +msgstr "Textruta (teckning)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -14073,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Prohibited" -msgstr "" +msgstr "Förbjudet" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16514,7 +16513,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Växla skiftläge" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16679,7 +16678,6 @@ msgid "Move Down" msgstr "Flytta nedåt" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n" @@ -17406,7 +17404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Template..." -msgstr "" +msgstr "Öppna mall..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18396,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Notebook" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19557,10 +19555,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media ~Gallery" -msgstr "" +msgstr "Mediagalleri" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" @@ -19732,7 +19729,6 @@ msgid "Con~trol Properties..." msgstr "Kontrollegenskaper..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n" @@ -19742,7 +19738,6 @@ msgid "Con~trol..." msgstr "~Kontrollfält..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" @@ -19752,7 +19747,6 @@ msgid "For~m Properties..." msgstr "Formuläregenskaper..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" @@ -20095,7 +20089,6 @@ msgid "Print Pr~eview" msgstr "Förhandsgranska" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" @@ -21041,7 +21034,6 @@ msgid "R~eference" msgstr "Referens" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditCommentsMenu\n" @@ -21420,7 +21412,6 @@ msgid "Apply Document Classification" msgstr "Verkställ klassificering av dokumentet" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n" @@ -21430,7 +21421,6 @@ msgid "3D Object" msgstr "3D-objekt" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n" @@ -21440,7 +21430,6 @@ msgid "3D Scene" msgstr "3D-scen" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene2\n" @@ -21456,10 +21445,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connector/Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Förbindelselinje/frihandslinje" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -21469,7 +21457,6 @@ msgid "Curve" msgstr "Kurva" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -21479,27 +21466,24 @@ msgid "Shape" msgstr "Form" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Textskalning" +msgstr "Formens text" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "Formulärkontroller" +msgstr "Formulärkontroll" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -21509,7 +21493,6 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Textruteformatering" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n" @@ -21519,7 +21502,6 @@ msgid "Glue Point" msgstr "Fästpunkter" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -21529,17 +21511,15 @@ msgid "Image" msgstr "Bild" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Group" -msgstr "~Gruppera" +msgstr "Gruppera" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n" @@ -21549,7 +21529,6 @@ msgid "Line/Arrow" msgstr "Linje/pil" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n" @@ -21559,7 +21538,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "Måttlinje" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -21569,7 +21547,6 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n" @@ -21579,7 +21556,6 @@ msgid "Multiple Selection" msgstr "Multimarkering" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -21589,7 +21565,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-objekt" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/outline\n" @@ -21599,7 +21574,6 @@ msgid "Outline" msgstr "Kontur" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" @@ -21615,7 +21589,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Bildsortering/panel" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21624,7 +21598,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Bildsortering/panel (ingen markering)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21633,7 +21607,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Master Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Bildbakgrundssortering/panel" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21642,10 +21616,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Master Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Bildbakgrundssortering/panel (ingen markering)" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -21655,7 +21628,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabell" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/tabletext\n" @@ -21671,7 +21643,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box (drawing)" -msgstr "" +msgstr "Textruta (teckning)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21845,7 +21817,6 @@ msgid "Image" msgstr "Bild" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -21882,14 +21853,13 @@ msgid "Lines" msgstr "Linjer" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Classification" -msgstr "Klassificering" +msgstr "Klassifikation" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22333,7 +22303,6 @@ msgid "U~pdate" msgstr "Uppd~atera" #: MathCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" @@ -22559,7 +22528,6 @@ msgid "Execute Report..." msgstr "Utför rapport ..." #: ReportCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ImageControl\n" @@ -23028,7 +22996,6 @@ msgid "Position and Size" msgstr "Position och storlek" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.GraphicPropertyPanel\n" @@ -23038,7 +23005,6 @@ msgid "Image" msgstr "Bild" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n" @@ -23345,14 +23311,13 @@ msgid "~Copy" msgstr "K~opiera" #: StartModuleCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "StartModuleCommands.xcu\n" "..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Cut" -msgstr "Klipp" +msgstr "Klipp ut" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23742,7 +23707,6 @@ msgid "Number Recognition" msgstr "Taligenkänning" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSection\n" @@ -23920,7 +23884,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Track Changes Bar" -msgstr "" +msgstr "Visa verktygsraden spåra ändringar" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23932,7 +23896,6 @@ msgid "~Show Changes" msgstr "~Visa ändringar..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n" @@ -24014,7 +23977,6 @@ msgid "~Charts" msgstr "Diagram" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" @@ -24024,14 +23986,13 @@ msgid "~Hyperlink" msgstr "~Länk" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHyperlink\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "Redigera hyperlänk" +msgstr "Redigera hyperlänk..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24106,7 +24067,6 @@ msgid "~More Fields..." msgstr "~Fler fält..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeDatabaseField\n" @@ -24347,7 +24307,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "First Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Första posten i kopplad utskrift" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24356,7 +24316,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Föregående post i kopplad utskrift" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24365,7 +24325,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Nuvarande post i kopplad utskrift" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24374,7 +24334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Nästa post i kopplad utskrift" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24383,7 +24343,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Last Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Sista posten i kopplad utskrift" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24392,7 +24352,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exclude Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Uteslut post från kopplad utskrift" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24503,7 +24463,6 @@ msgid "Insert Object" msgstr "Infoga objekt" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatObjectMenu\n" @@ -24522,14 +24481,13 @@ msgid "Insert Field" msgstr "Infoga fält" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldCtrl\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fiel~d" -msgstr "Fältkomma~ndo" +msgstr "Fält" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24676,7 +24634,6 @@ msgid "Apply and Edit ~Changes" msgstr "Använd och redigera ~ändringar" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectionMode\n" @@ -25172,7 +25129,6 @@ msgid "~Properties..." msgstr "Egenskaper…" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TableDialog\n" @@ -25341,7 +25297,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ields..." -msgstr "~Fältkommando..." +msgstr "~Fält..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27096,7 +27052,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fields" -msgstr "Fältkommandon" +msgstr "Fält" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27297,7 +27253,6 @@ msgid "Smart ~Tag Options..." msgstr "Smart ~Alternativ för taggar..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" @@ -27388,14 +27343,13 @@ msgid "Comments..." msgstr "Kommentarer..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatAllNotes\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Format All Comments..." -msgstr "Formatera alla kommentarer" +msgstr "Formatera alla kommentarer..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27524,7 +27478,6 @@ msgid "Forward" msgstr "Framåt" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Horizontal%20Line&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27561,7 +27514,6 @@ msgid "Su~btitle" msgstr "~Underrubrik" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%201&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27571,7 +27523,6 @@ msgid "Heading ~1" msgstr "Rubrik ~1" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%202&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27581,7 +27532,6 @@ msgid "Heading ~2" msgstr "Rubrik ~2" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%203&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27591,7 +27541,6 @@ msgid "Heading ~3" msgstr "Rubrik ~3" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%204&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27601,7 +27550,6 @@ msgid "Heading ~4" msgstr "Rubrik ~4" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%205&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27611,7 +27559,6 @@ msgid "Heading ~5" msgstr "Rubrik ~5" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading%206&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27630,7 +27577,6 @@ msgid "~Quotations" msgstr "Citat" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted%20Text&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27640,7 +27586,6 @@ msgid "Pre~formatted Text" msgstr "Förformaterad text" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text%20body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" @@ -27650,7 +27595,6 @@ msgid "Text Body" msgstr "Brödtext" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default%20Style&FamilyName:string=CharacterStyles\n" @@ -27669,7 +27613,6 @@ msgid "E~mphasis" msgstr "Betoning" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong%20Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" @@ -27688,7 +27631,6 @@ msgid "Qu~otation" msgstr "Citat" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source%20Text&FamilyName:string=CharacterStyles\n" @@ -27707,17 +27649,15 @@ msgid "Apply Paragraph Style" msgstr "Använd styckeformatmall" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Komm~entar" +msgstr "Kommentar" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -27727,17 +27667,15 @@ msgid "Shape" msgstr "Form" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Textskalning" +msgstr "Formens text" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" @@ -27747,7 +27685,6 @@ msgid "Form Control" msgstr "Formulärkontroller" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -27757,17 +27694,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Textruteformatering" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Till nästa ram" +msgstr "Textram" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -27777,7 +27712,6 @@ msgid "Image" msgstr "Bild" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -27787,7 +27721,6 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -27797,7 +27730,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-objekt" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -27807,7 +27739,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -27817,7 +27748,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabell" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -27851,7 +27781,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Kopplad utskrift" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28169,17 +28099,15 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "Fontwork-form" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Komm~entar" +msgstr "Kommentar" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -28189,27 +28117,24 @@ msgid "Shape" msgstr "Form" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Textskalning" +msgstr "Formens text" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "Formulärkontroller" +msgstr "Formulärkontroll" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -28219,17 +28144,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Textruteformatering" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Till nästa ram" +msgstr "Textram" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -28239,7 +28162,6 @@ msgid "Image" msgstr "Bild" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -28249,7 +28171,6 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -28259,7 +28180,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-objekt" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -28269,7 +28189,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -28279,7 +28198,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabell" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -28631,17 +28549,15 @@ msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Komm~entar" +msgstr "Kommentar" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -28651,27 +28567,24 @@ msgid "Shape" msgstr "Form" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Textskalning" +msgstr "Formens text" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "Formulärkontroller" +msgstr "Formulärkontroll" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -28681,17 +28594,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Textruteformatering" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Till nästa ram" +msgstr "Textram" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -28701,7 +28612,6 @@ msgid "Image" msgstr "Bild" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -28711,7 +28621,6 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -28721,7 +28630,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-objekt" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -28731,7 +28639,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -28741,7 +28648,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabell" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -28775,7 +28681,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Kopplad utskrift" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29093,27 +28999,24 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "Fontwork-form" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Komm~entar" +msgstr "Kommentar" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "Formulärkontroller" +msgstr "Formulärkontroll" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -29123,17 +29026,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Textruteformatering" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Till nästa ram" +msgstr "Textram" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -29143,7 +29044,6 @@ msgid "Image" msgstr "Bild" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -29153,7 +29053,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-objekt" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -29163,17 +29062,15 