From 33bc5dd17f7dbc23ec5d9e2225b9bfbfe9b42591 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andras Timar Date: Sun, 17 Mar 2013 20:06:35 +0100 Subject: Updated eo translation for LibreOffice 3.6.6 Change-Id: I345faba4d01bd88891bcce75cd59a4a5dd079cb7 --- .../source/eo/accessibility/source/helper.po | 2 +- translations/source/eo/avmedia/source/framework.po | 2 +- translations/source/eo/avmedia/source/viewer.po | 2 +- translations/source/eo/basctl/source/basicide.po | 412 +- translations/source/eo/basctl/source/dlged.po | 26 +- translations/source/eo/basic/source/classes.po | 2 +- translations/source/eo/basic/source/sbx.po | 2 +- .../source/eo/chart2/source/controller/dialogs.po | 2018 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../source/eo/connectivity/source/resource.po | 4 +- translations/source/eo/cui/source/customize.po | 1236 +- translations/source/eo/cui/source/dialogs.po | 3356 +-- translations/source/eo/cui/source/options.po | 4075 ++-- translations/source/eo/cui/source/tabpages.po | 2 +- .../source/eo/dbaccess/source/core/resource.po | 2 +- .../eo/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 4 +- .../source/eo/dbaccess/source/sdbtools/resource.po | 2 +- translations/source/eo/dbaccess/source/ui/app.po | 2 +- .../source/eo/dbaccess/source/ui/browser.po | 116 +- .../source/eo/dbaccess/source/ui/control.po | 10 +- translations/source/eo/dbaccess/source/ui/dlg.po | 2403 ++- translations/source/eo/dbaccess/source/ui/inc.po | 2 +- translations/source/eo/dbaccess/source/ui/misc.po | 2 +- .../source/eo/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 5 +- .../source/eo/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 2 +- .../source/eo/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 2 +- translations/source/eo/dbaccess/source/ui/uno.po | 18 +- translations/source/eo/desktop/source/app.po | 2 +- .../source/eo/desktop/source/deployment/gui.po | 272 +- .../source/eo/desktop/source/deployment/manager.po | 2 +- .../source/eo/desktop/source/deployment/misc.po | 2 +- .../eo/desktop/source/deployment/registry.po | 2 +- .../source/deployment/registry/component.po | 2 +- .../source/deployment/registry/configuration.po | 2 +- .../eo/desktop/source/deployment/registry/help.po | 2 +- .../desktop/source/deployment/registry/package.po | 2 +- .../desktop/source/deployment/registry/script.po | 2 +- .../eo/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po | 2 +- .../source/eo/desktop/source/deployment/unopkg.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/af_ZA.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/an_ES.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/ar.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/be_BY.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/bg_BG.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/bn_BD.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/br_FR.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/ca.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/cs_CZ.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/da_DK.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/de.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/el_GR.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/en.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/en/dialog.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/es_ES.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/et_EE.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/fr_FR.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/gd_GB.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/gl.po | 7 +- translations/source/eo/dictionaries/gu_IN.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/he_IL.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/hi_IN.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/hr_HR.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/hu_HU.po | 2 +- .../source/eo/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/it_IT.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/ku_TR.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/lt_LT.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/lv_LV.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/ne_NP.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/nl_NL.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/no.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/oc_FR.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/pl_PL.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/pt_BR.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/pt_PT.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/ro.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/ru_RU.po | 2 +- .../source/eo/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 18 +- translations/source/eo/dictionaries/si_LK.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/sk_SK.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/sl_SI.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/sr.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/sv_SE.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/sw_TZ.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/te_IN.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/th_TH.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/uk_UA.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/vi.po | 2 +- translations/source/eo/dictionaries/zu_ZA.po | 2 +- .../source/eo/editeng/source/accessibility.po | 2 +- translations/source/eo/editeng/source/editeng.po | 2 +- translations/source/eo/editeng/source/items.po | 19 +- translations/source/eo/editeng/source/misc.po | 2 +- translations/source/eo/editeng/source/outliner.po | 2 +- .../source/eo/extensions/source/abpilot.po | 2 +- .../source/eo/extensions/source/bibliography.po | 42 +- .../source/eo/extensions/source/dbpilots.po | 218 +- .../source/eo/extensions/source/propctrlr.po | 347 +- .../source/eo/extensions/source/scanner.po | 2 +- .../source/eo/extensions/source/update/check.po | 2 +- .../source/update/check/org/openoffice/Office.po | 2 +- .../eo/filter/source/config/fragments/filters.po | 504 +- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 280 +- .../eo/filter/source/config/fragments/types.po | 120 +- translations/source/eo/filter/source/flash.po | 2 +- .../source/eo/filter/source/graphicfilter/eps.po | 2 +- translations/source/eo/filter/source/pdf.po | 10 +- translations/source/eo/filter/source/t602.po | 2 +- translations/source/eo/filter/source/xsltdialog.po | 208 +- translations/source/eo/forms/source/resource.po | 226 +- .../source/eo/formula/source/core/resource.po | 2 +- translations/source/eo/formula/source/ui/dlg.po | 44 +- translations/source/eo/fpicker/source/office.po | 120 +- translations/source/eo/framework/source/classes.po | 2 +- .../source/eo/framework/source/services.po | 2 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 3590 ++-- translations/source/eo/mysqlc/source.po | 2 +- .../data/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 2 +- .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 2 +- translations/source/eo/nlpsolver/src/locale.po | 2 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 2086 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 13458 ++++++------ translations/source/eo/padmin/source.po | 2 +- .../source/eo/readlicense_oo/docs/readme.po | 2 +- .../java/com/sun/star/report/function/metadata.po | 18 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 2 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 70 +- .../registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po | 18 +- translations/source/eo/reportbuilder/util.po | 2 +- .../source/eo/reportdesign/source/core/resource.po | 2 +- .../source/eo/reportdesign/source/ui/dlg.po | 484 +- .../source/eo/reportdesign/source/ui/inspection.po | 2 +- .../source/eo/reportdesign/source/ui/report.po | 6 +- translations/source/eo/sc/source/core/src.po | 2 +- translations/source/eo/sc/source/ui/cctrl.po | 2 +- translations/source/eo/sc/source/ui/dbgui.po | 1198 +- translations/source/eo/sc/source/ui/docshell.po | 2 +- translations/source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po | 2 +- translations/source/eo/sc/source/ui/formdlg.po | 2 +- translations/source/eo/sc/source/ui/miscdlgs.po | 152 +- translations/source/eo/sc/source/ui/navipi.po | 2 +- translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po | 2 +- translations/source/eo/sc/source/ui/pagedlg.po | 10 +- translations/source/eo/sc/source/ui/src.po | 20359 +++++++++---------- translations/source/eo/sc/source/ui/styleui.po | 2 +- translations/source/eo/scaddins/source/analysis.po | 5274 ++--- translations/source/eo/scaddins/source/datefunc.po | 2 +- translations/source/eo/sccomp/source/solver.po | 2 +- translations/source/eo/scp2/source/accessories.po | 50 +- translations/source/eo/scp2/source/activex.po | 2 +- translations/source/eo/scp2/source/base.po | 10 +- translations/source/eo/scp2/source/binfilter.po | 2 +- translations/source/eo/scp2/source/calc.po | 82 +- translations/source/eo/scp2/source/draw.po | 50 +- translations/source/eo/scp2/source/extensions.po | 98 +- translations/source/eo/scp2/source/gnome.po | 2 +- .../source/eo/scp2/source/graphicfilter.po | 2 +- translations/source/eo/scp2/source/impress.po | 18 +- translations/source/eo/scp2/source/javafilter.po | 2 +- translations/source/eo/scp2/source/kde.po | 2 +- translations/source/eo/scp2/source/math.po | 10 +- translations/source/eo/scp2/source/onlineupdate.po | 2 +- translations/source/eo/scp2/source/ooo.po | 2376 +-- translations/source/eo/scp2/source/python.po | 18 +- translations/source/eo/scp2/source/quickstart.po | 2 +- translations/source/eo/scp2/source/sdkoo.po | 2 +- translations/source/eo/scp2/source/smoketest.po | 2 +- translations/source/eo/scp2/source/stdlibs.po | 2 +- translations/source/eo/scp2/source/tde.po | 2 +- .../source/eo/scp2/source/winexplorerext.po | 2 +- translations/source/eo/scp2/source/writer.po | 90 +- translations/source/eo/scp2/source/xsltfilter.po | 2 +- translations/source/eo/scripting/source/pyprov.po | 2 +- translations/source/eo/sd/source/core.po | 2 +- translations/source/eo/sd/source/filter/html.po | 2 +- .../source/eo/sd/source/ui/accessibility.po | 2 +- translations/source/eo/sd/source/ui/animations.po | 400 +- translations/source/eo/sd/source/ui/annotations.po | 2 +- translations/source/eo/sd/source/ui/app.po | 3286 +-- translations/source/eo/sd/source/ui/dlg.po | 2226 +- translations/source/eo/sd/source/ui/slideshow.po | 2 +- translations/source/eo/sd/source/ui/table.po | 2 +- translations/source/eo/sd/source/ui/view.po | 2 +- translations/source/eo/sdext/source/minimizer.po | 2 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 2 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 2 +- translations/source/eo/sdext/source/pdfimport.po | 2 +- translations/source/eo/sdext/source/presenter.po | 2 +- .../help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po | 2 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 2 +- translations/source/eo/setup_native/source/mac.po | 2 +- translations/source/eo/sfx2/source/appl.po | 42 +- translations/source/eo/sfx2/source/bastyp.po | 2 +- translations/source/eo/sfx2/source/dialog.po | 718 +- translations/source/eo/sfx2/source/doc.po | 455 +- translations/source/eo/sfx2/source/menu.po | 2 +- translations/source/eo/sfx2/source/view.po | 2 +- .../eo/shell/source/win32/shlxthandler/res.po | 2 +- translations/source/eo/starmath/source.po | 1716 +- translations/source/eo/svl/source/items.po | 2 +- translations/source/eo/svl/source/misc.po | 2 +- translations/source/eo/svtools/source/contnr.po | 2 +- translations/source/eo/svtools/source/control.po | 34 +- translations/source/eo/svtools/source/dialogs.po | 434 +- translations/source/eo/svtools/source/filter.po | 2 +- translations/source/eo/svtools/source/java.po | 2 +- translations/source/eo/svtools/source/misc.po | 504 +- translations/source/eo/svtools/source/toolpanel.po | 2 +- .../source/eo/svtools/workben/unodialog.po | 2 +- translations/source/eo/svx/inc.po | 2 +- translations/source/eo/svx/source/accessibility.po | 2 +- translations/source/eo/svx/source/dialog.po | 3986 ++-- translations/source/eo/svx/source/engine3d.po | 2 +- translations/source/eo/svx/source/fmcomp.po | 2 +- translations/source/eo/svx/source/form.po | 38 +- translations/source/eo/svx/source/gallery2.po | 2 +- translations/source/eo/svx/source/items.po | 2 +- translations/source/eo/svx/source/src.po | 10 +- translations/source/eo/svx/source/stbctrls.po | 3 +- translations/source/eo/svx/source/svdraw.po | 2 +- translations/source/eo/svx/source/table.po | 2 +- translations/source/eo/svx/source/tbxctrls.po | 388 +- translations/source/eo/svx/source/toolbars.po | 2 +- .../eo/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po | 84 +- translations/source/eo/sw/source/core/layout.po | 2 +- translations/source/eo/sw/source/core/undo.po | 2 +- translations/source/eo/sw/source/core/unocore.po | 2 +- translations/source/eo/sw/source/ui/app.po | 1704 +- translations/source/eo/sw/source/ui/chrdlg.po | 278 +- translations/source/eo/sw/source/ui/config.po | 800 +- translations/source/eo/sw/source/ui/dbui.po | 1384 +- translations/source/eo/sw/source/ui/dialog.po | 224 +- translations/source/eo/sw/source/ui/dochdl.po | 18 +- translations/source/eo/sw/source/ui/docvw.po | 246 +- translations/source/eo/sw/source/ui/envelp.po | 618 +- translations/source/eo/sw/source/ui/fldui.po | 1602 +- translations/source/eo/sw/source/ui/fmtui.po | 2 +- translations/source/eo/sw/source/ui/frmdlg.po | 180 +- translations/source/eo/sw/source/ui/globdoc.po | 2 +- translations/source/eo/sw/source/ui/index.po | 38 +- translations/source/eo/sw/source/ui/lingu.po | 2 +- translations/source/eo/sw/source/ui/misc.po | 1722 +- translations/source/eo/sw/source/ui/ribbar.po | 334 +- translations/source/eo/sw/source/ui/shells.po | 2 +- translations/source/eo/sw/source/ui/smartmenu.po | 2 +- translations/source/eo/sw/source/ui/table.po | 458 +- translations/source/eo/sw/source/ui/uiview.po | 2 +- translations/source/eo/sw/source/ui/utlui.po | 2562 +-- translations/source/eo/sw/source/ui/web.po | 2 +- translations/source/eo/sw/source/ui/wrtsh.po | 2 +- translations/source/eo/swext/mediawiki/help.po | 70 +- translations/source/eo/swext/mediawiki/src.po | 2 +- .../src/registry/data/org/openoffice/Office.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po | 2 +- translations/source/eo/sysui/desktop/share.po | 194 +- translations/source/eo/uui/source.po | 394 +- translations/source/eo/vcl/source/src.po | 604 +- translations/source/eo/wizards/source/euro.po | 2 +- .../source/eo/wizards/source/formwizard.po | 3 +- .../source/eo/wizards/source/importwizard.po | 2 +- translations/source/eo/wizards/source/schedule.po | 2 +- translations/source/eo/wizards/source/template.po | 2 +- .../source/eo/xmlsecurity/source/component.po | 2 +- .../source/eo/xmlsecurity/source/dialogs.po | 372 +- 279 files changed, 47060 insertions(+), 47102 deletions(-) diff --git a/translations/source/eo/accessibility/source/helper.po b/translations/source/eo/accessibility/source/helper.po index 068b8d8b8ca..21cb30ed99e 100644 --- a/translations/source/eo/accessibility/source/helper.po +++ b/translations/source/eo/accessibility/source/helper.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+accessibility%2Fsource%2Fhelper.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-27 10:40+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/avmedia/source/framework.po b/translations/source/eo/avmedia/source/framework.po index bce27aeec00..a63ae9c59c4 100644 --- a/translations/source/eo/avmedia/source/framework.po +++ b/translations/source/eo/avmedia/source/framework.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:55+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/eo/avmedia/source/viewer.po index 2461e22b043..e64c8b364e9 100644 --- a/translations/source/eo/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/eo/avmedia/source/viewer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:47+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/basctl/source/basicide.po b/translations/source/eo/basctl/source/basicide.po index c8e34216baf..ef15f769f3f 100644 --- a/translations/source/eo/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/eo/basctl/source/basicide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-19 23:40+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,167 +15,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text" -msgid "Modules" -msgstr "Moduloj" - -#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogoj" - -#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_LIB.pageitem.text -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotekoj" - -#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "%PRODUCTNAME Basic-makroa organizilo" - -#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text -msgid "M~odule" -msgstr "Modulo" - -#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" -msgid "~Edit" -msgstr "Redakti" - -#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" - -#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "Nova..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "Nova..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" - -#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text" -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogo" - -#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" -msgid "~Edit" -msgstr "Redakti" - -#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" - -#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "Nova..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "Nova..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_BASICS.fixedtext.text -msgid "L~ocation" -msgstr "Loko" - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_LIB.fixedtext.text -msgid "~Library" -msgstr "Biblioteko" - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" -msgid "~Edit" -msgstr "Redakti" - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text -msgid "~Password..." -msgstr "Pasvorto..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "Nova..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_APPEND.pushbutton.text -msgid "~Import..." -msgstr "Importi..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EXPORT.pushbutton.text -msgid "E~xport..." -msgstr "Eksporti..." - -#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REF.checkbox.text -msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "Enmeti kiel referencon (nur-legan)" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REPL.checkbox.text -msgid "Replace existing libraries" -msgstr "Anstataŭigi ekzistantajn bibliotekojn" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text -msgid "~Line Number:" -msgstr "Lininumero:" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text -msgid "~Name:" -msgstr "Nomo:" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text -msgid "Export as ~extension" -msgstr "Eksporti kiel etendaĵon" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text" -msgid "Export as BASIC library" -msgstr "Eksporti kiel BASIC-bibliotekon" - -#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text -msgid "Export Basic library" -msgstr "Eksporti Basic-bibliotekon" - -#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTPACKAGE.string.text -msgid "Export library as extension" -msgstr "Eksporti bibliotekon kiel etendaĵon" +#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text +msgid "Print range" +msgstr "Presenda zono" -#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text -msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text" -msgid "Export as BASIC library" -msgstr "Eksporti kiel BASIC-bibliotekon" +#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text +msgid "All ~Pages" +msgstr "Ĉiuj paĝoj" -#: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text -msgid "Extension" -msgstr "Sufikso" +#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text +msgid "Pa~ges" +msgstr "Paĝoj" #: basidesh.src#RID_STR_FILTER_ALLFILES.string.text msgid "" @@ -642,18 +492,6 @@ msgstr "" msgid "Goto Line" msgstr "Iri al linio" -#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text -msgid "Print range" -msgstr "Presenda zono" - -#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text -msgid "All ~Pages" -msgstr "Ĉiuj paĝoj" - -#: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text -msgid "Pa~ges" -msgstr "Paĝoj" - #: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_NEW.pushbutton.text msgid "New" msgstr "Nova" @@ -681,40 +519,6 @@ msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Administri haltopunktojn" -#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.toolboxitem.text -msgid "Show" -msgstr "Vidigi" - -#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text -msgid "Object Catalog" -msgstr "Objekta katalogo" - -#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text -msgid "Objects Tree" -msgstr "Objektarbo" - -#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text -msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text" -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" - -#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FL_HELP.fixedline.text -msgid "Help information" -msgstr "Helpocelaj informoj" - -#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPID.fixedtext.text -msgid "Help ID" -msgstr "Helpa identigilo" - -#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPNAME.fixedtext.text -msgid "Help file name" -msgstr "Helpodosiera nomo" - -#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text -msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text" -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" - #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROSIN.fixedtext.text msgid "Existing macros ~in:" msgstr "Ekzistantaj makrooj en:" @@ -803,3 +607,199 @@ msgstr "Ruli" #: macrodlg.src#RID_STR_RECORD.string.text msgid "~Save" msgstr "Konservi" + +#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text" +msgid "Modules" +msgstr "Moduloj" + +#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogoj" + +#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_LIB.pageitem.text +msgid "Libraries" +msgstr "Bibliotekoj" + +#: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic-makroa organizilo" + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text +msgid "M~odule" +msgstr "Modulo" + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "Redakti" + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "Nova..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "Nova..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text" +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo" + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "Redakti" + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "Nova..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "Nova..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_BASICS.fixedtext.text +msgid "L~ocation" +msgstr "Loko" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_LIB.fixedtext.text +msgid "~Library" +msgstr "Biblioteko" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit" +msgstr "Redakti" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text +msgid "~Password..." +msgstr "Pasvorto..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "Nova..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_APPEND.pushbutton.text +msgid "~Import..." +msgstr "Importi..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EXPORT.pushbutton.text +msgid "E~xport..." +msgstr "Eksporti..." + +#: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REF.checkbox.text +msgid "Insert as reference (read-only)" +msgstr "Enmeti kiel referencon (nur-legan)" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REPL.checkbox.text +msgid "Replace existing libraries" +msgstr "Anstataŭigi ekzistantajn bibliotekojn" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text +msgid "~Line Number:" +msgstr "Lininumero:" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text +msgid "~Name:" +msgstr "Nomo:" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text +msgid "Export as ~extension" +msgstr "Eksporti kiel etendaĵon" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "Eksporti kiel BASIC-bibliotekon" + +#: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text +msgid "Export Basic library" +msgstr "Eksporti Basic-bibliotekon" + +#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTPACKAGE.string.text +msgid "Export library as extension" +msgstr "Eksporti bibliotekon kiel etendaĵon" + +#: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text +msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "Eksporti kiel BASIC-bibliotekon" + +#: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text +msgid "Extension" +msgstr "Sufikso" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text +msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text" +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FL_HELP.fixedline.text +msgid "Help information" +msgstr "Helpocelaj informoj" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPID.fixedtext.text +msgid "Help ID" +msgstr "Helpa identigilo" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPNAME.fixedtext.text +msgid "Help file name" +msgstr "Helpodosiera nomo" + +#: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text +msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text" +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.toolboxitem.text +msgid "Show" +msgstr "Vidigi" + +#: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text +msgid "Object Catalog" +msgstr "Objekta katalogo" + +#: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text +msgid "Objects Tree" +msgstr "Objektarbo" diff --git a/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po b/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po index 5508db888e2..195f0be1011 100644 --- a/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po +++ b/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-19 23:44+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text +msgid "Properties: " +msgstr "Atributoj: " + +#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text +msgid "No Control marked" +msgstr "Neniu regilo markita" + +#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text +msgid "Multiselection" +msgstr "Plurelekto" + #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "Present Languages" msgstr "Nunaj lingvoj" @@ -92,15 +104,3 @@ msgstr "Elektu lingvojn por aldoni. Rimedoj por ĉi tiuj lingvoj estas kreotaj e #: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.modaldialog.text msgid "Set Default User Interface Language" msgstr "Agordi defaŭltan uzinterfacan lingvon" - -#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text -msgid "Properties: " -msgstr "Atributoj: " - -#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text -msgid "No Control marked" -msgstr "Neniu regilo markita" - -#: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text -msgid "Multiselection" -msgstr "Plurelekto" diff --git a/translations/source/eo/basic/source/classes.po b/translations/source/eo/basic/source/classes.po index 3070d88a9a5..a656ab29839 100644 --- a/translations/source/eo/basic/source/classes.po +++ b/translations/source/eo/basic/source/classes.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/basic/source/sbx.po b/translations/source/eo/basic/source/sbx.po index 065629e37cf..846a1b97bfd 100644 --- a/translations/source/eo/basic/source/sbx.po +++ b/translations/source/eo/basic/source/sbx.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fsbx.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/eo/chart2/source/controller/dialogs.po index bfaca3d5fa8..0108d6c1675 100644 --- a/translations/source/eo/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/eo/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 00:52+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,144 +15,426 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text -msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text" -msgid "Ve~rtically stacked" -msgstr "Vertikale stakigitaj" +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text +msgid "Insert Row" +msgstr "Enmeti vicon" -#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text -msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text" +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text +msgid "Insert Series" +msgstr "Enmeti serion" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text +msgid "Insert Text Column" +msgstr "Enmeti tekstan kolumnon" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text +msgid "Delete Row" +msgstr "Forigi vicon" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_COL.toolboxitem.text +msgid "Delete Series" +msgstr "Forigi serion" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text +msgid "Move Series Right" +msgstr "Movi serion dekstren" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text +msgid "Move Row Down" +msgstr "Movi vicon malsupren" + +#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text +msgid "Data Table" +msgstr "Datumtabelo" + +#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text +msgid "Data Ranges" +msgstr "Datumampleksoj" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text +msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text" +msgid "Axes" +msgstr "Aksoj" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text +msgid "Major grids" +msgstr "Ĉefaj kradoj" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text +msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text" +msgid "~X axis" +msgstr "X-akso" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text +msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text" +msgid "~Y axis" +msgstr "Y-akso" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text +msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text" +msgid "~Z axis" +msgstr "Z-akso" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text +msgid "Secondary axes" +msgstr "Duarangaj aksoj" + +#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text +msgid "Minor grids" +msgstr "Kromaj kradoj" + +#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" + +#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Tiparaj efektoj" + +#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text +msgid "Font Position" +msgstr "Tipara pozicio" + +#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "Signo" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Krommarĝenoj & interspacoj" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Ĝisrandigo" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azia tipografio" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +msgid "Tab" +msgstr "Tabo" + +#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text +msgid "Paragraph" +msgstr "Alineo" + +#: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text +msgid "3D View" +msgstr "3D vido" + +#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text +msgid "Box" +msgstr "Kesto" + +#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilindro" + +#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.3.stringlist.text +msgid "Cone" +msgstr "Konuso" + +#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.4.stringlist.text +msgid "Pyramid" +msgstr "Piramido" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text +msgid "Best fit" +msgstr "Plej bona alĝustigo" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text +msgid "Center" +msgstr "Centrigi" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text +msgid "Above" +msgstr "Supre" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text +msgid "Top left" +msgstr "Supra maldekstro" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.5.stringlist.text +msgid "Left" +msgstr "Maldekstre" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.6.stringlist.text +msgid "Bottom left" +msgstr "Malsupra maldekstro" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.7.stringlist.text +msgid "Below" +msgstr "Sube" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.8.stringlist.text +msgid "Bottom right" +msgstr "Malsupra dekstro" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.9.stringlist.text +msgid "Right" +msgstr "Dekstre" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.10.stringlist.text +msgid "Top right" +msgstr "Supra dekstro" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.11.stringlist.text +msgid "Inside" +msgstr "Ene" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.12.stringlist.text +msgid "Outside" +msgstr "Ekstere" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.13.stringlist.text +msgid "Near origin" +msgstr "Apud origino" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text +msgid "Show value as ~number" +msgstr "Vidigi valoron kiel nombron" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text +msgid "Number ~format..." +msgstr "Nombroformato..." + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text +msgid "Show value as ~percentage" +msgstr "Vidigi valoron kiel elcenton" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_PERCENT_NUMBERFORMAT.pushbutton.text +msgid "Percentage f~ormat..." +msgstr "Elcentoformato..." + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text +msgid "Show ~category" +msgstr "Vidigi kategorion" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_SYMBOL.checkbox.text +msgid "Show ~legend key" +msgstr "Vidigi rubrikŝlosilon" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text +msgid "Place~ment" +msgstr "Lokado" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text +msgid "Rotate Text" +msgstr "Turni tekston" + +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text +msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text" msgid "~Degrees" msgstr "Gradoj" -#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text -msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text" -msgid "Text orientation" -msgstr "Teksta orientiĝo" - -#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text -msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text" +#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text +msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text" msgid "Te~xt direction" msgstr "Teksta direkto" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COLUMN.string.text -msgid "Column" -msgstr "Kolumno" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text +msgid "Standard Error" +msgstr "Norma eraro" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BAR.string.text -msgid "Bar" -msgstr "Breto" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Norma devio" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text -msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text" -msgid "Area" -msgstr "Areo" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text +msgid "Variance" +msgstr "Varianco" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_PIE.string.text -msgid "Pie" -msgstr "Sektoro" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text +msgid "Error Margin" +msgstr "Erarmarĝeno" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_PIE_EXPLODED.string.text -msgid "Exploded Pie Chart" -msgstr "Eksplodita sektora diagramo" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_ERROR.fixedline.text +msgid "Error Category" +msgstr "Erarkategorio" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT_EXPLODED.string.text -msgid "Exploded Donut Chart" -msgstr "Eksplodiata tora diagramo" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text +msgctxt "res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text" +msgid "~None" +msgstr "Neniu" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT.string.text -msgid "Donut" -msgstr "Toro" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text +msgid "~Constant Value" +msgstr "Konstanta valoro" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text -msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text" -msgid "Line" -msgstr "Linio" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_PERCENT.radiobutton.text +msgid "~Percentage" +msgstr "Procentoj" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text -msgid "XY (Scatter)" -msgstr "XY (Dissemo)" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text +msgid "Cell ~Range" +msgstr "Ĉela amplekso" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_AND_LINES.string.text -msgid "Points and Lines" -msgstr "Punktoj kaj linioj" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroj" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_ONLY.string.text -msgid "Points Only" -msgstr "Nur punktoj" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text +msgid "P~ositive (+)" +msgstr "Pozitiva (+)" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_ONLY.string.text -msgid "Lines Only" -msgstr "Nur linioj" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text +msgid "~Negative (-)" +msgstr "Negativa (-)" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text -msgid "3D Lines" -msgstr "3D-Linioj" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text +msgid "Same value for both" +msgstr "Sama valoro por ambaŭ" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text -msgid "Column and Line" -msgstr "Kolumno kaj linio" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_INDICATE.fixedline.text +msgid "Error Indicator" +msgstr "Erarindikilo" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_COLUMN.string.text -msgid "Columns and Lines" -msgstr "Kolumnoj kaj linioj" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text +msgid "Positive ~and Negative" +msgstr "Pozitiva kaj negativa" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text -msgid "Stacked Columns and Lines" -msgstr "Stakitaj kolumnoj kaj linioj" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text +msgid "Pos~itive" +msgstr "Pozitiva" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_NET.string.text -msgid "Net" -msgstr "Reto" +#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text +msgid "Ne~gative" +msgstr "Negativa" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_STOCK.string.text -msgid "Stock" -msgstr "Akcio" +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDDISPLAY__xpos___ypos__.CBX_SHOWLEGEND.checkbox.text +msgid "~Display legend" +msgstr "Vidigi klarigetojn" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_1.string.text -msgid "Stock Chart 1" -msgstr "Akcia diagramo 1" +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_LEFT.radiobutton.text +msgid "~Left" +msgstr "Maldekstra" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_2.string.text -msgid "Stock Chart 2" -msgstr "Akcia diagramo 2" +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text +msgid "~Right" +msgstr "Dekstra" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_3.string.text -msgid "Stock Chart 3" -msgstr "Akcia diagramo 3" +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text +msgid "~Top" +msgstr "Supre" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_4.string.text -msgid "Stock Chart 4" -msgstr "Akcia diagramo 4" +#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_BOTTOM.radiobutton.text +msgid "~Bottom" +msgstr "Malsupre" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_NORMAL.string.text -msgid "Normal" -msgstr "Normala" +#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text +msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text" +msgid "X ~axis" +msgstr "X-akso" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_STACKED.string.text -msgid "Stacked" -msgstr "Staplita" +#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text +msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text" +msgid "Y ax~is" +msgstr "Y-akso" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_PERCENT.string.text -msgid "Percent Stacked" -msgstr "Elcento stakigita" +#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text +msgid "Z axi~s" +msgstr "Z-akso" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text -msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text" -msgid "Deep" -msgstr "Profunda" +#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text +msgid "Space" +msgstr "Spaceto" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_FILLED.string.text -msgid "Filled" -msgstr "Plenigita" +#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.2.stringlist.text +msgid "Comma" +msgstr "Komo" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BUBBLE.string.text -msgid "Bubble" -msgstr "Veziko" +#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text +msgid "Semicolon" +msgstr "Punktokomo" + +#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.4.stringlist.text +msgid "New line" +msgstr "Nova linio" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "Titolo" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text +msgid "~Subtitle" +msgstr "Subtitolo" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text" +msgid "Axes" +msgstr "Aksoj" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text" +msgid "~X axis" +msgstr "X-akso" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text" +msgid "~Y axis" +msgstr "Y-akso" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text" +msgid "~Z axis" +msgstr "Z-akso" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text +msgid "Secondary Axes" +msgstr "Duarangaj aksoj" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text" +msgid "X ~axis" +msgstr "X-akso" + +#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text +msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text" +msgid "Y ax~is" +msgstr "Y-akso" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Regression Type" +msgstr "Regresitipo" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text +msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text" +msgid "~None" +msgstr "Neniu" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text +msgid "~Linear" +msgstr "Lineara" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text +msgid "L~ogarithmic" +msgstr "Logaritma" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text +msgid "E~xponential" +msgstr "Eksponenta" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text +msgid "~Power" +msgstr "Potenco" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text +msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text" +msgid "Equation" +msgstr "Ekvacio" + +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text +msgid "Show ~equation" +msgstr "Vidigi ekvacion" -#: Strings_ChartTypes.src#STR_BUBBLE_1.string.text -msgid "Bubble Chart" -msgstr "Vezikdiagramo" +#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text +msgid "Show ~coefficient of determination (R²)" +msgstr "Vidigi koeficiento de determineco (R²)" #: Strings.src#STR_DLG_CHART_WIZARD.string.text msgid "Chart Wizard" @@ -570,542 +852,291 @@ msgid "This function cannot be completed with the selected objects." msgstr "Ĉi tiu funkcio ne fineblas per la elektitaj objektoj." #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text -msgid "Edit text" -msgstr "Redakti tekston" - -#: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text -msgid "Column %COLUMNNUMBER" -msgstr "Kolumno %COLUMNNUMBER" - -#: Strings.src#STR_ROW_LABEL.string.text -msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "Vico %ROWNUMBER" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LABEL.string.text -msgid "Name" -msgstr "Nomo" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X.string.text -msgid "X-Values" -msgstr "X-Valoroj" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y.string.text -msgid "Y-Values" -msgstr "Y-Valoroj" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text -msgid "Bubble Sizes" -msgstr "Vezikgrandoj" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR.string.text -msgid "X-Error-Bars" -msgstr "X-Erarbretoj" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text -msgid "Positive X-Error-Bars" -msgstr "Pozitivaj X-eraraj bretoj" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE.string.text -msgid "Negative X-Error-Bars" -msgstr "Negativaj-X-eraraj bretoj" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text -msgid "Y-Error-Bars" -msgstr "Y-Erarbretoj" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text -msgid "Positive Y-Error-Bars" -msgstr "Negativaj Y-eraraj bretoj" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE.string.text -msgid "Negative Y-Error-Bars" -msgstr "Negativaj Y-eraraj bretoj" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_FIRST.string.text -msgid "Open Values" -msgstr "Malfermitaj valoroj" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LAST.string.text -msgid "Close Values" -msgstr "Proksimaj valoroj" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MIN.string.text -msgid "Low Values" -msgstr "Malaltaj valoroj" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MAX.string.text -msgid "High Values" -msgstr "Altaj valoroj" - -#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_CATEGORIES.string.text -msgid "Categories" -msgstr "Kategorioj" - -#: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES.string.text -msgid "Unnamed Series" -msgstr "Sennoma serio" - -#: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX.string.text -msgid "Unnamed Series %NUMBER" -msgstr "Sennoma serio %NUMBER" - -#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text -msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" -msgstr "Elekti amplekson por %VALUETYPE de %SERIESNAME" - -#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text -msgid "Select Range for Categories" -msgstr "Elekti amplekson por kategorioj" - -#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS.string.text -msgid "Select Range for data labels" -msgstr "Elekti amplekson por datumetikedoj" - -#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS.string.text -msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "Elekti amplekson por bretoj de pozitivaj eraroj" - -#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text -msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "Elekti amplekson por bretoj de negativaj eraroj" - -#: Strings.src#STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT.string.text -msgid "" -"Your last input is incorrect.\n" -"Ignore this change and close the dialog?" -msgstr "" -"Via lasta enigaĵo estas neĝusta.\n" -"Ĉu ignori ĉi tiun ŝanĝon kaj fermi la dialogon?" - -#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text -msgid "Left-to-right" -msgstr "De maldekstro dekstren" - -#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text -msgid "Right-to-left" -msgstr "De dekstro maldekstren" - -#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_SUPER.string.text -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Uzi superordinatajn objektagordojn" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text -msgid "Sho~w labels" -msgstr "Vidigi etikedojn" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text -msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text" -msgid "Text orientation" -msgstr "Teksta orientiĝo" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text -msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text" -msgid "Ve~rtically stacked" -msgstr "Vertikale stakigitaj" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text -msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text" -msgid "~Degrees" -msgstr "Gradoj" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW.fixedline.text -msgid "Text flow" -msgstr "Teksta fluo" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP.checkbox.text -msgid "O~verlap" -msgstr "Surmetiĝo" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text -msgid "~Break" -msgstr "Salto" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORDER.fixedline.text -msgid "Order" -msgstr "Ordo" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text -msgid "~Tile" -msgstr "Kaheligi" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text -msgid "St~agger odd" -msgstr "Organizi nepare" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text -msgid "Stagger ~even" -msgstr "Organizi pare" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text -msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text" -msgid "A~utomatic" -msgstr "Aŭtomata" - -#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text -msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text" -msgid "Te~xt direction" -msgstr "Teksta direkto" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text -msgid "Customize data ranges for individual data series" -msgstr "Adapti datumampleksojn por unuopaj datumserioj" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_SERIES.fixedtext.text -msgid "Data ~series" -msgstr "Datumserio" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text -msgid "~Data ranges" -msgstr "Datumampleksoj" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text -msgid "Ran~ge for %VALUETYPE" -msgstr "Amplekso por %VALUETYPE" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CATEGORIES.fixedtext.text -msgid "~Categories" -msgstr "Kategorioj" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text -msgid "Data ~labels" -msgstr "Datumetikedoj" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" - -#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgid "~Remove" -msgstr "Forigi" - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.FT_CHARTTYPE.fixedtext.text -msgid "Choose a chart type" -msgstr "Elekti diagramtipon" - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_X_AXIS_CATEGORIES.checkbox.text -msgid "X axis with Categories" -msgstr "X-akso kun kategorioj" - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_3D_LOOK.checkbox.text -msgid "~3D Look" -msgstr "3D-Aspekto" - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text -msgid "~Stack series" -msgstr "Stakigi seriojn" - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y.radiobutton.text -msgid "On top" -msgstr "Malfone" - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y_PERCENT.radiobutton.text -msgid "Percent" -msgstr "Elcento" - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text -msgctxt "tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text" -msgid "Deep" -msgstr "Profunda" - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_SPLINES.checkbox.text -msgid "S~mooth lines" -msgstr "Glataj linioj" - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.PB_SPLINE_DIALOG.pushbutton.text -msgid "Properties..." -msgstr "Atributoj..." - -#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_XVALUE_SORTING.checkbox.text -msgid "~Sort by X values" -msgstr "Ordigi laŭ X-valoroj" +msgid "Edit text" +msgstr "Redakti tekston" -#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text -msgid "Cubic spline" -msgstr "Kuba splajno" +#: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text +msgid "Column %COLUMNNUMBER" +msgstr "Kolumno %COLUMNNUMBER" -#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text -msgid "B-Spline" -msgstr "B-Splajno" +#: Strings.src#STR_ROW_LABEL.string.text +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Vico %ROWNUMBER" -#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text -msgid "~Resolution" -msgstr "Distingivo" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LABEL.string.text +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text -msgid "~Degree of polynomials" -msgstr "Grado de polinomo" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X.string.text +msgid "X-Values" +msgstr "X-Valoroj" -#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text -msgid "Choose a data range" -msgstr "Elekti datumamplekson" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y.string.text +msgid "Y-Values" +msgstr "Y-Valoroj" -#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text -msgid "~Data range" -msgstr "Datumamplekso" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text +msgid "Bubble Sizes" +msgstr "Vezikgrandoj" -#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATAROWS.radiobutton.text -msgid "Data series in ~rows" -msgstr "Datumserioj en vicoj" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR.string.text +msgid "X-Error-Bars" +msgstr "X-Erarbretoj" -#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text -msgid "Data series in ~columns" -msgstr "Datumserio en kolumnoj" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE.string.text +msgid "Positive X-Error-Bars" +msgstr "Pozitivaj X-eraraj bretoj" -#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text -msgid "~First row as label" -msgstr "Unua vico kiel etikedo" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE.string.text +msgid "Negative X-Error-Bars" +msgstr "Negativaj-X-eraraj bretoj" -#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS.checkbox.text -msgid "F~irst column as label" -msgstr "Unua kolumno kiel etikedo" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR.string.text +msgid "Y-Error-Bars" +msgstr "Y-Erarbretoj" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.1.fixedline.text -msgid "Align data series to" -msgstr "Ĝisrandigi datumseriojn al" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE.string.text +msgid "Positive Y-Error-Bars" +msgstr "Negativaj Y-eraraj bretoj" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text -msgid "Primary Y axis" -msgstr "Ĉefa Y-akso" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE.string.text +msgid "Negative Y-Error-Bars" +msgstr "Negativaj Y-eraraj bretoj" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text -msgid "Secondary Y axis" -msgstr "Duaranga Y-akso" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_FIRST.string.text +msgid "Open Values" +msgstr "Malfermitaj valoroj" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text -msgid "Settings" -msgstr "Agordaro" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_LAST.string.text +msgid "Close Values" +msgstr "Proksimaj valoroj" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text -msgid "~Overlap" -msgstr "Surmetiĝo" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MIN.string.text +msgid "Low Values" +msgstr "Malaltaj valoroj" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text -msgid "~Spacing" -msgstr "Interspacoj" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_MAX.string.text +msgid "High Values" +msgstr "Altaj valoroj" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text -msgid "Connection lines" -msgstr "Konektaj linioj" +#: Strings.src#STR_DATA_ROLE_CATEGORIES.string.text +msgid "Categories" +msgstr "Kategorioj" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text -msgid "Show ~bars side by side" -msgstr "Vidigi bretojn flanke alflanke" +#: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES.string.text +msgid "Unnamed Series" +msgstr "Sennoma serio" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Plot options" -msgstr "Desegnaj agordoj" +#: Strings.src#STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX.string.text +msgid "Unnamed Series %NUMBER" +msgstr "Sennoma serio %NUMBER" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text -msgid "Plot missing values" -msgstr "Desegni mankantajn valorojn" +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text +msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" +msgstr "Elekti amplekson por %VALUETYPE de %SERIESNAME" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text -msgid "~Leave gap" -msgstr "Lasi truon" +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text +msgid "Select Range for Categories" +msgstr "Elekti amplekson por kategorioj" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_ASSUME_ZERO.radiobutton.text -msgid "~Assume zero" -msgstr "Konsideri nul" +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS.string.text +msgid "Select Range for data labels" +msgstr "Elekti amplekson por datumetikedoj" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text -msgid "~Continue line" -msgstr "Daŭrigi linion" +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS.string.text +msgid "Select Range for Positive Error Bars" +msgstr "Elekti amplekson por bretoj de pozitivaj eraroj" -#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text -msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text" -msgid "Include ~values from hidden cells" -msgstr "Inkluzivi valorojn el kaŝitaj ĉeloj" +#: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS.string.text +msgid "Select Range for Negative Error Bars" +msgstr "Elekti amplekson por bretoj de negativaj eraroj" -#: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text -msgid " degrees" -msgstr " gradoj" +#: Strings.src#STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT.string.text +msgid "" +"Your last input is incorrect.\n" +"Ignore this change and close the dialog?" +msgstr "" +"Via lasta enigaĵo estas neĝusta.\n" +"Ĉu ignori ĉi tiun ŝanĝon kaj fermi la dialogon?" -#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text -msgid "~Right-angled axes" -msgstr "Ortangulaj aksoj" +#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "De maldekstro dekstren" -#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text -msgid "~X rotation" -msgstr "X-rotacio" +#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text +msgid "Right-to-left" +msgstr "De dekstro maldekstren" -#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text -msgid "~Y rotation" -msgstr "Y-rotacio" +#: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_SUPER.string.text +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Uzi superordinatajn objektagordojn" -#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text -msgid "~Z rotation" -msgstr "Z-rotacio" +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text +msgid "Simple" +msgstr "Simpla" -#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text -msgid "~Perspective" -msgstr "Perspektivo" +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text +msgid "Realistic" +msgstr "Realeca" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_TYPE.fixedline.text -msgid "Regression Type" -msgstr "Regresitipo" +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text +msgid "Custom" +msgstr "Propra" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text -msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text" -msgid "~None" -msgstr "Neniu" +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_BAR_GEOMETRY.string.text +msgid "Shape" +msgstr "Formo" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LINEAR.radiobutton.text -msgid "~Linear" -msgstr "Lineara" +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_NUMBER_OF_LINES.string.text +msgid "~Number of lines" +msgstr "Nombro de linioj" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_LOGARITHMIC.radiobutton.text -msgid "L~ogarithmic" -msgstr "Logaritma" +#: Strings_AdditionalControls.src#STR_TEXT_SEPARATOR.string.text +msgid "Separator" +msgstr "Apartigilo" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_EXPONENTIAL.radiobutton.text -msgid "E~xponential" -msgstr "Eksponenta" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COLUMN.string.text +msgid "Column" +msgstr "Kolumno" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.RB_POWER.radiobutton.text -msgid "~Power" -msgstr "Potenco" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BAR.string.text +msgid "Bar" +msgstr "Breto" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text -msgctxt "res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.FL_EQUATION.fixedline.text" -msgid "Equation" -msgstr "Ekvacio" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text +msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_AREA.string.text" +msgid "Area" +msgstr "Areo" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_EQUATION.checkbox.text -msgid "Show ~equation" -msgstr "Vidigi ekvacion" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_PIE.string.text +msgid "Pie" +msgstr "Sektoro" -#: res_Trendline_tmpl.hrc#RESOURCE_TRENDLINE_availablewidth__yoffset_.CB_SHOW_CORRELATION_COEFF.checkbox.text -msgid "Show ~coefficient of determination (R²)" -msgstr "Vidigi koeficiento de determineco (R²)" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_PIE_EXPLODED.string.text +msgid "Exploded Pie Chart" +msgstr "Eksplodita sektora diagramo" -#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.1.stringlist.text -msgid "Days" -msgstr "Tagoj" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT_EXPLODED.string.text +msgid "Exploded Donut Chart" +msgstr "Eksplodiata tora diagramo" -#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.2.stringlist.text -msgid "Months" -msgstr "Monatoj" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_DONUT.string.text +msgid "Donut" +msgstr "Toro" -#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.3.stringlist.text -msgid "Years" -msgstr "Jaroj" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text +msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_LINE.string.text" +msgid "Line" +msgstr "Linio" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text -msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text" -msgid "Scale" -msgstr "Skaligi" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text +msgid "XY (Scatter)" +msgstr "XY (Dissemo)" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_REVERSE.checkbox.text -msgid "~Reverse direction" -msgstr "Renversa direkto" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_AND_LINES.string.text +msgid "Points and Lines" +msgstr "Punktoj kaj linioj" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_LOGARITHM.checkbox.text -msgid "~Logarithmic scale" -msgstr "Logaritma skalo" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_ONLY.string.text +msgid "Points Only" +msgstr "Nur punktoj" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_AXIS_TYPE.fixedtext.text -msgid "T~ype" -msgstr "Tipo" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_ONLY.string.text +msgid "Lines Only" +msgstr "Nur linioj" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text +msgid "3D Lines" +msgstr "3D-Linioj" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.2.stringlist.text -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text +msgid "Column and Line" +msgstr "Kolumno kaj linio" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_COLUMN.string.text +msgid "Columns and Lines" +msgstr "Kolumnoj kaj linioj" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text -msgid "~Minimum" -msgstr "Minimumo" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_LINE_STACKEDCOLUMN.string.text +msgid "Stacked Columns and Lines" +msgstr "Stakitaj kolumnoj kaj linioj" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text -msgid "~Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_NET.string.text +msgid "Net" +msgstr "Reto" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MAX.fixedtext.text -msgid "Ma~ximum" -msgstr "Maksimumo" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_STOCK.string.text +msgid "Stock" +msgstr "Akcio" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text -msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text" -msgid "A~utomatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_1.string.text +msgid "Stock Chart 1" +msgstr "Akcia diagramo 1" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text -msgid "R~esolution" -msgstr "Distingivo" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_2.string.text +msgid "Stock Chart 2" +msgstr "Akcia diagramo 2" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text -msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text" -msgid "Automat~ic" -msgstr "Aŭtomata" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_3.string.text +msgid "Stock Chart 3" +msgstr "Akcia diagramo 3" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text -msgid "Ma~jor interval" -msgstr "Ĉefa intervalo:" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STOCK_4.string.text +msgid "Stock Chart 4" +msgstr "Akcia diagramo 4" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text -msgid "Au~tomatic" -msgstr "Aŭtomate" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_NORMAL.string.text +msgid "Normal" +msgstr "Normala" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text -msgid "Minor inter~val count" -msgstr "Nombro de kromaj intervaloj:" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_STACKED.string.text +msgid "Stacked" +msgstr "Staplita" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text -msgid "Minor inter~val" -msgstr "Malĉefa intervalo:" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_PERCENT.string.text +msgid "Percent Stacked" +msgstr "Elcento stakigita" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text -msgid "Aut~omatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text +msgctxt "Strings_ChartTypes.src#STR_DEEP.string.text" +msgid "Deep" +msgstr "Profunda" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text -msgid "Re~ference value" -msgstr "Referenca valoro:" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_FILLED.string.text +msgid "Filled" +msgstr "Plenigita" -#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text -msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text" -msgid "Automat~ic" -msgstr "Aŭtomata" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_BUBBLE.string.text +msgid "Bubble" +msgstr "Veziko" -#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text -msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_AXIS.fixedline.text" -msgid "Axes" -msgstr "Aksoj" +#: Strings_ChartTypes.src#STR_BUBBLE_1.string.text +msgid "Bubble Chart" +msgstr "Vezikdiagramo" -#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text -msgid "Major grids" -msgstr "Ĉefaj kradoj" +#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text +msgid "Numbers are required. Check your input." +msgstr "Nombroj estas bezonataj. Kontrolu vian enigon." -#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text -msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text" -msgid "~X axis" -msgstr "X-akso" +#: Strings_Scale.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text +msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." +msgstr "La ĉefa intervalo bezonas pozitivan nombron. Kontrolu vian enigon." -#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text -msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text" -msgid "~Y axis" -msgstr "Y-akso" +#: Strings_Scale.src#STR_BAD_LOGARITHM.string.text +msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." +msgstr "La logaritma skalo bezonas pozitivajn nombrojn. Kontrolu vian enigon." -#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text -msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text" -msgid "~Z axis" -msgstr "Z-akso" +#: Strings_Scale.src#STR_MIN_GREATER_MAX.string.text +msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." +msgstr "La minimumo estu malpli granda ol la maksimumo. Kontrolu vian enigon." -#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text -msgid "Secondary axes" -msgstr "Duarangaj aksoj" +#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text +msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." +msgstr "La ĉefa intervalo devas esti pli ol la malĉefa intervalo. Kontrolu vian enigon." -#: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text -msgid "Minor grids" -msgstr "Kromaj kradoj" +#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text +msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." +msgstr "La ĉefa kaj malĉefa intervaloj devas esti pli ol aŭ egala al la distingivo. Kontrolu vian enigon." #: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_BOTH.string.text msgid "Negative and Positive" @@ -1143,37 +1174,45 @@ msgstr "Potenca (%SERIESNAME)" msgid "Mean (%SERIESNAME)" msgstr "Meznombra ('%SERIESNAME)" -#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text -msgid "Space" -msgstr "Spaceto" +#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text +msgid "Sche~me" +msgstr "Skemo" -#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.2.stringlist.text -msgid "Comma" -msgstr "Komo" +#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text +msgid "~Shading" +msgstr "Ombrado" -#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.3.stringlist.text -msgid "Semicolon" -msgstr "Punktokomo" +#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text +msgid "~Object borders" +msgstr "Objektborderoj" -#: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.4.stringlist.text -msgid "New line" -msgstr "Nova linio" +#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text +msgid "~Rounded edges" +msgstr "Rondigitaj randoj" -#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.1.stringlist.text -msgid "Box" -msgstr "Kesto" +#: tp_3D_SceneGeometry.src#CUSTOMUNITTEXT_DEGREE.#define.text +msgid " degrees" +msgstr " gradoj" -#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.2.stringlist.text -msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindro" +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_RIGHT_ANGLED_AXES.checkbox.text +msgid "~Right-angled axes" +msgstr "Ortangulaj aksoj" -#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.3.stringlist.text -msgid "Cone" -msgstr "Konuso" +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text +msgid "~X rotation" +msgstr "X-rotacio" -#: res_BarGeometry.src#LB_BAR_GEOMETRY.4.stringlist.text -msgid "Pyramid" -msgstr "Piramido" +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text +msgid "~Y rotation" +msgstr "Y-rotacio" + +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text +msgid "~Z rotation" +msgstr "Z-rotacio" + +#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text +msgid "~Perspective" +msgstr "Perspektivo" #: tp_3D_SceneIllumination.src#TP_3D_SCENEILLUMINATION.FT_LIGHTSOURCE.fixedtext.text msgid "~Light source" @@ -1187,279 +1226,287 @@ msgstr "Media lumo" msgid "Light Preview" msgstr "Luma antaŭvido" -#: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text -msgid "Data Ranges" -msgstr "Datumampleksoj" +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR.checkbox.text +msgid "Sho~w labels" +msgstr "Vidigi etikedojn" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORIENTATION.fixedline.text" +msgid "Text orientation" +msgstr "Teksta orientiĝo" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.PB_AXIS_LABEL_TEXTSTACKED.tristatebox.text" +msgid "Ve~rtically stacked" +msgstr "Vertikale stakigitaj" + +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_LABEL_DEGREES.fixedtext.text" +msgid "~Degrees" +msgstr "Gradoj" -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_ROW.toolboxitem.text -msgid "Insert Row" -msgstr "Enmeti vicon" +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_TEXTFLOW.fixedline.text +msgid "Text flow" +msgstr "Teksta fluo" -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_COL.toolboxitem.text -msgid "Insert Series" -msgstr "Enmeti serion" +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP.checkbox.text +msgid "O~verlap" +msgstr "Surmetiĝo" -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text -msgid "Insert Text Column" -msgstr "Enmeti tekstan kolumnon" +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK.checkbox.text +msgid "~Break" +msgstr "Salto" -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text -msgid "Delete Row" -msgstr "Forigi vicon" +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FL_AXIS_LABEL_ORDER.fixedline.text +msgid "Order" +msgstr "Ordo" -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_COL.toolboxitem.text -msgid "Delete Series" -msgstr "Forigi serion" +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE.radiobutton.text +msgid "~Tile" +msgstr "Kaheligi" -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_COL.toolboxitem.text -msgid "Move Series Right" -msgstr "Movi serion dekstren" +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_UPDOWN.radiobutton.text +msgid "St~agger odd" +msgstr "Organizi nepare" -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_SWAP_ROW.toolboxitem.text -msgid "Move Row Down" -msgstr "Movi vicon malsupren" +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_DOWNUP.radiobutton.text +msgid "Stagger ~even" +msgstr "Organizi pare" -#: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.modaldialog.text -msgid "Data Table" -msgstr "Datumtabelo" +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER.radiobutton.text" +msgid "A~utomatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text -msgid "Numbers are required. Check your input." -msgstr "Nombroj estas bezonataj. Kontrolu vian enigon." +#: tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text +msgctxt "tp_AxisLabel.src#TP_AXIS_LABEL.FT_AXIS_TEXTDIR.fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "Teksta direkto" -#: Strings_Scale.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text -msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." -msgstr "La ĉefa intervalo bezonas pozitivan nombron. Kontrolu vian enigon." +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text +msgid "Axis line" +msgstr "Akslinio" -#: Strings_Scale.src#STR_BAD_LOGARITHM.string.text -msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." -msgstr "La logaritma skalo bezonas pozitivajn nombrojn. Kontrolu vian enigon." +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text +msgid "~Cross other axis at" +msgstr "Krucigi alian aksoj je" -#: Strings_Scale.src#STR_MIN_GREATER_MAX.string.text -msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." -msgstr "La minimumo estu malpli granda ol la maksimumo. Kontrolu vian enigon." +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text +msgid "Start" +msgstr "Komenco" -#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text -msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "La ĉefa intervalo devas esti pli ol la malĉefa intervalo. Kontrolu vian enigon." +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text +msgid "End" +msgstr "Fino" -#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text -msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "La ĉefa kaj malĉefa intervaloj devas esti pli ol aŭ egala al la distingivo. Kontrolu vian enigon." +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text -msgid "Best fit" -msgstr "Plej bona alĝustigo" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text +msgid "Category" +msgstr "Kategorio" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text -msgid "Center" -msgstr "Centrigi" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES.checkbox.text +msgid "Axis ~between categories" +msgstr "Akso inter kategorioj" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text -msgid "Above" -msgstr "Supre" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_LABELS.fixedline.text +msgid "Labels" +msgstr "Etikedoj" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text -msgid "Top left" -msgstr "Supra maldekstro" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text +msgid "~Place labels" +msgstr "Pozici etikedojn" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.5.stringlist.text -msgid "Left" -msgstr "Maldekstre" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text +msgid "Near axis" +msgstr "Apuda akso" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.6.stringlist.text -msgid "Bottom left" -msgstr "Malsupra maldekstro" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text +msgid "Near axis (other side)" +msgstr "Apuda akso (aliflanke)" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.7.stringlist.text -msgid "Below" -msgstr "Sube" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text +msgid "Outside start" +msgstr "Ekster komenco" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.8.stringlist.text -msgid "Bottom right" -msgstr "Malsupra dekstro" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text +msgid "Outside end" +msgstr "Ekster fino" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.9.stringlist.text -msgid "Right" -msgstr "Dekstre" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text +msgid "~Distance" +msgstr "Distanco" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.10.stringlist.text -msgid "Top right" -msgstr "Supra dekstro" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text +msgid "Interval marks" +msgstr "Intervalmarkoj" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.11.stringlist.text -msgid "Inside" -msgstr "Ene" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text +msgid "Major:" +msgstr "Ĉefa:" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.12.stringlist.text -msgid "Outside" -msgstr "Ekstere" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_INNER.checkbox.text +msgid "~Inner" +msgstr "Interna" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.13.stringlist.text -msgid "Near origin" -msgstr "Apud origino" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text +msgid "~Outer" +msgstr "Eksternaj" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_NUMBER.checkbox.text -msgid "Show value as ~number" -msgstr "Vidigi valoron kiel nombron" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text +msgid "Minor:" +msgstr "Kroma:" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_NUMBERFORMAT.pushbutton.text -msgid "Number ~format..." -msgstr "Nombroformato..." +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text +msgid "I~nner" +msgstr "Internaj" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_VALUE_AS_PERCENTAGE.checkbox.text -msgid "Show value as ~percentage" -msgstr "Vidigi valoron kiel elcenton" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text +msgid "O~uter" +msgstr "Ekstera" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.PB_PERCENT_NUMBERFORMAT.pushbutton.text -msgid "Percentage f~ormat..." -msgstr "Elcentoformato..." +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text +msgid "Place ~marks" +msgstr "Pozicii markojn" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_CATEGORY.checkbox.text -msgid "Show ~category" -msgstr "Vidigi kategorion" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text +msgid "At labels" +msgstr "Ĉe etikedoj" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.CB_SYMBOL.checkbox.text -msgid "Show ~legend key" -msgstr "Vidigi rubrikŝlosilon" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.2.stringlist.text +msgid "At axis" +msgstr "Ĉe akso" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_PLACEMENT.fixedtext.text -msgid "Place~ment" -msgstr "Lokado" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.3.stringlist.text +msgid "At axis and labels" +msgstr "Ĉe akso kaj etikedoj" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FL_LABEL_ROTATE.fixedline.text -msgid "Rotate Text" -msgstr "Turni tekston" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text +msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text" +msgid "Grids" +msgstr "Kradoj" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text -msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_DEGREES.fixedtext.text" -msgid "~Degrees" -msgstr "Gradoj" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text +msgid "Show major ~grid" +msgstr "Vidigi ĉefan kradon" -#: res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text -msgctxt "res_DataLabel_tmpl.hrc#RESOURCE_DATALABEL__xpos__ypos__.FT_LABEL_TEXTDIR.fixedtext.text" -msgid "Te~xt direction" -msgstr "Teksta direkto" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text +msgid "Mo~re..." +msgstr "Pli..." -#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Krommarĝenoj & interspacoj" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text +msgid "~Show minor grid" +msgstr "Vidigi kroman kradon" -#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Ĝisrandigo" +#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text +msgid "Mor~e..." +msgstr "Pli..." -#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azia tipografio" +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.FT_CHARTTYPE.fixedtext.text +msgid "Choose a chart type" +msgstr "Elekti diagramtipon" -#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text -msgid "Tab" -msgstr "Tabo" +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_X_AXIS_CATEGORIES.checkbox.text +msgid "X axis with Categories" +msgstr "X-akso kun kategorioj" -#: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.tabdialog.text -msgid "Paragraph" -msgstr "Alineo" +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_3D_LOOK.checkbox.text +msgid "~3D Look" +msgstr "3D-Aspekto" -#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text -msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text +msgid "~Stack series" +msgstr "Stakigi seriojn" -#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text -msgctxt "dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Tiparaj efektoj" +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y.radiobutton.text +msgid "On top" +msgstr "Malfone" -#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text -msgid "Font Position" -msgstr "Tipara pozicio" +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Y_PERCENT.radiobutton.text +msgid "Percent" +msgstr "Elcento" -#: dlg_ShapeFont.src#DLG_SHAPE_FONT.tabdialog.text -msgid "Character" -msgstr "Signo" +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text +msgctxt "tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.RB_STACK_Z.radiobutton.text" +msgid "Deep" +msgstr "Profunda" -#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.FT_SCHEME.fixedtext.text -msgid "Sche~me" -msgstr "Skemo" +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_SPLINES.checkbox.text +msgid "S~mooth lines" +msgstr "Glataj linioj" -#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_SHADING.checkbox.text -msgid "~Shading" -msgstr "Ombrado" +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.PB_SPLINE_DIALOG.pushbutton.text +msgid "Properties..." +msgstr "Atributoj..." -#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_OBJECTLINES.checkbox.text -msgid "~Object borders" -msgstr "Objektborderoj" +#: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_XVALUE_SORTING.checkbox.text +msgid "~Sort by X values" +msgstr "Ordigi laŭ X-valoroj" -#: tp_3D_SceneAppearance.src#TP_3D_SCENEAPPEARANCE.CB_ROUNDEDEDGE.checkbox.text -msgid "~Rounded edges" -msgstr "Rondigitaj randoj" +#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_CUBIC.radiobutton.text +msgid "Cubic spline" +msgstr "Kuba splajno" -#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text -msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_X_SECONDARY.checkbox.text" -msgid "X ~axis" -msgstr "X-akso" +#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text +msgid "B-Spline" +msgstr "B-Splajno" -#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text -msgctxt "res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Y_SECONDARY.checkbox.text" -msgid "Y ax~is" -msgstr "Y-akso" +#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text +msgid "~Resolution" +msgstr "Distingivo" -#: res_SecondaryAxisCheckBoxes_tmpl.hrc#SECONDARYAXISCHECKBOXES__xpos__ypos__xOffset__yOffset__.CB_Z_SECONDARY.checkbox.text -msgid "Z axi~s" -msgstr "Z-akso" +#: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text +msgid "~Degree of polynomials" +msgstr "Grado de polinomo" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_MAINTITLE.fixedtext.text -msgid "~Title" -msgstr "Titolo" +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text +msgid "Customize data ranges for individual data series" +msgstr "Adapti datumampleksojn por unuopaj datumserioj" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_SUBTITLE.fixedtext.text -msgid "~Subtitle" -msgstr "Subtitolo" +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_SERIES.fixedtext.text +msgid "Data ~series" +msgstr "Datumserio" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text -msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_AXES.fixedline.text" -msgid "Axes" -msgstr "Aksoj" +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_ROLE.fixedtext.text +msgid "~Data ranges" +msgstr "Datumampleksoj" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text -msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text" -msgid "~X axis" -msgstr "X-akso" +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_RANGE.fixedtext.text +msgid "Ran~ge for %VALUETYPE" +msgstr "Amplekso por %VALUETYPE" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text -msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text" -msgid "~Y axis" -msgstr "Y-akso" +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_CATEGORIES.fixedtext.text +msgid "~Categories" +msgstr "Kategorioj" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text -msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text" -msgid "~Z axis" -msgstr "Z-akso" +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.FT_DATALABELS.fixedtext.text +msgid "Data ~labels" +msgstr "Datumetikedoj" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text -msgid "Secondary Axes" -msgstr "Duarangaj aksoj" +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text -msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.fixedtext.text" -msgid "X ~axis" -msgstr "X-akso" +#: tp_DataSource.src#TP_DATA_SOURCE.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgid "~Remove" +msgstr "Forigi" -#: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text -msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS.fixedtext.text" -msgid "Y ax~is" -msgstr "Y-akso" +#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text +msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Pozicio" -#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "Choose titles, legend, and grid settings" -msgstr "Elekti titolojn, klarigetojn, kaj kradan agordaron" +#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text +msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text" +msgid "Text orientation" +msgstr "Teksta orientiĝo" -#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text -msgid "Display grids" -msgstr "Vidigi kradojn" +#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text +msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "Teksta direkto" #: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text msgid "~Clockwise direction" @@ -1484,255 +1531,208 @@ msgctxt "tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR.check msgid "Include ~values from hidden cells" msgstr "Inkluzivi valorojn el kaŝitaj ĉeloj" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text -msgid "Standard Error" -msgstr "Norma eraro" - -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.2.stringlist.text -msgid "Standard Deviation" -msgstr "Norma devio" - -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.3.stringlist.text -msgid "Variance" -msgstr "Varianco" - -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#WORKAROUND.4.stringlist.text -msgid "Error Margin" -msgstr "Erarmarĝeno" - -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_ERROR.fixedline.text -msgid "Error Category" -msgstr "Erarkategorio" - -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text -msgctxt "res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NONE.radiobutton.text" -msgid "~None" -msgstr "Neniu" - -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_CONST.radiobutton.text -msgid "~Constant Value" -msgstr "Konstanta valoro" - -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_PERCENT.radiobutton.text -msgid "~Percentage" -msgstr "Procentoj" - -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_RANGE.radiobutton.text -msgid "Cell ~Range" -msgstr "Ĉela amplekso" - -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_PARAMETERS.fixedline.text -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroj" - -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_POSITIVE.fixedtext.text -msgid "P~ositive (+)" -msgstr "Pozitiva (+)" - -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FT_NEGATIVE.fixedtext.text -msgid "~Negative (-)" -msgstr "Negativa (-)" - -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.CB_SYN_POS_NEG.checkbox.text -msgid "Same value for both" -msgstr "Sama valoro por ambaŭ" - -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.FL_INDICATE.fixedline.text -msgid "Error Indicator" -msgstr "Erarindikilo" - -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_BOTH.radiobutton.text -msgid "Positive ~and Negative" -msgstr "Pozitiva kaj negativa" +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text +msgid "Choose a data range" +msgstr "Elekti datumamplekson" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_POSITIVE.radiobutton.text -msgid "Pos~itive" -msgstr "Pozitiva" +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_RANGE.fixedtext.text +msgid "~Data range" +msgstr "Datumamplekso" -#: res_ErrorBar_tmpl.hrc#RESOURCE_ERRORBARS_availablewidth__yoffset_.RB_NEGATIVE.radiobutton.text -msgid "Ne~gative" -msgstr "Negativa" +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATAROWS.radiobutton.text +msgid "Data series in ~rows" +msgstr "Datumserioj en vicoj" -#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text -msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.GRP_LEGEND.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "Pozicio" +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.RB_DATACOLS.radiobutton.text +msgid "Data series in ~columns" +msgstr "Datumserio en kolumnoj" -#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text -msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FL_LEGEND_TEXTORIENT.fixedline.text" -msgid "Text orientation" -msgstr "Teksta orientiĝo" +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_ROW_ASLABELS.checkbox.text +msgid "~First row as label" +msgstr "Unua vico kiel etikedo" -#: tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text -msgctxt "tp_LegendPosition.src#TP_LEGEND_POS.FT_LEGEND_TEXTDIR.fixedtext.text" -msgid "Te~xt direction" -msgstr "Teksta direkto" +#: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS.checkbox.text +msgid "F~irst column as label" +msgstr "Unua kolumno kiel etikedo" -#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDDISPLAY__xpos___ypos__.CBX_SHOWLEGEND.checkbox.text -msgid "~Display legend" -msgstr "Vidigi klarigetojn" +#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.1.stringlist.text +msgid "Days" +msgstr "Tagoj" -#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_LEFT.radiobutton.text -msgid "~Left" -msgstr "Maldekstra" +#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.2.stringlist.text +msgid "Months" +msgstr "Monatoj" -#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_RIGHT.radiobutton.text -msgid "~Right" -msgstr "Dekstra" +#: tp_Scale.src#STR_LIST_TIME_UNIT.3.stringlist.text +msgid "Years" +msgstr "Jaroj" -#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_TOP.radiobutton.text -msgid "~Top" -msgstr "Supre" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text +msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.FL_SCALE.fixedline.text" +msgid "Scale" +msgstr "Skaligi" -#: res_LegendPosition_tmpl.hrc#RESOURCE_LEGENDPOSITION__xpos___ypos__.RBT_BOTTOM.radiobutton.text -msgid "~Bottom" -msgstr "Malsupre" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_REVERSE.checkbox.text +msgid "~Reverse direction" +msgstr "Renversa direkto" -#: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text -msgid "3D View" -msgstr "3D vido" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_LOGARITHM.checkbox.text +msgid "~Logarithmic scale" +msgstr "Logaritma skalo" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text -msgid "Axis line" -msgstr "Akslinio" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_AXIS_TYPE.fixedtext.text +msgid "T~ype" +msgstr "Tipo" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.fixedtext.text -msgid "~Cross other axis at" -msgstr "Krucigi alian aksoj je" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.1.stringlist.text -msgid "Start" -msgstr "Komenco" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.2.stringlist.text +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.2.stringlist.text -msgid "End" -msgstr "Fino" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.3.stringlist.text -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MIN.fixedtext.text +msgid "~Minimum" +msgstr "Minimumo" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT.4.stringlist.text -msgid "Category" -msgstr "Kategorio" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MIN.checkbox.text +msgid "~Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES.checkbox.text -msgid "Axis ~between categories" -msgstr "Akso inter kategorioj" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_MAX.fixedtext.text +msgid "Ma~ximum" +msgstr "Maksimumo" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_LABELS.fixedline.text -msgid "Labels" -msgstr "Etikedoj" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text +msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_MAX.checkbox.text" +msgid "A~utomatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_LABELS.fixedtext.text -msgid "~Place labels" -msgstr "Pozici etikedojn" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text +msgid "R~esolution" +msgstr "Distingivo" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.1.stringlist.text -msgid "Near axis" -msgstr "Apuda akso" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text +msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text" +msgid "Automat~ic" +msgstr "Aŭtomata" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.2.stringlist.text -msgid "Near axis (other side)" -msgstr "Apuda akso (aliflanke)" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text +msgid "Ma~jor interval" +msgstr "Ĉefa intervalo:" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.3.stringlist.text -msgid "Outside start" -msgstr "Ekster komenco" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text +msgid "Au~tomatic" +msgstr "Aŭtomate" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_LABELS.4.stringlist.text -msgid "Outside end" -msgstr "Ekster fino" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text +msgid "Minor inter~val count" +msgstr "Nombro de kromaj intervaloj:" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_AXIS_LABEL_DISTANCE.fixedtext.text -msgid "~Distance" -msgstr "Distanco" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text +msgid "Minor inter~val" +msgstr "Malĉefa intervalo:" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_TICKS.fixedline.text -msgid "Interval marks" -msgstr "Intervalmarkoj" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text +msgid "Aut~omatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MAJOR.fixedtext.text -msgid "Major:" -msgstr "Ĉefa:" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text +msgid "Re~ference value" +msgstr "Referenca valoro:" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_INNER.checkbox.text -msgid "~Inner" -msgstr "Interna" +#: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text +msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text" +msgid "Automat~ic" +msgstr "Aŭtomata" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_TICKS_OUTER.checkbox.text -msgid "~Outer" -msgstr "Eksternaj" +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.1.fixedline.text +msgid "Align data series to" +msgstr "Ĝisrandigi datumseriojn al" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_MINOR.fixedtext.text -msgid "Minor:" -msgstr "Kroma:" +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_1.radiobutton.text +msgid "Primary Y axis" +msgstr "Ĉefa Y-akso" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_INNER.checkbox.text -msgid "I~nner" -msgstr "Internaj" +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RBT_OPT_AXIS_2.radiobutton.text +msgid "Secondary Y axis" +msgstr "Duaranga Y-akso" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_OUTER.checkbox.text -msgid "O~uter" -msgstr "Ekstera" +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.GB_BAR.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "Agordaro" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FT_PLACE_TICKS.fixedtext.text -msgid "Place ~marks" -msgstr "Pozicii markojn" +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_OVERLAP.fixedtext.text +msgid "~Overlap" +msgstr "Surmetiĝo" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.1.stringlist.text -msgid "At labels" -msgstr "Ĉe etikedoj" +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_GAP.fixedtext.text +msgid "~Spacing" +msgstr "Interspacoj" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.2.stringlist.text -msgid "At axis" -msgstr "Ĉe akso" +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_CONNECTOR.checkbox.text +msgid "Connection lines" +msgstr "Konektaj linioj" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.LB_PLACE_TICKS.3.stringlist.text -msgid "At axis and labels" -msgstr "Ĉe akso kaj etikedoj" +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_BARS_SIDE_BY_SIDE.checkbox.text +msgid "Show ~bars side by side" +msgstr "Vidigi bretojn flanke alflanke" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text -msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text" -msgid "Grids" -msgstr "Kradoj" +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Plot options" +msgstr "Desegnaj agordoj" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text -msgid "Show major ~grid" -msgstr "Vidigi ĉefan kradon" +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.FT_MISSING_VALUES.fixedtext.text +msgid "Plot missing values" +msgstr "Desegni mankantajn valorojn" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text -msgid "Mo~re..." -msgstr "Pli..." +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_DONT_PAINT.radiobutton.text +msgid "~Leave gap" +msgstr "Lasi truon" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text -msgid "~Show minor grid" -msgstr "Vidigi kroman kradon" +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_ASSUME_ZERO.radiobutton.text +msgid "~Assume zero" +msgstr "Konsideri nul" -#: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text -msgid "Mor~e..." -msgstr "Pli..." +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.RB_CONTINUE_LINE.radiobutton.text +msgid "~Continue line" +msgstr "Daŭrigi linion" -#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_SIMPLE.string.text -msgid "Simple" -msgstr "Simpla" +#: tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text +msgctxt "tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS.CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS.checkbox.text" +msgid "Include ~values from hidden cells" +msgstr "Inkluzivi valorojn el kaŝitaj ĉeloj" -#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_REALISTIC.string.text -msgid "Realistic" -msgstr "Realeca" +#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text +msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text" +msgid "Ve~rtically stacked" +msgstr "Vertikale stakigitaj" -#: Strings_AdditionalControls.src#STR_3DSCHEME_CUSTOM.string.text -msgid "Custom" -msgstr "Propra" +#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text +msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text" +msgid "~Degrees" +msgstr "Gradoj" -#: Strings_AdditionalControls.src#STR_BAR_GEOMETRY.string.text -msgid "Shape" -msgstr "Formo" +#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text +msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FL_ALIGN.fixedline.text" +msgid "Text orientation" +msgstr "Teksta orientiĝo" -#: Strings_AdditionalControls.src#STR_NUMBER_OF_LINES.string.text -msgid "~Number of lines" -msgstr "Nombro de linioj" +#: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text +msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_TEXTDIR.fixedtext.text" +msgid "Te~xt direction" +msgstr "Teksta direkto" -#: Strings_AdditionalControls.src#STR_TEXT_SEPARATOR.string.text -msgid "Separator" -msgstr "Apartigilo" +#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FT_TITLEDESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Choose titles, legend, and grid settings" +msgstr "Elekti titolojn, klarigetojn, kaj kradan agordaron" + +#: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text +msgid "Display grids" +msgstr "Vidigi kradojn" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 590f7205f1b..59eb738327f 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:55+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index f841bfb3746..22318ecbab9 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:55+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b289c0178a2..22bd464dec0 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:55+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 3f071b34dfe..aa63b0d06bc 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:56+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 01d0e944e85..fa82b5493b2 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:56+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 6b534c39254..1fcd9bd0e60 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:57+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 3d6cc2575ac..b4a77a5a7cb 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:58+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 58f53f0beb3..bda1151eeea 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:58+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 91962cc207e..dcbcd13581c 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-19 23:59+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 664c629cb74..f5592ecff05 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 00:00+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 1d378da8934..c55e356cb57 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 00:01+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index e0c637501f5..678423bb571 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 00:02+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index d89100f6925..20a9a0fb735 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 00:02+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 05501acfbc9..ab95498f9a6 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 00:02+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index ee911a919c9..4b36e9c65ab 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/registry/tdeab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-08 10:53+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/connectivity/source/resource.po b/translations/source/eo/connectivity/source/resource.po index 51a8e04e3ff..fdf6d937376 100644 --- a/translations/source/eo/connectivity/source/resource.po +++ b/translations/source/eo/connectivity/source/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 04:51+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -51,12 +51,10 @@ msgstr "Neniu $1$ ekzistas." msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "Ne eblas vidigi la tutan tabelenhavon. Bonvolu apliku filtron." -#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system. #: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory" msgstr "Dosierujo de la adresaro de Mozilo/Seamonkey" -#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system. #: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text msgid "Thunderbird Addressbook Directory" msgstr "Dosierujo de adresaro de Thunderbird" diff --git a/translations/source/eo/cui/source/customize.po b/translations/source/eo/cui/source/customize.po index 530e8891e5c..3745190f1be 100644 --- a/translations/source/eo/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/eo/cui/source/customize.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-29 08:51+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,808 +15,808 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text -msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text" -msgid "Event" -msgstr "Evento" - -#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text -msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text" -msgid "Assigned Action" -msgstr "Agordita ago" - -#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text -msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text" -msgid "Assign:" -msgstr "Agordi:" +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text +msgid "~Save..." +msgstr "Konservi..." -#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text -msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text" -msgid "M~acro..." -msgstr "Makroo..." +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text +msgid "R~eset" +msgstr "Reagordi" -#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN_COMPONENT.pushbutton.text -msgid "Com~ponent..." -msgstr "Komponanto..." +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text +msgid "~Load..." +msgstr "Ŝargi..." -#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Remove" +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text +msgid "~Delete" msgstr "Forigi" -#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.tabpage.text -msgid "Assign action" -msgstr "Agordi agon" - -#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.fixedtext.text -msgid "Component method name" -msgstr "Nomo de komponanta metodo" +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text +msgid "~Modify" +msgstr "Modifi" -#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.modaldialog.text -msgid "Assign Component" -msgstr "Agordi komponanton" +#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text +msgid "~New" +msgstr "Nova" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text -msgid "Start Application" -msgstr "Startigi aplikaĵon" +#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text +msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text" +msgid "~Category" +msgstr "Kategorio" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.string.text -msgid "Close Application" -msgstr "Fermi aplikaĵon" +#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text +msgid "Function" +msgstr "Funkcio" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.string.text -msgid "New Document" -msgstr "Nova dokumento" +#: acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.text +msgid "Functions" +msgstr "Funkcioj" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.string.text -msgid "Document closed" -msgstr "Dokumento fermita" +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text +msgid "Shortcut keys" +msgstr "Fulmoklavoj" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.string.text -msgid "Document is going to be closed" -msgstr "Fermos la dokumenton" +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text +msgid "~Keys" +msgstr "Klavoj" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.string.text -msgid "Open Document" -msgstr "Malfermi dokumenton" +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text +msgid "Load Keyboard Configuration" +msgstr "Ŝargi klavaran agordaron" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC.string.text -msgid "Save Document" -msgstr "Konservi dokumenton" +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text +msgid "Save Keyboard Configuration" +msgstr "Konservi klavaran agordaron" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text -msgid "Save Document As" -msgstr "Konservi dokumenton kiel" +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguro" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.string.text -msgid "Document has been saved" -msgstr "Dokumento estas konservita" +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text +msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text" +msgid "My Macros" +msgstr "Miaj makrooj" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.string.text -msgid "Document has been saved as" -msgstr "Dokumento estas konservita kiel" +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text +msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "Makrooj de %PRODUCTNAME" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.string.text -msgid "Activate Document" -msgstr "Aktivigi dokumenton" +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text +msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text" +msgid "BASIC Macros" +msgstr "BASIC-makrooj" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.string.text -msgid "Deactivate Document" -msgstr "Malaktivigi dokumenton" +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text +msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "Makrooj de %PRODUCTNAME" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text -msgid "Print Document" -msgstr "Presi dokumenton" +#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text +msgid "Styles" +msgstr "Stiloj" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text -msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "'Modifita'-stato estas ŝanĝita" +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text +msgid "Menus" +msgstr "Menuoj" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text -msgid "Printing of form letters started" -msgstr "Komencis presi formularajn leterojn" +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavaro" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text -msgid "Printing of form letters finished" -msgstr "Finis presi formularajn leterojn" +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.pageitem.text +msgid "Toolbars" +msgstr "Ilobretoj" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.string.text -msgid "Merging of form fields started" -msgstr "Komencis kunfandi formularajn kampojn" +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.pageitem.text +msgid "Events" +msgstr "Evento" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.string.text -msgid "Merging of form fields finished" -msgstr "Finis kunfandi formularajn kampojn" +#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.tabdialog.text +msgid "Customize" +msgstr "Adapti" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text -msgid "Changing the page count" -msgstr "Ŝanĝas la nombron de paĝoj" +#: cfg.src#TEXT_MENU.#define.text +msgid "Menu" +msgstr "Menuo" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.string.text -msgid "Loaded a sub component" -msgstr "Ŝargis subkomponanton" +#: cfg.src#TEXT_BEGIN_GROUP.#define.text +msgid "Begin a Group" +msgstr "Startigi grupon" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.string.text -msgid "Closed a sub component" -msgstr "Fermis subkomponanton" +#: cfg.src#TEXT_RENAME.#define.text +msgid "Rename..." +msgstr "Renomi..." -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.string.text -msgid "Fill parameters" -msgstr "Plenigi parametrojn" +#: cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text +msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text" +msgid "Delete..." +msgstr "Forigi..." -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.string.text -msgid "Execute action" -msgstr "Lanĉi agon" +#: cfg.src#TEXT_DELETE_NODOTS.#define.text +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE.string.text -msgid "After updating" -msgstr "Post ĝisdatigado" +#: cfg.src#TEXT_MOVE.#define.text +msgid "Move..." +msgstr "Movi..." -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE.string.text -msgid "Before updating" -msgstr "Antaŭ ĝisdatigado" +#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_STYLE.#define.text +msgid "Restore Default Settings" +msgstr "Reagordi al apriora agordaro" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.string.text -msgid "Before record action" -msgstr "Antaŭ rikorda ago" +#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_COMMAND.#define.text +msgid "Restore Default Command" +msgstr "Reagordi al apriora komando" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.string.text -msgid "After record action" -msgstr "Post rikorda ago" +#: cfg.src#TEXT_TEXT_ONLY.#define.text +msgid "Text only" +msgstr "Nur teksto" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.string.text -msgid "Confirm deletion" -msgstr "Konfirmi forigon" +#: cfg.src#TEXT_TOOLBAR_NAME.#define.text +msgid "Toolbar Name" +msgstr "Nomo de ilobreto" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED.string.text -msgid "Error occurred" -msgstr "Eraro okazis" +#: cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text +msgctxt "cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text" +msgid "Save In" +msgstr "Konservi en" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text -msgid "While adjusting" -msgstr "Dum alĝustigo" +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text +msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" +msgstr "Menuoj de %PRODUCTNAME %MODULENAME" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.string.text -msgid "When receiving focus" -msgstr "Ricevante fokuson" +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text +msgid "New..." +msgstr "Nova..." -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST.string.text -msgid "When losing focus" -msgstr "Perdante fokuson" +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.fixedline.text +msgid "Menu Content" +msgstr "Enhavo de menuo" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED.string.text -msgid "Item status changed" -msgstr "Elementstato ŝanĝita" +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.fixedtext.text +msgid "Entries" +msgstr "Enigoj" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED.string.text -msgid "Key pressed" -msgstr "Klavo premita" +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.pushbutton.text +msgid "Add..." +msgstr "Aldoni..." -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP.string.text -msgid "Key released" -msgstr "Klavo malpremita" +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text +msgid "Modify" +msgstr "Modifi" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADED.string.text -msgid "When loading" -msgstr "Dum ŝargado" +#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text" +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING.string.text -msgid "Before reloading" -msgstr "Antaŭ reŝargado" +#: cfg.src#MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text +msgid "Add Submenu..." +msgstr "Aldoni submenuon..." -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED.string.text -msgid "When reloading" -msgstr "Dum reŝargado" +#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text +msgid "Icons Only" +msgstr "Nur bildsimboloj" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.string.text -msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "Muso moviĝis dum klavopremo" +#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.menuitem.text +msgid "Icons & Text" +msgstr "Bildsimboloj kaj teksto" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED.string.text -msgid "Mouse inside" -msgstr "Muso enestas" +#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.menuitem.text +msgid "Change Icon..." +msgstr "Ŝanĝi bildsimbolon..." -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED.string.text -msgid "Mouse outside" -msgstr "Muso eksteras" +#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.menuitem.text +msgid "Reset Icon" +msgstr "Reagordi bildsimbolon" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED.string.text -msgid "Mouse moved" -msgstr "Muso moviĝis" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_MENU.string.text +msgid "New Menu %n" +msgstr "Nova menuo %n" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED.string.text -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Musa butono premita" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.string.text +msgid "New Toolbar %n" +msgstr "Nova ilobreto %n" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED.string.text -msgid "Mouse button released" -msgstr "Musa butono malpremita" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text +msgid "Move Menu" +msgstr "Movi menuon" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.string.text -msgid "Before record change" -msgstr "Antaŭ rikordoŝanĝo" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text +msgid "Add Submenu" +msgstr "Aldoni submenuon" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.string.text -msgid "After record change" -msgstr "Post rikordoŝanĝo" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text +msgid "Submenu name" +msgstr "Nomo de submenuo" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.string.text -msgid "After resetting" -msgstr "Post reagordo" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text +msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." +msgstr "Por enmeti komandon en menuon, elektu la kategorion kaj la komandon. Vi ankaŭ povas ŝovi la komandon al la listo Komandoj de la lango Menuoj en la dialogo Agordi." -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED.string.text -msgid "Prior to reset" -msgstr "Antaŭ restartigo" +#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text +msgid "Menu name" +msgstr "Nomo de menuo" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text -msgid "Approve action" -msgstr "Aprobi agon" +#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text +msgid "Menu position" +msgstr "Pozicio de menuo" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED.string.text -msgid "Before submitting" -msgstr "Antaŭ sendo" +#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text +msgid "New Menu" +msgstr "Nova menuo" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED.string.text -msgid "Text modified" -msgstr "Teksto modifita" +#: cfg.src#MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.string.text -msgid "Before unloading" -msgstr "Antaŭ malŝargo" +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.fixedtext.text +msgid "Icons" +msgstr "Bildsimboloj" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.string.text -msgid "When unloading" -msgstr "Tuj post malŝargo" +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text +msgid "Import..." +msgstr "Importi..." -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED.string.text -msgid "Changed" -msgstr "Ŝanĝita" +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "Delete..." +msgstr "Forigi..." -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.string.text -msgid "Document created" -msgstr "Dokumento kreita" +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text +msgid "" +"Note:\n" +"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically." +msgstr "" +"Notu:\n" +"La grando de bildsimbolo devus esti 16x16 rastrumeroj por doni plejbonan kvaliton. Aligrandaj bildsimboloj estos skalitaj aŭtomate." -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.string.text -msgid "Document loading finished" -msgstr "Finis ŝargi dokumenton" +#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text +msgid "Change Icon" +msgstr "Ŝanĝi bildsimbolon" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED.string.text -msgid "Saving of document failed" -msgstr "Malsukcesis konservi dokumenton" +#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "" +"The files listed below could not be imported.\n" +"The file format could not be interpreted." +msgstr "" +"Ne eblis importi la sube listigitajn dosierojn.\n" +"Ne eblis interpreti la dosieran formaton. " -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED.string.text -msgid "'Save as' has failed" -msgstr "Malsukcesis 'konservi kiel'" +#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC.string.text -msgid "Storing or exporting copy of document" -msgstr "Konservi aŭ eksporti kopion de dokkumento" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text +msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted." +msgstr "Ne eblis importi la sube listigitajn dosierojn. Ne eblis interpreti la dosieran formaton." -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE.string.text -msgid "Document copy has been created" -msgstr "Kreis kopion de dokumento" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text +msgid "Are you sure to delete the image?" +msgstr "Ĉu vi estas certa forigi la bildon?" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED.string.text -msgid "Creating of document copy failed" -msgstr "Ne eblis krei kopion de dokumento" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text +msgid "" +"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" +"Would you like to replace the existing icon?" +msgstr "" +"La bildsimbolo %ICONNAME jam estas en la listo de bildoj.\n" +"Ĉu vi volas anstataŭigi la ekzistantan bildsimbolon?" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED.string.text -msgid "View created" -msgstr "Kreis vidigon" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text +msgid "Confirm Icon Replacement" +msgstr "Konfirmi por anstataŭigi la bildsimbolon" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text -msgid "View is going to be closed" -msgstr "Fermos vidigon" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text +msgid "Yes to All" +msgstr "Jes por ĉiuj" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.string.text -msgid "View closed" -msgstr "Fermis vidigon" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" +msgstr "Ilobretoj de %PRODUCTNAME %MODULENAME" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED.string.text -msgid "Document title changed" -msgstr "Ŝanĝis titolon de dokumento" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text +msgid "Toolbar" +msgstr "Ilobreto" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED.string.text -msgid "Document mode changed" -msgstr "Ŝanĝis reĝimon de dokumento" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text +msgid "Toolbar Content" +msgstr "Enhavo de ilobreto" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED.string.text -msgid "Visible area changed" -msgstr "Ŝanĝi videblan areon" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text +msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text" +msgid "Commands" +msgstr "Komandoj" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED.string.text -msgid "Document has got a new storage" -msgstr "Dokumento havas novan memorilon" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMAND.string.text +msgid "Command" +msgstr "Komando" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED.string.text -msgid "Document layout finished" -msgstr "Finis aranĝon de dokumento" +#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text +msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la menuon '%MENUNAME'?" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text -msgid "Selection changed" -msgstr "Ŝanĝis agordon" +#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text +msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" +msgstr "Mankas komandoj en la ilobreto. Ĉi vi volas forigi la ilobreton?" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text -msgid "Double click" -msgstr "Duoble alklaki" +#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text +msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text" +msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" +msgstr "Agordos la menuan konfiguron por %SAVE IN SELECTION% al la originaj agordoj. Ĉu vi volas daŭrigi?" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.string.text -msgid "Right click" -msgstr "Dekstre alklaki" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text +msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text" +msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" +msgstr "Agordos la menuan konfiguron por %SAVE IN SELECTION% al la originaj agordoj. Ĉu vi volas daŭrigi?" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text -msgid "Formulas calculated" -msgstr "Kalkulis formulojn" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text +msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" +msgstr "Agordos la ilobretan konfiguron por %SAVE IN SELECTION% al la originaj agordoj. Ĉu vi volas daŭrigi?" -#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text -msgid "Content changed" -msgstr "Ŝanĝis enhavon" +#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text +msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" +msgstr "Tio forigos ĉiujn ŝanĝojn antaŭe faritajn al tiu ilobreto. Ĉu vi certe volas reagordi la ilobreton?" -#: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text -msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "Elektu la bibliotekon kiu enhavas la bezonatan makroon. Tiam elektu la makroon sub 'Nomo de makroo\"." +#: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text +msgid "Function is already included in this popup." +msgstr "Funkcio jam estas en ĉi tiu ŝprucmenuo." -#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text -msgid "Add Commands" -msgstr "Aldoni komandojn" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text +msgid "~New name" +msgstr "Nova nomo" -#: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text -msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "Makrooj de %PRODUCTNAME" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text +msgid "Rename Menu" +msgstr "Renomi menon" -#: selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text -msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text" -msgid "~Category" -msgstr "Kategorio" +#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Renomi ilobreton" -#: selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text -msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text" -msgid "Commands" -msgstr "Komandoj" +#: cfg.src#BUTTON_STR_UP.string.text +msgid "Up" +msgstr "Supren" -#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD.string.text -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#: cfg.src#BUTTON_STR_DOWN.string.text +msgid "Down" +msgstr "Malsupren" -#: selector.src#STR_SELECTOR_RUN.string.text -msgid "Run" -msgstr "Ruli" +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text" +msgid "Event" +msgstr "Eventoj" -#: selector.src#STR_SELECTOR_CLOSE.string.text -msgid "Close" -msgstr "Fermi" +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text" +msgid "Assigned Action" +msgstr "Agordita ago" -#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text -msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -msgstr "Por enmeti komandon en ilobreton, elektu la kategorion kaj tiam la komandon. Tiam ŝovu la komandon al la listo Komandoj de la lango Ilobretoj en la dialogo Agordi." +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text" +msgid "Save In" +msgstr "Konservi en" -#: selector.src#STR_BASICMACROS.string.text -msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text" -msgid "BASIC Macros" -msgstr "BASIC-makrooj" +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text" +msgid "Assign:" +msgstr "Agordi:" -#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_CATEGORIES.fixedtext.text -msgid "Library" -msgstr "Biblioteko" +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text" +msgid "M~acro..." +msgstr "Makroo..." -#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text -msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text" -msgid "My Macros" -msgstr "Miaj makrooj" +#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Forigi" -#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text -msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "Makrooj de %PRODUCTNAME" +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text" +msgid "Event" +msgstr "Evento" -#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text -msgid "Macro name" -msgstr "Nomo de makroo" +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text" +msgid "Assigned Action" +msgstr "Agordita ago" -#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text -msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text" -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text" +msgid "Assign:" +msgstr "Agordi:" -#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text -msgid "Macro Selector" -msgstr "Elekti makroon" +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text" +msgid "M~acro..." +msgstr "Makroo..." -#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_MENUS.pageitem.text -msgid "Menus" -msgstr "Menuoj" +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN_COMPONENT.pushbutton.text +msgid "Com~ponent..." +msgstr "Komponanto..." -#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_KEYBOARD.pageitem.text -msgid "Keyboard" -msgstr "Klavaro" +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Forigi" -#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_TOOLBARS.pageitem.text -msgid "Toolbars" -msgstr "Ilobretoj" +#: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.tabpage.text +msgid "Assign action" +msgstr "Agordi agon" -#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.1.RID_SVXPAGE_EVENTS.pageitem.text -msgid "Events" -msgstr "Evento" +#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.fixedtext.text +msgid "Component method name" +msgstr "Nomo de komponanta metodo" -#: cfg.src#RID_SVXDLG_CUSTOMIZE.tabdialog.text -msgid "Customize" -msgstr "Adapti" +#: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.modaldialog.text +msgid "Assign Component" +msgstr "Agordi komponanton" -#: cfg.src#TEXT_MENU.#define.text -msgid "Menu" -msgstr "Menuo" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text +msgid "Start Application" +msgstr "Startigi aplikaĵon" -#: cfg.src#TEXT_BEGIN_GROUP.#define.text -msgid "Begin a Group" -msgstr "Startigi grupon" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP.string.text +msgid "Close Application" +msgstr "Fermi aplikaĵon" -#: cfg.src#TEXT_RENAME.#define.text -msgid "Rename..." -msgstr "Renomi..." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC.string.text +msgid "New Document" +msgstr "Nova dokumento" -#: cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text -msgctxt "cfg.src#TEXT_DELETE.#define.text" -msgid "Delete..." -msgstr "Forigi..." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.string.text +msgid "Document closed" +msgstr "Dokumento fermita" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.string.text +msgid "Document is going to be closed" +msgstr "Fermos la dokumenton" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.string.text +msgid "Open Document" +msgstr "Malfermi dokumenton" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC.string.text +msgid "Save Document" +msgstr "Konservi dokumenton" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC.string.text +msgid "Save Document As" +msgstr "Konservi dokumenton kiel" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.string.text +msgid "Document has been saved" +msgstr "Dokumento estas konservita" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.string.text +msgid "Document has been saved as" +msgstr "Dokumento estas konservita kiel" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.string.text +msgid "Activate Document" +msgstr "Aktivigi dokumenton" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC.string.text +msgid "Deactivate Document" +msgstr "Malaktivigi dokumenton" + +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text +msgid "Print Document" +msgstr "Presi dokumenton" -#: cfg.src#TEXT_DELETE_NODOTS.#define.text -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text +msgid "'Modified' status was changed" +msgstr "'Modifita'-stato estas ŝanĝita" -#: cfg.src#TEXT_MOVE.#define.text -msgid "Move..." -msgstr "Movi..." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text +msgid "Printing of form letters started" +msgstr "Komencis presi formularajn leterojn" -#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_STYLE.#define.text -msgid "Restore Default Settings" -msgstr "Reagordi al apriora agordaro" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text +msgid "Printing of form letters finished" +msgstr "Finis presi formularajn leterojn" -#: cfg.src#TEXT_DEFAULT_COMMAND.#define.text -msgid "Restore Default Command" -msgstr "Reagordi al apriora komando" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.string.text +msgid "Merging of form fields started" +msgstr "Komencis kunfandi formularajn kampojn" -#: cfg.src#TEXT_TEXT_ONLY.#define.text -msgid "Text only" -msgstr "Nur teksto" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.string.text +msgid "Merging of form fields finished" +msgstr "Finis kunfandi formularajn kampojn" -#: cfg.src#TEXT_TOOLBAR_NAME.#define.text -msgid "Toolbar Name" -msgstr "Nomo de ilobreto" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text +msgid "Changing the page count" +msgstr "Ŝanĝas la nombron de paĝoj" -#: cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text -msgctxt "cfg.src#TEXT_SAVE_IN.#define.text" -msgid "Save In" -msgstr "Konservi en" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED.string.text +msgid "Loaded a sub component" +msgstr "Ŝargis subkomponanton" -#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text -msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" -msgstr "Menuoj de %PRODUCTNAME %MODULENAME" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.string.text +msgid "Closed a sub component" +msgstr "Fermis subkomponanton" -#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text -msgid "New..." -msgstr "Nova..." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER.string.text +msgid "Fill parameters" +msgstr "Plenigi parametrojn" -#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_SEPARATOR.fixedline.text -msgid "Menu Content" -msgstr "Enhavo de menuo" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED.string.text +msgid "Execute action" +msgstr "Lanĉi agon" -#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENU_ENTRIES.fixedtext.text -msgid "Entries" -msgstr "Enigoj" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE.string.text +msgid "After updating" +msgstr "Post ĝisdatigado" -#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_ADD_COMMANDS.pushbutton.text -msgid "Add..." -msgstr "Aldoni..." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE.string.text +msgid "Before updating" +msgstr "Antaŭ ĝisdatigado" -#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_CHANGE_ENTRY.menubutton.text -msgid "Modify" -msgstr "Modifi" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.string.text +msgid "Before record action" +msgstr "Antaŭ rikorda ago" -#: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgctxt "cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text" -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.string.text +msgid "After record action" +msgstr "Post rikorda ago" -#: cfg.src#MODIFY_ENTRY.ID_ADD_SUBMENU.menuitem.text -msgid "Add Submenu..." -msgstr "Aldoni submenuon..." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.string.text +msgid "Confirm deletion" +msgstr "Konfirmi forigon" -#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_ONLY.menuitem.text -msgid "Icons Only" -msgstr "Nur bildsimboloj" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED.string.text +msgid "Error occurred" +msgstr "Eraro okazis" -#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR.ID_ICONS_AND_TEXT.menuitem.text -msgid "Icons & Text" -msgstr "Bildsimboloj kaj teksto" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text +msgid "While adjusting" +msgstr "Dum alĝustigo" -#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_CHANGE_SYMBOL.menuitem.text -msgid "Change Icon..." -msgstr "Ŝanĝi bildsimbolon..." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED.string.text +msgid "When receiving focus" +msgstr "Ricevante fokuson" -#: cfg.src#MODIFY_TOOLBAR_CONTENT.ID_RESET_SYMBOL.menuitem.text -msgid "Reset Icon" -msgstr "Reagordi bildsimbolon" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST.string.text +msgid "When losing focus" +msgstr "Perdante fokuson" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_MENU.string.text -msgid "New Menu %n" -msgstr "Nova menuo %n" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED.string.text +msgid "Item status changed" +msgstr "Elementstato ŝanĝita" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR.string.text -msgid "New Toolbar %n" -msgstr "Nova ilobreto %n" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED.string.text +msgid "Key pressed" +msgstr "Klavo premita" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text -msgid "Move Menu" -msgstr "Movi menuon" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP.string.text +msgid "Key released" +msgstr "Klavo malpremita" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text -msgid "Add Submenu" -msgstr "Aldoni submenuon" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADED.string.text +msgid "When loading" +msgstr "Dum ŝargado" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME.string.text -msgid "Submenu name" -msgstr "Nomo de submenuo" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING.string.text +msgid "Before reloading" +msgstr "Antaŭ reŝargado" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text -msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." -msgstr "Por enmeti komandon en menuon, elektu la kategorion kaj la komandon. Vi ankaŭ povas ŝovi la komandon al la listo Komandoj de la lango Menuoj en la dialogo Agordi." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED.string.text +msgid "When reloading" +msgstr "Dum reŝargado" -#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text -msgid "Menu name" -msgstr "Nomo de menuo" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED.string.text +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "Muso moviĝis dum klavopremo" -#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU.fixedtext.text -msgid "Menu position" -msgstr "Pozicio de menuo" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED.string.text +msgid "Mouse inside" +msgstr "Muso enestas" -#: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.modaldialog.text -msgid "New Menu" -msgstr "Nova menuo" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED.string.text +msgid "Mouse outside" +msgstr "Muso eksteras" -#: cfg.src#MD_NEW_TOOLBAR.modaldialog.text -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED.string.text +msgid "Mouse moved" +msgstr "Muso moviĝis" -#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_SYMBOLS.fixedtext.text -msgid "Icons" -msgstr "Bildsimboloj" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED.string.text +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Musa butono premita" -#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_IMPORT.pushbutton.text -msgid "Import..." -msgstr "Importi..." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED.string.text +msgid "Mouse button released" +msgstr "Musa butono malpremita" -#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "cfg.src#MD_ICONSELECTOR.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "Delete..." -msgstr "Forigi..." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING.string.text +msgid "Before record change" +msgstr "Antaŭ rikordoŝanĝo" -#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.FT_NOTE.fixedtext.text -msgid "" -"Note:\n" -"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically." -msgstr "" -"Notu:\n" -"La grando de bildsimbolo devus esti 16x16 rastrumeroj por doni plejbonan kvaliton. Aligrandaj bildsimboloj estos skalitaj aŭtomate." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED.string.text +msgid "After record change" +msgstr "Post rikordoŝanĝo" -#: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text -msgid "Change Icon" -msgstr "Ŝanĝi bildsimbolon" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED.string.text +msgid "After resetting" +msgstr "Post reagordo" -#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.FTCHGE_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "" -"The files listed below could not be imported.\n" -"The file format could not be interpreted." -msgstr "" -"Ne eblis importi la sube listigitajn dosierojn.\n" -"Ne eblis interpreti la dosieran formaton. " +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED.string.text +msgid "Prior to reset" +msgstr "Antaŭ restartigo" -#: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text +msgid "Approve action" +msgstr "Aprobi agon" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text -msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted." -msgstr "Ne eblis importi la sube listigitajn dosierojn. Ne eblis interpreti la dosieran formaton." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED.string.text +msgid "Before submitting" +msgstr "Antaŭ sendo" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text -msgid "Are you sure to delete the image?" -msgstr "Ĉu vi estas certa forigi la bildon?" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED.string.text +msgid "Text modified" +msgstr "Teksto modifita" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING.string.text -msgid "" -"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" -"Would you like to replace the existing icon?" -msgstr "" -"La bildsimbolo %ICONNAME jam estas en la listo de bildoj.\n" -"Ĉu vi volas anstataŭigi la ekzistantan bildsimbolon?" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING.string.text +msgid "Before unloading" +msgstr "Antaŭ malŝargo" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text -msgid "Confirm Icon Replacement" -msgstr "Konfirmi por anstataŭigi la bildsimbolon" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED.string.text +msgid "When unloading" +msgstr "Tuj post malŝargo" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text -msgid "Yes to All" -msgstr "Jes por ĉiuj" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED.string.text +msgid "Changed" +msgstr "Ŝanĝita" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text -msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" -msgstr "Ilobretoj de %PRODUCTNAME %MODULENAME" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC.string.text +msgid "Document created" +msgstr "Dokumento kreita" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text -msgid "Toolbar" -msgstr "Ilobreto" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED.string.text +msgid "Document loading finished" +msgstr "Finis ŝargi dokumenton" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT.string.text -msgid "Toolbar Content" -msgstr "Enhavo de ilobreto" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED.string.text +msgid "Saving of document failed" +msgstr "Malsukcesis konservi dokumenton" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text -msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_COMMANDS.string.text" -msgid "Commands" -msgstr "Komandoj" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED.string.text +msgid "'Save as' has failed" +msgstr "Malsukcesis 'konservi kiel'" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_COMMAND.string.text -msgid "Command" -msgstr "Komando" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC.string.text +msgid "Storing or exporting copy of document" +msgstr "Konservi aŭ eksporti kopion de dokkumento" -#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text -msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" -msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la menuon '%MENUNAME'?" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE.string.text +msgid "Document copy has been created" +msgstr "Kreis kopion de dokumento" -#: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text -msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" -msgstr "Mankas komandoj en la ilobreto. Ĉi vi volas forigi la ilobreton?" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED.string.text +msgid "Creating of document copy failed" +msgstr "Ne eblis krei kopion de dokumento" -#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text -msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text" -msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "Agordos la menuan konfiguron por %SAVE IN SELECTION% al la originaj agordoj. Ĉu vi volas daŭrigi?" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED.string.text +msgid "View created" +msgstr "Kreis vidigon" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text -msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text" -msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "Agordos la menuan konfiguron por %SAVE IN SELECTION% al la originaj agordoj. Ĉu vi volas daŭrigi?" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text +msgid "View is going to be closed" +msgstr "Fermos vidigon" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text -msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "Agordos la ilobretan konfiguron por %SAVE IN SELECTION% al la originaj agordoj. Ĉu vi volas daŭrigi?" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.string.text +msgid "View closed" +msgstr "Fermis vidigon" -#: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text -msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" -msgstr "Tio forigos ĉiujn ŝanĝojn antaŭe faritajn al tiu ilobreto. Ĉu vi certe volas reagordi la ilobreton?" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED.string.text +msgid "Document title changed" +msgstr "Ŝanĝis titolon de dokumento" -#: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text -msgid "Function is already included in this popup." -msgstr "Funkcio jam estas en ĉi tiu ŝprucmenuo." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED.string.text +msgid "Document mode changed" +msgstr "Ŝanĝis reĝimon de dokumento" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME.string.text -msgid "~New name" -msgstr "Nova nomo" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED.string.text +msgid "Visible area changed" +msgstr "Ŝanĝi videblan areon" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_MENU.string.text -msgid "Rename Menu" -msgstr "Renomi menon" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED.string.text +msgid "Document has got a new storage" +msgstr "Dokumento havas novan memorilon" -#: cfg.src#RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR.string.text -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Renomi ilobreton" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED.string.text +msgid "Document layout finished" +msgstr "Finis aranĝon de dokumento" -#: cfg.src#BUTTON_STR_UP.string.text -msgid "Up" -msgstr "Supren" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text +msgid "Selection changed" +msgstr "Ŝanĝis agordon" -#: cfg.src#BUTTON_STR_DOWN.string.text -msgid "Down" -msgstr "Malsupren" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text +msgid "Double click" +msgstr "Duoble alklaki" -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text -msgid "~Save..." -msgstr "Konservi..." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.string.text +msgid "Right click" +msgstr "Dekstre alklaki" -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text -msgid "R~eset" -msgstr "Reagordi" +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text +msgid "Formulas calculated" +msgstr "Kalkulis formulojn" -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text -msgid "~Load..." -msgstr "Ŝargi..." +#: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text +msgid "Content changed" +msgstr "Ŝanĝis enhavon" -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text +msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." +msgstr "Elektu la bibliotekon kiu enhavas la bezonatan makroon. Tiam elektu la makroon sub 'Nomo de makroo\"." -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text -msgid "~Modify" -msgstr "Modifi" +#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text +msgid "Add Commands" +msgstr "Aldoni komandojn" -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text -msgid "~New" -msgstr "Nova" +#: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text +msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "Makrooj de %PRODUCTNAME" -#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text -msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text" +#: selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text +msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text" msgid "~Category" msgstr "Kategorio" -#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text -msgid "Function" -msgstr "Funkcio" +#: selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text +msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_COMMANDS.string.text" +msgid "Commands" +msgstr "Komandoj" -#: acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.text -msgid "Functions" -msgstr "Funkcioj" +#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD.string.text +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text -msgid "Shortcut keys" -msgstr "Fulmoklavoj" +#: selector.src#STR_SELECTOR_RUN.string.text +msgid "Run" +msgstr "Ruli" -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text -msgid "~Keys" -msgstr "Klavoj" +#: selector.src#STR_SELECTOR_CLOSE.string.text +msgid "Close" +msgstr "Fermi" -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text -msgid "Load Keyboard Configuration" -msgstr "Ŝargi klavaran agordaron" +#: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text +msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." +msgstr "Por enmeti komandon en ilobreton, elektu la kategorion kaj tiam la komandon. Tiam ŝovu la komandon al la listo Komandoj de la lango Ilobretoj en la dialogo Agordi." -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text -msgid "Save Keyboard Configuration" -msgstr "Konservi klavaran agordaron" +#: selector.src#STR_BASICMACROS.string.text +msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text" +msgid "BASIC Macros" +msgstr "BASIC-makrooj" -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguro" +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_CATEGORIES.fixedtext.text +msgid "Library" +msgstr "Biblioteko" -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text -msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text" +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text +msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text" msgid "My Macros" msgstr "Miaj makrooj" -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text -msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "Makrooj de %PRODUCTNAME" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text -msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text" -msgid "BASIC Macros" -msgstr "BASIC-makrooj" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text -msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text" +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text +msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "Makrooj de %PRODUCTNAME" -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text -msgid "Styles" -msgstr "Stiloj" - -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text" -msgid "Event" -msgstr "Eventoj" - -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text" -msgid "Assigned Action" -msgstr "Agordita ago" - -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text" -msgid "Save In" -msgstr "Konservi en" - -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text" -msgid "Assign:" -msgstr "Agordi:" +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text +msgid "Macro name" +msgstr "Nomo de makroo" -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text" -msgid "M~acro..." -msgstr "Makroo..." +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text +msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.GRP_SELECTOR_DESCRIPTION.fixedline.text" +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Remove" -msgstr "Forigi" +#: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.modelessdialog.text +msgid "Macro Selector" +msgstr "Elekti makroon" diff --git a/translations/source/eo/cui/source/dialogs.po b/translations/source/eo/cui/source/dialogs.po index 6fb6b21ff21..00b3e458b37 100644 --- a/translations/source/eo/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/eo/cui/source/dialogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:07+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,1570 +15,1608 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text -msgid "~Current word" -msgstr "Aktuala vorto" +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text +msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" +msgstr "Versio %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" -#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text -msgid "~Language" -msgstr "Lingvo" +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text +msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." +msgstr "%PRODUCTNAME estas moderna, facile uzebla, libera oficeja programaro por tekstverkado, kalkultabeloj, prezentaĵoj, kaj pli." -#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text -msgid "~Alternatives" -msgstr "Alternativoj" +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text +msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" +msgstr "Ĉi tiun eldonon liveris %OOOVENDOR." -#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text -msgid "~Replace with" -msgstr "Anstataŭigi per" +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text +msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" +msgstr "Kopirajto © 2000 - 2012 kontribuantoj de LibreOffice kaj iliaj filioj" -#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text -msgid "Replace" -msgstr "Anstataŭigi" +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text +msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" +msgstr "LibreOffice estas bazita sur OpenOffice.org" -#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text -msgid "No alternatives found." -msgstr "Ne trovis alternativojn" +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text +msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" +msgstr "%PRODUCTNAME estas derivaĵo de LibreOffice kiu estas bazita sur OpenOffice.org" -#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text -msgid "Thesaurus" -msgstr "Tezaŭro" +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text +msgid "(Build ID: $BUILDID)" +msgstr "(Build ID: $BUILDID)" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_LINKTYPE.fixedline.text -msgid "Hyperlink type" -msgstr "Hiperliga tipo" +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text +msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" +msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_INTERNET.radiobutton.text -msgid "~Web" -msgstr "Teksaĵo" +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text +msgid "Credits" +msgstr "Agnoskoj" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.radiobutton.text -msgid "~FTP" -msgstr "FTP" +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text +msgid "Website" +msgstr "Retejo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TARGET_HTML.fixedtext.text -msgid "Tar~get" -msgstr "Celo" +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "Fermi" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.fixedtext.text -msgid "~Login name" -msgstr "Salutnomo" +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_FONT.fixedtext.text +msgid "~Font" +msgstr "Tiparo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_PASSWD.fixedtext.text -msgid "~Password" -msgstr "Pasvorto" +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SUBSET.fixedtext.text +msgid "~Subset" +msgstr "Sub-aro" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.CBX_ANONYMOUS.checkbox.text -msgid "Anonymous ~user" -msgstr "Anonima uzanto" +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text +msgid "Characters:" +msgstr "Signoj:" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text -msgid "WWW Browser" -msgstr "TTT-foliumilo" +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "Malfermu TTT-foliumilon, kopiu URL-on, kaj algluu ĝin al cela kampo" +#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text +msgid "Special Characters" +msgstr "Specialaj signoj" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text" -msgid "Further settings" -msgstr "Pluaj agordoj" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text +msgid "Color Picker" +msgstr "Koloroselektilo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text" -msgid "F~rame" -msgstr "Formularo" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text +msgid "-" +msgstr "-" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text" -msgid "F~orm" -msgstr "Formularo" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext +msgid "Pick a color from the document" +msgstr "Elektu koloron el la dokumento" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text +msgid "RGB" +msgstr "RVB" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text" -msgid "Button" -msgstr "Butono" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text +msgid "~Red" +msgstr "Ruĝa" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text" -msgid "Te~xt" -msgstr "Teksto" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text +msgid "~Green" +msgstr "Verda" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text" -msgid "N~ame" -msgstr "Nomo" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text +msgid "~Blue" +msgstr "Blua" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" -msgid "Events" -msgstr "Eventoj" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text +msgid "Hex ~#" +msgstr "Deksesuma #" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Events" -msgstr "Eventoj" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text +msgid "HSB" +msgstr "KSB" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligilo" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text +msgid "H~ue" +msgstr "Kolornuanco" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MAILNEWS.fixedline.text -msgid "Mail & news" -msgstr "Retpoŝto kaj novaĵoj" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text +msgid "~Saturation" +msgstr "Satureco" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_MAIL.radiobutton.text -msgid "~E-mail" -msgstr "Retpoŝto" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text +msgid "Bright~ness" +msgstr "Brileco" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.radiobutton.text -msgid "~News" -msgstr "Novaĵoj" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text +msgid "CMYK" +msgstr "CMFS" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text -msgid "Re~cipient" -msgstr "Ricevonto" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text +msgid "~Cyan" +msgstr "Cejana" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text -msgid "~Subject" -msgstr "Temo" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text +msgid "~Magenta" +msgstr "Malva" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text" -msgid "Data Sources..." -msgstr "Datumaj fontoj" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text +msgid "~Yellow" +msgstr "Flava" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Data Sources..." -msgstr "Datumaj fontoj" +#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text +msgid "~Key" +msgstr "Ŝlosila" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text" -msgid "Further settings" -msgstr "Pluaj agordoj" +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text +msgid "Origi~nal" +msgstr "Origina" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text" -msgid "F~rame" -msgstr "Kadro" +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text +msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text" +msgid "~Word" +msgstr "Vorto" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text" -msgid "F~orm" -msgstr "Formularo" +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text +msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text" +msgid "~Suggestions" +msgstr "Proponoj" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.pushbutton.text +msgid "~Ignore" +msgstr "Malatenti" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text" -msgid "Button" -msgstr "Butono" +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNOREALL.pushbutton.text +msgid "Always I~gnore" +msgstr "Ĉiam malatenti" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text" -msgid "Te~xt" -msgstr "Teksto" +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGE.pushbutton.text +msgid "~Replace" +msgstr "Anstataŭigi" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text" -msgid "N~ame" -msgstr "Nomo" - -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" -msgid "Events" -msgstr "Eventoj" +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.pushbutton.text +msgid "Always R~eplace" +msgstr "Ĉiam anstataŭigi" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Events" -msgstr "Eventoj" +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "Agordaĵoj..." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligilo" +#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "Fermi" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text" -msgid "Document" -msgstr "Dokumento" +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text +msgid "~URL" +msgstr "URL-o" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_PATH_DOC.fixedtext.text -msgid "~Path" -msgstr "Vojprefikso" +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text +msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "Kadro" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text" -msgid "Open File" -msgstr "Malfermi dosieron" +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "Nomo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Open File" -msgstr "Malfermi dosieron" +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Alternative ~text" +msgstr "Alternativa teksto" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_TARGET.fixedline.text -msgid "Target in document" -msgstr "Celo en dokumento" +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text" +msgid "~Description" +msgstr "Priskribo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TARGET_DOC.fixedtext.text -msgid "Targ~et" -msgstr "Celo" +#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.modaldialog.text +msgid "Properties" +msgstr "Atributoj" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_URL.fixedtext.text -msgid "URL" -msgstr "URL " +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text +msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.fixedtext.text -msgid "Test text" -msgstr "Testa teksto" +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "Nomo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text" -msgid "Target in Document" -msgstr "Celo en dokumento" +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text +msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Target in Document" -msgstr "Celo en dokumento" +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text +msgid "~Title" +msgstr "Titolo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text" -msgid "Further settings" -msgstr "Pluaj agordoj" +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text +msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text" +msgid "~Description" +msgstr "Priskribo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text" -msgid "F~rame" -msgstr "Kadro" +#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.modaldialog.text +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text" -msgid "F~orm" -msgstr "Formularo" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text +msgid "Search for" +msgstr "Serĉi por" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text" -msgid "Text" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text" +msgid "~Text" msgstr "Teksto" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text" -msgid "Button" -msgstr "Butono" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text +msgid "Field content is ~NULL" +msgstr "Kampa enhavo estas NUL" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text" -msgid "Te~xt" -msgstr "Teksto" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.radiobutton.text +msgid "Field content is not NU~LL" +msgstr "Kampa enhavo ne estas NUL" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text" -msgid "N~ame" -msgstr "Nomo" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.fixedline.text +msgid "Where to search" +msgstr "Kie serĉi" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" -msgid "Events" -msgstr "Eventoj" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.fixedtext.text +msgid "Form" +msgstr "Formularo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Events" -msgstr "Eventoj" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.radiobutton.text +msgid "All Fields" +msgstr "Ĉiuj kampoj" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligilo" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.radiobutton.text +msgid "Single field" +msgstr "Unu kampo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_NEWDOCUMENT.fixedline.text -msgid "New document" -msgstr "Nova dokumento" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Agordoj" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITNOW.radiobutton.text -msgid "Edit ~now" -msgstr "Redakti nun" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text" +msgid "Position" +msgstr "Pozicio" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITLATER.radiobutton.text -msgid "Edit ~later" -msgstr "Redakti poste" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.checkbox.text +msgid "Apply field format" +msgstr "Apliki kampan formaton" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_PATH_NEWDOC.fixedtext.text -msgid "~File" -msgstr "Dosiero" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text +msgid "Match case" +msgstr "Uskleca kongruo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_DOCUMENT_TYPES.fixedtext.text -msgid "File ~type" -msgstr "Dosiertipo" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.checkbox.text +msgid "Search backwards" +msgstr "Serĉi malantaŭen" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text" -msgid "Select Path" -msgstr "Elekti vojprefikson" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.checkbox.text +msgid "From Beginning" +msgstr "De la komenco" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Select Path" -msgstr "Elekti vojprefikson" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.checkbox.text +msgid "Wildcard expression" +msgstr "Ĵokera esprimo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text" -msgid "Further settings" -msgstr "Pluaj agordoj" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.checkbox.text +msgid "Regular expression" +msgstr "Regula esprimo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text" -msgid "F~rame" -msgstr "Kadro" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text" +msgid "Similarity Search" +msgstr "Similecoserĉo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text" -msgid "F~orm" -msgstr "Formularo" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_HALFFULLFORMS.checkbox.text +msgid "Match character width" +msgstr "Kongrui signan larĝon" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text" -msgid "Button" -msgstr "Butono" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.checkbox.text +msgid "Sounds like (Japanese)" +msgstr "Sonas kiel (Japana)" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text" -msgid "Te~xt" -msgstr "Teksto" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text" -msgid "N~ame" -msgstr "Nomo" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.fixedline.text +msgid "State" +msgstr "Ŝtato" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text +msgid "Record :" +msgstr "Rikordo:" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.pushbutton.text +msgid "Search" +msgstr "Serĉo" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text +msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "Fermi" + +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.helpbutton.text +msgid "~Help" +msgstr "Helpo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" -msgid "Events" -msgstr "Eventoj" +#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.modaldialog.text +msgid "Record Search" +msgstr "Serĉi rikordon" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Events" -msgstr "Eventoj" +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.string.text +msgid "anywhere in the field" +msgstr "ie ajn en la kampo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligilo" +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text +msgid "beginning of field" +msgstr "komenco de kampo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligilo" +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text +msgid "end of field" +msgstr "fino de kampo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text" -msgid "Apply" -msgstr "Apliki" +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.string.text +msgid "entire field" +msgstr "tuta kampo" -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" +#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text +msgid "From top" +msgstr "De la supro" -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1.string.text -msgid "Mouse over object" -msgstr "Muso super objekto" +#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text +msgid "From bottom" +msgstr "De la malsupro" -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2.string.text -msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Ekagigi hiperligilon" +#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text +msgid "No records corresponding to your data found." +msgstr "Ne trovis rikordojn rilatajn al viaj datumoj." -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3.string.text -msgid "Mouse leaves object" -msgstr "Muso eliras objekton" +#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text +msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." +msgstr "Nekonata eraro okazis. Ne eblis fini serĉi." -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.string.text -msgid "Please type in a valid file name." -msgstr "Bonvolu tajpi validan dosiernomon." +#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text +msgid "Overflow, search continued at the beginning" +msgstr "Troo, serĉo daŭris ek de la komenco" -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP.string.text -msgid "Internet" -msgstr "Interreto" +#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.string.text +msgid "Overflow, search continued at the end" +msgstr "Troo, serĉo daŭris ek de la fino" -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text -msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "Ĉi tie vi kreu hiperligilon al TTT-paĝo aŭ FTP-servila konekto." +#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.string.text +msgid "counting records" +msgstr "nombras rikordojn" -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text -msgid "Mail & News" -msgstr "Retpoŝto kaj novaĵoj" +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text -msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup." -msgstr "Ĉi tie vi kreu hiperligilon al retpoŝta adreso aŭ novaĵgrupo." +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text" +msgid "Properties of " +msgstr "Atributoj de" -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text" -msgid "Document" -msgstr "Dokumento" +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text -msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "Ĉi tie vi kreu hiperligilon al ekzistanta dokumento aŭ celo en dokumento." +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text" +msgid "Files" +msgstr "Dosieroj" -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP.string.text -msgid "New Document" -msgstr "Nova dokumento" +#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text" +msgid "Properties of " +msgstr "Atributoj de " -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP.string.text -msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "Ĉi tie vi kreu novan dokumenton al kiu celmontras la nova ligilo." +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text" -msgid "Button" -msgstr "Butono" +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text +msgid "Location:" +msgstr "Loko:" -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text -msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text +msgid "Contents:" +msgstr "Enhavo:" -#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE.string.text -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "La dosiero jam ekzistas. Ĉu anstataŭigi?" +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text +msgid "Modified:" +msgstr "Modifita je la:" -#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_FONT.fixedtext.text -msgid "~Font" -msgstr "Tiparo" +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text +msgid "~File type" +msgstr "Dosiertipo" -#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SUBSET.fixedtext.text -msgid "~Subset" -msgstr "Sub-aro" +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Find Files..." +msgstr "Trovi dosierojn..." -#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text -msgid "Characters:" -msgstr "Signoj:" +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text +msgid "A~dd All" +msgstr "Aldoni ĉiujn" -#: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text -msgid "Special Characters" -msgstr "Specialaj signoj" +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text +msgid "Pr~eview" +msgstr "Antaŭvido" -#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text -msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text" -msgid "Apply" -msgstr "Apliki" +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text +msgid "Maddin1" +msgstr "Maddin1" -#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" +#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.pushbutton.text +msgid "Maddin2" +msgstr "Maddin2" -#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text -msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text" -msgid "Target in Document" -msgstr "Celo en dokumento" +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text -msgid "Targets do not exist in the document." -msgstr "Ne ekzistas celoj en ĉi tiu dokumento." +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text +msgid "Enter Title" +msgstr "Enigi titolon" -#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.string.text -msgid "Couldn't open the document." -msgstr "Ne eblas malfermi la dokumenton." +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text +msgid "Directory" +msgstr "Dosierujo" -#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text -msgid "Mark Tree" -msgstr "Marki arbon" +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text +msgid "File type" +msgstr "Dosiertipo" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text -msgid "~Macros" -msgstr "Makrooj" +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text +msgid "Find" +msgstr "Serĉi" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_MYMACROS.string.text -msgid "My Macros" -msgstr "Miaj makrooj" +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text" +msgid "File" +msgstr "Dosiero" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_PRODMACROS.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "%PRODUCTNAME makrooj" +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text" +msgid "Apply" +msgstr "Apliki" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RUN.pushbutton.text -msgid "R~un" -msgstr "Ruli" +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text +msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text" +msgid "File" +msgstr "Dosiero" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text +msgid "Update" +msgstr "Ĝisdatigi" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CREATE.pushbutton.text -msgid "~Create..." -msgstr "Krei..." +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.FL_ID.fixedline.text +msgid "ID" +msgstr "Identigilo" + +#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text +msgid "Theme ID" +msgstr "ID de temo" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_EDIT.pushbutton.text -msgid "~Edit" -msgstr "Redakti" +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.string.text +msgid "" +msgstr "" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RENAME.pushbutton.text -msgid "Rename..." -msgstr "Renomi..." +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text +msgid "Do you want to update the file list?" +msgstr "Ĉi vi volas aktualigi la dosierliston?" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_DEL.pushbutton.text -msgid "~Delete..." -msgstr "Forigi..." +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text +msgid "Object;Objects" +msgstr "Objektoj;Objektoj" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text -msgid "%MACROLANG Macros" -msgstr "%MACROLANG makroojn" +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text +msgid "(read-only)" +msgstr " (nurlega)" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text -msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "Enigu la nomon por la nova biblioteko." +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text +msgid "" +msgstr "<Ĉiuj dosieroj>" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text -msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text" -msgid "Create Library" -msgstr "Krei bibliotekon" +#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS.string.text +msgid "This ID already exists..." +msgstr "Tiu ID jam ekzistas..." -#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWMACRO.string.text -msgid "Create Macro" -msgstr "Krei makroon" +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroj" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_NEWMACRO.string.text -msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "Enigu la nomon por la nova makroo." +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "Larĝo" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_RENAME.string.text -msgid "Rename" -msgstr "Renomi" +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text" +msgid " Pixel" +msgstr "Rastrumero" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_RENAME.string.text -msgid "Enter the new name for the selected object." -msgstr "Enigu la nomon por la elektita objekto." +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "Alto" -#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text -msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text" -msgid "Create Library" -msgstr "Krei bibliotekon" +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text" +msgid " Pixel" +msgstr "Rastrumero" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY.string.text -msgid "Do you want to delete the following object?" -msgstr "Ĉu vi volas forigi la sekvan objekton?" +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text +msgid "E~nhance edges" +msgstr "Plibonigi eĝojn" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE.string.text -msgid "Confirm Deletion" -msgstr "Konfirmi forigon" +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.modaldialog.text +msgid "Mosaic" +msgstr "Mozaiko" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED.string.text -msgid "The selected object could not be deleted." -msgstr "Ne eblas forigi la elektitan objekton." +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroj" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM.string.text -msgid " You do not have permission to delete this object." -msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun objekton." +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text +msgid "Threshold ~value" +msgstr "Sojla valoro" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.string.text -msgid "Error Deleting Object" -msgstr "Eraro okazis forigi objekton" +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text +msgid "~Invert" +msgstr "Inversigi" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED.string.text -msgid "The object could not be created." -msgstr "Ne eblas krei la objekton." +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text +msgid "Solarization" +msgstr "Superlumigado" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.string.text -msgid " Object with the same name already exists." -msgstr "Objekto kun la sama nomo jam ekzistas." +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroj" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.string.text -msgid " You do not have permission to create this object." -msgstr "Vi ne rajtas krei tiun objekton." +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.fixedtext.text +msgid "Aging degree" +msgstr "Grado de malnoviĝo" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE.string.text -msgid "Error Creating Object" -msgstr "Eraro okazis krei objekton" +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text +msgid "Aging" +msgstr "Malnoviĝo" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED.string.text -msgid "The object could not be renamed." -msgstr "Ne eblas renomi la objekton." +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroj" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text -msgid " You do not have permission to rename this object." -msgstr "Vi ne rajtas renomi tiun objekton." +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.fixedtext.text +msgid "Poster colors" +msgstr "Afiŝaj koloroj" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.string.text -msgid "Error Renaming Object" -msgstr "Eraro okazis renomi objekton" +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.modaldialog.text +msgid "Posterize" +msgstr "Transformi afiŝen" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TITLE.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Error" -msgstr "%PRODUCTNAME-eraro" +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text +msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroj" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED.string.text -msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." -msgstr "La skripta kingvo %LANGUAGENAME ne estas subtenata." +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.fixedtext.text +msgid "Light source" +msgstr "Lumfonto" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING.string.text -msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "Eraro okazis ruli la %LANGUAGENAME-skripton %SCRIPTNAME." +#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.modaldialog.text +msgid "Relief" +msgstr "Reliefo" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING.string.text -msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "Escepto okazis ruli la %LANGUAGENAME-skripton %SCRIPTNAME." +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text +msgid "~Find" +msgstr "Serĉi" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text -msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "Eraro okazis en rulado de la %LANGUAGENAME-skripto %SCRIPTNAME ĉe linio: %LINENUMBER." +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.fixedtext.text +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text -msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "Escepto okazis en rulado de la %LANGUAGENAME-skripto %SCRIPTNAME ĉe linio: %LINENUMBER." +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_SIMPLE_CONVERSION.radiobutton.text +msgid "~Hangul/Hanja" +msgstr "Hangul/Hanja" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text -msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "Eraro de skripta kadro okazis en rulado de la %LANGUAGENAME-skripto %SCRIPTNAME." +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text +msgid "Hanja (Han~gul)" +msgstr "Hanja (Han~gul)" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text -msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "Eraro de skripta kadro okazis en rulado de la %LANGUAGENAME-skripto %SCRIPTNAME ĉe linio: %LINENUMBER." +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text +msgid "Hang~ul (Hanja)" +msgstr "Hang~ul (Hanja)" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text -msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text" -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text +msgid "Hangu~l" +msgstr "Hangulo" -#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL.string.text -msgid "Message:" -msgstr "Mesaĝo: " +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text +msgid "Hang~ul" +msgstr "Hangulo" -#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_COLUMNS.fixedtext.text -msgid "Number of columns:" -msgstr "Nombro da kolumnoj:" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_ABOVE.radiobutton.text +msgid "Han~ja" +msgstr "Hanja" -#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_ROWS.fixedtext.text -msgid "Number of rows:" -msgstr "Nombro da vicoj:" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text +msgid "Ha~nja" +msgstr "Hanja" -#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.modaldialog.text -msgid "Insert Table" -msgstr "Enmeti tabelon" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text +msgid "Conversion" +msgstr "Konverto" -#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.checkbox.text +msgid "Hangul ~only" +msgstr "Nur hangulo" -#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.tabdialog.text" -msgid "Properties of " -msgstr "Atributoj de" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANJA_ONLY.checkbox.text +msgid "Hanja onl~y" +msgstr "Nur hanja" -#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_REPLACE_BY_CHARACTER.checkbox.text +msgid "Replace b~y character" +msgstr "Abstataŭigi laŭ signo" -#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text" -msgid "Files" -msgstr "Dosieroj" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text +msgid "Hangul" +msgstr "Hangulo" -#: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text" -msgid "Properties of " -msgstr "Atributoj de " +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text +msgid "Hanja" +msgstr "Hanja" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text" -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.modaldialog.text +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Hangul/hanja konverto" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text -msgid "Location:" -msgstr "Loko:" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FT_USERDEFDICT.fixedtext.text +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Propraj vortaroj" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text -msgid "Contents:" -msgstr "Enhavo:" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordoj" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text -msgid "Modified:" -msgstr "Modifita je la:" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text +msgid "Ignore post-positional word" +msgstr "Malatenti post-pozician vorton" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text -msgid "~File type" -msgstr "Dosiertipo" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text +msgid "Show recently used entries first" +msgstr "Vidigi laste uzitajn dosierojn unuaj" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text -msgid "~Find Files..." -msgstr "Trovi dosierojn..." +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text +msgid "Replace all unique entries automatically" +msgstr "Aŭtomate anstataŭigi ĉiujn unikajn elementojn" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.pushbutton.text +msgid "New..." +msgstr "Nova..." -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text -msgid "A~dd All" -msgstr "Aldoni ĉiujn" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text +msgid "Edit..." +msgstr "Redakti..." -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text -msgid "Pr~eview" -msgstr "Antaŭvido" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text -msgid "Maddin1" -msgstr "Maddin1" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text +msgid "Hangul/Hanja Options" +msgstr "Hangul/Hanja-agordoj" -#: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.pushbutton.text -msgid "Maddin2" -msgstr "Maddin2" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.fixedline.text +msgid "Dictionary" +msgstr "Vortaro" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "Nomo" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text -msgid "Enter Title" -msgstr "Enigi titolon" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.modaldialog.text +msgid "New Dictionary" +msgstr "Nova vortaro" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text -msgid "Directory" -msgstr "Dosierujo" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text +msgid "[Enter text here]" +msgstr "[Enigi tekston ĉi tie]" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text -msgid "File type" -msgstr "Dosiertipo" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.fixedtext.text +msgid "Book" +msgstr "Libro" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text -msgid "Find" -msgstr "Serĉi" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_ORIGINAL.fixedtext.text +msgid "Original" +msgstr "Originalo" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text" -msgid "File" -msgstr "Dosiero" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_SUGGESTIONS.fixedtext.text +msgid "Suggestions (max. 8)" +msgstr "Proponoj (maks. 8)" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text" -msgid "Apply" -msgstr "Apliki" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text +msgid "New" +msgstr "Nova" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text -msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text" -msgid "File" -msgstr "Dosiero" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text -msgid "Update" -msgstr "Ĝisdatigi" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.FL_ID.fixedline.text -msgid "ID" -msgstr "Identigilo" +#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text +msgid "Edit Custom Dictionary" +msgstr "Redakti propran vortaron" -#: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text -msgid "Theme ID" -msgstr "ID de temo" +#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text +msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_APPLY.pushbutton.text" +msgid "Apply" +msgstr "Apliki" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.string.text -msgid "" -msgstr "" +#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.BT_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text -msgid "Do you want to update the file list?" -msgstr "Ĉi vi volas aktualigi la dosierliston?" +#: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text +msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text" +msgid "Target in Document" +msgstr "Celo en dokumento" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text -msgid "Object;Objects" -msgstr "Objektoj;Objektoj" +#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text +msgid "Targets do not exist in the document." +msgstr "Ne ekzistas celoj en ĉi tiu dokumento." -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text -msgid "(read-only)" -msgstr " (nurlega)" +#: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.string.text +msgid "Couldn't open the document." +msgstr "Ne eblas malfermi la dokumenton." -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text -msgid "" -msgstr "<Ĉiuj dosieroj>" +#: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text +msgid "Mark Tree" +msgstr "Marki arbon" -#: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS.string.text -msgid "This ID already exists..." -msgstr "Tiu ID jam ekzistas..." +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_LINKTYPE.fixedline.text +msgid "Hyperlink type" +msgstr "Hiperliga tipo" -#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.fixedtext.text -msgid "go to record" -msgstr "iri al rikordo" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_INTERNET.radiobutton.text +msgid "~Web" +msgstr "Teksaĵo" -#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text -msgid "Record Number" -msgstr "Rikorda nombro" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.radiobutton.text +msgid "~FTP" +msgstr "FTP" -#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text -msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "La jenaj kolumnoj estas nun kaŝitaj. Bonvolu marki la kampojn vidigontajn kaj elektu je Akcpti." +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TARGET_HTML.fixedtext.text +msgid "Tar~get" +msgstr "Celo" -#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text -msgid "Show columns" -msgstr "Vidigi kolumnojn" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.fixedtext.text +msgid "~Login name" +msgstr "Salutnomo" -#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text -msgid "Paths" -msgstr "Vojprefiksoj" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_PASSWD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "Pasvorto" -#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text -msgid "Mark the default path for new files." -msgstr "Marku la defaŭltan vojprefikson por la novaj dosieroj." +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.CBX_ANONYMOUS.checkbox.text +msgid "Anonymous ~user" +msgstr "Anonima uzanto" -#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text -msgid "~Add..." -msgstr "Aldoni..." +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text +msgid "WWW Browser" +msgstr "TTT-foliumilo" -#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text -msgctxt "multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext +msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" +msgstr "Malfermu TTT-foliumilon, kopiu URL-on, kaj algluu ĝin al cela kampo" -#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text -msgid "Path list" -msgstr "Listo de vojprefiksoj" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Pluaj agordoj" -#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text -msgid "Select Paths" -msgstr "Elekti vojprefiksojn" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "Formularo" -#: multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.string.text -msgid "The path %1 already exists." -msgstr "Vojprefikso %1 jam ekzistas." +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "Formularo" -#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text -msgid "Select files" -msgstr "Elekti dosierojn" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text -msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text" -msgid "Files" -msgstr "Dosieroj" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "Butono" -#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text -msgid "Select Archives" -msgstr "Elekti arĥivojn" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "Teksto" -#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.string.text -msgid "Archives" -msgstr "Arĥivoj" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "Nomo" -#: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text -msgid "The file %1 already exists." -msgstr "Dosiero %1 jam ekzistas." +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "Eventoj" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.fixedtext.text -msgid "Source:" -msgstr "Fonto:" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "Eventoj" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text -msgid "~Insert as" -msgstr "Enmeti kiel" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperligilo" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.radiobutton.text -msgid "Link to" -msgstr "Ligi al" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MAILNEWS.fixedline.text +msgid "Mail & news" +msgstr "Retpoŝto kaj novaĵoj" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.checkbox.text -msgid "~As icon" -msgstr "Kiel bildsimbolon" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_MAIL.radiobutton.text +msgid "~E-mail" +msgstr "Retpoŝto" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.pushbutton.text -msgid "~Other Icon..." -msgstr "Alia bildsimbolo" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.radiobutton.text +msgid "~News" +msgstr "Novaĵoj" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text -msgid "Selection" -msgstr "Elektaĵo" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text +msgid "Re~cipient" +msgstr "Ricevonto" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.S_OBJECT.string.text -msgid "Object" -msgstr "Objekto" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text +msgid "~Subject" +msgstr "Temo" -#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.modaldialog.text -msgid "Paste Special" -msgstr "Alglui speciale" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text" +msgid "Data Sources..." +msgstr "Datumaj fontoj" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text" -msgid "Source file" -msgstr "Fonta dosiero" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Data Sources..." +msgstr "Datumaj fontoj" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text" -msgid "Element:" -msgstr "Elemento:" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Pluaj agordoj" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "Kadro" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.fixedtext.text -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "Formularo" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "Fermi" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.pushbutton.text -msgid "~Update" -msgstr "Ĝisdatigi" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "Butono" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.pushbutton.text -msgid "~Open" -msgstr "Malfermi" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "Teksto" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.pushbutton.text -msgid "~Modify..." -msgstr "Modifi..." +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "Nomo" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.pushbutton.text -msgid "~Break Link" -msgstr "Rompi ligilon" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "Eventoj" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text" -msgid "Source file" -msgstr "Fonta dosiero" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "Eventoj" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text" -msgid "Element:" -msgstr "Elemento:" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperligilo" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text" -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text" +msgid "Document" +msgstr "Dokumento" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.fixedtext.text -msgid "Update:" -msgstr "Ĝisdatigi:" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_PATH_DOC.fixedtext.text +msgid "~Path" +msgstr "Vojprefikso" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text" -msgid "~Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text" +msgid "Open File" +msgstr "Malfermi dosieron" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.radiobutton.text -msgid "Ma~nual" -msgstr "Mana" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Open File" +msgstr "Malfermi dosieron" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_AUTOLINK.string.text -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_TARGET.fixedline.text +msgid "Target in document" +msgstr "Celo en dokumento" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.string.text -msgid "Manual" -msgstr "Mana" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TARGET_DOC.fixedtext.text +msgid "Targ~et" +msgstr "Celo" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BROKENLINK.string.text -msgid "Not available" -msgstr "Ne havebla" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_URL.fixedtext.text +msgid "URL" +msgstr "URL " -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_GRAPHICLINK.string.text -msgid "Graphic" -msgstr "Grafika" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.fixedtext.text +msgid "Test text" +msgstr "Testa teksto" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text" -msgid "~Close" -msgstr "Fermi" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text" +msgid "Target in Document" +msgstr "Celo en dokumento" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text" -msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la elektitan ligilon?" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Target in Document" +msgstr "Celo en dokumento" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text" -msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la elektitan ligilon?" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Pluaj agordoj" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.string.text -msgid "Waiting" -msgstr "Atendado" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "Kadro" -#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.modaldialog.text -msgid "Edit Links" -msgstr "Redakti ligilojn" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "Formularo" -#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.fixedtext.text -msgid "Exchange source:" -msgstr "Interŝanĝa fonto:" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.edit.text -msgid "Edit" -msgstr "Redakti" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "Butono" -#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.modaldialog.text -msgid "Modify Link" -msgstr "Modifi ligilon" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "Teksto" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.radiobutton.text -msgid "~Create new" -msgstr "Krei novan" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "N~ame" +msgstr "Nomo" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.radiobutton.text -msgid "Create from ~file" -msgstr "Krei el dosiero" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "Eventoj" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text" -msgid "~Search..." -msgstr "Serĉi..." +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "Eventoj" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.checkbox.text -msgid "~Link to file" -msgstr "Ligi al dosiero" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperligilo" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.fixedline.text -msgid "Object type" -msgstr "Tipo de objekto" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_NEWDOCUMENT.fixedline.text +msgid "New document" +msgstr "Nova dokumento" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text" -msgid "File" -msgstr "Dosiero" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITNOW.radiobutton.text +msgid "Edit ~now" +msgstr "Redakti nun" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.modaldialog.text -msgid "Insert OLE Object" -msgstr "Enmeti OLE-objekton" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITLATER.radiobutton.text +msgid "Edit ~later" +msgstr "Redakti poste" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "Foliumi..." +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_PATH_NEWDOC.fixedtext.text +msgid "~File" +msgstr "Dosiero" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.fixedline.text -msgid "File / URL" -msgstr "Dosiero / URL" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_DOCUMENT_TYPES.fixedtext.text +msgid "File ~type" +msgstr "Dosiertipo" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordoj" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text" +msgid "Select Path" +msgstr "Elekti vojprefikson" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.modaldialog.text -msgid "Insert Plug-in" -msgstr "Enmeti kromaĵon" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Select Path" +msgstr "Elekti vojprefikson" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text -msgid "~Class" -msgstr "Klaso" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text" +msgid "Further settings" +msgstr "Pluaj agordoj" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSLOCATION.fixedtext.text -msgid "Class ~Location" -msgstr "Situo de klaso" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text" +msgid "F~rame" +msgstr "Kadro" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text" -msgid "~Search..." -msgstr "Serĉi..." +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text" +msgid "F~orm" +msgstr "Formularo" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text" -msgid "File" -msgstr "Dosiero" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordoj" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text" +msgid "Button" +msgstr "Butono" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.modaldialog.text -msgid "Insert Applet" -msgstr "Enmeti apleton" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "Teksto" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text" -msgid "~Name" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text" +msgid "N~ame" msgstr "Nomo" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.fixedtext.text -msgid "~Contents" -msgstr "Enhavo" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" +msgid "Events" +msgstr "Eventoj" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.radiobutton.text -msgid "~On" -msgstr "Ek" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Events" +msgstr "Eventoj" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.radiobutton.text -msgid "O~ff" -msgstr "For" +#: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.tabpage.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperligilo" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.radiobutton.text -msgid "Au~tomatic" -msgstr "Aŭtomate" +#: hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXDLG_NEWHYPERLINK.modaldialog.text" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Hiperligilo" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.fixedline.text -msgid "Scroll bar" -msgstr "Rulumskalo" +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_APPLYBUT.string.text" +msgid "Apply" +msgstr "Apliki" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_ON.radiobutton.text -msgid "On" -msgstr "Ŝaltita" +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT.string.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_OFF.radiobutton.text -msgid "Off" -msgstr "For" +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1.string.text +msgid "Mouse over object" +msgstr "Muso super objekto" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.fixedline.text -msgid "Border" -msgstr "Bordero" +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2.string.text +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Ekagigi hiperligilon" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text" -msgid "~Width" -msgstr "Larĝo" +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3.string.text +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Muso eliras objekton" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text -msgid "~Default" -msgstr "Defaŭlta" +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.string.text +msgid "Please type in a valid file name." +msgstr "Bonvolu tajpi validan dosiernomon." -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text -msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text" -msgid "H~eight" -msgstr "Alto" +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP.string.text +msgid "Internet" +msgstr "Interreto" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text -msgid "Defa~ult" -msgstr "Defaŭlta" +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text +msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." +msgstr "Ĉi tie vi kreu hiperligilon al TTT-paĝo aŭ FTP-servila konekto." -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.fixedline.text -msgid "Spacing to contents" -msgstr "Interspaco por enhavo" +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text +msgid "Mail & News" +msgstr "Retpoŝto kaj novaĵoj" -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.modaldialog.text -msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "Atributoj de ŝvebanta kadro" +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text +msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup." +msgstr "Ĉi tie vi kreu hiperligilon al retpoŝta adreso aŭ novaĵgrupo." -#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.string.text -msgid "Select File for Floating Frame" -msgstr "Elekti dosieron por ŝvebanta kadro" +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text" +msgid "Document" +msgstr "Dokumento" + +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text +msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." +msgstr "Ĉi tie vi kreu hiperligilon al ekzistanta dokumento aŭ celo en dokumento." -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text -msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "Versio %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP.string.text +msgid "New Document" +msgstr "Nova dokumento" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text -msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "%PRODUCTNAME estas moderna, facile uzebla, libera oficeja programaro por tekstverkado, kalkultabeloj, prezentaĵoj, kaj pli." +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP.string.text +msgid "This is where you create a new document to which the new link points." +msgstr "Ĉi tie vi kreu novan dokumenton al kiu celmontras la nova ligilo." -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text -msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "Ĉi tiun eldonon liveris %OOOVENDOR." +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text" +msgid "Button" +msgstr "Butono" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text -msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "Kopirajto © 2000 - 2012 kontribuantoj de LibreOffice kaj iliaj filioj" +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text +msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text -msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" -msgstr "LibreOffice estas bazita sur OpenOffice.org" +#: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE.string.text +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "La dosiero jam ekzistas. Ĉu anstataŭigi?" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text -msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "%PRODUCTNAME estas derivaĵo de LibreOffice kiu estas bazita sur OpenOffice.org" +#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text +msgid "" +"is not available for spellchecking\n" +"Please check your installation and install the desired language\n" +msgstr "" +"ne disponeblas por literuma kontrolado\n" +"Bonvolu kontroli vian instalaĵon kaj instali la bezonatan lingvon\n" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text -msgid "(Build ID: $BUILDID)" -msgstr "(Build ID: $BUILDID)" +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text +msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text" +msgid "~Word" +msgstr "Vorto" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text -msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" -msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text +msgid "H~yphenate" +msgstr "Vortdividi" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text -msgid "Credits" -msgstr "Agnoskoj" +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text +msgid "~Skip" +msgstr "Transsalti" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text -msgid "Website" -msgstr "Retejo" +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text +msgid "~Remove" +msgstr "Forigi" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text -msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text +msgid "Hyphenate ~All" +msgstr "Vortdividi ĉiujn" + +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Close" msgstr "Fermi" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text -msgid "Color Picker" -msgstr "Koloroselektilo" +#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.modaldialog.text +msgid "Hyphenation" +msgstr "Vortdivido" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text -msgid "-" -msgstr "-" +#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text +msgid "~Back" +msgstr "Retro" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext -msgid "Pick a color from the document" -msgstr "Elektu koloron el la dokumento" +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text +msgid "~Before" +msgstr "Antaŭ" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text -msgid "RGB" -msgstr "RVB" +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text +msgid "A~fter" +msgstr "Post" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text -msgid "~Red" -msgstr "Ruĝa" +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text -msgid "~Green" -msgstr "Verda" +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text +msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Pozicio" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text -msgid "~Blue" -msgstr "Blua" +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text +msgid "~Number" +msgstr "Numero" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text -msgid "Hex ~#" -msgstr "Deksesuma #" +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text +msgid "Insert Rows" +msgstr "Enmeti vicojn" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text -msgid "HSB" -msgstr "KSB" +#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text +msgid "Insert Columns" +msgstr "Enmeti kolumnojn" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text -msgid "H~ue" -msgstr "Kolornuanco" +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FL_MULTIPATH.fixedline.text +msgid "Paths" +msgstr "Vojprefiksoj" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text -msgid "~Saturation" -msgstr "Satureco" +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text +msgid "Mark the default path for new files." +msgstr "Marku la defaŭltan vojprefikson por la novaj dosieroj." -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text -msgid "Bright~ness" -msgstr "Brileco" +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text +msgid "~Add..." +msgstr "Aldoni..." -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text -msgid "CMYK" -msgstr "CMFS" +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text +msgctxt "multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text -msgid "~Cyan" -msgstr "Cejana" +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text +msgid "Path list" +msgstr "Listo de vojprefiksoj" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text -msgid "~Magenta" -msgstr "Malva" +#: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text +msgid "Select Paths" +msgstr "Elekti vojprefiksojn" -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text -msgid "~Yellow" -msgstr "Flava" +#: multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.string.text +msgid "The path %1 already exists." +msgstr "Vojprefikso %1 jam ekzistas." -#: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text -msgid "~Key" -msgstr "Ŝlosila" +#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text +msgid "Select files" +msgstr "Elekti dosierojn" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text -msgid "Text languag~e" -msgstr "Teksta lingvo" +#: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text +msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text" +msgid "Files" +msgstr "Dosieroj" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text -msgid "More..." -msgstr "Plu..." +#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text +msgid "Select Archives" +msgstr "Elekti arĥivojn" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text -msgid "~Not in dictionary" -msgstr "Mankas en vortaro" +#: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.string.text +msgid "Archives" +msgstr "Arĥivoj" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text -msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text" -msgid "~Suggestions" -msgstr "Proponoj" +#: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "Dosiero %1 jam ekzistas." -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.checkbox.text -msgid "Check ~grammar" -msgstr "Kontroli gramatikon" +#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_COLUMNS.fixedtext.text +msgid "Number of columns:" +msgstr "Nombro da kolumnoj:" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.pushbutton.text -msgid "~Ignore Once" -msgstr "Malatenti unufoje" +#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.FT_ROWS.fixedtext.text +msgid "Number of rows:" +msgstr "Nombro da vicoj:" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNOREALL.pushbutton.text -msgid "I~gnore All" -msgstr "Malatenti ĉiujn" +#: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.modaldialog.text +msgid "Insert Table" +msgstr "Enmeti tabelon" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.pushbutton.text -msgid "I~gnore Rule" -msgstr "Malatenti regulon" +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text +msgid "File encryption password" +msgstr "Dosierĉifrada pasvorto" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text -msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text +msgid "~Enter password to open" +msgstr "Enigi pasvorton por malfermi" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text -msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text +msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text" +msgid "Confirm password" +msgstr "Konfirmi pasvorton" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text +msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with " +msgstr "Notu: post agordo de la pasvorto, la dokumento estos malfermebla nur per" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text +msgid "File sharing password" +msgstr "Dosierinterŝanĝa pasvorto" + +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text +msgid "Open file read-only" +msgstr "Malfermi dosieron nurlega" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text -msgid "~Change" -msgstr "Ŝanĝi" +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text +msgid "Enter password to allow editing" +msgstr "Enigi pasvorton por ebligi redaktadon" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.pushbutton.text -msgid "Change A~ll" -msgstr "Ŝanĝi ĉiujn" +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text +msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text" +msgid "Confirm password" +msgstr "Konfirmi pasvorton" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_AUTOCORR.pushbutton.text -msgid "AutoCor~rect" -msgstr "Aŭtomate korekti" +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text +msgid "Password must be confirmed" +msgstr "Necesas konfirmi pasvorton" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "O~ptions..." -msgstr "Agordoj..." +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text +msgid "More ~Options" +msgstr "Pliaj agordaĵoj" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text -msgid "~Undo" -msgstr "Malfari" +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.string.text +msgid "Fewer ~Options" +msgstr "Malpli da ebloj" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.pushbutton.text -msgid "Cl~ose" -msgstr "Fermi" +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text +msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." +msgstr "La konfirma pasvorto ne kongruis kun la pasvorto. Reagordu la pasvorton enigante la saman pasvorton en ambaŭ kampoj." -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.string.text -msgid "Resu~me" -msgstr "Daŭrigi" +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text +msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." +msgstr "La konfirmaj pasvortoj ne kongruis kun la originaj pasvortoj. Reagordu la pasvortojn." -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.string.text -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(neniu propono)" +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text +msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." +msgstr "Bonvolu enigi pasvorton por malfermi aŭ ŝanĝi, aŭ marki la agordon malfermi nurlege por daŭrigi." -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text -msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "Literumado: $LANGUAGE ($LOCATION)" +#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text +msgid "Set Password" +msgstr "Agordi pasvorton" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text -msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "Literumado kaj gramatiko: $LANGUAGE ($LOCATION)" +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text +msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text" +msgid "Author" +msgstr "Aŭtoro" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text -msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" -msgstr "Literumado kaj gramatiko: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text +msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text" +msgid "~Text" +msgstr "Teksto" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text -msgid "Spellcheck: " -msgstr "Kontroli literumadon:" +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.fixedline.text +msgid "Contents" +msgstr "Enhavo" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.FL_PARAMETER.fixedline.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroj" +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.fixedtext.text +msgid "~Insert" +msgstr "Enmeti" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_WIDTH.fixedtext.text" -msgid "~Width" -msgstr "Larĝo" +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text +msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text" +msgid "Author" +msgstr "Aŭtoro" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text" -msgid " Pixel" -msgstr "Rastrumero" +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text +msgid "Edit Comment" +msgstr "Redakti komenton" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_FT_HEIGHT.fixedtext.text" -msgid "H~eight" -msgstr "Alto" +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text +msgid "Insert Comment" +msgstr "Enmeti komenton" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text" -msgid " Pixel" -msgstr "Rastrumero" +#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text +msgid "Comment" +msgstr "Komento" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text -msgid "E~nhance edges" -msgstr "Plibonigi eĝojn" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text +msgid "~Macros" +msgstr "Makrooj" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.modaldialog.text -msgid "Mosaic" -msgstr "Mozaiko" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_MYMACROS.string.text +msgid "My Macros" +msgstr "Miaj makrooj" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.FL_PARAMETER.fixedline.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroj" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_PRODMACROS.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "%PRODUCTNAME makrooj" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text -msgid "Threshold ~value" -msgstr "Sojla valoro" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RUN.pushbutton.text +msgid "R~un" +msgstr "Ruli" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text -msgid "~Invert" -msgstr "Inversigi" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text -msgid "Solarization" -msgstr "Superlumigado" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CREATE.pushbutton.text +msgid "~Create..." +msgstr "Krei..." -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.FL_PARAMETER.fixedline.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroj" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit" +msgstr "Redakti" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.fixedtext.text -msgid "Aging degree" -msgstr "Grado de malnoviĝo" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RENAME.pushbutton.text +msgid "Rename..." +msgstr "Renomi..." -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text -msgid "Aging" -msgstr "Malnoviĝo" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_DEL.pushbutton.text +msgid "~Delete..." +msgstr "Forigi..." -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.FL_PARAMETER.fixedline.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroj" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text +msgid "%MACROLANG Macros" +msgstr "%MACROLANG makroojn" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.DLG_FILTERPOSTER_FT_POSTER.fixedtext.text -msgid "Poster colors" -msgstr "Afiŝaj koloroj" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text +msgid "Enter the name for the new library." +msgstr "Enigu la nomon por la nova biblioteko." -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_POSTER.modaldialog.text -msgid "Posterize" -msgstr "Transformi afiŝen" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text +msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text" +msgid "Create Library" +msgstr "Krei bibliotekon" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text -msgctxt "grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.FL_PARAMETER.fixedline.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametroj" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWMACRO.string.text +msgid "Create Macro" +msgstr "Krei makroon" -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.DLG_FILTEREMBOSS_FT_LIGHT.fixedtext.text -msgid "Light source" -msgstr "Lumfonto" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_NEWMACRO.string.text +msgid "Enter the name for the new macro." +msgstr "Enigu la nomon por la nova makroo." -#: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_EMBOSS.modaldialog.text -msgid "Relief" -msgstr "Reliefo" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_RENAME.string.text +msgid "Rename" +msgstr "Renomi" -#: dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text -msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_NAME.modaldialog.text" -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_RENAME.string.text +msgid "Enter the new name for the selected object." +msgstr "Enigu la nomon por la elektita objekto." -#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text" -msgid "~Name" -msgstr "Nomo" +#: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text +msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text" +msgid "Create Library" +msgstr "Krei bibliotekon" -#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text -msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text" -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY.string.text +msgid "Do you want to delete the following object?" +msgstr "Ĉu vi volas forigi la sekvan objekton?" -#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text -msgid "~Title" -msgstr "Titolo" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE.string.text +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "Konfirmi forigon" -#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text -msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text" -msgid "~Description" -msgstr "Priskribo" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED.string.text +msgid "The selected object could not be deleted." +msgstr "Ne eblas forigi la elektitan objekton." -#: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.modaldialog.text -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM.string.text +msgid " You do not have permission to delete this object." +msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun objekton." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text -msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.string.text +msgid "Error Deleting Object" +msgstr "Eraro okazis forigi objekton" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text -msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Tiparaj efektoj" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED.string.text +msgid "The object could not be created." +msgstr "Ne eblas krei la objekton." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text -msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text" -msgid "Position" -msgstr "Pozicio" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.string.text +msgid " Object with the same name already exists." +msgstr "Objekto kun la sama nomo jam ekzistas." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.pageitem.text -msgid "Asian Layout" -msgstr "Azia aranĝo" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.string.text +msgid " You do not have permission to create this object." +msgstr "Vi ne rajtas krei tiun objekton." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Krommarĝenoj & interspacoj" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE.string.text +msgid "Error Creating Object" +msgstr "Eraro okazis krei objekton" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text -msgid "Alignment" -msgstr "Ĝisrandigo" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED.string.text +msgid "The object could not be renamed." +msgstr "Ne eblas renomi la objekton." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text -msgid "Text Flow" -msgstr "Teksta fluo" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text +msgid " You do not have permission to rename this object." +msgstr "Vi ne rajtas renomi tiun objekton." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azia tipografio" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.string.text +msgid "Error Renaming Object" +msgstr "Eraro okazis renomi objekton" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" -msgid "Background" -msgstr "Fono" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TITLE.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Error" +msgstr "%PRODUCTNAME-eraro" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.tabdialog.text -msgid "Text Format" -msgstr "Teksta formato" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED.string.text +msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." +msgstr "La skripta kingvo %LANGUAGENAME ne estas subtenata." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text -msgid "~Options" -msgstr "Agordaĵoj" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING.string.text +msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "Eraro okazis ruli la %LANGUAGENAME-skripton %SCRIPTNAME." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text -msgid "Attributes" -msgstr "Atributoj" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING.string.text +msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "Escepto okazis ruli la %LANGUAGENAME-skripton %SCRIPTNAME." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text -msgid "~Exchange characters" -msgstr "Interŝanĝi signojn" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text +msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "Eraro okazis en rulado de la %LANGUAGENAME-skripto %SCRIPTNAME ĉe linio: %LINENUMBER." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text -msgid "~Add characters" -msgstr "Enmeti signojn" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text +msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "Escepto okazis en rulado de la %LANGUAGENAME-skripto %SCRIPTNAME ĉe linio: %LINENUMBER." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text -msgid "~Remove characters" -msgstr "Forigi signojn" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text +msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "Eraro de skripta kadro okazis en rulado de la %LANGUAGENAME-skripto %SCRIPTNAME." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text -msgid "~Combine" -msgstr "Kombini" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text +msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." +msgstr "Eraro de skripta kadro okazis en rulado de la %LANGUAGENAME-skripto %SCRIPTNAME ĉe linio: %LINENUMBER." -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text -msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text" -msgid "Settings" -msgstr "Agordoj" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text +msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text -msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text" -msgid "Similarity Search" -msgstr "Similecoserĉo" +#: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL.string.text +msgid "Message:" +msgstr "Mesaĝo: " #: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -1607,617 +1645,579 @@ msgstr "Revenigi" msgid "Format Cells" msgstr "Formati Ĉelojn" -#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text -msgid "~URL" -msgstr "URL-o" - -#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text -msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text" -msgid "F~rame" -msgstr "Kadro" - -#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text" -msgid "~Name" -msgstr "Nomo" - -#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "Alternative ~text" -msgstr "Alternativa teksto" - -#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text" -msgid "~Description" -msgstr "Priskribo" - -#: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.modaldialog.text -msgid "Properties" -msgstr "Atributoj" - -#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text -msgid "~Before" -msgstr "Antaŭ" - -#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text -msgid "A~fter" -msgstr "Post" - -#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" - -#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text -msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "Pozicio" - -#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text -msgid "~Number" -msgstr "Numero" - -#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text -msgid "Insert Rows" -msgstr "Enmeti vicojn" +#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text +msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." +msgstr "La jenaj kolumnoj estas nun kaŝitaj. Bonvolu marki la kampojn vidigontajn kaj elektu je Akcpti." -#: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text -msgid "Insert Columns" -msgstr "Enmeti kolumnojn" +#: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text +msgid "Show columns" +msgstr "Vidigi kolumnojn" -#: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text -msgid "" -"is not available for spellchecking\n" -"Please check your installation and install the desired language\n" -msgstr "" -"ne disponeblas por literuma kontrolado\n" -"Bonvolu kontroli vian instalaĵon kaj instali la bezonatan lingvon\n" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Text languag~e" +msgstr "Teksta lingvo" -#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text -msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text" -msgid "~Word" -msgstr "Vorto" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text +msgid "More..." +msgstr "Plu..." -#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text -msgid "H~yphenate" -msgstr "Vortdividi" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text +msgid "~Not in dictionary" +msgstr "Mankas en vortaro" -#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text -msgid "~Skip" -msgstr "Transsalti" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text +msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text" +msgid "~Suggestions" +msgstr "Proponoj" -#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text -msgid "~Remove" -msgstr "Forigi" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.checkbox.text +msgid "Check ~grammar" +msgstr "Kontroli gramatikon" -#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text -msgid "Hyphenate ~All" -msgstr "Vortdividi ĉiujn" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.pushbutton.text +msgid "~Ignore Once" +msgstr "Malatenti unufoje" -#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text -msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "Fermi" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNOREALL.pushbutton.text +msgid "I~gnore All" +msgstr "Malatenti ĉiujn" -#: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.modaldialog.text -msgid "Hyphenation" -msgstr "Vortdivido" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.pushbutton.text +msgid "I~gnore Rule" +msgstr "Malatenti regulon" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text -msgid "Search for" -msgstr "Serĉi por" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text +msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text -msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text" -msgid "~Text" -msgstr "Teksto" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text +msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text -msgid "Field content is ~NULL" -msgstr "Kampa enhavo estas NUL" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text +msgid "~Change" +msgstr "Ŝanĝi" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.radiobutton.text -msgid "Field content is not NU~LL" -msgstr "Kampa enhavo ne estas NUL" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGEALL.pushbutton.text +msgid "Change A~ll" +msgstr "Ŝanĝi ĉiujn" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.fixedline.text -msgid "Where to search" -msgstr "Kie serĉi" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_AUTOCORR.pushbutton.text +msgid "AutoCor~rect" +msgstr "Aŭtomate korekti" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_FORM.fixedtext.text -msgid "Form" -msgstr "Formularo" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "O~ptions..." +msgstr "Agordoj..." -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_ALLFIELDS.radiobutton.text -msgid "All Fields" -msgstr "Ĉiuj kampoj" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text +msgid "~Undo" +msgstr "Malfari" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SINGLEFIELD.radiobutton.text -msgid "Single field" -msgstr "Unu kampo" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgid "Cl~ose" +msgstr "Fermi" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Settings" -msgstr "Agordoj" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.string.text +msgid "Resu~me" +msgstr "Daŭrigi" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text -msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text" -msgid "Position" -msgstr "Pozicio" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.string.text +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(neniu propono)" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.checkbox.text -msgid "Apply field format" -msgstr "Apliki kampan formaton" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text +msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "Literumado: $LANGUAGE ($LOCATION)" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text -msgid "Match case" -msgstr "Uskleca kongruo" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text +msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "Literumado kaj gramatiko: $LANGUAGE ($LOCATION)" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_BACKWARD.checkbox.text -msgid "Search backwards" -msgstr "Serĉi malantaŭen" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text +msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" +msgstr "Literumado kaj gramatiko: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.checkbox.text -msgid "From Beginning" -msgstr "De la komenco" +#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text +msgid "Spellcheck: " +msgstr "Kontroli literumadon:" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.checkbox.text -msgid "Wildcard expression" -msgstr "Ĵokera esprimo" +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text +msgid "~Split cell into" +msgstr "Dividi ĉelon en" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.checkbox.text -msgid "Regular expression" -msgstr "Regula esprimo" +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.fixedline.text +msgid "Split" +msgstr "Dividi" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text -msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text" -msgid "Similarity Search" -msgstr "Similecoserĉo" +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.imageradiobutton.text +msgid "H~orizontally" +msgstr "Horizontale" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text -msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text +msgid "~Into equal proportions" +msgstr "En egalaj proporcioj" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_HALFFULLFORMS.checkbox.text -msgid "Match character width" -msgstr "Kongrui signan larĝon" +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text +msgid "~Vertically" +msgstr "Vertikale" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_SOUNDSLIKECJK.checkbox.text -msgid "Sounds like (Japanese)" -msgstr "Sonas kiel (Japana)" +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text +msgid "Direction" +msgstr "Direkto" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text -msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SOUNDSLIKESETTINGS.pushbutton.text" -msgid "..." -msgstr "..." +#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.modaldialog.text +msgid "Split Cells" +msgstr "Dividi ĉelojn" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_STATE.fixedline.text -msgid "State" -msgstr "Ŝtato" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_RECORDLABEL.fixedtext.text -msgid "Record :" -msgstr "Rikordo:" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Tiparaj efektoj" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_SEARCH.pushbutton.text -msgid "Search" -msgstr "Serĉo" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Pozicio" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text -msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "Fermi" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.pageitem.