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/source\n" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Source" -msgstr "HT~ML-källa" +msgstr "HTML-källa" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -29183,7 +29080,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabell" #: WriterWebWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -29490,17 +29386,15 @@ msgid "Callouts" msgstr "Utrop" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Komm~entar" +msgstr "Kommentar" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -29510,27 +29404,24 @@ msgid "Shape" msgstr "Form" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Textskalning" +msgstr "Formens text" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "Formulärkontroller" +msgstr "Formulärkontroll" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -29540,17 +29431,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Textruteformatering" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Till nästa ram" +msgstr "Textram" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -29560,7 +29449,6 @@ msgid "Image" msgstr "Bild" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -29570,7 +29458,6 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -29580,7 +29467,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-objekt" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -29590,7 +29476,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -29600,7 +29485,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabell" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -29643,7 +29527,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Kopplad utskrift" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29655,7 +29539,6 @@ msgid "Tools" msgstr "Verktyg" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" @@ -29665,7 +29548,6 @@ msgid "Lines" msgstr "Linjer" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" @@ -29801,7 +29683,6 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Helskärm" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -29838,7 +29719,6 @@ msgid "OLE-Object" msgstr "OLE-objekt" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/optimizetablebar\n" @@ -30007,20 +29887,18 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "Standard (enradsläge)" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/annotation\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Komm~entar" +msgstr "Kommentar" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -30030,27 +29908,24 @@ msgid "Shape" msgstr "Form" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Textskalning" +msgstr "Formens text" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "Formulärkontroller" +msgstr "Formulärkontroll" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" @@ -30060,17 +29935,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Textruteformatering" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/frame\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Frame" -msgstr "Till nästa ram" +msgstr "Textram" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -30080,7 +29953,6 @@ msgid "Image" msgstr "Bild" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -30090,7 +29962,6 @@ msgid "Media" msgstr "Media" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -30100,7 +29971,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-objekt" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -30110,7 +29980,6 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Förhandsgranska" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -30120,7 +29989,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabell" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/text\n" @@ -30292,7 +30160,6 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Helskärm" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" diff --git a/source/sv/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/sv/sc/uiconfig/scalc/ui.po index f8776672308..640fd6a672b 100644 --- a/source/sv/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/sv/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:49+0000\n" -"Last-Translator: fulgubbe \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 06:36+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464047367.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472193378.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "Fältkommandon" +msgstr "Fält" #: textimportoptions.ui msgctxt "" diff --git a/source/sv/sd/source/ui/animations.po b/source/sv/sd/source/ui/animations.po index 5c723537d6b..3d91c02d3eb 100644 --- a/source/sv/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/sv/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 06:23+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460878773.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472538234.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n" "string.text" msgid "Entrance: %1" -msgstr "" +msgstr "Ingång: %1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS\n" "string.text" msgid "Emphasis: %1" -msgstr "" +msgstr "Betoning: %1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT\n" "string.text" msgid "Exit: %1" -msgstr "" +msgstr "Utgång: %1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS\n" "string.text" msgid "Motion Paths: %1" -msgstr "" +msgstr "Rörelsebanor: %1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/sv/sd/source/ui/app.po b/source/sv/sd/source/ui/app.po index 68ba65d09b8..92a3e9b4806 100644 --- a/source/sv/sd/source/ui/app.po +++ b/source/sv/sd/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 18:26+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 06:24+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452795967.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472538282.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -196,7 +196,6 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "Egna formatmallar" #: res_bmp.src -#, fuzzy msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER\n" @@ -2599,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE\n" "string.text" msgid "Insert 3D Model" -msgstr "" +msgstr "Infoga 3D-modell" #: strings.src msgctxt "" @@ -2607,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS\n" "string.text" msgid "All supported formats" -msgstr "" +msgstr "Alla format som stöds" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/sv/sd/source/ui/view.po b/source/sv/sd/source/ui/view.po index 0ff3b509182..7bf5cc0206e 100644 --- a/source/sv/sd/source/ui/view.po +++ b/source/sv/sd/source/ui/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-29 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 06:30+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -12,12 +12,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1451349796.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472538625.000000\n" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -27,7 +26,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -37,7 +35,6 @@ msgid "Print content" msgstr "Utskriftsinnehåll" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -47,7 +44,6 @@ msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -57,7 +53,6 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -67,7 +62,6 @@ msgid "Slides" msgstr "Bilder" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -77,7 +71,6 @@ msgid "Handouts" msgstr "Flygblad" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -87,7 +80,6 @@ msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -97,7 +89,6 @@ msgid "Outline" msgstr "Disposition" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -107,7 +98,6 @@ msgid "Slides per page" msgstr "Bilder per sida" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" @@ -123,7 +113,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -132,7 +122,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -141,7 +131,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -150,7 +140,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -159,7 +149,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -168,10 +158,9 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -181,7 +170,6 @@ msgid "Order" msgstr "Ordning" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" @@ -191,7 +179,6 @@ msgid "Left to right, then down" msgstr "Från vänster till höger, sedan nedåt" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" @@ -201,7 +188,6 @@ msgid "Top to bottom, then right" msgstr "Uppifrån och ned, sedan till höger" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -211,7 +197,6 @@ msgid "~Contents" msgstr "~Innehåll" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -221,7 +206,6 @@ msgid "~Slide name" msgstr "~Bildnamn" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -231,7 +215,6 @@ msgid "P~age name" msgstr "Si~dnamn" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -241,7 +224,6 @@ msgid "~Date and time" msgstr "~Datum och tid" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -251,7 +233,6 @@ msgid "Hidden pages" msgstr "Dolda sidor" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -261,7 +242,6 @@ msgid "Output options" msgstr "Utdataalternativ" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -271,7 +251,6 @@ msgid "Color" msgstr "Färg" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" @@ -281,7 +260,6 @@ msgid "Original colors" msgstr "Originalfärger" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" @@ -291,7 +269,6 @@ msgid "Grayscale" msgstr "Gråskalor" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" @@ -301,7 +278,6 @@ msgid "Black & white" msgstr "Svartvitt" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -311,7 +287,6 @@ msgid "~Size" msgstr "~Storlek" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -321,7 +296,6 @@ msgid "Original size" msgstr "Originalstorlek" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -331,7 +305,6 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "Anpassa till utskrivbar sidstorlek" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -341,7 +314,6 @@ msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Fördela på flera utskriftsidor" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -351,7 +323,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Placera upprepade bilder sida vid sida på en utskriftsida" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" @@ -361,7 +332,6 @@ msgid "Original size" msgstr "Originalstorlek" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" @@ -371,7 +341,6 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "Anpassa till utskrivbar sidstorlek" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" @@ -381,7 +350,6 @@ msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Fördela på flera utskriftsidor" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" @@ -391,7 +359,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Placera upprepade sidor sida vid sida med på utskriftsida" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -401,7 +368,6 @@ msgid "Brochure" msgstr "Broschyr" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -411,7 +377,6 @@ msgid "Page sides" msgstr "Sidplacering" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -421,7 +386,6 @@ msgid "Include" msgstr "Aktivera för" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" @@ -431,7 +395,6 @@ msgid "All pages" msgstr "Alla sidor" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" @@ -441,7 +404,6 @@ msgid "Front sides / right pages" msgstr "Framsidor/högersidor" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" @@ -451,7 +413,6 @@ msgid "Back sides / left pages" msgstr "Baksidor/vänstersidor" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -461,7 +422,6 @@ msgid "Paper tray" msgstr "Pappersmagasin" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -471,7 +431,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Använd bara pappersmagasin som anges i skrivarinställningar" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -481,7 +440,6 @@ msgid "Print range" msgstr "Utskriftsområde" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" @@ -491,7 +449,6 @@ msgid "~All slides" msgstr "~Alla bilder" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" @@ -501,7 +458,6 @@ msgid "~Slides" msgstr "~Bilder" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" @@ -511,7 +467,6 @@ msgid "Se~lection" msgstr "Ur~val" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" @@ -521,7 +476,6 @@ msgid "~All pages" msgstr "~Alla sidor" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" @@ -531,7 +485,6 @@ msgid "Pa~ges" msgstr "Si~dor" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" diff --git a/source/sv/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/sv/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 8edd341d056..2f88ec7bc90 100644 --- a/source/sv/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/sv/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 06:33+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461928754.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472538787.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -656,7 +656,6 @@ msgid "_Title" msgstr "Rubr_ik" #: insertlayer.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "description\n" diff --git a/source/sv/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/sv/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 792bc4f4d14..ed50a87626a 100644 --- a/source/sv/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/sv/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 06:47+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461928754.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472539632.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -572,10 +572,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategori:" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "effectlabel\n" @@ -585,7 +584,6 @@ msgid "Effect:" msgstr "Effekt:" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" @@ -595,7 +593,6 @@ msgid "Entrance" msgstr "Ingång" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" @@ -605,17 +602,15 @@ msgid "Emphasis" msgstr "Betoning" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Exit" -msgstr "Avsluta" +msgstr "Utgång" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" @@ -625,7 +620,6 @@ msgid "Motion Paths" msgstr "Rörelsebanor" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" @@ -653,14 +647,13 @@ msgid "_Direction:" msgstr "Riktning:" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "effect_duration\n" "label\n" "string.text" msgid "D_uration:" -msgstr "Varaktighet" +msgstr "Varaktighet:" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -696,7 +689,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "" +msgstr "Välj hastighet för den anpassade animationen" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -705,7 +698,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "" +msgstr "Välj hastighet för den anpassade animationen." #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -717,7 +710,6 @@ msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "auto_preview\n" @@ -727,7 +719,6 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "Automatisk förhandsgranskning" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "play\n" @@ -863,14 +854,13 @@ msgid "_Delay:" msgstr "_Fördröjning:" #: customanimationtimingtab.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "duration_label\n" "label\n" "string.text" msgid "D_uration:" -msgstr "Varaktighet" +msgstr "Varaktighet:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -915,7 +905,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "" +msgstr "Välj hastighet för den anpassade animationen" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -924,7 +914,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "" +msgstr "Välj hastighet för den anpassade animationen" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -1716,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Arkiv" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1725,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Impress" -msgstr "" +msgstr "Impress" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -2067,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Presentationsinställningar" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2175,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ull screen" -msgstr "" +msgstr "Helskärm" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2184,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In a _window" -msgstr "" +msgstr "I ett fönster" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2193,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Loop and repeat after:" -msgstr "" +msgstr "Kör slinga och repetera efter: " #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2229,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "Presentationsläge" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -3195,7 +3185,6 @@ msgid "Display" msgstr "Visa" #: sidebarslidebackground.