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "Azia aranĝo" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.helpbutton.text -msgid "~Help" -msgstr "Helpo" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Krommarĝenoj & interspacoj" -#: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.modaldialog.text -msgid "Record Search" -msgstr "Serĉi rikordon" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Alignment" +msgstr "Ĝisrandigo" -#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.string.text -msgid "anywhere in the field" -msgstr "ie ajn en la kampo" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Text Flow" +msgstr "Teksta fluo" -#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text -msgid "beginning of field" -msgstr "komenco de kampo" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azia tipografio" -#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text -msgid "end of field" -msgstr "fino de kampo" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Fono" -#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.string.text -msgid "entire field" -msgstr "tuta kampo" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.tabdialog.text +msgid "Text Format" +msgstr "Teksta formato" -#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_TOP.string.text -msgid "From top" -msgstr "De la supro" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text +msgid "~Options" +msgstr "Agordaĵoj" -#: fmsearch.src#RID_STR_FROM_BOTTOM.string.text -msgid "From bottom" -msgstr "De la malsupro" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text +msgid "Attributes" +msgstr "Atributoj" -#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text -msgid "No records corresponding to your data found." -msgstr "Ne trovis rikordojn rilatajn al viaj datumoj." +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text +msgid "~Exchange characters" +msgstr "Interŝanĝi signojn" -#: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text -msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." -msgstr "Nekonata eraro okazis. Ne eblis fini serĉi." +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text +msgid "~Add characters" +msgstr "Enmeti signojn" -#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text -msgid "Overflow, search continued at the beginning" -msgstr "Troo, serĉo daŭris ek de la komenco" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text +msgid "~Remove characters" +msgstr "Forigi signojn" -#: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.string.text -msgid "Overflow, search continued at the end" -msgstr "Troo, serĉo daŭris ek de la fino" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text +msgid "~Combine" +msgstr "Kombini" -#: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.string.text -msgid "counting records" -msgstr "nombras rikordojn" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Agordoj" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.fixedline.text -msgid "Zoom factor" -msgstr "Zoma faktoro" +#: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text +msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text" +msgid "Similarity Search" +msgstr "Similecoserĉo" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text -msgid "~Optimal" -msgstr "Optimuma" +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.fixedtext.text +msgid "Source:" +msgstr "Fonto:" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text -msgid "~Fit width and height" -msgstr "Adapti larĝon kaj alton" +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text +msgid "~Insert as" +msgstr "Enmeti kiel" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.radiobutton.text -msgid "Fit ~width" -msgstr "Adapti larĝon" +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.radiobutton.text +msgid "Link to" +msgstr "Ligi al" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.radiobutton.text -msgid "~Variable" -msgstr "Variablo" +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.checkbox.text +msgid "~As icon" +msgstr "Kiel bildsimbolon" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.fixedline.text -msgid "View layout" -msgstr "Vidigi aranĝon" +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.pushbutton.text +msgid "~Other Icon..." +msgstr "Alia bildsimbolo" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text -msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text" -msgid "~Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text +msgid "Selection" +msgstr "Elektaĵo" + +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.S_OBJECT.string.text +msgid "Object" +msgstr "Objekto" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.radiobutton.text -msgid "~Single page" -msgstr "Unuopa paĝo" +#: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.modaldialog.text +msgid "Paste Special" +msgstr "Alglui speciale" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.radiobutton.text -msgid "~Columns" -msgstr "Kolumnoj" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES.fixedtext.text" +msgid "Source file" +msgstr "Fonta dosiero" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.checkbox.text -msgid "~Book mode" -msgstr "Libra reĝimo" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_LINKS.fixedtext.text" +msgid "Element:" +msgstr "Elemento:" -#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.modaldialog.text -msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Zomi kaj vidigi aranĝon" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text -msgid "File encryption password" -msgstr "Dosierĉifrada pasvorto" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.fixedtext.text +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text -msgid "~Enter password to open" -msgstr "Enigi pasvorton por malfermi" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "Fermi" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text -msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text" -msgid "Confirm password" -msgstr "Konfirmi pasvorton" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.pushbutton.text +msgid "~Update" +msgstr "Ĝisdatigi" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text -msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with " -msgstr "Notu: post agordo de la pasvorto, la dokumento estos malfermebla nur per" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.pushbutton.text +msgid "~Open" +msgstr "Malfermi" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text -msgid "File sharing password" -msgstr "Dosierinterŝanĝa pasvorto" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.pushbutton.text +msgid "~Modify..." +msgstr "Modifi..." -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text -msgid "Open file read-only" -msgstr "Malfermi dosieron nurlega" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.pushbutton.text +msgid "~Break Link" +msgstr "Rompi ligilon" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text -msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "Enigi pasvorton por ebligi redaktadon" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_FILES2.fixedtext.text" +msgid "Source file" +msgstr "Fonta dosiero" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text -msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text" -msgid "Confirm password" -msgstr "Konfirmi pasvorton" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_SOURCE2.fixedtext.text" +msgid "Element:" +msgstr "Elemento:" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text -msgid "Password must be confirmed" -msgstr "Necesas konfirmi pasvorton" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text" +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text -msgid "More ~Options" -msgstr "Pliaj agordaĵoj" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.fixedtext.text +msgid "Update:" +msgstr "Ĝisdatigi:" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.string.text -msgid "Fewer ~Options" -msgstr "Malpli da ebloj" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text -msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "La konfirma pasvorto ne kongruis kun la pasvorto. Reagordu la pasvorton enigante la saman pasvorton en ambaŭ kampoj." +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.RB_MANUAL.radiobutton.text +msgid "Ma~nual" +msgstr "Mana" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text -msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "La konfirmaj pasvortoj ne kongruis kun la originaj pasvortoj. Reagordu la pasvortojn." +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_AUTOLINK.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text -msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "Bonvolu enigi pasvorton por malfermi aŭ ŝanĝi, aŭ marki la agordon malfermi nurlege por daŭrigi." +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_MANUALLINK.string.text +msgid "Manual" +msgstr "Mana" -#: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text -msgid "Set Password" -msgstr "Agordi pasvorton" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BROKENLINK.string.text +msgid "Not available" +msgstr "Ne havebla" -#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text -msgid "~Split cell into" -msgstr "Dividi ĉelon en" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_GRAPHICLINK.string.text +msgid "Graphic" +msgstr "Grafika" -#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_COUNT.fixedline.text -msgid "Split" -msgstr "Dividi" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text" +msgid "~Close" +msgstr "Fermi" -#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_HORZ.imageradiobutton.text -msgid "H~orizontally" -msgstr "Horizontale" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text" +msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la elektitan ligilon?" -#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text -msgid "~Into equal proportions" -msgstr "En egalaj proporcioj" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text" +msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la elektitan ligilon?" -#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text -msgid "~Vertically" -msgstr "Vertikale" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.string.text +msgid "Waiting" +msgstr "Atendado" -#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text -msgid "Direction" -msgstr "Direkto" +#: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.modaldialog.text +msgid "Edit Links" +msgstr "Redakti ligilojn" -#: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.modaldialog.text -msgid "Split Cells" -msgstr "Dividi ĉelojn" +#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.2.fixedtext.text +msgid "Exchange source:" +msgstr "Interŝanĝa fonto:" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text -msgid "~Find" -msgstr "Serĉi" +#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.ED_FULL_SOURCE_NAME.edit.text +msgid "Edit" +msgstr "Redakti" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.fixedtext.text -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: svuidlg.src#MD_LINKEDIT.modaldialog.text +msgid "Modify Link" +msgstr "Modifi ligilon" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_SIMPLE_CONVERSION.radiobutton.text -msgid "~Hangul/Hanja" -msgstr "Hangul/Hanja" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_NEW_OBJECT.radiobutton.text +msgid "~Create new" +msgstr "Krei novan" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text -msgid "Hanja (Han~gul)" -msgstr "Hanja (Han~gul)" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.RB_OBJECT_FROMFILE.radiobutton.text +msgid "Create from ~file" +msgstr "Krei el dosiero" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text -msgid "Hang~ul (Hanja)" -msgstr "Hang~ul (Hanja)" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.BTN_FILEPATH.pushbutton.text" +msgid "~Search..." +msgstr "Serĉi..." -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text -msgid "Hangu~l" -msgstr "Hangulo" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.CB_FILELINK.checkbox.text +msgid "~Link to file" +msgstr "Ligi al dosiero" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text -msgid "Hang~ul" -msgstr "Hangulo" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.GB_OBJECT.fixedline.text +msgid "Object type" +msgstr "Tipo de objekto" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_ABOVE.radiobutton.text -msgid "Han~ja" -msgstr "Hanja" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text" +msgid "File" +msgstr "Dosiero" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text -msgid "Ha~nja" -msgstr "Hanja" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.modaldialog.text +msgid "Insert OLE Object" +msgstr "Enmeti OLE-objekton" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text -msgid "Conversion" -msgstr "Konverto" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "Foliumi..." -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.checkbox.text -msgid "Hangul ~only" -msgstr "Nur hangulo" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.fixedline.text +msgid "File / URL" +msgstr "Dosiero / URL" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANJA_ONLY.checkbox.text -msgid "Hanja onl~y" -msgstr "Nur hanja" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_PLUGINS_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordoj" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_REPLACE_BY_CHARACTER.checkbox.text -msgid "Replace b~y character" -msgstr "Abstataŭigi laŭ signo" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.modaldialog.text +msgid "Insert Plug-in" +msgstr "Enmeti kromaĵon" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text -msgid "Hangul" -msgstr "Hangulo" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text +msgid "~Class" +msgstr "Klaso" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text -msgid "Hanja" -msgstr "Hanja" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSLOCATION.fixedtext.text +msgid "Class ~Location" +msgstr "Situo de klaso" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.modaldialog.text -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Hangul/hanja konverto" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.BTN_CLASS.pushbutton.text" +msgid "~Search..." +msgstr "Serĉi..." -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FT_USERDEFDICT.fixedtext.text -msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Propraj vortaroj" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text" +msgid "File" +msgstr "Dosiero" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Agordoj" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text -msgid "Ignore post-positional word" -msgstr "Malatenti post-pozician vorton" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.modaldialog.text +msgid "Insert Applet" +msgstr "Enmeti apleton" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text -msgid "Show recently used entries first" -msgstr "Vidigi laste uzitajn dosierojn unuaj" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "Nomo" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text -msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "Aŭtomate anstataŭigi ĉiujn unikajn elementojn" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.fixedtext.text +msgid "~Contents" +msgstr "Enhavo" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.pushbutton.text -msgid "New..." -msgstr "Nova..." +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.radiobutton.text +msgid "~On" +msgstr "Ek" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text -msgid "Edit..." -msgstr "Redakti..." +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGOFF.radiobutton.text +msgid "O~ff" +msgstr "For" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGAUTO.radiobutton.text +msgid "Au~tomatic" +msgstr "Aŭtomate" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text -msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "Hangul/Hanja-agordoj" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_SCROLLING.fixedline.text +msgid "Scroll bar" +msgstr "Rulumskalo" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.fixedline.text -msgid "Dictionary" -msgstr "Vortaro" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_ON.radiobutton.text +msgid "On" +msgstr "Ŝaltita" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text -msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text" -msgid "~Name" -msgstr "Nomo" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_FRMBORDER_OFF.radiobutton.text +msgid "Off" +msgstr "For" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.modaldialog.text -msgid "New Dictionary" -msgstr "Nova vortaro" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_BORDER.fixedline.text +msgid "Border" +msgstr "Bordero" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text -msgid "[Enter text here]" -msgstr "[Enigi tekston ĉi tie]" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINWIDTH.fixedtext.text" +msgid "~Width" +msgstr "Larĝo" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.fixedtext.text -msgid "Book" -msgstr "Libro" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text +msgid "~Default" +msgstr "Defaŭlta" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_ORIGINAL.fixedtext.text -msgid "Original" -msgstr "Originalo" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text +msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text" +msgid "H~eight" +msgstr "Alto" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_SUGGESTIONS.fixedtext.text -msgid "Suggestions (max. 8)" -msgstr "Proponoj (maks. 8)" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINHEIGHTDEFAULT.checkbox.text +msgid "Defa~ult" +msgstr "Defaŭlta" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_NEW.pushbutton.text -msgid "New" -msgstr "Nova" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.fixedline.text +msgid "Spacing to contents" +msgstr "Interspaco por enhavo" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.modaldialog.text +msgid "Floating Frame Properties" +msgstr "Atributoj de ŝvebanta kadro" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" +#: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.string.text +msgid "Select File for Floating Frame" +msgstr "Elekti dosieron por ŝvebanta kadro" -#: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text -msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "Redakti propran vortaron" +#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.fixedtext.text +msgid "go to record" +msgstr "iri al rikordo" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text -msgid "Origi~nal" -msgstr "Origina" +#: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text +msgid "Record Number" +msgstr "Rikorda nombro" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text -msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_NEWWORD.fixedtext.text" -msgid "~Word" -msgstr "Vorto" +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text +msgid "~Current word" +msgstr "Aktuala vorto" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text -msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_SUGGESTION.fixedtext.text" -msgid "~Suggestions" -msgstr "Proponoj" +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text +msgid "~Language" +msgstr "Lingvo" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.pushbutton.text -msgid "~Ignore" -msgstr "Malatenti" +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text +msgid "~Alternatives" +msgstr "Alternativoj" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNOREALL.pushbutton.text -msgid "Always I~gnore" -msgstr "Ĉiam malatenti" +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text +msgid "~Replace with" +msgstr "Anstataŭigi per" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGE.pushbutton.text -msgid "~Replace" +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text +msgid "Replace" msgstr "Anstataŭigi" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_CHANGEALL.pushbutton.text -msgid "Always R~eplace" -msgstr "Ĉiam anstataŭigi" +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text +msgid "No alternatives found." +msgstr "Ne trovis alternativojn" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "Options..." -msgstr "Agordaĵoj..." +#: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tezaŭro" -#: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text -msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "Fermi" +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.fixedline.text +msgid "Zoom factor" +msgstr "Zoma faktoro" -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text -msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text" -msgid "Author" -msgstr "Aŭtoro" +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text +msgid "~Optimal" +msgstr "Optimuma" -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text -msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text" -msgid "~Text" -msgstr "Teksto" +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text +msgid "~Fit width and height" +msgstr "Adapti larĝon kaj alton" -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.fixedline.text -msgid "Contents" -msgstr "Enhavo" +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.radiobutton.text +msgid "Fit ~width" +msgstr "Adapti larĝon" -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.fixedtext.text -msgid "~Insert" -msgstr "Enmeti" +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.radiobutton.text +msgid "~Variable" +msgstr "Variablo" -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text -msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text" -msgid "Author" -msgstr "Aŭtoro" +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.fixedline.text +msgid "View layout" +msgstr "Vidigi aranĝon" -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text -msgid "Edit Comment" -msgstr "Redakti komenton" +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text +msgctxt "zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_AUTOMATIC.radiobutton.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text -msgid "Insert Comment" -msgstr "Enmeti komenton" +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.radiobutton.text +msgid "~Single page" +msgstr "Unuopa paĝo" -#: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text -msgid "Comment" -msgstr "Komento" +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.radiobutton.text +msgid "~Columns" +msgstr "Kolumnoj" -#: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text -msgid "~Back" -msgstr "Retro" +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.checkbox.text +msgid "~Book mode" +msgstr "Libra reĝimo" + +#: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.modaldialog.text +msgid "Zoom & View Layout" +msgstr "Zomi kaj vidigi aranĝon" diff --git a/translations/source/eo/cui/source/options.po b/translations/source/eo/cui/source/options.po index 6376b2b67fa..6ae3f37cf10 100644 --- a/translations/source/eo/cui/source/options.po +++ b/translations/source/eo/cui/source/options.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-07 13:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-08 10:49+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,534 +15,748 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text -msgid "~Company" -msgstr "Kompanio" +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text +msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Atestila vojprefikso" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "First/Last ~name/Initials" -msgstr "Persona/Familia nomo/Inicialoj" +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text +msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" +msgstr "Elektu aŭ enmetu la ĝustan atestilan vojprefikson, de retaj sekurecaj servoj, uzotan por ciferecaj subskriboj." -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text -msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials" -msgstr "Familia nomo/Persona nomo/Nomo de patro/Inicialoj" +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text +msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "Aldoni..." -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text -msgid "Last/First ~name/Initials" -msgstr "Familia/Persona nomo/inicialoj" +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text +msgid "Select a Certificate directory" +msgstr "Elekti atestilan vojprefikson" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text -msgid "~Street" -msgstr "Strato" +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text +msgid "manual" +msgstr "permane" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text -msgid "Street/Apartment number" -msgstr "Strata/Apartamenta numero" +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text +msgid "Profile" +msgstr "Profilo" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text -msgid "Zip/City" -msgstr "Poŝtkodo/Urbo" +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text +msgid "Directory" +msgstr "Dosierujo" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text -msgid "Country/Region" -msgstr "Lando/Regiono" +#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text +msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Atestila vojprefikso" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text -msgid "~Title/Position" -msgstr "Titolo/Pozicio" +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text +msgid "Connection pool" +msgstr "Konekta aro" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text -msgid "Tel. (Home/Work)" -msgstr "Tel. (Hejma/Labora)" +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text +msgid "Connection pooling enabled" +msgstr "Konekta arigo enŝaltita" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text -msgid "Fa~x / E-mail" -msgstr "Fakso / Retpoŝto" +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text +msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" +msgstr "Peliloj konataj en %PRODUCTNAME" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text -msgid "Address " -msgstr "Adreso" +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text +msgid "Current driver:" +msgstr "Aktuala pelilo" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text -msgid "Use data for document properties" -msgstr "Uzi datumojn por dokumentaj atributoj" +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text +msgid "Enable pooling for this driver" +msgstr "Enŝalti komunaĵon por ĉi tiu pelilo" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text -msgid "City/State/Zip" -msgstr "Urbo/Ŝtato/Poŝtkodo" +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text +msgid "Timeout (seconds)" +msgstr "Tempolimo (sekundoj)" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text -msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?" -msgstr "Atentu: strato, poŝtkodo kaj urbo estas uzataj por generi la registran ŝlosilon. Vi ne povos ŝanĝi denove la datumojn pri la uzanto ĝis la fino de la registrado. Ĉu nun modifi tiujn datumojn?" +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text +msgid "Driver name" +msgstr "Nomo de pelilo" -#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text -msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text" -msgid "User Data" -msgstr "Datumoj de uzanto" +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text +msgid "Pool" +msgstr "Komunaĵo" -#: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text +msgid "Timeout" +msgstr "Tempolimo" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + +#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Registered name" +msgstr "Registrita nomo" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text +msgid "Database file" +msgstr "Datumbaza dosiero" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "Nova..." + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Redakti..." + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text" +msgid "Registered databases" +msgstr "Registritaj datumbazoj" + +#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text +msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text" +msgid "Registered databases" +msgstr "Registritaj datumbazoj" + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text +msgid "~Database file" +msgstr "Datumbaza dosiero" + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "Foliumi..." + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "Registered ~name" +msgstr "Registrita nomo" + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text +msgid "Edit Database Link" +msgstr "Redakti datumbazan ligilon" + +#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text +msgid "Create Database Link" +msgstr "Krei datumbazan ligilon" + +#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text msgid "" -"The User Data have been changed.\n" -"Note that, if you continue, the registration key will become invalid.\n" -"Therefore, a new registration key is needed within 30 days.\n" -"You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n" -"Do you really want to change your User Data?" +"The file\n" +"$file$\n" +"does not exist." msgstr "" -"La datumoj pri la uzanto estas ŝanĝitaj.\n" -"Atentu: se vi daŭrigas, la registra ŝlosilo iĝos nevalida.\n" -"Tial nova registra ŝlosilo estos bezonata en 30 tagoj.\n" -"Vi povas trovi la registran formularon en la menuo Helpo - Registrado...\n" -"Ĉu vi vere volas ŝanĝi viajn datumojn pri uzanto?" +"La dosiero\n" +"$file$\n" +"ne ekzistas." -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text -msgid "Security warnings" -msgstr "Sekurecaj avertoj" +#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text +msgid "" +"The file\n" +"$file$\n" +"does not exist in the local file system." +msgstr "" +"La dosiero\n" +"$file$\n" +"ne ekzistas en la loka dosiersistemo." -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text -msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "Averti se dokumento enhavas registritajn ŝanĝojn, versiojn, kaŝitan informon aŭ notojn:" +#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text +msgid "" +"The name '$file$' is already used for another database.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"La nomo '$file$' jam estas uzata por alia datumbazo.\n" +"Bonvolu elekti alian nomon." -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text -msgid "When saving or sending" -msgstr "Dum konservado aŭ sendado" +#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text +msgid "Do you want to delete the entry?" +msgstr "Ĉu vere forigi la elementon?" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text -msgid "When signing" -msgstr "Dum subskribo" +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text +msgid "~Apply replacement table" +msgstr "Apliki anstataŭigan tabelon" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text -msgid "When printing" -msgstr "Dum presado" +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text +msgid "~Font" +msgstr "Tiparo" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text -msgid "When creating PDF files" -msgstr "Dum kreo de PDF-dosieroj" +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.fixedtext.text +msgid "Re~place with" +msgstr "Anstataŭigi per" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Security options" -msgstr "Sekurecaj Agordaĵoj" +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.toolboxitem.text +msgid "Apply" +msgstr "Apliki" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text -msgid "Remove personal information on saving" -msgstr "Forigi personan informon dum konservo" +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text +msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text -msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "Rekomendi pasvortan protekton dum konservo" +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.fixedline.text +msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources" +msgstr "Tiparaj agordoj por HTML, Basic kaj SQL-fontoj" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text -msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "Bezonatas Ctrl-alklako por sekvi hiperligilojn" +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text +msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Tiparoj" -#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text -msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text" -msgid "Security options and warnings" -msgstr "Sekurecaj agordoj kaj avertoj" +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.checkbox.text +msgid "Non-proportional fonts only" +msgstr "Nur ne-proporciaj tiparoj" -#: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text -msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text" -msgid "Save" -msgstr "Konservi" +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text +msgid "~Size" +msgstr "Grando" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text -msgid "Load" -msgstr "Ŝargi" +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER1.string.text +msgid "Always" +msgstr "Ĉiam" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text -msgid "Load user-specific settings with the document" -msgstr "Ŝargi proprajn agordaĵojn kun la dokumento" +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.string.text +msgid "Screen only" +msgstr "Nur ekrane" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text -msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "Ŝargi presilajn agordaĵojn kun la dokumento" +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.string.text +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text -msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text" -msgid "Save" -msgstr "Konservi" +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.string.text +msgid "Replace with" +msgstr "Anstataŭigi per" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text -msgid "~Edit document properties before saving" -msgstr "Redakti dokumentajn atributojn antaŭ konservado" +#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text +msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text -msgid "Al~ways create backup copy" -msgstr "Ĉiam krei restaŭran kopion" +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text +msgid "Default text direction" +msgstr "Defaŭlta teksta direkto" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text -msgid "Save ~AutoRecovery information every" -msgstr "Konservi informon pri Aŭtomata Riparo post ĉiu" +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text +msgid "~Left-to-right" +msgstr "De maldekstro dekstren" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text -msgid "Minutes" -msgstr "Minutoj" +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text +msgid "~Right-to-left" +msgstr "De dekstro maldekstren" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text -msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "Konservi URL-ojn relative al dosiersistemo" +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text +msgid "Sheet view" +msgstr "Folia vido" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text -msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "Konservi URL-ojn relative al interreto" +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text +msgid "Right-~to-left" +msgstr "De dekstro maldekstren" + +#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text +msgid "~Current document only" +msgstr "Nur aktuala dokumento" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Diversaj agordaĵoj" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text +msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)" +msgstr "Subtenantaj teknologiaj iloj (programrestartigo necesas)" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text +msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents" +msgstr "Uzi tekstelektan kursoron en nurlegaj dokumentoj" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text +msgid "Allow animated ~graphics" +msgstr "Permesi animaciajn grafikaĵojn" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text +msgid "Allow animated ~text" +msgstr "Permesi animacian tekston" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text +msgid "~Help tips disappear after " +msgstr "Helpaj konsiletoj malaperas post " + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text +msgid "seconds" +msgstr "sekundoj" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Options for high contrast appearance" +msgstr "Agordaĵoj por kontrastega aspekto" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text +msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system" +msgstr "Aŭtomate trovi kontrastegan reĝimon de mastruma sistemo" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text +msgid "Use automatic font ~color for screen display" +msgstr "Uzi aŭtomatan tiparan koloron por ekrana vidigo" + +#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text +msgid "~Use system colors for page previews" +msgstr "Uzi sistemajn kolorojn por paĝaj antaŭvidoj" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text +msgid "Kerning" +msgstr "Kunŝovo" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text +msgid "~Western characters only" +msgstr "Nur okcidentaj signoj" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text +msgid "Western ~text and Asian punctuation" +msgstr "Okcidenta teksto kaj azia interpunkcio" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text +msgid "Character spacing" +msgstr "Signa interspaco" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text +msgid "~No compression" +msgstr "Neniu densigo" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text +msgid "~Compress punctuation only" +msgstr "Densigi nur interpunkcion" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text +msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana" +msgstr "Kunpremi interpunkcion kaj japanan Kana" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text +msgid "First and last characters" +msgstr "Unua kaj lasta signoj" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "Lingvo" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text +msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text" +msgid "~Default" +msgstr "Defaŭlto" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text +msgid "Not at start of line:" +msgstr "Ne ĉe komenco de linio:" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text +msgid "Not at end of line:" +msgstr "Ne ĉe fino de linio:" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text +msgid "Without user-defined line break symbols" +msgstr "Sen propraj linisaltaj simboloj" + +#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text +msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text" +msgid "Proxy" +msgstr "Prokurilo" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text +msgid "Chart colors" +msgstr "Diagramkoloroj" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text +msgid "Color table" +msgstr "Kolora tabelo" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text +msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Forigi" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text +msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "Defaŭlto" + +#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text +msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text" +msgid "Default Colors" +msgstr "Defaŭltaj koloroj" + +#: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text +msgid "Data Series $(ROW)" +msgstr "Datumserio $(ROW)" + +#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text +msgid "Do you really want to delete the chart color?" +msgstr "Ĉu vere vi volas forigi la diagraman koloron?" + +#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text +msgid "Chart Color Deletion" +msgstr "Forigi diagraman koloron" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text +msgid "Color scheme" +msgstr "Koloraro" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text +msgid "Scheme" +msgstr "Koloraro" + +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text +msgid "Save..." +msgstr "Konservi..." -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text -msgid "Default file format and ODF settings" -msgstr "Defaŭlta formato kaj agordaro de ODF" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text -msgid "ODF format version" -msgstr "ODF-formata versio" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text +msgid "Custom colors" +msgstr "Propraj koloroj" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text -msgid "1.0/1.1" -msgstr "1.0/1.1" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text +msgid "On" +msgstr "Ŝaltita" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text -msgid "1.2" -msgstr "1.2" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text +msgid "User interface elements" +msgstr "Interfacaj elementoj" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text -msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "1.2 Etendita (kongrueca reĝimo)" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text +msgid "Color setting" +msgstr "Koloragordo" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text -msgid "1.2 Extended (recommended)" -msgstr "1.2 Etendita (rekomendita)" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text +msgid "Preview" +msgstr "Aspekto" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text -msgid "Size optimization for ODF format" -msgstr "Optimumigo de grando por formato ODF" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text -msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "Averti kiam ne konservas en ODF aŭ defaŭlta formato" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text +msgid "Document background" +msgstr "Dokumenta fono" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text -msgid "D~ocument type" -msgstr "Dokumenta tipo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text +msgid "Text boundaries" +msgstr "Tekstaj limoj" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text -msgid "Always sa~ve as" -msgstr "Ĉiam konservi kiel" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text +msgid "Application background" +msgstr "Aplikaĵa fono" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text -msgid "Text document" -msgstr "Teksta dokumento" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text +msgid "Object boundaries" +msgstr "Objektaj limoj" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text -msgid "HTML document" -msgstr "HTML-a dokumento" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text +msgid "Table boundaries" +msgstr "Tabelaj limoj" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text -msgid "Master document" -msgstr "Ĉefa dokumento" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text +msgid "Font color" +msgstr "Tipara koloro" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text -msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Kalkultabelo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text +msgid "Unvisited links" +msgstr "Nevizititaj ligiloj" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentaĵo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text +msgid "Visited links" +msgstr "Vizititaj ligiloj" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text -msgid "Drawing" -msgstr "Desegnaĵo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text +msgid "AutoSpellcheck" +msgstr "Aŭtomata literumkontrolo" -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text -msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Formulo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text +msgid "Smart Tags" +msgstr "Aktivaj markoj" -#. EN-US, the term 'extended' must not be translated. -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text -msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." -msgstr "Neuzo de ODF 1.2 Etendita povas kaŭzi perdon de informoj." +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text +msgid "Shadows" +msgstr "Ombroj" -#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text -msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" -msgstr "Uzi \"%1\" kiel defaŭltan dosieran formaton povas okazigi perdon de informo.\n" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text +msgid "Text Document" +msgstr "Teksta dokumento" -#: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text -msgid "This setting is protected by the Administrator" -msgstr "Ĉi-agordo estas protektia de la Administranto" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text" +msgid "Grid" +msgstr "Krado" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text" -msgid "Browser Plug-in" -msgstr "TTT-legila kromprogramo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text +msgid "Field shadings" +msgstr "Kampoj reliefigitaj" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text -msgid "~Display documents in browser" -msgstr "Vidigi dokumentojn en TTT-legilo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.checkbox.text +msgid "Index and table shadings" +msgstr "Indeksaj kaj tabelaj kolorhelecoj" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text" -msgid "Settings" -msgstr "Agordaro" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text +msgid "Script indicator" +msgstr "Skripta indikilo" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text -msgid "Proxy s~erver" -msgstr "Prokura servilo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text +msgid "Section boundaries" +msgstr "Sekciaj limoj" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text -msgid "None" -msgstr "Neniu" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text +msgid "Headers and Footer delimiter" +msgstr "Pri paĝokapoj kaj paĝopiedoj" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text" -msgid "System" -msgstr "Sistemo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text +msgid "Page and column breaks" +msgstr "Paĝaj kaj kolumnaj saltoj" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text -msgid "Manual" -msgstr "Mana" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text +msgid "Direct cursor" +msgstr "Rekta kursoro" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text -msgid "Use browser settings" -msgstr "Uzi TTT-legilan agordaron" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.fixedtext.text +msgid "HTML Document" +msgstr "HTML-a dokumento" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text -msgid "HT~TP proxy" -msgstr "HTTP-a prokurilo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text +msgid "SGML syntax highlighting" +msgstr "SGML-sintaksa emfazo" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text -msgid "~Port" -msgstr "Pordo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text +msgid "Comment highlighting" +msgstr "Komenta emfazo" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text -msgid "HTTP~S proxy" -msgstr "HTTPS-prokurilo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text +msgid "Keyword highlighting" +msgstr "Ŝlosilvorta emfazo" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text" -msgid "P~ort" -msgstr "Pordo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text -msgid "~FTP proxy" -msgstr "FTP-prokurilo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Kalkultabelo" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text" -msgid "P~ort" -msgstr "Pordo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text +msgid "Grid lines" +msgstr "Kradlinioj" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text -msgid "~SOCKS proxy" -msgstr "SOCKS-prokurilo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text +msgid "Page breaks" +msgstr "Paĝosaltoj" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text -msgid "Po~rt" -msgstr "Pordo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.fixedtext.text +msgid "Manual page breaks" +msgstr "Permanaj paĝosaltoj" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text -msgid "~No proxy for:" -msgstr "Neniu prokurilo por:" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text +msgid "Automatic page breaks" +msgstr "Aŭtomataj paĝosaltoj" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text -msgid "Separator ;" -msgstr "Apartigilo ;" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text +msgid "Detective" +msgstr "Spurilo" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text -msgid "DNS server" -msgstr "DNS-servilo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text +msgid "Detective error" +msgstr "Spurila eraro" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text -msgid "~Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text +msgid "References" +msgstr "Referencoj" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text -msgid "~Manual" -msgstr "Mana" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.fixedtext.text +msgid "Notes background" +msgstr "Fono de notoj" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text -msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255." -msgstr "estas nevalida enigo por ĉi tiu kampo. Bonvolu specifi valoron inter 0 kaj 255." +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.fixedtext.text +msgid "Drawing / Presentation" +msgstr "Desegno / Prezento" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text -msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255." -msgstr "ne estas valida enigo por ĉi tiu kampo. Bonvolu specifi valoron inter 1 kaj 255." +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text" +msgid "Grid" +msgstr "Krado" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text" -msgid "Proxy" -msgstr "Prokurilo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text +msgid "Basic Syntax Highlighting" +msgstr "Baza sintaksemfazo" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text" -msgid "Security options and warnings" -msgstr "Sekurecaj agordoj kaj avertoj" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text" +msgid "Identifier" +msgstr "Identigilo" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text -msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents." -msgstr "Alĝustigi prisekurecajn agordojn kaj difini avertojn pri kaŝitaj informoj en dokumentoj." +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text" +msgid "Comment" +msgstr "Komento" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text -msgid "Options..." -msgstr "Agordaĵoj..." +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text -msgid "Passwords for web connections" -msgstr "Pasvortoj por interretaj konektoj" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text" +msgid "String" +msgstr "Ĉeno" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text -msgid "Persistently save passwords for web connections" -msgstr "Daŭre konservi pasvortojn por interretaj konektoj" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text +#, fuzzy +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Operacisimbolo" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text -msgid "Connections..." -msgstr "Konektoj..." +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text +msgid "Reserved expression" +msgstr "Rezervita esprimo" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text -msgid "Protected by a master password (recommended)" -msgstr "Protektita per ĉefa pasvorto (rekomendite)" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text +msgid "Error" +msgstr "Eraro" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text -msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Pasvortoj estas protektitaj per ĉefa pasvorto. Vi estos petata entajpi ĝin unufoje dum seanco, se %PRODUCTNAME prenas pasvorton el la protektita pasvortlisto." +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text +msgid "SQL Syntax Highlighting" +msgstr "Emfazado de SQL-sintakso" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text -msgid "Master Password..." -msgstr "Ĉefa pasvorto..." +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text" +msgid "Identifier" +msgstr "Identigilo" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text -msgid "Macro security" -msgstr "Makroa sekureco" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text -msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "Agordi la sekurecan nivelon por ruli makroojn kaj specifi fiditajn disvolvantojn de makrooj." +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text" +msgid "String" +msgstr "Ĉeno" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text -msgid "Macro Security..." -msgstr "Makroa sekureco..." +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Operacisimbolo" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" -msgid "Certificate Path" -msgstr "Vojo al atestilo" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.fixedtext.text +msgid "Keyword" +msgstr "Ŝlosilo" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text -msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "Elektu la permesilan dosierujon, de retaj sekurecaj servoj, uzotan por ciferecaj subskriboj." +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.fixedtext.text +msgid "Parameter" +msgstr "Parametro" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text -msgid "Certificate..." -msgstr "Atestilo..." +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text +msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text" +msgid "Comment" +msgstr "Komento" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text -msgid "" -"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" -"\n" -"Do you want to delete password list and reset master password?" -msgstr "" -"Malŝalti la funkcion por daŭre konservi pasvortojn forigas la liston de pasvortoj konservitaj kaj reagordas la ĉefan pasvorton.\n" -"\n" -"Ĉu vi volas forigi pasvortan liston kaj reagordi ĉefan pasvorton?" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text +msgid "Colorsettings of the Extensions" +msgstr "Koloragordaro de la etendaĵoj" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text" -msgid "Security" -msgstr "Sekureco" +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text +msgid "Spell check highlighting" +msgstr "Emfazado de literumada kontrolo" -#: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text -msgid "" -"Invalid value!\n" -"\n" -"The maximum value for a port number is 65535." -msgstr "" -"Nevalida valoro!\n" -"\n" -"La maksimuma valoro por pordnumero estas 65535." +#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text +msgid "Grammar check highlighting" +msgstr "Emfazado de gramatika kontrolo" -#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text -msgid "" -"Please note that with Java\n" -"you disable Javascript as well.\n" -"\n" -"Do you still want to disable Java?" -msgstr "" -"Bonvolu noti ke kune kun Ĝava\n" -"vi ankaŭ malŝaltas Ĝavoskripton.\n" -"\n" -"Ĉu vi tamen volas malŝalti Ĝavon?" +#: optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text +msgid "Do you really want to delete the color scheme?" +msgstr "Ĉu vere vi volas forigi la kolorskemon?" -#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text -msgid "~Don't show warning again" -msgstr "Ne plu vidigi averton" +#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.string.text +msgid "Color Scheme Deletion" +msgstr "Forigi kolorskemon" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text -msgid "Sending documents as e-mail attachments" -msgstr "Sendado de dokumentoj kiel retpoŝtaj kunsendaĵoj" +#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text +msgid "Save scheme" +msgstr "Konservi kolorskemon" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text -msgid "~E-mail program" -msgstr "Retpoŝta programo" +#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.string.text +msgid "Name of color scheme" +msgstr "Nomo de koloraro" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text -msgid "All files" -msgstr "Ĉiuj dosieroj" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text +msgid "Sequence checking" +msgstr "Kontrolo de sinsekvo" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text -msgid "~Apply replacement table" -msgstr "Apliki anstataŭigan tabelon" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text +msgid "Use se~quence checking" +msgstr "Uzi kontrolon de sinsekvoj" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT1.fixedtext.text -msgid "~Font" -msgstr "Tiparo" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text +msgid "Restricted" +msgstr "Limigita" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONT2.fixedtext.text -msgid "Re~place with" -msgstr "Anstataŭigi per" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text +msgid "~Type and replace" +msgstr "Tajpi kaj substitui" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.toolboxitem.text -msgid "Apply" -msgstr "Apliki" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text +msgid "Cursor control" +msgstr "Kursora regilo" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text -msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTDELETE.toolboxitem.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text +msgid "Movement" +msgstr "Movo" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FL_SOURCEVIEW.fixedline.text -msgid "Font settings for HTML, Basic and SQL sources" -msgstr "Tiparaj agordoj por HTML, Basic kaj SQL-fontoj" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text +msgid "Lo~gical" +msgstr "Logika" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text -msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTNAME.fixedtext.text" -msgid "Fonts" -msgstr "Tiparoj" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text +msgid "~Visual" +msgstr "Vida" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_NONPROP.checkbox.text -msgid "Non-proportional fonts only" -msgstr "Nur ne-proporciaj tiparoj" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text +msgid "General options" +msgstr "Ĝeneralaj agordaĵoj" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.FT_FONTHEIGHT.fixedtext.text -msgid "~Size" -msgstr "Grando" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text +msgid "~Numerals" +msgstr "Ciferoj" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER1.string.text -msgid "Always" -msgstr "Ĉiam" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text +msgid "Arabic" +msgstr "Araba" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER2.string.text -msgid "Screen only" -msgstr "Nur ekrane" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text +msgid "Hindi" +msgstr "Hinda" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER3.string.text -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text +msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text" +msgid "System" +msgstr "Sistemo" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_HEADER4.string.text -msgid "Replace with" -msgstr "Anstataŭigi per" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.4.stringlist.text +msgid "Context" +msgstr "Kunteksto" -#: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text -msgctxt "fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.STR_AUTOMATIC.string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text +msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text" +msgid "Complex Text Layout" +msgstr "Kompleksa tekstaranĝo" #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text msgid "~Name" @@ -615,875 +829,783 @@ msgstr "" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "Ĉu vi volas ŝanĝi la '%1' vortaran lingvon?" -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text -msgid "Size ~1" -msgstr "Grando 1" - -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE2.fixedtext.text -msgid "Size ~2" -msgstr "Grando 2" - -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE3.fixedtext.text -msgid "Size ~3" -msgstr "Grando 3" - -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE4.fixedtext.text -msgid "Size ~4" -msgstr "Grando 4" - -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE5.fixedtext.text -msgid "Size ~5" -msgstr "Grando 5" - -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE6.fixedtext.text -msgid "Size ~6" -msgstr "Grando 6" - -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE7.fixedtext.text -msgid "Size ~7" -msgstr "Grando 7" - -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_FONTSIZE.fixedline.text -msgid "Font sizes" -msgstr "Tiparaj grandoj" - -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text -msgid "Import" -msgstr "Importi" - -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text -msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "Uzi '%ENGLISHUSLOCALE'-lokaĵaron por nombroj" - -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text -msgid "~Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "Importi nekonatajn HTML-ajn etikedojn kiel kampojn" - -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text -msgid "Ignore ~font settings" -msgstr "Malatenti tiparan agordaron" - -#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text -msgid "Export" -msgstr "Eksporti" - -#: opthtml.src#CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text -msgid "Display ~warning" -msgstr "Vidigi averton" - -#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text -msgid "~Print layout" -msgstr "Presaranĝo" - -#: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text -msgid "~Copy local graphics to Internet" -msgstr "Kopii lokajn grafikaĵojn al la interreto" - -#: opthtml.src#FT_CHARSET.fixedtext.text -msgid "Character set" -msgstr "Signaro" - -#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_DEFTXTDIRECTION.fixedline.text -msgid "Default text direction" -msgstr "Defaŭlta teksta direkto" - -#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_LEFT2RIGHT.radiobutton.text -msgid "~Left-to-right" -msgstr "De maldekstro dekstren" - -#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.RB_TXTDIR_RIGHT2LEFT.radiobutton.text -msgid "~Right-to-left" -msgstr "De dekstro maldekstren" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text +msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" -#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.FL_SHEETVIEW.fixedline.text -msgid "Sheet view" -msgstr "Folia vido" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text +msgid "Load Basic ~code" +msgstr "Ŝargi Basic-kodon" -#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_RIGHT2LEFT.checkbox.text -msgid "Right-~to-left" -msgstr "De dekstro maldekstren" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text +msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text" +msgid "E~xecutable code" +msgstr "Rulebla kodo" -#: internationaloptions.src#RID_OFA_TP_INTERNATIONAL.CB_SHTVW_CURRENTDOCONLY.checkbox.text -msgid "~Current document only" -msgstr "Nur aktuala dokumento" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text +msgid "Save ~original Basic code" +msgstr "Konservi originan Basic-kodon" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_COLORSCHEME.fixedline.text -msgid "Color scheme" -msgstr "Koloraro" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text +msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FT_COLORSCHEME.fixedtext.text -msgid "Scheme" -msgstr "Koloraro" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text +msgid "Lo~ad Basic code" +msgstr "Ŝargi Basic-kodon" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_SAVESCHEME.pushbutton.text -msgid "Save..." -msgstr "Konservi..." +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text +msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text" +msgid "E~xecutable code" +msgstr "Rulebla kodo" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.PB_DELETESCHEME.pushbutton.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text +msgid "Sa~ve original Basic code" +msgstr "Konservi originan Basic-kodon" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.FL_CUSTOMCOLORS.fixedline.text -msgid "Custom colors" -msgstr "Propraj koloroj" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_ON.string.text -msgid "On" -msgstr "Ŝaltita" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text +msgid "Load Ba~sic code" +msgstr "Ŝargi Basic-kodon" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_UIELEM.string.text -msgid "User interface elements" -msgstr "Interfacaj elementoj" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text +msgid "Sav~e original Basic code" +msgstr "Konservi originan Basic-kodon" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_COLSET.string.text -msgid "Color setting" -msgstr "Koloragordo" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text +msgid "[L]" +msgstr "[L]" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.ST_PREVIEW.string.text -msgid "Preview" -msgstr "Aspekto" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text +msgid "[S]" +msgstr "[S]" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_GENERAL.fixedtext.text" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "[L]: Load and convert the object" +msgstr "[L]: Ŝargi kaj konverti la objekton" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DOCCOLOR.fixedtext.text -msgid "Document background" -msgstr "Dokumenta fono" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "[S]: Convert and save the object" +msgstr "[S]: Konverti kaj konservi la objekton" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_DOCBOUND.checkbox.text -msgid "Text boundaries" -msgstr "Tekstaj limoj" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text +msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" +msgstr "MathType al %PRODUCTNAME Formulilo aŭ inverse" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_APPBACKGROUND.fixedtext.text -msgid "Application background" -msgstr "Aplikaĵa fono" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text +msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" +msgstr "Winword al %PRODUCTNAME Verkilo aŭ inverse" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_OBJECTBOUNDARIES.checkbox.text -msgid "Object boundaries" -msgstr "Objektaj limoj" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text +msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" +msgstr "Excel al %PRODUCTNAME Calc aŭ inverse" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_TABLEBOUNDARIES.checkbox.text -msgid "Table boundaries" -msgstr "Tabelaj limoj" +#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text +msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" +msgstr "PowerPoint al %PRODUCTNAME Prezentilo aŭ inverse" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_FONTCOLOR.fixedtext.text -msgid "Font color" -msgstr "Tipara koloro" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text +msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text" +msgid "Help" +msgstr "Helpo" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text -msgid "Unvisited links" -msgstr "Nevizititaj ligiloj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text +msgid "~Tips" +msgstr "Konsiletoj" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text -msgid "Visited links" -msgstr "Vizititaj ligiloj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text +msgid "~Extended tips" +msgstr "Pliampleksaj konsiletoj" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SPELL.fixedtext.text -msgid "AutoSpellcheck" -msgstr "Aŭtomata literumkontrolo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text +msgid "Help ~formatting" +msgstr "Formatada helpo" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SMARTTAGS.fixedtext.text -msgid "Smart Tags" -msgstr "Aktivaj markoj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text -msgid "Shadows" -msgstr "Ombroj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text +msgid "High Contrast #1" +msgstr "Forta kontrasto #1" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITER.fixedtext.text -msgid "Text Document" -msgstr "Teksta dokumento" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text +msgid "High Contrast #2" +msgstr "Forta kontrasto #2" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text" -msgid "Grid" -msgstr "Krado" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text +msgid "High Contrast Black" +msgstr "Kontrastega nigro" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text -msgid "Field shadings" -msgstr "Kampoj reliefigitaj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text +msgid "High Contrast White" +msgstr "Kontrastega blanko" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERIDXSHADINGS.checkbox.text -msgid "Index and table shadings" -msgstr "Indeksaj kaj tabelaj kolorhelecoj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text +msgid "~Help Agent" +msgstr "Helpagento" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERSCRIPTINDICATOR.fixedtext.text -msgid "Script indicator" -msgstr "Skripta indikilo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text +msgid "~Reset Help Agent" +msgstr "Reagordi helpagenton" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERSECTIONBOUNDARIES.checkbox.text -msgid "Section boundaries" -msgstr "Sekciaj limoj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text +msgid "Open/Save dialogs" +msgstr "Malfermi/Konservi dialogojn" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text -msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "Pri paĝokapoj kaj paĝopiedoj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text +msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs" +msgstr "Uzi %PRODUCTNAME-dialogojn" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text -msgid "Page and column breaks" -msgstr "Paĝaj kaj kolumnaj saltoj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text +msgid "Show ODMA DMS dialogs first" +msgstr "Vidigi ODMA-DMS-dialogojn unue" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERDIRECTCURSOR.fixedtext.text -msgid "Direct cursor" -msgstr "Rekta kursoro" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text +msgid "Print dialogs" +msgstr "Presi dialogojn" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTML.fixedtext.text -msgid "HTML Document" -msgstr "HTML-a dokumento" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text +msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs" +msgstr "Uzi dialogojn de %PRODUCTNAME" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLSGML.fixedtext.text -msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "SGML-sintaksa emfazo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text +msgid "Document status" +msgstr "Dokumenta stato" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLCOMMENT.fixedtext.text -msgid "Comment highlighting" -msgstr "Komenta emfazo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text +msgid "~Printing sets \"document modified\" status" +msgstr "Preso agordas staton \"dokumento modifita\"" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLKEYWORD.fixedtext.text -msgid "Keyword highlighting" -msgstr "Ŝlosilvorta emfazo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text +msgid "Allow to save document even when the document is not modified" +msgstr "Ebligi konservi dokumenton eĉ kiam la dokumento ne estas ŝanĝita" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_HTMLUNKNOWN.fixedtext.text -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text +msgid "Year (two digits)" +msgstr "Jaro (du ciferoj)" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALC.fixedtext.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Kalkultabelo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text +msgid "Interpret as years between" +msgstr "Interpreti kiel jarojn inter" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text -msgid "Grid lines" -msgstr "Kradlinioj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text +msgid "and " +msgstr "kaj " -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text -msgid "Page breaks" -msgstr "Paĝosaltoj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text +msgid "Enable experimental (unstable) features" +msgstr "Ebligi eksperimentajn (nestabilajn) trajtojn" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKMANUAL.fixedtext.text -msgid "Manual page breaks" -msgstr "Permanaj paĝosaltoj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text +msgid "Enable macro recording (limited)" +msgstr "Ebligi registri makroojn (Ilimigitajn)" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAKAUTO.fixedtext.text -msgid "Automatic page breaks" -msgstr "Aŭtomataj paĝosaltoj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text +msgid "User Interface" +msgstr "Uzinterfaco" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVE.fixedtext.text -msgid "Detective" -msgstr "Spurilo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text +msgid "Sc~aling" +msgstr "Skaligado" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCDETECTIVEERROR.fixedtext.text -msgid "Detective error" -msgstr "Spurila eraro" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text +msgid "Icon size and style" +msgstr "Bildsimbola grando kaj stilo" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCREFERENCE.fixedtext.text -msgid "References" -msgstr "Referencoj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text +msgid "Icon size" +msgstr "Bildsimbola grando" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCNOTESBACKGROUND.fixedtext.text -msgid "Notes background" -msgstr "Fono de notoj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text +msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAW.fixedtext.text -msgid "Drawing / Presentation" -msgstr "Desegno / Prezento" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text +msgid "Small" +msgstr "Malgranda" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_DRAWGRID.fixedtext.text" -msgid "Grid" -msgstr "Krado" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text +msgid "Large" +msgstr "Granda" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASIC.fixedtext.text -msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "Baza sintaksemfazo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text +msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICIDENTIFIER.fixedtext.text" -msgid "Identifier" -msgstr "Identigilo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text +msgid "Galaxy (default)" +msgstr "Galaksio (defaŭlta)" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICCOMMENT.fixedtext.text" -msgid "Comment" -msgstr "Komento" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text +msgid "High Contrast" +msgstr "Forta kontrasto" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICNUMBER.fixedtext.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text +msgid "Industrial" +msgstr "Industria" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.fixedtext.text" -msgid "String" -msgstr "Ĉeno" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text +msgid "Crystal" +msgstr "Kristala" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text -#, fuzzy -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICOPERATOR.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operacisimbolo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.6.stringlist.text +msgid "Tango" +msgstr "Tanga" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICKEYWORD.fixedtext.text -msgid "Reserved expression" -msgstr "Rezervita esprimo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text +msgid "Oxygen" +msgstr "Oksigena" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICERROR.fixedtext.text -msgid "Error" -msgstr "Eraro" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text +msgid "Classic" +msgstr "Klasika" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQL_COMMAND.fixedtext.text -msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "Emfazado de SQL-sintakso" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text +msgid "Human" +msgstr "Homa" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLIDENTIFIER.fixedtext.text" -msgid "Identifier" -msgstr "Identigilo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text +msgid "Use system ~font for user interface" +msgstr "Uzi sistem-tiparon por interfaco" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLNUMBER.fixedtext.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text +msgid "Screen font antialiasing" +msgstr "Ekrantipara glatigo" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLSTRING.fixedtext.text" -msgid "String" -msgstr "Ĉeno" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text +msgid "from" +msgstr "el" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLOPERATOR.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operacisimbolo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text +msgid "Pixels" +msgstr "Bitbilderoj" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLKEYWORD.fixedtext.text -msgid "Keyword" -msgstr "Ŝlosilo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text +msgid "Menu" +msgstr "Menuo" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLPARAMETER.fixedtext.text -msgid "Parameter" -msgstr "Parametro" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text +msgid "Icons in menus" +msgstr "Bildsimboloj en menuoj" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text -msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_SQLCOMMENT.fixedtext.text" -msgid "Comment" -msgstr "Komento" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text +msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_EXTENSION.string.text -msgid "Colorsettings of the Extensions" -msgstr "Koloragordaro de la etendaĵoj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_SPELL_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text -msgid "Spell check highlighting" -msgstr "Emfazado de literumada kontrolo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text +msgid "Show" +msgstr "Vidigi" -#: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.ST_GRAMMAR_CHECK_HIGHLIGHTING.string.text -msgid "Grammar check highlighting" -msgstr "Emfazado de gramatika kontrolo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text +msgid "Font Lists" +msgstr "Tiparaj listoj" -#: optcolor.src#RID_SVXQB_DELETE_COLOR_CONFIG.querybox.text -msgid "Do you really want to delete the color scheme?" -msgstr "Ĉu vere vi volas forigi la kolorskemon?" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text +msgid "Show p~review of fonts" +msgstr "Vidigi tiparan antaŭvidon" -#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE.string.text -msgid "Color Scheme Deletion" -msgstr "Forigi kolorskemon" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text +msgid "Show font h~istory" +msgstr "Vidigi tiparan historion" -#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1.string.text -msgid "Save scheme" -msgstr "Konservi kolorskemon" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text +msgid "Graphics output" +msgstr "Grafika eligaĵo" -#: optcolor.src#RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2.string.text -msgid "Name of color scheme" -msgstr "Nomo de koloraro" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text +msgid "Use hardware acceleration" +msgstr "Uzi aparataran plirapidigon" -#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_CHART_COLOR_LIST.fixedline.text -msgid "Chart colors" -msgstr "Diagramkoloroj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text +msgid "Use Anti-Aliasing" +msgstr "Uzi glatigon" -#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.FL_COLOR_BOX.fixedline.text -msgid "Color table" -msgstr "Kolora tabelo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text +msgid "Mouse" +msgstr "Muso" -#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text +msgid "Mouse positioning" +msgstr "Musa lokado" -#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text -msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text" -msgid "~Remove" -msgstr "Forigi" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text +msgid "Default button" +msgstr "Defaŭlta butono" -#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text -msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_RESET_TO_DEFAULT.pushbutton.text" -msgid "~Default" -msgstr "Defaŭlto" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text +msgid "Dialog center" +msgstr "Dialogcentrejo" -#: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text -msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.tabpage.text" -msgid "Default Colors" -msgstr "Defaŭltaj koloroj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text +msgid "No automatic positioning" +msgstr "Neniu aŭtomata lokado" -#: optchart.src#RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW.string.text -msgid "Data Series $(ROW)" -msgstr "Datumserio $(ROW)" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text +msgid "Middle mouse button" +msgstr "Meza musbutono" -#: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text -msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "Ĉu vere vi volas forigi la diagraman koloron?" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text +msgid "No function" +msgstr "Neniu funkcio" -#: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text -msgid "Chart Color Deletion" -msgstr "Forigi diagraman koloron" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text +msgid "Automatic scrolling" +msgstr "Aŭtomate rulumi" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text -msgid "Kerning" -msgstr "Kunŝovo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Alglui tondejon" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_KERNING.radiobutton.text -msgid "~Western characters only" -msgstr "Nur okcidentaj signoj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text +msgid "Selection" +msgstr "Elektaĵo" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_CHAR_PUNCT.radiobutton.text -msgid "Western ~text and Asian punctuation" -msgstr "Okcidenta teksto kaj azia interpunkcio" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text +msgid "Transparency" +msgstr "Travidebleco" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_CHAR_DIST.fixedline.text -msgid "Character spacing" -msgstr "Signa interspaco" +#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text +msgid "%" +msgstr "%" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_NO_COMP.radiobutton.text -msgid "~No compression" -msgstr "Neniu densigo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text +msgid "Language of" +msgstr "Lingvo de" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_COMP.radiobutton.text -msgid "~Compress punctuation only" -msgstr "Densigi nur interpunkcion" +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text +msgid "~User interface" +msgstr "Uzantinterfaco" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.RB_PUNCT_KANA_COMP.radiobutton.text -msgid "Compress ~punctuation and Japanese Kana" -msgstr "Kunpremi interpunkcion kaj japanan Kana" +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text +msgid "Locale setting" +msgstr "Lokaĵara agordo" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_START_END.fixedline.text -msgid "First and last characters" -msgstr "Unua kaj lasta signoj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Decimal separator key" +msgstr "Dekuma apartiga ŝlosilo" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text -msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_LANGUAGE.fixedtext.text" -msgid "~Language" -msgstr "Lingvo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text +msgid "~Same as locale setting ( %1 )" +msgstr "Same kiel lokaĵara agordo ( %1 )" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text -msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.CB_STANDARD.checkbox.text" -msgid "~Default" -msgstr "Defaŭlto" +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text +msgid "~Default currency" +msgstr "Defaŭlta valuto" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_START.fixedtext.text -msgid "Not at start of line:" -msgstr "Ne ĉe komenco de linio:" +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DATEPATTERNS.fixedtext.text +msgid "Date acceptance ~patterns" +msgstr "Acepteblaj dataj ŝablonoj" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_END.fixedtext.text -msgid "Not at end of line:" -msgstr "Ne ĉe fino de linio:" +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text +msgid "Default languages for documents" +msgstr "Defaŭltaj lingvoj por dokumentoj" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.FT_HINT.fixedtext.text -msgid "Without user-defined line break symbols" -msgstr "Sen propraj linisaltaj simboloj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text +msgid "Western" +msgstr "Okcidenta" -#: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text -msgctxt "optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.tabpage.text" -msgid "Proxy" -msgstr "Prokurilo" +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text +msgid "Asian" +msgstr "Azia" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text -msgid "~Revert" -msgstr "Malfari ŝanĝojn" +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text +msgid "C~TL" +msgstr "CTL" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text -msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "Ne eblis ŝargi la elektitan modulon." +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text +msgid "For the current document only" +msgstr "Nur por la aktuala dokumento" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordoj" +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text +msgid "Enhanced language support" +msgstr "Plivastigita lingvosubteno" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.1.itemlist.text -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text +msgid "E~nabled for Asian languages" +msgstr "Ŝaltita por Aziaj lingvoj" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text" -msgid "User Data" -msgstr "Datumoj de uzanto" +#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text +msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)" +msgstr "Ŝaltita por kompleksa tekstaranĝo (CTL)" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" +#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text +msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "La lingva agordo de la fasado estas aktualigita, kaj ĝi efektiviĝos je la sekva fojo kiam vi startigos je %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text -msgid "Memory" -msgstr "Memoro" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text +msgid "~Company" +msgstr "Kompanio" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text" -msgid "View" -msgstr "Vido" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "First/Last ~name/Initials" +msgstr "Persona/Familia nomo/Inicialoj" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text" -msgid "Print" -msgstr "Presi" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text +msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials" +msgstr "Familia nomo/Persona nomo/Nomo de patro/Inicialoj" + +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text +msgid "Last/First ~name/Initials" +msgstr "Familia/Persona nomo/inicialoj" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text" -msgid "Paths" -msgstr "Vojprefiksoj" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET.fixedtext.text +msgid "~Street" +msgstr "Strato" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.itemlist.text -msgid "Colors" -msgstr "Koloroj" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text +msgid "Street/Apartment number" +msgstr "Strata/Apartamenta numero" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text" -msgid "Fonts" -msgstr "Tiparoj" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text +msgid "Zip/City" +msgstr "Poŝtkodo/Urbo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text" -msgid "Security" -msgstr "Sekureco" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text +msgid "Country/Region" +msgstr "Lando/Regiono" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text -msgid "Appearance" -msgstr "Aspekto" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text +msgid "~Title/Position" +msgstr "Titolo/Pozicio" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text -msgid "Accessibility" -msgstr "Alireblo" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text +msgid "Tel. (Home/Work)" +msgstr "Tel. (Hejma/Labora)" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text" -msgid "Java" -msgstr "Ĝavo" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text +msgid "Fa~x / E-mail" +msgstr "Fakso / Retpoŝto" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text -msgid "Network Identity" -msgstr "Reta Identeco" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text +msgid "Address " +msgstr "Adreso" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text -msgid "Online Update" -msgstr "Enreta ĝisdatigo" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text +msgid "Use data for document properties" +msgstr "Uzi datumojn por dokumentaj atributoj" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text -msgid "Language Settings" -msgstr "Lingvaj agordoj" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text +msgid "City/State/Zip" +msgstr "Urbo/Ŝtato/Poŝtkodo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text -msgid "Languages" -msgstr "Lingvoj" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text +msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?" +msgstr "Atentu: strato, poŝtkodo kaj urbo estas uzataj por generi la registran ŝlosilon. Vi ne povos ŝanĝi denove la datumojn pri la uzanto ĝis la fino de la registrado. Ĉu nun modifi tiujn datumojn?" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text -msgid "Writing Aids" -msgstr "Skribhelpoj" +#: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text +msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text" +msgid "User Data" +msgstr "Datumoj de uzanto" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text" -msgid "Searching in Japanese" -msgstr "Serĉi en la japana" +#: optgenrl.src#RID_SVXQB_CHANGEDATA.querybox.text +msgid "" +"The User Data have been changed.\n" +"Note that, if you continue, the registration key will become invalid.\n" +"Therefore, a new registration key is needed within 30 days.\n" +"You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n" +"Do you really want to change your User Data?" +msgstr "" +"La datumoj pri la uzanto estas ŝanĝitaj.\n" +"Atentu: se vi daŭrigas, la registra ŝlosilo iĝos nevalida.\n" +"Tial nova registra ŝlosilo estos bezonata en 30 tagoj.\n" +"Vi povas trovi la registran formularon en la menuo Helpo - Registrado...\n" +"Ĉu vi vere volas ŝanĝi viajn datumojn pri uzanto?" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text -msgid "Asian Layout" -msgstr "Azia aranĝo" +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE1.fixedtext.text +msgid "Size ~1" +msgstr "Grando 1" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text" -msgid "Complex Text Layout" -msgstr "Kompleksa tekstaranĝo" +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE2.fixedtext.text +msgid "Size ~2" +msgstr "Grando 2" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text -msgid "Internet" -msgstr "Interreto" +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE3.fixedtext.text +msgid "Size ~3" +msgstr "Grando 3" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text" -msgid "Proxy" -msgstr "Prokurilo" +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE4.fixedtext.text +msgid "Size ~4" +msgstr "Grando 4" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text -msgid "E-mail" -msgstr "Retpoŝto" +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE5.fixedtext.text +msgid "Size ~5" +msgstr "Grando 5" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text" -msgid "Browser Plug-in" -msgstr "TTT-legila kromprogramo" +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE6.fixedtext.text +msgid "Size ~6" +msgstr "Grando 6" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Verkilo" +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.FT_SIZE7.fixedtext.text +msgid "Size ~7" +msgstr "Grando 7" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_FONTSIZE.fixedline.text +msgid "Font sizes" +msgstr "Tiparaj grandoj" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text" -msgid "View" -msgstr "Vido" +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_IMPORT.fixedline.text +msgid "Import" +msgstr "Importi" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" -msgid "Formatting Aids" -msgstr "Formata Asistanto" +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_NUMBERS_ENGLISH_US.checkbox.text +msgid "~Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" +msgstr "Uzi '%ENGLISHUSLOCALE'-lokaĵaron por nombroj" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text" -msgid "Grid" -msgstr "Krado" +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_UNKNOWN_TAGS.checkbox.text +msgid "~Import unknown HTML tags as fields" +msgstr "Importi nekonatajn HTML-ajn etikedojn kiel kampojn" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text -msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "Bazaj tiparoj (okcidentaj)" +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.CB_IGNORE_FONTNAMES.checkbox.text +msgid "Ignore ~font settings" +msgstr "Malatenti tiparan agordaron" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text -msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "Bazaj tiparoj (aziaj)" +#: opthtml.src#RID_OFAPAGE_HTMLOPT.GB_EXPORT.fixedline.text +msgid "Export" +msgstr "Eksporti" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text -msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "Bazaj tiparoj (CTL)" +#: opthtml.src#CB_STARBASIC_WARNING.checkbox.text +msgid "Display ~warning" +msgstr "Vidigi averton" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" -msgid "Print" -msgstr "Presi" +#: opthtml.src#CB_PRINT_EXTENSION.checkbox.text +msgid "~Print layout" +msgstr "Presaranĝo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" +#: opthtml.src#CB_LOCAL_GRF.checkbox.text +msgid "~Copy local graphics to Internet" +msgstr "Kopii lokajn grafikaĵojn al la interreto" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" -msgid "Changes" -msgstr "Ŝanĝoj" +#: opthtml.src#FT_CHARSET.fixedtext.text +msgid "Character set" +msgstr "Signaro" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text -msgid "Comparison" -msgstr "Komparo" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.GB_MOZPLUGIN.fixedline.text" +msgid "Browser Plug-in" +msgstr "TTT-legila kromprogramo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" -msgid "Compatibility" -msgstr "Kongrueco" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text +msgid "~Display documents in browser" +msgstr "Vidigi dokumentojn en TTT-legilo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text -msgid "AutoCaption" -msgstr "Aŭtomata apudskribo" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text" +msgid "Settings" +msgstr "Agordaro" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text -msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "Retpoŝta kunfando" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text +msgid "Proxy s~erver" +msgstr "Prokura servilo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text -msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "%PRODUCTNAME Verkilo" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text" -msgid "View" -msgstr "Vido" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text" +msgid "System" +msgstr "Sistemo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text" -msgid "Formatting Aids" -msgstr "Formata Asistanto" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.3.stringlist.text +msgid "Manual" +msgstr "Mana" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text" -msgid "Grid" -msgstr "Krado" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text +msgid "Use browser settings" +msgstr "Uzi TTT-legilan agordaron" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text" -msgid "Print" -msgstr "Presi" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text +msgid "HT~TP proxy" +msgstr "HTTP-a prokurilo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text +msgid "~Port" +msgstr "Pordo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text -msgid "Background" -msgstr "Fono" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text +msgid "HTTP~S proxy" +msgstr "HTTPS-prokurilo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text -msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME Formulilo" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text" +msgid "P~ort" +msgstr "Pordo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" -msgid "Settings" -msgstr "Agordaro" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text +msgid "~FTP proxy" +msgstr "FTP-prokurilo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.1.itemlist.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME-Kalkulilo" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text" +msgid "P~ort" +msgstr "Pordo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text +msgid "~SOCKS proxy" +msgstr "SOCKS-prokurilo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text -msgid "Defaults" -msgstr "Defaŭltoj" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text +msgid "Po~rt" +msgstr "Pordo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" -msgid "View" -msgstr "Vido" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text +msgid "~No proxy for:" +msgstr "Neniu prokurilo por:" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text -msgid "International" -msgstr "Internacia" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ED_NOPROXYDESC.fixedtext.text +msgid "Separator ;" +msgstr "Apartigilo ;" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text -msgid "Calculate" -msgstr "Kalkuli" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_DNS.fixedline.text +msgid "DNS server" +msgstr "DNS-servilo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Formulo" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_AUTO.radiobutton.text +msgid "~Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text -msgid "Sort Lists" -msgstr "Ordigi listojn" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.RB_DNS_MANUAL.radiobutton.text +msgid "~Manual" +msgstr "Mana" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" -msgid "Changes" -msgstr "Ŝanĝoj" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text +msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255." +msgstr "estas nevalida enigo por ĉi tiu kampo. Bonvolu specifi valoron inter 0 kaj 255." -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" -msgid "Compatibility" -msgstr "Kongrueco" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text +msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255." +msgstr "ne estas valida enigo por ĉi tiu kampo. Bonvolu specifi valoron inter 1 kaj 255." -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" -msgid "Grid" -msgstr "Krado" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text" +msgid "Proxy" +msgstr "Prokurilo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" -msgid "Print" -msgstr "Presi" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text" +msgid "Security options and warnings" +msgstr "Sekurecaj agordoj kaj avertoj" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text -msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Prezentilo" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text +msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents." +msgstr "Alĝustigi prisekurecajn agordojn kaj difini avertojn pri kaŝitaj informoj en dokumentoj." -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "Agordaĵoj..." -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text" -msgid "View" -msgstr "Vido" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text +msgid "Passwords for web connections" +msgstr "Pasvortoj por interretaj konektoj" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" -msgid "Grid" -msgstr "Krado" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text +msgid "Persistently save passwords for web connections" +msgstr "Daŭre konservi pasvortojn por interretaj konektoj" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text" -msgid "Print" -msgstr "Presi" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text +msgid "Connections..." +msgstr "Konektoj..." -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text -msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "%PRODUCTNAME Desegnilo" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_MASTERPASSWORD.checkbox.text +msgid "Protected by a master password (recommended)" +msgstr "Protektita per ĉefa pasvorto (rekomendite)" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MASTERPASSWORD.fixedtext.text +msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "Pasvortoj estas protektitaj per ĉefa pasvorto. Vi estos petata entajpi ĝin unufoje dum seanco, se %PRODUCTNAME prenas pasvorton el la protektita pasvortlisto." -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text" -msgid "View" -msgstr "Vido" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MASTERPASSWORD.pushbutton.text +msgid "Master Password..." +msgstr "Ĉefa pasvorto..." -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text" -msgid "Grid" -msgstr "Krado" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_MACROSEC.fixedline.text +msgid "Macro security" +msgstr "Makroa sekureco" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text" -msgid "Print" -msgstr "Presi" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_MACROSEC.fixedtext.text +msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." +msgstr "Agordi la sekurecan nivelon por ruli makroojn kaj specifi fiditajn disvolvantojn de makrooj." -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text -msgid "Charts" -msgstr "Diagramoj" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_MACROSEC.pushbutton.text +msgid "Macro Security..." +msgstr "Makroa sekureco..." -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" -msgid "Default Colors" -msgstr "Defaŭltaj koloroj" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Vojo al atestilo" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text -msgid "Load/Save" -msgstr "Ŝargi/Konservi" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text +msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." +msgstr "Elektu la permesilan dosierujon, de retaj sekurecaj servoj, uzotan por ciferecaj subskriboj." -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text +msgid "Certificate..." +msgstr "Atestilo..." -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text -msgid "VBA Properties" -msgstr "VBA-atributoj" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text +msgid "" +"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" +"\n" +"Do you want to delete password list and reset master password?" +msgstr "" +"Malŝalti la funkcion por daŭre konservi pasvortojn forigas la liston de pasvortoj konservitaj kaj reagordas la ĉefan pasvorton.\n" +"\n" +"Ĉu vi volas forigi pasvortan liston kaj reagordi ĉefan pasvorton?" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text -msgid "Microsoft Office" -msgstr "Microsoft Office" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text +msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.tabpage.text" +msgid "Security" +msgstr "Sekureco" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text -msgid "HTML Compatibility" -msgstr "HTML-kongrueco" +#: optinet2.src#RID_SVXERR_OPT_PROXYPORTS.errorbox.text +msgid "" +"Invalid value!\n" +"\n" +"The maximum value for a port number is 65535." +msgstr "" +"Nevalida valoro!\n" +"\n" +"La maksimuma valoro por pordnumero estas 65535." -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text -msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "%PRODUCTNAME Base" +#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.FT_JSCPT_WARNING.fixedtext.text +msgid "" +"Please note that with Java\n" +"you disable Javascript as well.\n" +"\n" +"Do you still want to disable Java?" +msgstr "" +"Bonvolu noti ke kune kun Ĝava\n" +"vi ankaŭ malŝaltas Ĝavoskripton.\n" +"\n" +"Ĉu vi tamen volas malŝalti Ĝavon?" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text -msgid "Connections" -msgstr "Konektoj" +#: optinet2.src#RID_SVXDLG_OPT_JAVASCRIPT_DISABLE.CB_JSCPT_DISABLE.checkbox.text +msgid "~Don't show warning again" +msgstr "Ne plu vidigi averton" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text -msgid "Databases" -msgstr "Datumbazoj" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FL_MAIL.fixedline.text +msgid "Sending documents as e-mail attachments" +msgstr "Sendado de dokumentoj kiel retpoŝtaj kunsendaĵoj" -#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text -msgid "Site certificates" -msgstr "Retejaj atestiloj" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.FT_MAILERURL.fixedtext.text +msgid "~E-mail program" +msgstr "Retpoŝta programo" -#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text -msgid "Personal certificates" -msgstr "Personaj atestiloj" +#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text +msgid "All files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FL_JAVA.fixedline.text msgid "Java options" @@ -1615,1194 +1737,1071 @@ msgid "" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "Necesas ke vi startigu je %PRODUCTNAME por ke la novaj aŭ ŝanĝitaj valoroj efektiviĝu." -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text -msgid "Undo" -msgstr "Malfari " - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text -msgid "Number of steps" -msgstr "Nombro da ŝtupoj" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text -msgid "Graphics cache" -msgstr "Grafika kaŝmemoro" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text -msgid "Use for %PRODUCTNAME" -msgstr "Uzi por %PRODUCTNAME" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text -msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text" -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text -msgid "Memory per object" -msgstr "Poobjekta memoro" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text -msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text" -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text -msgid "Remove from memory after" -msgstr "Forigi el memoro post" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text -msgid "hh:mm" -msgstr "hh:mm" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text -msgid "Cache for inserted objects" -msgstr "Kaŝmemoro por enmetitaj objektoj" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text -msgid "Number of objects" -msgstr "Nombro da objektoj" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text -msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "%PRODUCTNAME Rapidstartilo" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text -msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "Ŝargi je %PRODUCTNAME dum sistemstarto" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text -msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "Enŝalti sistempletan Rapidstartilon" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Diversaj agordaĵoj" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text -msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "Subtenantaj teknologiaj iloj (programrestartigo necesas)" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text -msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents" -msgstr "Uzi tekstelektan kursoron en nurlegaj dokumentoj" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text -msgid "Allow animated ~graphics" -msgstr "Permesi animaciajn grafikaĵojn" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text -msgid "Allow animated ~text" -msgstr "Permesi animacian tekston" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text -msgid "~Help tips disappear after " -msgstr "Helpaj konsiletoj malaperas post " - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text -msgid "seconds" -msgstr "sekundoj" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Options for high contrast appearance" -msgstr "Agordaĵoj por kontrastega aspekto" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text -msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system" -msgstr "Aŭtomate trovi kontrastegan reĝimon de mastruma sistemo" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text -msgid "Use automatic font ~color for screen display" -msgstr "Uzi aŭtomatan tiparan koloron por ekrana vidigo" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text -msgid "~Use system colors for page previews" -msgstr "Uzi sistemajn kolorojn por paĝaj antaŭvidoj" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text -msgid "Sequence checking" -msgstr "Kontrolo de sinsekvo" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text -msgid "Use se~quence checking" -msgstr "Uzi kontrolon de sinsekvoj" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text -msgid "Restricted" -msgstr "Limigita" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text -msgid "~Type and replace" -msgstr "Tajpi kaj substitui" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text -msgid "Cursor control" -msgstr "Kursora regilo" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text -msgid "Movement" -msgstr "Movo" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text -msgid "Lo~gical" -msgstr "Logika" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text -msgid "~Visual" -msgstr "Vida" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text -msgid "General options" -msgstr "Ĝeneralaj agordaĵoj" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text -msgid "~Numerals" -msgstr "Ciferoj" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text -msgid "Arabic" -msgstr "Araba" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text -msgid "Hindi" -msgstr "Hinda" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text +msgid "Treat as equal" +msgstr "Trakti kiel egalan" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text -msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text" -msgid "System" -msgstr "Sistemo" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text +msgid "~uppercase/lowercase" +msgstr "majuskloj/minuskloj" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.4.stringlist.text -msgid "Context" -msgstr "Kunteksto" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text +msgid "~full-width/half-width forms" +msgstr "tutlarĝaj/duonlarĝaj formularoj" -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text -msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text" -msgid "Complex Text Layout" -msgstr "Kompleksa tekstaranĝo" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text +msgid "~hiragana/katakana" +msgstr "hiragana/katakana" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text -msgid "Connection pool" -msgstr "Konekta aro" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text +msgid "~contractions (yo-on, sokuon)" +msgstr "kuntiraĵoj (yo-on, sokuon)" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text -msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "Konekta arigo enŝaltita" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text +msgid "~minus/dash/cho-on" +msgstr "minus/haltostreko/cho-on" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text -msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "Peliloj konataj en %PRODUCTNAME" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text +msgid "'re~peat character' marks" +msgstr "'ripetsigno'-markoj" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text -msgid "Current driver:" -msgstr "Aktuala pelilo" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text +msgid "~variant-form kanji (itaiji)" +msgstr "variant-forma kanji (itaiji)" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text -msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "Enŝalti komunaĵon por ĉi tiu pelilo" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text +msgid "~old Kana forms" +msgstr "malnovaj Kana-formoj" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text -msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "Tempolimo (sekundoj)" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text +msgid "~di/zi, du/zu" +msgstr "di/zi, du/zu" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text -msgid "Driver name" -msgstr "Nomo de pelilo" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text +msgid "~ba/va, ha/fa" +msgstr "ba/va, ha/fa" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text -msgid "Pool" -msgstr "Komunaĵo" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text +msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi" +msgstr "tsi/thi/chi, dhi/zi" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text -msgid "Timeout" -msgstr "Tempolimo" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text +msgid "h~yu/fyu, byu/vyu" +msgstr "hyu/fyu, byu/vyu" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text -msgid "Yes" -msgstr "Jes" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text +msgid "~se/she, ze/je" +msgstr "se/she, ze/je" -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text +msgid "~ia/iya (piano/piyano)" +msgstr "ia/iya (piano/pijano)" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text -msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text" -msgid "Help" -msgstr "Helpo" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text +msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" +msgstr "ki/ku (tekisuto/tekusuto)" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text -msgid "~Tips" -msgstr "Konsiletoj" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text +msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)" +msgstr "Longaj vokaloj (ka-/kaa)" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text -msgid "~Extended tips" -msgstr "Pliampleksaj konsiletoj" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text +msgid "Ignore" +msgstr "Malatenti" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text -msgid "Help ~formatting" -msgstr "Formatada helpo" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text +msgid "Pu~nctuation characters" +msgstr "Interpunkciaj signoj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlto" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text +msgid "~Whitespace characters" +msgstr "Malplenspacaj signoj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text -msgid "High Contrast #1" -msgstr "Forta kontrasto #1" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text +msgid "Midd~le dots" +msgstr "Mezgrasaj punktoj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text -msgid "High Contrast #2" -msgstr "Forta kontrasto #2" +#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text +msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text" +msgid "Searching in Japanese" +msgstr "Serĉi en la japana" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text -msgid "High Contrast Black" -msgstr "Kontrastega nigro" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordoj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text -msgid "High Contrast White" -msgstr "Kontrastega blanko" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "Language" +msgstr "Lingvo" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text -msgid "~Help Agent" -msgstr "Helpagento" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text +msgid "Move Up" +msgstr "Movi supren" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text -msgid "~Reset Help Agent" -msgstr "Reagordi helpagenton" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text +msgid "Move Down" +msgstr "Movi malsupren" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text -msgid "Open/Save dialogs" -msgstr "Malfermi/Konservi dialogojn" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text +msgid "~Back" +msgstr "Reen" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text -msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs" -msgstr "Uzi %PRODUCTNAME-dialogojn" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text" +msgid "~Get more dictionaries online..." +msgstr "Ricevi pli da vortaroj enrete..." -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text -msgid "Show ODMA DMS dialogs first" -msgstr "Vidigi ODMA-DMS-dialogojn unue" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text -msgid "Print dialogs" -msgstr "Presi dialogojn" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text +msgid "Spelling" +msgstr "Literumado" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text -msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs" -msgstr "Uzi dialogojn de %PRODUCTNAME" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Vortdivido" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text -msgid "Document status" -msgstr "Dokumenta stato" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tezaŭro" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text -msgid "~Printing sets \"document modified\" status" -msgstr "Preso agordas staton \"dokumento modifita\"" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text +msgid "Grammar" +msgstr "Gramatiko" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text -msgid "Allow to save document even when the document is not modified" -msgstr "Ebligi konservi dokumenton eĉ kiam la dokumento ne estas ŝanĝita" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text +msgid "Edit Modules" +msgstr "Redakti modulojn" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text -msgid "Year (two digits)" -msgstr "Jaro (du ciferoj)" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text +msgid "Characters before break" +msgstr "Signoj antaŭ salto" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text -msgid "Interpret as years between" -msgstr "Interpreti kiel jarojn inter" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text +msgid "Characters after break" +msgstr "Signoj post salto" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text -msgid "and " -msgstr "kaj " +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text +msgid "Minimal word length" +msgstr "Minimuma vortolongo" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text -msgid "Enable experimental (unstable) features" -msgstr "Ebligi eksperimentajn (nestabilajn) trajtojn" +#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Vortdivido" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text -msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "Ebligi registri makroojn (Ilimigitajn)" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text" +msgid "Writing aids" +msgstr "Verkadaj helpiloj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text -msgid "User Interface" -msgstr "Uzinterfaco" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text +msgid "Available language modules" +msgstr "Disponeblaj lingvomoduloj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text -msgid "Sc~aling" -msgstr "Skaligado" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Redakti..." -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text -msgid "Icon size and style" -msgstr "Bildsimbola grando kaj stilo" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text" +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Vortaroj de uzulo" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text -msgid "Icon size" -msgstr "Bildsimbola grando" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "Nova..." -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text -msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text +msgid "Ed~it..." +msgstr "Redakti..." -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text -msgid "Small" -msgstr "Malgranda" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text -msgid "Large" -msgstr "Granda" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "~Options" +msgstr "Agordaĵoj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text -msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text +msgid "Edi~t..." +msgstr "Redakti..." -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text -msgid "Galaxy (default)" -msgstr "Galaksio (defaŭlta)" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text" +msgid "~Get more dictionaries online..." +msgstr "Ricevi pli da vortaroj enrete..." -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text -msgid "High Contrast" -msgstr "Forta kontrasto" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text +msgid "Check uppercase words" +msgstr "Kontroli majusklajn vortojn" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text -msgid "Industrial" -msgstr "Industria" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text +msgid "Check words with numbers " +msgstr "Kontroli vortojn kun nombroj " -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text -msgid "Crystal" -msgstr "Kristala" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text +msgid "Check capitalization" +msgstr "Kontroli majuskladon" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.6.stringlist.text -msgid "Tango" -msgstr "Tanga" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text +msgid "Check special regions" +msgstr "Kontroli specialajn areojn" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text -msgid "Oxygen" -msgstr "Oksigena" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text +msgid "Check spelling as you type" +msgstr "Kontroli literumadon dum vi tajpas" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text -msgid "Classic" -msgstr "Klasika" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text +msgid "Check grammar as you type" +msgstr "Kontroli gramatikon dum vi tajpas" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text -msgid "Human" -msgstr "Homa" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text +msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " +msgstr "Minimuma nombro da signoj por vortodivido: " -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text -msgid "Use system ~font for user interface" -msgstr "Uzi sistem-tiparon por interfaco" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text +msgid "Characters before line break: " +msgstr "Signoj antaŭ linia salto: " -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text -msgid "Screen font antialiasing" -msgstr "Ekrantipara glatigo" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text +msgid "Characters after line break: " +msgstr "Signoj post linia salto: " -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text -msgid "from" -msgstr "el" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text +msgid "Hyphenate without inquiry" +msgstr "Vortodividi sen enketi" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text -msgid "Pixels" -msgstr "Bitbilderoj" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text +msgid "Hyphenate special regions" +msgstr "Vortdividi specialajn areojn" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text -msgid "Menu" -msgstr "Menuo" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text +msgid "Edit Available language modules" +msgstr "Redakti disponeblajn lingvomodulojn" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text -msgid "Icons in menus" -msgstr "Bildsimboloj en menuoj" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text +msgid "Edit User-defined dictionaries" +msgstr "Redakti proprajn vortarojn" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text -msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text +msgid "Edit Options" +msgstr "Agordoj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text +msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordoj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text -msgid "Show" -msgstr "Vidigi" +#: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text +msgid "Do you want to delete the dictionary?" +msgstr "Ĉu vere forigi la vortaron?" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text -msgid "Font Lists" -msgstr "Tiparaj listoj" +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text +msgid "Undo" +msgstr "Malfari " -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text -msgid "Show p~review of fonts" -msgstr "Vidigi tiparan antaŭvidon" +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text +msgid "Number of steps" +msgstr "Nombro da ŝtupoj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text -msgid "Show font h~istory" -msgstr "Vidigi tiparan historion" +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text +msgid "Graphics cache" +msgstr "Grafika kaŝmemoro" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text -msgid "Graphics output" -msgstr "Grafika eligaĵo" +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text +msgid "Use for %PRODUCTNAME" +msgstr "Uzi por %PRODUCTNAME" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text -msgid "Use hardware acceleration" -msgstr "Uzi aparataran plirapidigon" +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text +msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text -msgid "Use Anti-Aliasing" -msgstr "Uzi glatigon" +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text +msgid "Memory per object" +msgstr "Poobjekta memoro" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text -msgid "Mouse" -msgstr "Muso" +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text +msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text -msgid "Mouse positioning" -msgstr "Musa lokado" +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text +msgid "Remove from memory after" +msgstr "Forigi el memoro post" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text -msgid "Default button" -msgstr "Defaŭlta butono" +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text -msgid "Dialog center" -msgstr "Dialogcentrejo" +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text +msgid "Cache for inserted objects" +msgstr "Kaŝmemoro por enmetitaj objektoj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text -msgid "No automatic positioning" -msgstr "Neniu aŭtomata lokado" +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text +msgid "Number of objects" +msgstr "Nombro da objektoj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text -msgid "Middle mouse button" -msgstr "Meza musbutono" +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text +msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" +msgstr "%PRODUCTNAME Rapidstartilo" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text -msgid "No function" -msgstr "Neniu funkcio" +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text +msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" +msgstr "Ŝargi je %PRODUCTNAME dum sistemstarto" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text -msgid "Automatic scrolling" -msgstr "Aŭtomate rulumi" +#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text +msgid "Enable systray Quickstarter" +msgstr "Enŝalti sistempletan Rapidstartilon" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Alglui tondejon" +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text -msgid "Selection" -msgstr "Elektaĵo" +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text +msgid "Path" +msgstr "Vojprefikso" -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text -msgid "Transparency" -msgstr "Travidebleco" +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text +msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Redakti..." -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text -msgid "%" -msgstr "%" +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text +msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text" +msgid "~Default" +msgstr "Defaŭlto" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text -msgid "Language of" -msgstr "Lingvo de" +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text +msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" +msgstr "Vojprefiksoj uzataj de %PRODUCTNAME" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text -msgid "~User interface" -msgstr "Uzantinterfaco" +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text +msgid "Edit Paths: %1" +msgstr "Redakti vojprefiksojn: %1" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text -msgid "Locale setting" -msgstr "Lokaĵara agordo" +#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text +msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text" +msgid "Paths" +msgstr "Vojprefiksoj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text -msgid "Decimal separator key" -msgstr "Dekuma apartiga ŝlosilo" +#: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text +msgid "" +"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n" +"Please choose a new path." +msgstr "" +"La agordaj kaj poŝtaĵaj dosierujoj estas specifendaj kiel apartaj dosierujoj.\n" +"Bonvolu elekti novan vojprefikson." -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text -msgid "~Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "Same kiel lokaĵara agordo ( %1 )" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguro" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text -msgid "~Default currency" -msgstr "Defaŭlta valuto" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text +msgid "My Documents" +msgstr "Miaj Dokumentoj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DATEPATTERNS.fixedtext.text -msgid "Date acceptance ~patterns" -msgstr "Acepteblaj dataj ŝablonoj" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikaĵoj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text -msgid "Default languages for documents" -msgstr "Defaŭltaj lingvoj por dokumentoj" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text +msgid "Icons" +msgstr "Bildsimboloj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text -msgid "Western" -msgstr "Okcidenta" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text +msgid "Palettes" +msgstr "Paletroj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text -msgid "Asian" -msgstr "Azia" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text +msgid "Backups" +msgstr "Restaŭrdosieroj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text -msgid "C~TL" -msgstr "CTL" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text +msgid "Modules" +msgstr "Moduloj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text -msgid "For the current document only" -msgstr "Nur por la aktuala dokumento" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text +msgid "Templates" +msgstr "Ŝablonoj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text -msgid "Enhanced language support" -msgstr "Plivastigita lingvosubteno" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text +msgid "AutoText" +msgstr "Aŭtomata teksto" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text -msgid "E~nabled for Asian languages" -msgstr "Ŝaltita por Aziaj lingvoj" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Vortaroj" -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text -msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)" -msgstr "Ŝaltita por kompleksa tekstaranĝo (CTL)" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text +msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text" +msgid "Help" +msgstr "Helpo" -#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text -msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "La lingva agordo de la fasado estas aktualigita, kaj ĝi efektiviĝos je la sekva fojo kiam vi startigos je %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text +msgid "Gallery" +msgstr "Galerio" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text -msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" -msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text +msgid "Message Storage" +msgstr "Mesaĝa konservejo" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text -msgid "Load Basic ~code" -msgstr "Ŝargi Basic-kodon" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text +msgid "Temporary files" +msgstr "Dumtempaj dosieroj" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text -msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text" -msgid "E~xecutable code" -msgstr "Rulebla kodo" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text +msgid "Plug-ins" +msgstr "Kromaĵoj" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text -msgid "Save ~original Basic code" -msgstr "Konservi originan Basic-kodon" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text +msgid "Folder Bookmarks" +msgstr "Dosieraj legosignoj" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text -msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" -msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text +msgid "Filters" +msgstr "Filtriloj" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text -msgid "Lo~ad Basic code" -msgstr "Ŝargi Basic-kodon" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text +msgid "Add-ins" +msgstr "Aldonaĵoj" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text -msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text" -msgid "E~xecutable code" -msgstr "Rulebla kodo" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text +msgid "User Configuration" +msgstr "Propraj konfiguraĵoj" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text -msgid "Sa~ve original Basic code" -msgstr "Konservi originan Basic-kodon" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text +msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text" +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Propraj vortaroj" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text -msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" -msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Aŭtomate korekti" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text -msgid "Load Ba~sic code" -msgstr "Ŝargi Basic-kodon" +#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text +msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text" +msgid "Writing aids" +msgstr "Verkadaj helpiloj" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text -msgid "Sav~e original Basic code" -msgstr "Konservi originan Basic-kodon" +#: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text +msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text" +msgid "Save" +msgstr "Konservi" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text -msgid "[L]" -msgstr "[L]" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_LOAD.fixedline.text +msgid "Load" +msgstr "Ŝargi" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text -msgid "[S]" -msgstr "[S]" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text +msgid "Load user-specific settings with the document" +msgstr "Ŝargi proprajn agordaĵojn kun la dokumento" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text -msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "[L]: Ŝargi kaj konverti la objekton" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text +msgid "Load printer settings with the document" +msgstr "Ŝargi presilajn agordaĵojn kun la dokumento" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text -msgid "[S]: Convert and save the object" -msgstr "[S]: Konverti kaj konservi la objekton" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text +msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text" +msgid "Save" +msgstr "Konservi" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text -msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" -msgstr "MathType al %PRODUCTNAME Formulilo aŭ inverse" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text +msgid "~Edit document properties before saving" +msgstr "Redakti dokumentajn atributojn antaŭ konservado" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text -msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" -msgstr "Winword al %PRODUCTNAME Verkilo aŭ inverse" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text +msgid "Al~ways create backup copy" +msgstr "Ĉiam krei restaŭran kopion" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text -msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" -msgstr "Excel al %PRODUCTNAME Calc aŭ inverse" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text +msgid "Save ~AutoRecovery information every" +msgstr "Konservi informon pri Aŭtomata Riparo post ĉiu" -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text -msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" -msgstr "PowerPoint al %PRODUCTNAME Prezentilo aŭ inverse" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text +msgid "Minutes" +msgstr "Minutoj" -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "Registered name" -msgstr "Registrita nomo" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text +msgid "Save URLs relative to file system" +msgstr "Konservi URL-ojn relative al dosiersistemo" -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text -msgid "Database file" -msgstr "Datumbaza dosiero" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text +msgid "Save URLs relative to internet" +msgstr "Konservi URL-ojn relative al interreto" -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "Nova..." +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text +msgid "Default file format and ODF settings" +msgstr "Defaŭlta formato kaj agordaro de ODF" -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "Redakti..." +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text +msgid "ODF format version" +msgstr "ODF-formata versio" -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text +msgid "1.0/1.1" +msgstr "1.0/1.1" -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text" -msgid "Registered databases" -msgstr "Registritaj datumbazoj" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.2.stringlist.text +msgid "1.2" +msgstr "1.2" -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text" -msgid "Registered databases" -msgstr "Registritaj datumbazoj" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text +msgid "1.2 Extended (compat mode)" +msgstr "1.2 Etendita (kongrueca reĝimo)" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text -msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" -msgid "Certificate Path" -msgstr "Atestila vojprefikso" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text +msgid "1.2 Extended (recommended)" +msgstr "1.2 Etendita (rekomendita)" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text -msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "Elektu aŭ enmetu la ĝustan atestilan vojprefikson, de retaj sekurecaj servoj, uzotan por ciferecaj subskriboj." +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text +msgid "Size optimization for ODF format" +msgstr "Optimumigo de grando por formato ODF" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text -msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add..." -msgstr "Aldoni..." +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text +msgid "Warn when not saving in ODF or default format" +msgstr "Averti kiam ne konservas en ODF aŭ defaŭlta formato" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text -msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "Elekti atestilan vojprefikson" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text +msgid "D~ocument type" +msgstr "Dokumenta tipo" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text -msgid "manual" -msgstr "permane" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text +msgid "Always sa~ve as" +msgstr "Ĉiam konservi kiel" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text -msgid "Profile" -msgstr "Profilo" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text +msgid "Text document" +msgstr "Teksta dokumento" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text -msgid "Directory" -msgstr "Dosierujo" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.2.stringlist.text +msgid "HTML document" +msgstr "HTML-a dokumento" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text -msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" -msgid "Certificate Path" -msgstr "Atestila vojprefikso" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.3.stringlist.text +msgid "Master document" +msgstr "Ĉefa dokumento" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordoj" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text +msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.4.stringlist.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Kalkultabelo" + +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.5.stringlist.text +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentaĵo" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text -msgid "Language" -msgstr "Lingvo" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.6.stringlist.text +msgid "Drawing" +msgstr "Desegnaĵo" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text -msgid "Move Up" -msgstr "Movi supren" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text +msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formulo" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text -msgid "Move Down" -msgstr "Movi malsupren" +#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text +msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." +msgstr "Neuzo de ODF 1.2 Etendita povas kaŭzi perdon de informoj." -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text -msgid "~Back" -msgstr "Reen" +#: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text +msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" +msgstr "Uzi \"%1\" kiel defaŭltan dosieran formaton povas okazigi perdon de informo.\n" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text" -msgid "~Get more dictionaries online..." -msgstr "Ricevi pli da vortaroj enrete..." +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Online Update Options" +msgstr "Agordoj de enreta ĝisdatigo" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text +msgid "~Check for updates automatically" +msgstr "Aŭtomate serĉi ĝisdatigojn" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text -msgid "Spelling" -msgstr "Literumado" +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text +msgid "Every Da~y" +msgstr "Ĉiu-tage" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Vortdivido" +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text +msgid "Every ~Week" +msgstr "Ĉiu-semajne" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text -msgid "Thesaurus" -msgstr "Tezaŭro" +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text +msgid "Every ~Month" +msgstr "Ĉiu-monate" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text -msgid "Grammar" -msgstr "Gramatiko" +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text +msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" +msgstr "Laste kontrolita je: %DATE%, %TIME%" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text -msgid "Edit Modules" -msgstr "Redakti modulojn" +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text +msgid "Check ~now" +msgstr "Kontroli nun" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text -msgid "Characters before break" -msgstr "Signoj antaŭ salto" +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text +msgid "~Download updates automatically" +msgstr "Aŭtomate elŝuti ĝisdatigojn" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text -msgid "Characters after break" -msgstr "Signoj post salto" +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text +msgid "Download destination:" +msgstr "Elŝuta celo:" -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text -msgid "Minimal word length" -msgstr "Minimuma vortolongo" +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text +msgid "Ch~ange..." +msgstr "Ŝanĝi..." -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Vortdivido" +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text +msgid "Last checked: Not yet" +msgstr "Laste kontrolita: ankoraŭ ne" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text" -msgid "Writing aids" -msgstr "Verkadaj helpiloj" +#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text +msgid "OnlineUpdate" +msgstr "Enreta ĝisdatigo" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text -msgid "Available language modules" -msgstr "Disponeblaj lingvomoduloj" +#: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text +msgid "This setting is protected by the Administrator" +msgstr "Ĉi-agordo estas protektia de la Administranto" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "Redakti..." +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text +msgid "Security warnings" +msgstr "Sekurecaj avertoj" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text" -msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Vortaroj de uzulo" +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text +msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" +msgstr "Averti se dokumento enhavas registritajn ŝanĝojn, versiojn, kaŝitan informon aŭ notojn:" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "Nova..." +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text +msgid "When saving or sending" +msgstr "Dum konservado aŭ sendado" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text -msgid "Ed~it..." -msgstr "Redakti..." +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text +msgid "When signing" +msgstr "Dum subskribo" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text +msgid "When printing" +msgstr "Dum presado" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text -msgid "~Options" -msgstr "Agordaĵoj" +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text +msgid "When creating PDF files" +msgstr "Dum kreo de PDF-dosieroj" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text -msgid "Edi~t..." -msgstr "Redakti..." +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Security options" +msgstr "Sekurecaj Agordaĵoj" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text" -msgid "~Get more dictionaries online..." -msgstr "Ricevi pli da vortaroj enrete..." +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text +msgid "Remove personal information on saving" +msgstr "Forigi personan informon dum konservo" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text -msgid "Check uppercase words" -msgstr "Kontroli majusklajn vortojn" +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text +msgid "Recommend password protection on saving" +msgstr "Rekomendi pasvortan protekton dum konservo" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text -msgid "Check words with numbers " -msgstr "Kontroli vortojn kun nombroj " +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text +msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" +msgstr "Bezonatas Ctrl-alklako por sekvi hiperligilojn" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text -msgid "Check capitalization" -msgstr "Kontroli majuskladon" +#: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text +msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text" +msgid "Security options and warnings" +msgstr "Sekurecaj agordoj kaj avertoj" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text -msgid "Check special regions" -msgstr "Kontroli specialajn areojn" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text +msgid "~Revert" +msgstr "Malfari ŝanĝojn" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text -msgid "Check spelling as you type" -msgstr "Kontroli literumadon dum vi tajpas" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text +msgid "The selected module could not be loaded." +msgstr "Ne eblis ŝargi la elektitan modulon." -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text -msgid "Check grammar as you type" -msgstr "Kontroli gramatikon dum vi tajpas" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordoj" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text -msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "Minimuma nombro da signoj por vortodivido: " +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text -msgid "Characters before line break: " -msgstr "Signoj antaŭ linia salto: " +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "User Data" +msgstr "Datumoj de uzanto" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text -msgid "Characters after line break: " -msgstr "Signoj post linia salto: " +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text -msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Vortodividi sen enketi" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.4.itemlist.text +msgid "Memory" +msgstr "Memoro" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text -msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "Vortdividi specialajn areojn" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "Vido" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text -msgid "Edit Available language modules" -msgstr "Redakti disponeblajn lingvomodulojn" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.6.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "Presi" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text -msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "Redakti proprajn vortarojn" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.7.itemlist.text" +msgid "Paths" +msgstr "Vojprefiksoj" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text -msgid "Edit Options" -msgstr "Agordoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.itemlist.text +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj" -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.9.itemlist.text" +msgid "Fonts" +msgstr "Tiparoj" -#: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text -msgid "Do you want to delete the dictionary?" -msgstr "Ĉu vere forigi la vortaron?" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.10.itemlist.text" +msgid "Security" +msgstr "Sekureco" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text -msgid "Treat as equal" -msgstr "Trakti kiel egalan" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.11.itemlist.text +msgid "Appearance" +msgstr "Aspekto" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text -msgid "~uppercase/lowercase" -msgstr "majuskloj/minuskloj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.12.itemlist.text +msgid "Accessibility" +msgstr "Alireblo" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text -msgid "~full-width/half-width forms" -msgstr "tutlarĝaj/duonlarĝaj formularoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.13.itemlist.text" +msgid "Java" +msgstr "Ĝavo" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text -msgid "~hiragana/katakana" -msgstr "hiragana/katakana" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.14.itemlist.text +msgid "Network Identity" +msgstr "Reta Identeco" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text -msgid "~contractions (yo-on, sokuon)" -msgstr "kuntiraĵoj (yo-on, sokuon)" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.15.itemlist.text +msgid "Online Update" +msgstr "Enreta ĝisdatigo" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text -msgid "~minus/dash/cho-on" -msgstr "minus/haltostreko/cho-on" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.1.itemlist.text +msgid "Language Settings" +msgstr "Lingvaj agordoj" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text -msgid "'re~peat character' marks" -msgstr "'ripetsigno'-markoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.2.itemlist.text +msgid "Languages" +msgstr "Lingvoj" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text -msgid "~variant-form kanji (itaiji)" -msgstr "variant-forma kanji (itaiji)" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.3.itemlist.text +msgid "Writing Aids" +msgstr "Skribhelpoj" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text -msgid "~old Kana forms" -msgstr "malnovaj Kana-formoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Searching in Japanese" +msgstr "Serĉi en la japana" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text -msgid "~di/zi, du/zu" -msgstr "di/zi, du/zu" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.5.itemlist.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "Azia aranĝo" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text -msgid "~ba/va, ha/fa" -msgstr "ba/va, ha/fa" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text" +msgid "Complex Text Layout" +msgstr "Kompleksa tekstaranĝo" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text -msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi" -msgstr "tsi/thi/chi, dhi/zi" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text +msgid "Internet" +msgstr "Interreto" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text -msgid "h~yu/fyu, byu/vyu" -msgstr "hyu/fyu, byu/vyu" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.2.itemlist.text" +msgid "Proxy" +msgstr "Prokurilo" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text -msgid "~se/she, ze/je" -msgstr "se/she, ze/je" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.3.itemlist.text +msgid "E-mail" +msgstr "Retpoŝto" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text -msgid "~ia/iya (piano/piyano)" -msgstr "ia/iya (piano/pijano)" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text" +msgid "Browser Plug-in" +msgstr "TTT-legila kromprogramo" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text -msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" -msgstr "ki/ku (tekisuto/tekusuto)" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Verkilo" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text -msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)" -msgstr "Longaj vokaloj (ka-/kaa)" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text -msgid "Ignore" -msgstr "Malatenti" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "Vido" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text -msgid "Pu~nctuation characters" -msgstr "Interpunkciaj signoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Formatting Aids" +msgstr "Formata Asistanto" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text -msgid "~Whitespace characters" -msgstr "Malplenspacaj signoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "Krado" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text -msgid "Midd~le dots" -msgstr "Mezgrasaj punktoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text +msgid "Basic Fonts (Western)" +msgstr "Bazaj tiparoj (okcidentaj)" -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text -msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text" -msgid "Searching in Japanese" -msgstr "Serĉi en la japana" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text +msgid "Basic Fonts (Asian)" +msgstr "Bazaj tiparoj (aziaj)" -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text -msgid "~Database file" -msgstr "Datumbaza dosiero" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text +msgid "Basic Fonts (CTL)" +msgstr "Bazaj tiparoj (CTL)" -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "Foliumi..." +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "Presi" -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "Registered ~name" -msgstr "Registrita nomo" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabelo" -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text -msgid "Edit Database Link" -msgstr "Redakti datumbazan ligilon" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" +msgid "Changes" +msgstr "Ŝanĝoj" -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text -msgid "Create Database Link" -msgstr "Krei datumbazan ligilon" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text +msgid "Comparison" +msgstr "Komparo" -#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text -msgid "" -"The file\n" -"$file$\n" -"does not exist." -msgstr "" -"La dosiero\n" -"$file$\n" -"ne ekzistas." +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" +msgid "Compatibility" +msgstr "Kongrueco" -#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text -msgid "" -"The file\n" -"$file$\n" -"does not exist in the local file system." -msgstr "" -"La dosiero\n" -"$file$\n" -"ne ekzistas en la loka dosiersistemo." +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text +msgid "AutoCaption" +msgstr "Aŭtomata apudskribo" -#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text -msgid "" -"The name '$file$' is already used for another database.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"La nomo '$file$' jam estas uzata por alia datumbazo.\n" -"Bonvolu elekti alian nomon." +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text +msgid "Mail Merge E-mail" +msgstr "Retpoŝta kunfando" -#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text -msgid "Do you want to delete the entry?" -msgstr "Ĉu vere forigi la elementon?" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "%PRODUCTNAME Verkilo" -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "Vido" -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text -msgid "Path" -msgstr "Vojprefikso" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "Formatting Aids" +msgstr "Formata Asistanto" -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text -msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "Redakti..." +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "Krado" -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text -msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text" -msgid "~Default" -msgstr "Defaŭlto" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "Presi" -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text -msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "Vojprefiksoj uzataj de %PRODUCTNAME" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.6.itemlist.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabelo" -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text -msgid "Edit Paths: %1" -msgstr "Redakti vojprefiksojn: %1" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.7.itemlist.text +msgid "Background" +msgstr "Fono" -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text -msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text" -msgid "Paths" -msgstr "Vojprefiksoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Formulilo" -#: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text -msgid "" -"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n" -"Please choose a new path." -msgstr "" -"La agordaj kaj poŝtaĵaj dosierujoj estas specifendaj kiel apartaj dosierujoj.\n" -"Bonvolu elekti novan vojprefikson." +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SM_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "Settings" +msgstr "Agordaro" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguro" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME-Kalkulilo" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text -msgid "My Documents" -msgstr "Miaj Dokumentoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikaĵoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text +msgid "Defaults" +msgstr "Defaŭltoj" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text -msgid "Icons" -msgstr "Bildsimboloj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "Vido" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text -msgid "Palettes" -msgstr "Paletroj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text +msgid "International" +msgstr "Internacia" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text -msgid "Backups" -msgstr "Restaŭrdosieroj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text +msgid "Calculate" +msgstr "Kalkuli" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text -msgid "Modules" -msgstr "Moduloj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formulo" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text -msgid "Templates" -msgstr "Ŝablonoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text +msgid "Sort Lists" +msgstr "Ordigi listojn" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text -msgid "AutoText" -msgstr "Aŭtomata teksto" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" +msgid "Changes" +msgstr "Ŝanĝoj" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text -msgid "Dictionaries" -msgstr "Vortaroj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" +msgid "Compatibility" +msgstr "Kongrueco" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text -msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text" -msgid "Help" -msgstr "Helpo" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "Krado" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text -msgid "Gallery" -msgstr "Galerio" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "Presi" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text -msgid "Message Storage" -msgstr "Mesaĝa konservejo" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Prezentilo" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text -msgid "Temporary files" -msgstr "Dumtempaj dosieroj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text -msgid "Plug-ins" -msgstr "Kromaĵoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "Vido" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text -msgid "Folder Bookmarks" -msgstr "Dosieraj legosignoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "Krado" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text -msgid "Filters" -msgstr "Filtriloj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "Presi" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text -msgid "Add-ins" -msgstr "Aldonaĵoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw" +msgstr "%PRODUCTNAME Desegnilo" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text -msgid "User Configuration" -msgstr "Propraj konfiguraĵoj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text -msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text" -msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Propraj vortaroj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.itemlist.text" +msgid "View" +msgstr "Vido" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Aŭtomate korekti" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.4.itemlist.text" +msgid "Grid" +msgstr "Krado" -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text -msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text" -msgid "Writing aids" -msgstr "Verkadaj helpiloj" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "Print" +msgstr "Presi" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Online Update Options" -msgstr "Agordoj de enreta ĝisdatigo" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "Charts" +msgstr "Diagramoj" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text -msgid "~Check for updates automatically" -msgstr "Aŭtomate serĉi ĝisdatigojn" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SCH_EDITOPTIONS.2.itemlist.text" +msgid "Default Colors" +msgstr "Defaŭltaj koloroj" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text -msgid "Every Da~y" -msgstr "Ĉiu-tage" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.1.itemlist.text +msgid "Load/Save" +msgstr "Ŝargi/Konservi" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text -msgid "Every ~Week" -msgstr "Ĉiu-semajne" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.2.itemlist.text" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text -msgid "Every ~Month" -msgstr "Ĉiu-monate" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.3.itemlist.text +msgid "VBA Properties" +msgstr "VBA-atributoj" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text -msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" -msgstr "Laste kontrolita je: %DATE%, %TIME%" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.4.itemlist.text +msgid "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Office" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text -msgid "Check ~now" -msgstr "Kontroli nun" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_FILTER_DLG.5.itemlist.text +msgid "HTML Compatibility" +msgstr "HTML-kongrueco" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text -msgid "~Download updates automatically" -msgstr "Aŭtomate elŝuti ĝisdatigojn" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.1.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text -msgid "Download destination:" -msgstr "Elŝuta celo:" +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.2.itemlist.text +msgid "Connections" +msgstr "Konektoj" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text -msgid "Ch~ange..." -msgstr "Ŝanĝi..." +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SB_STARBASEOPTIONS.3.itemlist.text +msgid "Databases" +msgstr "Datumbazoj" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text -msgid "Last checked: Not yet" -msgstr "Laste kontrolita: ankoraŭ ne" +#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_SITE.string.text +msgid "Site certificates" +msgstr "Retejaj atestiloj" -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text -msgid "OnlineUpdate" -msgstr "Enreta ĝisdatigo" +#: treeopt.src#RID_RIDER_SLL_PERSONAL.string.text +msgid "Personal certificates" +msgstr "Personaj atestiloj" #: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text msgid "Web login information (passwords are never shown)" diff --git a/translations/source/eo/cui/source/tabpages.po b/translations/source/eo/cui/source/tabpages.po index ebf2258fd9a..59701dad6cb 100644 --- a/translations/source/eo/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/eo/cui/source/tabpages.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1353008514.0\n" diff --git a/translations/source/eo/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/eo/dbaccess/source/core/resource.po index ebb77dfd7bd..4ee09628a5b 100644 --- a/translations/source/eo/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/translations/source/eo/dbaccess/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-27 10:55+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/eo/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 5fedfad51a9..84a6f20809a 100644 --- a/translations/source/eo/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/eo/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-16 04:58+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -124,12 +124,10 @@ msgstr "La migrigado estas sukcesa. Jen estas protokolo de la agoj faritaj en vi msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." msgstr "La migrigado ne estas sukcesa. Pristudu la jenan migrigan protokolon por detaloj." -#. This refers to a form document inside a database document. #: macromigration.src#STR_FORM.string.text msgid "Form '$name$'" msgstr "Formularo '$name$'" -#. This refers to a report document inside a database document. #: macromigration.src#STR_REPORT.string.text msgid "Report '$name$'" msgstr "Raporto '$name$'" diff --git a/translations/source/eo/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/translations/source/eo/dbaccess/source/sdbtools/resource.po index 908ae31f42a..5bd3c7103d1 100644 --- a/translations/source/eo/dbaccess/source/sdbtools/resource.po +++ b/translations/source/eo/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fsdbtools%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/app.po index 88631b158dd..bfa295bbd4a 100644 --- a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/app.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-13 02:46+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/browser.po b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/browser.po index 2387558482c..e386c416945 100644 --- a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -20,63 +20,6 @@ msgctxt "bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text" msgid "Table #" msgstr "Tabelo #" -#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLATTRSET.menuitem.text -msgid "Column ~Format..." -msgstr "Kolumna formato..." - -#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLUMNINFO.menuitem.text -msgid "Copy Column D~escription" -msgstr "Kopii kolumnan priskribon" - -#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_TABLEATTR.menuitem.text -msgid "Table Format..." -msgstr "Tabela formato..." - -#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_ROWHEIGHT.menuitem.text -msgid "Row Height..." -msgstr "Vica alto..." - -#: sbagrid.src#RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD.string.text -msgid "Undo: Data Input" -msgstr "Malfari: datuman enigon" - -#: sbagrid.src#RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD.string.text -msgid "Save current record" -msgstr "Konservi aktualan rikordon" - -#: sbagrid.src#STR_QRY_TITLE.string.text -msgid "Query #" -msgstr "Informpeto #" - -#: sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text -msgctxt "sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text" -msgid "Table #" -msgstr "Tabelo #" - -#: sbagrid.src#STR_VIEW_TITLE.string.text -msgid "View #" -msgstr "Vido #" - -#: sbagrid.src#STR_NAME_ALREADY_EXISTS.string.text -msgid "The name \"#\" already exists." -msgstr "La nomo \"#\" jam ekzistas." - -#: sbagrid.src#STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING.string.text -msgid "No matching column names were found." -msgstr "Neniu kongrua kolumnonomo estas trovita." - -#: sbagrid.src#STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING.string.text -msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" -msgstr "Eraro okazis. Ĉu vi volas daŭrigi kopiadon?" - -#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME.string.text -msgid "Data source table view" -msgstr "Datumfonta tabela vido" - -#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC.string.text -msgid "Shows the selected table or query." -msgstr "Montras la elektitan tabelon aŭ informpeton." - #: sbabrw.src#QUERY_BRW_SAVEMODIFIED.querybox.text msgid "" "The current record has been changed.\n" @@ -172,3 +115,60 @@ msgstr "Ne eblis establi la konekton al datumfonto \"$name$\"." #: sbabrw.src#RID_MENU_REFRESH_DATA.ID_BROWSER_REFRESH_REBUILD.menuitem.text msgid "Rebuild" msgstr "Refari" + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLATTRSET.menuitem.text +msgid "Column ~Format..." +msgstr "Kolumna formato..." + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_COLCTXMENU.ID_BROWSER_COLUMNINFO.menuitem.text +msgid "Copy Column D~escription" +msgstr "Kopii kolumnan priskribon" + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_TABLEATTR.menuitem.text +msgid "Table Format..." +msgstr "Tabela formato..." + +#: sbagrid.src#RID_SBA_GRID_ROWCTXMENU.ID_BROWSER_ROWHEIGHT.menuitem.text +msgid "Row Height..." +msgstr "Vica alto..." + +#: sbagrid.src#RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD.string.text +msgid "Undo: Data Input" +msgstr "Malfari: datuman enigon" + +#: sbagrid.src#RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD.string.text +msgid "Save current record" +msgstr "Konservi aktualan rikordon" + +#: sbagrid.src#STR_QRY_TITLE.string.text +msgid "Query #" +msgstr "Informpeto #" + +#: sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text +msgctxt "sbagrid.src#STR_TBL_TITLE.string.text" +msgid "Table #" +msgstr "Tabelo #" + +#: sbagrid.src#STR_VIEW_TITLE.string.text +msgid "View #" +msgstr "Vido #" + +#: sbagrid.src#STR_NAME_ALREADY_EXISTS.string.text +msgid "The name \"#\" already exists." +msgstr "La nomo \"#\" jam ekzistas." + +#: sbagrid.src#STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING.string.text +msgid "No matching column names were found." +msgstr "Neniu kongrua kolumnonomo estas trovita." + +#: sbagrid.src#STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING.string.text +msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" +msgstr "Eraro okazis. Ĉu vi volas daŭrigi kopiadon?" + +#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME.string.text +msgid "Data source table view" +msgstr "Datumfonta tabela vido" + +#: sbagrid.src#STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC.string.text +msgid "Shows the selected table or query." +msgstr "Montras la elektitan tabelon aŭ informpeton." diff --git a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/control.po b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/control.po index b25d0ece18d..65fbcc0c55e 100644 --- a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/control.po +++ b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/control.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,10 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: undosqledit.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT.string.text -msgid "Modify SQL statement(s)" -msgstr "Modifi SQL-ordono(j)n" - #: TableGrantCtrl.src#STR_TABLE_PRIV_NAME.string.text msgid "Table name" msgstr "Tabelnomo" @@ -90,3 +86,7 @@ msgstr "Ĉiuj vidoj" #: tabletree.src#STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS.string.text msgid "All tables and views" msgstr "Ĉiuj tabeloj kaj vidoj" + +#: undosqledit.src#STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT.string.text +msgid "Modify SQL statement(s)" +msgstr "Modifi SQL-ordono(j)n" diff --git a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/dlg.po index 1de54ba77fd..59f1703a655 100644 --- a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-16 04:58+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,128 +15,34 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text -msgid "Text Connection Settings" -msgstr "Agordoj de teksta konekto" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text -msgid "New Index" -msgstr "Nova indekso" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text -msgid "Delete Current Index" -msgstr "Forigi aktualan indekson" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text -msgid "Rename Current Index" -msgstr "Renomi Aktualan Indekson" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text -msgid "Save Current Index" -msgstr "Konservi aktualan indekson" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text -msgid "Reset Current Index" -msgstr "Reagordi aktualan indekson" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text -msgid "Index details" -msgstr "Indeksaj detaloj" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text -msgid "Index identifier:" -msgstr "Indeksidentigilo:" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text -msgid "~Unique" -msgstr "Unika" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text -msgid "Fields" -msgstr "Kampoj" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "Fermi" - -#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text -msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Indeksoj" - -#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text -msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text" -msgid "Sort order" -msgstr "Ordiga vicigo" - -#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text -msgid "Index field" -msgstr "Indeksa kampo" - -#: indexdialog.src#STR_ORDER_ASCENDING.string.text -msgid "Ascending" -msgstr "Kreska" - -#: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text -msgid "Descending" -msgstr "Malkreska" - -#: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text -msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" -msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la indekson '$name$'?" - -#: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text -msgid "index" -msgstr "indekso" - -#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text -msgid "The index must contain at least one field." -msgstr "La indekso devas enhavi almenaŭ unu kampon." - -#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title -msgid "Save Index" -msgstr "Konservi indekson" - -#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text -msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn en aktuala indekso?" - -#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title -msgid "Exit Index Design" -msgstr "Eliri el indeksa skizado" - -#: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text -msgid "There is already another index named \"$name$\"." -msgstr "Jam ekzistas alia indekso nomita \"$name$\"." - -#: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text -msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." -msgstr "En difino de indekso, tabelkolumnoj ne rajtas aperi pli ol unufoje. Tamen, vi entajpis kolumnon \"$name$\" dufoje." +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text +msgid "~Database name" +msgstr "Datumbaza nomo" -#: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text -msgid "Bac~k" -msgstr "Reen" +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text +msgid "Se~rver / Port" +msgstr "Servila pordo" -#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text +msgid "~Server" +msgstr "Servilo" -#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text +msgid "~Port" +msgstr "Pordo" -#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text -msgid "Alignment" -msgstr "Ĝisrandigo" +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text +msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Defaŭlta: 3306" -#: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text -msgid "Table Format" -msgstr "Tabela formato" +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text +msgid "So~cket" +msgstr "Kontaktoskatolo" -#: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text -msgid "Field Format" -msgstr "Kampa Formato" +#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text +msgid "Named p~ipe" +msgstr "Nomita dukto" #: adtabdlg.src#DLG_JOIN_TABADD.RB_CASE_TABLES.radiobutton.text msgid "Tables" @@ -163,107 +69,280 @@ msgstr "Aldoni tabelojn" msgid "Add Table or Query" msgstr "Aldoni tabelon aŭ informpeton" -#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text -msgid "~Parameters" -msgstr "Parametroj" +#: advancedsettings.src#AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Value" -msgstr "Valoro" +#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text +msgid "Use SQL92 naming constraints" +msgstr "Uzi limigon de nomo SQL92" -#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text -msgid "~Next" -msgstr "Sekva" +#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text +msgid "Append the table alias name on SELECT statements" +msgstr "Aldoni la tabelan kromnomon en SELECT-ordonoj" -#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text -msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" -msgstr "Ne eblis konverti tion al valida valoro por la kolumno \"$name$\"" +#: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text +msgid "Use keyword AS before table alias names" +msgstr "Uzu la ŝlosilvorton AS antaŭ alternativaj nomoj de tabeloj" -#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text -msgid "Parameter Input" -msgstr "Parametra enigo" +#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text +msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" +msgstr "Uzi sintakson de ekstera kunligo '{OJ }'" -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "Please enter a name for the object to be created:" -msgstr "Bonvolu entajpi nomon por la objekto kreota:" +#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text +msgid "Ignore the privileges from the database driver" +msgstr "Malatenti la privilegiojn de la datumbaza pelilo" -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text -msgid "~Catalog" -msgstr "Katalogo" +#: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text +msgid "Replace named parameters with '?'" +msgstr "Anstataŭigi nomitajn parametrojn per '?'" -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text -msgid "~Schema" -msgstr "Skemo" +#: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text +msgid "Display version columns (when available)" +msgstr "Vidigi versiajn kolumnojn (se disponeblaj)" -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text -msgid "~Table Name" -msgstr "Tabelnomo" +#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text +msgid "Use catalog name in SELECT statements" +msgstr "Uzi katalogan nomon en SELECT-ordonoj" -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text -msgid "~Name of table view" -msgstr "Nomo de tabela vido" +#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text +msgid "Use schema name in SELECT statements" +msgstr "Uzi skeman nomon en SELECT-ordonoj" -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text -msgid "~Query name" -msgstr "Informpeta nomo" +#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text +msgid "Create index with ASC or DESC statement" +msgstr "Krei indekson kun ASC- aŭ DESC-ordonoj" -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text -msgid "Rename to" -msgstr "Renomi al" +#: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text +msgid "End text lines with CR+LF" +msgstr "Fini tekstajn liniojn per CR+LF" -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text -msgid "Insert as" -msgstr "Enmeti kiel" +#: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text +msgid "Ignore currency field information" +msgstr "Malatenti valutkampan informon" -#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.modaldialog.text -msgid "Save As" -msgstr "Konservi kiel" +#: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text +msgid "Form data input checks for required fields" +msgstr "Formulara datumenigo kontrolas pri devigaj kampoj" -#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text -msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text" -msgid "Details" -msgstr "Detaloj" +#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text +msgid "Use ODBC conformant date/time literals" +msgstr "Uzi ODBC-konformaj notadoj por datumo/tempo" -#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text -msgid "Error ~list:" -msgstr "Erarlisto:" +#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text +msgid "Supports primary keys" +msgstr "Subtenas ĉefŝlosilojn" -#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "~Description:" -msgstr "Priskribo:" +#: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text +msgid "Respect the result set type from the database driver" +msgstr "Respektu la rezultaran tipon de la datumbaza pelilo" -#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text -msgid "SQL Status" -msgstr "SQL-Stato" +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" -#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text -msgid "Error code" -msgstr "Erarkodo" +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text -msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "%PRODUCTNAME Base" +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text +msgid "Mixed" +msgstr "Miksita" -#: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text -msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." -msgstr "Ofta kialo por tiu ĉi eraro estas maltaŭga agordo de signaro por la lingvo de via datumbazo. Kontrolu tiun agordaĵon: Redakti - Datumbazo - Atributoj." +#: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text +msgid "MS Access" +msgstr "MS Access" -#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text -msgid "Error" -msgstr "Eraro" +#: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text +msgid "Comparison of Boolean values" +msgstr "Komparo de buleaj valoroj" -#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text -msgid "Warning" -msgstr "Averto" +#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text +msgid "Rows to scan column types" +msgstr "Vicoj por skani kolumnajn tipojn" -#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text -msgid "Information" -msgstr "Informoj" +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "Agordaro" -#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text -msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text" -msgid "Details" -msgstr "Detaloj" +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text +msgid "Re~trieve generated values" +msgstr "Relegi generitajn valorojn" + +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text +msgid "~Auto-increment statement" +msgstr "Aŭtomatpliiĝa ordono" + +#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text +msgid "~Query of generated values" +msgstr "Informpeto de generitaj valoroj" + +#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text +msgid "Generated Values" +msgstr "Generitaj valoroj" + +#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text +msgid "Special Settings" +msgstr "Speciala agordaro" + +#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Specialaj agordoj" + +#: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to the dBASE files" +msgstr "Vojprefikso al la dBASE-dosieroj" + +#: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to the text files" +msgstr "Vojprefikso al la tekstaj dosieroj" + +#: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to the spreadsheet document" +msgstr "Vojprefikso al la kalkultabela dokumento" + +#: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text +msgid "Name of the ODBC data source on your system" +msgstr "Nomo de la datumfonto ODBC en via sistemo" + +#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text +msgid "Name of the MySQL database" +msgstr "Nomo de la MySQL-datumbazo" + +#: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text +msgid "Name of the Oracle database" +msgstr "Nomo de la datumbazo Oracle" + +#: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text +msgid "Microsoft Access database file" +msgstr "Microsoft Access datumbaza dosiero" + +#: AutoControls.src#STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text +msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." +msgstr "Pluaj agordaĵoj ne estas bezonataj. Por kontroli ĉu la konekto bone funkcias, alklaku la butonon '%test'." + +#: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text +msgid "Datasource URL" +msgstr "Datumfonto URL" + +#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text +msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text" +msgid "~Host name" +msgstr "Nomo de gastiga komputilo" + +#: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text +msgid "~Mozilla profile name" +msgstr "Mozilla profila nomo" + +#: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text +msgid "~Thunderbird profile name" +msgstr "Thunderbird profila nomo" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text +msgid "Browse" +msgstr "Foliumi" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text +msgid "Database name" +msgstr "Datumbaznomo" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text +msgid "Server" +msgstr "Servilo" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text +msgid "Base ~DN" +msgstr "Baza DN" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "Porda numero" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text +msgid "Data conversion" +msgstr "Datuma konvertado" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text +msgid "~Character set" +msgstr "Signaro" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text +msgid "Specify the type of files you want to access" +msgstr "Indiku la tipon de la dosieroj, kiujn vi volas atingi" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text +msgid "Plain text files (*.txt)" +msgstr "Dosieroj *.txt (plata teksto)" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text +msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" +msgstr "Dosieroj *.csv (perkome disigitaj valoroj)" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text +msgid "Custom:" +msgstr "Propra:" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text +msgid "Custom: *.abc" +msgstr "Propra: *.abc" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text +msgid "Row Format" +msgstr "Vica formato" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Field separator" +msgstr "Kampa apartigilo" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Text separator" +msgstr "Tekstapartigilo" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Decimal separator" +msgstr "Dekuma markilo" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text +msgid "Thousands separator" +msgstr "Disigilo de miloj" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text +msgid "~Text contains headers" +msgstr "Teksto enhavas paĝokapojn" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text +msgid "{None}" +msgstr "{Neniu}" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text +msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" +msgstr ";\\\\t59\\\\t,\\\\t44\\\\t:\\\\t58\\\\t{Tab}\\\\t9\\\\t{Space}\\\\t32" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text +msgid "#1 must be set." +msgstr "#1 devas esti agordita." + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text +msgid "#1 and #2 must be different." +msgstr "#1 and #2 devas esti malsamaj." + +#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text +msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." +msgstr "Ĵokeroj (ekz. '?', '*') estas malpermesitaj en #1." + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "JDBC d~river class" +msgstr "Pelila klaso por JDBC" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" +msgid "Test class" +msgstr "Testa klaso" + +#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text +msgid "Socket" +msgstr "Kontaktoskatolo" #: CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text msgctxt "CollectionView.src#DLG_COLLECTION_VIEW.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" @@ -309,575 +388,638 @@ msgstr "Dosierujo" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "La dosiero jam ekzistas. Ĉu anstataŭigi?" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text -msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text" -msgid "Database Wizard" -msgstr "Datumbaza asistanto" - -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_INTROPAGE.string.text -msgid "Select database" -msgstr "Elekti datumbazon" +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text -msgid "Set up dBASE connection" -msgstr "Ŝalti dBASE-konekton" +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" +msgid "~Host name" +msgstr "Nomo de gastiga komputilo" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text -msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text" -msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "Agordi konekton al tekstaj dosieroj" +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" +msgid "User authentication" +msgstr "Aŭtentokontrolo de uzanto" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MSACCESS.string.text -msgid "Set up Microsoft Access connection" -msgstr "Ŝalti konekton Microsoft Access" +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "Nomo de uzanto" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_LDAP.string.text -msgid "Set up LDAP connection" -msgstr "Ŝalti LDAP-konekton" +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text +msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" +msgid "Password required" +msgstr "Pasvorto nepras" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADO.string.text -msgid "Set up ADO connection" -msgstr "Ŝalti ADO-konekton" +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text +msgid "JDBC properties" +msgstr "Atributoj de JDBC" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_JDBC.string.text -msgid "Set up JDBC connection" -msgstr "Ŝalti JDBC-konekton" - -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text -msgid "Set up Oracle database connection" -msgstr "Ŝalti datumbazan konekton Oracle" +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "~JDBC driver class" +msgstr "Pelila klaso por JDBC" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text -msgid "Set up MySQL connection" -msgstr "Ŝalti MySQL-konekton" +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgid "Test Class" +msgstr "Testa Klaso" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ODBC.string.text -msgid "Set up ODBC connection" -msgstr "Ŝalti ODBC-konekton" +#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text +msgid "Test Connection" +msgstr "Testa Konekto" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text -msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "Ŝalti kalkultabelan konekton" +#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text +msgid "Connection Test" +msgstr "Konekta testo" -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text -msgid "Set up user authentication" -msgstr "Ŝalti aŭtentokontrolon de uzantoj" +#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text +msgid "The connection was established successfully." +msgstr "La konekto estas sukcese establita." -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text -msgid "Set up MySQL server data" -msgstr "Agordi MySQL-servildatumojn" +#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text +msgid "The connection could not be established." +msgstr "Ne eblis estigi konekton." -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text -msgid "Save and proceed" -msgstr "Konservi kaj daŭrigi" +#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text +msgid "The JDBC driver was loaded successfully." +msgstr "La JDBC-pelilo estas sukcese ŝargita." -#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text -msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text" -msgid "Database Wizard" -msgstr "Datumbaza asistanto" +#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text +msgid "The JDBC driver could not be loaded." +msgstr "La JDBC-pelilo ne povis esti ŝargita." -#: dbadminsetup.src#STR_DATABASEDEFAULTNAME.string.text -msgid "New Database" -msgstr "Nova datumbazo" +#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text +msgid "MS Access file" +msgstr "Dosiero de MS Access" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text -msgid "Set up a connection to a MySQL database" -msgstr "Agordi konekton al MySQL-datumbazo" +#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text +msgid "MS Access 2007 file" +msgstr "Dosiero de MS Access 2007" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text -msgid "" -"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Vi povas konekti al MySQL-datumbazo per ODBC aŭ JDBC.\n" -"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj agordoj." +#: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text +msgid "Use catalog for file-based databases" +msgstr "Uzi katalogon por datumbazoj bazitaj sur dosieroj" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text -msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" -msgstr "Kiel vi deziras konekti al via MySQL-datumbazo?" +#: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Agordaro de konekto" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text -msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "Konekti uzante ODBC (Open Database Connectivity)" +#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" +msgid "~Host name" +msgstr "Nomo de gastiga komputilo" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text -msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "Konekti uzante JDBC (Java Database Connectivity)" +#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "Porda numero" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text -msgid "Connect directly" -msgstr "Tuj konekti" +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Specialaj atributoj" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT.fixedtext.text -msgid "Set up the user authentication" -msgstr "Agordi aŭtentokontrolo de uzantoj" +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text +msgid "Additional Settings" +msgstr "Aldona agordaro" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT.fixedtext.text -msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "Kelkaj datumbazoj postulas ke vi entajpu nomon de uzanto." +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text +msgid "Connection settings" +msgstr "Agordaro de konekto" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text -msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text" -msgid "~User name" -msgstr "Nomo de uzanto" +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text +msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text" +msgid "Database properties" +msgstr "Atributoj de datumbazo" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text -msgid "Password re~quired" -msgstr "Pasvorto nepras" +#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text +msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text" +msgid "Database properties" +msgstr "Atributoj de datumbazo" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text -msgid "~Test Connection" -msgstr "Testa konekto" +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" +msgstr "Bonvenon al la %PRODUCTNAME Datumbaza Asistanto" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text -msgid "Decide how to proceed after saving the database" -msgstr "Decidi kiel daŭrigi post konservado de la datumbazo" +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text +msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." +msgstr "Uzu la datumbazan asistanton por krei novan datumbazon, malfermi ekzistantan datumbazan dosieron, aŭ konekti al datumbazo konservita en iu servilo." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text -msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" -msgstr "Ĉu vi deziras ke la asistanto registru la datumbazon en %PRODUCTNAME?" +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Kion vi volas fari?" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text -msgid "~Yes, register the database for me" -msgstr "Jes, registru la datumbazon por mi" +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text +msgid "Create a n~ew database" +msgstr "Krei novan datumbazon" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text -msgid "N~o, do not register the database" -msgstr "Ne, ne registru la datumbazon" +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text +msgid "Open an existing database ~file" +msgstr "Malfermi ekzistantan datumbazan dosieron" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text -msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" -msgstr "Post konservo de datumbaza dosiero, kion vi volas fari?" +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text +msgid "Recently used" +msgstr "Lastatempe uzata" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text -msgid "Open the database for editing" -msgstr "Malfermi la datumbazon por redaktado." +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text +msgid "Connect to an e~xisting database" +msgstr "Konekti al ekzistanta datumbazo" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_STARTTABLEWIZARD.checkbox.text -msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "Krei tabelon uzante la tabelan asistanton" +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text +msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." +msgstr "Elektu tipon de datumbazo al kiu vi volas konekti." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALTEXT.fixedtext.text -msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "Alklaku 'Fini' por konservi la datumbazon." +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text +msgid "Database ~type " +msgstr "Datumbaza tipo " -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT.string.text -msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "Agordi konekton al MySQL-datumbazo uzante JDBC" +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text msgid "" -"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" +"\n" +"The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" -"Bonvolu tajpi la bezonatan informon por konekti al MySQL-datumbazo per JDBC. Notu, ke necesas instalita JDBC-pelila klaso, registrita por %PRODUCTNAME, ĉe via sistemo.\n" -"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj agordoj." +"Ĉe la sekvaj paĝoj, vi povas detale agordi la konekton.\n" +"\n" +"La novaj agordoj faritaj de vi anstataŭigos la ekzistantajn agordojn." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text -msgid "MySQL JDBC d~river class:" -msgstr "Klaso de-peliloj JDBC por MySQL:" +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text +msgid "MySQL" +msgstr "MySQL" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text -msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text" -msgid "Default: 3306" -msgstr "Defaŭlta: 3306" +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text +msgid "Data Source Properties: #" +msgstr "Atributoj de datumfonto: #" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text -msgid "Set up connection to a MySQL database" -msgstr "Agordi konekton al MySQL-a datumbazo" +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text +msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." +msgstr "Ne eblis ŝargi la programbibliotekon #lib#, aŭ ĝi estas damaĝita. La elektita ODBC-datumfonto ne estas disponebla." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HELP.fixedtext.text -msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn por konekti al MySQL-datumbazo." +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text +msgid "" +"This kind of data source is not supported on this platform.\n" +"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." +msgstr "" +"Tian specon de datumfonto ne subtenas ĉi tiu platformo.\n" +"Vi rajtas ŝanĝi la agordojn, sed vi probable ne povos konekti al la datumbazo." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text -msgid "Set up a connection to dBASE files" -msgstr "Agordi konekton al dBASE-dosieroj" +#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text -msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." -msgstr "Elektu la dosieron, kie la dBASE-dosieroj troviĝas." +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgid "Optional settings" +msgstr "Nedevigaj agordoj" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text -msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text" -msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "Agordi konekton al tekstaj dosieroj" +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text +msgid "Display deleted records as well" +msgstr "Vidigi ankaŭ forigitajn rikordojn" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text -msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." -msgstr "Elektu la dosierujon, kie la CSV-tekstdosieroj (de komapartigitaj valoroj) troviĝas. %PRODUCTNAME Datumbazilo malfermos tiujn dosierojn nurlege." +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text +msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." +msgstr "Notu: kiam forigitaj (t.e. neaktivaj) rikordoj estas vidigitaj, vi ne povos forigi rikordojn el la datumfonto." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text -msgid "Path to text files" -msgstr "Vojprefikso al tekstaj dosieroj" +#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text +msgid "Indexes..." +msgstr "Indeksoj..." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HEADERTEXT.string.text -msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" -msgstr "Agordi konekton al datumbazo Microsoft Access" +#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgid "Optional Settings" +msgstr "Nedevigaj agordoj" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HELPTEXT.string.text -msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." -msgstr "Bonvolu elekti la dosieron Microsoft Access kiun vi volas atingi." +#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "ODBC ~options" +msgstr "ODBC agordoj" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HEADERTEXT.fixedtext.text -msgid "Set up a connection to an LDAP directory" -msgstr "Agordi konekton al LDAP-dosierujo" +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "MySQL JDBC d~river class" +msgstr "Pelila klaso de MySQL JDBC" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text -msgid "" -"Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Bonvolu tajpi la bezonatan informon por konekti al LDAP-dosierujo.\n" -"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj agordoj." +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" +msgid "Test class" +msgstr "Testa klaso" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.STR_LDAP_DEFAULT.string.text -msgid "Default: 389" -msgstr "Defaŭlta: 389" +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" +msgid "User authentication" +msgstr "Aŭtentokontrolo de uzanto" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.CB_WIZ_USESSL.checkbox.text -msgid "Use ~secure connection (SSL)" +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "Nomo de uzanto" + +#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" +msgid "Password required" +msgstr "Pasvorto nepras" + +#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text +msgid "Oracle JDBC d~river class" +msgstr "Pelila klaso de Oracle JDBC" + +#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" +msgid "Test class" +msgstr "Testa klaso" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Agordaro de konekto" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text +msgid "~Base DN" +msgstr "Baza DN" + +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text +msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Uzi sekuran konekton (SSL)" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text -msgid "Set up a connection to an ADO database" -msgstr "Agordi konekton al ADO-datumbazo" +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "Porda numero" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text -msgid "" -"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" -"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Bonvolu tajpi la URL-on de la ADO-datumfonto al kiu konekti.\n" -"Alklaku 'Foliumi' por agordi provizant-specifaj agordoj.\n" -"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj agordoj." +#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text +msgid "Maximum number of ~records" +msgstr "Maksimuma nombro da rikordoj" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text -msgid "Set up a connection to an ODBC database" -msgstr "Agordi konekton al ODBC-datumbazo" +#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text +msgid "~Hostname" +msgstr "Nomo de gastiga komputilo" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HELPTEXT.string.text -msgid "" -"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" -"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Tajpi la nomon de la ODBC-datumbazon al kiu konekti.\n" -"Alklaku 'Foliumi...' por elekti ODBC-datumbazon jam registritan por %PRODUCTNAME.\n" -"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj agordoj." +#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text +msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" +msgid "~Port number" +msgstr "Porda numero" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text -msgid "Set up a connection to a JDBC database" -msgstr "Agordi konekton al JDBC-datumbazo" +#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "~Driver settings" +msgstr "Pelila agordaro" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HELPTEXT.string.text +#: dbadmin.src#STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text +msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." +msgstr "Bonvolu elekti 'Konekti al ekzistanta datumbazo' por anstataŭe konekti al ekzistanta datumbazo." + +#: dbadmin2.src#STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text +msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." +msgstr "Pasvorto bezonata por konekti al la datumfonto \"$name$\"." + +#: dbadmin2.src#STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text msgid "" -"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +"The directory\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"does not exist. Should it be created?" msgstr "" -"Tajpi la bezonatan informon por konekti al JDBC-datumbazo.\n" -"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj agordoj." +"La dosierujo\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"ne ekzistas. Ĉu krei ĝin?" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HEADERTEXT.string.text -msgid "Set up a connection to an Oracle database" -msgstr "Agordi konekton al Oracle-datumbazo" +#: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text +msgid "The directory $name$ could not be created." +msgstr "La dosierujo $name$ ne povis esti kreita." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DEFAULT.string.text -msgid "Default: 1521" -msgstr "Defaŭlta: 1521" +#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text +msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'." +msgstr "Bonvolu entajpi pasvorton por la uzanto 'DOMAIN'." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text -msgid "Oracle JDBC ~driver class" -msgstr "Pelila klaso por Oracle JDBC" +#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text +msgid "Convert Database" +msgstr "Konverti datumbazon" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text -msgid "" -"Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Tajpi la bezonatan informon por konekti al Oracle-datumbazo. Notu ke necesas JDBC-pelila klaso instalita ĉe via sistemo, registrita por %PRODUCTNAME.\n" -"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj agordoj." +#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgid "Tables and table filter" +msgstr "Tabeloj kaj tabela filtrilo" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text -msgid "Set up a connection to spreadsheets" -msgstr "Agordi konekton al kalkultabeloj" +#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." +msgstr "Marki la tabelojn kiuj devas esti videblaj por la aplikaĵoj." -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HELPTEXT.string.text -msgid "" -"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" -"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." -msgstr "" -"Alklaku 'Foliumi...' por elekti kalkultabelon de %PRODUCTNAME aŭ kajeron de Microsoft Excel.\n" -"%PRODUCTNAME malfermos ĉi tiun dosieron en nurlega reĝimo." +#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text +msgid "Tables Filter" +msgstr "Tabela filtrilo" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text -msgid "~Location and file name" -msgstr "Loko kaj dosiernomo" +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_DBWIZARDTITLE.string.text" +msgid "Database Wizard" +msgstr "Datumbaza asistanto" -#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED.checkbox.text -msgid "~Password required" -msgstr "Pasvorto bezonata" +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_INTROPAGE.string.text +msgid "Select database" +msgstr "Elekti datumbazon" -#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text -msgid "SQL command" -msgstr "SQL-komando" +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_DBASE.string.text +msgid "Set up dBASE connection" +msgstr "Ŝalti dBASE-konekton" -#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text -msgid "Command to execute" -msgstr "Komando plenumota" +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_TEXT.string.text" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "Agordi konekton al tekstaj dosieroj" -#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_EXECUTE.pushbutton.text -msgid "Execute" -msgstr "Plenumi" +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MSACCESS.string.text +msgid "Set up Microsoft Access connection" +msgstr "Ŝalti konekton Microsoft Access" -#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_HISTORY.fixedtext.text -msgid "Previous commands" -msgstr "Antaŭaj komandoj" +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_LDAP.string.text +msgid "Set up LDAP connection" +msgstr "Ŝalti LDAP-konekton" -#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_STATUS.fixedline.text -msgid "Status" -msgstr "Stato" +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADO.string.text +msgid "Set up ADO connection" +msgstr "Ŝalti ADO-konekton" -#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text -msgid "Close" -msgstr "Fermi" +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_JDBC.string.text +msgid "Set up JDBC connection" +msgstr "Ŝalti JDBC-konekton" -#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text -msgid "Execute SQL Statement" -msgstr "Plenumi SQL-ordonon" +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text +msgid "Set up Oracle database connection" +msgstr "Ŝalti datumbazan konekton Oracle" -#: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text -msgid "Command successfully executed." -msgstr "Komando sukcese plenumita." +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text +msgid "Set up MySQL connection" +msgstr "Ŝalti MySQL-konekton" -#: directsql.src#STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST.string.text -msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." -msgstr "La konekto al la datumbazo interrompiĝis. Ĉi tiu dialogo fermiĝos." +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ODBC.string.text +msgid "Set up ODBC connection" +msgstr "Ŝalti ODBC-konekton" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text" -msgid "ascending" -msgstr "kreska" +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_SPREADSHEET.string.text +msgid "Set up Spreadsheet connection" +msgstr "Ŝalti kalkultabelan konekton" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text" -msgid "descending" -msgstr "malkreska" +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION.string.text +msgid "Set up user authentication" +msgstr "Ŝalti aŭtentokontrolon de uzantoj" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text" -msgid "ascending" -msgstr "kreska" +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text +msgid "Set up MySQL server data" +msgstr "Agordi MySQL-servildatumojn" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text" -msgid "descending" -msgstr "malkreska" +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text +msgid "Save and proceed" +msgstr "Konservi kaj daŭrigi" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text" -msgid "ascending" -msgstr "kreska" +#: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text +msgctxt "dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.modaldialog.text" +msgid "Database Wizard" +msgstr "Datumbaza asistanto" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text" -msgid "descending" -msgstr "malkreska" +#: dbadminsetup.src#STR_DATABASEDEFAULTNAME.string.text +msgid "New Database" +msgstr "Nova datumbazo" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text" -msgid "Field name" -msgstr "Nomo de kampo" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Set up a connection to a MySQL database" +msgstr "Agordi konekton al MySQL-datumbazo" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text" -msgid "and then" -msgstr "kaj tiam" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HELPTEXT.fixedtext.text +msgid "" +"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Vi povas konekti al MySQL-datumbazo per ODBC aŭ JDBC.\n" +"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj agordoj." -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text" -msgid "and then" -msgstr "kaj tiam" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQLCONNECTIONMODE.fixedtext.text +msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" +msgstr "Kiel vi deziras konekti al via MySQL-datumbazo?" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operatoro" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text +msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" +msgstr "Konekti uzante ODBC (Open Database Connectivity)" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text +msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" +msgstr "Konekti uzante JDBC (Java Database Connectivity)" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text +msgid "Connect directly" +msgstr "Tuj konekti" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Set up the user authentication" +msgstr "Agordi aŭtentokontrolo de uzantoj" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_AUTHENTIFICATIONHELPTEXT.fixedtext.text +msgid "Some databases require you to enter a user name." +msgstr "Kelkaj datumbazoj postulas ke vi entajpu nomon de uzanto." + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text +msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.FT_GENERALUSERNAME.fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "Nomo de uzanto" + +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.CB_GENERALPASSWORDREQUIRED.checkbox.text +msgid "Password re~quired" +msgstr "Pasvorto nepras" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text -msgid "Order" -msgstr "Ordo" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_AUTHENTIFICATION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text +msgid "~Test Connection" +msgstr "Testa konekto" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text -msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text" -msgid "Sort order" -msgstr "Ordiga vicigo" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHEADER.fixedtext.text +msgid "Decide how to proceed after saving the database" +msgstr "Decidi kiel daŭrigi post konservado de la datumbazo" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text -msgid "" -msgstr "" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALHELPTEXT.fixedtext.text +msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" +msgstr "Ĉu vi deziras ke la asistanto registru la datumbazon en %PRODUCTNAME?" -#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text -msgid "Sort Order" -msgstr "Ordiga vicigo" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_REGISTERDATASOURCE.radiobutton.text +msgid "~Yes, register the database for me" +msgstr "Jes, registru la datumbazon por mi" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text -msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.RB_DONTREGISTERDATASOURCE.radiobutton.text +msgid "N~o, do not register the database" +msgstr "Ne, ne registru la datumbazon" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text -msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" -msgid "~Host name" -msgstr "Nomo de gastiga komputilo" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_ADDITIONALSETTINGS.fixedtext.text +msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" +msgstr "Post konservo de datumbaza dosiero, kion vi volas fari?" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text -msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" -msgid "User authentication" -msgstr "Aŭtentokontrolo de uzanto" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_OPENAFTERWARDS.checkbox.text +msgid "Open the database for editing" +msgstr "Malfermi la datumbazon por redaktado." -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text -msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_USERNAME.fixedtext.text" -msgid "~User name" -msgstr "Nomo de uzanto" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.CB_STARTTABLEWIZARD.checkbox.text +msgid "Create tables using the table wizard" +msgstr "Krei tabelon uzante la tabelan asistanton" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text -msgctxt "ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" -msgid "Password required" -msgstr "Pasvorto nepras" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_FINAL.FT_FINALTEXT.fixedtext.text +msgid "Click 'Finish' to save the database." +msgstr "Alklaku 'Fini' por konservi la datumbazon." -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text -msgid "JDBC properties" -msgstr "Atributoj de JDBC" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" +msgstr "Agordi konekton al MySQL-datumbazo uzante JDBC" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text -msgid "~JDBC driver class" -msgstr "Pelila klaso por JDBC" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Bonvolu tajpi la bezonatan informon por konekti al MySQL-datumbazo per JDBC. Notu, ke necesas instalita JDBC-pelila klaso, registrita por %PRODUCTNAME, ĉe via sistemo.\n" +"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj agordoj." -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text -msgid "Test Class" -msgstr "Testa Klaso" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT.string.text +msgid "MySQL JDBC d~river class:" +msgstr "Klaso de-peliloj JDBC por MySQL:" -#: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.PB_TESTCONNECTION.pushbutton.text -msgid "Test Connection" -msgstr "Testa Konekto" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_JDBC.STR_MYSQL_DEFAULT.string.text" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Defaŭlta: 3306" -#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_TEST.string.text -msgid "Connection Test" -msgstr "Konekta testo" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HEADER.fixedtext.text +msgid "Set up connection to a MySQL database" +msgstr "Agordi konekton al MySQL-a datumbazo" -#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_SUCCESS.string.text -msgid "The connection was established successfully." -msgstr "La konekto estas sukcese establita." +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_NATIVE.FT_SETUP_WIZARD_HELP.fixedtext.text +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." +msgstr "Bonvolu entajpi la bezonatajn informojn por konekti al MySQL-datumbazo." -#: ConnectionPage.src#STR_CONNECTION_NO_SUCCESS.string.text -msgid "The connection could not be established." -msgstr "Ne eblis estigi konekton." +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to dBASE files" +msgstr "Agordi konekton al dBASE-dosieroj" -#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text -msgid "The JDBC driver was loaded successfully." -msgstr "La JDBC-pelilo estas sukcese ŝargita." +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_DBASE.STR_DBASE_HELPTEXT.string.text +msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." +msgstr "Elektu la dosieron, kie la dBASE-dosieroj troviĝas." -#: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text -msgid "The JDBC driver could not be loaded." -msgstr "La JDBC-pelilo ne povis esti ŝargita." +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text +msgctxt "dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HEADERTEXT.string.text" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "Agordi konekton al tekstaj dosieroj" -#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text -msgid "MS Access file" -msgstr "Dosiero de MS Access" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_HELPTEXT.string.text +msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." +msgstr "Elektu la dosierujon, kie la CSV-tekstdosieroj (de komapartigitaj valoroj) troviĝas. %PRODUCTNAME Datumbazilo malfermos tiujn dosierojn nurlege." -#: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text -msgid "MS Access 2007 file" -msgstr "Dosiero de MS Access 2007" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_TEXT.STR_TEXT_PATH_OR_FILE.string.text +msgid "Path to text files" +msgstr "Vojprefikso al tekstaj dosieroj" -#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text -msgid "User Settings" -msgstr "Agordaĵoj de uzanto" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" +msgstr "Agordi konekton al datumbazo Microsoft Access" -#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text -msgid "User administration" -msgstr "Administrado de uzantoj" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MSACCESS.STR_MSACCESS_HELPTEXT.string.text +msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." +msgstr "Bonvolu elekti la dosieron Microsoft Access kiun vi volas atingi." -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text -msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HEADERTEXT.fixedtext.text +msgid "Set up a connection to an LDAP directory" +msgstr "Agordi konekton al LDAP-dosierujo" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text -msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.FT_LDAP_HELPTEXT.fixedtext.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to an LDAP directory.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Bonvolu tajpi la bezonatan informon por konekti al LDAP-dosierujo.\n" +"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj agordoj." -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text -msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.STR_LDAP_DEFAULT.string.text +msgid "Default: 389" +msgstr "Defaŭlta: 389" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text -msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_LDAP.CB_WIZ_USESSL.checkbox.text +msgid "Use ~secure connection (SSL)" +msgstr "Uzi sekuran konekton (SSL)" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text -msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text" -msgid "Field name" -msgstr "Nomo de kampo" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to an ADO database" +msgstr "Agordi konekton al ADO-datumbazo" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text -msgid "Condition" -msgstr "Kondiĉo" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ADO.STR_ADO_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" +"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Bonvolu tajpi la URL-on de la ADO-datumfonto al kiu konekti.\n" +"Alklaku 'Foliumi' por agordi provizant-specifaj agordoj.\n" +"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj agordoj." -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to an ODBC database" +msgstr "Agordi konekton al ODBC-datumbazo" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text -msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operatoro" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ODBC.STR_ODBC_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" +"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Tajpi la nomon de la ODBC-datumbazon al kiu konekti.\n" +"Alklaku 'Foliumi...' por elekti ODBC-datumbazon jam registritan por %PRODUCTNAME.\n" +"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj agordoj." -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text -msgid "Criteria" -msgstr "Kriterioj" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to a JDBC database" +msgstr "Agordi konekton al JDBC-datumbazo" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text -msgid "- none -" -msgstr "- neniu -" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_JDBC.STR_JDBC_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Tajpi la bezonatan informon por konekti al JDBC-datumbazo.\n" +"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj agordoj." -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text -msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null" -msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;simila;ne simila;nula;ne nula" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to an Oracle database" +msgstr "Agordi konekton al Oracle-datumbazo" -#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text -msgid "Standard Filter" -msgstr "Kutima filtrilo" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DEFAULT.string.text +msgid "Default: 1521" +msgstr "Defaŭlta: 1521" -#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Height" -msgstr "Alto" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT.string.text +msgid "Oracle JDBC ~driver class" +msgstr "Pelila klaso por Oracle JDBC" -#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text -msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text" -msgid "~Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_ORACLE.STR_ORACLE_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Tajpi la bezonatan informon por konekti al Oracle-datumbazo. Notu ke necesas JDBC-pelila klaso instalita ĉe via sistemo, registrita por %PRODUCTNAME.\n" +"Bonvolu kontakti vian sisteman administranton se vi ne certas pri la jenaj agordoj." -#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text -msgid "Row Height" -msgstr "Vica alto" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text +msgid "Set up a connection to spreadsheets" +msgstr "Agordi konekton al kalkultabeloj" -#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Width" -msgstr "Larĝo" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HELPTEXT.string.text +msgid "" +"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" +"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." +msgstr "" +"Alklaku 'Foliumi...' por elekti kalkultabelon de %PRODUCTNAME aŭ kajeron de Microsoft Excel.\n" +"%PRODUCTNAME malfermos ĉi tiun dosieron en nurlega reĝimo." -#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text -msgctxt "dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text" -msgid "~Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text +msgid "~Location and file name" +msgstr "Loko kaj dosiernomo" -#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.modaldialog.text -msgid "Column Width" -msgstr "Kolumnolarĝo" +#: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.CB_SPREADSHEETPASSWORDREQUIRED.checkbox.text +msgid "~Password required" +msgstr "Pasvorto bezonata" #: dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.FT_TABLES.fixedtext.text msgid "~Table" @@ -900,699 +1042,556 @@ msgctxt "dbfindex.src#DLG_DBASE_INDEXES.modaldialog.text" msgid "Indexes" msgstr "Indeksoj" -#: advancedsettings.src#AUTO_DATAHANDLING_AUTO_Y_.FL_DATAHANDLING.fixedline.text -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" - -#: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text -msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "Uzi limigon de nomo SQL92" - -#: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text -msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "Aldoni la tabelan kromnomon en SELECT-ordonoj" - -#: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text -msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "Uzu la ŝlosilvorton AS antaŭ alternativaj nomoj de tabeloj" - -#: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text -msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" -msgstr "Uzi sintakson de ekstera kunligo '{OJ }'" - -#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text -msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "Malatenti la privilegiojn de la datumbaza pelilo" - -#: advancedsettings.src#AUTO_PARAMETERNAMESUBST_AUTO_Y_.CB_PARAMETERNAMESUBST.checkbox.text -msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "Anstataŭigi nomitajn parametrojn per '?'" - -#: advancedsettings.src#AUTO_SUPPRESVERSIONCOLUMN_AUTO_Y_.CB_SUPPRESVERSIONCL.checkbox.text -msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "Vidigi versiajn kolumnojn (se disponeblaj)" - -#: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text -msgid "Use catalog name in SELECT statements" -msgstr "Uzi katalogan nomon en SELECT-ordonoj" - -#: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text -msgid "Use schema name in SELECT statements" -msgstr "Uzi skeman nomon en SELECT-ordonoj" - -#: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text -msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "Krei indekson kun ASC- aŭ DESC-ordonoj" - -#: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text -msgid "End text lines with CR+LF" -msgstr "Fini tekstajn liniojn per CR+LF" - -#: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text -msgid "Ignore currency field information" -msgstr "Malatenti valutkampan informon" - -#: advancedsettings.src#AUTO_CHECKREQUIRED_AUTO_Y_.CB_CHECK_REQUIRED.checkbox.text -msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "Formulara datumenigo kontrolas pri devigaj kampoj" - -#: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text -msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "Uzi ODBC-konformaj notadoj por datumo/tempo" - -#: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text -msgid "Supports primary keys" -msgstr "Subtenas ĉefŝlosilojn" - -#: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text -msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "Respektu la rezultaran tipon de la datumbaza pelilo" - -#: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlto" - -#: advancedsettings.src#WORKAROUND.2.stringlist.text -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: advancedsettings.src#WORKAROUND.3.stringlist.text -msgid "Mixed" -msgstr "Miksita" - -#: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text -msgid "MS Access" -msgstr "MS Access" - -#: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text -msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "Komparo de buleaj valoroj" - -#: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text -msgid "Rows to scan column types" -msgstr "Vicoj por skani kolumnajn tipojn" - -#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text -msgid "Settings" -msgstr "Agordaro" - -#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.CB_RETRIEVE_AUTO.checkbox.text -msgid "Re~trieve generated values" -msgstr "Relegi generitajn valorojn" - -#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_AUTOINCREMENTVALUE.fixedtext.text -msgid "~Auto-increment statement" -msgstr "Aŭtomatpliiĝa ordono" - -#: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FT_RETRIEVE_AUTO.fixedtext.text -msgid "~Query of generated values" -msgstr "Informpeto de generitaj valoroj" - -#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_GENERATED_VALUE.string.text -msgid "Generated Values" -msgstr "Generitaj valoroj" - -#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.STR_DS_BEHAVIOUR.string.text -msgid "Special Settings" -msgstr "Speciala agordaro" - -#: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Specialaj agordoj" - -#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text -msgid "User selection" -msgstr "Elekto de uzanto" - -#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text -msgid "Us~er:" -msgstr "Uzanto:" - -#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text -msgid "~Add User..." -msgstr "Aldoni uzanton..." - -#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text -msgid "Change ~Password..." -msgstr "Ŝanĝi pasvorton..." +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text +msgid "SQL command" +msgstr "SQL-komando" -#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text -msgid "~Delete User..." -msgstr "Forigi uzanton..." +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text +msgid "Command to execute" +msgstr "Komando plenumota" -#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text -msgid "Access rights for selected user" -msgstr "Atingorajto de elektita uzanto" +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_EXECUTE.pushbutton.text +msgid "Execute" +msgstr "Plenumi" -#: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text -msgid "Do you really want to delete the user?" -msgstr "Ĉu vere vi volas forigi la uzanton?" +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_HISTORY.fixedtext.text +msgid "Previous commands" +msgstr "Antaŭaj komandoj" -#: UserAdmin.src#STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text -msgid "The database does not support user administration." -msgstr "La datumbazo ne subtenas administradon de uzantoj." +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_STATUS.fixedline.text +msgid "Status" +msgstr "Stato" -#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text -msgid "User \"$name$: $\"" -msgstr "Uzanto \"$name$: $\"" +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgid "Close" +msgstr "Fermi" -#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text -msgid "Old p~assword" -msgstr "Malnova pasvorto" +#: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text +msgid "Execute SQL Statement" +msgstr "Plenumi SQL-ordonon" -#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text -msgid "~Password" -msgstr "Pasvorto" +#: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text +msgid "Command successfully executed." +msgstr "Komando sukcese plenumita." -#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text -msgid "~Confirm password" -msgstr "Konfirmi pasvorton" +#: directsql.src#STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST.string.text +msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." +msgstr "La konekto al la datumbazo interrompiĝis. Ĉi tiu dialogo fermiĝos." -#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text -msgid "Change Password" -msgstr "Ŝanĝi pasvorton" +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.1.pushbutton.text +msgid "Bac~k" +msgstr "Reen" -#: UserAdmin.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text -msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." -msgstr "La pasvortoj ne kongruas. Bonvolu entajpi la pasvorton denove." +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_CHAR.string.text +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" -#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_MYSQL_DATABASE_NAME.fixedtext.text -msgid "~Database name" -msgstr "Datumbaza nomo" +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_NUMBER.string.text +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_HOST_PORT.radiobutton.text -msgid "Se~rver / Port" -msgstr "Servila pordo" +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.TP_ATTR_ALIGN.string.text +msgid "Alignment" +msgstr "Ĝisrandigo" -#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_HOST_NAME.fixedtext.text -msgid "~Server" -msgstr "Servilo" +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.ST_ROW.string.text +msgid "Table Format" +msgstr "Tabela formato" -#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT.fixedtext.text -msgid "~Port" -msgstr "Pordo" +#: dlgattr.src#DLG_ATTR.tabdialog.text +msgid "Field Format" +msgstr "Kampa Formato" -#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text -msgctxt "admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.FT_COMMON_PORT_DEFAULT.fixedtext.text" -msgid "Default: 3306" -msgstr "Defaŭlta: 3306" +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Please enter a name for the object to be created:" +msgstr "Bonvolu entajpi nomon por la objekto kreota:" -#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_SOCKET.radiobutton.text -msgid "So~cket" -msgstr "Kontaktoskatolo" +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_CATALOG.fixedtext.text +msgid "~Catalog" +msgstr "Katalogo" -#: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text -msgid "Named p~ipe" -msgstr "Nomita dukto" +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.FT_SCHEMA.fixedtext.text +msgid "~Schema" +msgstr "Skemo" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text -msgid "Browse" -msgstr "Foliumi" +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TBL_LABEL.string.text +msgid "~Table Name" +msgstr "Tabelnomo" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_NAMECONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTODATABASENAME.fixedtext.text -msgid "Database name" -msgstr "Datumbaznomo" +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_VW_LABEL.string.text +msgid "~Name of table view" +msgstr "Nomo de tabela vido" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_HOSTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOHOSTNAME.fixedtext.text -msgid "Server" -msgstr "Servilo" +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_QRY_LABEL.string.text +msgid "~Query name" +msgstr "Informpeta nomo" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BASEDNCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOBASEDN.fixedtext.text -msgid "Base ~DN" -msgstr "Baza DN" +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_RENAME.string.text +msgid "Rename to" +msgstr "Renomi al" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text -msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_PORTCONTROLGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID_.FT_AUTOPORTNUMBER.fixedtext.text" -msgid "~Port number" -msgstr "Porda numero" +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.STR_TITLE_PASTE_AS.string.text +msgid "Insert as" +msgstr "Enmeti kiel" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FL_DATACONVERT.fixedline.text -msgid "Data conversion" -msgstr "Datuma konvertado" +#: dlgsave.src#DLG_SAVE_AS.modaldialog.text +msgid "Save As" +msgstr "Konservi kiel" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_CHARSET__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__.FT_CHARSET.fixedtext.text -msgid "~Character set" -msgstr "Signaro" +#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Height" +msgstr "Alto" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOEXTENSIONHEADER.fixedtext.text -msgid "Specify the type of files you want to access" -msgstr "Indiku la tipon de la dosieroj, kiujn vi volas atingi" +#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text +msgctxt "dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.CB_STANDARD.checkbox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCTEXTFILES.radiobutton.text -msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "Dosieroj *.txt (plata teksto)" +#: dlgsize.src#DLG_ROWHEIGHT.modaldialog.text +msgid "Row Height" +msgstr "Vica alto" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text -msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" -msgstr "Dosieroj *.csv (perkome disigitaj valoroj)" +#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Width" +msgstr "Larĝo" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text -msgid "Custom:" -msgstr "Propra:" +#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text +msgctxt "dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.CB_STANDARD.checkbox.text" +msgid "~Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOOWNEXTENSIONAPPENDIX.fixedtext.text -msgid "Custom: *.abc" -msgstr "Propra: *.abc" +#: dlgsize.src#DLG_COLWIDTH.modaldialog.text +msgid "Column Width" +msgstr "Kolumnolarĝo" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FL_AUTOSEPARATOR2.fixedline.text -msgid "Row Format" -msgstr "Vica formato" +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Choose a data source:" +msgstr "Elekti datumfonton:" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOFIELDSEPARATOR.fixedtext.text -msgid "Field separator" -msgstr "Kampa apartigilo" +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text +msgid "Organize..." +msgstr "Organizi..." -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTOTEXTSEPARATOR.fixedtext.text -msgid "Text separator" -msgstr "Tekstapartigilo" +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text +msgid "Create..." +msgstr "Krei..." -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.FT_AUTODECIMALSEPARATOR.fixedtext.text -msgid "Decimal separator" -msgstr "Dekuma markilo" +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text +msgid "Local Databases" +msgstr "Lokaj datumbazoj" -#: AutoControls_tmpl.hrc#FT_AUTOTHOUSANDSSEPARATOR.fixedtext.text -msgid "Thousands separator" -msgstr "Disigilo de miloj" +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text +msgid "Choose a database" +msgstr "Elekti datumbazon" -#: AutoControls_tmpl.hrc#CB_AUTOHEADER.checkbox.text -msgid "~Text contains headers" -msgstr "Teksto enhavas paĝokapojn" +#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text +msgid "Data Source" +msgstr "Datumfonto" -#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE.string.text -msgid "{None}" -msgstr "{Neniu}" +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_NEW.toolboxitem.text +msgid "New Index" +msgstr "Nova indekso" -#. EM Dec 2002: \'Space\' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard. -#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST.string.text -msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" -msgstr ";\\\\t59\\\\t,\\\\t44\\\\t:\\\\t58\\\\t{Tab}\\\\t9\\\\t{Space}\\\\t32" +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_DROP.toolboxitem.text +msgid "Delete Current Index" +msgstr "Forigi aktualan indekson" -#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text -msgid "#1 must be set." -msgstr "#1 devas esti agordita." +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RENAME.toolboxitem.text +msgid "Rename Current Index" +msgstr "Renomi Aktualan Indekson" -#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text -msgid "#1 and #2 must be different." -msgstr "#1 and #2 devas esti malsamaj." +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_SAVE.toolboxitem.text +msgid "Save Current Index" +msgstr "Konservi aktualan indekson" -#: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTONO_WILDCARDS.string.text -msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." -msgstr "Ĵokeroj (ekz. '?', '*') estas malpermesitaj en #1." +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.TLB_ACTIONS.ID_INDEX_RESET.toolboxitem.text +msgid "Reset Current Index" +msgstr "Reagordi aktualan indekson" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.FT_AUTOJDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text -msgid "JDBC d~river class" -msgstr "Pelila klaso por JDBC" +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FL_INDEXDETAILS.fixedline.text +msgid "Index details" +msgstr "Indeksaj detaloj" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text -msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" -msgid "Test class" -msgstr "Testa klaso" +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_DESC_LABEL.fixedtext.text +msgid "Index identifier:" +msgstr "Indeksidentigilo:" -#: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text -msgid "Socket" -msgstr "Kontaktoskatolo" +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.CB_UNIQUE.checkbox.text +msgid "~Unique" +msgstr "Unika" -#: dbadmin2.src#STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD.string.text -msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." -msgstr "Pasvorto bezonata por konekti al la datumfonto \"$name$\"." +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.FT_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Fields" +msgstr "Kampoj" -#: dbadmin2.src#STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION.string.text -msgid "" -"The directory\n" -"\n" -"$path$\n" -"\n" -"does not exist. Should it be created?" -msgstr "" -"La dosierujo\n" -"\n" -"$path$\n" -"\n" -"ne ekzistas. Ĉu krei ĝin?" +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.PB_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "Fermi" -#: dbadmin2.src#STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY.string.text -msgid "The directory $name$ could not be created." -msgstr "La dosierujo $name$ ne povis esti kreita." +#: indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text +msgctxt "indexdialog.src#DLG_INDEXDESIGN.modaldialog.text" +msgid "Indexes" +msgstr "Indeksoj" -#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.FT_PASSWORD.fixedline.text -msgid "Please enter the ~password for the user 'DOMAIN'." -msgstr "Bonvolu entajpi pasvorton por la uzanto 'DOMAIN'." +#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text +msgctxt "indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_SORTORDER.string.text" +msgid "Sort order" +msgstr "Ordiga vicigo" -#: dbadmin2.src#DLG_DOMAINPASSWORD.modaldialog.text -msgid "Convert Database" -msgstr "Konverti datumbazon" +#: indexdialog.src#STR_TAB_INDEX_FIELD.string.text +msgid "Index field" +msgstr "Indeksa kampo" -#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FL_SEPARATOR1.fixedline.text -msgid "Tables and table filter" -msgstr "Tabeloj kaj tabela filtrilo" +#: indexdialog.src#STR_ORDER_ASCENDING.string.text +msgid "Ascending" +msgstr "Kreska" -#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.FT_FILTER_EXPLANATION.fixedtext.text -msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." -msgstr "Marki la tabelojn kiuj devas esti videblaj por la aplikaĵoj." +#: indexdialog.src#STR_ORDER_DESCENDING.string.text +msgid "Descending" +msgstr "Malkreska" -#: dbadmin2.src#PAGE_TABLESUBSCRIPTION.tabpage.text -msgid "Tables Filter" -msgstr "Tabela filtrilo" +#: indexdialog.src#STR_CONFIRM_DROP_INDEX.string.text +msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" +msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la indekson '$name$'?" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text -msgid "Tables involved" -msgstr "Tabeloj koncernataj" +#: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text +msgid "index" +msgstr "indekso" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text -msgid "Fields involved" -msgstr "Kampoj koncernataj" +#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text +msgid "The index must contain at least one field." +msgstr "La indekso devas enhavi almenaŭ unu kampon." + +#: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.title +msgid "Save Index" +msgstr "Konservi indekson" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text -msgid "Update options" -msgstr "Ĝisdatigi agordaĵojn" +#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.text +msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" +msgstr "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn en aktuala indekso?" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text -msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text" -msgid "~No action" -msgstr "Neniu ago" +#: indexdialog.src#QUERY_SAVE_CURRENT_INDEX.querybox.title +msgid "Exit Index Design" +msgstr "Eliri el indeksa skizado" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text -msgid "~Update cascade" -msgstr "Ĝisdatigo kaskada" +#: indexdialog.src#STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED.string.text +msgid "There is already another index named \"$name$\"." +msgstr "Jam ekzistas alia indekso nomita \"$name$\"." -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text -msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text" -msgid "~Set null" -msgstr "Nuligi" +#: indexdialog.src#STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME.string.text +msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." +msgstr "En difino de indekso, tabelkolumnoj ne rajtas aperi pli ol unufoje. Tamen, vi entajpis kolumnon \"$name$\" dufoje." -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text -msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text" -msgid "Set ~default" -msgstr "Agordi defaŭlton" +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FL_PARAMS.fixedline.text +msgid "~Parameters" +msgstr "Parametroj" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text -msgid "Delete options" -msgstr "Forigaj agordaĵoj" +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Value" +msgstr "Valoro" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text -msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text" -msgid "~No action" -msgstr "Neniu ago" +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.BT_TRAVELNEXT.pushbutton.text +msgid "~Next" +msgstr "Sekva" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text -msgid "Delete ~cascade" -msgstr "Forigi kaskadon" +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM.string.text +msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\"column" +msgstr "Ne eblis konverti tion al valida valoro por la kolumno \"$name$\"" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text -msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text" -msgid "~Set null" -msgstr "Nuligi" +#: paramdialog.src#DLG_PARAMETERS.modaldialog.text +msgid "Parameter Input" +msgstr "Parametra enigo" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text -msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text" -msgid "Set ~default" -msgstr "Agordi defaŭlton" +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.modaldialog.text -msgid "Relations" -msgstr "Rilatoj" +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "Choose a data source:" -msgstr "Elekti datumfonton:" +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_MANAGE.pushbutton.text -msgid "Organize..." -msgstr "Organizi..." +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.PB_CREATE.pushbutton.text -msgid "Create..." -msgstr "Krei..." +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nomo de kampo" -#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text -msgid "Local Databases" -msgstr "Lokaj datumbazoj" +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHERECOMP.fixedtext.text +msgid "Condition" +msgstr "Kondiĉo" -#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text -msgid "Choose a database" -msgstr "Elekti datumbazon" +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREVALUE.fixedtext.text +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.modaldialog.text -msgid "Data Source" -msgstr "Datumfonto" +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text +msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREOPER.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Operatoro" -#: AutoControls.src#STR_DBASE_PATH_OR_FILE.string.text -msgid "Path to the dBASE files" -msgstr "Vojprefikso al la dBASE-dosieroj" +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FL_FIELDS.fixedline.text +msgid "Criteria" +msgstr "Kriterioj" -#: AutoControls.src#STR_FLAT_PATH_OR_FILE.string.text -msgid "Path to the text files" -msgstr "Vojprefikso al la tekstaj dosieroj" +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_NOENTRY.string.text +msgid "- none -" +msgstr "- neniu -" -#: AutoControls.src#STR_CALC_PATH_OR_FILE.string.text -msgid "Path to the spreadsheet document" -msgstr "Vojprefikso al la kalkultabela dokumento" +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text +msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null" +msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;simila;ne simila;nula;ne nula" -#: AutoControls.src#STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE.string.text -msgid "Name of the ODBC data source on your system" -msgstr "Nomo de la datumfonto ODBC en via sistemo" +#: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text +msgid "Standard Filter" +msgstr "Kutima filtrilo" -#: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text -msgid "Name of the MySQL database" -msgstr "Nomo de la MySQL-datumbazo" +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.1.stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "kreska" -#: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text -msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "Nomo de la datumbazo Oracle" +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE1.2.stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "malkreska" -#: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text -msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "Microsoft Access datumbaza dosiero" +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.1.stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "kreska" -#: AutoControls.src#STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS.string.text -msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." -msgstr "Pluaj agordaĵoj ne estas bezonataj. Por kontroli ĉu la konekto bone funkcias, alklaku la butonon '%test'." +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE2.2.stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "malkreska" -#: AutoControls.src#STR_COMMONURL.string.text -msgid "Datasource URL" -msgstr "Datumfonto URL" +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.1.stringlist.text" +msgid "ascending" +msgstr "kreska" -#: AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text -msgctxt "AutoControls.src#STR_HOSTNAME.string.text" -msgid "~Host name" -msgstr "Nomo de gastiga komputilo" +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.LB_ORDERVALUE3.2.stringlist.text" +msgid "descending" +msgstr "malkreska" -#: AutoControls.src#STR_MOZILLA_PROFILE_NAME.string.text -msgid "~Mozilla profile name" -msgstr "Mozilla profila nomo" +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERFIELD.fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nomo de kampo" -#: AutoControls.src#STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME.string.text -msgid "~Thunderbird profile name" -msgstr "Thunderbird profila nomo" +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text" +msgid "and then" +msgstr "kaj tiam" -#: dbadmin.src#AUTO_USECATALOG_AUTO_Y_.CB_USECATALOG.checkbox.text -msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "Uzi katalogon por datumbazoj bazitaj sur dosieroj" +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text" +msgid "and then" +msgstr "kaj tiam" -#: dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text -msgctxt "dbadmin.src#AUTO_FIXEDLINE_CONNSETTINGS_AUTO_Y_.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Agordaro de konekto" +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Operatoro" -#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text -msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_HOSTNAME.fixedtext.text" -msgid "~Host name" -msgstr "Nomo de gastiga komputilo" +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERDIR.fixedtext.text +msgid "Order" +msgstr "Ordo" -#: dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text -msgctxt "dbadmin.src#AUTO_HOST_AND_PORT_AUTO_Y_.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" -msgid "~Port number" -msgstr "Porda numero" +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text +msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FL_ORDER.fixedline.text" +msgid "Sort order" +msgstr "Ordiga vicigo" -#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text -msgid "Advanced Properties" -msgstr "Specialaj atributoj" +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.STR_NOENTRY.string.text +msgid "" +msgstr "" -#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text -msgid "Additional Settings" -msgstr "Aldona agordaro" +#: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.modaldialog.text +msgid "Sort Order" +msgstr "Ordiga vicigo" -#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text -msgid "Connection settings" -msgstr "Agordaro de konekto" +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text +msgid "Tables involved" +msgstr "Tabeloj koncernataj" -#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text -msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.tabdialog.text" -msgid "Database properties" -msgstr "Atributoj de datumbazo" +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text +msgid "Fields involved" +msgstr "Kampoj koncernataj" -#: dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text -msgctxt "dbadmin.src#DLG_DATABASE_TYPE_CHANGE.modaldialog.text" -msgid "Database properties" -msgstr "Atributoj de datumbazo" +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text +msgid "Update options" +msgstr "Ĝisdatigi agordaĵojn" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text -msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "Bonvenon al la %PRODUCTNAME Datumbaza Asistanto" +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_UPD.radiobutton.text" +msgid "~No action" +msgstr "Neniu ago" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text -msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." -msgstr "Uzu la datumbazan asistanton por krei novan datumbazon, malfermi ekzistantan datumbazan dosieron, aŭ konekti al datumbazo konservita en iu servilo." +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD.radiobutton.text +msgid "~Update cascade" +msgstr "Ĝisdatigo kaskada" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCEHEADER.fixedtext.text -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Kion vi volas fari?" +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_NULL.radiobutton.text" +msgid "~Set null" +msgstr "Nuligi" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_CREATEDBDATABASE.radiobutton.text -msgid "Create a n~ew database" -msgstr "Krei novan datumbazon" +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_UPD_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "Set ~default" +msgstr "Agordi defaŭlton" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_OPENEXISTINGDOC.radiobutton.text -msgid "Open an existing database ~file" -msgstr "Malfermi ekzistantan datumbazan dosieron" +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_DEL.fixedline.text +msgid "Delete options" +msgstr "Forigaj agordaĵoj" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DOCLISTLABEL.fixedtext.text -msgid "Recently used" -msgstr "Lastatempe uzata" +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_NO_CASC_DEL.radiobutton.text" +msgid "~No action" +msgstr "Neniu ago" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.RB_GETEXISTINGDATABASE.radiobutton.text -msgid "Connect to an e~xisting database" -msgstr "Konekti al ekzistanta datumbazo" +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL.radiobutton.text +msgid "Delete ~cascade" +msgstr "Forigi kaskadon" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_PRE.fixedtext.text -msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." -msgstr "Elektu tipon de datumbazo al kiu vi volas konekti." +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_NULL.radiobutton.text" +msgid "~Set null" +msgstr "Nuligi" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPE.fixedtext.text -msgid "Database ~type " -msgstr "Datumbaza tipo " +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.RB_CASC_DEL_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "Set ~default" +msgstr "Agordi defaŭlton" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATATYPEAPPENDIX.fixedtext.text -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.modaldialog.text +msgid "Relations" +msgstr "Rilatoj" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_DATASOURCETYPE_POST.fixedtext.text -msgid "" -"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" -"\n" -"The new settings you make will overwrite your existing settings." -msgstr "" -"Ĉe la sekvaj paĝoj, vi povas detale agordi la konekton.\n" -"\n" -"La novaj agordoj faritaj de vi anstataŭigos la ekzistantajn agordojn." +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text +msgctxt "sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FL_DETAILS.fixedline.text" +msgid "Details" +msgstr "Detaloj" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_MYSQLENTRY.string.text -msgid "MySQL" -msgstr "MySQL" +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_ERRORLIST.fixedtext.text +msgid "Error ~list:" +msgstr "Erarlisto:" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_PARENTTITLE.string.text -msgid "Data Source Properties: #" -msgstr "Atributoj de datumfonto: #" +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.FT_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "~Description:" +msgstr "Priskribo:" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_COULDNOTLOAD_ODBCLIB.string.text -msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." -msgstr "Ne eblis ŝargi la programbibliotekon #lib#, aŭ ĝi estas damaĝita. La elektita ODBC-datumfonto ne estas disponebla." +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text +msgid "SQL Status" +msgstr "SQL-Stato" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE.string.text -msgid "" -"This kind of data source is not supported on this platform.\n" -"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." -msgstr "" -"Tian specon de datumfonto ne subtenas ĉi tiu platformo.\n" -"Vi rajtas ŝanĝi la agordojn, sed vi probable ne povos konekti al la datumbazo." +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text +msgid "Error code" +msgstr "Erarkodo" -#: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_GENERAL.tabpage.text" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" +#: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.modaldialog.text +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" -#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FL_SEPARATOR1.fixedline.text -msgid "Optional settings" -msgstr "Nedevigaj agordoj" +#: sqlmessage.src#STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR.string.text +msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." +msgstr "Ofta kialo por tiu ĉi eraro estas maltaŭga agordo de signaro por la lingvo de via datumbazo. Kontrolu tiun agordaĵon: Redakti - Datumbazo - Atributoj." -#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.CB_SHOWDELETEDROWS.checkbox.text -msgid "Display deleted records as well" -msgstr "Vidigi ankaŭ forigitajn rikordojn" +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_ERROR.string.text +msgid "Error" +msgstr "Eraro" -#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text -msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "Notu: kiam forigitaj (t.e. neaktivaj) rikordoj estas vidigitaj, vi ne povos forigi rikordojn el la datumfonto." +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_WARNING.string.text +msgid "Warning" +msgstr "Averto" -#: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text -msgid "Indexes..." -msgstr "Indeksoj..." +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_INFO.string.text +msgid "Information" +msgstr "Informoj" -#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FL_SEPARATOR1.fixedline.text -msgid "Optional Settings" -msgstr "Nedevigaj agordoj" +#: sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text +msgctxt "sqlmessage.src#STR_EXCEPTION_DETAILS.string.text" +msgid "Details" +msgstr "Detaloj" -#: dbadmin.src#PAGE_ODBC.FT_OPTIONS.fixedtext.text -msgid "ODBC ~options" -msgstr "ODBC agordoj" +#: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text +msgid "Text Connection Settings" +msgstr "Agordoj de teksta konekto" -#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text -msgid "MySQL JDBC d~river class" -msgstr "Pelila klaso de MySQL JDBC" +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text +msgid "User selection" +msgstr "Elekto de uzanto" -#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" -msgid "Test class" -msgstr "Testa klaso" +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FT_USER.fixedtext.text +msgid "Us~er:" +msgstr "Uzanto:" -#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" -msgid "User authentication" -msgstr "Aŭtentokontrolo de uzanto" +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_NEWUSER.pushbutton.text +msgid "~Add User..." +msgstr "Aldoni uzanton..." -#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.FT_USERNAME.fixedtext.text" -msgid "~User name" -msgstr "Nomo de uzanto" +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_CHANGEPWD.pushbutton.text +msgid "Change ~Password..." +msgstr "Ŝanĝi pasvorton..." -#: dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_MYSQL_NATIVE.CB_PASSWORD_REQUIRED.checkbox.text" -msgid "Password required" -msgstr "Pasvorto nepras" +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.PB_DELETEUSER.pushbutton.text +msgid "~Delete User..." +msgstr "Forigi uzanton..." -#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text -msgid "Oracle JDBC d~river class" -msgstr "Pelila klaso de Oracle JDBC" +#: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_TABLE_GRANTS.fixedline.text +msgid "Access rights for selected user" +msgstr "Atingorajto de elektita uzanto" -#: dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_ORACLE_JDBC.PB_TESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" -msgid "Test class" -msgstr "Testa klaso" +#: UserAdmin.src#QUERY_USERADMIN_DELETE_USER.querybox.text +msgid "Do you really want to delete the user?" +msgstr "Ĉu vere vi volas forigi la uzanton?" -#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Agordaro de konekto" +#: UserAdmin.src#STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE.string.text +msgid "The database does not support user administration." +msgstr "La datumbazo ne subtenas administradon de uzantoj." -#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_BASEDN.fixedtext.text -msgid "~Base DN" -msgstr "Baza DN" +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FL_USER.fixedline.text +msgid "User \"$name$: $\"" +msgstr "Uzanto \"$name$: $\"" -#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Uzi sekuran konekton (SSL)" +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_OLDPASSWORD.fixedtext.text +msgid "Old p~assword" +msgstr "Malnova pasvorto" -#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" -msgid "~Port number" -msgstr "Porda numero" +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD.fixedtext.text +msgid "~Password" +msgstr "Pasvorto" -#: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_LDAPROWCOUNT.fixedtext.text -msgid "Maximum number of ~records" -msgstr "Maksimuma nombro da rikordoj" +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text +msgid "~Confirm password" +msgstr "Konfirmi pasvorton" -#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_HOSTNAME.fixedtext.text -msgid "~Hostname" -msgstr "Nomo de gastiga komputilo" +#: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text +msgid "Change Password" +msgstr "Ŝanĝi pasvorton" -#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text -msgctxt "dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" -msgid "~Port number" -msgstr "Porda numero" +#: UserAdmin.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text +msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." +msgstr "La pasvortoj ne kongruas. Bonvolu entajpi la pasvorton denove." -#: dbadmin.src#PAGE_USERDRIVER.FT_OPTIONS.fixedtext.text -msgid "~Driver settings" -msgstr "Pelila agordaro" +#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text +msgid "User Settings" +msgstr "Agordaĵoj de uzanto" -#: dbadmin.src#STR_ERR_USE_CONNECT_TO.string.text -msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." -msgstr "Bonvolu elekti 'Konekti al ekzistanta datumbazo' por anstataŭe konekti al ekzistanta datumbazo." +#: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.tabdialog.text +msgid "User administration" +msgstr "Administrado de uzantoj" diff --git a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/inc.po b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/inc.po index e167744fb02..9b00770255a 100644 --- a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/inc.po +++ b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/inc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/misc.po index 1eebf70734b..e7b625fce31 100644 --- a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-27 11:32+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/querydesign.po index ef2bfebdfbc..a021ffc05f7 100644 --- a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -207,7 +207,6 @@ msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Informpeta Skizo" msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Vida Skizo" -#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text msgid "" "$object$ has been changed.\n" @@ -216,12 +215,10 @@ msgstr "" "$object$ estas ŝanĝita.\n" "Ĉu vi volas konservi la ŝanĝojn?" -#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. #: query.src#STR_ERROR_PARSING_STATEMENT.string.text msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." msgstr "$object$ baziĝas sur SQL-komando kiu ne estis analizebla." -#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. #: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text msgid "$object$ will be opened in SQL view." msgstr "$object$ estos malfermata en SQL-vido." diff --git a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 6e39226a5d3..96fd07a6a1c 100644 --- a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-16 16:08+1300\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index cb6297b2c5a..d79cb3368c9 100644 --- a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-27 11:32+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/uno.po index 5bc16dd1d6c..a11cd8a9bc5 100644 --- a/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/translations/source/eo/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-27 11:35+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,14 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text -msgid "~Remember password until end of session" -msgstr "Memori pasvorton ĝis fino de seanco" - -#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT.string.text -msgid "~Remember password" -msgstr "Memori pasvorton" - #: copytablewizard.src#STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT.string.text msgid "The destination database does not support views." msgstr "La cela datumbazo ne subtenas vidojn." @@ -66,3 +58,11 @@ msgstr "Por kopii informpeton, via konekto bezonas povi provizi informpetojn." #: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text msgid "The given interaction handler is invalid." msgstr "La donita interaga tenilo estas nevalida." + +#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text +msgid "~Remember password until end of session" +msgstr "Memori pasvorton ĝis fino de seanco" + +#: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_PERSISTENT.string.text +msgid "~Remember password" +msgstr "Memori pasvorton" diff --git a/translations/source/eo/desktop/source/app.po b/translations/source/eo/desktop/source/app.po index 3a85fb55140..6b7434fea76 100644 --- a/translations/source/eo/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/eo/desktop/source/app.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-11 23:14+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/gui.po index b1f785d9b04..29dda5d97a7 100644 --- a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/gui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-16 16:33+1300\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,6 +15,16 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text +msgid "" +"The extension cannot be installed as the following\n" +"system dependencies are not fulfilled:" +msgstr "Ne eblas instali la aldonaĵon ĉar la jenaj sistemaj dependaĵoj ne estas plenumitaj:" + +#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text +msgid "System dependencies check" +msgstr "Kontroli sistemajn dependaĵojn" + #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text msgid "Add Extension(s)" msgstr "Aldoni aldonaĵojn" @@ -204,6 +214,79 @@ msgstr "" msgid "The extension \\'%Name\\' does not work on this computer." msgstr "La aldonaĵo \\'%Name\\' ne funkcias en ĉi tiu komputilo." +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text +msgid "Type of Extension" +msgstr "Tipo de kromprogramo" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text +msgid "~Installation" +msgstr "Instalaĵo" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text +msgid "~Shared" +msgstr "Kunhavata" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text +msgid "~User" +msgstr "Uzanto" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add..." +msgstr "Aldoni..." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text +msgid "~Check for Updates..." +msgstr "Serĉi por ĝisdatigoj..." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text +msgid "Get more extensions online..." +msgstr "Legi pliajn aldonaĵojn rete..." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text +msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "Aldonas je %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text +msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text +msgid "Extension Manager" +msgstr "Mastrumilo de aldonaĵoj" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text +msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." +msgstr "%PRODUCTNAME estas aktualigita al nova versio. Iuj instalitaj %PRODUCTNAME-aldonaĵoj ne kongruas kun ĉi tiu versio kaj necesas aktualigi ilin antaŭ ol ili estos uzeblaj." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text +msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "Aldonas je %EXTENSION_NAME" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text +msgid "Check for ~Updates..." +msgstr "Serĉi por ĝisdatigoj..." + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text +msgid "Disable all" +msgstr "Elŝalti ĉiujn" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text +msgid "Extension Update Required" +msgstr "Necesas aktualigi aldonaĵon" + +#: dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.querybox.text +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n" +"\n" +"For whom do you want to install the extension?\n" +msgstr "" +"Certigu ke neniu alia uzanto nun laboras per la sama %PRODUCTNAME, kiam instalante aldonaĵon por ĉiuj uzantoj en pluruzanta medio.\n" +"\n" +"Por kiu vi volas instali la aldonaĵon?" + #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CHECKING.fixedtext.text msgid "Checking..." msgstr "Kontrolado..." @@ -315,6 +398,58 @@ msgstr "" "Alklaku je \\'Akcepti\\' por ĝisdatigi la aldonaĵon.\n" "Alklaku je \\'Rezigni\\' por haltigi ĝisdatigi la aldonaĵon." +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text +msgid "Downloading extensions..." +msgstr "Elŝutado de aldonaĵoj..." + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text +msgid "Result" +msgstr "Rezulto" + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK.okbutton.text +msgid "OK" +msgstr "Akcepti" + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text +msgid "Cancel Update" +msgstr "Rezigni ĝisdatigon" + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text +msgid "Installing extensions..." +msgstr "Instalado de aldonaĵoj..." + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text +msgid "Installation finished" +msgstr "Finis instaladon" + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text +msgid "No errors." +msgstr "Neniu eraro." + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text +msgid "Error while downloading extension %NAME. " +msgstr "Eraro dum elŝutado de aldonaĵo %NAME. " + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text +msgid "The error message is: " +msgstr "La prierara mesaĝo estas: " + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text +msgid "Error while installing extension %NAME. " +msgstr "Eraro dum instalado de aldonaĵo %NAME. " + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text +msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " +msgstr "La permesilo por aldonaĵo %NAME estas malakceptita. " + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text +msgid "The extension will not be installed." +msgstr "Ne instalos la aldonaĵon." + +#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text +msgid "Download and Installation" +msgstr "Elŝutado kaj instalado" + #: dp_gui_versionboxes.src#RID_WARNINGBOX_VERSION_LESS.warningbox.text msgid "" "You are about to install version $NEW of the extension \\'$NAME\\'.\n" @@ -386,138 +521,3 @@ msgstr "" "La pli malnova versio $DEPLOYED, nomita \\'$OLDNAME\\', jam estas instalita.\n" "Alklaku je \\'Akcepti\\' por anstataŭigi la instalitan aldonaĵon.\n" "Alklaku je \\'Rezigni\\' por haltigi la instaladon." - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text -msgid "Type of Extension" -msgstr "Tipo de kromprogramo" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text -msgid "~Installation" -msgstr "Instalaĵo" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text -msgid "~Shared" -msgstr "Kunhavata" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text -msgid "~User" -msgstr "Uzanto" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text -msgid "~Add..." -msgstr "Aldoni..." - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -msgid "~Check for Updates..." -msgstr "Serĉi por ĝisdatigoj..." - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text -msgid "Get more extensions online..." -msgstr "Legi pliajn aldonaĵojn rete..." - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text -msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Aldonas je %EXTENSION_NAME" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text -msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text -msgid "Extension Manager" -msgstr "Mastrumilo de aldonaĵoj" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text -msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "%PRODUCTNAME estas aktualigita al nova versio. Iuj instalitaj %PRODUCTNAME-aldonaĵoj ne kongruas kun ĉi tiu versio kaj necesas aktualigi ilin antaŭ ol ili estos uzeblaj." - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text -msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Aldonas je %EXTENSION_NAME" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "Serĉi por ĝisdatigoj..." - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text -msgid "Disable all" -msgstr "Elŝalti ĉiujn" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.modaldialog.text -msgid "Extension Update Required" -msgstr "Necesas aktualigi aldonaĵon" - -#: dp_gui_dialog2.src#RID_QUERYBOX_INSTALL_FOR_ALL.querybox.text -msgid "" -"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment.\n" -"\n" -"For whom do you want to install the extension?\n" -msgstr "" -"Certigu ke neniu alia uzanto nun laboras per la sama %PRODUCTNAME, kiam instalante aldonaĵon por ĉiuj uzantoj en pluruzanta medio.\n" -"\n" -"Por kiu vi volas instali la aldonaĵon?" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_DOWNLOADING.fixedtext.text -msgid "Downloading extensions..." -msgstr "Elŝutado de aldonaĵoj..." - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_RESULTS.fixedtext.text -msgid "Result" -msgstr "Rezulto" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_OK.okbutton.text -msgid "OK" -msgstr "Akcepti" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text -msgid "Cancel Update" -msgstr "Rezigni ĝisdatigon" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text -msgid "Installing extensions..." -msgstr "Instalado de aldonaĵoj..." - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text -msgid "Installation finished" -msgstr "Finis instaladon" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text -msgid "No errors." -msgstr "Neniu eraro." - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text -msgid "Error while downloading extension %NAME. " -msgstr "Eraro dum elŝutado de aldonaĵo %NAME. " - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text -msgid "The error message is: " -msgstr "La prierara mesaĝo estas: " - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text -msgid "Error while installing extension %NAME. " -msgstr "Eraro dum instalado de aldonaĵo %NAME. " - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text -msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " -msgstr "La permesilo por aldonaĵo %NAME estas malakceptita. " - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text -msgid "The extension will not be installed." -msgstr "Ne instalos la aldonaĵon." - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text -msgid "Download and Installation" -msgstr "Elŝutado kaj instalado" - -#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text -msgid "" -"The extension cannot be installed as the following\n" -"system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "Ne eblas instali la aldonaĵon ĉar la jenaj sistemaj dependaĵoj ne estas plenumitaj:" - -#: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text -msgid "System dependencies check" -msgstr "Kontroli sistemajn dependaĵojn" diff --git a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/manager.po b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/manager.po index 1e694b5037d..26fca69e3f1 100644 --- a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/manager.po +++ b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/manager.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-26 07:03+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/misc.po index 5b99813667b..153569484d9 100644 --- a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/misc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-16 05:12+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry.po b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry.po index 25bfdd362ce..5b22aba4d7b 100644 --- a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry.po +++ b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/component.po index 3bb19255057..243e01f6538 100644 --- a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/component.po +++ b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/component.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-13 02:54+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/configuration.po b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/configuration.po index 1b2bbcc7d40..475c2e2ddfb 100644 --- a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/configuration.po +++ b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/configuration.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fconfiguration.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/help.po b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/help.po index 2021334f6a0..99a77ef967c 100644 --- a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/help.po +++ b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/help.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/package.po b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/package.po index be6fe591ee2..e90d0603cdb 100644 --- a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/package.po +++ b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/package.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fpackage.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/script.po b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/script.po index 821695d0e16..dad1c03985d 100644 --- a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/script.po +++ b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/script.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fscript.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po index 9310bdffac2..5b04aeaff09 100644 --- a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po +++ b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fsfwk.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/unopkg.po index f424d8fb3a6..178db290a59 100644 --- a/translations/source/eo/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/translations/source/eo/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/eo/dictionaries/af_ZA.po index b6638d37d8f..764a1851656 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/af_ZA.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/af_ZA.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:28+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/eo/dictionaries/an_ES.po index 9cb48790d81..87954b9d414 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/an_ES.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/an_ES.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 08:24+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/ar.po b/translations/source/eo/dictionaries/ar.po index 486f63c58c3..dd74e906f3b 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/ar.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/ar.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:28+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/be_BY.po b/translations/source/eo/dictionaries/be_BY.po index 4832beb6d5c..e0cea506f2e 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/be_BY.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/be_BY.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-05 10:09+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/eo/dictionaries/bg_BG.po index f86348a1e02..ecda4a2b1ff 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/bg_BG.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/bg_BG.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:29+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/eo/dictionaries/bn_BD.po index d32a52b24fe..d4b9209327b 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/bn_BD.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/bn_BD.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:30+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/eo/dictionaries/br_FR.po index e3847525d29..38773de5309 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/br_FR.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/br_FR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:30+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/ca.po b/translations/source/eo/dictionaries/ca.po index 3a5df343727..5b64d323f44 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/ca.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/ca.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:32+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/eo/dictionaries/cs_CZ.po index d2d59daa1e6..367687041ef 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/cs_CZ.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:32+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/eo/dictionaries/da_DK.po index f64669c7163..8051f691536 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/da_DK.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/da_DK.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:33+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/de.po b/translations/source/eo/dictionaries/de.po index fb1f4dc1a7d..97f5ab3c579 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 00:50+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/eo/dictionaries/el_GR.po index 3349693a076..b1681c9028b 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/el_GR.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/el_GR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-05 10:10+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/en.po b/translations/source/eo/dictionaries/en.po index a8e6159c372..93fce6edc6f 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/en.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 19:22+1300\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/eo/dictionaries/en/dialog.po index efaeaf4eae5..0bcc50ef286 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/en/dialog.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-20 02:37+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/es_ES.po b/translations/source/eo/dictionaries/es_ES.po index c23106651f2..2c3bd98f24b 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/es_ES.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/es_ES.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:35+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/eo/dictionaries/et_EE.po index 5bb773f1e6d..c48ea64597b 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/et_EE.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/et_EE.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:35+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/eo/dictionaries/fr_FR.po index a2e07b27b22..2fc735cfbe8 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/fr_FR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:35+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/eo/dictionaries/gd_GB.po index cc7a905fc23..fd6b5762b0c 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/gd_GB.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/gd_GB.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-05 10:11+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/gl.po b/translations/source/eo/dictionaries/gl.po index 3cc54a89540..27034ae6fde 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/gl.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/gl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-19 07:45+0000\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" "Language: eo\n" @@ -12,9 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358581506.0\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Galician spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Galega ortografia vortaro, vortdividaj reguloj, kaj tezaŭro" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/eo/dictionaries/gu_IN.po index beed0b7c500..3d49bdbffa0 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/gu_IN.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/gu_IN.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:39+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/eo/dictionaries/he_IL.po index 163620d6cb7..344ea0944b9 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/he_IL.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/he_IL.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:39+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/eo/dictionaries/hi_IN.po index b37bb1077cd..bdb3065548c 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/hi_IN.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/hi_IN.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:40+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/eo/dictionaries/hr_HR.po index de82774516e..8bbf73919d7 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/hr_HR.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/hr_HR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:40+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/eo/dictionaries/hu_HU.po index 56c5897c6c6..456a51f5687 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/hu_HU.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/hu_HU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 08:25+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/eo/dictionaries/hu_HU/dialog.po index a10a1413b2e..ffde97ad053 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-20 02:37+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/eo/dictionaries/it_IT.po index 453c029e2eb..84975b343dd 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/it_IT.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/it_IT.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:41+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/eo/dictionaries/ku_TR.po index 36c0f18010c..55c3a4b8622 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/ku_TR.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/ku_TR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:42+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/eo/dictionaries/lt_LT.po index 252fc0e4fe4..1e6df2900e8 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/lt_LT.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/lt_LT.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:43+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/eo/dictionaries/lv_LV.po index 1a7f3ba7f56..e83f46cb4bc 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/lv_LV.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/lv_LV.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:44+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/eo/dictionaries/ne_NP.po index fe0df21a032..33f223a0156 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/ne_NP.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/ne_NP.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:44+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/eo/dictionaries/nl_NL.po index 619225f9b36..850e99b762a 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/nl_NL.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/nl_NL.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:44+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/no.po b/translations/source/eo/dictionaries/no.po index 1e0c7a7ae0a..7eb53e0059b 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/no.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/no.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:45+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/eo/dictionaries/oc_FR.po index ce7a541d028..414e15affa8 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/oc_FR.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/oc_FR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:46+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/eo/dictionaries/pl_PL.po index 75613608ca3..646c5bcd9e9 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/pl_PL.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/pl_PL.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:47+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/eo/dictionaries/pt_BR.po index 78248699860..a4a01479a0a 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/pt_BR.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:48+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/eo/dictionaries/pt_PT.po index 939f217c8be..499f2c5a5b0 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/pt_PT.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/pt_PT.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:48+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/ro.po b/translations/source/eo/dictionaries/ro.po index a278dccb9f8..591fa6a9055 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/ro.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/ro.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:49+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/eo/dictionaries/ru_RU.po index 12cb1f0decb..f479c34d768 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/ru_RU.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/ru_RU.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-20 02:35+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/eo/dictionaries/ru_RU/dialog.po index 320a4c8b5f3..2adebd1058b 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 00:51+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,6 +15,14 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Vortaroj" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text +msgid "Grammar checking (Russian)" +msgstr "Kontroli gramatikon (rusan)" + #: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text msgid "Abbreviation" msgstr "Mallongigo" @@ -74,11 +82,3 @@ msgstr "Apartigo de grandaj numeroj (ISO)" #: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation" msgstr "Citaĵo" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text -msgid "Dictionaries" -msgstr "Vortaroj" - -#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text -msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "Kontroli gramatikon (rusan)" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/eo/dictionaries/si_LK.po index e83e26c034c..b22887f008a 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/si_LK.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/si_LK.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 08:26+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/eo/dictionaries/sk_SK.po index beaf71cd7f2..07e636957b6 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/sk_SK.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/sk_SK.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:49+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/eo/dictionaries/sl_SI.po index 97901858810..90b6814a8b9 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/sl_SI.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/sl_SI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 05:50+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/sr.po b/translations/source/eo/dictionaries/sr.po index 3abcecc624c..ae7ec57bbd8 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/sr.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/sr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 03:09+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/eo/dictionaries/sv_SE.po index 62bfb2fd79b..f9e4e425546 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/sv_SE.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/sv_SE.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 03:10+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/sw_TZ.po b/translations/source/eo/dictionaries/sw_TZ.po index 3b13ffbbd35..d10937fb16d 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/sw_TZ.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/sw_TZ.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 03:10+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/eo/dictionaries/te_IN.po index eb29c14c000..8f8af0c680f 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/te_IN.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/te_IN.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-05 10:13+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/th_TH.po b/translations/source/eo/dictionaries/th_TH.po index e1a160a0bdd..9b9b3cf6166 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/th_TH.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/th_TH.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 03:11+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/eo/dictionaries/uk_UA.po index 5090d5b7c04..a8b5f0f1057 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/uk_UA.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/uk_UA.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 03:12+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/vi.po b/translations/source/eo/dictionaries/vi.po index 5f491afc5fb..54e73296028 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/vi.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/vi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 03:13+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/eo/dictionaries/zu_ZA.po index 51329f54aac..4b1156271a4 100644 --- a/translations/source/eo/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/translations/source/eo/dictionaries/zu_ZA.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 03:14+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/editeng/source/accessibility.po b/translations/source/eo/editeng/source/accessibility.po index 103008de190..afa9a415e11 100644 --- a/translations/source/eo/editeng/source/accessibility.po +++ b/translations/source/eo/editeng/source/accessibility.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-15 09:51+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/editeng/source/editeng.po b/translations/source/eo/editeng/source/editeng.po index 24c91d0313a..66d44c06cec 100644 --- a/translations/source/eo/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/eo/editeng/source/editeng.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:48+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/editeng/source/items.po b/translations/source/eo/editeng/source/items.po index db0883bd4fd..4dbbd96a891 100644 --- a/translations/source/eo/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/eo/editeng/source/items.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-11 23:19+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,6 +15,14 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN.string.text +msgid "Paper tray" +msgstr "Paperpleto" + +#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS.string.text +msgid "[From printer settings]" +msgstr "[El agordaro de presilo]" + #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text msgid "True" msgstr "Vera" @@ -717,7 +725,6 @@ msgstr "De supro" msgid "From bottom " msgstr "De malsupro" -#. pb: %1 == will be replaced by the number of lines #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text msgid "%1 Lines" msgstr "%1 linioj" @@ -962,11 +969,3 @@ msgstr "Aŭtomata" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text msgid "Distributed" msgstr "Dismeti" - -#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN.string.text -msgid "Paper tray" -msgstr "Paperpleto" - -#: page.src#RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS.string.text -msgid "[From printer settings]" -msgstr "[El agordaro de presilo]" diff --git a/translations/source/eo/editeng/source/misc.po b/translations/source/eo/editeng/source/misc.po index 73d72d8b8e0..c3ada4b3a63 100644 --- a/translations/source/eo/editeng/source/misc.po +++ b/translations/source/eo/editeng/source/misc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 10:25+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/editeng/source/outliner.po b/translations/source/eo/editeng/source/outliner.po index 50066d90741..5d64d2200a1 100644 --- a/translations/source/eo/editeng/source/outliner.po +++ b/translations/source/eo/editeng/source/outliner.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Foutliner.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-14 10:21+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/eo/extensions/source/abpilot.po index e17e43d5a77..3d854ce7ca4 100644 --- a/translations/source/eo/extensions/source/abpilot.po +++ b/translations/source/eo/extensions/source/abpilot.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-11 23:20+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/eo/extensions/source/bibliography.po index 9b3a1116e3a..63529f34b05 100644 --- a/translations/source/eo/extensions/source/bibliography.po +++ b/translations/source/eo/extensions/source/bibliography.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -31,6 +31,26 @@ msgstr "Bibliografia datumbazo" msgid "Do you want to edit the column arrangement?" msgstr "Ĉu vi volas redakti la kolumnan aranĝon?" +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.GB_MAPPING.fixedline.text +msgid "Column names" +msgstr "Kolumnaj nomoj" + +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.ST_NONE.string.text +msgid "" +msgstr "" + +#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.modaldialog.text +msgid "Column Layout for Table %1" +msgstr "Kolumna aranĝo por tabelo %1" + +#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.ST_ENTRY.string.text +msgid "Entry" +msgstr "Elemento" + +#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.modaldialog.text +msgid "Choose Data Source" +msgstr "Elekti datumfonton" + #: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_ERROR_PREFIX.string.text msgid "The following column names could not be assigned:\n" msgstr "La jenaj kolumnonomoj ne estis atribueblaj:\n" @@ -293,23 +313,3 @@ msgstr "Kolumnaranĝo" #: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_CHANGESOURCE.toolboxitem.text msgid "Data Source" msgstr "Datumfonto" - -#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.GB_MAPPING.fixedline.text -msgid "Column names" -msgstr "Kolumnaj nomoj" - -#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.ST_NONE.string.text -msgid "" -msgstr "" - -#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.modaldialog.text -msgid "Column Layout for Table %1" -msgstr "Kolumna aranĝo por tabelo %1" - -#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.ST_ENTRY.string.text -msgid "Entry" -msgstr "Elemento" - -#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.modaldialog.text -msgid "Choose Data Source" -msgstr "Elekti datumfonton" diff --git a/translations/source/eo/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/eo/extensions/source/dbpilots.po index f1d92c1f904..80606a25f22 100644 --- a/translations/source/eo/extensions/source/dbpilots.po +++ b/translations/source/eo/extensions/source/dbpilots.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,6 +15,88 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text +msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text" +msgid "Data" +msgstr "Datumoj" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_EXPLANATION.fixedtext.text +msgid "" +"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" +"\n" +"Please choose a data source and a table.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." +msgstr "" +"Aktuale, la formularo, al kiu la regilo apartenas, ne (aŭ ne komplete) estas ligita al datumfonto.\n" +"\n" +"Bonvolu elekti datumfonton kaj tabelon.\n" +"\n" +"\n" +"Bonvolu noti ke la agordaĵoj faritaj sur ĉi tiu paĝo efikos tuj post forlaso de la paĝo." + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_DATASOURCE.fixedtext.text +msgid "~Data source:" +msgstr "Datumfonto:" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.PB_FORMDATASOURCE.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr "..." + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_TABLE.fixedtext.text +msgid "~Table / Query:" +msgstr "Tabelo / informpeto:" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text +msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text" +msgid "Data" +msgstr "Datumoj" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "Ĉu vi volas konservi la valoron en datumbaza kampo?" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text +msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:" +msgstr "Jes, mi volas konservi ĝin en la sekva datumbaza kampo:" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text +msgid "~No, I only want to save the value in the form." +msgstr "Ne, mi nur volas konservi la valoron en la formularo." + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text +msgid "Database Field" +msgstr "Datumbaza Kampo" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FL_FORMSETINGS.fixedline.text +msgid "Form" +msgstr "Formularo" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMDATASOURCELABEL.fixedtext.text +msgid "Data source" +msgstr "Datumfonto" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMCONTENTTYPELABEL.fixedtext.text +msgid "Content type" +msgstr "Enhava tipo" + +#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMTABLELABEL.fixedtext.text +msgid "Content" +msgstr "Enhavo" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_TABLE.string.text +msgid "Table" +msgstr "Tabelo" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_QUERY.string.text +msgid "Query" +msgstr "Informpeto" + +#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text +msgid "SQL command" +msgstr "SQL-komando" + #: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text msgid "Group Element Wizard" msgstr "Grupelementa asistanto" @@ -35,6 +117,32 @@ msgstr "Fallista asistanto" msgid "The table connection to the data source could not be established." msgstr "Ne eblis konekti la tabelon kun la datumfonto." +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text +msgid "Table element" +msgstr "Tabela elemento" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text +msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text" +msgid "Existing fields" +msgstr "Ekzistantaj kampoj" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Selected fields" +msgstr "Elektitaj kampoj" + +#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text +msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text" +msgid "Field Selection" +msgstr "Kampa elekto" + +#: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text +msgid " (Date)" +msgstr " (Dato)" + +#: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text +msgid " (Time)" +msgstr " (Horo)" + #: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOLABELS.fixedtext.text msgid "Which ~names do you want to give the option fields?" msgstr "Kiel vi volas nomi la radiobutonojn?" @@ -98,114 +206,6 @@ msgstr "Krei radiobutonan grupon" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." msgstr "Aŭ konservu la valoron de la elektogrupo en datumbazan kampon aŭ uzu ĝin por posta ago." -#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text -msgid "Table element" -msgstr "Tabela elemento" - -#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text -msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text" -msgid "Existing fields" -msgstr "Ekzistantaj kampoj" - -#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text -msgid "Selected fields" -msgstr "Elektitaj kampoj" - -#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text -msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text" -msgid "Field Selection" -msgstr "Kampa elekto" - -#: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text -msgid " (Date)" -msgstr " (Dato)" - -#: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text -msgid " (Time)" -msgstr " (Horo)" - -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text -msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text" -msgid "Data" -msgstr "Datumoj" - -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_EXPLANATION.fixedtext.text -msgid "" -"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" -"\n" -"Please choose a data source and a table.\n" -"\n" -"\n" -"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." -msgstr "" -"Aktuale, la formularo, al kiu la regilo apartenas, ne (aŭ ne komplete) estas ligita al datumfonto.\n" -"\n" -"Bonvolu elekti datumfonton kaj tabelon.\n" -"\n" -"\n" -"Bonvolu noti ke la agordaĵoj faritaj sur ĉi tiu paĝo efikos tuj post forlaso de la paĝo." - -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_DATASOURCE.fixedtext.text -msgid "~Data source:" -msgstr "Datumfonto:" - -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.PB_FORMDATASOURCE.pushbutton.text -msgid "~..." -msgstr "..." - -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_TABLE.fixedtext.text -msgid "~Table / Query:" -msgstr "Tabelo / informpeto:" - -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text -msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text" -msgid "Data" -msgstr "Datumoj" - -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text -msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "Ĉu vi volas konservi la valoron en datumbaza kampo?" - -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text -msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "Jes, mi volas konservi ĝin en la sekva datumbaza kampo:" - -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text -msgid "~No, I only want to save the value in the form." -msgstr "Ne, mi nur volas konservi la valoron en la formularo." - -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text -msgid "Database Field" -msgstr "Datumbaza Kampo" - -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FL_FORMSETINGS.fixedline.text -msgid "Form" -msgstr "Formularo" - -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMDATASOURCELABEL.fixedtext.text -msgid "Data source" -msgstr "Datumfonto" - -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMCONTENTTYPELABEL.fixedtext.text -msgid "Content type" -msgstr "Enhava tipo" - -#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMTABLELABEL.fixedtext.text -msgid "Content" -msgstr "Enhavo" - -#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_TABLE.string.text -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" - -#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_QUERY.string.text -msgid "Query" -msgstr "Informpeto" - -#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text -msgid "SQL command" -msgstr "SQL-komando" - #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text msgid "Control" msgstr "Regilo" diff --git a/translations/source/eo/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/eo/extensions/source/propctrlr.po index 450580ebd32..0549146fbaf 100644 --- a/translations/source/eo/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/eo/extensions/source/propctrlr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 04:36+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,51 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text -msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text" -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlto" - -#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" - -#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text -msgid "Data" -msgstr "Datumoj" - -#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text -msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text" -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text -msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text" -msgid "Yes" -msgstr "Jes" - -#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text -msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text" -msgid "Help" -msgstr "Helpo" - -#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text -msgid "" -msgstr "" - -#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text -msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" - -#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text -msgid "Type a name for the new data type:" -msgstr "Entajpu nomon por la nova datumtipo:" - -#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text -msgid "New Data Type" -msgstr "Nova datumtipo" - #: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text" msgid "Font" @@ -73,131 +28,6 @@ msgstr "Tiparaj efektoj" msgid "Character" msgstr "Signo" -#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text -msgid "Controls" -msgstr "Regiloj" - -#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text -msgid "Move Up" -msgstr "Movi supren" - -#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text -msgid "Move Down" -msgstr "Movi malsupren" - -#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text -msgid "Automatic Sort" -msgstr "Aŭtomata ordigo" - -#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text -msgid "Tab Order" -msgstr "Taba ordo" - -#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text -msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$." -msgstr "Tiuj ĉi estas regilaj kampoj uzeblaj kiel etikedaj kampoj por la $control_class$ $control_name$." - -#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text -msgid "~No assignment" -msgstr "Neniu atribuo" - -#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text -msgid "Label Field Selection" -msgstr "Elekto de etikeda kampo" - -#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text -msgid "Forms" -msgstr "Formularoj" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text -msgid "" -"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" -"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." -msgstr "" -"Ĉu vi volas forigi la datumtipon '#type#' el la modelo?\n" -"Bonvolu noti ke ĉi tio influos ĉiujn regilojn kiuj estas ligitaj al ĉi tiu datumtipo." - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text -msgid "Button" -msgstr "Butono" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text -msgid "Option Button" -msgstr "Radiobutono" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text -msgid "Check Box" -msgstr "Markobutono" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text -msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text" -msgid "Label Field" -msgstr "Etikeda kampo" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text -msgid "Group Box" -msgstr "Grupa zono" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text -msgid "Text Box" -msgstr "Tekstujo" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text -msgid "Formatted Field" -msgstr "Formatita kampo" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text -msgid "List Box" -msgstr "Listujo" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text -msgid "Combo Box" -msgstr "Fallisto" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text -msgid "Image Button" -msgstr "Bilda butono" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text -msgid "Hidden Control" -msgstr "Kaŝita regilo" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text -msgid "Control (unknown type)" -msgstr "Regilo (nekonata tipo)" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text -msgid "Image Control" -msgstr "Bilda regilo" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text -msgid "File Selection" -msgstr "Dosierelekto" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text -msgid "Date Field" -msgstr "Data kampo" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text -msgid "Time Field" -msgstr "Hora kampo" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text -msgid "Numeric Field" -msgstr "Numera kampo" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text -msgid "Currency Field" -msgstr "Valuta kampo" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text -msgid "Pattern Field" -msgstr "Ŝablonkampo" - -#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text -msgid "Table Control " -msgstr "Tabela regilo" - #: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." msgstr "Subformularoj estas uzeblaj por vidigi detalajn datumojn pri la aktuala rikordo de la ĉefa formularo. Por fari tion, specifu kiuj kolumnoj en la subformularo kongruas kun kiuj kolumnoj en la ĉefa formularo." @@ -218,7 +48,6 @@ msgstr "Subformularo" msgid "Master Form" msgstr "Ĉefa formularo" -#. # will be replace with a name. #: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text msgid "The columns of '#' could not be retrieved." msgstr "Ne eblis legi la kolumnojn de '#'" @@ -1558,22 +1387,18 @@ msgstr "Al paĝo" msgid "To Cell" msgstr "Al ĉelo" -#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. #: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text msgid "Regular" msgstr "Regule" -#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text msgid "Bold Italic" msgstr "Grasa kursiva" -#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text msgid "Italic" msgstr "Kursiva" -#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text msgid "Bold" msgstr "Grasa" @@ -1581,3 +1406,173 @@ msgstr "Grasa" #: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text msgid "(Default)" msgstr "(Defaŭlto)" + +#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text +msgid "Type a name for the new data type:" +msgstr "Entajpu nomon por la nova datumtipo:" + +#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text +msgid "New Data Type" +msgstr "Nova datumtipo" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text +msgid "" +"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" +"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." +msgstr "" +"Ĉu vi volas forigi la datumtipon '#type#' el la modelo?\n" +"Bonvolu noti ke ĉi tio influos ĉiujn regilojn kiuj estas ligitaj al ĉi tiu datumtipo." + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text +msgid "Button" +msgstr "Butono" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text +msgid "Option Button" +msgstr "Radiobutono" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text +msgid "Check Box" +msgstr "Markobutono" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text +msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text" +msgid "Label Field" +msgstr "Etikeda kampo" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text +msgid "Group Box" +msgstr "Grupa zono" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text +msgid "Text Box" +msgstr "Tekstujo" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text +msgid "Formatted Field" +msgstr "Formatita kampo" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text +msgid "List Box" +msgstr "Listujo" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text +msgid "Combo Box" +msgstr "Fallisto" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text +msgid "Image Button" +msgstr "Bilda butono" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text +msgid "Hidden Control" +msgstr "Kaŝita regilo" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text +msgid "Control (unknown type)" +msgstr "Regilo (nekonata tipo)" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text +msgid "Image Control" +msgstr "Bilda regilo" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text +msgid "File Selection" +msgstr "Dosierelekto" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text +msgid "Date Field" +msgstr "Data kampo" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text +msgid "Time Field" +msgstr "Hora kampo" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text +msgid "Numeric Field" +msgstr "Numera kampo" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text +msgid "Currency Field" +msgstr "Valuta kampo" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text +msgid "Pattern Field" +msgstr "Ŝablonkampo" + +#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text +msgid "Table Control " +msgstr "Tabela regilo" + +#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" + +#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + +#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text +msgid "Data" +msgstr "Datumoj" + +#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text +msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text +msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text" +msgid "Yes" +msgstr "Jes" + +#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text" +msgid "Help" +msgstr "Helpo" + +#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text +msgid "" +msgstr "" + +#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text +msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text +msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$." +msgstr "Tiuj ĉi estas regilaj kampoj uzeblaj kiel etikedaj kampoj por la $control_class$ $control_name$." + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text +msgid "~No assignment" +msgstr "Neniu atribuo" + +#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text +msgid "Label Field Selection" +msgstr "Elekto de etikeda kampo" + +#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text +msgid "Forms" +msgstr "Formularoj" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text +msgid "Controls" +msgstr "Regiloj" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text +msgid "Move Up" +msgstr "Movi supren" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text +msgid "Move Down" +msgstr "Movi malsupren" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text +msgid "Automatic Sort" +msgstr "Aŭtomata ordigo" + +#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text +msgid "Tab Order" +msgstr "Taba ordo" diff --git a/translations/source/eo/extensions/source/scanner.po b/translations/source/eo/extensions/source/scanner.po index c54f0f433bd..782610f6f8e 100644 --- a/translations/source/eo/extensions/source/scanner.po +++ b/translations/source/eo/extensions/source/scanner.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-13 02:58+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/extensions/source/update/check.po b/translations/source/eo/extensions/source/update/check.po index 6442776e050..19402a475f3 100644 --- a/translations/source/eo/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/eo/extensions/source/update/check.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 10:45+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/eo/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 581f7c74ff2..55479e81d5e 100644 --- a/translations/source/eo/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/eo/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 10:45+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/filters.po index 678a390dcac..716e2e76b33 100644 --- a/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 00:43+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,366 +15,366 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text -msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" -msgstr "Ŝablono de StarDraw 5.0 (Prezentilo)" - -#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text -msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "XML-kalkultabelo de LibreOffice" - -#: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarWriter 5.0 Template" -msgstr "Ŝablono de StarWriter 5.0" - #: calc8_template_ui.xcu#calc8_template.UIName.value.text msgid "ODF Spreadsheet Template" msgstr "Ŝablono de ODF-kalkultabelo" -#: impress8_draw_ui.xcu#impress8_draw.UIName.value.text -msgid "ODF Drawing (Impress)" -msgstr "ODF-desegnaĵo (Impress)" - -#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% HTML Template" -msgstr "HTML-a ŝablono de %productname% %formatversion%" - -#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu#StarOffice_XML__Base_.UIName.value.text -msgid "ODF Database" -msgstr "ODF-datumbazo" - -#: writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text -msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text" -msgid "ODF Text Document" -msgstr "ODF-teksta dokumento" - -#: StarDraw_3_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage.UIName.value.text -msgid "StarDraw 3.0 Template" -msgstr "Ŝablono de StarDraw 3.0" +#: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text +msgid "ODF Spreadsheet" +msgstr "ODF-kalkultabelo" -#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text -msgid "Text Encoded (Master Document)" -msgstr "Teksto enkodita (ĉefa doumento)" +#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text +msgid "Web Page Query (Calc)" +msgstr "TTT-paĝa informpeto (Kalkultabelilo)" #: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" msgstr "Programo de Microsoft Excel 2007" -#: impress_OOXML_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML.UIName.value.text -msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "XML-prezentaĵo de LibreOffice" +#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" +msgstr "XML-Ŝablono de Microsoft Excel 2007/2010" -#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu#StarOffice_XML__Math_.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Formula" -msgstr "Formulo %productname% %formatversion%" +#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgstr "XML de Microsoft Excel 2007/2010" -#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "XML de Microsoft Word 2007/2010" +#: calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" +msgstr "Ŝablono de LibreOffice-kalkultabelo XML" -#: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarWriter 3.0 Template" -msgstr "Ŝablono de StarWriter 3.0" +#: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Spreadsheet" +msgstr "XML-kalkultabelo de LibreOffice" + +#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu#calc_StarOffice_XML_Calc_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template" +msgstr "Ŝablono de kalkultabelo %productname% %formatversion%" + +#: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text +msgid "ODF Chart" +msgstr "ODF-diagramo" + +#: draw8_template_ui.xcu#draw8_template.UIName.value.text +msgid "ODF Drawing Template" +msgstr "Ŝablono de ODF-desegnaĵo" #: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "ODF Drawing" msgstr "ODF-desegnaĵo" -#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" -msgstr "Teksta dokumento (Verkilo/TTT) %productname% %formatversion%" +#: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Draw)" +msgstr "HTML-dokumento (Desegnilo)" -#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" -msgstr "Kalkultabelo %productname% %formatversion%" +#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template" +msgstr "Ŝablono de desegnaĵo %productname% %formatversion%" -#: draw8_template_ui.xcu#draw8_template.UIName.value.text -msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "Ŝablono de ODF-desegnaĵo" +#: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Master Document)" +msgstr "HTML-dokumento (ĉefa dokumento)" -#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" -msgstr "Ŝablono de Microsoft Excel 4.0" +#: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text +msgid "HTML Document" +msgstr "HTML-dokumento" -#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu#writer_StarOffice_XML_Writer_Template.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template" -msgstr "Tekstdokumenta ŝablono %productname% %formatversion%" +#: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Calc)" +msgstr "HTML-dokumento (Kalkultabelilo)" -#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Impress_Template.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template" -msgstr "Ŝablono de prezentaĵo %productname% %formatversion" +#: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Writer)" +msgstr "HTML-dokumento (Verkilo)" -#: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text -msgid "HTML Document Template" -msgstr "Ŝablono de HTML-a dokumento" +#: impress8_draw_ui.xcu#impress8_draw.UIName.value.text +msgid "ODF Drawing (Impress)" +msgstr "ODF-desegnaĵo (Impress)" + +#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text +msgid "ODF Presentation Template" +msgstr "Ŝablono de ODF-prezentaĵo" + +#: impress8_ui.xcu#impress8.UIName.value.text +msgid "ODF Presentation" +msgstr "ODF-prezentaĵo" + +#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text +msgid "HTML Document (Impress)" +msgstr "HTML-dokumento (Prezentilo)" + +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" +msgstr "XML-AŭtomataLudilo de Microsoft PowerPoint 2007/2010" + +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" +msgstr "XML-Ŝablono de Microsoft PowerPoint 2007/2010" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" msgstr "XML-Ŝablono de Microsoft PowerPoint 2007/2010" +#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010" + +#: impress_OOXML_Template_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Presentation Template" +msgstr "Ŝablono de LibreOffice XML-prezentaĵo" + +#: impress_OOXML_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Presentation" +msgstr "XML-prezentaĵo de LibreOffice" + +#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" +msgstr "Desegnaĵo de %productname% %formatversion% (Prezentilo)" + +#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Impress_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Presentation Template" +msgstr "Ŝablono de prezentaĵo %productname% %formatversion" + +#: math8_ui.xcu#math8.UIName.value.text +msgid "ODF Formula" +msgstr "ODF-formulo" + +#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" + +#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" +msgstr "Ŝablono de Microsoft Excel 4.0" + #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_5.0/95_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" msgstr "Ŝablono de Microsoft Excel 5.0" -#: MS_Word_2003_XML_ui.xcu#MS_Word_2003_XML.UIName.value.text -msgid "Microsoft Word 2003 XML" -msgstr "Microsoft Word 2003 XML" - -#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Master Document" -msgstr "Ĉefa dokumento de %productname% %formatversion%" - -#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text -msgid "StarWriter 5.0 Master Document" -msgstr "Ĉefa dokumento de StarWriter 5.0" +#: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_95_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 95 Template" +msgstr "Ŝablono de Microsoft Excel 95" #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "Ŝablono de Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" -#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" -msgstr "XML-AŭtomataLudilo de Microsoft PowerPoint 2007/2010" +#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" +msgstr "Ŝablono de Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" -#: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text -msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "HTML-dokumento (Desegnilo)" +#: MS_Word_2003_XML_ui.xcu#MS_Word_2003_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" msgstr "XML-Ŝablono de Microsoft Word 2007/2010" -#: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarCalc 5.0 Template" -msgstr "Ŝablono de StarCalc 5.0" +#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" +msgstr "XML-Ŝablono de Microsoft Word 2007/2010" -#: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text -msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "ODF-kalkultabelo" +#: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgstr "XML de Microsoft Word 2007/2010" + +#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_95_Vorlage.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 95 Template" +msgstr "Ŝablono de Microsoft Word 95" #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" msgstr "Ŝablono de Microsoft Word 97/2000/XP/2003" +#: OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Text Template" +msgstr "Ŝablono de LibreOffice-XML-teksto " + +#: OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text +msgid "Office Open XML Text" +msgstr "XML-teksto de LibreOffice" + +#: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarCalc 3.0 Template" +msgstr "Ŝablono de StarCalc 3.0" + #: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 4.0 Template" msgstr "Ŝablono de StarCalc 4.0" -#: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text -msgid "%productname% Text (Writer/Web)" -msgstr "%productname%-teksto (Verkilo/TTT)" - -#: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text -msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "Ŝablono de ODF-prezentaĵo" +#: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarCalc 5.0 Template" +msgstr "Ŝablono de StarCalc 5.0" -#: Text_ui.xcu#Text.UIName.value.text -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: StarDraw_3_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage.UIName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 Template" +msgstr "Ŝablono de StarDraw 3.0" -#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text" -msgid "%productname% %formatversion% Text Document" -msgstr "Teksta dokumento de %productname% %formatversion%" +#: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" +msgstr "Ŝablono de StarDraw 3.0 (Prezentilo)" #: StarDraw_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template" msgstr "Ŝablono de StarDraw 5.0" -#: writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text -msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text" -msgid "ODF Text Document" -msgstr "ODF-teksta dokumento" - -#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text -msgctxt "StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text" -msgid "%productname% %formatversion% Text Document" -msgstr "Teksta dokumento de %productname% %formatversion%" - -#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010" - -#: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text -msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "HTML-dokumento (ĉefa dokumento)" - -#: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text -msgid "StarWriter 4.0 Master Document" -msgstr "Ĉefa dokumento de StarWriter 4.0" +#: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text +msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" +msgstr "Ŝablono de StarDraw 5.0 (Prezentilo)" -#: StarWriter_Web_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarWriter/Web 4.0 Template" -msgstr "Ŝablono de StarWriter/TTT 4.0" +#: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text +msgid "StarImpress 4.0 Template" +msgstr "Ŝablono de StarImpress 4.0" #: StarImpress_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_5.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Template" msgstr "Ŝablono de StarImpress 5.0" -#: writer8_template_ui.xcu#writer8_template.UIName.value.text -msgid "ODF Text Document Template" -msgstr "ODF-tekstdokumenta ŝablono" - -#: OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text -msgid "Office Open XML Text Template" -msgstr "Ŝablono de LibreOffice-XML-teksto " +#: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text +msgid "StarImpress 5.0 Packed" +msgstr "StarImpress 5.0 Densigita" -#: math8_ui.xcu#math8.UIName.value.text -msgid "ODF Formula" -msgstr "ODF-formulo" +#: StarOffice_XML__Base__ui.xcu#StarOffice_XML__Base_.UIName.value.text +msgid "ODF Database" +msgstr "ODF-datumbazo" -#: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "XML de Microsoft Excel 2007/2010" +#: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" +msgstr "Kalkultabelo %productname% %formatversion%" #: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu#StarOffice_XML__Chart_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Chart" msgstr "Diagramo %productname% %formatversion%" -#: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "XML-Ŝablono de Microsoft Word 2007/2010" - -#: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text -msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "HTML-dokumento (Verkilo)" - -#: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" - -#: UOF_spreadsheet_ui.xcu#UOF_spreadsheet.UIName.value.text -msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "Kalkultabelo de Unuigita Laboreja Formato" - -#: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text -msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" -msgstr "Ŝablono de StarDraw 3.0 (Prezentilo)" +#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu#StarOffice_XML__Draw_.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Drawing" +msgstr "Desegnaĵo %productname% %formatversion%" -#: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text -msgid "StarImpress 4.0 Template" -msgstr "Ŝablono de StarImpress 4.0" +#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Presentation" +msgstr "Prezentaĵo %productname% %formatversion%" -#: calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text -msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "Ŝablono de LibreOffice-kalkultabelo XML" +#: StarOffice_XML__Math__ui.xcu#StarOffice_XML__Math_.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Formula" +msgstr "Formulo %productname% %formatversion%" -#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "XML-Ŝablono de Microsoft Excel 2007/2010" +#: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text +msgctxt "StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Text Document" +msgstr "Teksta dokumento de %productname% %formatversion%" -#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "XML-Ŝablono de Microsoft PowerPoint 2007/2010" +#: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter 3.0 Template" +msgstr "Ŝablono de StarWriter 3.0" -#: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text -msgid "HTML Document" -msgstr "HTML-dokumento" +#: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text +msgid "StarWriter 4.0 Master Document" +msgstr "Ĉefa dokumento de StarWriter 4.0" -#: impress8_ui.xcu#impress8.UIName.value.text -msgid "ODF Presentation" -msgstr "ODF-prezentaĵo" +#: StarWriter_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter 4.0 Template" +msgstr "Ŝablono de StarWriter 4.0" -#: impress_OOXML_Template_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text -msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "Ŝablono de LibreOffice XML-prezentaĵo" +#: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text +msgid "StarWriter 5.0 Master Document" +msgstr "Ĉefa dokumento de StarWriter 5.0" -#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text -msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "Teksto (Verkilo/TTT)" +#: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter 5.0 Template" +msgstr "Ŝablono de StarWriter 5.0" -#: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text -msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "TTT-paĝa informpeto (Kalkultabelilo)" +#: StarWriter_Web_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter/Web 4.0 Template" +msgstr "Ŝablono de StarWriter/TTT 4.0" -#: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Presentation" -msgstr "Prezentaĵo %productname% %formatversion%" +#: StarWriter_Web_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text +msgid "StarWriter/Web 5.0 Template" +msgstr "Ŝablono de StarWriter/TTT 5.0" -#: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text -msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "Ŝablono de Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003" +#: Text_ui.xcu#Text.UIName.value.text +msgid "Text" +msgstr "Teksto" #: Text__encoded__ui.xcu#Text__encoded_.UIName.value.text msgid "Text Encoded" msgstr "Kodita teksto" -#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text -msgid "ODF Master Document" -msgstr "Ĉefa ODF-dokumento" - -#: UOF_text_ui.xcu#UOF_text.UIName.value.text -msgid "Unified Office Format text" -msgstr "Teksto de Unuigita Laboreja Formato" +#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text +msgid "Text Encoded (Master Document)" +msgstr "Teksto enkodita (ĉefa doumento)" #: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Writer/Web)" msgstr "Teksto enkodita (Verkilo/TTT)" -#: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text -msgid "ODF Chart" -msgstr "ODF-diagramo" +#: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text +msgid "Text (Writer/Web)" +msgstr "Teksto (Verkilo/TTT)" -#: StarWriter_Web_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarWriter/Web 5.0 Template" -msgstr "Ŝablono de StarWriter/TTT 5.0" +#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text +msgid "Text CSV" +msgstr "CSV-teksto" -#: OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text -msgid "Office Open XML Text" -msgstr "XML-teksto de LibreOffice" +#: UOF_presentation_ui.xcu#UOF_presentation.UIName.value.text +msgid "Unified Office Format presentation" +msgstr "Prezentaĵo de Unuigita Laboreja Formato" -#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template" -msgstr "Ŝablono de desegnaĵo %productname% %formatversion%" +#: UOF_spreadsheet_ui.xcu#UOF_spreadsheet.UIName.value.text +msgid "Unified Office Format spreadsheet" +msgstr "Kalkultabelo de Unuigita Laboreja Formato" -#: StarOffice_XML__Draw__ui.xcu#StarOffice_XML__Draw_.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Drawing" -msgstr "Desegnaĵo %productname% %formatversion%" +#: UOF_text_ui.xcu#UOF_text.UIName.value.text +msgid "Unified Office Format text" +msgstr "Teksto de Unuigita Laboreja Formato" -#: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" -msgstr "Desegnaĵo de %productname% %formatversion% (Prezentilo)" +#: writer8_template_ui.xcu#writer8_template.UIName.value.text +msgid "ODF Text Document Template" +msgstr "ODF-tekstdokumenta ŝablono" -#: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarCalc 3.0 Template" -msgstr "Ŝablono de StarCalc 3.0" +#: writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text +msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text" +msgid "ODF Text Document" +msgstr "ODF-teksta dokumento" -#: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_95_Vorlage.UIName.value.text -msgid "Microsoft Word 95 Template" -msgstr "Ŝablono de Microsoft Word 95" +#: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text +msgid "ODF Master Document" +msgstr "Ĉefa ODF-dokumento" -#: MS_Excel_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_95_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 95 Template" -msgstr "Ŝablono de Microsoft Excel 95" +#: writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text +msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text" +msgid "ODF Text Document" +msgstr "ODF-teksta dokumento" -#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template_ui.xcu#calc_StarOffice_XML_Calc_Template.UIName.value.text -msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet Template" -msgstr "Ŝablono de kalkultabelo %productname% %formatversion%" +#: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text +msgid "HTML Document Template" +msgstr "Ŝablono de HTML-a dokumento" -#: UOF_presentation_ui.xcu#UOF_presentation.UIName.value.text -msgid "Unified Office Format presentation" -msgstr "Prezentaĵo de Unuigita Laboreja Formato" +#: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text +msgid "%productname% Text (Writer/Web)" +msgstr "%productname%-teksto (Verkilo/TTT)" -#: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text -msgid "HTML Document (Impress)" -msgstr "HTML-dokumento (Prezentilo)" +#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Master Document" +msgstr "Ĉefa dokumento de %productname% %formatversion%" -#: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text -msgid "StarImpress 5.0 Packed" -msgstr "StarImpress 5.0 Densigita" +#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text +msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text" +msgid "%productname% %formatversion% Text Document" +msgstr "Teksta dokumento de %productname% %formatversion%" -#: StarWriter_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text -msgid "StarWriter 4.0 Template" -msgstr "Ŝablono de StarWriter 4.0" +#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template_ui.xcu#writer_StarOffice_XML_Writer_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Text Document Template" +msgstr "Tekstdokumenta ŝablono %productname% %formatversion%" -#: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text -msgid "Text CSV" -msgstr "CSV-teksto" +#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" +msgstr "Teksta dokumento (Verkilo/TTT) %productname% %formatversion%" -#: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text -msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "HTML-dokumento (Kalkultabelilo)" +#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.UIName.value.text +msgid "%productname% %formatversion% HTML Template" +msgstr "HTML-a ŝablono de %productname% %formatversion%" diff --git a/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 17fd981ab91..c4e3406ac30 100644 --- a/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Finternalgraphicfilters.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:16+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,212 +15,212 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text -msgctxt "xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text" -msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" - -#: wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text -msgctxt "wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text" -msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows Metafile" - -#: eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text -msgctxt "eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text" -msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" - -#: tga_Import.xcu#tga_Import.UIName.value.text -msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "TGA - Truevision Targa" - -#: met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text -msgctxt "met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text" -msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 Metadosiero" +#: bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text +msgctxt "bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text" +msgid "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Vindoza Bitmap" #: bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text msgctxt "bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" msgstr "BMP - Vindoza Bitmap" -#: emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text -msgctxt "emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text" -msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Etendita Metadosiero" - -#: ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text -msgctxt "ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text" -msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS - Sun Raster Bildo" - #: dxf_Import.xcu#dxf_Import.UIName.value.text msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" msgstr "DXF - AutoCAD Interŝanĝa Formato" -#: pcd_Import_Base4.xcu#pcd_Import_Base4.UIName.value.text -msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +#: emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text +msgctxt "emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Etendita Metadosiero" -#: ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text -msgctxt "ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text" -msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM - Portebla Pixelmap" +#: emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text +msgctxt "emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text" +msgid "EMF - Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Etendita Metadosiero" #: eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text msgctxt "eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" -#: pcx_Import.xcu#pcx_Import.UIName.value.text -msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "PĈ - Zsoft Paintbrush" +#: eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text +msgctxt "eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text" +msgid "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" -#: svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text -msgctxt "svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text" -msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +#: gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text +msgctxt "gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphik-Interŝanĝa Formato" -#: png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text -msgctxt "png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text" -msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portebla Network Graphic" +#: gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text +msgctxt "gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text" +msgid "GIF - Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphik-Interŝanĝa Formato" -#: pcd_Import_Base16.xcu#pcd_Import_Base16.UIName.value.text -msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +#: jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text +msgctxt "jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -#: pcd_Import_Base.xcu#pcd_Import_Base.UIName.value.text -msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +#: jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text +msgctxt "jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text" +msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -#: tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text -msgctxt "tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text" -msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Formato" +#: met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text +msgctxt "met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metadosiero" -#: svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text -msgctxt "svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text" -msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "SVM - StarView Metafile" +#: met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text +msgctxt "met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text" +msgid "MET - OS/2 Metafile" +msgstr "MET - OS/2 Metadosiero" -#: tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text -msgctxt "tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text" -msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF - Tagged Image File Formato" +#: pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text +msgctxt "pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text" +msgid "PBM - Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portebla Rastrumo" #: pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text msgctxt "pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" msgstr "PBM - Portebla Rastrumo" -#: png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text -msgctxt "png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text" -msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portebla Network Graphic" +#: pcd_Import_Base.xcu#pcd_Import_Base.UIName.value.text +msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -#: xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text -msgctxt "xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text" -msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM - X PixMap" +#: pcd_Import_Base16.xcu#pcd_Import_Base16.UIName.value.text +msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" + +#: pcd_Import_Base4.xcu#pcd_Import_Base4.UIName.value.text +msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" #: pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text msgctxt "pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text" msgid "PCT - Mac Pict" msgstr "PCT - Mac Pict" -#: wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text -msgctxt "wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text" -msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "WMF - Windows Metafile" - -#: svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text -msgctxt "svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text" -msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +#: pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text +msgctxt "pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text" +msgid "PCT - Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" -#: sgv_Import.xcu#sgv_Import.UIName.value.text -msgid "SGV - StarDraw 2.0" -msgstr "SGV - StarDraw 2.0" +#: pcx_Import.xcu#pcx_Import.UIName.value.text +msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" +msgstr "PĈ - Zsoft Paintbrush" -#: emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text -msgctxt "emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text" -msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF - Etendita Metadosiero" +#: pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text +msgctxt "pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portebla Grizomapo" -#: met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text -msgctxt "met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text" -msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "MET - OS/2 Metadosiero" +#: pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text +msgctxt "pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text" +msgid "PGM - Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portebla Grizomapo" -#: psd_Import.xcu#psd_Import.UIName.value.text -msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "PSD - Adobe Photoshop" +#: png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text +msgctxt "png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portebla Network Graphic" -#: jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text -msgctxt "jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text" -msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +#: png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text +msgctxt "png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text" +msgid "PNG - Portable Network Graphic" +msgstr "PNG - Portebla Network Graphic" -#: pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text -msgctxt "pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text" -msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT - Mac Pict" +#: ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text +msgctxt "ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text" +msgid "PPM - Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portebla Pixelmap" #: ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text msgctxt "ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" msgstr "PPM - Portebla Pixelmap" +#: psd_Import.xcu#psd_Import.UIName.value.text +msgid "PSD - Adobe Photoshop" +msgstr "PSD - Adobe Photoshop" + #: ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text msgctxt "ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" msgstr "RAS - Sun Raster Bildo" -#: pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text -msgctxt "pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text" -msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portebla Grizomapo" - -#: jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text -msgctxt "jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text" -msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" +#: ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text +msgctxt "ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text" +msgid "RAS - Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Bildo" #: sgf_Import.xcu#sgf_Import.UIName.value.text msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" msgstr "SGF - StarWriter Graphik-Formato" -#: bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text -msgctxt "bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text" -msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "BMP - Vindoza Bitmap" +#: sgv_Import.xcu#sgv_Import.UIName.value.text +msgid "SGV - StarDraw 2.0" +msgstr "SGV - StarDraw 2.0" + +#: svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text +msgctxt "svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" + +#: svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text +msgctxt "svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" #: svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text msgctxt "svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" msgstr "SVM - StarView Metafile" +#: svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text +msgctxt "svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text" +msgid "SVM - StarView Metafile" +msgstr "SVM - StarView Metafile" + +#: tga_Import.xcu#tga_Import.UIName.value.text +msgid "TGA - Truevision Targa" +msgstr "TGA - Truevision Targa" + +#: tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text +msgctxt "tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Formato" + +#: tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text +msgctxt "tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text" +msgid "TIFF - Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Formato" + +#: wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text +msgctxt "wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + +#: wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text +msgctxt "wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text" +msgid "WMF - Windows Metafile" +msgstr "WMF - Windows Metafile" + #: xbm_Import.xcu#xbm_Import.UIName.value.text msgid "XBM - X Bitmap" msgstr "XBM - X Bitmap" -#: gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text -msgctxt "gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text" -msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphik-Interŝanĝa Formato" - -#: pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text -msgctxt "pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text" -msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM - Portebla Grizomapo" - -#: pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text -msgctxt "pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text" -msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM - Portebla Rastrumo" +#: xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text +msgctxt "xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" -#: gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text -msgctxt "gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text" -msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF - Graphik-Interŝanĝa Formato" +#: xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text +msgctxt "xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text" +msgid "XPM - X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" diff --git a/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/types.po index 16055964a34..3be0ec926c4 100644 --- a/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/translations/source/eo/filter/source/config/fragments/types.