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "label2\n" @@ -3205,14 +3194,13 @@ msgid "_Format:" msgstr "Format:" #: sidebarslidebackground.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Background:" -msgstr "Bakgrund" +msgstr "Bakgrund:" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3221,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Liggande" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3230,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Stående" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3239,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Redigera bakgrundsbild" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3248,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display Objects" -msgstr "" +msgstr "Visa objekt" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3257,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master Slide:" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsbilder:" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3266,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Sätt in bild" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3275,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display Background" -msgstr "" +msgstr "Visa bakgrund" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3284,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3293,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3302,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3311,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3320,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3329,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3338,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3347,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3356,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3365,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3374,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Letter" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3383,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3392,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "Long Bond" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3401,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3410,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3419,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3428,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3437,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "Kai 16" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3446,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "Kai 32" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3455,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "Kai 32 stor" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3464,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Användare" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3473,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL-kuvert" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3482,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6-kuvert" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3491,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5-kuvert" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3500,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5-kuvert" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3509,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4-kuvert" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3518,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "Diabild" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3527,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "Skärm 4:3" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3536,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "28\n" "stringlist.text" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "Skärm 16:9" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3545,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "29\n" "stringlist.text" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "Skärm 16:10" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3554,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "30\n" "stringlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Japanskt vykort" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3563,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation: " -msgstr "" +msgstr "Pappersorientering: " #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -3611,14 +3599,13 @@ msgid "Select a Slide Design" msgstr "Välj en bilddesign" #: slidetransitionspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "duration_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Duration:" -msgstr "Varaktighet" +msgstr "Varaktighet:" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -3627,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Välj hastighet för bildövergång." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -3636,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Välj hastighet för bildövergång." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -3684,7 +3671,6 @@ msgid "Loop until next sound" msgstr "Loopa tills nästa ljud" #: slidetransitionspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "variant_label\n" diff --git a/source/sv/sfx2/source/appl.po b/source/sv/sfx2/source/appl.po index e7e91beeb50..c50d0fb337f 100644 --- a/source/sv/sfx2/source/appl.po +++ b/source/sv/sfx2/source/appl.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 10:23+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:40+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452507804.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472478049.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -97,6 +97,8 @@ msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" "Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." msgstr "" +"Ett fel uppstod när \"$(ARG1)\" skulle öppnas och gav felkoden $(ARG2) med meddelandet: \"$(ARG3)\"\n" +"Det kan vara så att ingen webbläsare hittades på ditt system. I så fall, kontrollera dina skrivbordsinställningar eller installera en webbläsare (t.ex. Firefox) i standardsökvägen för webbläsaren." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/sv/sfx2/source/control.po b/source/sv/sfx2/source/control.po index 964f62b6bda..9fca866fa3c 100644 --- a/source/sv/sfx2/source/control.po +++ b/source/sv/sfx2/source/control.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-20 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:41+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1390212822.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472478092.000000\n" #: templateview.src msgctxt "" @@ -38,4 +38,4 @@ msgctxt "" "STR_WELCOME_LINE2\n" "string.text" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." -msgstr "" +msgstr "Släpp ett dokument här eller välj ett program från vänstra sidan för att skapa ett." diff --git a/source/sv/sfx2/source/doc.po b/source/sv/sfx2/source/doc.po index 54c6d568e1a..57e445930cd 100644 --- a/source/sv/sfx2/source/doc.po +++ b/source/sv/sfx2/source/doc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:53+0000\n" -"Last-Translator: fulgubbe \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:45+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464047613.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472478355.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -78,10 +78,9 @@ msgctxt "" "STR_OPEN\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Öppna" #: doc.src -#, fuzzy msgctxt "" "doc.src\n" "STR_EDIT_TEMPLATE\n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Set As Default" -msgstr "" +msgstr "Använd som standard" #: doc.src msgctxt "" @@ -103,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default" -msgstr "" +msgstr "Återställ standardvärden" #: doc.src msgctxt "" @@ -111,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ta bort" #: doc.src msgctxt "" @@ -119,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Byt namn" #: doc.src msgctxt "" @@ -127,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename Category" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på kategori" #: doc.src msgctxt "" @@ -135,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper" #: doc.src msgctxt "" @@ -143,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Enter New Name: " -msgstr "" +msgstr "Skriv in nytt namn: " #: doc.src msgctxt "" @@ -154,6 +153,8 @@ msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" +"Titel: $1\n" +"Kategori: $2" #: doc.src msgctxt "" @@ -436,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_NEW\n" "string.text" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Ny kategori" #: doc.src msgctxt "" @@ -444,7 +445,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Category" -msgstr "" +msgstr "Ta bort kategori" #: doc.src msgctxt "" @@ -452,7 +453,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_SELECT\n" "string.text" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "Välj kategori" #: doc.src msgctxt "" @@ -460,7 +461,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS\n" "string.text" msgid "$1 templates successfully exported." -msgstr "" +msgstr "$1 exporterades med lyckat resultat." #: doc.src msgctxt "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_QUERY_COPY\n" "string.text" msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" -msgstr "" +msgstr "$1 kunde inte flyttas till kategorin \"$2\". Vill du kopiera mallen istället?" #: doc.src msgctxt "" @@ -476,7 +477,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_ERROR\n" "string.text" msgid "Cannot create category: $1" -msgstr "" +msgstr "Kan inte skapa kategorin: $1" #: doc.src msgctxt "" @@ -484,7 +485,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_SAVEAS\n" "string.text" msgid "Cannot save template: $1" -msgstr "" +msgstr "Kan inte spara mallen: $1" #: doc.src msgctxt "" @@ -492,7 +493,7 @@ msgctxt "" "STR_INPUT_NEW\n" "string.text" msgid "Enter category name:" -msgstr "" +msgstr "Ange kategorinamn:" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/sv/sfx2/source/view.po b/source/sv/sfx2/source/view.po index cff7cf1eb49..0a6bf412b0e 100644 --- a/source/sv/sfx2/source/view.po +++ b/source/sv/sfx2/source/view.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:49+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464047628.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472478578.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "The classification label of this document is %1." -msgstr "" +msgstr "Klassifikationen för detta dokument är %1." #: view.src msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED\n" "string.text" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." -msgstr "" +msgstr "Detta dokument måste klassificeras innan du kan klistra in." #: view.src msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW\n" "string.text" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Dokumentet har en lägre klassifikation än urklippet." #: view.src msgctxt "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Intellectual Property:" -msgstr "" +msgstr "Immaterialrätt:" #: view.src msgctxt "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "string.text" msgid "National Security:" -msgstr "" +msgstr "Nationell säkerhet:" #: view.src msgctxt "" @@ -224,10 +224,9 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" -msgstr "" +msgstr "Exportkontroll:" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "BT_CHECKOUT\n" @@ -236,7 +235,6 @@ msgid "Check Out" msgstr "Checka ut" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "BT_READONLY_EDIT\n" diff --git a/source/sv/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/sv/sfx2/uiconfig/ui.po index 73540a88fb5..08887ec4dca 100644 --- a/source/sv/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/sv/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:42+0000\n" -"Last-Translator: fulgubbe \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464190939.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472478790.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Arkiv" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Hem" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save As Template" -msgstr "" +msgstr "Spara som mall" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter Template Name" -msgstr "" +msgstr "Ange mallens namn" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Template Category" -msgstr "" +msgstr "Välj mallkategori" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set as Default Template" -msgstr "" +msgstr "Använd som standardmall" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "Mallhantering" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "Välj kategori" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select from Existing Category" -msgstr "" +msgstr "Välj från befintliga kategorier" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "or Create a New Category" -msgstr "" +msgstr "eller skapa en ny kategori" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "placeholder_text\n" "string.text" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Sök..." #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtrera" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Browse Templates Online" -msgstr "" +msgstr "Bläddra igenom mallar online" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Flytta" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1805,10 +1805,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Templates" -msgstr "" +msgstr "Flytta mallar" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "export_btn\n" @@ -1818,17 +1817,15 @@ msgid "Export" msgstr "Exportera" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "export_btn\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Export Templates" -msgstr "Redigera mallar" +msgstr "Exportera mallar" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "import_btn\n" @@ -1838,14 +1835,13 @@ msgid "Import" msgstr "Importera" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "import_btn\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Import Templates" -msgstr "Impressmallar" +msgstr "Importera mallar" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1854,10 +1850,9 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "Alla program" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1867,7 +1862,6 @@ msgid "Documents" msgstr "Dokument" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1877,7 +1871,6 @@ msgid "Spreadsheets" msgstr "Kalkylblad" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1887,7 +1880,6 @@ msgid "Presentations" msgstr "Presentationer" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1903,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Categories" -msgstr "" +msgstr "Alla kategorier" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sv/svtools/uiconfig/ui.po b/source/sv/svtools/uiconfig/ui.po index 7e21e686e71..f75f7f3285d 100644 --- a/source/sv/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/sv/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-14 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 06:11+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463241618.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472537472.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "För att de tilldelade mapparna och arkiven ska kunna användas så måste %PRODUCTNAME startas om." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "För att de tilldelade Javaparametrarna ska få verkan så måste %PRODUCTNAME startas om." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "För att den tillagda sökvägen ska få verkan så måste %PRODUCTNAME startas om." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -878,17 +878,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "För att de uppdaterade språkinställningarna ska börja gälla så måste %PRODUCTNAME startas om." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_exp_features\n" "label\n" "string.text" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "För att det ändrade standardformatet för utskriftsjobb ska börja gälla, så måste %PRODUCTNAME startas om." +msgstr "För att det ändrade experimentella funktionen ska börja gälla, så måste %PRODUCTNAME startas om." #: restartdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sv/svx/source/svdraw.po b/source/sv/svx/source/svdraw.po index 0e268bbb328..e2066a0a444 100644 --- a/source/sv/svx/source/svdraw.po +++ b/source/sv/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:25+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463860969.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472480726.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulNONE\n" "string.text" msgid "Drawing object" -msgstr "" +msgstr "Teckningsobjekt" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralNONE\n" "string.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "Teckningsobjekt" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -49,13 +49,12 @@ msgid "Group objects" msgstr "Gruppobjekt" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY\n" "string.text" msgid "Blank group object" -msgstr "tomma gruppobjekt" +msgstr "Tomt gruppobjekt" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -74,13 +73,12 @@ msgid "Line" msgstr "Linje" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLINE_Hori\n" "string.text" msgid "Horizontal line" -msgstr "horisontell linje" +msgstr "Horisontell linje" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -91,13 +89,12 @@ msgid "Vertical line" msgstr "Vertikal linje" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLINE_Diag\n" "string.text" msgid "Diagonal line" -msgstr "diagonal linje" +msgstr "Diagonal linje" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -372,7 +369,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "Polygon" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount\n" @@ -397,7 +393,6 @@ msgid "Polyline" msgstr "Polylinje" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount\n" @@ -659,7 +654,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFLNK\n" "string.text" msgid "Linked image" -msgstr "" +msgstr "Länkad bild" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -667,7 +662,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFLNK\n" "string.text" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "Länkade bilder" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -675,7 +670,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFNONE\n" "string.text" msgid "Blank image object" -msgstr "" +msgstr "Tomt bildobjekt" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -683,7 +678,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFNONE\n" "string.text" msgid "Blank image objects" -msgstr "" +msgstr "Tomma bildobjekt" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -691,7 +686,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK\n" "string.text" msgid "Blank linked image" -msgstr "" +msgstr "Tom länkad bild" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -699,7 +694,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK\n" "string.text" msgid "Blank linked images" -msgstr "" +msgstr "Tomma länkade bilder" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -739,16 +734,15 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFBMP\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Bild" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS\n" "string.text" msgid "Image with transparency" -msgstr "Bitmaps med transparens" +msgstr "Bild med transparens" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -756,16 +750,15 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK\n" "string.text" msgid "Linked Image" -msgstr "" +msgstr "Länkad bild" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK\n" "string.text" msgid "Linked image with transparency" -msgstr "Länkade bitmaps med transparens" +msgstr "Länkade bilder med transparens" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -773,16 +766,15 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFBMP\n" "string.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Bilder" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANS\n" "string.text" msgid "Images with transparency" -msgstr "Bitmaps med transparens" +msgstr "Bilder med transparens" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -790,16 +782,15 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK\n" "string.text" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "Länkade bilder" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPTRANSLNK\n" "string.text" msgid "Linked images with transparency" -msgstr "Länkade bitmaps med transparens" +msgstr "Länkade bilder med transparens" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1015,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePlural\n" "string.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "Teckningsobjekt" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1034,13 +1025,12 @@ msgid "and" msgstr "och" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPlural\n" "string.text" msgid "Draw object(s)" -msgstr "ritobjekt" +msgstr "Teckningsobjekt" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1091,7 +1081,6 @@ msgid "3D texts" msgstr "3D-texter" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulLathe3d\n" @@ -1100,7 +1089,6 @@ msgid "Rotation object" msgstr "Rotationsobjekt" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralLathe3d\n" @@ -1149,7 +1137,6 @@ msgid "3D scenes" msgstr "3D-scener" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulSphere3d\n" @@ -1158,7 +1145,6 @@ msgid "Sphere" msgstr "Klot" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralSphere3d\n" @@ -4708,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "SIP_EE_FEATURE_FIELD\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "Fältkommando" +msgstr "Fält" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -4935,7 +4921,6 @@ msgid "Tables" msgstr "Tabeller" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulFONTWORK\n" @@ -4944,7 +4929,6 @@ msgid "Font work" msgstr "Fontwork" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralFONTWORK\n" diff --git a/source/sv/svx/uiconfig/ui.po b/source/sv/svx/uiconfig/ui.po index 3bfadd26282..e1a2890dec8 100644 --- a/source/sv/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/sv/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:08+0000\n" -"Last-Translator: fulgubbe \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:27+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464192485.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472480842.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2358,7 +2358,6 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "Skuggfärg" #: docrecoverybrokendialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "docrecoverybrokendialog.ui\n" "DocRecoveryBrokenDialog\n" @@ -2600,14 +2599,13 @@ msgid "Find & Replace" msgstr "Sök och ersätt" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "_Find:" -msgstr "_Sök" +msgstr "_Sök:" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2652,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Alla blad" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2664,7 +2662,6 @@ msgid "_Search For" msgstr "_Sök efter" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "label5\n" @@ -2698,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Hitta föregående" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2782,7 +2779,6 @@ msgid "Search for st_yles" msgstr "Sök efter _formatmallar" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "ignorediacritics\n" @@ -2801,7 +2797,6 @@ msgid "Ig_nore kashida CTL" msgstr "Ignorera kashida CTL" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "matchcharwidth\n" @@ -2854,10 +2849,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wil_dcards" -msgstr "" +msgstr "Jokertecken" #: findreplacedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "notes\n" @@ -2873,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace Bac_kwards" -msgstr "" +msgstr "Ersätt baklänges" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2918,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Riktning:" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/sv/sw/source/core/unocore.po b/source/sv/sw/source/core/unocore.po index d8d521d030c..f652f9e1941 100644 --- a/source/sv/sw/source/core/unocore.po +++ b/source/sv/sw/source/core/unocore.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 06:58+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369356384.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472540321.000000\n" #: unocore.src msgctxt "" @@ -78,4 +78,4 @@ msgctxt "" "STR_STYLE_FAMILY_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabell" diff --git a/source/sv/sw/source/ui/app.po b/source/sv/sw/source/ui/app.po index 00658e573cb..e02a6d1ae8e 100644 --- a/source/sv/sw/source/ui/app.po +++ b/source/sv/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-14 18:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 07:00+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452796280.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472540411.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -426,7 +426,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "Följande tecken är inte tillåtna och har därför tagits bort: " #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_BOOKMARK_NAME\n" @@ -435,7 +434,6 @@ msgid "Name" msgstr "Namn" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_BOOKMARK_TEXT\n" @@ -812,7 +810,6 @@ msgid "Unknown Author" msgstr "Okänd författare" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR\n" @@ -821,13 +818,12 @@ msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "Ta bort ~alla kommentarer från $1" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR\n" "string.text" msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "Ta bort ~alla kommentarer från $1" +msgstr "Dölj ~alla kommentarer från $1" #: app.src msgctxt "" @@ -1433,7 +1429,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "Formatfel i filen i underdokumentet $(ARG1) vid $(ARG2)(rad,kol)." #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" @@ -1443,7 +1438,6 @@ msgid "Reply" msgstr "Svara" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" @@ -1453,7 +1447,6 @@ msgid "Delete ~Comment" msgstr "Ta bort ~kommentar" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" @@ -1463,7 +1456,6 @@ msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "Ta bort ~alla kommentarer från $1" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" @@ -1473,14 +1465,13 @@ msgid "~Delete All Comments" msgstr "~Ta bort alla kommentarer" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" "FN_FORMAT_ALL_NOTES\n" "menuitem.text" msgid "~Format All Comments..." -msgstr "~Formatera alla kommentarer" +msgstr "~Formatera alla kommentarer..." #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/sv/sw/source/ui/config.po b/source/sv/sw/source/ui/config.po index 39880fbe8ec..b9d7ccea9b2 100644 --- a/source/sv/sw/source/ui/config.po +++ b/source/sv/sw/source/ui/config.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 20:28+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 07:01+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449865707.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472540514.000000\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,6 @@ msgid "Western" msgstr "Västerländsk" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME\n" @@ -50,7 +49,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS\n" @@ -59,7 +57,6 @@ msgid "Contents" msgstr "Innehåll" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND\n" @@ -68,7 +65,6 @@ msgid "Page ba~ckground" msgstr "Sidba~kgrund" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PICTURES\n" @@ -77,7 +73,6 @@ msgid "P~ictures and other graphic objects" msgstr "B~ilder och andra grafiska objekt" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN\n" @@ -86,7 +81,6 @@ msgid "Hidden te~xt" msgstr "Dold te~xt" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS\n" @@ -95,7 +89,6 @@ msgid "~Text placeholders" msgstr "~Platshållare för text" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS\n" @@ -104,7 +97,6 @@ msgid "Form control~s" msgstr "Formulärkontrolle~r" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_COLOR\n" @@ -113,7 +105,6 @@ msgid "Color" msgstr "Färg" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK\n" @@ -122,7 +113,6 @@ msgid "Print text in blac~k" msgstr "Skriv ut text i svar~t" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT\n" @@ -131,7 +121,6 @@ msgid "Pages" msgstr "Sidor" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK\n" @@ -140,7 +129,6 @@ msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Skriv ut ~automatiskt infogade tomma sidor" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER\n" @@ -149,7 +137,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Använd bara pappersmagasin som anges i skrivarinställningar" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PRINT\n" @@ -158,7 +145,6 @@ msgid "Print" msgstr "Skriv ut" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_NONE\n" @@ -167,7 +153,6 @@ msgid "None (document only)" msgstr "Inget (endast dokument)" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY\n" @@ -176,7 +161,6 @@ msgid "Comments only" msgstr "Endast kommentarer" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END\n" @@ -185,7 +169,6 @@ msgid "Place at end of document" msgstr "Placera i slutet av dokumentet" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE\n" @@ -194,7 +177,6 @@ msgid "Place at end of page" msgstr "Placera i slutet av sidan" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS\n" @@ -203,7 +185,6 @@ msgid "~Comments" msgstr "~Kommentarer" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES\n" diff --git a/source/sv/sw/source/ui/fldui.po b/source/sv/sw/source/ui/fldui.po index 43f36723ffd..121dc655601 100644 --- a/source/sv/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/sv/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-22 13:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-30 06:57+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434978470.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472540260.000000\n" #: fldui.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_JUMPEDITFLD\n" "string.text" msgid "Placeholder" -msgstr "~Platshållare" +msgstr "Platshållare" #: fldui.src msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "FLD_EU_TITEL\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "Rubrik" +msgstr "Titel" #: fldui.src msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "FLD_EU_POS\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "Position" +msgstr "Befattning" #: fldui.src msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "FLD_EU_TELPRIV\n" "string.text" msgid "Tel. (Home)" -msgstr "Tfn (privat)" +msgstr "Telefon (hem)" #: fldui.src msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "FLD_EU_TELFIRMA\n" "string.text" msgid "Tel. (Work)" -msgstr "Tfn (arbete)" +msgstr "Telefon (arbete)" #: fldui.src msgctxt "" diff --git a/source/sv/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/sv/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 57102e96dfc..e36151778bc 100644 --- a/source/sv/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/sv/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 06:43+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461928754.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472193810.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -10198,7 +10198,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "Fältkommandon" +msgstr "_Fält" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/sv/uui/uiconfig/ui.po b/source/sv/uui/uiconfig/ui.po index 87a6553c0b9..01f8f08a872 100644 --- a/source/sv/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sv/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:57+0000\n" -"Last-Translator: fulgubbe \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464047821.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472480921.