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-31 22:07+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,96 +15,96 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text -msgid "OpenDocument Database" -msgstr "Datumbazo de OpenDocument" - -#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text -msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010" +#: calc8.xcu#calc8.UIName.value.text +msgid "Calc 8" +msgstr "Kalkulilo 8" -#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "XML-ŝablono de Microsoft Excel 2007/2010" +#: calc8_template.xcu#calc8_template.UIName.value.text +msgid "Calc 8 Template" +msgstr "Ŝablono de Tabelkalkulilo 8" #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" -#: writer8.xcu#writer8.UIName.value.text -msgid "Writer 8" -msgstr "Verkilo 8" - #: chart8.xcu#chart8.UIName.value.text msgid "Chart 8" msgstr "Diagramilo 8" -#: writerglobal8.xcu#writerglobal8.UIName.value.text -msgid "Writer 8 Master Document" -msgstr "Ĉefa dokumento de Verkilo 8" - -#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "XML de Microsoft Excel 2007/2010" - -#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "XML -ŝablono de Microsoft Word 2007/2010" +#: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text +msgid "Draw 8" +msgstr "Desegnilo 8" -#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "XML-ŝablono de Microsoft PowerPoint 2007/2010" +#: draw8_template.xcu#draw8_template.UIName.value.text +msgid "Draw 8 Template" +msgstr "Ŝablono de Desegnilo 8" #: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text msgid "Impress 8" msgstr "Prezentilo 8" -#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "XML de Microsoft Word 2003/2010" - -#: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text -msgid "Draw 8" -msgstr "Desegnilo 8" - -#: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text -msgid "Writer/Web 8 Template" -msgstr "Ŝablono de Verkilo/TTT 8" - #: impress8_template.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "Impress 8 Template" msgstr "Ŝablono de Prezentilo 8" -#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu#writer_MS_Word_2003_XML.UIName.value.text -msgid "Microsoft Word 2003 XML" -msgstr "Microsoft Word 2003 XML" - -#: draw8_template.xcu#draw8_template.UIName.value.text -msgid "Draw 8 Template" -msgstr "Ŝablono de Desegnilo 8" - #: math8.xcu#math8.UIName.value.text msgid "Math 8" msgstr "Formulilo 8" -#: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text -msgid "Writer 8 Template" -msgstr "Ŝablono de Verkilo 8" - #: MS_Excel_2007_Binary.xcu#MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" msgstr "Duuma kodo de Microsoft Excel 2007" -#: calc8.xcu#calc8.UIName.value.text -msgid "Calc 8" -msgstr "Kalkulilo 8" +#: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgstr "XML de Microsoft Excel 2007/2010" -#: calc8_template.xcu#calc8_template.UIName.value.text -msgid "Calc 8 Template" -msgstr "Ŝablono de Tabelkalkulilo 8" +#: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" +msgstr "XML-ŝablono de Microsoft Excel 2007/2010" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010" + +#: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text +msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgstr "XML de Microsoft PowerPoint 2007/2010" + +#: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" +msgstr "XML-ŝablono de Microsoft PowerPoint 2007/2010" + +#: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text +msgid "OpenDocument Database" +msgstr "Datumbazo de OpenDocument" + +#: writer8.xcu#writer8.UIName.value.text +msgid "Writer 8" +msgstr "Verkilo 8" + +#: writer8_template.xcu#writer8_template.UIName.value.text +msgid "Writer 8 Template" +msgstr "Ŝablono de Verkilo 8" + +#: writerglobal8.xcu#writerglobal8.UIName.value.text +msgid "Writer 8 Master Document" +msgstr "Ĉefa dokumento de Verkilo 8" + +#: writerweb8_writer_template.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text +msgid "Writer/Web 8 Template" +msgstr "Ŝablono de Verkilo/TTT 8" + +#: writer_MS_Word_2003_XML.xcu#writer_MS_Word_2003_XML.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "Microsoft Word 2003 XML" + +#: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgstr "XML de Microsoft Word 2003/2010" + +#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text +msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" +msgstr "XML -ŝablono de Microsoft Word 2007/2010" diff --git a/translations/source/eo/filter/source/flash.po b/translations/source/eo/filter/source/flash.po index 8be4df83f7f..6d81f1978fd 100644 --- a/translations/source/eo/filter/source/flash.po +++ b/translations/source/eo/filter/source/flash.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fflash.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/filter/source/graphicfilter/eps.po b/translations/source/eo/filter/source/graphicfilter/eps.po index dc8a3e2b27b..d16c9a554a5 100644 --- a/translations/source/eo/filter/source/graphicfilter/eps.po +++ b/translations/source/eo/filter/source/graphicfilter/eps.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fgraphicfilter%2Feps.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-18 03:42+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/filter/source/pdf.po b/translations/source/eo/filter/source/pdf.po index 399bb18e245..14efbbdf967 100644 --- a/translations/source/eo/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/eo/filter/source/pdf.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-17 00:47+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,10 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text -msgid "Export as PDF" -msgstr "Eksporti kiel PDF-n" - #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT.string.text msgid "E~xport" msgstr "Eksporti" @@ -487,3 +483,7 @@ msgstr "Travideblojn forigis" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.modaldialog.text msgid "Problems during PDF export" msgstr "Problemoj okazis dum PDF-eksporto" + +#: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text +msgid "Export as PDF" +msgstr "Eksporti kiel PDF-n" diff --git a/translations/source/eo/filter/source/t602.po b/translations/source/eo/filter/source/t602.po index 8316488cae9..53406238d57 100644 --- a/translations/source/eo/filter/source/t602.po +++ b/translations/source/eo/filter/source/t602.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Ft602.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 04:27+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/eo/filter/source/xsltdialog.po index 883903d9e1e..e448d2aabd4 100644 --- a/translations/source/eo/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/eo/filter/source/xsltdialog.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-24 22:14+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,6 +15,14 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.PB_VALIDATE.pushbutton.text +msgid "~Validate" +msgstr "Konfirmi" + +#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.workwindow.text +msgid "XML Filter output" +msgstr "XML-filtrila eligo" + #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text msgid "Name" msgstr "Nomo" @@ -107,80 +115,6 @@ msgstr "%s XML-filtriloj estas sukcese instalitaj." msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." msgstr "Ne eblis instali XML-filtrilon ĉar la pakaĵo '%s' ne enhavas XML-filtrilon." -#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text -msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" - -#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text -msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text" -msgid "Transformation" -msgstr "Transformado" - -#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.tabdialog.text -msgid "XML Filter: %s" -msgstr "XML-filtrilo: %s" - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text -msgid "Export" -msgstr "Eksporti" - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text -msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text" -msgid "XSLT for export" -msgstr "XSLT eksportota" - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_DOCUMENT.fixedtext.text -msgid "Transform document" -msgstr "Transformi dokumenton" - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_EXPORT_BROWSE.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "Foliumi..." - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CURRENT_DOCUMENT.pushbutton.text -msgid "~Current Document" -msgstr "Aktuala dokumento" - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.fixedline.text -msgid "Import" -msgstr "Importi" - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text -msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text" -msgid "XSLT for import" -msgstr "XSLT importota" - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text -msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text" -msgid "Template for import" -msgstr "Ŝablono importota" - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_FILE.fixedtext.text -msgid "Transform file" -msgstr "Transformi dosieron" - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.CBX_DISPLAY_SOURCE.checkbox.text -msgid "~Display source" -msgstr "Vidigi fonton" - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_IMPORT_BROWSE.pushbutton.text -msgid "B~rowse..." -msgstr "Foliumi..." - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_RECENT_DOCUMENT.pushbutton.text -msgid "~Recent File" -msgstr "Ĵusa dosiero" - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "Fermi" - -#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.modaldialog.text -msgid "Test XML Filter: %s" -msgstr "Prova XML-filtrilo: %s" - #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.PB_XML_FILTER_NEW.pushbutton.text msgid "~New..." msgstr "Nova..." @@ -218,13 +152,48 @@ msgstr "Listo de XML-filtriloj" msgid "XML Filter Settings" msgstr "XML-filtrila agordaro" -#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.PB_VALIDATE.pushbutton.text -msgid "~Validate" -msgstr "Konfirmi" +#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text +msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.pageitem.text" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" -#: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.workwindow.text -msgid "XML Filter output" -msgstr "XML-filtrila eligo" +#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text +msgctxt "xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.1.RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.pageitem.text" +msgid "Transformation" +msgstr "Transformado" + +#: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.tabdialog.text +msgid "XML Filter: %s" +msgstr "XML-filtrilo: %s" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_FILTER_NAME.fixedtext.text +msgid "Filter name" +msgstr "Nomo de filtrilo" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_APPLICATION.fixedtext.text +msgid "Application" +msgstr "Aplikaĵo" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_INTERFACE_NAME.fixedtext.text +msgid "" +"Name of\n" +"file type" +msgstr "" +"Nomo de\n" +"dosiertipo" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_EXTENSION.fixedtext.text +msgid "File extension" +msgstr "Dosiersufikso" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Comments" +msgstr "Komentoj" + +#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text +msgctxt "xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DOCTYPE.fixedtext.text msgid "DocType" @@ -286,31 +255,62 @@ msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text" msgid "Transformation" msgstr "Transformado" -#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_FILTER_NAME.fixedtext.text -msgid "Filter name" -msgstr "Nomo de filtrilo" +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text +msgid "Export" +msgstr "Eksporti" -#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_APPLICATION.fixedtext.text -msgid "Application" -msgstr "Aplikaĵo" +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_EXPORT_XSLT.fixedtext.text" +msgid "XSLT for export" +msgstr "XSLT eksportota" -#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_INTERFACE_NAME.fixedtext.text -msgid "" -"Name of\n" -"file type" -msgstr "" -"Nomo de\n" -"dosiertipo" +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_DOCUMENT.fixedtext.text +msgid "Transform document" +msgstr "Transformi dokumenton" -#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_EXTENSION.fixedtext.text -msgid "File extension" -msgstr "Dosiersufikso" +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_EXPORT_BROWSE.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "Foliumi..." -#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "Comments" -msgstr "Komentoj" +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CURRENT_DOCUMENT.pushbutton.text +msgid "~Current Document" +msgstr "Aktuala dokumento" -#: xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text -msgctxt "xmlfiltertabpagebasic.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.tabpage.text" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_IMPORT.fixedline.text +msgid "Import" +msgstr "Importi" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_XSLT.fixedtext.text" +msgid "XSLT for import" +msgstr "XSLT importota" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text +msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_IMPORT_TEMPLATE.fixedtext.text" +msgid "Template for import" +msgstr "Ŝablono importota" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FT_TRANSFORM_FILE.fixedtext.text +msgid "Transform file" +msgstr "Transformi dosieron" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.CBX_DISPLAY_SOURCE.checkbox.text +msgid "~Display source" +msgstr "Vidigi fonton" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_IMPORT_BROWSE.pushbutton.text +msgid "B~rowse..." +msgstr "Foliumi..." + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_RECENT_DOCUMENT.pushbutton.text +msgid "~Recent File" +msgstr "Ĵusa dosiero" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.PB_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "Fermi" + +#: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.modaldialog.text +msgid "Test XML Filter: %s" +msgstr "Prova XML-filtrilo: %s" diff --git a/translations/source/eo/forms/source/resource.po b/translations/source/eo/forms/source/resource.po index ef6ec28fff0..7f3bb12a01e 100644 --- a/translations/source/eo/forms/source/resource.po +++ b/translations/source/eo/forms/source/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,6 +15,118 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text +msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." +msgstr "Ne eblas determini la enhavon de fallisto aŭ listkampo." + +#: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text +msgid "Insert graphics" +msgstr "Enmeti grafikaĵon" + +#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text +msgid "substituted" +msgstr "anstataŭigita" + +#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text +msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." +msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de ĉi tiu regilo. Ĝi pro tio estis anstataŭigata per lokokupilo." + +#: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text +msgid "Error reading data from database" +msgstr "Eraro ĉe legado de datumoj el la datumbazo" + +#: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text +msgid "Connection failed" +msgstr "Konekto malsukcesis" + +#: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text +msgid "The data content could not be loaded." +msgstr "Ne eblis ŝargi la datuman enhavon." + +#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text +msgid "The data content could not be updated" +msgstr "Ne eblis ĝisdatigi la datuman enhavon" + +#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text +msgid "Error inserting the new record" +msgstr "Okazis ia eraro ĉe enmatado de la nova datumero" + +#: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text +msgid "Error updating the current record" +msgstr "Eraro dum ĝisdatigado de la aktuala rikordo" + +#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text +msgid "Error deleting the current record" +msgstr "Eraro dum forigado de la aktuala rikordo" + +#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text +msgid "Error deleting the specified records" +msgstr "Eraro dum forigado de la indikitaj rikordoj" + +#: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text +msgid "The object cannot be NULL." +msgstr "La objekto ne povas esti NUL." + +#: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text +msgid "Insert graphics from..." +msgstr "Enmeti grafikaĵon de..." + +#: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text +msgid "Remove graphics" +msgstr "Forigi grafikaĵon" + +#: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text +msgid "The given stream is invalid." +msgstr "La donita datumstrio ne validas." + +#: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text +msgid "Syntax error in query expression" +msgstr "Sintakseraro en informpeta esprimo" + +#: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text +msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." +msgstr "La valortipoj subtenataj de la bindado ne uzeblas por interŝanĝi datumojn kun ĉi tiu regilo." + +#: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text +msgid "Record" +msgstr "Rikordo" + +#: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text +msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." +msgstr "La regilo estas konektita al ekstera valorbindado, kiu samtempe rolas kiel validigilo. Vi devas forpreni la valorbindadon, antaŭ ol vi povas agordi novan validigilon." + +#: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text +msgid "of" +msgstr "de" + +#: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text +msgid "" +"The content of the current form has been modified.\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"La enhavo de la nun formularo estas modifita.\n" +"Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn?" + +#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text +msgid "Error setting the sort criteria" +msgstr "Eraro agordante ordigajn kriteriojn" + +#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text +msgid "Error setting the filter criteria" +msgstr "Okazis eraro dum agordo de filtraj atributoj" + +#: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text +msgid "To execute this function, parameters are needed." +msgstr "Por ruli ĉi tiun funkcion, parametroj necesas." + +#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text +msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." +msgstr "Ne eblas ruli ĉi tiun funkcion, sed ĝi estas nur por stataj informpetoj." + +#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text +msgid "Unknown function." +msgstr "Nekonata funkcio." + #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text msgid "Please enter a binding expression." msgstr "Bonvolu entajpi ligan esprimon." @@ -146,115 +258,3 @@ msgstr "La ĉeno '$1' ne kongruas al la bezonata regula esprimo '$2'." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME.string.text msgid "Binding" msgstr "Bindaĵo" - -#: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text -msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." -msgstr "Ne eblas determini la enhavon de fallisto aŭ listkampo." - -#: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text -msgid "Insert graphics" -msgstr "Enmeti grafikaĵon" - -#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text -msgid "substituted" -msgstr "anstataŭigita" - -#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text -msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." -msgstr "Eraro okazis dum ŝargado de ĉi tiu regilo. Ĝi pro tio estis anstataŭigata per lokokupilo." - -#: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text -msgid "Error reading data from database" -msgstr "Eraro ĉe legado de datumoj el la datumbazo" - -#: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text -msgid "Connection failed" -msgstr "Konekto malsukcesis" - -#: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text -msgid "The data content could not be loaded." -msgstr "Ne eblis ŝargi la datuman enhavon." - -#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text -msgid "The data content could not be updated" -msgstr "Ne eblis ĝisdatigi la datuman enhavon" - -#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text -msgid "Error inserting the new record" -msgstr "Okazis ia eraro ĉe enmatado de la nova datumero" - -#: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text -msgid "Error updating the current record" -msgstr "Eraro dum ĝisdatigado de la aktuala rikordo" - -#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text -msgid "Error deleting the current record" -msgstr "Eraro dum forigado de la aktuala rikordo" - -#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text -msgid "Error deleting the specified records" -msgstr "Eraro dum forigado de la indikitaj rikordoj" - -#: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text -msgid "The object cannot be NULL." -msgstr "La objekto ne povas esti NUL." - -#: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text -msgid "Insert graphics from..." -msgstr "Enmeti grafikaĵon de..." - -#: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text -msgid "Remove graphics" -msgstr "Forigi grafikaĵon" - -#: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text -msgid "The given stream is invalid." -msgstr "La donita datumstrio ne validas." - -#: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text -msgid "Syntax error in query expression" -msgstr "Sintakseraro en informpeta esprimo" - -#: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text -msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." -msgstr "La valortipoj subtenataj de la bindado ne uzeblas por interŝanĝi datumojn kun ĉi tiu regilo." - -#: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text -msgid "Record" -msgstr "Rikordo" - -#: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text -msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." -msgstr "La regilo estas konektita al ekstera valorbindado, kiu samtempe rolas kiel validigilo. Vi devas forpreni la valorbindadon, antaŭ ol vi povas agordi novan validigilon." - -#: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text -msgid "of" -msgstr "de" - -#: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text -msgid "" -"The content of the current form has been modified.\n" -"Do you want to save your changes?" -msgstr "" -"La enhavo de la nun formularo estas modifita.\n" -"Ĉu vi volas konservi viajn ŝanĝojn?" - -#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text -msgid "Error setting the sort criteria" -msgstr "Eraro agordante ordigajn kriteriojn" - -#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text -msgid "Error setting the filter criteria" -msgstr "Okazis eraro dum agordo de filtraj atributoj" - -#: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text -msgid "To execute this function, parameters are needed." -msgstr "Por ruli ĉi tiun funkcion, parametroj necesas." - -#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text -msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." -msgstr "Ne eblas ruli ĉi tiun funkcion, sed ĝi estas nur por stataj informpetoj." - -#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text -msgid "Unknown function." -msgstr "Nekonata funkcio." diff --git a/translations/source/eo/formula/source/core/resource.po b/translations/source/eo/formula/source/core/resource.po index 5901051a33d..d11817fab90 100644 --- a/translations/source/eo/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/eo/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:49+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/formula/source/ui/dlg.po b/translations/source/eo/formula/source/ui/dlg.po index bb1b9b56977..0942e0b843b 100644 --- a/translations/source/eo/formula/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/eo/formula/source/ui/dlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,27 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text -msgctxt "parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.quickhelptext -msgid "Select" -msgstr "Elekti" - -#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.FT_EDITDESC.fixedtext.text -msgid "Function not known" -msgstr "Funkcio ne konata" - -#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_OPTIONAL.string.text -msgid "(optional)" -msgstr "(nenepra)" - -#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_REQUIRED.string.text -msgid "(required)" -msgstr "(bezonata)" - #: formdlgs.src#RID_FORMULATAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.1.stringlist.text msgid "Last Used" msgstr "Laste uzita" @@ -193,3 +172,24 @@ msgstr "Funkcia asistanto -" msgctxt "formdlgs.src#RID_FORMULADLG_FORMULA.STR_END.string.text" msgid "~End" msgstr "Fino" + +#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text +msgctxt "parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: parawin.src#RB_ARGBLOCK__y__.#define.quickhelptext +msgid "Select" +msgstr "Elekti" + +#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.FT_EDITDESC.fixedtext.text +msgid "Function not known" +msgstr "Funkcio ne konata" + +#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_OPTIONAL.string.text +msgid "(optional)" +msgstr "(nenepra)" + +#: parawin.src#RID_FORMULATAB_PARAMETER.STR_REQUIRED.string.text +msgid "(required)" +msgstr "(bezonata)" diff --git a/translations/source/eo/fpicker/source/office.po b/translations/source/eo/fpicker/source/office.po index 700585c6de4..f010cbbafb2 100644 --- a/translations/source/eo/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/eo/fpicker/source/office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-24 22:15+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -178,6 +178,65 @@ msgstr "" msgid "All Formats" msgstr "Ĉiuj formatoj" +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text +msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "Aŭtomata dosiernoma sufikso" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text +msgid "Save with pass~word" +msgstr "Konservi kun pasvorto" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text +msgid "~Edit filter settings" +msgstr "Redakti agordojn de filtrado" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text +msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text" +msgid "~Read-only" +msgstr "Nurlega" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text +msgid "~Link" +msgstr "Ligo" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text +msgid "Pr~eview" +msgstr "Antaŭvido" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PLAY.string.text +msgid "~Play" +msgstr "Legi" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_VERSION.string.text +msgid "~Version:" +msgstr "Versio:" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES.string.text +msgid "S~tyles:" +msgstr "Stiloj:" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text +msgid "Style:" +msgstr "Stilo:" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION.string.text +msgid "~Selection" +msgstr "Elektaĵo" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text +msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text" +msgid "File ~type:" +msgstr "Dosiertipo:" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE.string.text +msgid "Select Path" +msgstr "Elekti vojprefikson" + +#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text +msgid "Please select a folder." +msgstr "Bonvolu elekti dosierujon." + #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text msgid "Name" msgstr "Nomo" @@ -247,62 +306,3 @@ msgstr "Ensaluti" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text msgid "Delete" msgstr "Forigi" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text -msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" -msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "Aŭtomata dosiernoma sufikso" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text -msgid "Save with pass~word" -msgstr "Konservi kun pasvorto" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text -msgid "~Edit filter settings" -msgstr "Redakti agordojn de filtrado" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text -msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text" -msgid "~Read-only" -msgstr "Nurlega" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text -msgid "~Link" -msgstr "Ligo" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text -msgid "Pr~eview" -msgstr "Antaŭvido" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PLAY.string.text -msgid "~Play" -msgstr "Legi" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_VERSION.string.text -msgid "~Version:" -msgstr "Versio:" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES.string.text -msgid "S~tyles:" -msgstr "Stiloj:" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text -msgid "Style:" -msgstr "Stilo:" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION.string.text -msgid "~Selection" -msgstr "Elektaĵo" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text -msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text" -msgid "File ~type:" -msgstr "Dosiertipo:" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE.string.text -msgid "Select Path" -msgstr "Elekti vojprefikson" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text -msgid "Please select a folder." -msgstr "Bonvolu elekti dosierujon." diff --git a/translations/source/eo/framework/source/classes.po b/translations/source/eo/framework/source/classes.po index f76118d9306..80e5694bdd3 100644 --- a/translations/source/eo/framework/source/classes.po +++ b/translations/source/eo/framework/source/classes.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:56+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/framework/source/services.po b/translations/source/eo/framework/source/services.po index eed45966002..87879a56390 100644 --- a/translations/source/eo/framework/source/services.po +++ b/translations/source/eo/framework/source/services.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fservices.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-03 22:59+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/eo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 7416dd1f9e3..d7bd40d603f 100644 --- a/translations/source/eo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/eo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-24 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-07 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-19 07:52+0000\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,2396 +12,2398 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Merge-On: location\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1358581945.0\n" -#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text -msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." -msgstr "Pli nova versio de [ProductName] estis trovita. Por instali pli novan version, la malnova versio estas unue forigenda." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text +msgid "Advertising application" +msgstr "Reklamada aplikaĵo" -#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text -msgid "The same version of this product is already installed." -msgstr "La sama versio de ĉi tiu produkto jam estas instalita." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text +msgid "Allocating registry space" +msgstr "Kreado de registreja memoro" -#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text -msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first." -msgstr "Pli malnova versio de [ProductName] estis trovata. Por instali pli novan version, unue forigu la pli malnovan version." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text +msgid "Free space: [1]" +msgstr "Libera loko: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text -msgid "{{Fatal error: }}" -msgstr "{{Neriparebla eraro: }}" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text +msgid "Searching for installed applications" +msgstr "Serĉado de instalitaj aplikaĵoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text -msgid "Error [1]." -msgstr "Eraro [1]." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5.LngText.text +msgid "Property: [1], Signature: [2]" +msgstr "Eco: [1], Subskribo: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text -msgid "Warning [1]." -msgstr "Averto [1]." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text +msgid "Binding executables" +msgstr "Bindado de plenumeblaĵoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text -msgid "Info [1]." -msgstr "Informo [1]." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text" +msgid "File: [1]" +msgstr "Dosiero: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text -msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" -msgstr "Interna eraro [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text +msgid "Creating IIS Virtual Roots..." +msgstr "Kreado de IIS Virtualaj Radikoj..." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text -msgid "{{Disk full: }}" -msgstr "{{Disko plenas: }}" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text +msgid "Removing IIS Virtual Roots..." +msgstr "Forigado de IIS Virtualaj Radikoj..." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text -msgid "Action [Time]: [1]. [2]" -msgstr "Ago [Time]: [1]. [2]" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text" +msgid "Searching for qualifying products" +msgstr "Serĉado al kvalifikantaj produktoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text -msgid "[ProductName]" -msgstr "[ProductName]" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "Komputado de memorbezonoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text -msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" -msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "Komputado de memorbezonoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text -msgid "Message type: [1], Argument: [2]" -msgstr "Mesaĝa tipo: [1], Argumento: [2]" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text +msgid "Creating folders" +msgstr "Kreado de dosierujoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text -msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" -msgstr "=== Protokolado komencis: [Date] [Time] ===" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text" +msgid "Folder: [1]" +msgstr "Dosierujo: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_12.LngText.text -msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" -msgstr "=== Protokolado haltis: [Date] [Time] ===" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text +msgid "Creating shortcuts" +msgstr "Kreado de ligiloj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text -msgid "Action start [Time]: [1]." -msgstr "Agokomenco [Time]: [1]." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text" +msgid "Shortcut: [1]" +msgstr "Ligilo: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text -msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." -msgstr "Agofino [Time]: [1]. Liveris valoron [2]." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text +msgid "Deleting services" +msgstr "Forigado de servoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text -msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" -msgstr "Tempo restanta: {[1] minutoj }{[2] sekundoj}" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "Servo: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text -msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text" -msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "Memoro elĉerpita. Finu aliajn aplikaĵojn antaŭ ol reprovi." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text +msgid "Creating duplicate files" +msgstr "Kreado de duoblaj dosieroj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text -msgid "Installer is no longer responding." -msgstr "Instalilo ne plu reagas." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [9], Grando: [6]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text -msgid "Installer terminated prematurely." -msgstr "Instalilo ĉesis antaŭtempe." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text" +msgid "Computing space requirements" +msgstr "Komputado de memorbezonoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text -msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" -msgstr "Bonvolu atendi dum kiam Vindozo agordas [ProductName]" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text +msgid "Searching for related applications" +msgstr "Serĉado de rilataj aplikaĵoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text -msgid "Gathering required information..." -msgstr "Kolektado de bezonataj informoj..." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text +msgid "Found application" +msgstr "Trovita aplikaĵo" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text -msgid "Removing older versions of this application" -msgstr "Forigo de pli malnovaj versioj de ĉi tiu aplikaĵo" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text +msgid "Generating script operations for action:" +msgstr "Generado de skiptaj operacioj por ago:" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text -msgid "Preparing to remove older versions of this application" -msgstr "Pretiĝado forigi pli malnovajn versiojn de ĉi tiu aplikaĵo" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text -msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." -msgstr "{[ProductName] }Agordado sukcese finita." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text +msgid "Copying files to the network" +msgstr "Kopiado de dosieroj al la reto" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text -msgid "{[ProductName] }Setup failed." -msgstr "{[ProductName] }Agordado malsukcesis." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [9], Grando: [6]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text -msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Eraro dum legado de dosiero: [2]. {{ System error [3].}} Kontrolu ke la dosiero ekzistas kaj ke vi povas aliri ĝin." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text +msgid "Copying new files" +msgstr "Kopiado de novaj dosieroj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text -msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." -msgstr "Ne eblas krei la dosieron [3]. Jam ekzistas dosiero tiel nomita. Nuligu la instaladon kaj provu instali en alia loko." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [9], Grando: [6]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text -msgid "Please insert the disk: [2]" -msgstr "Bonvolu enmeti la diskon: [2]" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text +msgid "Installing ODBC components" +msgstr "Instalado de ODBC-komponaĵoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text -msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." -msgstr "La instalilo ne havas sufiĉajn rajtojn por aliri ĉi tiun dosierujon: [2]. La instalado ne povas daŭri. Salutu kiel administranton aŭ kontaktu la administranton de via sistemo." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text +msgid "Installing new services" +msgstr "Instalado de novaj servoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text -msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." -msgstr "Eraro dum skribado al dosiero [2]. Kontrolu ke via rajtas aliri tiun dosierujon." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text +msgid "Service: [2]" +msgstr "Servo: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text -msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Eraro dum legado de dosiero [2]. Kontrolu ke la dosiero ekzistas kaj ke vi povas aliri ĝin." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text +msgid "Installing system catalog" +msgstr "Instalado de sistemkatalogo" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text -msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." -msgstr "Alia aplikaĵo havas ekskluzivan atingon pri la dosiero [2]. Bonvolu malfunkciigi ĉiujn aliajn aplikaĵojn, alklakonte Reprovi." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text +msgid "File: [1], Dependencies: [2]" +msgstr "Dosiero: [1], Dependaĵoj: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text -msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Ne estas sufiĉa diskmemoro por instali la dosieron [2]. Liberigu iom da diskspaco kaj alklaku Reprovi, aŭ alklaku Rezigni por eliri." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text +msgid "Validating install" +msgstr "Validigado de instalo" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text -msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Fonta dosiero ne trovita: [2]. Kontrolu ke la dosiero ekzistas kaj ke vi povas atingi ĝin." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36.LngText.text +msgid "Evaluating launch conditions" +msgstr "Evaluado de lanĉkondiĉoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text -msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Eraro dum legado de dosiero: [3]. {{ Sistema eraro [2].}} Kontrolu ke la dosiero ekzistas kaj ke vi povas atingi ĝin." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text +msgid "Migrating feature states from related applications" +msgstr "Migrado de propraĵaj statoj de rilataj aplikaĵoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text -msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." -msgstr "Eraro dum skribado de dosiero: [3]. {{ Sistema eraro [2].}} Kontrolu ke vi havas atingon al tiu dosierujo." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text +msgid "Application: [1]" +msgstr "Aplikaĵo: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text -msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Fonta dosiero ne trovita{{(cabinet)}}: [2]. Kontrolu ke la dosiero ekzistas kaj ke vi povas atingi ĝin." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text +msgid "Moving files" +msgstr "Movo de dosieroj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text -msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Ne povas krei dosierujon [2]. Dosiero kun ĉi tiu nomo jam ekzistas. Bonvolu renomi aŭ forigi la dosieron kaj alklaku Reprovi, aŭ alklaku Rezigni por eliri." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" +msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [9], Grando: [6]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_38.LngText.text -msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." -msgstr "La volumo [2] momente ne estas havebla. Bonvolu elekti alian." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text +msgid "Patching files" +msgstr "Flikado de dosieroj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text -msgid "The specified path [2] is unavailable." -msgstr "La specifita vojprefikso [2] ne estas havebla." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text +msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" +msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [2], Grando: [3]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text -msgid "Unable to write to the specified folder [2]." -msgstr "Ne eblas skribi al la specifita dosierujo [2]." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text +msgid "Updating component registration" +msgstr "Ĝisdatigo de elementregistrado" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text -msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" -msgstr "Reta eraro okazis dum provo legi dosieron [2]" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text +msgid "Publishing qualified components" +msgstr "Publikigo de kvalifitaj elementoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text -msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "Eraro okazis dum provo krei la dosierujon [2]" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text" +msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" +msgstr "Elementa identigilo: [1], Kvalifikilo: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text -msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "Reta eraro okazis dum provo krei la dosierujon [2]" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text +msgid "Publishing product features" +msgstr "Publikigo de produktpropraĵoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text -msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." -msgstr "Reta eraro okazis dum provo malfermi la fontdosieran cabinet-arkivon [2]." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text" +msgid "Feature: [1]" +msgstr "Trajto: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text -msgid "The specified path is too long [2]." -msgstr "La specifita vojprefikso estas tro longa [2]." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text +msgid "Publishing product information" +msgstr "Publikigo de produktinformoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text -msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." -msgstr "La instalilo havas nesufiĉajn rajtojn por modifi la dosieron [2]." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text +msgid "Registering class servers" +msgstr "Registrado de klasaj serviloj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text -msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." -msgstr "Parto de la vojprefisko [2] superas la longon permesitan de la sistemo." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text" +msgid "Class ID: [1]" +msgstr "Klasa identigilo: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text -msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." -msgstr "La vojprefikso [2] enhavas vortojn, kiuj ne estas validaj en dosierujoj." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text +msgid "Registering COM+ Applications and Components" +msgstr "Registrado de Aplikaĵoj kaj Komponantoj de COM+" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text -msgid "The path [2] contains an invalid character." -msgstr "La vojprefikso [2] enhavas nevalidan signon." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text +msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" +msgstr "AplikaĵId.: [1]{{, Aplikaĵtipo: [2], Uzantoj: [3], RSN: [4]}}" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text -msgid "[2] is not a valid short file name." -msgstr "[2] ne estas valida mallonga dosiernomo." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text +msgid "Registering extension servers" +msgstr "Registrado de aldonaĵaj serviloj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text -msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" -msgstr "Eraro dum prenado de dosiera sekureco: [3] GetLastError: [2]" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text" +msgid "Extension: [1]" +msgstr "Sufikso: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text -msgid "Invalid Drive: [2]" -msgstr "Nevalida diskingo: [2]" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text +msgid "Registering fonts" +msgstr "Registrado de tiparoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_53.LngText.text -msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "Eraro dum aplikado de flikaĵo al dosiero [2]. Ĝi probable estas ĝisdatigita alimaniere, kaj ne plu povas esti modifita per ĉi tiu flikaĵo. Por pli da informo kontaktu la vendiston de la flikaĵo. {{Sistema Eraro: [3]}}" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text" +msgid "Font: [1]" +msgstr "Tiparo: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text -msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ne povis krei ŝlosilon [2]. {{ Sistema Eraro: [3].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text +msgid "Registering MIME info" +msgstr "Registrado de informo pri MIME" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text -msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ne povis malfermi ŝlosilon [2]. {{ Sistema Eraro: [3].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text" +msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" +msgstr "MIME-a Enhava Tipo: [1], Sufikso: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text -msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ne povis forigi valoron [2] de ŝlosilo [3]. {{ Sistema Eraro: [4].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text +msgid "Registering product" +msgstr "Registrado de produkto" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_57.LngText.text -msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ne povis forigi ŝlosilon [2]. {{ Sistema Eraro: [3].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text -msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ne povis legi valoron [2] de ŝlosilo [3]. {{ Sistema Eraro: [4].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text +msgid "Registering program identifiers" +msgstr "Registrado de programaj identigiloj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text -msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ne povis skribi valoron [2] al ŝlosilo [3]. {{ Sistema Eraro: [4].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text" +msgid "ProgID: [1]" +msgstr "ProgID: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text -msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ne povis preni valornomojn pri ŝlosilo [2]. {{ Sistema Eraro: [3].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text +msgid "Registering type libraries" +msgstr "Registrado de tipaj bibliotekoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text -msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ne povis preni subŝlosilajn nomojn pri ŝlosilo [2]. {{ Sistema Eraro: [3].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text" +msgid "LibID: [1]" +msgstr "BibID: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text -msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "Ne povis legi sekurecan informon por ŝlosilo [2]. {{ Sistema eraro [3].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text +msgid "Registering user" +msgstr "Registrado de uzanto" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text -msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." -msgstr "Ne eblas pligrandigi la disponeblan registrejan spacon. [2] KB da disponebla registreja spaco estas bezonataj por instali ĉi tiun aplikaĵon." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text -msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." -msgstr "Alia instalado daŭras. Vi devas fini tiun instaladon antaŭ ol daŭrigi ĉi tiun." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text +msgid "Removing duplicated files" +msgstr "Forigo de duoblaj dosieroj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text -msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." -msgstr "Eraro dum alirado al sekuraj datumoj. Bonvolu certigi vin ke la instalilo por Vindozo estas bone agordita kaj denove provu la instaladon." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [9]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_66.LngText.text -msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." -msgstr "Uzanto [2] antaŭe funkciigis instaladon por produkto [3]. Tiu uzanto devos denove ruli tiun instaladon antaŭ ol uzi tiun produkton. Via aktuala instalado nun daŭros." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text" +msgid "Updating environment strings" +msgstr "Ĝisdatigo de mediaj ĉenoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text -msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." -msgstr "Uzanto [2] antaŭe funkciigis instaladon por produkto [3]. Tiu uzanto devos denove ruli tiun instaladon antaŭ ol uzi tiun produkton." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text" +msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" +msgstr "Nomo: [1], Valoro: [2], Ago [3]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text -msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." -msgstr "Mankas diskospaco -- Volumo: '[2]'; bezonata spaco: [3] KB; disponebla spaco: [4] KB. Disponigu iom da spaco kaj reprovu." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text +msgid "Removing applications" +msgstr "Forigo de aplikaĵoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text -msgid "Are you sure you want to cancel?" -msgstr "Ĉu vi certe volas nuligi?" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text +msgid "Application: [1], Command line: [2]" +msgstr "Aplikaĵo: [1], Komanda linio: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text -msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." -msgstr "La dosiero [2][3] estas tenata uzata {de la jena procezo: Nomo: [4], ID: [5], Fenestra titolo: [6]}. Fermu tiun aplikaĵon kaj reprovu." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text +msgid "Removing files" +msgstr "Forigo de dosieroj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text -msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." -msgstr "La produkto [2] jam estas instalita, preventante la instaladon de ĉi tiu produkto. La du produktoj estas malkongruaj." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [9]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text -msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "Diskmemoro elĉerpita -- Volumo: [2]; bezonata memoro: [3] KB; havebla memoro: [4] KB. Se renversigo estas malŝaltita, sufiĉe da spaco estas disponebla. Alklaku Rezigni por fini, Reprovi por denove kontroli haveblan diskspacon, aŭ Ignori por daŭrigi sen renversigo." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text +msgid "Removing folders" +msgstr "Forigo de dosierujoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text -msgid "Could not access network location [2]." -msgstr "Ne povis atingi retan lokon [2]." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text" +msgid "Folder: [1]" +msgstr "Dosierujo: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text -msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" -msgstr "La sekvaj aplikaĵoj devus esti fermitaj antaŭ ol daŭrigi la instaladon:" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text +msgid "Removing INI file entries" +msgstr "Forigo de INI-dosieraj elementoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text -msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." -msgstr "Ne povis trovi iujn antaŭe instalitajn konformajn produktojn sur la maŝino por instali ĉi tiun produkton." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text" +msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" +msgstr "Dosiero: [1], Sekcio: [2], Ŝlosilo: [3], Valoro: [4]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text -msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "La ŝlosilo [2] ne estas valida. Kontrolu ĉu vi entajpis la korektan ŝlosilon." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text +msgid "Removing ODBC components" +msgstr "Forigo de ODBC-elementoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text -msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "La instalilo devas restartigi vian sistemon antaŭ ol agordado de [2] povas daŭri. Alklaku Jes por restarti nun aŭ Ne se vi intencas restarti poste." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text +msgid "Removing system registry values" +msgstr "Forigo de valoroj de sistema registrejo" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text -msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "Vi devas restartgii vian sistemon por efektivigi la faritajn agordajn ŝanĝojn pri [2]. Alklaku Jes por restarti nun aŭ Ne se vi intencas restarti poste." - -#: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text -msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "Instalado por [2] estas aktuale prokrastita. Vi devas malfari la ŝanĝojn faritajn de tiu instalado por daŭrigi. Ĉu vi volas malfari tiujn ŝanĝojn?" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text +msgid "Key: [1], Name: [2]" +msgstr "Ŝlosilo: [1], Nomo: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text -msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "Daŭras antaŭa instalado por ĉi tiu produkto. Vi devas malfari la ŝanĝojn faritajn de tiu instalado por daŭrigi. Ĉu vi volas malfari tiujn ŝanĝojn?" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text +msgid "Removing shortcuts" +msgstr "Forigo de ligiloj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text -msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." -msgstr "Ne eblas trovi validan fonton por tiu produkto [2]. La Vindoza instalilo ne kapablas daŭri." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text" +msgid "Shortcut: [1]" +msgstr "Ligilo: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text -msgid "Installation operation completed successfully." -msgstr "Instalado sukcese finiĝis." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text" +msgid "Searching for qualifying products" +msgstr "Serĉado al kvalifikantaj produktoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text -msgid "Installation operation failed." -msgstr "Instalado malsukcesis." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text +msgid "Rolling back action:" +msgstr "Renversigo de ago:" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text -msgid "Product: [2] -- [3]" -msgstr "Produkto: [2] -- [3]" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text" +msgid "[1]" +msgstr "[1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text -msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" -msgstr "Vi rajtas aŭ ripari vian komputilon al ĝia antaŭa stato aŭ daŭrigi la instaladon poste. Ĉu vi volas ripari?" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text +msgid "Removing backup files" +msgstr "Forigado de rezervaj kopioj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text -msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." -msgstr "Eraro dum skribado de instalaj informoj al disko. Kontrolu ke sufiĉa diskospaco disponeblas, kaj alklaku Refari, aŭ Nuligi por haltigi la instaladon." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text" +msgid "File: [1]" +msgstr "Dosiero: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text -msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." -msgstr "Ne eblis trovi unu aŭ pli el la dosieroj bezonataj por ripari vian komputilon al ĝia antaŭa stato. Ne eblas ripari." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text +msgid "Registering modules" +msgstr "Registrado de moduloj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text -msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "[2] ne povas instali unu bezonatan produkton. Kontaktu vian teknikan subtenan grupon. {{Sistema Eraro: [3].}}" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text" +msgid "File: [1], Folder: [2]" +msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text -msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" -msgstr "La pli malnova versio de [2] ne estas forigebla. Kontaktu vian teknikan subtenan grupon. {{Sistema Eraro [3].}}" +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text +msgid "Unregistering modules" +msgstr "Malregistrado de moduloj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text -msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." -msgstr "La vojprefikso [2] ne estas valida. Bonvolu specifi validan vojprefikson." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text" +msgid "File: [1], Folder: [2]" +msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text -msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text" -msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "Memoro elĉerpita. Finu aliajn aplikaĵojn antaŭ ol reprovi." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text +msgid "Initializing ODBC directories" +msgstr "Pravalorizante ODBC-dosierujojn" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text -msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "Ne estas disko en diskingo [2]. Bonvolu enmeti iun kaj alklaku Reprovi, aŭ alklaku Rezigni por reiri al la antaŭe elektita volumo." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text +msgid "Starting services" +msgstr "Startado de servoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text -msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "Ne estas disko en diskingo [2]. Bonvolu enmeti iun kaj alklaku Reprovi, aŭ alklaku Rezigni por returni al la foliumdialogo kaj elekti alian volumon." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "Servo: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text -msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." -msgstr "La dosierujo [2] ne ekzistas. Bonvolu tajpi vojprefikson al ekzistanta dosierujo." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text +msgid "Stopping services" +msgstr "Haltigado de servoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text -msgid "You have insufficient privileges to read this folder." -msgstr "Vi havas nesufiĉajn privilegiojn por legi ĉi tiun dosierujon." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text" +msgid "Service: [1]" +msgstr "Servo: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text -msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." -msgstr "Valida cela dosierujo por la instalo ne estas determinebla." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text +msgid "Removing moved files" +msgstr "Forigo de movitaj dosieroj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text -msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." -msgstr "Eraro dum klopodo por legi de la fonta instala datumbazo: [2]." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text" +msgid "File: [1], Directory: [9]" +msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [9]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_98.LngText.text -msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Planado de sistemrestarta operacio: Renomado de dosiero [2] al [3]. Devas restarti sistemon por fini operacion." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text +msgid "Unpublishing Qualified Components" +msgstr "Malpublikigado de kvalifikitaj elementoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_99.LngText.text -msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Planado de sistemrestarta operacio: Forigo de dosiero [2]. Devas restarti sistemon por fini operacion." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text" +msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" +msgstr "Elementa identigilo: [1], Kvalifikilo: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text -msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Registrado de modulo [2] malsukcesis. HRESULT [3]. Kontaktu viajn subtenulojn." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text +msgid "Unpublishing product features" +msgstr "Malpublikigo de produktaj trajtoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text -msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Malregistrado de modulo [2] malsukcesis. HRESULT [3]. Kontaktu viajn subtenulojn." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text" +msgid "Feature: [1]" +msgstr "Trajto: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text -msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Malsukcesis meti pakaĵon [2] en kaŝmemoron. Eraro: [3]. Kontaktu viajn subtenulojn." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text +msgid "Unpublishing product information" +msgstr "Malpublikigo de produkta informo" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text -msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." -msgstr "Ne eblas registri tiparon [2]. Kontrolu ke vi havas sufiĉajn rajtojn por instali tiparojn, kaj ke la sistemo subtenas ĉi tiun tiparon." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text +msgid "Unregister class servers" +msgstr "Malregistrado de klasaj serviloj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text -msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." -msgstr "Ne eblas malregistri tiparon [2]. Kontrolu ke vi havas sufiĉajn rajtojn por malinstali tiparojn." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text" +msgid "Class ID: [1]" +msgstr "Klasa identigilo: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text -msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." -msgstr "Ne eblas krei ligilon [2]. Kontrolu ke la cela dosierujo ekzistas kaj ke vi povas aliri ĝin." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text +msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" +msgstr "Malregistrado de Aplikaĵoj kaj Elementoj de COM+" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text -msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." -msgstr "Ne eblas forigi ligilon [2]. Kontrolu ke la ligila dosiero ekzistas kaj ke vi povas aliri ĝin." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text +msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" +msgstr "Aplikaĵa identigilo: [1]{{, Aplikaĵa Tipo: [2]}}" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text -msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Ne povis registri tipan bibliotekon por dosiero [2]. Kontaktu vian subtenan personaron." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text +msgid "Unregistering extension servers" +msgstr "Malregistrado de aldonaĵaj serviloj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text -msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "Ne povis malregistri tipan bibliotekon por dosiero [2]. Kontaktu vian subtenan personaron." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text" +msgid "Extension: [1]" +msgstr "Sufikso: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text -msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "Ne povis ĝisdatigi la INI-dosieron [2][3]. Kontrolu ke la dosiero ekzistu kaj ke vi povu atingi ĝin." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text +msgid "Unregistering fonts" +msgstr "Malregistrado de tiparoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text -msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "Ne povis plani ke dosiero [2] anstataŭos dosiero [3] je restartigo. Kontrolu ke vi havas skribajn permesojn pri dosiero [3]." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text" +msgid "Font: [1]" +msgstr "Tiparo: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text -msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Eraro dum forigo de ODBC-pelila administrilo, ODBC-a eraro [2]: [3]. Kontaktu vian subtenan personaron." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text +msgid "Unregistering MIME info" +msgstr "Malregistrado de informon pri MIME" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text -msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "Eraro dum instalado de ODBC-pelila administrilo, ODBC-a eraro [2]: [3]. Kontaktu vian subtenan personaron." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text" +msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" +msgstr "MIME-a Enhava Tipo: [1], Sufikso: [2]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text -msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." -msgstr "Eraro dum forigo de ODBC-pelilo [4], ODBC-a eraro [2]: [3]. Kontrolu ke vi havu sufiĉajn privilegiojn por forigi ODBC-pelilojn." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text +msgid "Unregistering program identifiers" +msgstr "Malregistrado de programa identigiloj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text -msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Eraro dum instalado de ODBC-pelilo [4], ODBC-eraro [2]: [3]. Kontrolu, ke la dosiero [4] ja ekzistas kaj ke vi rajtas atingi ĝin." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text" +msgid "ProgID: [1]" +msgstr "ProgID: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text -msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "Eraro dum konfigurado de ODBC-datumfonto [4], ODBC-eraro [2]: [3]. Kontrolu, ke la dosiero [4] ja ekzistas kaj ke vi rajtas atingi ĝin." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text +msgid "Unregistering type libraries" +msgstr "Malregistrado de tipaj bibliotekoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text -msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." -msgstr "Lanĉo de servo [2] ([3]) malsukcesis. Kontrolu, ke vi havas sufi?ajn privilegiojn por lanĉi sistemajn servojn." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text" +msgid "LibID: [1]" +msgstr "BibID: [1]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text -msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "Servo [2] ([3]) ne estis haltigebla. Kontrolu ke vi havas sufiĉajn privilegiojn por haltigi sistemajn servojn." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text" +msgid "Updating environment strings" +msgstr "Ĝisdatigo de mediaj ĉenoj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text -msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." -msgstr "Servo [2] ([3]) ne estis forigebla. Kontrolu ke vi havas sufiĉajn privilegiojn por forigi sistemajn servojn." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text" +msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" +msgstr "Nomo: [1], Valoro: [2], Ago [3]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text -msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." -msgstr "Servo [2] ([3]) ne estis instalebla. Kontrolu ke vi havas sufiĉajn privilegiojn por instali sistemajn servojn." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text +msgid "Writing INI file values" +msgstr "Skribado de valoroj de INI-dosieroj" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text -msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." -msgstr "Ne eblis ĝisdatigi medivariablon [2]. Kontrolu, ke vi havas sufiĉajn privilegiojn por modifi medivariablojn." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text +msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text" +msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" +msgstr "Dosiero: [1], Sekcio: [2], Ŝlosilo: [3], Valoro: [4]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text -msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." -msgstr "Vi ne havas sufiĉajn privilegiojn por fari tiun instalaĵon por ĉiuj uzantoj de la maŝino. Ensalutu kiel administranto kaj reprovu." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text +msgid "Writing system registry values" +msgstr "Skribado de valoroj al sistema registrejo" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text -msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "Ne eblis agordi dosiersekurecon por dosiero [3]. Eraro: [2]. Kontrolu, ke vi havas sufiĉajn privilegiojn por modifi la sekurecpermesojn por tiu dosiero." +#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text +msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" +msgstr "Ŝlosilo: [1], Nomo: [2], Valoro: [3]" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text -msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "Komponantaj Servoj (COM+ 1.0) ne estas instalitaj sur tiu ĉi maŝino. Tiu ĉi instalaĵo bezonas Komponantajn Servojn por bone kompletiĝi. Komponantaj Servoj disponeblas ĉe Vindozo 2000." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text -msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Eraro dum registrado de aplikaĵo COM+. Kontaktu vian helposervon por pli da informoj." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text" +msgid "&Look in:" +msgstr "&Rigardu en:" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_125.LngText.text -msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "Eraro dum malregistrado de aplikaĵo COM+. Kontaktu vian helposervon por pli da informoj." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text" +msgid "Browse to the destination folder." +msgstr "Foliumu al la cela dosierujo." -#: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text -msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." -msgstr "Ne eblis ŝanĝi la priskribon por servo '[2]' ([3])." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text" +msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" +msgstr "{&MSSansBold8}Ŝanĝi aktualan celan dosierujon" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text -msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "La Vindoza instalila servo ne povas ĝisdatigi la sisteman dosieron [2] ĉar la dosiero estas protektata de Vindozo. Vi eble devas ĝisdatigi vian operaciumon por ke ĉi tiu programo korekte funkciu. {{Pakaĵa versio: [3], OS-a Protektita versio: [4]}}" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_9.LngText.text +msgid "Create new folder|" +msgstr "Krei novan dosierujon|" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text -msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" -msgstr "La Vindoza instalila servo ne povas ĝisdatigi la protektitan Vindozan dosieron [2]. {{Pakaĵa versio: [3], OS-a Protektita versio: [4], SFP Eraro: [5]}}" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "Akcepti" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text -msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." -msgstr "Tiu ĉi agordado bezonas Internet Information Server 4.0 aŭ posta versio por agordi Virtualajn Radikojn de IIS. Bonvolu kontroli, ke vi havas IIS 4.0 aŭ posta." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text" +msgid "&Folder name:" +msgstr "Dosiera nomo:" -#: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text -msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." -msgstr "Tiu ĉi agordado bezonas privilegiojn de administranto por agordi Virtualajn Radikojn de IIS." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text +msgid "Up one level|" +msgstr "Supren je unu nivelo|" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}&Modify" -msgstr "{&MSSansBold8}Modifi" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Reen" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" -msgstr "{&MSSansBold8}Ripari" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text" +msgid "&Change..." +msgstr "Ŝanĝi..." -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}&Remove" -msgstr "{&MSSansBold8}Forigi" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}&Typical" -msgstr "{&MSSansBold8}Kompletigi" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text +msgid "Specify a network location for the server image of the product." +msgstr "Specifu retan lokon por la servila bildo de la produkto." -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" -msgstr "{&MSSansBold8}Propra" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text +msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." +msgstr "Tajpu la retan loko aŭ alklaku Ŝangi por foliumi al loko. Alklaku Instali por krei servilan bildon de [ProductName] je la specifita reta loko, aŭ alklaku Rezigni por eliri la asistanton." -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text -msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" -msgstr "Mi ne akceptas la kondiĉojn de la permesilo" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Network Location" +msgstr "{&MSSansBold8}Reta loko" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text -msgid "I &accept the terms in the license agreement" -msgstr "Mi akceptas la kondiĉojn de la permesilo" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text" +msgid "&Install" +msgstr "Instali" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text -msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" -msgstr "Iu ajn kiu uzas tiun ĉi komputilon (ĉiuj uzantojn)" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text +msgid "&Network location:" +msgstr "Reta loko:" -#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text -msgid "Only for &me ([USERNAME])" -msgstr "Nur por mi ([USERNAME])" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Reen" -#: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text -msgid "Installation database" -msgstr "Instala datumbazo" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text -msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "Ĉi tiu datumbazo de instalilo enhavas la logikon kaj datumojn bezonatajn por instali je LibreOffice." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Sekva >" -#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text -msgid "Install,MSI" -msgstr "Instalo de MSI" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Bonvenon al la instala asistanto por [ProductName]" -#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text -msgid "Windows Installer" -msgstr "Vindoza instalilo" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." +msgstr "La instala asistanto kreos servilan kopion de [ProductName] ĉe difinita reta loko. Por daŭrigi, alklaku Sekva." -#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text -msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." -msgstr "La instala asistanto ne povas ĝuste ruli ĉar vi ensalutis kiel uzanto sen sufiĉaj administraj rajtoj por ĉi tiu sistemo." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text" +msgid "&No" +msgstr "&Ne" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text -msgid "bytes" -msgstr "bajtoj" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text +msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" +msgstr "Ĉu vi certe volas rezigni la instalon de [ProductName]?" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text" +msgid "&Yes" +msgstr "&Jes" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Reen" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text -msgid "MB" -msgstr "MB" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text -msgid "This feature will not be available." -msgstr "Ĉi tiu eblo ne estos disponebla." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_36.LngText.text +msgid "{\\Tahoma8}{80}" +msgstr "{\\Tahoma8}{80}" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_6.LngText.text -msgid "This feature will be installed when required." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita kiam bezonata." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_37.LngText.text +msgid "&Organization:" +msgstr "Organizo:" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text -msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." -msgstr "Ĉi tiu eblo, kaj ĉiuj sub-ebloj, estos instalitaj por ruli de la KD." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_38.LngText.text +msgid "Please enter your information." +msgstr "Bonvolu entajpi viajn informojn." -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text -msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." -msgstr "Ĉi tiu eblo, kaj ĉiuj sub-ebloj, estos instalitaj al loka fiksita disko." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text +msgid "Install this application for:" +msgstr "Instali ĉi tiun aplikaĵon por:" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text -msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." -msgstr "Ĉi tiu eblo, kaj ĉiuj sub-ebloj, estos instalitaj por ruli de la loka reto." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}User Information" +msgstr "{&MSSansBold8}Informo pri uzanto" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text -msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text" -msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita por ruli de KD." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text +msgid "{\\Tahoma8}{50}" +msgstr "{\\Tahoma8}{50}" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text -msgid "This feature will be installed on local hard drive." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita al loka fiksita disko." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text +msgid "&User Name:" +msgstr "Nomo de uzanto:" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text -msgid "This feature will be installed to run from network." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita por ruli de la loka reto." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Sekva >" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text -msgid "Fldr|New Folder" -msgstr "Dosierujo | Nova dosierujo" - -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text -msgid "This feature will remain uninstalled." -msgstr "Ĉi tiu eblorestos neinstalita." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Reen" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text -msgid "This feature will be set to be installed when required." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos agordita por esti instalita kiam bezonata." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text -msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text" -msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita por ruli de KD." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text" +msgid "&Change..." +msgstr "Ŝanĝi..." -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_17.LngText.text -msgid "This feature will be installed on the local hard drive." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita sur la loka fiksita disko." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text +msgid "&Space" +msgstr "&Spaceto" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text -msgid "This feature will be installed to run from the network." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita por ruli de la loka reto." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text +msgid "Select the program features you want installed." +msgstr "Elektu la programajn eblojn por instali." -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text -msgid "This feature will become unavailable." -msgstr "Ĉi tiu eblo fariĝos nedisponebla." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text +msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." +msgstr "Alklaku bildeton en la suba listo por ŝanĝi kiel instali eblon." -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text -msgid "Will be installed when required." -msgstr "Estos instalita kiam bezonata." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup" +msgstr "{&MSSansBold8}Propra agordado" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_21.LngText.text -msgid "This feature will be available to run from CD." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos disponebla por ruli de KD." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_55.LngText.text +msgid "Feature Description:" +msgstr "Priskribo de eblo:" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text -msgid "This feature will be installed on your local hard drive." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita sur via loka fiksita disko." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text +msgid "&Help" +msgstr "&Helpo" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text -msgid "This feature will be available to run from the network." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos disponebla por ruli de la loka reto." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text +msgid "Install to:" +msgstr "Instali al:" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text -msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos tute instalita, kaj vi ne povos ruli ĝin de KD." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text +msgid "Multiline description of the currently selected item" +msgstr "Plurlinia priskribo de la aktuale elektita elemento" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text -msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." -msgstr "Ĉi tiu eblo rulis de KD, sed ĝi estos instalita kiam bezonata." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text +msgid "" +msgstr "" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text -msgid "This feature will continue to be run from the CD" -msgstr "Ĉi tiu eblo daŭros ruli de KD" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Sekva >" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text -msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." -msgstr "Ĉi tiu eblo estis rulita de la KD, sed estos instalata sur la loka fiksita disko." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_61.LngText.text +msgid "Feature size" +msgstr "Grando de eblo" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text -msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." -msgstr "Ĉi tiu eblo liberigas [1] sur via fiksita disko." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text +msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." +msgstr "Propra agordado ebligas al vi laŭelekte instali programajn eblojn." -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text -msgid "This feature requires [1] on your hard drive." -msgstr "Ĉi tiu eblo bezonas [1] sur via fiksita disko." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips" +msgstr "{&MSSansBold8}Konsiletoj pri propra agordado" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text -msgid "Compiling cost for this feature..." -msgstr "Tradukokosto por ĉi tiu eblo..." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text +msgid "Will not be installed." +msgstr "Ne estos instalata." -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text -msgid "This feature will be completely removed." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos komplete forigata." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text +msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" +msgstr "Estos instalata je unua uzo. (Nur havebla se la eblo subtenas ĉi tiun agordaĵon.)" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text -msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos forigata de via loka fiksita disko, sed estos agordita por esti intalata laŭ bezono." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text +msgid "This install state means the feature..." +msgstr "Ĉi tiu instala stato signifas ke la eblo..." -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text -msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos forigata de via loka fiksita disko, sed estos rulebla de KD." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text +msgid "Will be completely installed to the local hard drive." +msgstr "Instaliĝos tute al la loka fiksita disko." -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text -msgid "This feature will remain on your local hard drive." -msgstr "Ĉi tiu eblo restos sur via loka fiksita disko." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text +msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." +msgstr "La bildeto apud la nomo de la eblo montras la instalan staton de la eblo. Alklaku la bildeton por malsupreniri la statan menuon por ĉiu eblo." -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text -msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos forigata de via loka fiksita disko, sed estos rulebla de la loka reto." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text +msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" +msgstr "Estos instalita por funkcii per la reto. (Havebla nur se la eblo subtenas ĉi tiun elekton.)" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text -msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." -msgstr "Ĉi tiu eblo estos komplete malinstalata, kaj vi ne povos ruli ĝin de la loka reto" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "Akcepti" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text -msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." -msgstr "Ĉi tiu eblo ruliĝis de la reto, sed ĝi estos instalata kiam bezonata." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text +msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" +msgstr "Instaligos iujn subeblojn al loka fiksita disko. (Havebla nur se la eblo havas sub-eblojn.)" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text -msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." -msgstr "Ĉi tiu eblo ruliĝis de la loka reto, sed ĝi estos instalata sur la loka fiksita disko." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Reen" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text -msgid "This feature will continue to be run from the network" -msgstr "Ĉi tiu eblo daŭre ruliĝos de la reto" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text -msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "Ĉi tiu eblo liberigas [1] sur via disko. Ĝi havas [2] el [3] subebloj elektitaj. La subebloj liberigas [4] sur via disko." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text" +msgid "&Change..." +msgstr "Ŝanĝi..." -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text -msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "Ĉi tiu eblo liberigas [1] sur via disko. Ĝi havas [2] el [3] subebloj elektitaj. La subebloj bezonas [4] sur via disko." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text +msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." +msgstr "Alklaku Sekvan por instali al ĉi tiu dosierujo, aŭ alklaku Ŝanĝi por instali al alia dosierujo." -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text -msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "Ĉi tiu eblo bezonas [1] sur via disko. Ĝi havas [2] el [3] subebloj elektitaj. La subebloj liberigas [4] sur via disko." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" +msgstr "{&MSSansBold8}Cela dosierujo" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text -msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "Ĉi tiu eblo bezonas [1] sur via disko. Ĝi havas [2] el [3] subebloj elektitaj. La subebloj bezonas [4] sur via disko." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text +msgid "[INSTALLDIR]" +msgstr "[INSTALLDIR]" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text -msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" -msgstr "Tempo restanta: {[1] min}[2] sek" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text" +msgid "Install [ProductName] to:" +msgstr "Instali [ProductName] al:" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_45.LngText.text -msgid "Available" -msgstr "Disponebla" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Sekva >" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_46.LngText.text -msgid "Differences" -msgstr "Diferencoj" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_96.LngText.text +msgid "The disk space required for the installation of the selected features." +msgstr "La diskospaco bezonata por instali la elektitajn eblojn." -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_47.LngText.text -msgid "Required" -msgstr "Bezonata" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text" +msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." +msgstr "La emfazitaj datumportiloj ne havas sufiĉan diskspacon por la aktuale elektitaj ebloj. Vi povas forigi dosierojn de la emfazitaj datumportiloj, elekti instali malpli da ebloj sur lokajn diskojn, aŭ elekti aliajn celajn diskojn." -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text -msgid "Disk Size" -msgstr "Diska grando" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements" +msgstr "{&MSSansBold8}Diskospacaj postuloj" -#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text -msgid "Volume" -msgstr "Volumo" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "Akcepti" -#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text -msgid "LibreOffice Community" -msgstr "LibreOffice-komunumo" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_103.LngText.text +msgid "Some files that need to be updated are currently in use." +msgstr "Iuj ĝisdatigotaj dosieroj estas nun uzataj." -#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text -msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_104.LngText.text +msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." +msgstr "La jenaj aplikaĵoj uzas dosierojn ĝisdatigotajn de ĉi tiu instalo. Elektu ĉi tiujn aplikaĵojn kaj alklaku Refari por daŭrigi." -#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text -msgid "x-xxx-xxx-xxx" -msgstr "x-xxx-xxx-xxx" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" +msgstr "{&MSSansBold8}Dosieroj uzataj" -#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text -msgid "http://www.documentfoundation.org" -msgstr "http://www.documentfoundation.org" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text +msgid "&Exit" +msgstr "Eliri" -#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text -msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "http://www.libreoffice.org/download" - -#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text -msgid "~New" -msgstr "Nova" - -#: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text -msgid "~Edit" -msgstr "Redakti" - -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text -msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Dokumento de Microsoft Word" - -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text -msgid "Microsoft Word Template" -msgstr "Ŝablono de Microsoft Word" - -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text -msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "Kalkultabelo de Microsoft Excel" - -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text -msgid "Microsoft Excel Template" -msgstr "Ŝablono de Microsoft Excel" - -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text -msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "Prezentaĵo de Microsoft PowerPoint" - -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text -msgid "Microsoft PowerPoint Template" -msgstr "Ŝablono de Microsoft PowerPoint" - -#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text -msgid "Microsoft PowerPoint Show" -msgstr "Prezentado de Microsoft PowerPoint" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text" +msgid "&Ignore" +msgstr "Malatenti" -#: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text -msgid "Installation Wizard" -msgstr "Instalada Asistanto" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text" +msgid "&Retry" +msgstr "Reprovi" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text" msgid "&Look in:" msgstr "&Rigardu en:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." msgstr "Foliumu al la cela dosierujo." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" msgstr "{&MSSansBold8}Ŝanĝi aktualan celan dosierujon" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_9.LngText.text -msgid "Create new folder|" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_117.LngText.text +msgid "Create New Folder|" msgstr "Krei novan dosierujon|" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text" msgid "OK" msgstr "Akcepti" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text" msgid "&Folder name:" msgstr "Dosiera nomo:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text -msgid "Up one level|" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_121.LngText.text +msgid "Up One Level|" msgstr "Supren je unu nivelo|" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text" -msgid "&Change..." -msgstr "Ŝanĝi..." - -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text -msgid "Specify a network location for the server image of the product." -msgstr "Specifu retan lokon por la servila bildo de la produkto." - -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text -msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Tajpu la retan loko aŭ alklaku Ŝangi por foliumi al loko. Alklaku Instali por krei servilan bildon de [ProductName] je la specifita reta loko, aŭ alklaku Rezigni por eliri la asistanton." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text +msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" +msgstr "Versio kontribuita kunlabore kun la komunumo fare de [Manufacturer]. Por agnoskoj, legu ĉe: http://www.documentfoundation.org" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Network Location" -msgstr "{&MSSansBold8}Reta loko" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Sekva >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text" -msgid "&Install" -msgstr "Instali" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Bonvenon al la instala asistanto por [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text -msgid "&Network location:" -msgstr "Reta loko:" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_127.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." +msgstr "La instala asistanto instalos [ProductName] al via komputilo. Por daŭrigi, alklaku Sekva." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text" -msgid "&Next >" -msgstr "Sekva >" - -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text" -msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10}Bonvenon al la instala asistanto por [ProductName]" - -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text -msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." -msgstr "La instala asistanto kreos servilan kopion de [ProductName] ĉe difinita reta loko. Por daŭrigi, alklaku Sekva." - -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text" -msgid "&No" -msgstr "&Ne" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_132.LngText.text +msgid "Please read the following license agreement carefully." +msgstr "Bonvolu zorge legi la sekvan permesilon." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text -msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" -msgstr "Ĉu vi certe volas rezigni la instalon de [ProductName]?" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_133.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}License Agreement" +msgstr "{&MSSansBold8}Permesilo" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text" -msgid "&Yes" -msgstr "&Jes" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Sekva >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_36.LngText.text -msgid "{\\Tahoma8}{80}" -msgstr "{\\Tahoma8}{80}" - -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_37.LngText.text -msgid "&Organization:" -msgstr "Organizo:" - -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_38.LngText.text -msgid "Please enter your information." -msgstr "Bonvolu entajpi viajn informojn." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_139.LngText.text +msgid "Modify, repair, or remove the program." +msgstr "Modifi, ripari aŭ forigi la programon." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text -msgid "Install this application for:" -msgstr "Instali ĉi tiun aplikaĵon por:" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance" +msgstr "{&MSSansBold8}Bonteni programon" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}User Information" -msgstr "{&MSSansBold8}Informo pri uzanto" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Sekva >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text -msgid "{\\Tahoma8}{50}" -msgstr "{\\Tahoma8}{50}" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text +msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." +msgstr "Ŝanĝi tiujn eblojn, kiuj estas instalitaj. Ĉi tiu elekto vidigas la dialogon 'Elekto de uzanto', en kiu vi povas ŝanĝi kiel ebloj estas instalitaj." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text -msgid "&User Name:" -msgstr "Nomo de uzanto:" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text +msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." +msgstr "Ripari instalajn erarojn en la programo. Ĉi tiu elekto riparas mankantajn aŭ damaĝitajn dosierojn, ligilojn, kaj registrejajn elementojn." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text" -msgid "&Next >" -msgstr "Sekva >" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text +msgid "Remove [ProductName] from your computer." +msgstr "Forigi [ProductName] de vi komputilo." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text" -msgid "&Change..." -msgstr "Ŝanĝi..." - -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text -msgid "&Space" -msgstr "&Spaceto" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Sekva >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text -msgid "Select the program features you want installed." -msgstr "Elektu la programajn eblojn por instali." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Bonvenon al la instala asistanto por [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text -msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." -msgstr "Alklaku bildeton en la suba listo por ŝanĝi kiel instali eblon." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_150.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." +msgstr "Per la instala asistanto vi povos modifi, ripari aŭ forigi [ProductName]. Por daŭrigi, alklaku Sekva." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup" -msgstr "{&MSSansBold8}Propra agordado" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text +msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." +msgstr "La diskospaco bezonata por instali estas pli ol la disponata diskospaco." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_55.LngText.text -msgid "Feature Description:" -msgstr "Priskribo de eblo:" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text" +msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." +msgstr "La emfazitaj datumportiloj ne havas sufiĉan diskspacon por la aktuale elektitaj ebloj. Vi povas forigi dosierojn de la emfazitaj datumportiloj, elekti instali malpli da ebloj sur lokajn diskojn, aŭ elekti aliajn celajn diskojn." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text -msgid "&Help" -msgstr "&Helpo" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_155.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space" +msgstr "{&MSSansBold8}Mankas diskospaco" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text -msgid "Install to:" -msgstr "Instali al:" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_156.LngText.text +msgid "{120}{70}{70}{70}{70}" +msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text -msgid "Multiline description of the currently selected item" -msgstr "Plurlinia priskribo de la aktuale elektita elemento" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text" +msgid "OK" +msgstr "Akcepti" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text -msgid "" -msgstr "" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text" -msgid "&Next >" -msgstr "Sekva >" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_61.LngText.text -msgid "Feature size" -msgstr "Grando de eblo" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text +msgid "&Update >" +msgstr "Ĝisdatigi >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text -msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." -msgstr "Propra agordado ebligas al vi laŭelekte instali programajn eblojn." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text +msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Bonvenon al la flikaĵo por [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips" -msgstr "{&MSSansBold8}Konsiletoj pri propra agordado" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." +msgstr "La instala asistanto instalos la flikaĵon por [ProductName] sur vian komputilon. Por daŭrigi, alklaku Ĝisdatigi." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text -msgid "Will not be installed." -msgstr "Ne estos instalata." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text -msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "Estos instalata je unua uzo. (Nur havebla se la eblo subtenas ĉi tiun agordaĵon.)" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text -msgid "This install state means the feature..." -msgstr "Ĉi tiu instala stato signifas ke la eblo..." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text +msgid "The wizard is ready to begin installation." +msgstr "La asistanto pretas por ekinstali." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text -msgid "Will be completely installed to the local hard drive." -msgstr "Instaliĝos tute al la loka fiksita disko." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text +msgid "Click Install to begin the installation." +msgstr "Alklaku Instali por ekinstali." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text -msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." -msgstr "La bildeto apud la nomo de la eblo montras la instalan staton de la eblo. Alklaku la bildeton por malsupreniri la statan menuon por ĉiu eblo." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text +msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." +msgstr "Se vi volas revidi aŭ ŝanĝi iujn viajn instalajn agordojn, alklaku Reen. Alklaku Nuligi por eliri la asistanton." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text -msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "Estos instalita por funkcii per la reto. (Havebla nur se la eblo subtenas ĉi tiun elekton.)" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program" +msgstr "{&MSSansBold8}Preta por modifi la programon" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text" -msgid "OK" -msgstr "Akcepti" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program" +msgstr "{&MSSansBold8}Preta por ripari la programon" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text -msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" -msgstr "Instaligos iujn subeblojn al loka fiksita disko. (Havebla nur se la eblo havas sub-eblojn.)" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program" +msgstr "{&MSSansBold8}Preta por instali la programon" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text" +msgid "&Install" +msgstr "Instali" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text" -msgid "&Change..." -msgstr "Ŝanĝi..." - -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text -msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "Alklaku Sekvan por instali al ĉi tiu dosierujo, aŭ alklaku Ŝanĝi por instali al alia dosierujo." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_178.LngText.text +msgid "You have chosen to remove the program from your system." +msgstr "Vi elektis malinstali la programon de via sistemo." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" -msgstr "{&MSSansBold8}Cela dosierujo" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text +msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." +msgstr "Alklaku Forigi por forigi je [ProductName] el via komputilo. Post forigo, la programo ne plu estos disponebla por uzado." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text -msgid "[INSTALLDIR]" -msgstr "[INSTALLDIR]" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text +msgid "If you want to review or change any settings, click Back." +msgstr "Se vi volas revidi aŭ ŝanĝi iujn agordojn, alklaku Reen." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text" -msgid "Install [ProductName] to:" -msgstr "Instali [ProductName] al:" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program" +msgstr "{&MSSansBold8}Forigi la programon" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text" -msgid "&Next >" -msgstr "Sekva >" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text +msgid "&Remove" +msgstr "Forigi" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_96.LngText.text -msgid "The disk space required for the installation of the selected features." -msgstr "La diskospaco bezonata por instali la elektitajn eblojn." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text" -msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "La emfazitaj datumportiloj ne havas sufiĉan diskspacon por la aktuale elektitaj ebloj. Vi povas forigi dosierojn de la emfazitaj datumportiloj, elekti instali malpli da ebloj sur lokajn diskojn, aŭ elekti aliajn celajn diskojn." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements" -msgstr "{&MSSansBold8}Diskospacaj postuloj" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text" +msgid "&Finish" +msgstr "Fini" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text" -msgid "OK" -msgstr "Akcepti" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text +msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." +msgstr "Via sistemo ne estas modifita. Por fini instalon je alia tempo, bonvolu reruli la agordadon." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_103.LngText.text -msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "Iuj ĝisdatigotaj dosieroj estas nun uzataj." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text" +msgid "Click Finish to exit the wizard." +msgstr "Alklaku fini por eliri el la asistanto." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_104.LngText.text -msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." -msgstr "La jenaj aplikaĵoj uzas dosierojn ĝisdatigotajn de ĉi tiu instalo. Elektu ĉi tiujn aplikaĵojn kaj alklaku Refari por daŭrigi." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text" +msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." +msgstr "Vi povas aŭ reteni iujn ekzistantajn instalitajn elementojn sur via sistemo por daŭrigi ĉi tiun instalon je pli malfrua momento, aŭ restaŭri vian sistemon al ĝia origina stato antaŭe de la instalo." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" -msgstr "{&MSSansBold8}Dosieroj uzataj" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text" +msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." +msgstr "Alklaku Restarigi aŭ Daŭrigi poste por eliri el la asistanto." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text -msgid "&Exit" -msgstr "Eliri" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" +msgstr "{&TahomaBold10}Instala asistanto finis" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text" -msgid "&Ignore" -msgstr "Malatenti" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text" +msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." +msgstr "La asistanto estis interrompita antaŭ ol [ProductName] estis tute instalata." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text" -msgid "&Retry" -msgstr "Reprovi" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text" -msgid "&Look in:" -msgstr "&Rigardu en:" - -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text" -msgid "Browse to the destination folder." -msgstr "Foliumu al la cela dosierujo." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text" +msgid "&Finish" +msgstr "Fini" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text" -msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" -msgstr "{&MSSansBold8}Ŝanĝi aktualan celan dosierujon" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" +msgstr "{&TahomaBold10}Instala asistanto finis" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_117.LngText.text -msgid "Create New Folder|" -msgstr "Krei novan dosierujon|" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text +msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." +msgstr "La instala asistanto sukcese instalis [ProductName]. Alklaku Fini por eliri el la asistanto." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text" -msgid "OK" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text +msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." +msgstr "La instala asistanto sukcese malinstalis [ProductName]. Alklaku Fini por eliri el la asistanto." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text +msgid "&Abort" +msgstr "Ĉesigi" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_205.LngText.text +msgid "&Cancel" +msgstr "Rezigni" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text +msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" +msgstr "erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text" +msgid "&Ignore" +msgstr "Malatenti" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text" +msgid "&No" +msgstr "&Ne" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_209.LngText.text +msgid "&OK" msgstr "Akcepti" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text" -msgid "&Folder name:" -msgstr "Dosiera nomo:" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text" +msgid "&Retry" +msgstr "Reprovi" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_121.LngText.text -msgid "Up One Level|" -msgstr "Supren je unu nivelo|" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text" +msgid "&Yes" +msgstr "&Jes" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text -msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "Versio kontribuita kunlabore kun la komunumo fare de [Manufacturer]. Por agnoskoj, legu ĉe: http://www.documentfoundation.org" - -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Sekva >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Bonvenon al la instala asistanto por [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_127.LngText.text -msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "La instala asistanto instalos [ProductName] al via komputilo. Por daŭrigi, alklaku Sekva." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text +msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." +msgstr "Agordado de [ProductName] preparas la instalan asistanton, kiu gvidos vin tra la programa agordada procezo. Bonvolu atendi." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_132.LngText.text -msgid "Please read the following license agreement carefully." -msgstr "Bonvolu zorge legi la sekvan permesilon." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text" +msgid "&Finish" +msgstr "Fini" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_133.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}License Agreement" -msgstr "{&MSSansBold8}Permesilo" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text +msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." +msgstr "Via sistemo ne estas modifita. Por instali ĉi tiun programon je posta tempo, bonvolu denove ruli la instaladon." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text" -msgid "&Next >" -msgstr "Sekva >" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text" +msgid "Click Finish to exit the wizard." +msgstr "Alklaku fini por eliri el la asistanto." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text" +msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." +msgstr "Vi povas ĉu reteni iujn ekzistantajn instalitajn elementojn sur via sistemo por daŭrigi ĉi tiun instalon je pli malfrua momento, ĉu restarigi vian sistemon al ĝia origina stato antaŭe de la instalo." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text" +msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." +msgstr "Alklaku Restarigi aŭ Daŭrigi poste por eliri el la asistanto." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text" +msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" +msgstr "{&TahomaBold10}Instala asistanto finis" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text" +msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." +msgstr "La asistanto estis interrompita antaŭ ol [ProductName] estis tute instalata." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text +msgid "Progress done" +msgstr "Progreso farita" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_139.LngText.text -msgid "Modify, repair, or remove the program." -msgstr "Modifi, ripari aŭ forigi la programon." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text +msgid "The program features you selected are being installed." +msgstr "La programaj ebloj kiujn vi elektis estas instalataj." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance" -msgstr "{&MSSansBold8}Bonteni programon" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_235.LngText.text +msgid "The program features you selected are being uninstalled." +msgstr "La programaj eblojn kiujn vi elektis, estas malinstalataj." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text" -msgid "&Next >" -msgstr "Sekva >" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_236.LngText.text +msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." +msgstr "Bonvolu atendi dum kiam la instala asistanto instalas [ProductName]. Ĉi tio povas daŭri plurajn minutojn." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text -msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." -msgstr "Ŝanĝi tiujn eblojn, kiuj estas instalitaj. Ĉi tiu elekto vidigas la dialogon 'Elekto de uzanto', en kiu vi povas ŝanĝi kiel ebloj estas instalitaj." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_237.LngText.text +msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." +msgstr "Bonvolu atendi dum kiam la instala asistanto malinstalas [ProductName]. Ĉi tio povas daŭri plurajn minutojn." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text -msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." -msgstr "Ripari instalajn erarojn en la programo. Ĉi tiu elekto riparas mankantajn aŭ damaĝitajn dosierojn, ligilojn, kaj registrejajn elementojn." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]" +msgstr "{&MSSansBold8}Instalado de [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text -msgid "Remove [ProductName] from your computer." -msgstr "Forigi [ProductName] de vi komputilo." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]" +msgstr "{&MSSansBold8}Malinstalado de [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text +msgid "Sec." +msgstr "s" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_241.LngText.text +msgid "Status:" +msgstr "Stato:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Sekva >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_244.LngText.text +msgid "Estimated time remaining:" +msgstr "Taksata tempo restanta:" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text" msgid "&Next >" msgstr "Sekva >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text" -msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10}Bonvenon al la instala asistanto por [ProductName]" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." +msgstr "La instala asistanto finos la instaladon de [ProductName] en via komputilo. Por daŭrigi, alklaku Sekvan." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_150.LngText.text -msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." -msgstr "Per la instala asistanto vi povos modifi, ripari aŭ forigi [ProductName]. Por daŭrigi, alklaku Sekva." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text +msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." +msgstr "La instala asistanto finos la haltigitan instalon de [ProductName] sur via komputilo. Por daŭrigi, alklaku Sekvan." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text -msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." -msgstr "La diskospaco bezonata por instali estas pli ol la disponata diskospaco." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text +msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Daŭrigo de la instala asistanto por [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text" -msgid "The highlighted volumes do not have enough disk space available for the currently selected features. You can remove files from the highlighted volumes, choose to install less features onto local drives, or select different destination drives." -msgstr "La emfazitaj datumportiloj ne havas sufiĉan diskspacon por la aktuale elektitaj ebloj. Vi povas forigi dosierojn de la emfazitaj datumportiloj, elekti instali malpli da ebloj sur lokajn diskojn, aŭ elekti aliajn celajn diskojn." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text" +msgid "< &Back" +msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_155.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space" -msgstr "{&MSSansBold8}Mankas diskospaco" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_156.LngText.text -msgid "{120}{70}{70}{70}{70}" -msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text +msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including user interface languages and spelling dictionaries matching your current language settings." +msgstr "[ProductName] instaliĝos kun la defaŭltaj komponantoj, inkluzive de uzinterfacaj lingvoj kaj literumadaj kontroliloj kongruaj kun al via lingva agordaro." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text" -msgid "OK" -msgstr "Akcepti" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text +msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages and spelling dictionaries." +msgstr "Elektu tiujn programajn funkciojn, kiujn vi volas instali kaj kie instali ilin. Ekzemple, ĉi tie vi povas elekti pluajn lingvojn por la fasado kaj literumadajn vortarojn." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text +msgid "Choose the setup type that best suits your needs." +msgstr "Elektu la tipon de agordado kiu plej bone kongruas kun viaj bezonoj." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text +msgid "Please select a setup type." +msgstr "Bonvolu elekti taŭgan tipon de agordado." + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Setup Type" +msgstr "{&MSSansBold8}Tipo de agordado" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Sekva >" + +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text" msgid "< &Back" msgstr "< Reen" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text -msgid "&Update >" -msgstr "Ĝisdatigi >" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text" +msgid "&Next >" +msgstr "Sekva >" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text -msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10}Bonvenon al la flikaĵo por [ProductName]" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_269.LngText.text +msgid "Repair or remove the program." +msgstr "Ripari aŭ forigi la programon." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text -msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "La instala asistanto instalos la flikaĵon por [ProductName] sur vian komputilon. Por daŭrigi, alklaku Ĝisdatigi." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text +msgid "&Microsoft Word Documents" +msgstr "Dokumentoj de Microsoft Word" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text" -msgid "< &Back" -msgstr "< Reen" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text +msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" +msgstr "Kalkultabeloj de Microsoft Excel" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text +msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" +msgstr "Prezentaĵoj de Microsoft PowerPoint" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text -msgid "The wizard is ready to begin installation." -msgstr "La asistanto pretas por ekinstali." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text +msgid "Microsoft &Visio Documents" +msgstr "Dokumentoj de Microsoft kaj Visio" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text -msgid "Click Install to begin the installation." -msgstr "Alklaku Instali por ekinstali." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text +msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." +msgstr "Agordi [DEFINEDPRODUCT] por esti la defaŭlta aplikaĵo por ĉi tiuj dosiertipoj." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text -msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Se vi volas revidi aŭ ŝanĝi iujn viajn instalajn agordojn, alklaku Reen. Alklaku Nuligi por eliri la asistanton." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text +msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." +msgstr "[ProductName] povas esti agordata kiel defaŭlta aplikaĵo por malfermi la sekvajn dosiertipojn. Tio signifas, ekzemple, ke se vi duoble alklakas unu el ĉi tiuj dosieroj, [ProductName] malfermos ĝin, ne la programo kiu nun malfermas ĝin." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program" -msgstr "{&MSSansBold8}Preta por modifi la programon" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}File Type" +msgstr "{&MSSansBold8}Dosiertipo" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program" -msgstr "{&MSSansBold8}Preta por ripari la programon" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text +msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." +msgstr "Versio de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] estis trovita de la instala asistanto de [ProductName]. Ĉi tiu versio estos ĝisdatigita." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program" -msgstr "{&MSSansBold8}Preta por instali la programon" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text +msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." +msgstr "La cela dosierujo sube specifita ne enhavas version de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text" -msgid "&Install" -msgstr "Instali" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_302.LngText.text +msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found." +msgstr "Pli nova [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] estas trovita." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text" -msgid "< &Back" -msgstr "< Reen" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_303.LngText.text +msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." +msgstr "Ne eblas ĝisdatigi la version specifitan en la suba dosierujo." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text +msgid "Check the destination folder." +msgstr "Elekti la celan dosierujon." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_178.LngText.text -msgid "You have chosen to remove the program from your system." -msgstr "Vi elektis malinstali la programon de via sistemo." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text +msgid "To continue, click " +msgstr "Por daŭrigi, alklaku" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text -msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." -msgstr "Alklaku Forigi por forigi je [ProductName] el via komputilo. Post forigo, la programo ne plu estos disponebla por uzado." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_306.LngText.text +msgid "To select a different version, click " +msgstr "Por elekti alian version, alklaku" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text -msgid "If you want to review or change any settings, click Back." -msgstr "Se vi volas revidi aŭ ŝanĝi iujn agordojn, alklaku Reen." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text +msgid "To select a different folder, click " +msgstr "Por elekti alian dosierujon, alklaku " -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program" -msgstr "{&MSSansBold8}Forigi la programon" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text +msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text" +msgid "Install [ProductName] to:" +msgstr "Instali [ProductName] al:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text -msgid "&Remove" -msgstr "Forigi" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text +msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." +msgstr "Se vi nur provas [ProductName]-n, vi probable ne volas ke ĉi tio okazas, do lasu la markbutonojn nemarkitaj." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text" -msgid "< &Back" -msgstr "< Reen" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text +msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." +msgstr "Neniu lingvo estas elektita por instali. Alklaku al Akcepti, kaj elektu iu(j)n lingvo(j)n instalota(j)n." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text +msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." +msgstr "Neniu aplikaĵo estas elektita por instali. Alklaku al Akcepti, kaj elektu iu(j)n aplikaĵo(j)n instalota(j)n." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text" -msgid "&Finish" -msgstr "Fini" +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text +msgid "Create a start link on desktop" +msgstr "Krei ligilon por lanĉi sur la labortablo." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text -msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." -msgstr "Via sistemo ne estas modifita. Por fini instalon je alia tempo, bonvolu reruli la agordadon." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text +msgid "Support assistive technology tools" +msgstr "Subteni helpoteknologiilojn" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text" -msgid "Click Finish to exit the wizard." -msgstr "Alklaku fini por eliri el la asistanto." +#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text +msgid "Load [ProductName] during system start-up" +msgstr "Ŝargi je [ProductName] dum sistema startigo" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text" -msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." -msgstr "Vi povas aŭ reteni iujn ekzistantajn instalitajn elementojn sur via sistemo por daŭrigi ĉi tiun instalon je pli malfrua momento, aŭ restaŭri vian sistemon al ĝia origina stato antaŭe de la instalo." +#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text +msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." +msgstr "Pli nova versio de [ProductName] estis trovita. Por instali pli novan version, la malnova versio estas unue forigenda." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text" -msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." -msgstr "Alklaku Restarigi aŭ Daŭrigi poste por eliri el la asistanto." +#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text +msgid "The same version of this product is already installed." +msgstr "La sama versio de ĉi tiu produkto jam estas instalita." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text" -msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "{&TahomaBold10}Instala asistanto finis" +#: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text +msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first." +msgstr "Pli malnova versio de [ProductName] estis trovata. Por instali pli novan version, unue forigu la pli malnovan version." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text" -msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." -msgstr "La asistanto estis interrompita antaŭ ol [ProductName] estis tute instalata." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text +msgid "{{Fatal error: }}" +msgstr "{{Neriparebla eraro: }}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text" -msgid "< &Back" -msgstr "< Reen" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text +msgid "Error [1]." +msgstr "Eraro [1]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text +msgid "Warning [1]." +msgstr "Averto [1]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text" -msgid "&Finish" -msgstr "Fini" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text +msgid "Info [1]." +msgstr "Informo [1]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text" -msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "{&TahomaBold10}Instala asistanto finis" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text +msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" +msgstr "Interna eraro [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text -msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "La instala asistanto sukcese instalis [ProductName]. Alklaku Fini por eliri el la asistanto." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text +msgid "{{Disk full: }}" +msgstr "{{Disko plenas: }}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text -msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "La instala asistanto sukcese malinstalis [ProductName]. Alklaku Fini por eliri el la asistanto." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text +msgid "Action [Time]: [1]. [2]" +msgstr "Ago [Time]: [1]. [2]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text -msgid "&Abort" -msgstr "Ĉesigi" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text +msgid "[ProductName]" +msgstr "[ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_205.LngText.text -msgid "&Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text +msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" +msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text -msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" -msgstr "erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien erarteksto ĉi tien" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text +msgid "Message type: [1], Argument: [2]" +msgstr "Mesaĝa tipo: [1], Argumento: [2]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text" -msgid "&Ignore" -msgstr "Malatenti" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text +msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" +msgstr "=== Protokolado komencis: [Date] [Time] ===" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text" -msgid "&No" -msgstr "&Ne" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_12.LngText.text +msgid "=== Logging stopped: [Date] [Time] ===" +msgstr "=== Protokolado haltis: [Date] [Time] ===" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_209.LngText.text -msgid "&OK" -msgstr "Akcepti" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text +msgid "Action start [Time]: [1]." +msgstr "Agokomenco [Time]: [1]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text" -msgid "&Retry" -msgstr "Reprovi" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text +msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." +msgstr "Agofino [Time]: [1]. Liveris valoron [2]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text" -msgid "&Yes" -msgstr "&Jes" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text +msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" +msgstr "Tempo restanta: {[1] minutoj }{[2] sekundoj}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text" -msgid "< &Back" -msgstr "< Reen" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text +msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text" +msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." +msgstr "Memoro elĉerpita. Finu aliajn aplikaĵojn antaŭ ol reprovi." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text +msgid "Installer is no longer responding." +msgstr "Instalilo ne plu reagas." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text" -msgid "&Next >" -msgstr "Sekva >" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text +msgid "Installer terminated prematurely." +msgstr "Instalilo ĉesis antaŭtempe." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text" -msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10}Bonvenon al la instala asistanto por [ProductName]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text +msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" +msgstr "Bonvolu atendi dum kiam Vindozo agordas [ProductName]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text -msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "Agordado de [ProductName] preparas la instalan asistanton, kiu gvidos vin tra la programa agordada procezo. Bonvolu atendi." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text +msgid "Gathering required information..." +msgstr "Kolektado de bezonataj informoj..." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text" -msgid "< &Back" -msgstr "< Reen" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text +msgid "Removing older versions of this application" +msgstr "Forigo de pli malnovaj versioj de ĉi tiu aplikaĵo" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text +msgid "Preparing to remove older versions of this application" +msgstr "Pretiĝado forigi pli malnovajn versiojn de ĉi tiu aplikaĵo" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text" -msgid "&Finish" -msgstr "Fini" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text +msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." +msgstr "{[ProductName] }Agordado sukcese finita." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text -msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." -msgstr "Via sistemo ne estas modifita. Por instali ĉi tiun programon je posta tempo, bonvolu denove ruli la instaladon." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text +msgid "{[ProductName] }Setup failed." +msgstr "{[ProductName] }Agordado malsukcesis." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text" -msgid "Click Finish to exit the wizard." -msgstr "Alklaku fini por eliri el la asistanto." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text +msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Eraro dum legado de dosiero: [2]. {{ System error [3].}} Kontrolu ke la dosiero ekzistas kaj ke vi povas aliri ĝin." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text" -msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." -msgstr "Vi povas ĉu reteni iujn ekzistantajn instalitajn elementojn sur via sistemo por daŭrigi ĉi tiun instalon je pli malfrua momento, ĉu restarigi vian sistemon al ĝia origina stato antaŭe de la instalo." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text +msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." +msgstr "Ne eblas krei la dosieron [3]. Jam ekzistas dosiero tiel nomita. Nuligu la instaladon kaj provu instali en alia loko." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text" -msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." -msgstr "Alklaku Restarigi aŭ Daŭrigi poste por eliri el la asistanto." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text +msgid "Please insert the disk: [2]" +msgstr "Bonvolu enmeti la diskon: [2]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text" -msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "{&TahomaBold10}Instala asistanto finis" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text +msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." +msgstr "La instalilo ne havas sufiĉajn rajtojn por aliri ĉi tiun dosierujon: [2]. La instalado ne povas daŭri. Salutu kiel administranton aŭ kontaktu la administranton de via sistemo." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text" -msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." -msgstr "La asistanto estis interrompita antaŭ ol [ProductName] estis tute instalata." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text +msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." +msgstr "Eraro dum skribado al dosiero [2]. Kontrolu ke via rajtas aliri tiun dosierujon." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text -msgid "Progress done" -msgstr "Progreso farita" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text +msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Eraro dum legado de dosiero [2]. Kontrolu ke la dosiero ekzistas kaj ke vi povas aliri ĝin." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text" -msgid "< &Back" -msgstr "< Reen" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text +msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." +msgstr "Alia aplikaĵo havas ekskluzivan atingon pri la dosiero [2]. Bonvolu malfunkciigi ĉiujn aliajn aplikaĵojn, alklakonte Reprovi." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text +msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." +msgstr "Ne estas sufiĉa diskmemoro por instali la dosieron [2]. Liberigu iom da diskspaco kaj alklaku Reprovi, aŭ alklaku Rezigni por eliri." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text -msgid "The program features you selected are being installed." -msgstr "La programaj ebloj kiujn vi elektis estas instalataj." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text +msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Fonta dosiero ne trovita: [2]. Kontrolu ke la dosiero ekzistas kaj ke vi povas atingi ĝin." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_235.LngText.text -msgid "The program features you selected are being uninstalled." -msgstr "La programaj eblojn kiujn vi elektis, estas malinstalataj." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text +msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Eraro dum legado de dosiero: [3]. {{ Sistema eraro [2].}} Kontrolu ke la dosiero ekzistas kaj ke vi povas atingi ĝin." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_236.LngText.text -msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "Bonvolu atendi dum kiam la instala asistanto instalas [ProductName]. Ĉi tio povas daŭri plurajn minutojn." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text +msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." +msgstr "Eraro dum skribado de dosiero: [3]. {{ Sistema eraro [2].}} Kontrolu ke vi havas atingon al tiu dosierujo." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_237.LngText.text -msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "Bonvolu atendi dum kiam la instala asistanto malinstalas [ProductName]. Ĉi tio povas daŭri plurajn minutojn." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text +msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Fonta dosiero ne trovita{{(cabinet)}}: [2]. Kontrolu ke la dosiero ekzistas kaj ke vi povas atingi ĝin." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]" -msgstr "{&MSSansBold8}Instalado de [ProductName]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text +msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." +msgstr "Ne povas krei dosierujon [2]. Dosiero kun ĉi tiu nomo jam ekzistas. Bonvolu renomi aŭ forigi la dosieron kaj alklaku Reprovi, aŭ alklaku Rezigni por eliri." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]" -msgstr "{&MSSansBold8}Malinstalado de [ProductName]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_38.LngText.text +msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." +msgstr "La volumo [2] momente ne estas havebla. Bonvolu elekti alian." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text -msgid "Sec." -msgstr "s" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text +msgid "The specified path [2] is unavailable." +msgstr "La specifita vojprefikso [2] ne estas havebla." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_241.LngText.text -msgid "Status:" -msgstr "Stato:" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text +msgid "Unable to write to the specified folder [2]." +msgstr "Ne eblas skribi al la specifita dosierujo [2]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text" -msgid "&Next >" -msgstr "Sekva >" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text +msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" +msgstr "Reta eraro okazis dum provo legi dosieron [2]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_244.LngText.text -msgid "Estimated time remaining:" -msgstr "Taksata tempo restanta:" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text +msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" +msgstr "Eraro okazis dum provo krei la dosierujon [2]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text" -msgid "< &Back" -msgstr "< Reen" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text +msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" +msgstr "Reta eraro okazis dum provo krei la dosierujon [2]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text +msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." +msgstr "Reta eraro okazis dum provo malfermi la fontdosieran cabinet-arkivon [2]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text" -msgid "&Next >" -msgstr "Sekva >" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text +msgid "The specified path is too long [2]." +msgstr "La specifita vojprefikso estas tro longa [2]." + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text +msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." +msgstr "La instalilo havas nesufiĉajn rajtojn por modifi la dosieron [2]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text -msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "La instala asistanto finos la instaladon de [ProductName] en via komputilo. Por daŭrigi, alklaku Sekvan." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text +msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." +msgstr "Parto de la vojprefisko [2] superas la longon permesitan de la sistemo." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text -msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "La instala asistanto finos la haltigitan instalon de [ProductName] sur via komputilo. Por daŭrigi, alklaku Sekvan." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text +msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." +msgstr "La vojprefikso [2] enhavas vortojn, kiuj ne estas validaj en dosierujoj." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text -msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10}Daŭrigo de la instala asistanto por [ProductName]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text +msgid "The path [2] contains an invalid character." +msgstr "La vojprefikso [2] enhavas nevalidan signon." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text" -msgid "< &Back" -msgstr "< Reen" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text +msgid "[2] is not a valid short file name." +msgstr "[2] ne estas valida mallonga dosiernomo." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text +msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" +msgstr "Eraro dum prenado de dosiera sekureco: [3] GetLastError: [2]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text -msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." -msgstr "[ProductName] estos instalita kun la defaŭltaj komponantoj, inkluzive de ortografiaj vortaroj en ĉiuj disponeblaj lingvoj." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text +msgid "Invalid Drive: [2]" +msgstr "Nevalida diskingo: [2]" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text -msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries." -msgstr "Elektu tiujn programajn funkciojn, kiujn vi volas instali kaj kie instali ilin. Ekzemple, ĉi tie vi povas elekti pluajn lingvojn por la fasado aŭ malelekti nebezonatajn vortarojn." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_53.LngText.text +msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" +msgstr "Eraro dum aplikado de flikaĵo al dosiero [2]. Ĝi probable estas ĝisdatigita alimaniere, kaj ne plu povas esti modifita per ĉi tiu flikaĵo. Por pli da informo kontaktu la vendiston de la flikaĵo. {{Sistema Eraro: [3]}}" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text -msgid "Choose the setup type that best suits your needs." -msgstr "Elektu la tipon de agordado kiu plej bone kongruas kun viaj bezonoj." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text +msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Ne povis krei ŝlosilon [2]. {{ Sistema Eraro: [3].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text -msgid "Please select a setup type." -msgstr "Bonvolu elekti taŭgan tipon de agordado." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text +msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Ne povis malfermi ŝlosilon [2]. {{ Sistema Eraro: [3].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}Setup Type" -msgstr "{&MSSansBold8}Tipo de agordado" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text +msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Ne povis forigi valoron [2] de ŝlosilo [3]. {{ Sistema Eraro: [4].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text" -msgid "&Next >" -msgstr "Sekva >" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_57.LngText.text +msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Ne povis forigi ŝlosilon [2]. {{ Sistema Eraro: [3].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text" -msgid "< &Back" -msgstr "< Reen" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text +msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Ne povis legi valoron [2] de ŝlosilo [3]. {{ Sistema Eraro: [4].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text +msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Ne povis skribi valoron [2] al ŝlosilo [3]. {{ Sistema Eraro: [4].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text" -msgid "&Next >" -msgstr "Sekva >" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text +msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Ne povis preni valornomojn pri ŝlosilo [2]. {{ Sistema Eraro: [3].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_269.LngText.text -msgid "Repair or remove the program." -msgstr "Ripari aŭ forigi la programon." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text +msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Ne povis preni subŝlosilajn nomojn pri ŝlosilo [2]. {{ Sistema Eraro: [3].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text -msgid "&Microsoft Word Documents" -msgstr "Dokumentoj de Microsoft Word" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text +msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." +msgstr "Ne povis legi sekurecan informon por ŝlosilo [2]. {{ Sistema eraro [3].}} Kontrolu ke vi havas sufiĉan atingon al tiu ŝlosilo, aŭ kontaktu vian subtenan personaron." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text -msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" -msgstr "Kalkultabeloj de Microsoft Excel" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text +msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." +msgstr "Ne eblas pligrandigi la disponeblan registrejan spacon. [2] KB da disponebla registreja spaco estas bezonataj por instali ĉi tiun aplikaĵon." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text -msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" -msgstr "Prezentaĵoj de Microsoft PowerPoint" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text +msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." +msgstr "Alia instalado daŭras. Vi devas fini tiun instaladon antaŭ ol daŭrigi ĉi tiun." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text -msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "Dokumentoj de Microsoft kaj Visio" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text +msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." +msgstr "Eraro dum alirado al sekuraj datumoj. Bonvolu certigi vin ke la instalilo por Vindozo estas bone agordita kaj denove provu la instaladon." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text -msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." -msgstr "Agordi [DEFINEDPRODUCT] por esti la defaŭlta aplikaĵo por ĉi tiuj dosiertipoj." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_66.LngText.text +msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." +msgstr "Uzanto [2] antaŭe funkciigis instaladon por produkto [3]. Tiu uzanto devos denove ruli tiun instaladon antaŭ ol uzi tiun produkton. Via aktuala instalado nun daŭros." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text -msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." -msgstr "[ProductName] povas esti agordata kiel defaŭlta aplikaĵo por malfermi la sekvajn dosiertipojn. Tio signifas, ekzemple, ke se vi duoble alklakas unu el ĉi tiuj dosieroj, [ProductName] malfermos ĝin, ne la programo kiu nun malfermas ĝin." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text +msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." +msgstr "Uzanto [2] antaŭe funkciigis instaladon por produkto [3]. Tiu uzanto devos denove ruli tiun instaladon antaŭ ol uzi tiun produkton." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text -msgid "{&MSSansBold8}File Type" -msgstr "{&MSSansBold8}Dosiertipo" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text +msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." +msgstr "Mankas diskospaco -- Volumo: '[2]'; bezonata spaco: [3] KB; disponebla spaco: [4] KB. Disponigu iom da spaco kaj reprovu." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text -msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." -msgstr "Versio de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] estis trovita de la instala asistanto de [ProductName]. Ĉi tiu versio estos ĝisdatigita." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text +msgid "Are you sure you want to cancel?" +msgstr "Ĉu vi certe volas nuligi?" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text -msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." -msgstr "La cela dosierujo sube specifita ne enhavas version de [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION]." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text +msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." +msgstr "La dosiero [2][3] estas tenata uzata {de la jena procezo: Nomo: [4], ID: [5], Fenestra titolo: [6]}. Fermu tiun aplikaĵon kaj reprovu." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_302.LngText.text -msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found." -msgstr "Pli nova [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] estas trovita." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text +msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." +msgstr "La produkto [2] jam estas instalita, preventante la instaladon de ĉi tiu produkto. La du produktoj estas malkongruaj." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_303.LngText.text -msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." -msgstr "Ne eblas ĝisdatigi la version specifitan en la suba dosierujo." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text +msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." +msgstr "Diskmemoro elĉerpita -- Volumo: [2]; bezonata memoro: [3] KB; havebla memoro: [4] KB. Se renversigo estas malŝaltita, sufiĉe da spaco estas disponebla. Alklaku Rezigni por fini, Reprovi por denove kontroli haveblan diskspacon, aŭ Ignori por daŭrigi sen renversigo." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text -msgid "Check the destination folder." -msgstr "Elekti la celan dosierujon." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text +msgid "Could not access network location [2]." +msgstr "Ne povis atingi retan lokon [2]." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text -msgid "To continue, click " -msgstr "Por daŭrigi, alklaku" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text +msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" +msgstr "La sekvaj aplikaĵoj devus esti fermitaj antaŭ ol daŭrigi la instaladon:" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_306.LngText.text -msgid "To select a different version, click " -msgstr "Por elekti alian version, alklaku" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text +msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." +msgstr "Ne povis trovi iujn antaŭe instalitajn konformajn produktojn sur la maŝino por instali ĉi tiun produkton." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text -msgid "To select a different folder, click " -msgstr "Por elekti alian dosierujon, alklaku " +#: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text +msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." +msgstr "La ŝlosilo [2] ne estas valida. Kontrolu ĉu vi entajpis la korektan ŝlosilon." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text -msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text" -msgid "Install [ProductName] to:" -msgstr "Instali [ProductName] al:" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text +msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." +msgstr "La instalilo devas restartigi vian sistemon antaŭ ol agordado de [2] povas daŭri. Alklaku Jes por restarti nun aŭ Ne se vi intencas restarti poste." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text -msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." -msgstr "Se vi nur provas [ProductName]-n, vi probable ne volas ke ĉi tio okazas, do lasu la markbutonojn nemarkitaj." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text +msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." +msgstr "Vi devas restartgii vian sistemon por efektivigi la faritajn agordajn ŝanĝojn pri [2]. Alklaku Jes por restarti nun aŭ Ne se vi intencas restarti poste." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text -msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "Neniu lingvo estas elektita por instali. Alklaku al Akcepti, kaj elektu iu(j)n lingvo(j)n instalota(j)n." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text +msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" +msgstr "Instalado por [2] estas aktuale prokrastita. Vi devas malfari la ŝanĝojn faritajn de tiu instalado por daŭrigi. Ĉu vi volas malfari tiujn ŝanĝojn?" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text -msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "Neniu aplikaĵo estas elektita por instali. Alklaku al Akcepti, kaj elektu iu(j)n aplikaĵo(j)n instalota(j)n." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text +msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" +msgstr "Daŭras antaŭa instalado por ĉi tiu produkto. Vi devas malfari la ŝanĝojn faritajn de tiu instalado por daŭrigi. Ĉu vi volas malfari tiujn ŝanĝojn?" -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text -msgid "Create a start link on desktop" -msgstr "Krei ligilon por lanĉi sur la labortablo." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text +msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." +msgstr "Ne eblas trovi validan fonton por tiu produkto [2]. La Vindoza instalilo ne kapablas daŭri." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text -msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "Subteni helpoteknologiilojn" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text +msgid "Installation operation completed successfully." +msgstr "Instalado sukcese finiĝis." -#: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text -msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "Ŝargi je [ProductName] dum sistema startigo" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text +msgid "Installation operation failed." +msgstr "Instalado malsukcesis." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text -msgid "Advertising application" -msgstr "Reklamada aplikaĵo" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text +msgid "Product: [2] -- [3]" +msgstr "Produkto: [2] -- [3]" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_2.LngText.text -msgid "Allocating registry space" -msgstr "Kreado de registreja memoro" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text +msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" +msgstr "Vi rajtas aŭ ripari vian komputilon al ĝia antaŭa stato aŭ daŭrigi la instaladon poste. Ĉu vi volas ripari?" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_3.LngText.text -msgid "Free space: [1]" -msgstr "Libera loko: [1]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text +msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." +msgstr "Eraro dum skribado de instalaj informoj al disko. Kontrolu ke sufiĉa diskospaco disponeblas, kaj alklaku Refari, aŭ Nuligi por haltigi la instaladon." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text -msgid "Searching for installed applications" -msgstr "Serĉado de instalitaj aplikaĵoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text +msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." +msgstr "Ne eblis trovi unu aŭ pli el la dosieroj bezonataj por ripari vian komputilon al ĝia antaŭa stato. Ne eblas ripari." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5.LngText.text -msgid "Property: [1], Signature: [2]" -msgstr "Eco: [1], Subskribo: [2]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text +msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" +msgstr "[2] ne povas instali unu bezonatan produkton. Kontaktu vian teknikan subtenan grupon. {{Sistema Eraro: [3].}}" + +#: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text +msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" +msgstr "La pli malnova versio de [2] ne estas forigebla. Kontaktu vian teknikan subtenan grupon. {{Sistema Eraro [3].}}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_6.LngText.text -msgid "Binding executables" -msgstr "Bindado de plenumeblaĵoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text +msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." +msgstr "La vojprefikso [2] ne estas valida. Bonvolu specifi validan vojprefikson." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text" -msgid "File: [1]" -msgstr "Dosiero: [1]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text +msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text" +msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." +msgstr "Memoro elĉerpita. Finu aliajn aplikaĵojn antaŭ ol reprovi." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text -msgid "Creating IIS Virtual Roots..." -msgstr "Kreado de IIS Virtualaj Radikoj..." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text +msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." +msgstr "Ne estas disko en diskingo [2]. Bonvolu enmeti iun kaj alklaku Reprovi, aŭ alklaku Rezigni por reiri al la antaŭe elektita volumo." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text -msgid "Removing IIS Virtual Roots..." -msgstr "Forigado de IIS Virtualaj Radikoj..." +#: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text +msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." +msgstr "Ne estas disko en diskingo [2]. Bonvolu enmeti iun kaj alklaku Reprovi, aŭ alklaku Rezigni por returni al la foliumdialogo kaj elekti alian volumon." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text" -msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "Serĉado al kvalifikantaj produktoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text +msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." +msgstr "La dosierujo [2] ne ekzistas. Bonvolu tajpi vojprefikson al ekzistanta dosierujo." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text" -msgid "Computing space requirements" -msgstr "Komputado de memorbezonoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text +msgid "You have insufficient privileges to read this folder." +msgstr "Vi havas nesufiĉajn privilegiojn por legi ĉi tiun dosierujon." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text" -msgid "Computing space requirements" -msgstr "Komputado de memorbezonoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text +msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." +msgstr "Valida cela dosierujo por la instalo ne estas determinebla." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text -msgid "Creating folders" -msgstr "Kreado de dosierujoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text +msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." +msgstr "Eraro dum klopodo por legi de la fonta instala datumbazo: [2]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text" -msgid "Folder: [1]" -msgstr "Dosierujo: [1]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_98.LngText.text +msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." +msgstr "Planado de sistemrestarta operacio: Renomado de dosiero [2] al [3]. Devas restarti sistemon por fini operacion." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text -msgid "Creating shortcuts" -msgstr "Kreado de ligiloj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_99.LngText.text +msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." +msgstr "Planado de sistemrestarta operacio: Forigo de dosiero [2]. Devas restarti sistemon por fini operacion." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text" -msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "Ligilo: [1]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text +msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Registrado de modulo [2] malsukcesis. HRESULT [3]. Kontaktu viajn subtenulojn." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text -msgid "Deleting services" -msgstr "Forigado de servoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text +msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Malregistrado de modulo [2] malsukcesis. HRESULT [3]. Kontaktu viajn subtenulojn." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text" -msgid "Service: [1]" -msgstr "Servo: [1]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text +msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Malsukcesis meti pakaĵon [2] en kaŝmemoron. Eraro: [3]. Kontaktu viajn subtenulojn." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text -msgid "Creating duplicate files" -msgstr "Kreado de duoblaj dosieroj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text +msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." +msgstr "Ne eblas registri tiparon [2]. Kontrolu ke vi havas sufiĉajn rajtojn por instali tiparojn, kaj ke la sistemo subtenas ĉi tiun tiparon." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [9], Grando: [6]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text +msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." +msgstr "Ne eblas malregistri tiparon [2]. Kontrolu ke vi havas sufiĉajn rajtojn por malinstali tiparojn." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text" -msgid "Computing space requirements" -msgstr "Komputado de memorbezonoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text +msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." +msgstr "Ne eblas krei ligilon [2]. Kontrolu ke la cela dosierujo ekzistas kaj ke vi povas aliri ĝin." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text -msgid "Searching for related applications" -msgstr "Serĉado de rilataj aplikaĵoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text +msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." +msgstr "Ne eblas forigi ligilon [2]. Kontrolu ke la ligila dosiero ekzistas kaj ke vi povas aliri ĝin." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text -msgid "Found application" -msgstr "Trovita aplikaĵo" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text +msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." +msgstr "Ne povis registri tipan bibliotekon por dosiero [2]. Kontaktu vian subtenan personaron." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text -msgid "Generating script operations for action:" -msgstr "Generado de skiptaj operacioj por ago:" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text +msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." +msgstr "Ne povis malregistri tipan bibliotekon por dosiero [2]. Kontaktu vian subtenan personaron." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text" -msgid "[1]" -msgstr "[1]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text +msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." +msgstr "Ne povis ĝisdatigi la INI-dosieron [2][3]. Kontrolu ke la dosiero ekzistu kaj ke vi povu atingi ĝin." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text -msgid "Copying files to the network" -msgstr "Kopiado de dosieroj al la reto" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text +msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." +msgstr "Ne povis plani ke dosiero [2] anstataŭos dosiero [3] je restartigo. Kontrolu ke vi havas skribajn permesojn pri dosiero [3]." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text -msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [9], Grando: [6]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text +msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Eraro dum forigo de ODBC-pelila administrilo, ODBC-a eraro [2]: [3]. Kontaktu vian subtenan personaron." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text -msgid "Copying new files" -msgstr "Kopiado de novaj dosieroj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text +msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." +msgstr "Eraro dum instalado de ODBC-pelila administrilo, ODBC-a eraro [2]: [3]. Kontaktu vian subtenan personaron." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [9], Grando: [6]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text +msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." +msgstr "Eraro dum forigo de ODBC-pelilo [4], ODBC-a eraro [2]: [3]. Kontrolu ke vi havu sufiĉajn privilegiojn por forigi ODBC-pelilojn." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text -msgid "Installing ODBC components" -msgstr "Instalado de ODBC-komponaĵoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text +msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." +msgstr "Eraro dum instalado de ODBC-pelilo [4], ODBC-eraro [2]: [3]. Kontrolu, ke la dosiero [4] ja ekzistas kaj ke vi rajtas atingi ĝin." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text -msgid "Installing new services" -msgstr "Instalado de novaj servoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text +msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." +msgstr "Eraro dum konfigurado de ODBC-datumfonto [4], ODBC-eraro [2]: [3]. Kontrolu, ke la dosiero [4] ja ekzistas kaj ke vi rajtas atingi ĝin." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text -msgid "Service: [2]" -msgstr "Servo: [2]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text +msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." +msgstr "Lanĉo de servo [2] ([3]) malsukcesis. Kontrolu, ke vi havas sufi?ajn privilegiojn por lanĉi sistemajn servojn." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text -msgid "Installing system catalog" -msgstr "Instalado de sistemkatalogo" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text +msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." +msgstr "Servo [2] ([3]) ne estis haltigebla. Kontrolu ke vi havas sufiĉajn privilegiojn por haltigi sistemajn servojn." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text -msgid "File: [1], Dependencies: [2]" -msgstr "Dosiero: [1], Dependaĵoj: [2]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text +msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." +msgstr "Servo [2] ([3]) ne estis forigebla. Kontrolu ke vi havas sufiĉajn privilegiojn por forigi sistemajn servojn." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text -msgid "Validating install" -msgstr "Validigado de instalo" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text +msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." +msgstr "Servo [2] ([3]) ne estis instalebla. Kontrolu ke vi havas sufiĉajn privilegiojn por instali sistemajn servojn." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36.LngText.text -msgid "Evaluating launch conditions" -msgstr "Evaluado de lanĉkondiĉoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text +msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." +msgstr "Ne eblis ĝisdatigi medivariablon [2]. Kontrolu, ke vi havas sufiĉajn privilegiojn por modifi medivariablojn." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text -msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "Migrado de propraĵaj statoj de rilataj aplikaĵoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text +msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." +msgstr "Vi ne havas sufiĉajn privilegiojn por fari tiun instalaĵon por ĉiuj uzantoj de la maŝino. Ensalutu kiel administranto kaj reprovu." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text -msgid "Application: [1]" -msgstr "Aplikaĵo: [1]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text +msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." +msgstr "Ne eblis agordi dosiersekurecon por dosiero [3]. Eraro: [2]. Kontrolu, ke vi havas sufiĉajn privilegiojn por modifi la sekurecpermesojn por tiu dosiero." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text -msgid "Moving files" -msgstr "Movo de dosieroj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text +msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." +msgstr "Komponantaj Servoj (COM+ 1.0) ne estas instalitaj sur tiu ĉi maŝino. Tiu ĉi instalaĵo bezonas Komponantajn Servojn por bone kompletiĝi. Komponantaj Servoj disponeblas ĉe Vindozo 2000." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [9], Grando: [6]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text +msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." +msgstr "Eraro dum registrado de aplikaĵo COM+. Kontaktu vian helposervon por pli da informoj." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text -msgid "Patching files" -msgstr "Flikado de dosieroj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_125.LngText.text +msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." +msgstr "Eraro dum malregistrado de aplikaĵo COM+. Kontaktu vian helposervon por pli da informoj." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text -msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" -msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [2], Grando: [3]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text +msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." +msgstr "Ne eblis ŝanĝi la priskribon por servo '[2]' ([3])." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text -msgid "Updating component registration" -msgstr "Ĝisdatigo de elementregistrado" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text +msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" +msgstr "La Vindoza instalila servo ne povas ĝisdatigi la sisteman dosieron [2] ĉar la dosiero estas protektata de Vindozo. Vi eble devas ĝisdatigi vian operaciumon por ke ĉi tiu programo korekte funkciu. {{Pakaĵa versio: [3], OS-a Protektita versio: [4]}}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text -msgid "Publishing qualified components" -msgstr "Publikigo de kvalifitaj elementoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text +msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" +msgstr "La Vindoza instalila servo ne povas ĝisdatigi la protektitan Vindozan dosieron [2]. {{Pakaĵa versio: [3], OS-a Protektita versio: [4], SFP Eraro: [5]}}" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text" -msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "Elementa identigilo: [1], Kvalifikilo: [2]" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text +msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." +msgstr "Tiu ĉi agordado bezonas Internet Information Server 4.0 aŭ posta versio por agordi Virtualajn Radikojn de IIS. Bonvolu kontroli, ke vi havas IIS 4.0 aŭ posta." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text -msgid "Publishing product features" -msgstr "Publikigo de produktpropraĵoj" +#: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text +msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." +msgstr "Tiu ĉi agordado bezonas privilegiojn de administranto por agordi Virtualajn Radikojn de IIS." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text" -msgid "Feature: [1]" -msgstr "Trajto: [1]" +#: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text +msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." +msgstr "La instala asistanto ne povas ĝuste ruli ĉar vi ensalutis kiel uzanto sen sufiĉaj administraj rajtoj por ĉi tiu sistemo." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text -msgid "Publishing product information" -msgstr "Publikigo de produktinformoj" +#: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text +msgid "LibreOffice Community" +msgstr "LibreOffice-komunumo" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text -msgid "Registering class servers" -msgstr "Registrado de klasaj serviloj" +#: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text +msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text" -msgid "Class ID: [1]" -msgstr "Klasa identigilo: [1]" +#: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text +msgid "x-xxx-xxx-xxx" +msgstr "x-xxx-xxx-xxx" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text -msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "Registrado de Aplikaĵoj kaj Komponantoj de COM+" +#: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text +msgid "http://www.documentfoundation.org" +msgstr "http://www.documentfoundation.org" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text -msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" -msgstr "AplikaĵId.: [1]{{, Aplikaĵtipo: [2], Uzantoj: [3], RSN: [4]}}" +#: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text +msgid "http://www.libreoffice.org/download" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text -msgid "Registering extension servers" -msgstr "Registrado de aldonaĵaj serviloj" +#: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text +msgid "~New" +msgstr "Nova" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text" -msgid "Extension: [1]" -msgstr "Sufikso: [1]" +#: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text +msgid "~Edit" +msgstr "Redakti" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text -msgid "Registering fonts" -msgstr "Registrado de tiparoj" +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "Dokumento de Microsoft Word" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text" -msgid "Font: [1]" -msgstr "Tiparo: [1]" +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft Word Template" +msgstr "Ŝablono de Microsoft Word" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text -msgid "Registering MIME info" -msgstr "Registrado de informo pri MIME" +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text +msgid "Microsoft Excel Worksheet" +msgstr "Kalkultabelo de Microsoft Excel" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text" -msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "MIME-a Enhava Tipo: [1], Sufikso: [2]" +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft Excel Template" +msgstr "Ŝablono de Microsoft Excel" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text -msgid "Registering product" -msgstr "Registrado de produkto" +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" +msgstr "Prezentaĵo de Microsoft PowerPoint" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text" -msgid "[1]" -msgstr "[1]" +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Template" +msgstr "Ŝablono de Microsoft PowerPoint" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text -msgid "Registering program identifiers" -msgstr "Registrado de programaj identigiloj" +#: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text +msgid "Microsoft PowerPoint Show" +msgstr "Prezentado de Microsoft PowerPoint" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text" -msgid "ProgID: [1]" -msgstr "ProgID: [1]" +#: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text +msgid "Installation Wizard" +msgstr "Instalada Asistanto" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text -msgid "Registering type libraries" -msgstr "Registrado de tipaj bibliotekoj" +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}&Modify" +msgstr "{&MSSansBold8}Modifi" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text" -msgid "LibID: [1]" -msgstr "BibID: [1]" +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_2.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Re&pair" +msgstr "{&MSSansBold8}Ripari" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text -msgid "Registering user" -msgstr "Registrado de uzanto" +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}&Remove" +msgstr "{&MSSansBold8}Forigi" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text" -msgid "[1]" -msgstr "[1]" +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}&Typical" +msgstr "{&MSSansBold8}Kompletigi" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text -msgid "Removing duplicated files" -msgstr "Forigo de duoblaj dosieroj" +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text +msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" +msgstr "{&MSSansBold8}Propra" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [9]" +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text +msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" +msgstr "Mi ne akceptas la kondiĉojn de la permesilo" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text" -msgid "Updating environment strings" -msgstr "Ĝisdatigo de mediaj ĉenoj" +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text +msgid "I &accept the terms in the license agreement" +msgstr "Mi akceptas la kondiĉojn de la permesilo" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text" -msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "Nomo: [1], Valoro: [2], Ago [3]" +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text +msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" +msgstr "Iu ajn kiu uzas tiun ĉi komputilon (ĉiuj uzantojn)" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text -msgid "Removing applications" -msgstr "Forigo de aplikaĵoj" +#: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text +msgid "Only for &me ([USERNAME])" +msgstr "Nur por mi ([USERNAME])" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text -msgid "Application: [1], Command line: [2]" -msgstr "Aplikaĵo: [1], Komanda linio: [2]" +#: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text +msgid "Installation database" +msgstr "Instala datumbazo" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text -msgid "Removing files" -msgstr "Forigo de dosieroj" +#: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text +msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." +msgstr "Ĉi tiu datumbazo de instalilo enhavas la logikon kaj datumojn bezonatajn por instali je LibreOffice." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [9]" +#: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text +msgid "Install,MSI" +msgstr "Instalo de MSI" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text -msgid "Removing folders" -msgstr "Forigo de dosierujoj" +#: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text +msgid "Windows Installer" +msgstr "Vindoza instalilo" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text" -msgid "Folder: [1]" -msgstr "Dosierujo: [1]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text +msgid "bytes" +msgstr "bajtoj" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text -msgid "Removing INI file entries" -msgstr "Forigo de INI-dosieraj elementoj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text +msgid "GB" +msgstr "GB" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text" -msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "Dosiero: [1], Sekcio: [2], Ŝlosilo: [3], Valoro: [4]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text -msgid "Removing ODBC components" -msgstr "Forigo de ODBC-elementoj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text -msgid "Removing system registry values" -msgstr "Forigo de valoroj de sistema registrejo" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text +msgid "This feature will not be available." +msgstr "Ĉi tiu eblo ne estos disponebla." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text -msgid "Key: [1], Name: [2]" -msgstr "Ŝlosilo: [1], Nomo: [2]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_6.LngText.text +msgid "This feature will be installed when required." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita kiam bezonata." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text -msgid "Removing shortcuts" -msgstr "Forigo de ligiloj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." +msgstr "Ĉi tiu eblo, kaj ĉiuj sub-ebloj, estos instalitaj por ruli de la KD." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text" -msgid "Shortcut: [1]" -msgstr "Ligilo: [1]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." +msgstr "Ĉi tiu eblo, kaj ĉiuj sub-ebloj, estos instalitaj al loka fiksita disko." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text" -msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "Serĉado al kvalifikantaj produktoj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text +msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." +msgstr "Ĉi tiu eblo, kaj ĉiuj sub-ebloj, estos instalitaj por ruli de la loka reto." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text -msgid "Rolling back action:" -msgstr "Renversigo de ago:" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text +msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text" +msgid "This feature will be installed to run from CD." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita por ruli de KD." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text" -msgid "[1]" -msgstr "[1]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text +msgid "This feature will be installed on local hard drive." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita al loka fiksita disko." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text -msgid "Removing backup files" -msgstr "Forigado de rezervaj kopioj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text +msgid "This feature will be installed to run from network." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita por ruli de la loka reto." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text" -msgid "File: [1]" -msgstr "Dosiero: [1]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text +msgid "Fldr|New Folder" +msgstr "Dosierujo | Nova dosierujo" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text -msgid "Registering modules" -msgstr "Registrado de moduloj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text +msgid "This feature will remain uninstalled." +msgstr "Ĉi tiu eblorestos neinstalita." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text" -msgid "File: [1], Folder: [2]" -msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [2]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text +msgid "This feature will be set to be installed when required." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos agordita por esti instalita kiam bezonata." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text -msgid "Unregistering modules" -msgstr "Malregistrado de moduloj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text +msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text" +msgid "This feature will be installed to run from CD." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita por ruli de KD." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text" -msgid "File: [1], Folder: [2]" -msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [2]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_17.LngText.text +msgid "This feature will be installed on the local hard drive." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita sur la loka fiksita disko." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text -msgid "Initializing ODBC directories" -msgstr "Pravalorizante ODBC-dosierujojn" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text +msgid "This feature will be installed to run from the network." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita por ruli de la loka reto." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text -msgid "Starting services" -msgstr "Startado de servoj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text +msgid "This feature will become unavailable." +msgstr "Ĉi tiu eblo fariĝos nedisponebla." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text" -msgid "Service: [1]" -msgstr "Servo: [1]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text +msgid "Will be installed when required." +msgstr "Estos instalita kiam bezonata." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text -msgid "Stopping services" -msgstr "Haltigado de servoj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_21.LngText.text +msgid "This feature will be available to run from CD." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos disponebla por ruli de KD." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text" -msgid "Service: [1]" -msgstr "Servo: [1]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text +msgid "This feature will be installed on your local hard drive." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos instalita sur via loka fiksita disko." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text -msgid "Removing moved files" -msgstr "Forigo de movitaj dosieroj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text +msgid "This feature will be available to run from the network." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos disponebla por ruli de la loka reto." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text" -msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "Dosiero: [1], Dosierujo: [9]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text +msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos tute instalita, kaj vi ne povos ruli ĝin de KD." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text -msgid "Unpublishing Qualified Components" -msgstr "Malpublikigado de kvalifikitaj elementoj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text +msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." +msgstr "Ĉi tiu eblo rulis de KD, sed ĝi estos instalita kiam bezonata." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_101.LngText.text" -msgid "Component ID: [1], Qualifier: [2]" -msgstr "Elementa identigilo: [1], Kvalifikilo: [2]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text +msgid "This feature will continue to be run from the CD" +msgstr "Ĉi tiu eblo daŭros ruli de KD" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text -msgid "Unpublishing product features" -msgstr "Malpublikigo de produktaj trajtoj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text +msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." +msgstr "Ĉi tiu eblo estis rulita de la KD, sed estos instalata sur la loka fiksita disko." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text" -msgid "Feature: [1]" -msgstr "Trajto: [1]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." +msgstr "Ĉi tiu eblo liberigas [1] sur via fiksita disko." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text -msgid "Unpublishing product information" -msgstr "Malpublikigo de produkta informo" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text +msgid "This feature requires [1] on your hard drive." +msgstr "Ĉi tiu eblo bezonas [1] sur via fiksita disko." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text -msgid "Unregister class servers" -msgstr "Malregistrado de klasaj serviloj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text +msgid "Compiling cost for this feature..." +msgstr "Tradukokosto por ĉi tiu eblo..." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text" -msgid "Class ID: [1]" -msgstr "Klasa identigilo: [1]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text +msgid "This feature will be completely removed." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos komplete forigata." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text -msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "Malregistrado de Aplikaĵoj kaj Elementoj de COM+" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text +msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos forigata de via loka fiksita disko, sed estos agordita por esti intalata laŭ bezono." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text -msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" -msgstr "Aplikaĵa identigilo: [1]{{, Aplikaĵa Tipo: [2]}}" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text +msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos forigata de via loka fiksita disko, sed estos rulebla de KD." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text -msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "Malregistrado de aldonaĵaj serviloj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text +msgid "This feature will remain on your local hard drive." +msgstr "Ĉi tiu eblo restos sur via loka fiksita disko." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text" -msgid "Extension: [1]" -msgstr "Sufikso: [1]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text +msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos forigata de via loka fiksita disko, sed estos rulebla de la loka reto." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text -msgid "Unregistering fonts" -msgstr "Malregistrado de tiparoj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text +msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." +msgstr "Ĉi tiu eblo estos komplete malinstalata, kaj vi ne povos ruli ĝin de la loka reto" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text" -msgid "Font: [1]" -msgstr "Tiparo: [1]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text +msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." +msgstr "Ĉi tiu eblo ruliĝis de la reto, sed ĝi estos instalata kiam bezonata." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text -msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "Malregistrado de informon pri MIME" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text +msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." +msgstr "Ĉi tiu eblo ruliĝis de la loka reto, sed ĝi estos instalata sur la loka fiksita disko." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text" -msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "MIME-a Enhava Tipo: [1], Sufikso: [2]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text +msgid "This feature will continue to be run from the network" +msgstr "Ĉi tiu eblo daŭre ruliĝos de la reto" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text -msgid "Unregistering program identifiers" -msgstr "Malregistrado de programa identigiloj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." +msgstr "Ĉi tiu eblo liberigas [1] sur via disko. Ĝi havas [2] el [3] subebloj elektitaj. La subebloj liberigas [4] sur via disko." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text" -msgid "ProgID: [1]" -msgstr "ProgID: [1]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text +msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." +msgstr "Ĉi tiu eblo liberigas [1] sur via disko. Ĝi havas [2] el [3] subebloj elektitaj. La subebloj bezonas [4] sur via disko." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text -msgid "Unregistering type libraries" -msgstr "Malregistrado de tipaj bibliotekoj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text +msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." +msgstr "Ĉi tiu eblo bezonas [1] sur via disko. Ĝi havas [2] el [3] subebloj elektitaj. La subebloj liberigas [4] sur via disko." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text" -msgid "LibID: [1]" -msgstr "BibID: [1]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text +msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." +msgstr "Ĉi tiu eblo bezonas [1] sur via disko. Ĝi havas [2] el [3] subebloj elektitaj. La subebloj bezonas [4] sur via disko." -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text" -msgid "Updating environment strings" -msgstr "Ĝisdatigo de mediaj ĉenoj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text +msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" +msgstr "Tempo restanta: {[1] min}[2] sek" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text" -msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "Nomo: [1], Valoro: [2], Ago [3]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_45.LngText.text +msgid "Available" +msgstr "Disponebla" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text -msgid "Writing INI file values" -msgstr "Skribado de valoroj de INI-dosieroj" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_46.LngText.text +msgid "Differences" +msgstr "Diferencoj" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text -msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text" -msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "Dosiero: [1], Sekcio: [2], Ŝlosilo: [3], Valoro: [4]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_47.LngText.text +msgid "Required" +msgstr "Bezonata" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text -msgid "Writing system registry values" -msgstr "Skribado de valoroj al sistema registrejo" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_48.LngText.text +msgid "Disk Size" +msgstr "Diska grando" -#: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text -msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" -msgstr "Ŝlosilo: [1], Nomo: [2], Valoro: [3]" +#: UIText.ulf#OOO_UITEXT_49.LngText.text +msgid "Volume" +msgstr "Volumo" diff --git a/translations/source/eo/mysqlc/source.po b/translations/source/eo/mysqlc/source.po index aa200d26d0b..36bb2122f24 100644 --- a/translations/source/eo/mysqlc/source.po +++ b/translations/source/eo/mysqlc/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-13 02:39+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eo/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 59016a05b7e..abbadb745c0 100644 --- a/translations/source/eo/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eo/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-27 10:31+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/eo/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 5dd517a5ef5..4d5c133b4df 100644 --- a/translations/source/eo/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/eo/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-22 05:37+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/translations/source/eo/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/eo/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index 47631d67994..1b2165a4565 100644 --- a/translations/source/eo/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/translations/source/eo/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-10 09:18+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/eo/nlpsolver/src/locale.po index 9c952edc3fe..9f9d7ee4956 100644 --- a/translations/source/eo/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/eo/nlpsolver/src/locale.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-22 05:37+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index ce9c203e923..9acd8ab275f 100644 --- a/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-29 09:56+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,6 +15,86 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m0.Title.value.text +msgid "~Text Document" +msgstr "Teksta dokumento" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m1.Title.value.text +msgid "~Spreadsheet" +msgstr "Kalkultabelo" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m2.Title.value.text +msgid "~Presentation" +msgstr "Prezentaĵo" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m3.Title.value.text +msgid "~Drawing" +msgstr "Desegno" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m4.Title.value.text +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m6.Title.value.text +msgid "~HTML Document" +msgstr "HTML-dokumento" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m7.Title.value.text +msgid "~XML Form Document" +msgstr "XML-formulara dokumento" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m8.Title.value.text +msgid "M~aster Document" +msgstr "Ĉefa dokumento" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m10.Title.value.text +msgid "F~ormula" +msgstr "Formulo" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m11.Title.value.text +msgid "~Labels" +msgstr "Etikedoj" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m12.Title.value.text +msgid "B~usiness Cards" +msgstr "Vizitkartoj" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m14.Title.value.text +msgid "Templates a~nd Documents" +msgstr "Ŝablonoj kaj dokumentoj" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m0.Title.value.text +msgid "~Letter..." +msgstr "Letero..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m1.Title.value.text +msgid "~Fax..." +msgstr "Fakso..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m2.Title.value.text +msgid "~Agenda..." +msgstr "Tagordo..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m5.Title.value.text +msgid "~Presentation..." +msgstr "Prezentaĵo" + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m7.Title.value.text +msgid "~Web Page..." +msgstr "Retpaĝo..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m11.Title.value.text +msgid "Document ~Converter..." +msgstr "Dokumentkonvertilo..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m12.Title.value.text +msgid "~Euro Converter..." +msgstr "Eŭrokonvertilo..." + +#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m14.Title.value.text +msgid "Address Data Source..." +msgstr "Fonto de adresaj datumoj..." + #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text msgid "Personal Address book" msgstr "Persona adresaro" @@ -175,115 +255,45 @@ msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.Mozab msgid "Comments" msgstr "Komentoj" -#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.FemaleGreetingLines.value.text -msgid "Dear Mrs. <2>," -msgstr "Kara s-ino <2>," - -#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.MaleGreetingLines.value.text -msgid "Dear Mr. <2>," -msgstr "Kara s-ro <2>," - -#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.NeutralGreetingLines.value.text -msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello," -msgstr "Al interesatoj,;Karaj amikoj,;Kara sinjoro aŭ sinjorino,;Saluton," - -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.value.text -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" - -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " - -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.value.text -msgid "Text" -msgstr "Teksto" - -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " - -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Ilustraĵo" - -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " - -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Ilustraĵo" - -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " - -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Ilustraĵo" - -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " - -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Ilustraĵo" +#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text +msgid "~Edit" +msgstr "Redakti" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.OPEN.VerbUIName.value.text +msgid "~Open" +msgstr "Malfermi" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Ilustraĵo" +#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.PROPERTIES.VerbUIName.value.text +msgid "Propert~ies..." +msgstr "Atributoj..." -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS.VerbUIName.value.text +msgid "Save Copy ~as..." +msgstr "Konservi kopion kiel..." -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Ilustraĵo" +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Calc.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION kalkultabelo" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Chart.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION diagramo" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Ilustraĵo" +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Draw.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION desegnaĵo" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Impress.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION prezentaĵo" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text" -msgid "Illustration" -msgstr "Ilustraĵo" +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Math.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION formulo" -#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text -msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text" -msgid ": " -msgstr ": " +#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Writer.ObjectUIName.value.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION teksto" #: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text" @@ -333,512 +343,198 @@ msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text" msgid "Violet" msgstr "Viola" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy_exporter.Name.value.text -msgid "Original file format" -msgstr "Origina dosierformato" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Name.value.text +msgid "Business" +msgstr "Komerco" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text" +msgid "Categories" +msgstr "Kategorioj" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "KategoriID" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "KategoriID" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text" +msgid "CategoryName" +msgstr "KategoriNomo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - optimumigita por presado" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text" +msgid "CategName" +msgstr "KategNomo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - optimumigita por presado" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Name.value.text +msgid "Products" +msgstr "Produktoj" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - optimumigita por presado" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "ProduktID" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - optimumigita por presado" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text" +msgid "ProductID" +msgstr "ProduktID" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - optimumigita por presado" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.Name.value.text +msgid "ProductName" +msgstr "ProduktoNomo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - optimumigita por presado" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.ShortName.value.text +msgid "ProdName" +msgstr "ProdNomo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - optimumigita por presado" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.Name.value.text +msgid "ProductDescription" +msgstr "ProduktoPriskribo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text" -msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - optimumigita por presado" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.ShortName.value.text +msgid "ProdDescr" +msgstr "ProdPriskr" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text" -msgid "Flash" -msgstr "Fulmo" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "KategoriId" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text" -msgid "Flash" -msgstr "Fulmo" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text" +msgid "CategoryID" +msgstr "KategoriId" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3.Name.value.text -msgid "Table with 3 columns" -msgstr "Tabelo 3-kolumna" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "LiveristId" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2.Name.value.text -msgid "Table with 2 columns" -msgstr "Tabelo 2-kolumna" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "LiveristId" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple.Name.value.text -msgid "Simple" -msgstr "Simpla" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.Name.value.text +msgid "Serialnumber" +msgstr "Serinumero" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.diagonal.Name.value.text -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonala" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" +msgid "SerialNo" +msgstr "SeriNro" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.zigzag.Name.value.text -msgid "Zigzag" -msgstr "Zigzaga" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.Name.value.text +msgid "UnitsInStock" +msgstr "ErojStokataj" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_left.Name.value.text -msgid "HTML frameset, left" -msgstr "HTML-a kadraro, maldekstra" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.ShortName.value.text +msgid "UnitsStock" +msgstr "Stokeroj" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_right.Name.value.text -msgid "HTML frameset, right" -msgstr "HTML-a kadraro, dekstra" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.Name.value.text +msgid "UnitsOnOrder" +msgstr "ErojMenditaj" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_top.Name.value.text -msgid "HTML frameset, top" -msgstr "HTML-a kadraro, supra" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.ShortName.value.text +msgid "UnitsOrder" +msgstr "Menderoj" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_bottom.Name.value.text -msgid "HTML frameset, bottom" -msgstr "HTML-a kadraro, malsupra" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "UnuoPrezo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text" -msgid "Beige" -msgstr "Flavgriza" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text" +msgid "UnitPrice" +msgstr "UnuoPrezo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style2.Name.value.text -msgid "Bright" -msgstr "Hela" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.Name.value.text +msgid "ReorderLevel" +msgstr "RemendNivelo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text" -msgid "Bright Blue" -msgstr "Helblua" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.ShortName.value.text +msgid "ReordLevel" +msgstr "RemendNivelo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style4.Name.value.text -msgid "Gray" -msgstr "Griza" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.Name.value.text +msgid "Discontinued" +msgstr "Malmenditaj" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style5.Name.value.text -msgid "Blue" -msgstr "Blua" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.ShortName.value.text +msgid "Discontin" +msgstr "Malmend" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style6.Name.value.text -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrasto" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text" +msgid "LeadTime" +msgstr "AntaŭTempo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style7.Name.value.text -msgid "Blue & Black" -msgstr "Blua kaj nigra" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text" +msgid "LeadTime" +msgstr "AntaŭTempo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style8.Name.value.text -msgid "Dark Red" -msgstr "Malhelruĝa" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Name.value.text +msgid "Suppliers" +msgstr "Liveristoj" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text" -msgid "Light Gray" -msgstr "Helgriza" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "LiveristId" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style10.Name.value.text -msgid "Forest" -msgstr "Arbara" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text" +msgid "SupplierID" +msgstr "LiveristId" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style11.Name.value.text -msgid "Orange & Blue" -msgstr "Oranĝa kaj blua" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.Name.value.text +msgid "SupplierName" +msgstr "LiveristNomo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style12.Name.value.text -msgid "Marine" -msgstr "Mara" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.ShortName.value.text +msgid "SupplName" +msgstr "LiverNomo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text" -msgid "Orange" -msgstr "Oranĝa" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.Name.value.text +msgid "ContactName" +msgstr "KontaktNomo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text" -msgid "Ice Blue" -msgstr "Glaciblua" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.ShortName.value.text +msgid "ContctName" +msgstr "KontNomo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style15.Name.value.text -msgid "Blue & Gray" -msgstr "Blua kaj griza" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.Name.value.text +msgid "ContactTitle" +msgstr "KontaktTitolo" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text" -msgid "Water" -msgstr "Akvo" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.ShortName.value.text +msgid "ContctTitl" +msgstr "KontTit" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text" -msgid "Red" -msgstr "Ruĝa" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text" +msgid "Address" +msgstr "Adreso" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style18.Name.value.text -msgid "Colorful" -msgstr "Plenkolora" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text" +msgid "Address" +msgstr "Adreso" -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style19.Name.value.text -msgid "Green & Red" -msgstr "Verda kaj ruĝa" - -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text -msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text" -msgid "Violet" -msgstr "Viola" - -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style21.Name.value.text -msgid "Green" -msgstr "Verda" - -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset0.Name.value.text -msgid "Round, 3D, blue & gray" -msgstr "Ronda, 3D-a, blua kaj griza" - -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1.Name.value.text -msgid "Round, 3D, blue & green" -msgstr "Ronda, 3D-a, blua kaj verda" - -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset2.Name.value.text -msgid "Cubic, 3D, orange & blue" -msgstr "Kuba, 3D-a, oranĝa kaj blua" - -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset3.Name.value.text -msgid "Round, flat, black & gray" -msgstr "Ronda, ebena, nigra kaj griza" - -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.OO_documents.Name.value.text -msgid "%PRODNAME documents" -msgstr "%PRODNAME-dokumentoj" - -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.ms_documents.Name.value.text -msgid "Microsoft Office documents" -msgstr "Dokumentoj de Microsoft Office" - -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.graphic_files.Name.value.text -msgid "Graphics files" -msgstr "Grafikaj dosieroj" - -#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.all_files.Name.value.text -msgid "All files" -msgstr "Ĉiuj dosieroj" - -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m0.Title.value.text -msgid "~Text Document" -msgstr "Teksta dokumento" - -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m1.Title.value.text -msgid "~Spreadsheet" -msgstr "Kalkultabelo" - -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m2.Title.value.text -msgid "~Presentation" -msgstr "Prezentaĵo" - -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m3.Title.value.text -msgid "~Drawing" -msgstr "Desegno" - -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m4.Title.value.text -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" - -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m6.Title.value.text -msgid "~HTML Document" -msgstr "HTML-dokumento" - -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m7.Title.value.text -msgid "~XML Form Document" -msgstr "XML-formulara dokumento" - -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m8.Title.value.text -msgid "M~aster Document" -msgstr "Ĉefa dokumento" - -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m10.Title.value.text -msgid "F~ormula" -msgstr "Formulo" - -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m11.Title.value.text -msgid "~Labels" -msgstr "Etikedoj" - -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m12.Title.value.text -msgid "B~usiness Cards" -msgstr "Vizitkartoj" - -#: Common.xcu#..Common.Menus.New.m14.Title.value.text -msgid "Templates a~nd Documents" -msgstr "Ŝablonoj kaj dokumentoj" - -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m0.Title.value.text -msgid "~Letter..." -msgstr "Letero..." - -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m1.Title.value.text -msgid "~Fax..." -msgstr "Fakso..." - -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m2.Title.value.text -msgid "~Agenda..." -msgstr "Tagordo..." - -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m5.Title.value.text -msgid "~Presentation..." -msgstr "Prezentaĵo" - -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m7.Title.value.text -msgid "~Web Page..." -msgstr "Retpaĝo..." - -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m11.Title.value.text -msgid "Document ~Converter..." -msgstr "Dokumentkonvertilo..." - -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m12.Title.value.text -msgid "~Euro Converter..." -msgstr "Eŭrokonvertilo..." - -#: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m14.Title.value.text -msgid "Address Data Source..." -msgstr "Fonto de adresaj datumoj..." - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Name.value.text -msgid "Business" -msgstr "Komerco" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Name.value.text" -msgid "Categories" -msgstr "Kategorioj" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text" -msgid "CategoryID" -msgstr "KategoriID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text" -msgid "CategoryID" -msgstr "KategoriID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text" -msgid "CategoryName" -msgstr "KategoriNomo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text" -msgid "CategName" -msgstr "KategNomo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Name.value.text -msgid "Products" -msgstr "Produktoj" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text" -msgid "ProductID" -msgstr "ProduktID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text" -msgid "ProductID" -msgstr "ProduktID" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.Name.value.text -msgid "ProductName" -msgstr "ProduktoNomo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.ShortName.value.text -msgid "ProdName" -msgstr "ProdNomo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.Name.value.text -msgid "ProductDescription" -msgstr "ProduktoPriskribo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.ShortName.value.text -msgid "ProdDescr" -msgstr "ProdPriskr" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text" -msgid "CategoryID" -msgstr "KategoriId" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text" -msgid "CategoryID" -msgstr "KategoriId" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text" -msgid "SupplierID" -msgstr "LiveristId" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text" -msgid "SupplierID" -msgstr "LiveristId" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.Name.value.text -msgid "Serialnumber" -msgstr "Serinumero" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" -msgid "SerialNo" -msgstr "SeriNro" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.Name.value.text -msgid "UnitsInStock" -msgstr "ErojStokataj" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.ShortName.value.text -msgid "UnitsStock" -msgstr "Stokeroj" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.Name.value.text -msgid "UnitsOnOrder" -msgstr "ErojMenditaj" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.ShortName.value.text -msgid "UnitsOrder" -msgstr "Menderoj" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text" -msgid "UnitPrice" -msgstr "UnuoPrezo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text" -msgid "UnitPrice" -msgstr "UnuoPrezo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.Name.value.text -msgid "ReorderLevel" -msgstr "RemendNivelo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.ShortName.value.text -msgid "ReordLevel" -msgstr "RemendNivelo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.Name.value.text -msgid "Discontinued" -msgstr "Malmenditaj" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.discontinued.ShortName.value.text -msgid "Discontin" -msgstr "Malmend" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text" -msgid "LeadTime" -msgstr "AntaŭTempo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text" -msgid "LeadTime" -msgstr "AntaŭTempo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Name.value.text -msgid "Suppliers" -msgstr "Liveristoj" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text" -msgid "SupplierID" -msgstr "LiveristId" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text" -msgid "SupplierID" -msgstr "LiveristId" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.Name.value.text -msgid "SupplierName" -msgstr "LiveristNomo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.ShortName.value.text -msgid "SupplName" -msgstr "LiverNomo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.Name.value.text -msgid "ContactName" -msgstr "KontaktNomo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.ShortName.value.text -msgid "ContctName" -msgstr "KontNomo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.Name.value.text -msgid "ContactTitle" -msgstr "KontaktTitolo" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.ShortName.value.text -msgid "ContctTitl" -msgstr "KontTit" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text" -msgid "Address" -msgstr "Adreso" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.ShortName.value.text" -msgid "Address" -msgstr "Adreso" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text" -msgid "City" -msgstr "Urbo" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.Name.value.text" +msgid "City" +msgstr "Urbo" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.city.ShortName.value.text" @@ -5099,636 +4795,940 @@ msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields msgid "CoverType" msgstr "KovriloTipo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text" -msgid "CoverType" -msgstr "KovriloTipo" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text" +msgid "CoverType" +msgstr "KovriloTipo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.Name.value.text +msgid "EditionNumber" +msgstr "EldonNumero" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.ShortName.value.text +msgid "EditionNo" +msgstr "EldonNro" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notoj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notoj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Name.value.text +msgid "Authors" +msgstr "Aŭtoroj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text" +msgid "AuthorID" +msgstr "AŭtorId" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text" +msgid "AuthorID" +msgstr "AŭtorId" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "PersonNomo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text" +msgid "FirstName" +msgstr "PersonNomo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "FamiliNomo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text" +msgid "LastName" +msgstr "FamiliNomo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text" +msgid "Nationality" +msgstr "Nacieco" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.ShortName.value.text +msgid "Nationlity" +msgstr "Nacieco" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Naskiĝdato" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text" +msgid "Birthdate" +msgstr "Naskiĝdato" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text" +msgid "Birthplace" +msgstr "Naskiĝloko" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text" +msgid "Birthplace" +msgstr "Naskiĝloko" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.Name.value.text +msgid "DateofDeath" +msgstr "MortoDato" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.ShortName.value.text +msgid "DatofDeath" +msgstr "MortDat" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.Name.value.text +msgid "TrainingLocation" +msgstr "TrejnLoko" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.ShortName.value.text +msgid "TraininLoc" +msgstr "TrejnL" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.Name.value.text +msgid "MajorInfluences" +msgstr "ĈefajInfluoj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.ShortName.value.text +msgid "MajrInflue" +msgstr "ĈefInflu" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text" +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notoj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notoj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Name.value.text +msgid "Accounts" +msgstr "Kontoj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "KontoID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "KontoID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.Name.value.text +msgid "AccountNumber" +msgstr "KontoNumero" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.ShortName.value.text +msgid "AccountNo" +msgstr "KontNro" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.Name.value.text +msgid "AccountName" +msgstr "KontoNomo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.ShortName.value.text +msgid "AcountName" +msgstr "KontoNomo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.Name.value.text +msgid "AccountTypeID" +msgstr "KontoTipId" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.ShortName.value.text +msgid "AccTypeID" +msgstr "KontTipId" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.Name.value.text +msgid "AccountType" +msgstr "KontoTipo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.ShortName.value.text +msgid "AccountTyp" +msgstr "KontTip" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text" +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text" +msgid "Descrption" +msgstr "Priskrib" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notoj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notoj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Name.value.text +msgid "Investments" +msgstr "Investoj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.Name.value.text +msgid "InvestmentID" +msgstr "InvestoID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.ShortName.value.text +msgid "InvestmtID" +msgstr "InvestID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "KontoID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text" +msgid "AccountID" +msgstr "KontoID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.Name.value.text +msgid "SecurityName" +msgstr "SekurecNomo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.ShortName.value.text +msgid "SecuriName" +msgstr "SekurNomo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.Name.value.text +msgid "SecuritySymbol" +msgstr "SekurecoSimbolo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.ShortName.value.text +msgid "SecuriSymb" +msgstr "SekurSimb" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.Name.value.text +msgid "SecurityType" +msgstr "SekurecTipo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.ShortName.value.text +msgid "SecuriType" +msgstr "SekurTip" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.Name.value.text -msgid "EditionNumber" -msgstr "EldonNumero" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.Name.value.text +msgid "SharesOwned" +msgstr "AkciojPosedataj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.ShortName.value.text -msgid "EditionNo" -msgstr "EldonNro" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.ShortName.value.text +msgid "ShareOwned" +msgstr "AkciPosed" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" msgstr "Notoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" msgstr "Notoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Name.value.text -msgid "Authors" -msgstr "Aŭtoroj" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Name.value.text +msgid "ExerciseLog" +msgstr "EkzercoProtokolo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text" -msgid "AuthorID" -msgstr "AŭtorId" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text" +msgid "LogID" +msgstr "ProtokoloID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.ShortName.value.text" -msgid "AuthorID" -msgstr "AŭtorId" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.ShortName.value.text" +msgid "LogID" +msgstr "ProtokoloID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.Name.value.text" -msgid "FirstName" -msgstr "PersonNomo" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.Name.value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "PersonId" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.firstname.ShortName.value.text" -msgid "FirstName" -msgstr "PersonNomo" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "PersonId" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text" -msgid "LastName" -msgstr "FamiliNomo" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text" +msgid "Activity" +msgstr "Agado" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text" -msgid "LastName" -msgstr "FamiliNomo" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text" +msgid "Activity" +msgstr "Agado" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text" -msgid "Nationality" -msgstr "Nacieco" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.Name.value.text +msgid "WorkoutDate" +msgstr "EkzercadoDato" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.ShortName.value.text -msgid "Nationlity" -msgstr "Nacieco" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.ShortName.value.text +msgid "WorkoutDat" +msgstr "EkzercadDat" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text" -msgid "Birthdate" -msgstr "Naskiĝdato" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.Name.value.text +msgid "ExerciseType" +msgstr "EkzercoTipo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text" -msgid "Birthdate" -msgstr "Naskiĝdato" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.ShortName.value.text +msgid "ExercisTyp" +msgstr "EkzercTip" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text" -msgid "Birthplace" -msgstr "Naskiĝloko" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.Name.value.text +msgid "TimeExercised" +msgstr "EkzercoPeriodo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.ShortName.value.text" -msgid "Birthplace" -msgstr "Naskiĝloko" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.ShortName.value.text +msgid "TimeExerci" +msgstr "EkzercPeriod" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.Name.value.text -msgid "DateofDeath" -msgstr "MortoDato" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.Name.value.text +msgid "DistanceTraveled" +msgstr "VojaĝoDistanco" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.dateofdeath.ShortName.value.text -msgid "DatofDeath" -msgstr "MortDat" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.ShortName.value.text +msgid "DistTravel" +msgstr "VojaĝDistanc" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.Name.value.text -msgid "TrainingLocation" -msgstr "TrejnLoko" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.Name.value.text +msgid "RestingPulse" +msgstr "RipozaPulso" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.traininglocation.ShortName.value.text -msgid "TraininLoc" -msgstr "TrejnL" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.ShortName.value.text +msgid "RestngPuls" +msgstr "RipozPuls" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.Name.value.text -msgid "MajorInfluences" -msgstr "ĈefajInfluoj" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.Name.value.text +msgid "MaximumPulse" +msgstr "MaksimumaPulso" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.ShortName.value.text -msgid "MajrInflue" -msgstr "ĈefInflu" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.ShortName.value.text +msgid "MaxPulse" +msgstr "MaksPuls" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.Name.value.text +msgid "CaloriesBurned" +msgstr "BrulitajKalorioj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.ShortName.value.text" -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.ShortName.value.text +msgid "CalsBurned" +msgstr "BrulKalori" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text" +msgid "HoursSleep" +msgstr "DormoHoroj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text" +msgid "HoursSleep" +msgstr "DormoHoroj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" msgstr "Notoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" msgstr "Notoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Name.value.text -msgid "Accounts" -msgstr "Kontoj" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Name.value.text +msgid "DietLog" +msgstr "DietoProtokolo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text" -msgid "AccountID" -msgstr "KontoID" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text" +msgid "LogID" +msgstr "ProtokoloID" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.ShortName.value.text" -msgid "AccountID" -msgstr "KontoID" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text" +msgid "LogID" +msgstr "ProtokoloID" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "PersonId" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text" +msgid "PersonID" +msgstr "PersonId" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text" +msgid "DietType" +msgstr "DietoTipo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text" +msgid "DietType" +msgstr "DietoTipo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text" +msgid "DateAcquired" +msgstr "AkiroDato" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text" +msgid "DateAcquir" +msgstr "AkirDat" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text" +msgid "WhichMeal" +msgstr "KiaManĝo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text" +msgid "WhichMeal" +msgstr "KiaManĝo" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.Name.value.text +msgid "GramsCarbohydrates" +msgstr "KarbonhidratoGramoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.Name.value.text -msgid "AccountNumber" -msgstr "KontoNumero" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.ShortName.value.text +msgid "GrCarbohyd" +msgstr "KarbonhidratG" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.ShortName.value.text -msgid "AccountNo" -msgstr "KontNro" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.Name.value.text +msgid "GramsProtein" +msgstr "ProteinoGramoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.Name.value.text -msgid "AccountName" -msgstr "KontoNomo" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.ShortName.value.text +msgid "GrsProtein" +msgstr "ProteinG" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.ShortName.value.text -msgid "AcountName" -msgstr "KontoNomo" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text" +msgid "GramsFat" +msgstr "GrasoG" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.Name.value.text -msgid "AccountTypeID" -msgstr "KontoTipId" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text" +msgid "GramsFat" +msgstr "GrasoG" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.ShortName.value.text -msgid "AccTypeID" -msgstr "KontTipId" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.Name.value.text +msgid "TotalCalories" +msgstr "TotalajKalorioj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.Name.value.text -msgid "AccountType" -msgstr "KontoTipo" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.ShortName.value.text +msgid "TotalCals" +msgstr "TotalKalori" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.ShortName.value.text -msgid "AccountTyp" -msgstr "KontTip" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.Name.value.text +msgid "MilligramsSodium" +msgstr "NatrioMiligramoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text" -msgid "Description" -msgstr "Priskribo" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.ShortName.value.text +msgid "MilligrSod" +msgstr "NatriMg" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.ShortName.value.text" -msgid "Descrption" -msgstr "Priskrib" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text" +msgid "Vitamins" +msgstr "Vitaminoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text" +msgid "Vitamins" +msgstr "Vitaminoj" + +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" msgstr "Notoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text" +#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text +msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" msgstr "Notoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Name.value.text -msgid "Investments" -msgstr "Investoj" - -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.Name.value.text -msgid "InvestmentID" -msgstr "InvestoID" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.TextDocument.DisplayName.value.text +msgid "Text documents" +msgstr "Tekstodokumentoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.ShortName.value.text -msgid "InvestmtID" -msgstr "InvestID" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument.DisplayName.value.text +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Kalkultabeloj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.Name.value.text" -msgid "AccountID" -msgstr "KontoID" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument.DisplayName.value.text +msgid "Presentations" +msgstr "Prezentaĵoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.accountID.ShortName.value.text" -msgid "AccountID" -msgstr "KontoID" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.drawing.DrawingDocument.DisplayName.value.text +msgid "Drawings" +msgstr "Desegnaĵoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.Name.value.text -msgid "SecurityName" -msgstr "SekurecNomo" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument.DisplayName.value.text +msgid "Web pages" +msgstr "Retpaĝoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securityname.ShortName.value.text -msgid "SecuriName" -msgstr "SekurNomo" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.GlobalDocument.DisplayName.value.text +msgid "Master documents" +msgstr "Ĉefaj dokumentoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.Name.value.text -msgid "SecuritySymbol" -msgstr "SekurecoSimbolo" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormularProperties.DisplayName.value.text +msgid "Formulas" +msgstr "Formuloj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitysymbol.ShortName.value.text -msgid "SecuriSymb" -msgstr "SekurSimb" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument.DisplayName.value.text +msgid "Database documents" +msgstr "Datumbazaj dokumentoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.Name.value.text -msgid "SecurityType" -msgstr "SekurecTipo" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.msword956.DisplayName.value.text +msgid "Microsoft Word 6.0 / 95" +msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.ShortName.value.text -msgid "SecuriType" -msgstr "SekurTip" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter 3.0 - 5.0" +msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.Name.value.text -msgid "SharesOwned" -msgstr "AkciojPosedataj" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5templ.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter 3.0 - 5.0 Templates" +msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0 Ŝablonoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.ShortName.value.text -msgid "ShareOwned" -msgstr "AkciPosed" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456.DisplayName.value.text +msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" +msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notoj" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456templ.DisplayName.value.text +msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates" +msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Ŝablonoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notoj" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345.DisplayName.value.text +msgid "StarCalc 3.0 - 5.0" +msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Name.value.text -msgid "ExerciseLog" -msgstr "EkzercoProtokolo" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345templ.DisplayName.value.text +msgid "StarCalc 3.0 - 5.0 Templates" +msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0 Ŝablonoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.Name.value.text" -msgid "LogID" -msgstr "ProtokoloID" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_i.DisplayName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exerciselogID.ShortName.value.text" -msgid "LogID" -msgstr "ProtokoloID" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_itempl.DisplayName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates (StarImpress)" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 Ŝablonoj (StarImpress)" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.Name.value.text" -msgid "PersonID" -msgstr "PersonId" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45.DisplayName.value.text +msgid "StarImpress 4.0 / 5.0" +msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.personID.ShortName.value.text" -msgid "PersonID" -msgstr "PersonId" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45templ.DisplayName.value.text +msgid "StarImpress 4.0 / 5.0 Templates" +msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0 Ŝablonoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text" -msgid "Activity" -msgstr "Agado" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35.DisplayName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text" -msgid "Activity" -msgstr "Agado" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35templ.DisplayName.value.text +msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 Ŝablonoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.Name.value.text -msgid "WorkoutDate" -msgstr "EkzercadoDato" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww45templ.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 Templates" +msgstr "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 Ŝablonoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.ShortName.value.text -msgid "WorkoutDat" -msgstr "EkzercadDat" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww345.