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Code" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringskod" #: filterselect.ui msgctxt "" diff --git a/source/sv/wizards/source/euro.po b/source/sv/wizards/source/euro.po index dea61e2334b..c2989553115 100644 --- a/source/sv/wizards/source/euro.po +++ b/source/sv/wizards/source/euro.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Niklas \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431331761.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472193881.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "STEP_AUTOPILOT + 10\n" "string.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "Konvertera även fältkommandon och tabeller i textdokument" +msgstr "Konvertera även fält och tabeller i textdokument" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/sv/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/sv/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 08d61f1f466..1271557146d 100644 --- a/source/sv/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/sv/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-14 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 14:31+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463237599.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472481090.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate usage" -msgstr "" +msgstr "Certifikatanvändning" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -462,7 +462,6 @@ msgid "Expiration date" msgstr "Utgångsdatum" #: selectcertificatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_DIGITAL_SIGNATURE\n" @@ -478,7 +477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +msgstr "Ickeförkastande" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -487,7 +486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key encipherment" -msgstr "" +msgstr "Nyckelkryptering" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -496,7 +495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data encipherment" -msgstr "" +msgstr "Datakryptering" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -505,7 +504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "Nyckelöverenskommelse" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -514,7 +513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate signature verification" -msgstr "" +msgstr "Verifiering av certifikatsignatur" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -523,7 +522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CRL signature verification" -msgstr "" +msgstr "Verifiering av CRL signatur" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -532,7 +531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only for encipherment" -msgstr "" +msgstr "Endast för kryptering" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 83915e9492a..e1e14696f41 100644 --- a/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-30 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 09:32+0000\n" "Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469843771.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472117528.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page Up" -msgstr "பக்கம் மேலே" +msgstr "Page Up" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connector/Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "இணைப்பி/கட்டுபாடற்றக் கோடு" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -16234,7 +16234,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print Directly" -msgstr "" +msgstr "நேரடியாக அச்சிடு" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16246,17 +16246,15 @@ msgid "Smooth Transition" msgstr "மிருதுவான மாற்றம்" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "திருத்த புள்ளிகள்" +msgstr "புள்ளிகளைத் தொகு" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" @@ -16528,7 +16526,6 @@ msgid "H~alf-width" msgstr "பாதி அகலம்" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDoc\n" @@ -16682,7 +16679,6 @@ msgid "Move Down" msgstr "கீழே நகர்த்து" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n" @@ -16926,7 +16922,6 @@ msgid "Numeric Field" msgstr "எண் புலம்" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" diff --git a/source/ta/sw/source/core/unocore.po b/source/ta/sw/source/core/unocore.po index a24a428e7c4..61e28efb9bf 100644 --- a/source/ta/sw/source/core/unocore.po +++ b/source/ta/sw/source/core/unocore.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-04 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 18:38+0000\n" "Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ta\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1404462973.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472150297.000000\n" #: unocore.src msgctxt "" @@ -78,4 +78,4 @@ msgctxt "" "STR_STYLE_FAMILY_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை" diff --git a/source/ta/sw/source/ui/app.po b/source/ta/sw/source/ui/app.po index 5b41423b9da..dad41d30e4e 100644 --- a/source/ta/sw/source/ui/app.po +++ b/source/ta/sw/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-10 08:43+0000\n" -"Last-Translator: அருண் குமார் Arun Kumar \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 18:42+0000\n" +"Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) \n" "Language-Team: American English <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452415384.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472150568.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -426,7 +426,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "பின்வரும் எழுத்துக்கள் செல்லாதவையாதலால் அகற்றப்பட்டன: " #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_BOOKMARK_NAME\n" @@ -435,7 +434,6 @@ msgid "Name" msgstr "பெயர்" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_BOOKMARK_TEXT\n" @@ -812,22 +810,20 @@ msgid "Unknown Author" msgstr "தெரியாத" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "$1 இன் எல்லா கருத்துரைகளையும் அழி" +msgstr "$1 இன் எல்லாக் கருத்துரைகளையும் அழி" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR\n" "string.text" msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "$1 இன் எல்லா கருத்துரைகளையும் அழி" +msgstr "$1 இன் எல்லாக் கருத்துரைகளையும் மறை" #: app.src msgctxt "" @@ -1433,7 +1429,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "$(ARG2)(row,col) இலுள்ள $(ARG1) துணை ஆவணக் கோப்பில் வடிவூட்ட பிழை கண்டறியப்பட்டது." #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" @@ -1443,7 +1438,6 @@ msgid "Reply" msgstr "பதிலளி" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" @@ -1453,34 +1447,31 @@ msgid "Delete ~Comment" msgstr "கருத்துரையை அழி" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" "FN_DELETE_NOTE_AUTHOR\n" "menuitem.text" msgid "Delete ~All Comments by $1" -msgstr "$1 இன் எல்லா கருத்துரைகளையும் அழி" +msgstr "$1 இன் எல்லாக் கருத்துரைகளையும் அழி" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" "FN_DELETE_ALL_NOTES\n" "menuitem.text" msgid "~Delete All Comments" -msgstr "எல்லா கருத்துரைகளையும் அழி" +msgstr "எல்லாக் கருத்துரைகளையும் அழி" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" "FN_FORMAT_ALL_NOTES\n" "menuitem.text" msgid "~Format All Comments..." -msgstr "~எல்லாக் கருத்துரைகளையும் வடிவூட்டு..." +msgstr "எல்லாக் கருத்துரைகளையும் வடிவூட்டு..." #: mn.src msgctxt "" diff --git a/source/ta/sw/source/ui/config.po b/source/ta/sw/source/ui/config.po index db372fb7ec6..be4d01c822e 100644 --- a/source/ta/sw/source/ui/config.po +++ b/source/ta/sw/source/ui/config.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 20:51+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 18:43+0000\n" +"Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) \n" "Language-Team: American English <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449867077.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472150637.000000\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,6 @@ msgid "Western" msgstr "மேற்கத்திய" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME\n" @@ -50,7 +49,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS\n" @@ -59,7 +57,6 @@ msgid "Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள்" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND\n" diff --git a/source/ta/sysui/desktop/share.po b/source/ta/sysui/desktop/share.po index abd5d152d6b..9341b8ad1f4 100644 --- a/source/ta/sysui/desktop/share.po +++ b/source/ta/sysui/desktop/share.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-18 12:20+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 18:32+0000\n" +"Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) \n" "Language-Team: American English \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1445170843.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472149959.000000\n" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -377,13 +377,12 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "மைக்ரோசாப்ட் எக்செல் பணிதாள்" #: launcher_comment.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "launcher_comment.ulf\n" "writer\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "கடிதங்கள், அறிக்கைகள், ஆவணங்கள், வலைப்பக்கங்கள் ஆகியவற்றின் உரை, படங்கள் இவற்றை உருவாக்கவும் தொகுக்கவும் ரைட்டரைப் பயன்படுத்துக." +msgstr "கடிதங்கள், அறிக்கைகள், ஆவணங்கள், வலைப்பக்கங்கள் ஆகியவற்றின் உரை, பிம்பங்களை உருவாக்கவும் தொகுக்கவும் ரைட்டரைப் பயன்படுத்துக." #: launcher_comment.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ta/uui/uiconfig/ui.po b/source/ta/uui/uiconfig/ui.po index 19572ebf206..d13648a1baa 100644 --- a/source/ta/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ta/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 07:31+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 18:27+0000\n" +"Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464075107.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472149626.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Code" -msgstr "" +msgstr "அங்கீகரிப்பு குறியீடு" #: filterselect.ui msgctxt "" @@ -133,7 +133,6 @@ msgstr "" "%1 இல் “%2”" #: logindialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "logindialog.ui\n" "wrongrequestinfo\n" @@ -143,7 +142,7 @@ msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "%1" msgstr "" -"இதன் பயனர்பெயரையும் கடவுச்சொல்லையும் உள்ளிடுக: \n" +"இதற்கான பயனர்பெயரும் கடவுச்சொல்லும் தவறாகும்:\n" "%1" #: logindialog.ui diff --git a/source/ta/vcl/source/src.po b/source/ta/vcl/source/src.po index 74f6c182207..7f915fcc024 100644 --- a/source/ta/vcl/source/src.po +++ b/source/ta/vcl/source/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-10 14:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 08:44+0000\n" -"Last-Translator: அருண் குமார் (Arun Kumar) \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 18:27+0000\n" +"Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) \n" "Language-Team: American English <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,10 +14,9 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464079468.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472149678.000000\n" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "SV_APP_CPUTHREADS\n" diff --git a/source/ta/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/ta/xmlsecurity/source/dialogs.po index 1df683a1f18..914cb85613d 100644 --- a/source/ta/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/ta/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 20:58+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 18:33+0000\n" +"Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449867506.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472149994.000000\n" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_USE\n" "string.text" msgid "Certificate Use" -msgstr "" +msgstr "சான்றிதழ் பயன்" #: certificateviewer.src msgctxt "" diff --git a/source/ta/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/ta/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index f1c29653df2..68e4bf8d9db 100644 --- a/source/ta/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/ta/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:36+0000\n" -"Last-Translator: அருண் குமார் Arun Kumar \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-25 18:36+0000\n" +"Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463704562.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472150215.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate usage" -msgstr "" +msgstr "சான்றிதழ் பயன்பாடு" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -462,14 +462,13 @@ msgid "Expiration date" msgstr "காலாவதி தேதி" #: selectcertificatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_DIGITAL_SIGNATURE\n" "label\n" "string.text" msgid "Digital signature" -msgstr "எண்மிய கையொப்பங்கள்" +msgstr "எண்மிய கையொப்பம்" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -478,7 +477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +msgstr "மறுப்பு இல்லை" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -487,7 +486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key encipherment" -msgstr "" +msgstr "விசை குறியாக்கம்" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -496,7 +495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data encipherment" -msgstr "" +msgstr "தரவு குறியாக்கம்" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -505,7 +504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "விசை ஒப்பந்தம்" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -514,7 +513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate signature verification" -msgstr "" +msgstr "சான்றிதழ் கையொப்ப சரிபார்ப்பு" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -523,7 +522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CRL signature verification" -msgstr "" +msgstr "CRL கையொப்ப சரிப்பார்ப்பு" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -532,7 +531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only for encipherment" -msgstr "" +msgstr "குறியாக்கத்துக்கு மட்டும்" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/cui/uiconfig/ui.po b/source/uk/cui/uiconfig/ui.po index 796b15c8543..f5ba7fb3ae2 100644 --- a/source/uk/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 06:53+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470348510.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472280790.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add characters:" -msgstr "_Додати символи:" +msgstr "_Додано знаки:" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -15304,7 +15304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove characters:" -msgstr "_Вилучити символи:" +msgstr "_Вилучено знаки:" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po index be56bf1e040..a27f592a4ba 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-04 10:45+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 06:58+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470307555.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472281085.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -7419,7 +7419,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "On Form Design Bar, click Record Search - Similarity search check box - Similarities button (form view)" -msgstr "" +msgstr "На панелі Оформлення форми клацніть прапорець Пошук запису - Пошук подібності - кнопку Подібності (вигляд форми)" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7437,7 +7437,7 @@ msgctxt "" "535\n" "help.text" msgid "On Standard Bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі Стандартна натисніть" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7454,7 +7454,7 @@ msgctxt "" "536\n" "help.text" msgid "Navigator On/Off" -msgstr "" +msgstr "Навігатор" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt "" "576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "Виберіть Засоби - База даних бібліографії" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7481,7 +7481,7 @@ msgctxt "" "551\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Links - Modify Link (DDE links only) " -msgstr "" +msgstr "Виберіть Зміни - Зв'язки - Змінити зв'язок (тільки зв'язки DDE) " #: 00000402.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/extensions/source/bibliography.po b/source/zh-TW/extensions/source/bibliography.po index 3bb9cbf9b70..b769771f3e9 100644 --- a/source/zh-TW/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/zh-TW/extensions/source/bibliography.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 21:06+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 04:51+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449867973.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472187087.000000\n" #: bib.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE\n" "string.text" msgid "Bibliography Database" -msgstr "文獻資料庫" +msgstr "參考文獻資料庫" #: bib.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po index 0d03d3f1236..b73a4372658 100644 --- a/source/zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po +++ b/source/zh-TW/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 07:51+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469702276.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472197868.000000\n" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Short name" -msgstr "簡短名稱(_S)" +msgstr "短名(_S)" #: generalpage.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Short name" -msgstr "簡短名稱(_S)" +msgstr "短名(_S)" #: mappingdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 8cd6b400f32..5e133d87d9c 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 01:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 01:51+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471657482.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472176281.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "若要存取此函數..." +msgstr "若要使用此函數..." #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index a3f5be679b9..3512d136fff 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 09:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 03:06+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472030715.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472267196.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -10878,7 +10878,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Test is any value or expression that can be TRUE or FALSE." -msgstr "Test 是可為 TRUE 或 FALSE 的任意值或表示式。" +msgstr "Test 是任意值或可為 TRUE 或 FALSE 的表示式。" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10887,7 +10887,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "ThenValue (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE." -msgstr "若邏輯測試為 TRUE,則傳回值 ThenValue (選擇性)。" +msgstr "若邏輯測試為 TRUE,則 (選擇性) 傳回 ThenValue。" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10896,7 +10896,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "OtherwiseValue (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE." -msgstr "若邏輯測試為 FALSE,則傳回值 OtherwiseValue (選擇性)。" +msgstr "若邏輯測試為 FALSE,則 (選擇性) 傳回 OtherwiseValue。" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10914,7 +10914,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "=IF(A1>5;100;\"too small\") If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered." -msgstr "=IF(A1>5;100;\"too small\") 若 A1 中的值大於 5,就會在目前的儲存格中輸入值 100;否則,會輸入文字「太小」(不包括角括號)。" +msgstr "=IF(A1>5;100;\"太小\") 若 A1 中的值大於 5,就會在目前的儲存格中輸入值 100;否則,會輸入文字「太小」(不包括角括號)。" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Complements (inverts) a logical value." -msgstr "補數 (反轉) 邏輯值。" +msgstr "反轉邏輯值。" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "LogicalValue is any value to be complemented." -msgstr "LogicalValue 是要互補的任何數值。" +msgstr "LogicalValue 是要反轉的值。" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -23811,7 +23811,6 @@ msgid "=LEFT(\"output\";3) returns “out”." msgstr "=LEFT(\"output\";3) 傳回「out」。" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "bm_id2947083\n" @@ -23820,24 +23819,22 @@ msgid "LEFTB function" msgstr "LEFT 函數" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2947083\n" "95\n" "help.text" msgid "LEFTB" -msgstr "LEFT" +msgstr "LEFTB" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2953622\n" "96\n" "help.text" msgid "Returns the first characters of a DBCS text." -msgstr "傳回文字中的第一個或前幾個字元。" +msgstr "傳回雙位元字元集文字的第一個字元。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23849,34 +23846,31 @@ msgid "Syntax" msgstr "語法" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2946786\n" "98\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)" -msgstr "RIGHT(\"Text\"; Number)" +msgstr "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2947274\n" "99\n" "help.text" msgid "Text is the text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "Text 是指要決定其初始部分字詞的文字。" +msgstr "Text 是要擷取的初始部分字詞所在的文字。" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2953152\n" "100\n" "help.text" msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "Number (選擇性) 指定起始文字的字元數。若未定義此參數,則傳回一個字元。" +msgstr "Number (選擇性) 指定要 LEFTB 擷取的字元數,以位元為單位。若未定義此參數,則傳回一個字元。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23892,7 +23886,7 @@ msgctxt "" "par_id2949141\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"中国\";1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "LEFTB(\"台灣\";1) 傳回 \" \" (一位元只是一個雙位元字元集字元的一半,因此只傳回一個空白字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23900,7 +23894,7 @@ msgctxt "" "par_id2949151\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"中国\";2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "LEFTB(\"台灣\";2) 傳回 \"台\" (兩位元構成一個完整的雙位元組字元集的字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23908,7 +23902,7 @@ msgctxt "" "par_id2949161\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"中国\";3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)." -msgstr "" +msgstr "LEFTB(\"台灣\";3) 傳回 \"台 \" (三位元構成一又二分之一個雙位元組字元集的字元;因此傳回的最後一個字元是空白字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23916,7 +23910,7 @@ msgctxt "" "par_id2949171\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"中国\";4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "LEFTB(\"台灣\";4) 傳回 \"台灣\" (四位元構成兩個完整的雙位元組字元集的字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23924,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "par_id2949181\n" "help.text" msgid "LEFTB(\"office\";3) returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "LEFTB(\"office\";3) 傳回 \"off\" (三個非雙位元字元集字元,每個一位元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23977,7 +23971,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Text is the text whose length is to be determined." -msgstr "Text 是指要決定其長度的文字。" +msgstr "Text 是要測定長度的文字。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24007,23 +24001,21 @@ msgid "=LEN(12345.67) returns 8." msgstr "=LEN(12345.67) 傳回 8。" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "bm_id2956110\n" "help.text" msgid "LENB function" -msgstr "LEN 函數" +msgstr "LENB 函數" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2956110\n" "104\n" "help.text" msgid "LENB" -msgstr "LEN" +msgstr "LENB" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24032,7 +24024,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string." -msgstr "" +msgstr "在雙位元字元集的語言,傳回用來表達文字字串內的字元的位元數。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24044,7 +24036,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "語法" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2954063\n" @@ -24060,7 +24051,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Text is the text whose length is to be determined." -msgstr "Text 是指要決定其長度的文字。" +msgstr "Text 是要測定長度的文字。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24076,7 +24067,7 @@ msgctxt "" "par_id2956018\n" "help.text" msgid "LENB(\"中\") returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)." -msgstr "" +msgstr "LENB(\"中\") 傳回 2 (一個雙位元字元集字元由兩位元構成)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24084,7 +24075,7 @@ msgctxt "" "par_id2956028\n" "help.text" msgid "LENB(\"中国\") returns 4 (2 DBCS characters each consisting of 2 bytes)." -msgstr "" +msgstr "LENB(\"台灣\") 傳回 4 (兩個雙位元字元集字元,各由兩位元構成)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24092,27 +24083,25 @@ msgctxt "" "par_id2956038\n" "help.text" msgid "LENB(\"office\") returns 6 (6 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "LENB(\"office\") 傳回 6 (六個非雙位元字元集字元,每個一位元)。" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2956008\n" "110\n" "help.text" msgid "=LENB(\"Good Afternoon\") returns 14." -msgstr "=LEN(\"Good Afternoon\") 傳回 14。" +msgstr "=LENB(\"Good Afternoon\") 傳回 14。" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2954300\n" "111\n" "help.text" msgid "=LENB(12345.67) returns 8." -msgstr "=LEN(12345.67) 傳回 8。" +msgstr "=LENB(12345.67) 傳回 8。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24359,7 +24348,7 @@ msgctxt "" "par_id2958417\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;0) returns \"\" (0 bytes is always an empty string)." -msgstr "MIDB(\"中国\";1;0) 傳回 \"\" (0 位元是空字串)。" +msgstr "MIDB(\"台灣\";1;0) 傳回 \"\" (零位元是空字串)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24367,7 +24356,7 @@ msgctxt "" "par_id2958427\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)." -msgstr "MIDB(\"中国\";1;1) 傳回 \" \" (1 位元只是半個雙位元組字元集的字元,因此結果是一個空白字元)。" +msgstr "MIDB(\"台灣\";1;1) 傳回 \" \" (一位元只是半個雙位元組字元集的字元,因此結果是一個空白字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24375,7 +24364,7 @@ msgctxt "" "par_id2958437\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "MIDB(\"中国\";1;2) 傳回 \"中\" (2 位元構成一個完整的雙位元組字元集的字元)。" +msgstr "MIDB(\"台灣\";1;2) 傳回 \"台\" (兩位元構成一個完整的雙位元組字元集的字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24383,7 +24372,7 @@ msgctxt "" "par_id2958447\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)." -msgstr "MIDB(\"中国\";1;3) 傳回 \"中 \" (3 位元構成一又二分之一個雙位元組字元集的字元);最後一位元傳回成空白字元)。" +msgstr "MIDB(\"台灣\";1;3) 傳回 \"台 \" (三位元構成一又二分之一個雙位元組字元集的字元);最後一位元傳回成空白字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24391,7 +24380,7 @@ msgctxt "" "par_id2958457\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";1;4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "MIDB(\"中国\";1;4) 傳回 \"中国\" (4 位元構成一個完整的雙位元組字元集的字元)。" +msgstr "MIDB(\"台灣\";1;4) 傳回 \"台灣\" (四位元構成兩個完整的雙位元組字元集的字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24399,7 +24388,7 @@ msgctxt "" "par_id2958467\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";2;1) returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)." -msgstr "MIDB(\"中国\";2;1) returns \" \" (位元位置 2 不是一個雙位元組字元集的字串內的字元起始;傳回一個空白字元)。" +msgstr "MIDB(\"台灣\";2;1) returns \" \" (位元位置 2 不是一個雙位元組字元集的字串內的字元起始;所以傳回一個空白字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24407,7 +24396,7 @@ msgctxt "" "par_id2958477\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";2;2) returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"台灣\";2;2) 傳回 \" \" (位元位置 2 指一個雙位元組字元集的字串內的第一個字元的後半;所指定的兩位元構成第一個字元的後半與第二個字元的前半;因此傳回兩個空白字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24415,7 +24404,7 @@ msgctxt "" "par_id2958487\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";2;3) returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"台灣\";2;3) returns \" 灣\" (位元位置 2 不是一個雙位元組字元集的字串內的字元起始;所以對位元位置 2 傳回一個空白字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24423,7 +24412,7 @@ msgctxt "" "par_id2958497\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";3;1) returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"台灣\";3;1) returns \" \" (位元位置 3 是一個雙位元組字元集字串內的字元起始,但是一位元只是半個雙位元組字元集字元,所以傳回一個空白字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24431,7 +24420,7 @@ msgctxt "" "par_id2958507\n" "help.text" msgid "MIDB(\"中国\";3;2) returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"台灣\";3;2) 傳回 \"灣\" (位元位置 3 是一個雙位元組字元集字串內的字元起始,且兩位元構成一個雙位元組字元集字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24439,7 +24428,7 @@ msgctxt "" "par_id2958517\n" "help.text" msgid "MIDB(\"office\";2;3) returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)." -msgstr "" +msgstr "MIDB(\"office\";2;3) 傳回 \"ffi\" (位元位置 3 是一個雙位元組字元集字串內的字元起始,且三位元非雙位元組字元集字串有三字元)。 " #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24789,23 +24778,21 @@ msgid "=RIGHT(\"Sun\";2) returns un." msgstr "=RIGHT(\"Sun\";2) 傳回 un。" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "bm_id2949805\n" "help.text" msgid "RIGHTB function" -msgstr "RIGHT 函數" +msgstr "RIGHTB 函數" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "hd_id2949805\n" "113\n" "help.text" msgid "RIGHTB" -msgstr "RIGHT" +msgstr "RIGHTB" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24814,7 +24801,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS)." -msgstr "" +msgstr "傳回雙位元字元集 (DBCS) 文字的最後幾個字元。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24826,14 +24813,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "語法" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id2954344\n" "116\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)" -msgstr "RIGHT(\"Text\"; Number)" +msgstr "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)" #: 04060110.xhp #, fuzzy @@ -24852,7 +24838,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes." -msgstr "" +msgstr "Number_bytes (選擇性) 指定想要 RIGHTB 擷取的字元數量,以位元為單位。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24868,7 +24854,7 @@ msgctxt "" "par_id2951132\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"台灣\";1) returns \" \" (一位元只是一個雙位元字元集字元的一半,因此只傳回一個空白字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24876,7 +24862,7 @@ msgctxt "" "par_id2951142\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";2) returns \"国\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"台灣\";2) returns \"灣\" (兩位元構成一個完整的雙位元組字元集的字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24884,7 +24870,7 @@ msgctxt "" "par_id2951152\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";3) returns \" 国\" (3 bytes constitute one half DBCS character and one whole DBCS character; a space is returned for the first half)." -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"台灣\";3) returns \" 灣\" (三位元構成半個加一個雙位元組字元集的字元;因此針對那半個傳回空白字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24892,7 +24878,7 @@ msgctxt "" "par_id2951162\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"中国\";4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"台灣\";4) 傳回 \"台灣\" (四位元構成兩個完整的雙位元組字元集的字元)。" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -24900,7 +24886,7 @@ msgctxt "" "par_id2951172\n" "help.text" msgid "RIGHTB(\"office\";3) returns \"ice\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "RIGHTB(\"office\";3) 傳回 \"ice\" (三個非雙位元字元集字元,每個一位元)。 " #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25457,7 +25443,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "=TRIM(\" hello world \") returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words." -msgstr "" +msgstr "=TRIM(\" hello world \") 傳回 hello world,且去掉前導空格和尾隨空格,兩字之間只有單一空格。" #: 04060110.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/00.po index c8f5c7ffdfa..5854c98d835 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-15 04:32+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 01:51+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1400128346.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472176314.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "若要存取此功能..." +msgstr "若要使用此功能..." #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 129c03ed57c..d7726f3234c 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 16:22+0200\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 01:52+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472176322.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this command..." -msgstr "若要存取此指令..." +msgstr "若要使用此指令..." #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po index af988d623d3..d0b9aefea10 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 01:52+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469530574.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472176339.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this command..." -msgstr "若要存取此指令..." +msgstr "若要使用此指令..." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "To access this command..." -msgstr "若要存取此指令..." +msgstr "若要使用此指令..." #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 0b8fb957691..0100837ccc2 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:39+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 01:52+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369402794.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472176353.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "若要存取此功能..." +msgstr "若要使用此功能..." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "若要存取此功能... " +msgstr "若要使用此功能... " #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 6573a137d7a..ccf21c33e1d 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 02:51+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471269378.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472179880.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "若要存取此功能..." +msgstr "若要使用此功能..." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Bibliography Entry" -msgstr "選擇「編輯」-「文獻目錄項目...」" +msgstr "選擇 [編輯] - [文獻目錄條目...]" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -392,13 +392,12 @@ msgid "Choose View - Rulers - Rulers 選擇「檢視」-「標尺」" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "Choose View - Text Boundaries " -msgstr "選擇「檢視」-「內文邊界」" +msgstr "選擇 [檢視] - [內文邊界]" #: 00000403.xhp #, fuzzy @@ -410,7 +409,6 @@ msgid "Choose View - Field Shadings" msgstr "選擇「檢視」-「欄位背景顏色」" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154763\n" @@ -419,7 +417,6 @@ msgid "Command 指令Ctrl+F8" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149052\n" @@ -428,13 +425,12 @@ msgid "Choose View - Field Names" msgstr "選擇 [檢視] - [欄位名稱]" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "Command Ctrl+F9" -msgstr "CommandCtrl+F9" +msgstr "指令Ctrl+F9" #: 00000403.xhp #, fuzzy @@ -446,7 +442,6 @@ msgid "Choose View - Non-printing Characters" msgstr "選擇「檢視」-「控制符號」" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145823\n" @@ -558,7 +553,6 @@ msgid "Choose Insert - Manual Break選擇 [插入] - [手動換行]" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154654\n" @@ -802,7 +796,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "選擇 [插入] - [註腳與尾註] - [註腳或尾註] " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -937,13 +931,12 @@ msgid "Choose Insert - Script (only HTM msgstr "選擇 [插入] - [程序檔] (僅用於 HTML 文件) " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index" -msgstr "選擇「插入」-「目錄」" +msgstr "選擇 [插入] - [目錄與索引]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -951,7 +944,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry" -msgstr "" +msgstr "選擇 [插入] - [目錄與索引] - [索引條目…]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -985,16 +978,15 @@ msgctxt "" "par_id3149217\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "選擇 [插入] - [目錄與索引] - [目錄、索引或參考文獻目錄]" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156225\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry" -msgstr "選擇 [插入] - [目錄] - [文獻目錄條目]" +msgstr "選擇 [插入] - [目錄與索引] - [參考文獻條目]" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1002,34 +994,31 @@ msgctxt "" "par_id3147745\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "選擇 [插入] - [目錄與索引] - [目錄、索引或參考文獻目錄]" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146342\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab" -msgstr "選擇 [插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目] 標籤 (當選取的類型為目錄時) " +msgstr "選擇 [插入] - [目錄和索引] - [目錄、索引或參考文獻目錄] - [索引] 或 [目錄]標籤" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (depending on the type)" -msgstr "選擇 [插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目] 標籤 (當選取的類型為目錄時) " +msgstr "選擇 [插入] - [目錄和索引] - [目錄、索引或參考文獻目錄] - [索引] 或 [目錄]標籤 (視類型去選) " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "選擇 [插入] - [索引和目錄] - [索引和目錄] - [項目] 標籤 (當選取的類型為目錄時) " +msgstr "選擇 [插入] - [目錄和索引] - [目錄、索引或參考文獻目錄] - [目錄] 或 [索引]標籤 (當選取的類型為目錄時) " #: 00000404.xhp #, fuzzy diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 7fc89842f9e..799df0998e9 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 09:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 07:47+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471597309.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472197679.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2386,16 +2386,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "編輯參考文獻目錄條目" +msgstr "編輯參考文獻條目" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "編輯參考文獻目錄條目" +msgstr "編輯參考文獻條目" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2403,7 +2402,7 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Edits the selected bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "編輯所選參考文獻條目。" #: 02130000.xhp #, fuzzy @@ -2415,22 +2414,20 @@ msgid "Entry" msgstr "條目" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Short name" -msgstr "簡短描述文" +msgstr "短名" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154657\n" "help.text" msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry." -msgstr "顯示參考文獻目錄條目的縮寫。" +msgstr "顯示參考文獻條目的縮寫。" #: 02130000.xhp #, fuzzy @@ -2442,13 +2439,12 @@ msgid "Author, Title" msgstr "作者,標題" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3152741\n" "help.text" msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry." -msgstr "顯示參考文獻目錄條目中包含的作者資訊和標題資訊。" +msgstr "顯示參考文獻條目中的作者資訊和標題資訊。" #: 02130000.xhp #, fuzzy @@ -2460,13 +2456,12 @@ msgid "Apply" msgstr "指定" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Applies the changes that you made, and then closes the Edit Bibliography Entry dialog." -msgstr "採用您所做的變更,然後關閉[編輯參考文獻目錄條目]對話方塊。" +msgstr "套用所做的變更,然後關閉[編輯參考文獻條目]對話方塊。" #: 02130000.xhp #, fuzzy @@ -2496,13 +2491,12 @@ msgid "New" msgstr "新增" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new entry." -msgstr "開啟[定義參考文獻條目]對話方塊,在此處您可以建立新的條目。" +msgstr "開啟[定義參考文獻條目]對話方塊,在此處您可以建立新的條目。" #: 02130000.xhp #, fuzzy @@ -2514,22 +2508,20 @@ msgid "Edit" msgstr "編輯" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can edit the current entry." -msgstr "開啟 [定義參考文獻條目] 對話方塊,在此處您可以編輯目前的條目。" +msgstr "開啟 [定義參考文獻條目] 對話方塊,在此處您可以編輯目前的條目。" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154560\n" "help.text" msgid "Tips for working with bibliography entries." -msgstr "利用文獻目錄條目工作的提示。" +msgstr "處理參考文獻條目的提示。" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10515,7 +10507,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155620\n" "help.text" msgid "Bibliography Entry" -msgstr "文獻目錄條目..." +msgstr "參考文獻條目…" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10523,7 +10515,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147501\n" "help.text" msgid "Tables of Content, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "目錄、索引或參考文獻目錄" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10865,14 +10857,13 @@ msgid "Insert Index or Table of Contents" msgstr "" #: 04120200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154476\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position. To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "在目前游標所在位置插入索引或目錄。 若要編輯索引或目錄,請將游標置於索引或目錄中,然後選擇 [插入] - [索引與表格] - [索引與表格]" +msgstr "在目前游標位置插入索引或目錄。 若要編輯索引或目錄,請將游標置於索引或目錄中,然後選擇 [插入] - [目錄和索引] - [目錄、索引或參考文獻目錄]" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -11131,7 +11122,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Bibliography" -msgstr "文獻目錄" +msgstr "參考文獻目錄" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11205,13 +11196,12 @@ msgid "Type" msgstr "類型" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145418\n" "help.text" msgid "Select the type of index that you want to insert. The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, you can then edit that index." -msgstr "選取您要插入的索引類型。此標籤上哪些選項可用取決於您選取的索引類型。當您選擇[插入] - [索引與表格] - [索引與表格]時,如果游標處於索引中,您就可以編輯此索引。" +msgstr "選取您要插入的索引類型。此標籤上可用的選項取決於您選取的索引類型。當您選擇 [插入] - [目錄和索引] - [目錄、索引或參考文獻目錄]時,如果游標處於索引中,您就可以編輯此索引。" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -12076,7 +12066,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following options are available when you select Bibliography as the index type." -msgstr "當您選取「文獻目錄」作為索引類型時,以下選項可用。" +msgstr "參考文獻目錄 作為索引類型後,有以下選項可用。" #: 04120217.xhp msgctxt "" @@ -12103,7 +12093,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Automatically numbers the bibliography entries. To set the sorting options for the numbering, click the Entries tab." -msgstr "自動編號參考文獻目錄條目。 若要設定編號的排序選項,請按一下條目 標籤。" +msgstr "自動編號參考文獻條目。 若要設定編號的排序選項,請按一下條目標籤。" #: 04120217.xhp msgctxt "" @@ -12121,7 +12111,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries." -msgstr "選取括住參考文獻目錄條目的括號。" +msgstr "選取括住參考文獻條目的括號。" #: 04120219.xhp msgctxt "" @@ -12298,7 +12288,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Bibliography" -msgstr "文獻目錄" +msgstr "參考文獻目錄" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12927,7 +12917,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Entries (bibliography)" -msgstr "條件 (文獻目錄)" +msgstr "條目 (參考文獻目錄)" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -12936,7 +12926,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the format for bibliography entries." -msgstr "指定文獻目錄項目的格式。" +msgstr "指定參考文獻目錄條目的格式。" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -12971,7 +12961,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Lists the available bibliography entries. To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert. Use the Define Bibliography Entry dialog to add new entries." -msgstr "列出可用的文獻目錄項目。若要將項目增加至 [結構] 行,請按一下此項目,在 [結構] 行的空白方塊中按一下,然後按一下 [插入]使用 [定義文獻目錄項目] 對話方塊新增項目。" +msgstr "列出可用的參考文獻條目。若要將條目增加至 [結構] 行,請按一下該條目,在 [結構] 行的空白方塊中按一下,然後按一下 [插入]使用 [定義參考文獻條目] 對話方塊新增條目。" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -12989,7 +12979,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." -msgstr "將所選文獻目錄項目的參照碼增加至 [結構] 行。在清單中選取某個項目,於空白方塊中按一下,然後按一下此按鈕。" +msgstr "將所選參考文獻條目的參照碼增加至 [結構] 行。在清單中選取某個條目,於空白方塊中按一下,然後按一下此按鈕。" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13025,7 +13015,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries." -msgstr "指定參考文獻目錄條目的排序選項。" +msgstr "指定參考文獻條目的排序選項。" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13043,7 +13033,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document. Select this option if you want to use automatically numbered references." -msgstr "依參考文獻目錄項目參照在文件中的位置,請排序參考文獻目錄項目。 如果要使用自動編號的參照,請選擇此選項。" +msgstr "依參考文獻條目參照在文件中的位置,排序參考文獻條目。 如要使用自動編號的參照,請選此選項。" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13061,7 +13051,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." -msgstr "依您指定的排序關鍵字來排序文獻目錄項目,例如依作者或出版年代。" +msgstr "依您指定的排序關鍵字來排序參考文獻條目,例如依作者,或依出版年。" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13088,7 +13078,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." -msgstr "選取依其排序參考文獻目錄項目的項目。僅當您在 [排序按照] 區域中選取了 [內容] 單選按鈕時,此選項才可用。" +msgstr "選取用來排序參考文獻條目的項目。僅當您在 [排序按照] 區域中選取了 [內容] 單選按鈕時,此選項才可用。" #: 04120227.xhp msgctxt "" @@ -13124,7 +13114,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." -msgstr "依字母數字的向下順序排序參考文獻目錄項目。" +msgstr "依字母數字的向下順序排序參考文獻條目。" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13132,7 +13122,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Define Bibliography Entry" -msgstr "定義參考文獻目錄條目" +msgstr "定義參考文獻條目" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13141,7 +13131,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Define Bibliography Entry" -msgstr "定義參考文獻目錄條目" +msgstr "定義參考文獻條目" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13150,7 +13140,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Change the content of a bibliography entry." -msgstr "變更參考文獻目錄條目的內容。" +msgstr "變更參考文獻條目的內容。" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13168,7 +13158,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry." -msgstr "輸入簡短描述文,並選取相應的來源類型。現在您可以將資料輸入屬於條目的其他欄位。" +msgstr "輸入短名,並選取相應的來源類型。現在您可以將資料輸入屬於條目的其他欄位。" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13177,7 +13167,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Short name" -msgstr "簡短描述文" +msgstr "短名" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13186,7 +13176,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry." -msgstr "顯示參考文獻目錄條目的簡短描述文。如果正在建立新的參考文獻目錄條目,您僅可以在此處輸入名稱。" +msgstr "顯示參考文獻條目的短名稱。如果正在建立新的參考文獻條目,只可在此處輸入名稱。" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13195,7 +13185,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "This is where you select the desired entry data for your bibliography." -msgstr "可在此處為參考文獻目錄的選取需要的條目資料。" +msgstr "於此選取參考文獻目錄需要的條目資料。" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13213,7 +13203,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the source for the bibliography entry." -msgstr "選取參考文獻目錄條目的資料源。" +msgstr "選取參考文獻條目的資料源。" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -13222,7 +13212,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Formatting bibliography entries" -msgstr "格式化參考文獻目錄條目" +msgstr "格式化參考文獻條目" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13280,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents." -msgstr "" +msgstr "選擇 [插入] - [目錄和索引] - [目錄、索引或參考文獻目錄] - [索引]或[目錄]。" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13472,7 +13462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "插入參考文獻目錄條目" +msgstr "插入參考文獻條目" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13481,7 +13471,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "插入參考文獻目錄條目" +msgstr "插入參考文獻條目" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13490,7 +13480,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a bibliography reference." -msgstr "插入參考文獻目錄條目參照。" +msgstr "插入參考文獻條目參照。" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13508,7 +13498,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "From bibliography database" -msgstr "從文獻資料庫" +msgstr "依據參考文獻資料庫" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13517,7 +13507,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Inserts a reference from the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "依據參考文獻資料庫插入一個參照。" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13535,7 +13525,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document. An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database." -msgstr "從儲存在目前文件中的參考文獻目錄記錄中插入一個參照。 儲存在文件中的條目比儲存在參考文獻目錄資料庫的條目之優先順序要來得高。" +msgstr "依據儲存在目前文件中的參考文獻記錄插入一個參照。儲存在文件中的條目優先於儲存在參考文獻資料庫的條目。" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13544,7 +13534,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document." -msgstr "當您儲存包含參考文獻目錄條目的文件時,對應的資料條目會自動儲存在文件的隱入欄位中。" +msgstr "儲存含有參考文獻條目的文件時,對應的資料條目會自動儲存在文件的隱入欄位中。" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13553,7 +13543,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Short name" -msgstr "簡短描述文" +msgstr "短名" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13562,7 +13552,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "選擇想插入的參考文獻條目紀錄的短名。" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13580,7 +13570,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area." -msgstr "如果有可用空間,所選簡短描述文的作者和完整標題將顯示在此區域中。" +msgstr "如果有可用空間,所選短名的作者和完整標題將顯示在此區域中。" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13598,7 +13588,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document." -msgstr "將文獻目錄參照插入文件中。如果您建立了新的條目,則必須將其插入為項目,否則當您關閉文件時,會遺失該條目。" +msgstr "將參考文獻條目參照插入文件中。如果您建立了新的條目,則必須將其插入為項目,否則當您關閉文件時,會遺失該條目。" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13616,7 +13606,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Closes the dialog." -msgstr "" +msgstr "關閉對話方塊。" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13634,7 +13624,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." -msgstr "開啟 [定義參考文獻目錄條目] 對話方塊,您可在此對話方塊中建立新的參考文獻目錄記錄。此資料條目僅儲存於此文件中。若要將資料條目加入參考文獻目錄資料庫中,請選擇[工具] - [文獻資料庫]" +msgstr "開啟 [定義參考文獻條目] 對話方塊,您可在此對話方塊中建立新的參考文獻條目。不過此條目僅儲存於此文件中。若要將資料條目加入參考文獻資料庫中,請選擇 [工具] - [文獻資料庫]" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13652,7 +13642,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record." -msgstr "開啟 [定義參考文獻目錄條目] 對話方塊,您可以在此對話方塊中編輯選取的參考文獻目錄記錄。" +msgstr "開啟 [定義參考文獻條目] 對話方塊,您可以在此對話方塊中編輯選取的參考文獻條目。" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13661,7 +13651,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Tips for working with bibliography entries" -msgstr "利用文獻目錄條目工作的提示。" +msgstr "處理參考文獻條目的提示。" #: 04130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index fdd56854425..f4bacc82554 100644 --- a/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/zh-TW/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 09:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 08:27+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471597786.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472200047.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -7846,7 +7846,7 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "選擇 [插入] - [目錄和索引] - [目錄、索引或參考文獻目錄]。" #: indices_index.xhp #, fuzzy @@ -7946,7 +7946,7 @@ msgctxt "" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document." -msgstr "$[officename] 將參考文獻目錄資訊儲存在參考文獻目錄資料庫或個別文件中。" +msgstr "$[officename] 將參考文獻資訊儲存在參考文獻資料庫或個別文件中。" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7954,7 +7954,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154244\n" "help.text" msgid "To Store Information in the Bibliography Database" -msgstr "將資訊儲存在文獻資料庫中" +msgstr "將資訊儲存在參考文獻資料庫中" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7962,7 +7962,7 @@ msgctxt "" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Bibliography Database" -msgstr "選擇 [工具] - [文獻目錄資料庫]" +msgstr "選擇 [工具] - [參考文獻資料庫]" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7973,22 +7973,20 @@ msgid "Choose Insert - Record." msgstr "選擇[插入] - [資料條目]。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147123\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the Short name box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." -msgstr "在 [簡短描述文] 方塊中鍵入參考文獻目錄條目的名稱,然後在其餘的方塊中將其他資訊加入此資料條目中。" +msgstr "在 [短名] 方塊中鍵入參考文獻條目的名稱,然後用其餘方塊,將其他資訊加入此資料條目。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150219\n" "help.text" msgid "Close the Bibliography Database window." -msgstr "關閉 [文獻資料庫] 視窗。" +msgstr "關閉 [參考文獻資料庫] 視窗。" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8004,16 +8002,15 @@ msgctxt "" "par_id3150945\n" "help.text" msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." -msgstr "在文件中您要加入參考文獻目錄條目的位置按一下。" +msgstr "在文件中您要加入參考文獻條目的位置按一下。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry." -msgstr "選擇[插入] - [索引與表格] - [參考文獻目錄條目]。" +msgstr "選擇[插入] - [目錄和索引] - [參考文獻條目…]。" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8024,13 +8021,12 @@ msgid "Select From document content and click New." msgstr "選取[從文件內容]並按一下[新增]。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the Short name box." -msgstr "在 [簡短描述文] 方塊中鍵入參考文獻目錄條目的名稱。" +msgstr "在 [短名] 方塊中鍵入參考文獻條目的名稱。" #: indices_literature.xhp #, fuzzy @@ -8050,13 +8046,12 @@ msgid "Click OK." msgstr "按一下[確定]。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146897\n" "help.text" msgid "In the Insert Bibliography Entry dialog, click Insert, and then Close." -msgstr "在 [插入文獻目錄條目] 對話方塊中,按一下 [插入],然後按 [關閉]。" +msgstr "在 [插入參考文獻條目] 對話方塊中,按一下 [插入],然後按 [關閉]。" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8064,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150741\n" "help.text" msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database" -msgstr "從參考文獻目錄資料庫插入參考文獻目錄條目" +msgstr "從參考文獻資料庫插入參考文獻條目" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8075,13 +8070,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "在文件中您要加入參考文獻目錄條目的位置按一下。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148421\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry." -msgstr "選擇[插入] - [索引與表格] - [參考文獻目錄條目]。" +msgstr "選擇 [插入] - [目錄和索引] - [參考文獻條目…]。" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8089,16 +8083,15 @@ msgctxt "" "par_id3153231\n" "help.text" msgid "Select From bibliography database." -msgstr "選取[從文獻資料庫]。" +msgstr "選取 [從參考文獻資料庫]。" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147059\n" "help.text" msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the Short name box." -msgstr "選取您要在 [簡短描述文] 方塊中插入之參考文獻目錄條目的名稱。" +msgstr "在 [短名] 方塊中選取要插入的參考文獻條目名稱。" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8114,7 +8107,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Bibliography Database" -msgstr "文獻資料庫" +msgstr "參考文獻資料庫" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8178,13 +8171,12 @@ msgid "Select each index, choose [插入] - [區段],並輸入索引的名稱。在不同的文件中,選擇 [插入] - [區段],選取 [連結],按一下瀏覽按鈕 ([...]),然後尋找並插入已命名的索引區段。" #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3150230\n" "help.text" msgid "Create a master document, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "建立主控文件,將您要包括在索引中的檔案作為子文件加入,然後選擇 [插入] - [索引與表格] - [索引與表格]。" +msgstr "建立主控文件,將您要包括在索引中的檔案作為子文件加入,然後選擇 [插入] - [目錄和索引] - [目錄、索引或參考文獻目錄]。" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8241,7 +8233,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, and then click the Index or Table of Contents tab." -msgstr "" +msgstr "選擇 [插入] - [目錄和索引] - [目錄、索引或參考文獻目錄],然後按 [索引]或[目錄] 標籤。" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8425,7 +8417,7 @@ msgctxt "" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "選擇 [插入] - [目錄和索引] - [目錄、索引或參考文獻目錄]。" #: indices_userdef.xhp #, fuzzy diff --git a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5c5f47cf412..e33adaaf3be 100644 --- a/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/zh-TW/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 01:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 03:19+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471657581.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472181590.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -15510,7 +15510,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Next" -msgstr "尋找下一個" +msgstr "找下一個" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15519,7 +15519,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find Previous" -msgstr "尋找上一個" +msgstr "找上一個" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15546,7 +15546,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Find All" -msgstr "尋找全部..." +msgstr "找出全部" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23866,7 +23866,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "插入目錄、索引或參考文獻" +msgstr "插入目錄、索引或參考文獻目錄" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23875,7 +23875,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Table of Contents, ~Index or Bibliography..." -msgstr "目錄、索引或參考文獻(~I)..." +msgstr "目錄、索引或參考文獻目錄(~I)..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po b/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po index 6d5d7c9e2f9..50c463f37b9 100644 --- a/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po +++ b/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 01:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-27 03:11+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Poedit-Bookmarks: 2115,2157,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471657999.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472267491.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -21647,7 +21647,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be found in the first row." -msgstr "要在第一列中查找的值。" +msgstr "要在第一列中找的值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22628,7 +22628,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Removes all nonprintable characters from text." -msgstr "移除文字中所有的非列印用字元。" +msgstr "移除文字中所有的非列印字元。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22646,7 +22646,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." -msgstr "要從中移除非列印用字元的文字。" +msgstr "要從中移除非列印字元的文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22658,7 +22658,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "將若干文字項目結合為一段文字。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" @@ -22683,10 +22682,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." -msgstr "" +msgstr "將多個文字項結合成一個,儲存格範圍可作為引數。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" @@ -22702,7 +22700,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "要結合的文字且/或儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22711,7 +22709,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." -msgstr "" +msgstr "將多個文字項結合成一個,儲存格範圍可作為引數。項目間以分隔子。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22720,7 +22718,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "delimiter" -msgstr "" +msgstr "分隔符" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22729,7 +22727,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text string to be used as delimiter." -msgstr "" +msgstr "可作為分隔符的文字串。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22738,7 +22736,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "略過空儲存格" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22747,10 +22745,9 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." -msgstr "" +msgstr "若為真,忽略空儲存格。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" @@ -22766,7 +22763,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "要結合的文字且/或儲存格範圍。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22775,30 +22772,27 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." -msgstr "" +msgstr "檢查一個(含)以上的條件,傳回對應第一個為真條件的值。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "test" -msgstr "文字" +msgstr "test" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "一個邏輯值或表達式,結果可以是 TRUE 或 FALSE。" +msgstr "任何值或可為 TRUE 或 FALSE 的表示式。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" @@ -22814,7 +22808,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if test is TRUE." -msgstr "" +msgstr "若 test 為真,函數傳回的結果。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22823,17 +22817,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." -msgstr "" +msgstr "檢查一個(含)以上的值,傳回等於指定表示式的第一個值。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "expression" -msgstr "表述式" +msgstr "表示式" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22910,7 +22903,6 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22920,17 +22912,15 @@ msgid "range" msgstr "範圍" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "範圍 1, 範圍 2,...是要評估指定條件的範圍。" +msgstr "範圍 1, 範圍 2,...是要以指定條件評估的範圍。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22940,24 +22930,22 @@ msgid "criteria" msgstr "條件" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "條件 1, 條件 2,...是評估指定範圍的條件。" +msgstr "條件 1, 條件 2,...是要套用到指定範圍的條件。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "將多個範圍中符合多重條件的儲存格總計和值。" +msgstr "傳回多個範圍中符合多重條件的最大值。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22966,7 +22954,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "max_range" -msgstr "" +msgstr "最大值_範圍" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22978,7 +22966,6 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -22988,17 +22975,15 @@ msgid "range" msgstr "範圍" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "範圍 1, 範圍 2,...是要評估指定條件的範圍。" +msgstr "範圍 1, 範圍 2,...是要以指定條件評估的範圍。" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -23008,14 +22993,13 @@ msgid "criteria" msgstr "條件" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "條件 1, 條件 2,...是評估指定範圍的條件。" +msgstr "條件 1, 條件 2,...是要套用到指定範圍的條件。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23069,7 +23053,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "在文字內查找某一段文字,區分字母大小寫。" +msgstr "在文字內找其中一段文字,區分字母大小寫。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23078,7 +23062,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "find_text" -msgstr "尋找文字" +msgstr "待找出的文字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23087,7 +23071,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be found." -msgstr "您要查找的文字。" +msgstr "要找出的那段文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23105,7 +23089,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "查找您所要文字的文字對象。" +msgstr "發生搜尋之文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23123,7 +23107,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "開始搜尋的位置。" +msgstr "於發生搜尋之文字,起始搜尋的字元位置。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23132,7 +23116,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "在文字內查找某一段文字,不區分字母大小寫。" +msgstr "在文字內找其中一段文字,不區分字母大小寫。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23141,7 +23125,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "find_text" -msgstr "尋找文字" +msgstr "待找出的文字" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23150,7 +23134,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text to be found." -msgstr "您要查找的文字。" +msgstr "要找出的那段文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23168,7 +23152,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "查找您所要文字的文字對象。" +msgstr "發生搜尋之文字。" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23186,7 +23170,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The position in the text where the search is started." -msgstr "文字中要開始搜尋的位置。" +msgstr "於發生搜尋之文字,起始搜尋的字元位置。" #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po b/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po index da6e292599a..b54021a8b14 100644 --- a/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/zh-TW/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-04 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 04:54+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470321557.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472187268.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Printer Setup" -msgstr "設置印表機" +msgstr "印表機設定" #: printersetupdialog.ui msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "為讓文獻引用正常運作,必須重新啟動 %PRODUCTNAME。" +msgstr "為讓參考文獻引用正常運作,必須重新啟動 %PRODUCTNAME。" #: restartdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/core/undo.po b/source/zh-TW/sw/source/core/undo.po index a4029c3b910..ef1ed3471bd 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/core/undo.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/core/undo.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-18 21:55+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 03:20+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383752920.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472181616.000000\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTHORITY_ENTRY\n" "string.text" msgid "bibliography entry" -msgstr "參考文獻目錄條目" +msgstr "參考文獻條目" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po index 18e56eec37e..1760afd2195 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-12 14:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 03:20+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471012100.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472181646.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTHMRK_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Bibliography Entry" -msgstr "編輯參考文獻目錄項目" +msgstr "編輯參考文獻項目" #: app.src msgctxt "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTHMRK_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "插入參考文獻目錄項目" +msgstr "插入參考文獻項目" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po index 319844f56ee..33f34b8edf9 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-08 02:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 03:21+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470624926.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472181666.000000\n" #: fldui.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTHORITY\n" "string.text" msgid "Bibliography entry" -msgstr "參考文獻目錄條目" +msgstr "參考文獻條目" #: fldui.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/ui/index.po b/source/zh-TW/sw/source/ui/index.po index 54604273c65..26d11edbcbd 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/ui/index.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/ui/index.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 03:22+0000\n" +"Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432903450.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472181767.000000\n" #: cnttab.src msgctxt "" @@ -331,4 +331,4 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY\n" "string.text" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "文件內已經包含參考文獻條目,但資料卻不相同。是否要調整已經存在的條目?" +msgstr "文件內已經包含參考文獻條目,但資料卻不相同。是否要調整既有的條目?" diff --git a/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po b/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po index 6e872789fc2..8eab6de60dd 100644 --- a/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/zh-TW/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 06:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 07:52+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: \n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471242658.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472197942.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_AUTH\n" "string.text" msgid "Bibliography" -msgstr "參考文獻" +msgstr "參考文獻目錄" #: initui.src msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "STR_TOX_OBJ\n" "string.text" msgid "Table of Objects" -msgstr "物件的表格" +msgstr "物件目錄" #: initui.src msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\n" "string.text" msgid "Short name" -msgstr "簡短名稱" +msgstr "短名" #: initui.src msgctxt "" diff --git a/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 6b4cade6682..c8f975524c6 100644 --- a/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/zh-TW/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-15 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-26 07:53+0000\n" "Last-Translator: wck317 \n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_TW\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471232725.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1472198007.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Short name" -msgstr "簡短名稱" +msgstr "短名" #: bibliographyentry.ui msgctxt "" @@ -14689,7 +14689,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "目錄、索引或參考文獻" +msgstr "目錄、索引或參考文獻目錄" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -15688,7 +15688,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Table of Objects" -msgstr "物件表格" +msgstr "物件目錄" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -15697,7 +15697,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bibliography" -msgstr "參考文獻" +msgstr "參考文獻目錄" #: tocstylespage.ui msgctxt "" -- cgit