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter/Web 3.0 - 5.0" +msgstr "StarWriter/Web 3.0 - 5.0" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.Name.value.text -msgid "ExerciseType" -msgstr "EkzercoTipo" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.swwtext.DisplayName.value.text +msgid "Text (StarWriter/Web)" +msgstr "Teksto (StarWriter/TTT)" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.ShortName.value.text -msgid "ExercisTyp" -msgstr "EkzercTip" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw45glob.DisplayName.value.text +msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Documents" +msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 Ĉefaj dokumentoj" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.Name.value.text -msgid "TimeExercised" -msgstr "EkzercoPeriodo" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sm2to5.DisplayName.value.text +msgid "StarMath 2.0 - 5.0" +msgstr "StarMath 2.0 - 5.0" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.ShortName.value.text -msgid "TimeExerci" -msgstr "EkzercPeriod" +#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.wpw67.DisplayName.value.text +msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" +msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.Name.value.text -msgid "DistanceTraveled" -msgstr "VojaĝoDistanco" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy_exporter.Name.value.text +msgid "Original file format" +msgstr "Origina dosierformato" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.distancetraveled.ShortName.value.text -msgid "DistTravel" -msgstr "VojaĝDistanc" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.Name.value.text -msgid "RestingPulse" -msgstr "RipozaPulso" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_calc_exporter.Name.value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.restingpulse.ShortName.value.text -msgid "RestngPuls" -msgstr "RipozPuls" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_impress_exporter.Name.value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.Name.value.text -msgid "MaximumPulse" -msgstr "MaksimumaPulso" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_draw_exporter.Name.value.text" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.ShortName.value.text -msgid "MaxPulse" -msgstr "MaksPuls" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - optimumigita por presado" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.Name.value.text -msgid "CaloriesBurned" -msgstr "BrulitajKalorioj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - optimumigita por presado" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.ShortName.value.text -msgid "CalsBurned" -msgstr "BrulKalori" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - optimumigita por presado" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text" -msgid "HoursSleep" -msgstr "DormoHoroj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Print optimized" +msgstr "PDF - optimumigita por presado" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text" -msgid "HoursSleep" -msgstr "DormoHoroj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - optimumigita por presado" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notoj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - optimumigita por presado" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notoj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - optimumigita por presado" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Name.value.text -msgid "DietLog" -msgstr "DietoProtokolo" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text" +msgid "PDF - Press optimized" +msgstr "PDF - optimumigita por presado" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.Name.value.text" -msgid "LogID" -msgstr "ProtokoloID" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text" +msgid "Flash" +msgstr "Fulmo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietlogID.ShortName.value.text" -msgid "LogID" -msgstr "ProtokoloID" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text" +msgid "Flash" +msgstr "Fulmo" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.Name.value.text" -msgid "PersonID" -msgstr "PersonId" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3.Name.value.text +msgid "Table with 3 columns" +msgstr "Tabelo 3-kolumna" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.personID.ShortName.value.text" -msgid "PersonID" -msgstr "PersonId" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2.Name.value.text +msgid "Table with 2 columns" +msgstr "Tabelo 2-kolumna" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text" -msgid "DietType" -msgstr "DietoTipo" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple.Name.value.text +msgid "Simple" +msgstr "Simpla" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text" -msgid "DietType" -msgstr "DietoTipo" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.diagonal.Name.value.text +msgid "Diagonal" +msgstr "Diagonala" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text" -msgid "DateAcquired" -msgstr "AkiroDato" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.zigzag.Name.value.text +msgid "Zigzag" +msgstr "Zigzaga" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.ShortName.value.text" -msgid "DateAcquir" -msgstr "AkirDat" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_left.Name.value.text +msgid "HTML frameset, left" +msgstr "HTML-a kadraro, maldekstra" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text" -msgid "WhichMeal" -msgstr "KiaManĝo" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_right.Name.value.text +msgid "HTML frameset, right" +msgstr "HTML-a kadraro, dekstra" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text" -msgid "WhichMeal" -msgstr "KiaManĝo" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_top.Name.value.text +msgid "HTML frameset, top" +msgstr "HTML-a kadraro, supra" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.Name.value.text -msgid "GramsCarbohydrates" -msgstr "KarbonhidratoGramoj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_bottom.Name.value.text +msgid "HTML frameset, bottom" +msgstr "HTML-a kadraro, malsupra" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.ShortName.value.text -msgid "GrCarbohyd" -msgstr "KarbonhidratG" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text" +msgid "Beige" +msgstr "Flavgriza" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.Name.value.text -msgid "GramsProtein" -msgstr "ProteinoGramoj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style2.Name.value.text +msgid "Bright" +msgstr "Hela" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.ShortName.value.text -msgid "GrsProtein" -msgstr "ProteinG" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style3.Name.value.text" +msgid "Bright Blue" +msgstr "Helblua" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text" -msgid "GramsFat" -msgstr "GrasoG" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style4.Name.value.text +msgid "Gray" +msgstr "Griza" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.ShortName.value.text" -msgid "GramsFat" -msgstr "GrasoG" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style5.Name.value.text +msgid "Blue" +msgstr "Blua" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.Name.value.text -msgid "TotalCalories" -msgstr "TotalajKalorioj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style6.Name.value.text +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasto" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.ShortName.value.text -msgid "TotalCals" -msgstr "TotalKalori" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style7.Name.value.text +msgid "Blue & Black" +msgstr "Blua kaj nigra" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.Name.value.text -msgid "MilligramsSodium" -msgstr "NatrioMiligramoj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style8.Name.value.text +msgid "Dark Red" +msgstr "Malhelruĝa" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.ShortName.value.text -msgid "MilligrSod" -msgstr "NatriMg" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text" +msgid "Light Gray" +msgstr "Helgriza" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text" -msgid "Vitamins" -msgstr "Vitaminoj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style10.Name.value.text +msgid "Forest" +msgstr "Arbara" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text" -msgid "Vitamins" -msgstr "Vitaminoj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style11.Name.value.text +msgid "Orange & Blue" +msgstr "Oranĝa kaj blua" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notoj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style12.Name.value.text +msgid "Marine" +msgstr "Mara" + +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style13.Name.value.text" +msgid "Orange" +msgstr "Oranĝa" -#: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text -msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notoj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style14.Name.value.text" +msgid "Ice Blue" +msgstr "Glaciblua" -#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text -msgid "~Edit" -msgstr "Redakti" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style15.Name.value.text +msgid "Blue & Gray" +msgstr "Blua kaj griza" -#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.OPEN.VerbUIName.value.text -msgid "~Open" -msgstr "Malfermi" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text" +msgid "Water" +msgstr "Akvo" -#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.PROPERTIES.VerbUIName.value.text -msgid "Propert~ies..." -msgstr "Atributoj..." +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style17.Name.value.text" +msgid "Red" +msgstr "Ruĝa" -#: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS.VerbUIName.value.text -msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "Konservi kopion kiel..." +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style18.Name.value.text +msgid "Colorful" +msgstr "Plenkolora" -#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Calc.ObjectUIName.value.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION kalkultabelo" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style19.Name.value.text +msgid "Green & Red" +msgstr "Verda kaj ruĝa" -#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Chart.ObjectUIName.value.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION diagramo" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text +msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text" +msgid "Violet" +msgstr "Viola" -#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Draw.ObjectUIName.value.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION desegnaĵo" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style21.Name.value.text +msgid "Green" +msgstr "Verda" -#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Impress.ObjectUIName.value.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION prezentaĵo" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset0.Name.value.text +msgid "Round, 3D, blue & gray" +msgstr "Ronda, 3D-a, blua kaj griza" -#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Math.ObjectUIName.value.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION formulo" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1.Name.value.text +msgid "Round, 3D, blue & green" +msgstr "Ronda, 3D-a, blua kaj verda" -#: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Writer.ObjectUIName.value.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION teksto" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset2.Name.value.text +msgid "Cubic, 3D, orange & blue" +msgstr "Kuba, 3D-a, oranĝa kaj blua" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.TextDocument.DisplayName.value.text -msgid "Text documents" -msgstr "Tekstodokumentoj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset3.Name.value.text +msgid "Round, flat, black & gray" +msgstr "Ronda, ebena, nigra kaj griza" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument.DisplayName.value.text -msgid "Spreadsheets" -msgstr "Kalkultabeloj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.OO_documents.Name.value.text +msgid "%PRODNAME documents" +msgstr "%PRODNAME-dokumentoj" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument.DisplayName.value.text -msgid "Presentations" -msgstr "Prezentaĵoj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.ms_documents.Name.value.text +msgid "Microsoft Office documents" +msgstr "Dokumentoj de Microsoft Office" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.drawing.DrawingDocument.DisplayName.value.text -msgid "Drawings" -msgstr "Desegnaĵoj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.graphic_files.Name.value.text +msgid "Graphics files" +msgstr "Grafikaj dosieroj" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument.DisplayName.value.text -msgid "Web pages" -msgstr "Retpaĝoj" +#: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.all_files.Name.value.text +msgid "All files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.GlobalDocument.DisplayName.value.text -msgid "Master documents" -msgstr "Ĉefaj dokumentoj" +#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.FemaleGreetingLines.value.text +msgid "Dear Mrs. <2>," +msgstr "Kara s-ino <2>," -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormularProperties.DisplayName.value.text -msgid "Formulas" -msgstr "Formuloj" +#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.MaleGreetingLines.value.text +msgid "Dear Mr. <2>," +msgstr "Kara s-ro <2>," -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument.DisplayName.value.text -msgid "Database documents" -msgstr "Datumbazaj dokumentoj" +#: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.NeutralGreetingLines.value.text +msgid "To whom it may concern,;Dear Friends,;Dear Sir or Madam,;Hello," +msgstr "Al interesatoj,;Karaj amikoj,;Kara sinjoro aŭ sinjorino,;Saluton," -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.msword956.DisplayName.value.text -msgid "Microsoft Word 6.0 / 95" -msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Category.value.text +msgid "Table" +msgstr "Tabelo" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5.DisplayName.value.text -msgid "StarWriter 3.0 - 5.0" -msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5templ.DisplayName.value.text -msgid "StarWriter 3.0 - 5.0 Templates" -msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0 Ŝablonoj" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.value.text +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456.DisplayName.value.text -msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" -msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456templ.DisplayName.value.text -msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates" -msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Ŝablonoj" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustraĵo" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345.DisplayName.value.text -msgid "StarCalc 3.0 - 5.0" -msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345templ.DisplayName.value.text -msgid "StarCalc 3.0 - 5.0 Templates" -msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0 Ŝablonoj" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustraĵo" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_i.DisplayName.value.text -msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" -msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_itempl.DisplayName.value.text -msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates (StarImpress)" -msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 Ŝablonoj (StarImpress)" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustraĵo" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45.DisplayName.value.text -msgid "StarImpress 4.0 / 5.0" -msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45templ.DisplayName.value.text -msgid "StarImpress 4.0 / 5.0 Templates" -msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0 Ŝablonoj" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustraĵo" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35.DisplayName.value.text -msgid "StarDraw 3.0 / 5.0" -msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35templ.DisplayName.value.text -msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates" -msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 Ŝablonoj" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustraĵo" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww45templ.DisplayName.value.text -msgid "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 Templates" -msgstr "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 Ŝablonoj" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww345.DisplayName.value.text -msgid "StarWriter/Web 3.0 - 5.0" -msgstr "StarWriter/Web 3.0 - 5.0" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustraĵo" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.swwtext.DisplayName.value.text -msgid "Text (StarWriter/Web)" -msgstr "Teksto (StarWriter/TTT)" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw45glob.DisplayName.value.text -msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Documents" -msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 Ĉefaj dokumentoj" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustraĵo" -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sm2to5.DisplayName.value.text -msgid "StarMath 2.0 - 5.0" -msgstr "StarMath 2.0 - 5.0" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " -#: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.wpw67.DisplayName.value.text -msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" -msgstr "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Category.value.text" +msgid "Illustration" +msgstr "Ilustraĵo" + +#: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text +msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.CaptionText.value.text" +msgid ": " +msgstr ": " diff --git a/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8d0c975a745..7b8833de2d0 100644 --- a/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-24 22:17+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,5393 +15,5427 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabelo" + +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/queryobjectbar.UIName.value.text +msgid "Query" +msgstr "Informpeto" + +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportobjectbar.UIName.value.text +msgid "Report" +msgstr "Raporto" + +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formobjectbar.UIName.value.text +msgid "Form" +msgstr "Formularo" + +#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Standard" msgstr "Normala" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Formatado" +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text +msgid "Goto Line Number..." +msgstr "Iri al linio kun nombro..." -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Iloj" +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text +msgid "Line Numbers" +msgstr "Liniaj numeroj" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text +msgid "Form Option Button" +msgstr "Formulara agordbutono" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Buloj kaj numeradoj" +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text +msgid "Form Check Box" +msgstr "Formulara markobutono" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Atributoj de desegnaj objektoj" +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text +msgid "Form List Box" +msgstr "Formulara listujo" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Ĝisrandigi" +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text +msgid "Form Combo Box" +msgstr "Formulara fallisto" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Redakti punktojn" +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text +msgid "Form Vertical Scroll Bar" +msgstr "Formulara vertikala rulumilo" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-a agordaro" +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text +msgid "Form Horizonal Scroll Bar" +msgstr "Formulara horizontala rulumilo" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formati tekstan keston" +#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text +msgid "Form Spin Button" +msgstr "Formulara numeradilo" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Formulara filtrilo" +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Normala" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Formulara navigado" +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/macrobar.UIName.value.text +msgid "Macro" +msgstr "Makroo" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Formularaj regiloj" +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/dialogbar.UIName.value.text +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Pli da regiloj" +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text +msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text" +msgid "Language" +msgstr "Lingvo" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Formulara Skizo" +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text +msgid "FormControls" +msgstr "FormularajRegiloj" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Frame" -msgstr "Kadro" +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text +msgid "Toolbox" +msgstr "Ilaro" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" msgid "Full Screen" msgstr "Tuta Ekrano" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Grafika filtrilo" +#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Serĉi" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Bildo" +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text +msgid "~Column Arrangement..." +msgstr "Kolumnaranĝo..." -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text +msgid "~Filter..." +msgstr "Filtrilo..." -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Insert Object" -msgstr "Enmeti objekton" +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text" +msgid "Delete ~Record" +msgstr "Forigi registron" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" -msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE-objekto" +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text" +msgid "~Record" +msgstr "Rikordo" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Optimumigi" +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text +msgid "~Choose Data Source..." +msgstr "Elekti datumfonton..." -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Paĝa aspekto" +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabelo" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Object" -msgstr "Teksta objekto" +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/query.Label.value.text +msgid "Search Key" +msgstr "Serĉa ŝlosilo" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Aŭtomate filtri" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Desegnaĵo" +#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text +msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text" +msgid "Remove Filter" +msgstr "Forigi Filtrilon" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Registraĵa spektado" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text" +msgid "~Formula..." +msgstr "Formulo..." -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Koloro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Renversi vertikale" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Bazaj formoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorHorizontal.Label.value.text +msgid "Flip Object Horizontally" +msgstr "Renversi horizontale" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Blokaj sagoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPrecedents.Label.value.text +msgid "Trace ~Precedents" +msgstr "Spuri antaŭajn" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Fluskemo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "Vakigi rektan formatadon" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Steloj kaj flagoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text +msgid "~Remove Precedents" +msgstr "Forigi antaŭajn" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Simbolformoj" - -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Klarigiloj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text +msgid "~Trace Dependents" +msgstr "Spuri dependaĵojn" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "FontWork" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text +msgid "~Split Window" +msgstr "Dividita fenestro" -#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "FontWork-formo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text" +msgid "~Split" +msgstr "Dividi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_appear.Label.value.text -msgid "Appear" -msgstr "Aperi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text +msgid "Remove ~Dependents" +msgstr "Forigi dependaĵojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in.Label.value.text -msgid "Fly In" -msgstr "Enflugi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text +msgid "~Freeze Window" +msgstr "Fiksi fenestron" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text" -msgid "Venetian Blinds" -msgstr "Latkurtenoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text +msgid "~Freeze" +msgstr "Fiksi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text" -msgid "Box" -msgstr "Kesto" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text +msgid "Trace ~Error" +msgstr "Spuri eraron" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text" -msgid "Checkerboard" -msgstr "Damtabulo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawChart.Label.value.text +msgid "Insert Chart" +msgstr "Enmeti diagramon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text" -msgid "Circle" -msgstr "Cirklo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrows.Label.value.text +msgid "Remove ~All Traces" +msgstr "Forigi ĉiujn spurojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in_slow.Label.value.text -msgid "Fly in Slow" -msgstr "Malrapide enflugi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AuditingFillMode.Label.value.text +msgid "~Fill Mode" +msgstr "Plenigreĝimo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text" -msgid "Diamond" -msgstr "Lozanĝo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowInvalid.Label.value.text +msgid "~Mark Invalid Data" +msgstr "Marki nevalidajn datumojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_dissolve_in.Label.value.text -msgid "Dissolve In" -msgstr "Dissolvi en" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshArrows.Label.value.text +msgid "Refresh Tra~ces" +msgstr "Aktualigi spurojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in.Label.value.text -msgid "Fade In" -msgstr "Maldissolvi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.Label.value.text +msgid "A~utoRefresh Traces" +msgstr "Aktualigi spurojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text" -msgid "Flash Once" -msgstr "Fulmi unufoje" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.ContextLabel.value.text +msgid "A~utoRefresh" +msgstr "Aŭtomate aktualigi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_peek_in.Label.value.text -msgid "Peek In" -msgstr "Enrigardi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text +msgid "Choose Themes" +msgstr "Elekti etosojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text" -msgid "Plus" -msgstr "Plus" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EuroConverter.Label.value.text +msgid "Euro Converter" +msgstr "Eŭrokonvertilo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text" -msgid "Random Bars" -msgstr "Hazardaj bretoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text" +msgid "~Protect Records..." +msgstr "Protekti rikordojn..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spiral_in.Label.value.text -msgid "Spiral In" -msgstr "Spirali enen" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text +msgid "Link to E~xternal Data..." +msgstr "Ligi al eksteraj datumoj..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text" -msgid "Split" -msgstr "Dividi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text" +msgid "~Hyphenation..." +msgstr "Vortdivido" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text" -msgid "Stretchy" -msgstr "Streĉebla" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" +msgid "Description..." +msgstr "Priskribo..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text" -msgid "Diagonal Squares" -msgstr "Diagonalaj kvadratoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text" +msgid "Name..." +msgstr "Nomo..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text" -msgid "Swivel" -msgstr "Turni" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusInputLine.Label.value.text +msgid "Input Line" +msgstr "Eniga linio" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text" -msgid "Wedge" -msgstr "Kojno" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.Label.value.text +msgid "~Select Sheets..." +msgstr "Elekti foliojn..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text" -msgid "Wheel" -msgstr "Rado" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.ContextLabel.value.text +msgid "~Select..." +msgstr "Elekti..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text" -msgid "Wipe" -msgstr "Viŝi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.Label.value.text +msgid "Sheet ~Events..." +msgstr "Foliaj eventoj..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Zomi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.ContextLabel.value.text +msgid "~Events..." +msgstr "Eventoj..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text" -msgid "Random Effects" -msgstr "Hazardaj efektoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text +msgid "Pivot Table Filter" +msgstr "Pivottabela filtrilo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text" -msgid "Boomerang" -msgstr "Bumerango" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text" +msgid "Next Page" +msgstr "Sekva paĝo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text" -msgid "Bounce" -msgstr "Resalti" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text" +msgid "Previous Page" +msgstr "Antaŭa paĝo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text" -msgid "Colored Lettering" -msgstr "Koloraj literoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstPage.Label.value.text +msgid "First Page" +msgstr "Unua paĝo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text" -msgid "Movie Credits" -msgstr "Filmaj agnoskoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_LastPage.Label.value.text +msgid "Last Page" +msgstr "Lasta paĝo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ease_in.Label.value.text -msgid "Ease In" -msgstr "Engliti" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text" +msgid "Zoom In" +msgstr "Zomi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text" -msgid "Float" -msgstr "Ŝvebi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Malzomi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text" -msgid "Turn and Grow" -msgstr "Turni kaj kreski" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Margins.Label.value.text +msgid "Margins" +msgstr "Marĝenoj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text" -msgid "Put on the Brakes" -msgstr "Bremsi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScalingFactor.Label.value.text +msgid "Scaling Factor" +msgstr "Skaliga faktoro" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text" -msgid "Pinwheel" -msgstr "Ventrado" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text" +msgid "Close Preview" +msgstr "Fermi antaŭvidon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_rise_up.Label.value.text -msgid "Rise Up" -msgstr "Altigi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusDocPos.Label.value.text +msgid "Position in Document" +msgstr "Loko en dokumento" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_falling_in.Label.value.text -msgid "Falling In" -msgstr "Enfali" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusPageStyle.Label.value.text +msgid "Page Format" +msgstr "Paĝa formato" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text" -msgid "Thread" -msgstr "Fadeno" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text" +msgid "Selection Mode" +msgstr "Elekta reĝimo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text" -msgid "Unfold" -msgstr "Malfaldi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SimpleReferenz.Label.value.text +msgid "Enter References" +msgstr "Entajpi referencojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text" -msgid "Whip" -msgstr "Vipi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExp.Label.value.text +msgid "Status Expanded Selection" +msgstr "Stato de Etendita Elekto" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text" -msgid "Ascend" -msgstr "Supreniri" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExt.Label.value.text +msgid "Status Extended Selection" +msgstr "Stato de etendita elekto" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text" -msgid "Center Revolve" -msgstr "Centre turni" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" +msgid "Page Left" +msgstr "Paĝo Maldekstren" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_swivel.Label.value.text -msgid "Fade in and Swivel" -msgstr "Enfadi kaj giri" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlock.Label.value.text +msgid "Page Right" +msgstr "Paĝo Dekstren" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text" -msgid "Descend" -msgstr "Malsupreniri" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlockSel.Label.value.text +msgid "Select to Page Right" +msgstr "Elekti ĝis paĝodekstro" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text" -msgid "Sling" -msgstr "Svingoĵetilo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfData.Label.value.text +msgid "To Upper Block Margin" +msgstr "Ĝis supra blokmarĝeno" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spin_in.Label.value.text -msgid "Spin In" -msgstr "Engiri" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfData.Label.value.text +msgid "To Lower Block Margin" +msgstr "Ĝis malsupra blokmarĝeno" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_compress.Label.value.text -msgid "Compress" -msgstr "Kunpremi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfData.Label.value.text +msgid "To Left Block Margin" +msgstr "Al maldekstra blokmarĝeno" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text" -msgid "Magnify" -msgstr "Pligrandigi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfData.Label.value.text +msgid "To Right Block Margin" +msgstr "Al dekstra blokmarĝeno" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text" -msgid "Curve Up" -msgstr "Kurbigi supren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfDataSel.Label.value.text +msgid "Select to Upper Block Margin" +msgstr "Elekti ĝis supra blokmarĝeno" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_zoom.Label.value.text -msgid "Fade in and Zoom" -msgstr "Maldissolvi kaj zomi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToColumns.Label.value.text +msgid "Te~xt to Columns..." +msgstr "Teksto al kolumnoj..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text" -msgid "Glide" -msgstr "Gliti" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text +msgid "~Consolidate..." +msgstr "Kombini..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_expand.Label.value.text -msgid "Expand" -msgstr "Etendi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfDataSel.Label.value.text +msgid "Select to Lower Block Margin" +msgstr "Elekti ĝis malsupra blokmarĝeno" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text" -msgid "Flip" -msgstr "Renversi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text +msgid "~Create Pivot Table..." +msgstr "Krei pivottabelon..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text" -msgid "Fold" -msgstr "Faldi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text" +msgid "~Create..." +msgstr "Krei..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_fill_color.Label.value.text -msgid "Change Fill Color" -msgstr "Ŝanĝi plenigan koloron" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfDataSel.Label.value.text +msgid "Select to Left Block Margin" +msgstr "Elekti ĝis maldekstra blokmarĝeno" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font.Label.value.text -msgid "Change Font" -msgstr "Ŝanĝi tiparon" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text +msgid "~Function..." +msgstr "Funkcio..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_color.Label.value.text -msgid "Change Font Color" -msgstr "Ŝanĝi tiparan koloron" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text +msgid "Select to Right Block Margin" +msgstr "Elekti ĝis dekstra blokmarĝeno" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_size.Label.value.text -msgid "Change Font Size" -msgstr "Ŝanĝi tiparan grandon" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoalSeekDialog.Label.value.text +msgid "~Goal Seek..." +msgstr "Serĉi celatan valoron..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_style.Label.value.text -msgid "Change Font Style" -msgstr "Ŝanĝi tiparan stilon" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SolverDialog.Label.value.text +msgid "Sol~ver..." +msgstr "Solvilo..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_and_shrink.Label.value.text -msgid "Grow and Shrink" -msgstr "Kreski kaj malkreski" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text +msgid "To Next Sheet" +msgstr "Iri al la Sekva Folio" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_line_color.Label.value.text -msgid "Change Line Color" -msgstr "Ŝanĝi linikoloron" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableOperationDialog.Label.value.text +msgid "~Multiple Operations..." +msgstr "Pluraj operacioj..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_spin.Label.value.text -msgid "Spin" -msgstr "Giri" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text +msgid "To Previous Sheet" +msgstr "Iri al la Antaŭa Folio" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Travidebleco" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text" +msgid "Ch~art..." +msgstr "Diagramo..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text -msgid "Bold Flash" -msgstr "Grasa fulma" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text" +msgid "Ch~art..." +msgstr "Diagramo..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text -msgid "Color Over by Word" -msgstr "Superkolorigi laŭ vortoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextUnprotected.Label.value.text +msgid "To Next Unprotected Cell" +msgstr "Al sekva senprotekta ĉelo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_reveal_underline.Label.value.text -msgid "Reveal Underline" -msgstr "Malkaŝi substrekon" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPreviousUnprotected.Label.value.text +msgid "To Previous Unprotected Cell" +msgstr "Al antaŭa senprotekta ĉelo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_blend.Label.value.text -msgid "Color Blend" -msgstr "Kolora kunfando" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text" +msgid "Select Column" +msgstr "Elekti Kolumnon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_letter.Label.value.text -msgid "Color Over by Letter" -msgstr "Superkolorigi laŭ literoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDataDialog.Label.value.text +msgid "Modify Chart Data Area" +msgstr "Modifi diagraman datumareon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color.Label.value.text -msgid "Complementary Color" -msgstr "Komplementa koloro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectRow.Label.value.text +msgid "Select Row" +msgstr "Elekti Vicon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color_2.Label.value.text -msgid "Complementary Color 2" -msgstr "Komplementa koloro 2" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text +msgid "C~onditional Formatting" +msgstr "Kondiĉa formatado..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_contrasting_color.Label.value.text -msgid "Contrasting Color" -msgstr "Kontrasta koloro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text +msgid "Conditional Formatting..." +msgstr "Kondiĉa formatado..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_darken.Label.value.text -msgid "Darken" -msgstr "Malheligi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text +msgid "Manage..." +msgstr "Administri..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_desaturate.Label.value.text -msgid "Desaturate" -msgstr "Malsaturigi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text +msgid "Undo Selection" +msgstr "Malfari elekton" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flash_bulb.Label.value.text -msgid "Flash Bulb" -msgstr "Fulmilo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToCurrentCell.Label.value.text +msgid "To Current Cell" +msgstr "Iri al la Aktiva Ĉelo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_lighten.Label.value.text -msgid "Lighten" -msgstr "Heligi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectData.Label.value.text +msgid "Select Data Area" +msgstr "Elekti datumareon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_vertical_highlight.Label.value.text -msgid "Vertical Highlight" -msgstr "Vertikala emfazo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetInputMode.Label.value.text +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Baskuli tekstan reĝimon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flicker.Label.value.text -msgid "Flicker" -msgstr "Flagreti" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text +msgid "Clear Contents" +msgstr "Forigi enhavon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_with_color.Label.value.text -msgid "Grow With Color" -msgstr "Kreski kun koloro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFill.Label.value.text +msgid "AutoFill Data Series: automatic" +msgstr "Plenigo de datumserio: aŭtomata" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_shimmer.Label.value.text -msgid "Shimmer" -msgstr "Trembrili" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_teeter.Label.value.text -msgid "Teeter" -msgstr "Ŝanceliĝi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectArrayFormula.Label.value.text +msgid "Select Array Formula" +msgstr "Elekti tabelan formulon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blast.Label.value.text -msgid "Blast" -msgstr "Blovegi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTableSel.Label.value.text +msgid "Select to Next Sheet" +msgstr "Elekti ĝis sekva folio" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blink.Label.value.text -msgid "Blink" -msgstr "Pulsi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTableSel.Label.value.text +msgid "Select to Previous Sheet" +msgstr "Elekti ĝis antaŭa folio" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_style_emphasis.Label.value.text -msgid "Style Emphasis" -msgstr "Stila emfazo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapText.Label.value.text +msgid "Automatic Row Break" +msgstr "Aŭtomata vicosalto" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_reveal.Label.value.text -msgid "Bold Reveal" -msgstr "Grasa malkaŝa" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.Label.value.text +msgid "~Define Print Area" +msgstr "Difini presotan regionon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text" -msgid "Wave" -msgstr "Ondo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.ContextLabel.value.text +msgid "~Define" +msgstr "Difini" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text" -msgid "Venetian Blinds" -msgstr "Ĵaluzioj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.Label.value.text +msgid "~Remove Print Area" +msgstr "Forigi presotan regionon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text" -msgid "Box" -msgstr "Kesto" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Forigi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text" -msgid "Checkerboard" -msgstr "Damtabulo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.Label.value.text +msgid "~Edit Print Area..." +msgstr "Redakti presotan regionon..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text" -msgid "Circle" -msgstr "Cirklo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Redakti..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_crawl_out.Label.value.text -msgid "Crawl Out" -msgstr "Ondomoviĝo eksteren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleRelative.Label.value.text +msgid "Relative/Absolute References" +msgstr "Relativaj/Absolutaj Referencoj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text" -msgid "Diamond" -msgstr "Lozanĝo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "Alglui speciale..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_disappear.Label.value.text -msgid "Disappear" -msgstr "Malaperi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSelect.Label.value.text +msgid "Selection List" +msgstr "Elektaĵlisto" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text" -msgid "Dissolve" -msgstr "Dissolvi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteCell.Label.value.text +msgid "Delete C~ells..." +msgstr "Forigi ĉelojn..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text" -msgid "Flash Once" -msgstr "Fulmi unufoje" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text" +msgid "Repeat Search" +msgstr "Ripeti Serĉon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fly_out.Label.value.text -msgid "Fly Out" -msgstr "Elflugi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Remove.Label.value.text +msgid "~Delete..." +msgstr "Forigi..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_peek_out.Label.value.text -msgid "Peek Out" -msgstr "Elrigardi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text +msgid "Fill ~Down" +msgstr "Plenigi malsupren" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text" -msgid "Plus" -msgstr "Plus" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text +msgid "~Down" +msgstr "Malsupre" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text" -msgid "Random Bars" -msgstr "Hazardaj bretoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text +msgid "Fill ~Right" +msgstr "Plenigi dekstren" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text" -msgid "Random Effects" -msgstr "Hazardaj efektoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text" +msgid "~Right" +msgstr "Dekstra" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text" -msgid "Split" -msgstr "Dividi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text +msgid "Fill ~Up" +msgstr "Plenigi supren" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text" -msgid "Diagonal Squares" -msgstr "Diagonalaj kvadratoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.ContextLabel.value.text +msgid "~Up" +msgstr "Supre" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text" -msgid "Wedge" -msgstr "Kojno" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text +msgid "Fill ~Left" +msgstr "Plenigi maldekstren" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text" -msgid "Wheel" -msgstr "Rado" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text" +msgid "~Left" +msgstr "Maldekstra" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text" -msgid "Wipe" -msgstr "Viŝi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text +msgid "Fill ~Sheets..." +msgstr "Plenigi foliojn..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_contract.Label.value.text -msgid "Contract" -msgstr "Kuntiri" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.ContextLabel.value.text +msgid "~Sheets..." +msgstr "Folioj..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out.Label.value.text -msgid "Fade Out" -msgstr "Fordissolvi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text +msgid "Fill S~eries..." +msgstr "Plenigi serion..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_swivel.Label.value.text -msgid "Fade out and Swivel" -msgstr "Fordissolvi kaj kirli" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.ContextLabel.value.text +msgid "S~eries..." +msgstr "Serio..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_zoom.Label.value.text -msgid "Fade out and Zoom" -msgstr "Fordissolvi kaj zomi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHeaderAndFooter.Label.value.text +msgid "~Headers & Footers..." +msgstr "Paĝokapoj kaj paĝopiedoj..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text" -msgid "Ascend" -msgstr "Supreniri" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Validation.Label.value.text +msgid "~Validity..." +msgstr "Valideco..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text" -msgid "Center Revolve" -msgstr "Centre turni" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text +msgid "Delete Rows" +msgstr "Forigi vicojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_collapse.Label.value.text -msgid "Collapse" -msgstr "Maletendi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text" -msgid "Colored Lettering" -msgstr "Koloraj literoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text +msgid "Delete Columns" +msgstr "Forigi kolumnojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text" -msgid "Descend" -msgstr "Malsupreniri" - -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ease_out.Label.value.text -msgid "Ease Out" -msgstr "Elgliti" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsCellsCtrl.Label.value.text +msgid "Insert Cells" +msgstr "Enmeti ĉelojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text" -msgid "Turn and Grow" -msgstr "Turni kaj kreski" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.Label.value.text +msgid "~Record Changes" +msgstr "Registri ŝanĝojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sink_down.Label.value.text -msgid "Sink Down" -msgstr "Sinki suben" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text" +msgid "~Record" +msgstr "Rikordo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spin_out.Label.value.text -msgid "Spin Out" -msgstr "Elgiri" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "Enmeti objekton" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text" -msgid "Stretchy" -msgstr "Streĉebla" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text +msgid "Sho~w Changes..." +msgstr "Vidigi ŝanĝojn..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text" -msgid "Unfold" -msgstr "Malfaldi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.ContextLabel.value.text +msgid "Sho~w..." +msgstr "Vidigi..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Zomi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text +msgid "Define ~Labels..." +msgstr "Difini etikedojn..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text" -msgid "Boomerang" -msgstr "Bumerango" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.ContextLabel.value.text +msgid "~Labels..." +msgstr "Etikedoj..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text" -msgid "Bounce" -msgstr "Resalti" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NoteVisible.Label.value.text +msgid "Show Comment" +msgstr "Malkaŝi komenton" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text" -msgid "Movie Credits" -msgstr "Filmdankoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text +msgid "Comm~ent" +msgstr "Komento" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text" -msgid "Curve Down" -msgstr "Kurbiĝi malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text" +msgid "Delete Comment" +msgstr "Forigi komenton" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text" -msgid "Flip" -msgstr "Renversi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InputLineVisible.Label.value.text +msgid "~Formula Bar" +msgstr "Formula breto" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text" -msgid "Float" -msgstr "Ŝvebi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewRowColumnHeaders.Label.value.text +msgid "C~olumn & Row Headers" +msgstr "Kolumnaj kaj vicaj titoloj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text" -msgid "Fold" -msgstr "Faldi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Scale.Label.value.text +msgid "Scale Screen Display" +msgstr "Skaligi ekranan vidigon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text" -msgid "Glide" -msgstr "Gliti" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewValueHighlighting.Label.value.text +msgid "Value ~Highlighting" +msgstr "Valoremfazo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text" -msgid "Put on the Brakes" -msgstr "Bremsi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.Label.value.text +msgid "~Normal View" +msgstr "Normala vido" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text" -msgid "Magnify" -msgstr "Zomi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text" +msgid "~Normal" +msgstr "Normala" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text" -msgid "Pinwheel" -msgstr "Ventrado" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text +msgid "~Page Break Preview" +msgstr "Aspekto de la paĝosalto" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text" -msgid "Sling" -msgstr "Svingoĵetilo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text +msgid "F~unction List" +msgstr "Listo de funkcioj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spiral_out.Label.value.text -msgid "Spiral Out" -msgstr "Elspirali" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataAreaRefresh.Label.value.text +msgid "R~efresh Range" +msgstr "Aktualigi amplekson" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swish.Label.value.text -msgid "Swish" -msgstr "Susuro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusCellAddress.Label.value.text +msgid "Sheet Area Input Field" +msgstr "FolioArea eniga kampo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text" -msgid "Swivel" -msgstr "Giri" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineNone.Label.value.text +msgid "Underline: Off" +msgstr "Substreko: malŝaltita" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text" -msgid "Thread" -msgstr "Fadeno" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineSingle.Label.value.text +msgid "Underline: Single" +msgstr "Substreko: Unuopa" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text" -msgid "Whip" -msgstr "Vipo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text +msgid "~Accept or Reject Changes..." +msgstr "Akcepti aŭ malakcepti ŝanĝojn..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_4_point_star.Label.value.text -msgid "4 Point Star" -msgstr "4-pinta stelo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text" +msgid "~Accept or Reject..." +msgstr "Akcepti aŭ malakcepti..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_5_point_star.Label.value.text -msgid "5 Point Star" -msgstr "5-pinta stelo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text +msgid "Underline: Double" +msgstr "Substreko: Duopa" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_6_point_star.Label.value.text -msgid "6 Point Star" -msgstr "6-pinta stelo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChange.Label.value.text +msgid "~Comments..." +msgstr "Komentoj..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_8_point_star.Label.value.text -msgid "8 Point Star" -msgstr "8-pinta stelo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDotted.Label.value.text +msgid "Underline: Dotted" +msgstr "Substreko: punktoj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text" -msgid "Circle" -msgstr "Cirklo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllBreaks.Label.value.text +msgid "Delete Page Breaks" +msgstr "Forigi paĝosaltojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_crescent_moon.Label.value.text -msgid "Crescent Moon" -msgstr "Lunarko" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text +msgid "Insert ~Row Break" +msgstr "Enmeti vicosalton" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text" -msgid "Diamond" -msgstr "Lozanĝo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text" +msgid "~Row Break" +msgstr "Vica salto" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_equal_triangle.Label.value.text -msgid "Equal Triangle" -msgstr "Egallatera triangulo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text +msgid "~Add Print Area" +msgstr "Aldoni presotan regionon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_oval.Label.value.text -msgid "Oval" -msgstr "Ovalo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.ContextLabel.value.text +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text" -msgid "Heart" -msgstr "Koro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text +msgid "Insert ~Column Break" +msgstr "Enmeti kolumnan salton" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text" -msgid "Hexagon" -msgstr "Sesangulo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text" +msgid "~Column Break" +msgstr "Kolumnosalto" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text" -msgid "Octagon" -msgstr "Okangulo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AdjustPrintZoom.Label.value.text +msgid "Adjust Scale" +msgstr "Modifi Skalon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text" -msgid "Parallelogram" -msgstr "Paralelogramo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text +msgid "Remove ~Row Break" +msgstr "Forigi vican salton" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text" -msgid "Pentagon" -msgstr "Kvinangulo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text" +msgid "~Row Break" +msgstr "Vica salto" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text" -msgid "Right Triangle" -msgstr "Orta triangulo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text +msgid "Reset Scale" +msgstr "Reagordi skalon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text" -msgid "Square" -msgstr "Kvadrato" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text +msgid "Remove ~Column Break" +msgstr "Forigi kolumnan salton" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_teardrop.Label.value.text -msgid "Teardrop" -msgstr "Larmoguto" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text" +msgid "~Column Break" +msgstr "Kolumnosalto" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text" -msgid "Trapezoid" -msgstr "Trapezo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertContents.Label.value.text +msgid "Paste Special" +msgstr "Alglui speciale" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_down.Label.value.text -msgid "Arc Down" -msgstr "Arko malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text +msgid "Insert ~Cells..." +msgstr "Enmeti ĉelojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_left.Label.value.text -msgid "Arc Left" -msgstr "Arko maldekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.ContextLabel.value.text +msgid "~Cells..." +msgstr "Ĉeloj..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_right.Label.value.text -msgid "Arc Right" -msgstr "Arko dekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text +msgid "Insert ~Rows" +msgstr "Enmeti vicojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_up.Label.value.text -msgid "Arc Up" -msgstr "Arko supren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "Vicoj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_left.Label.value.text -msgid "Bounce Left" -msgstr "Resalti maldekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text +msgid "Insert Co~lumns" +msgstr "Enmeti kolumnojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_right.Label.value.text -msgid "Bounce Right" -msgstr "Resalti dekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text +msgid "Co~lumns" +msgstr "Kolumnoj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_left.Label.value.text -msgid "Curvy Left" -msgstr "Kurba maldekstro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text +msgid "Insert ~Sheet..." +msgstr "Enmeti folion..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text" -msgid "Left" -msgstr "Maldekstre" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text" +msgid "~Sheet..." +msgstr "Folio..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text" -msgid "Right" -msgstr "Dekstre" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text +msgid "Insert Shee~t From File..." +msgstr "Enmeti folion el dosiero..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_left.Label.value.text -msgid "Spiral Left" -msgstr "Spirali maldekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text +msgid "Shee~t From File..." +msgstr "Folio el dosiero..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_right.Label.value.text -msgid "Spiral Right" -msgstr "Spirali dekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text +msgid "~Define Name..." +msgstr "Difini nomon..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_sine_wave.Label.value.text -msgid "Sine Wave" -msgstr "Sinusoido" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text +msgid "~Define..." +msgstr "Difini..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_1.Label.value.text -msgid "S Curve 1" -msgstr "S-kurbo 1" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text +msgid "~Manage Names..." +msgstr "Mastrumi nomojn..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_2.Label.value.text -msgid "S Curve 2" -msgstr "S-kurbo 2" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text +msgid "~Manage..." +msgstr "Administri..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heartbeat.Label.value.text -msgid "Heartbeat" -msgstr "Korbato" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text +msgid "~Insert Name..." +msgstr "Enmeti nomon..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_right.Label.value.text -msgid "Curvy Right" -msgstr "Dekstren kurbo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.ContextLabel.value.text +msgid "~Insert..." +msgstr "Enmeti..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_decaying_wave.Label.value.text -msgid "Decaying Wave" -msgstr "Amortiziĝanta ondo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text +msgid "~Create Names..." +msgstr "Krei nomojn..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_down_right.Label.value.text -msgid "Diagonal Down Right" -msgstr "Diagonalo suben dekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text" +msgid "~Create..." +msgstr "Krei..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_up_right.Label.value.text -msgid "Diagonal Up Right" -msgstr "Diagonalo supren dekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ApplyNames.Label.value.text +msgid "Assign Names" +msgstr "Atribui Nomojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text" -msgid "Down" -msgstr "Malsupre" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsDown.Label.value.text +msgid "Insert Cells Down" +msgstr "Enmeti ĉelojn malsupren" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_funnel.Label.value.text -msgid "Funnel" -msgstr "Funelo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsRight.Label.value.text +msgid "Insert Cells Right" +msgstr "Enmeti ĉelojn dekstre" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spring.Label.value.text -msgid "Spring" -msgstr "Risorto" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text +msgid "Format ~Cells..." +msgstr "Aranĝi ĉelojn..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_stairs_down.Label.value.text -msgid "Stairs Down" -msgstr "Ŝtupoj malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text +msgid "Ce~lls..." +msgstr "Ĉeloj..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down.Label.value.text -msgid "Turn Down" -msgstr "Turni malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text +msgid "Row ~Height..." +msgstr "Vica alto..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down_right.Label.value.text -msgid "Turn Down Right" -msgstr "Turni malsupren dekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text +msgid "~Height..." +msgstr "Alto..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up.Label.value.text -msgid "Turn Up" -msgstr "Turni supren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text +msgid "~Optimal Row Height..." +msgstr "Optimuma vica alto..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up_right.Label.value.text -msgid "Turn Up Right" -msgstr "Turni supren dekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text +msgid "~Optimal Height..." +msgstr "Optimuma alto..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text" -msgid "Up" -msgstr "Supre" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text +msgid "H~ide Rows" +msgstr "Kaŝi vicojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text" -msgid "Wave" -msgstr "Ondo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.ContextLabel.value.text +msgid "H~ide" +msgstr "Kaŝi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_zigzag.Label.value.text -msgid "Zigzag" -msgstr "Zigzaga" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.Label.value.text +msgid "~Show Rows" +msgstr "Vidigi vicojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bean.Label.value.text -msgid "Bean" -msgstr "Fabo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text" +msgid "~Show" +msgstr "Vidigi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_buzz_saw.Label.value.text -msgid "Buzz Saw" -msgstr "Diskosegilo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text +msgid "Column ~Width..." +msgstr "Kolumnolarĝo..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_square.Label.value.text -msgid "Curved Square" -msgstr "Kurbita kvadrato" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text +msgid "~Width..." +msgstr "Larĝo..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_x.Label.value.text -msgid "Curved X" -msgstr "Kurba X" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text +msgid "~Optimal Column Width..." +msgstr "Optimuma kolumna larĝo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_star.Label.value.text -msgid "Curvy Star" -msgstr "Kurba stelo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.ContextLabel.value.text +msgid "~Optimal Width..." +msgstr "Optimuma larĝo..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_figure_8_four.Label.value.text -msgid "Figure 8 Four" -msgstr "Kvar figuroj 8" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.Label.value.text +msgid "~Hide Columns" +msgstr "Kaŝi kolumnojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_horizontal_figure_8.Label.value.text -msgid "Horizontal Figure 8" -msgstr "Horizontala 8-signo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text" +msgid "~Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_square.Label.value.text -msgid "Inverted Square" -msgstr "Inversigita kvadrato" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.Label.value.text +msgid "~Show Columns" +msgstr "Vidigi kolumnojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_triangle.Label.value.text -msgid "Inverted Triangle" -msgstr "Inversigita triangulo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text" +msgid "~Show" +msgstr "Vidigi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_loop_de_loop.Label.value.text -msgid "Loop de Loop" -msgstr "Lopo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.Label.value.text +msgid "~Hide Sheets" +msgstr "Kaŝi foliojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_neutron.Label.value.text -msgid "Neutron" -msgstr "Neŭtrono" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text" +msgid "~Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_peanut.Label.value.text -msgid "Peanut" -msgstr "Arakido" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.Label.value.text +msgid "~Show Sheets..." +msgstr "Vidigi foliojn..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_clover.Label.value.text -msgid "Clover" -msgstr "Trifolio" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.ContextLabel.value.text +msgid "~Show..." +msgstr "Vidigi..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pointy_star.Label.value.text -msgid "Pointy Star" -msgstr "Pinta stelo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Kunfandi ĉelojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_swoosh.Label.value.text -msgid "Swoosh" -msgstr "Ŝuŝo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Dividi ĉelojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_vertical_figure_8.Label.value.text -msgid "Vertical Figure 8" -msgstr "Vertikala 8-figuro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text +msgid "M~erge and Center Cells" +msgstr "Kunfandi kaj centrigi ĉelojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_start.Label.value.text -msgid "Start media" -msgstr "Komenci spekti" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text +msgid "Format ~Page..." +msgstr "Aranĝi paĝon..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_stop.Label.value.text -msgid "End media" -msgstr "Fini spekti" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text" +msgid "~Page..." +msgstr "Paĝo..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_toggle_pause.Label.value.text -msgid "Toggle pause" -msgstr "Baskuli paŭzon" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StandardTextAttributes.Label.value.text +msgid "Standard Text Attributes" +msgstr "Kutimaj tekstaj atributoj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text" -msgid "Basic" -msgstr "Baza" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text +msgid "Define Text Attributes" +msgstr "Difini tekstajn atributojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text" -msgid "Special" -msgstr "Speciala" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text +msgid "Optimal Column Width, direct" +msgstr "Optimuma kolumnolarĝo, rekte" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text" -msgid "Moderate" -msgstr "Modera" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutomaticCalculation.Label.value.text +msgid "Auto~Calculate" +msgstr "Aŭtomate kalkuli" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text" -msgid "Exciting" -msgstr "Ekscita" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Calculate.Label.value.text +msgid "~Recalculate" +msgstr "Rekalkuli" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.subtle.Label.value.text -msgid "Subtle" -msgstr "Subtila" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text +msgid "Protect ~Sheet..." +msgstr "Protekti folion..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text" -msgid "Lines and Curves" -msgstr "Linioj kaj kurboj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text" +msgid "~Sheet..." +msgstr "Folio..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical.Label.value.text -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikala" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text +msgid "Protect ~Document..." +msgstr "Protekti dokumenton" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal.Label.value.text -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontala" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.ContextLabel.value.text +msgid "~Document..." +msgstr "Dokumento..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in.Label.value.text -msgid "In" -msgstr "colo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text" +msgid "Spreadsheet Options" +msgstr "Kalkultabela Agordaĵoj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.across.Label.value.text -msgid "Across" -msgstr "Trans" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text +msgid "Sc~enarios..." +msgstr "Scenaroj..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text" -msgid "Down" -msgstr "Malsupre" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text +msgid "~Refresh Pivot Table" +msgstr "Aktualigi pivottabelon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text" -msgid "Up" -msgstr "Supre" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text +msgid "~Refresh" +msgstr "Aktualigi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom.Label.value.text -msgid "From bottom" -msgstr "De la malsupro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text +msgid "~Delete Pivot Table" +msgstr "Forigi pivottabelon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_left.Label.value.text -msgid "From left" -msgstr "De la maldekstro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_right.Label.value.text -msgid "From right" -msgstr "De la dekstro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateHard.Label.value.text +msgid "Recalculate Hard" +msgstr "Rekalkuli Senkondiĉe" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top.Label.value.text -msgid "From top" -msgstr "De la supro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text +msgid "~AutoInput" +msgstr "Aŭtomata enigo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_left.Label.value.text -msgid "From bottom left" -msgstr "De maldekstra malsupro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text +msgid "~Define Data Range..." +msgstr "Difini datuman amplekson..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right.Label.value.text -msgid "From bottom right" -msgstr "De dekstra malsupro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.ContextLabel.value.text +msgid "~Define Range..." +msgstr "Difini amplekson..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left.Label.value.text -msgid "From top left" -msgstr "De maldekstra supro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.Label.value.text +msgid "Select Data ~Range..." +msgstr "Elekti datuaman amplekson..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right.Label.value.text -msgid "From top right" -msgstr "De dekstra supro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.ContextLabel.value.text +msgid "Select ~Range..." +msgstr "Elekti amplekson..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_in.Label.value.text -msgid "Horizontal in" -msgstr "Horizontala ena" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSort.Label.value.text +msgid "~Sort..." +msgstr "Ordigi..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_out.Label.value.text -msgid "Horizontal out" -msgstr "Horizontala ekstera" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterStandardFilter.Label.value.text +msgid "~Standard Filter..." +msgstr "Kutima filtrilo..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_in.Label.value.text -msgid "Vertical in" -msgstr "Vertikala ena" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text +msgid "~Advanced Filter..." +msgstr "Speciala filtrilo..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_out.Label.value.text -msgid "Vertical out" -msgstr "Vertikala ekstera" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text +msgid "Auto~Filter" +msgstr "Aŭtomata filtrilo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out.Label.value.text -msgid "Out" -msgstr "El" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text +msgid "~Remove Filter" +msgstr "Forigi filtrilon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_from_screen_center.Label.value.text -msgid "Out from screen center" -msgstr "El ekrancentro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text +msgid "F~orm..." +msgstr "Formularo..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_from_screen_center.Label.value.text -msgid "In from screen center" -msgstr "Enen el la ekranocentro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text +msgid "Sub~totals..." +msgstr "Subtotaloj..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_slightly.Label.value.text -msgid "In slightly" -msgstr "Enen iomete" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoOutline.Label.value.text +msgid "~AutoOutline" +msgstr "Aŭtomate konturi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_slightly.Label.value.text -msgid "Out slightly" -msgstr "Eksteren iomete" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataImport.Label.value.text +msgid "Import Data" +msgstr "Importi datumojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_down.Label.value.text -msgid "Left down" -msgstr "Maldekstra malsupra" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataReImport.Label.value.text +msgid "Refresh Data Import" +msgstr "Aktualigi datuman importon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_up.Label.value.text -msgid "Left up" -msgstr "Maldekstra supra" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterHideAutoFilter.Label.value.text +msgid "~Hide AutoFilter" +msgstr "Kaŝi aŭtomatan filtrilon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_up.Label.value.text -msgid "Right up" -msgstr "Dekstra supren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Ordigi malkreskante" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_down.Label.value.text -msgid "Right down" -msgstr "Malsupren dekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Ordigi kreskante" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom.Label.value.text -msgid "To bottom" -msgstr "Malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.Label.value.text +msgid "~Rename Sheet..." +msgstr "Renomi folion..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_left.Label.value.text -msgid "To left" -msgstr "Maldekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.ContextLabel.value.text +msgid "~Rename..." +msgstr "Renomi..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_right.Label.value.text -msgid "To right" -msgstr "Dekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Name.Label.value.text +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Renomi Folion" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top.Label.value.text -msgid "To top" -msgstr "Supren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text" +msgid "~Tab Color..." +msgstr "Koloro de langeto..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_left.Label.value.text -msgid "To bottom-left" -msgstr "Al maldekstra malsupro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text" +msgid "~Tab Color..." +msgstr "Koloro de langeto..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_right.Label.value.text -msgid "To bottom-right" -msgstr "Al dekstra malsupro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text +msgid "Tab Color" +msgstr "Koloro de langeto" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_left.Label.value.text -msgid "To top-left" -msgstr "Al maldekstra supro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text +msgid "~Move/Copy Sheet..." +msgstr "Movi/kopii folion..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_right.Label.value.text -msgid "To top-right" -msgstr "Al dekstra supro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text +msgid "~Move/Copy..." +msgstr "Movi/kopii..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.clockwise.Label.value.text -msgid "Clockwise" -msgstr "Dekstrume" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text +msgid "Select All Sheets" +msgstr "Elekti ĉiujn foliojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.counter_clockwise.Label.value.text -msgid "Counter-clockwise" -msgstr "Maldekstrume" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDeselectAll.Label.value.text +msgid "Deselect All Sheets" +msgstr "Malelekti ĉiujn foliojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.downward.Label.value.text -msgid "Downward" -msgstr "Malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Add.Label.value.text +msgid "Append Sheet" +msgstr "Postglui folion" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_horizontal.Label.value.text -msgid "From bottom-right horizontal" -msgstr "De dekstra malsupro horizontale" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Ĝisrandigi maldekstren" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_vertical.Label.value.text -msgid "From bottom-right vertical" -msgstr "De dekstra malsupro vertikale" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Ĝisrandigi dekstren" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_clockwise.Label.value.text -msgid "From center clockwise" -msgstr "De centro dekstrume" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text +msgid "Align Center Horizontally" +msgstr "Centrigi Horizontale" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_counter_clockwise.Label.value.text -msgid "From center counter-clockwise" -msgstr "De centro maldekstrume" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text" +msgid "Justified" +msgstr "Ĝisrandigita ambaŭflanken" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_clockwise.Label.value.text -msgid "From top-left clockwise" -msgstr "De maldekstra dekstrume" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text" +msgid "Align Top" +msgstr "Ĝisrandigi supren" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_horizontal.Label.value.text -msgid "From top-left horizontal" -msgstr "De maldekstra supro horizontale" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Ĝisrandigi malsupren" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_vertical.Label.value.text -msgid "From top-left vertical" -msgstr "De maldekstra supro vertikale" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text +msgid "Align Center Vertically" +msgstr "Centrigi Vertikale" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right_counter_clockwise.Label.value.text -msgid "From top-right counter-clockwise" -msgstr "De dekstra supro maldekstrume" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text +msgid "Select Scenario" +msgstr "Elekti Scenaron" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_bottom.Label.value.text -msgid "From left to bottom" -msgstr "De maldekstro al malsupro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateChart.Label.value.text +msgid "Redraw Chart" +msgstr "Redesegni Diagramon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_top.Label.value.text -msgid "From left to top" -msgstr "De maldekstro al supro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text" +msgid "Change Anchor" +msgstr "Ŝanĝi Ankron" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_bottom.Label.value.text -msgid "From right to bottom" -msgstr "De dekstro al malsupro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text" +msgid "Number Format: Currency" +msgstr "Numerformato: valuto" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_top.Label.value.text -msgid "From right to top" -msgstr "De dekstro al supro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text" +msgid "Number Format: Percent" +msgstr "Nombroformato: Elcentaĵo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_horizontal.Label.value.text -msgid "Venetian Blinds Horizontal" -msgstr "Horizontalaj latkurtenoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text" +msgid "Number Format: Standard" +msgstr "Numerformato: Normala" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_vertical.Label.value.text -msgid "Venetian Blinds Vertical" -msgstr "Vertikalaj latkurtenoj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text" +msgid "Number Format : Date" +msgstr "Nombroformato : Dato" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_in.Label.value.text -msgid "Box In" -msgstr "Enkvadratigi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text" +msgid "Number Format: Decimal" +msgstr "Numerformato: decimala" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_out.Label.value.text -msgid "Box Out" -msgstr "Kesto eksteren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text" +msgid "Number Format: Exponential" +msgstr "Nombroformato: eksponenciala" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_across.Label.value.text -msgid "Checkerboard Across" -msgstr "Damludtabulo transen" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text" +msgid "Number Format: Time" +msgstr "Numerformato: hora" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_down.Label.value.text -msgid "Checkerboard Down" -msgstr "Damludtabulo malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatIncDecimals.Label.value.text +msgid "Number Format: Add Decimal Place" +msgstr "Numerformato: Enmeti unu dekuman pozicion" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_horizontal.Label.value.text -msgid "Comb Horizontal" -msgstr "Kombo horizontala" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecDecimals.Label.value.text +msgid "Number Format: Delete Decimal Place" +msgstr "Numerformato: Forigi unu dekuman pozicion" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_vertical.Label.value.text -msgid "Comb Vertical" -msgstr "Kombo vertikala" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text +msgid "Edit Lin~ks..." +msgstr "Redakti ligilojn..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_down.Label.value.text -msgid "Cover Down" -msgstr "Kovri malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text" +msgid "Lin~ks..." +msgstr "Ligoj..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left.Label.value.text -msgid "Cover Left" -msgstr "Kovri maldekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarImage.Label.value.text +msgid "Insert From Image Editor" +msgstr "Enmeti el bildredaktilo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right.Label.value.text -msgid "Cover Right" -msgstr "Kovri dekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text +msgid "Sheet R~ight-To-Left" +msgstr "Folio de-dekstro-maldekstren" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_up.Label.value.text -msgid "Cover Up" -msgstr "Movi supren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.ContextLabel.value.text +msgid "R~ight-To-Left" +msgstr "De-dekstro-maldekstren" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_down.Label.value.text -msgid "Cover Left-Down" -msgstr "Movi maldeksten malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text +msgid "Anchor: To P~age" +msgstr "Ankri al paĝo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_up.Label.value.text -msgid "Cover Left-Up" -msgstr "Movi maldekstren supren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text" +msgid "To P~age" +msgstr "Al paĝo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_down.Label.value.text -msgid "Cover Right-Down" -msgstr "Kovri dekstren malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text +msgid "Anchor: To ~Cell" +msgstr "Ankri al ĉelo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_up.Label.value.text -msgid "Cover Right-Up" -msgstr "Kovri dekstren supren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.ContextLabel.value.text +msgid "To ~Cell" +msgstr "Al ĉelo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut.Label.value.text -msgid "Cut" -msgstr "Eltondi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text +msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..." +msgstr "Retpoŝto kiel Microsoft Excel..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut_through_black.Label.value.text -msgid "Cut Through Black" -msgstr "Tranĉi tra nigro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text +msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..." +msgstr "Retpoŝto kiel kalkultabelo de OpenOffice" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text" -msgid "Dissolve" -msgstr "Dissolvi" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text +msgid "S~hare Document..." +msgstr "Dividi dokumenton..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_smoothly.Label.value.text -msgid "Fade Smoothly" -msgstr "Dissolvi glate" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text +msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" +msgstr "Baskuli kradliniojn por la aktuala folio " -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_through_black.Label.value.text -msgid "Fade Through Black" -msgstr "Dissolvi tra nigro" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text +msgid "Insert Sheet Name Field" +msgstr "Enigi kampon por la nomo de folio" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.zoom_rotate_in.Label.value.text -msgid "Newsflash" -msgstr "Freŝa novaĵo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text +msgid "Insert Document Title Field" +msgstr "Enigi kampon por la titolo de dokumento" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_down.Label.value.text -msgid "Push Down" -msgstr "Puŝi malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text +msgid "Insert Date Field (variable)" +msgstr "Enigi kampon por dato (variablo)" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_left.Label.value.text -msgid "Push Left" -msgstr "Puŝi maldekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" +msgid "~Open..." +msgstr "Malfermi..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_right.Label.value.text -msgid "Push Right" -msgstr "Puŝi dekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text +msgid "~Detective" +msgstr "Spurilo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_up.Label.value.text -msgid "Push Up" -msgstr "Puŝi supren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text +msgid "Page ~Break" +msgstr "Permanan salton" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_horizontal.Label.value.text -msgid "Random Bars Horizontal" -msgstr "Hazardaj bretoj horizontalaj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text +msgid "~Data" +msgstr "Datumoj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_vertical.Label.value.text -msgid "Random Bars Vertical" -msgstr "Hazardaj bretoj vertikalaj" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text +msgid "Delete Page ~Break" +msgstr "Forigi manan paĝosalton" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_circle.Label.value.text -msgid "Shape Circle" -msgstr "Cirklo" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text +msgid "Fill" +msgstr "Plenigi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_diamond.Label.value.text -msgid "Shape Diamond" -msgstr "Formo diamanta" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text +msgid "Cell Co~ntents" +msgstr "Ĉelenhavo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_plus.Label.value.text -msgid "Shape Plus" -msgstr "Pluso" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text +msgid "~Names" +msgstr "Nomoj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_in.Label.value.text -msgid "Split Horizontal In" -msgstr "Dividi horizontale internen" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text +msgid "~Pivot Table" +msgstr "Pivottabelo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_out.Label.value.text -msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "Dividi horizontale eksteren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text" +msgid "~Sheet" +msgstr "Folio" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_in.Label.value.text -msgid "Split Vertical In" -msgstr "Dividi vertikale internen" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text +msgid "~Filter" +msgstr "Filtrilo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_out.Label.value.text -msgid "Split Vertical Out" -msgstr "Dividi vertikale eksteren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text" +msgid "Sen~d" +msgstr "Sendi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_down.Label.value.text -msgid "Diagonal Squares Left-Down" -msgstr "Diagonalaj kvadratoj maldekstren malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text +msgid "~Protect Document" +msgstr "Protekti dokumenton" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_up.Label.value.text -msgid "Diagonal Squares Left-Up" -msgstr "Diagonalaj kvadratoj maldekstren supren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text +msgid "~Group and Outline" +msgstr "Grupo kaj Konturo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_down.Label.value.text -msgid "Diagonal Squares Right-Down" -msgstr "Diagonalaj kvadratoj dekstren malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text +msgid "~Row" +msgstr "Vico" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_up.Label.value.text -msgid "Diagonal Squares Right-Up" -msgstr "Diagonalaj kvadratoj dekstren supren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text +msgid "Colu~mn" +msgstr "Kolumno" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_down.Label.value.text -msgid "Uncover Down" -msgstr "Malkovri malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text +msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text" +msgid "~Sheet" +msgstr "Folio" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left.Label.value.text -msgid "Uncover Left" -msgstr "Malkovri maldekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text +msgid "M~erge Cells" +msgstr "Kunfandi cxelojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right.Label.value.text -msgid "Uncover Right" -msgstr "Malkovri dekstren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text +msgid "Pri~nt Ranges" +msgstr "Presendaj zonoj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_up.Label.value.text -msgid "Uncover Up" -msgstr "Malkovri supren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text +msgid "Graph~ic" +msgstr "Grafika" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_down.Label.value.text -msgid "Uncover Left-Down" -msgstr "Malkovri maldekstren malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text +msgid "Show Formula" +msgstr "Vidigi formulon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_up.Label.value.text -msgid "Uncover Left-Up" -msgstr "Malkovri maldekstren supren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AssignMacro.Label.value.text +msgid "Assign Macro..." +msgstr "Atribui makroon..." -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_down.Label.value.text -msgid "Uncover Right-Down" -msgstr "Malkovri dekstren malsupren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text +msgid "Mark Precedents" +msgstr "Marki antaŭantojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_up.Label.value.text -msgid "Uncover Right-Up" -msgstr "Malkovri dekstren supren" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text +msgid "Mark Dependents" +msgstr "Marki dependaĵojn" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text" -msgid "Wedge" -msgstr "Kojno" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text +msgid "Insert Current Date" +msgstr "Enmeti aktualan daton" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_1_spoke.Label.value.text -msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke" -msgstr "Rado dekstruma, 1 spoko" +#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text +msgid "Insert Current Time" +msgstr "Enmeti aktualan horon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_2_spokes.Label.value.text -msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes" -msgstr "Rado dekstruma, 2 spokoj" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafika filtrilo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_3_spokes.Label.value.text -msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes" -msgstr "Rado dekstruma, 3 spokoj" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Bildo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_4_spokes.Label.value.text -msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes" -msgstr "Rado dekstruma, 4 spokoj" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Atributoj de desegna objekto" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_8_spokes.Label.value.text -msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes" -msgstr "Rado dekstruma, 8 spokoj" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Paĝa aspekto" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_down.Label.value.text -msgid "Wipe Down" -msgstr "Viŝi malsupren" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "3D-a agordaro" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_left.Label.value.text -msgid "Wipe Left" -msgstr "Viŝi maldekstren" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Tekstuja formatado" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_right.Label.value.text -msgid "Wipe Right" -msgstr "Viŝi dekstren" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Formulara filtrilo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_up.Label.value.text -msgid "Wipe Up" -msgstr "Viŝi supren" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Formulara navigado" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_transition.Label.value.text -msgid "Random Transition" -msgstr "Hazarda transiro" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Formularaj regiloj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.tile_flip.Label.value.text -msgid "Flipping tiles" -msgstr "Renversi tegolojn" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Pli da regiloj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.outside_cube.Label.value.text -msgid "Outside turning cube" -msgstr "Eksteren turnanta kubo" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Formulara Skizo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.revolving_circles.Label.value.text -msgid "Revolving circles" -msgstr "Turnantaj cirkloj" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatado" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turning_helix.Label.value.text -msgid "Turning helix" -msgstr "Turnanta helico" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.inside_cube.Label.value.text -msgid "Inside turning cube" -msgstr "Internen turnanta kubo" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcellsbar.UIName.value.text +msgid "Insert Cell" +msgstr "Enmeti ĉelon" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fall.Label.value.text -msgid "Fall" -msgstr "Fali" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Normala" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_around.Label.value.text -msgid "Turn around" -msgstr "Turni" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Serĉi" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.iris.Label.value.text -msgid "Iris" -msgstr "Iriso" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Tekstformatado" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_down.Label.value.text -msgid "Turn down" -msgstr "Turni malsupren" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Iloj" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.rochade.Label.value.text -msgid "Rochade" -msgstr "Interŝanĝi" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Tuta Ekrano" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv.Label.value.text -msgid "Venetian Blinds 3D Vertical" -msgstr "Vertikala ĵaluzio" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh.Label.value.text -msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal" -msgstr "Horizontala ĵaluzio" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Desegnaĵo" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.static.Label.value.text -msgid "Static" -msgstr "Nemoviĝanta" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Registraĵa spektado" -#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.finedissolve.Label.value.text -msgid "Fine Dissolve" -msgstr "Fajne forsolvi" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Koloro" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text" -msgid "Basic" -msgstr "Baza" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Ĝisrandigi" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text" -msgid "Special" -msgstr "Speciala" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Bazaj formoj" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text" -msgid "Moderate" -msgstr "Modera" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Blokaj sagoj" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text" -msgid "Exciting" -msgstr "Ekscita" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Fluskemo" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text" -msgid "Basic" -msgstr "Baza" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Steloj kaj flagoj" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text" -msgid "Special" -msgstr "Speciala" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Simbolformoj" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text" -msgid "Moderate" -msgstr "Modera" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Klarigiloj" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text" -msgid "Exciting" -msgstr "Ekscita" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "FontWork" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text" -msgid "Basic" -msgstr "Baza" +#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "FontWork-formo" -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text" -msgid "Special" -msgstr "Speciala" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTitles.Label.value.text +msgid "~Titles..." +msgstr "Titoloj..." -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text" -msgid "Moderate" -msgstr "Modera" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text" +msgid "~Legend..." +msgstr "Rubriko..." -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text" -msgid "Exciting" -msgstr "Ekscita" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuAxes.Label.value.text +msgid "~Axes..." +msgstr "Aksoj..." -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text" -msgid "Basic" -msgstr "Baza" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuGrids.Label.value.text +msgid "~Grids..." +msgstr "Kradoj..." -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text" -msgid "Lines and Curves" -msgstr "Linioj kaj kurboj" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text +msgid "~Data Labels..." +msgstr "Datumetikedoj..." -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text -msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text" -msgid "Special" -msgstr "Speciala" - -#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Misc.media.Label.value.text -msgid "Media" -msgstr "Aŭdvideaĵo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text +msgid "Tre~nd Lines..." +msgstr "Tendenclinioj..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Normala" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuMeanValues.Label.value.text +msgid "Mean ~Value Lines" +msgstr "Mezumvaloraj linioj" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Formatado" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text +msgid "X Error ~Bars..." +msgstr "X-Erarbretoj..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Iloj" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text +msgid "Y Error ~Bars..." +msgstr "Y-Erarbretoj..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text +msgid "Format Selection..." +msgstr "Formati elekton..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Buloj kaj numeradoj" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text" +msgid "~Legend..." +msgstr "Rubriko..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Atributoj de desegna objekto" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text +msgid "Chart ~Wall..." +msgstr "Diagrammuro..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Ĝisrandigi" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text +msgid "Chart ~Floor..." +msgstr "Diagramplanko..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Redakti punktojn" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramArea.Label.value.text +msgid "Chart ~Area..." +msgstr "Diagramareo..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-a agordaro" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text +msgid "Chart T~ype..." +msgstr "Diagrama tipo..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Tekstuja formatado" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text +msgid "~Data Ranges..." +msgstr "Datumampleksoj..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Formulara filtrilo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text +msgid "Chart ~Data Table..." +msgstr "Tabelo de diagramdatumoj..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Formulara navigado" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text +msgid "~3D View..." +msgstr "3D vido..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Formularaj regiloj" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Porti antaŭen" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Pli da regiloj" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Sendi malantaŭen" -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Formulara Skizo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_MainTitle.Label.value.text +msgid "~Main Title..." +msgstr "Ĉefa titolo..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Frame" -msgstr "Kadro" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SubTitle.Label.value.text +msgid "~Subtitle..." +msgstr "Subtitolo..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Tuta Ekrano" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_XTitle.Label.value.text +msgid "~X Axis Title..." +msgstr "Titolo de X-akso..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Grafika filtrilo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_YTitle.Label.value.text +msgid "~Y Axis Title..." +msgstr "Titolo de Y-akso..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Bildo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ZTitle.Label.value.text +msgid "~Z Axis Title..." +msgstr "Titolo de Z-akso..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryXTitle.Label.value.text +msgid "S~econdary X Axis Title..." +msgstr "Duaranga X-aksa titolo..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Insert Object" -msgstr "Enmeti objekton" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryYTitle.Label.value.text +msgid "Se~condary Y Axis Title..." +msgstr "Duaranga Y-aksa titolo..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" -msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE-objekto" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_AllTitles.Label.value.text +msgid "~All Titles..." +msgstr "Ĉiuj titoloj..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Optimumigi" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisX.Label.value.text +msgid "~X Axis..." +msgstr "X-akso..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Paĝa aspekto" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisY.Label.value.text +msgid "~Y Axis..." +msgstr "Y-akso..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Object" -msgstr "Tekstobjekto" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisZ.Label.value.text +msgid "~Z Axis..." +msgstr "Z-akso..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisA.Label.value.text +msgid "~Secondary X Axis..." +msgstr "Duaranga X-akso..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Desegnaĵo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text +msgid "S~econdary Y Axis..." +msgstr "Duaranga Y-akso..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Registraĵa spektado" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text +msgid "~All Axes..." +msgstr "Ĉiuj aksoj..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Koloro" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text +msgid "~Y Axis Major Grid..." +msgstr "Y-aksa ĉefa krado..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Bazaj formoj" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text +msgid "~X Axis Major Grid..." +msgstr "X-aksa ĉefa krado..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Blokaj sagoj" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text +msgid "~Z Axis Major Grid..." +msgstr "Z-aksa ĉefa krado..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Fluskemo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text +msgid "Y Axis Minor ~Grid..." +msgstr "Y-aksa kroma krado..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Steloj kaj flagoj" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text +msgid "X Axis ~Minor Grid..." +msgstr "X-aksa kroma krado..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Simbolformoj" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text +msgid "Z Ax~is Minor Grid..." +msgstr "Z-aksa kroma krado..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Klarigiloj" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text +msgid "~All Grids..." +msgstr "Ĉiuj aksokradoj..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "FontWork" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text +msgid "Format Wall..." +msgstr "Formati muron..." -#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "FontWork-formo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatFloor.Label.value.text +msgid "Format Floor..." +msgstr "Formati plankon..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon.Label.value.text -msgid "Polygon, filled" -msgstr "Plurangulo, plenigita" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatChartArea.Label.value.text +msgid "Format Chart Area..." +msgstr "Formati diagramareon..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorView.Label.value.text -msgid "Black & White View" -msgstr "Nigra-blanka vido" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text +msgid "Insert Titles..." +msgstr "Enmeti titolojn..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenamePage.Label.value.text -msgid "Rename Slide" -msgstr "Renomi lumbildon" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTitle.Label.value.text +msgid "Format Title..." +msgstr "Formati titolon..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameLayer.Label.value.text -msgid "~Rename" -msgstr "Renomi" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLegend.Label.value.text +msgid "Insert Legend" +msgstr "Enmeti rubrikon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text" -msgid "~Slide Show" -msgstr "Vidigu prezentaĵon" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLegend.Label.value.text +msgid "Delete Legend" +msgstr "Forigi rubrikon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RehearseTimings.Label.value.text -msgid "~Rehearse Timings" -msgstr "Prezentado kun horloĝo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLegend.Label.value.text +msgid "Format Legend..." +msgstr "Formati rubrikon..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dia.Label.value.text -msgid "SlideTransition" -msgstr "Lumbilda transiro" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRemoveAxes.Label.value.text +msgid "Insert/Delete Axes..." +msgstr "Enmeti/forigi aksojn..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowSlide.Label.value.text -msgid "Sho~w Slide" -msgstr "Vidigi lumbildon" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxis.Label.value.text +msgid "Insert Axis" +msgstr "Enmeti akson" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSlide.Label.value.text -msgid "~Hide Slide" -msgstr "Kaŝi lumbildon" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAxis.Label.value.text +msgid "Delete Axis" +msgstr "Forigi akson" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text" -msgid "Te~xt..." -msgstr "Teksto..." +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatAxis.Label.value.text +msgid "Format Axis..." +msgstr "Formati akson..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PagesPerRow.Label.value.text -msgid "Slides Per Row" -msgstr "Lumbildoj en vico" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxisTitle.Label.value.text +msgid "Insert Axis Title" +msgstr "Enmeti akstitolon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSizeTool.Label.value.text -msgid "Fit Text to Frame" -msgstr "Adapti Tekston al Kadro" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMajorGrid.Label.value.text +msgid "Insert Major Grid" +msgstr "Enmeti ĉefan kradon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalTextFitToSizeTool.Label.value.text -msgid "Fit Vertical Text to Frame" -msgstr "Adapti Vertikalan Tekston al Kadro" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text +msgid "Delete Major Grid" +msgstr "Forigi ĉefan kradon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Objects3DToolbox.Label.value.text -msgid "3D Objects" -msgstr "3D Objektoj" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text +msgid "Format Major Grid..." +msgstr "Formati ĉefan kradon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text" -msgid "Cube" -msgstr "Kubo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMinorGrid.Label.value.text +msgid "Insert Minor Grid" +msgstr "Enmeti kroman kradon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Sphere.Label.value.text -msgid "Sphere" -msgstr "Sfero" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text +msgid "Delete Minor Grid" +msgstr "Forigi kroman kradon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text" -msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindro" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text +msgid "Format Minor Grid..." +msgstr "Formati kroman kradon..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cone.Label.value.text -msgid "Cone" -msgstr "Konuso" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text +msgid "Insert Tre~nd Line..." +msgstr "Enmeti tendenclinion..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cyramid.Label.value.text -msgid "Pyramid" -msgstr "Piramido" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendline.Label.value.text +msgid "Delete Tre~nd Line" +msgstr "Forigi tendenclinion" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEditMode.Label.value.text -msgid "~Glue Points" -msgstr "Glupunktoj" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendline.Label.value.text +msgid "Format Trend Line..." +msgstr "Formati tendenclinion..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueInsertPoint.Label.value.text -msgid "Insert Glue Point" -msgstr "Enmeti Glupunkton" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquation.Label.value.text +msgid "Insert Trend Line ~Equation" +msgstr "Enmeti tendenclinian ekvacion" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GluePercent.Label.value.text -msgid "Glue Point Relative" -msgstr "Glupunkto Ralativa" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquationAndR2.Label.value.text +msgid "Insert R² and Trend Line Equation" +msgstr "Enmeti R² kaj tendenclinian ekvacion" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirection.Label.value.text -msgid "Exit Direction" -msgstr "Elirdirekto" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertR2Value.Label.value.text +msgid "Insert R²" +msgstr "Enmeti je R²" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignCenter.Label.value.text -msgid "Glue Point Horizontal Center" -msgstr "Glupunkto horizontale centra" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteR2Value.Label.value.text +msgid "Delete R²" +msgstr "Forigi je R²" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignLeft.Label.value.text -msgid "Glue Point Horizontal Left" -msgstr "Glupunkto horizontale maldekstra" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendlineEquation.Label.value.text +msgid "Delete Trend Line ~Equation" +msgstr "Forigi tendenclinian ekvacion" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignRight.Label.value.text -msgid "Glue Point Horizontal Right" -msgstr "Glupunkto horizontale dekstra" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendlineEquation.Label.value.text +msgid "Format Trend Line Equation..." +msgstr "Formati tendenclinian ekvacion..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignCenter.Label.value.text -msgid "Glue Point Vertical Center" -msgstr "Glupunkto vertikale centra" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMeanValue.Label.value.text +msgid "Insert Mean ~Value Line" +msgstr "Enmeti mezumvaloran linion" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignTop.Label.value.text -msgid "Glue Point Vertical Top" -msgstr "Glupunkto vertikale supra" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMeanValue.Label.value.text +msgid "Delete Mean ~Value Line" +msgstr "Forigi mezumvaloran linion" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignBottom.Label.value.text -msgid "Glue Point Vertical Bottom" -msgstr "Glupunkto vertikale malsupra" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMeanValue.Label.value.text +msgid "Format Mean Value Line..." +msgstr "Formati mezumvaloran linion..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shell3D.Label.value.text -msgid "Shell" -msgstr "Ŝelo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text +msgid "Insert X Error ~Bars..." +msgstr "Enmeti X-erarbretojn..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Torus.Label.value.text -msgid "Torus" -msgstr "Toro" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text +msgid "Delete X Error ~Bars" +msgstr "Forigi X-erarbretojn" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HalfSphere.Label.value.text -msgid "Half-Sphere" -msgstr "Duonsfero" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text +msgid "Format X Error Bars..." +msgstr "Formati X-erarbretojn..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionLeft.Label.value.text -msgid "Exit Direction Left" -msgstr "Maldekstra Elirdirekto" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text +msgid "Insert Y Error ~Bars..." +msgstr "Enmeti Y-erarbretojn..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionRight.Label.value.text -msgid "Exit Direction Right" -msgstr "Dekstra Elirdirekto" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text +msgid "Delete Y Error ~Bars" +msgstr "Forigi erarbretojn" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionTop.Label.value.text -msgid "Exit Direction Top" -msgstr "Supra Elirdirekto" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatYErrorBars.Label.value.text +msgid "Format Y Error Bars..." +msgstr "Formati Y-erarbretojn..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionBottom.Label.value.text -msgid "Exit Direction Bottom" -msgstr "Malsupra Elirdirekto" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabels.Label.value.text +msgid "Insert Data Labels" +msgstr "Enmeti datumetikedojn" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabels.Label.value.text +msgid "Delete Data Labels" +msgstr "Forigi datumetikedojn" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Morphing.Label.value.text -msgid "Cross-fading..." -msgstr "Transŝanĝado..." +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabels.Label.value.text +msgid "Format Data Labels..." +msgstr "Formati datumetikedojn..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureAttributes.Label.value.text -msgid "Dimen~sions..." -msgstr "Dimensioj..." +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabel.Label.value.text +msgid "Insert Single Data Label" +msgstr "Enmeti solan datumetikedon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GridFront.Label.value.text -msgid "Grid to ~Front" -msgstr "Krado malfonen" - -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text -msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "Vidigi kaptoliniojn" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabel.Label.value.text +msgid "Delete Single Data Label" +msgstr "Forigi solan datumetikedon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text -msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "Kradolinioj malfonen" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabel.Label.value.text +msgid "Format Single Data Label..." +msgstr "Formati solan datumetikedon..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text -msgid "In Front of ~Object" -msgstr "Malfone de objekto" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataSeries.Label.value.text +msgid "Format Data Series..." +msgstr "Formati datumserion..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewWindow.Label.value.text -msgid "Pre~view" -msgstr "Antaŭvido" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataPoint.Label.value.text +msgid "Format Data Point..." +msgstr "Formati datumpunkton..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimation.Label.value.text -msgid "Custom Animation..." -msgstr "Propra animacio..." +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetDataPoint.Label.value.text +msgid "Reset Data Point" +msgstr "Reagordi datumpunkton" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimationSchemes.Label.value.text -msgid "Animation Schemes..." -msgstr "Animaciaj skemoj..." +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAllDataPoints.Label.value.text +msgid "Reset all Data Points" +msgstr "Reagordi ĉiujn datumpunktojn" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideChangeWindow.Label.value.text -msgid "Slide Transition..." -msgstr "Lumbilda transiro..." +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockLoss.Label.value.text +msgid "Format Stock Loss..." +msgstr "Format akcian perdon..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorAttributes.Label.value.text -msgid "~Connector..." -msgstr "Konektilo..." +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockGain.Label.value.text +msgid "Format Stock Gain..." +msgstr "Formati akcian gajnon..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationDialog.Label.value.text -msgid "S~lide Show Settings..." -msgstr "Prezentaĵa agordaro..." +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ChartElementSelector.Label.value.text +msgid "Select Chart Element" +msgstr "Elekti diagramelementon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenation.Label.value.text -msgid "~Hyphenation" -msgstr "Vortdivido" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridHorizontal.Label.value.text +msgid "Horizontal Grid On/Off" +msgstr "Horizontala krado ek/for" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRouting.Label.value.text -msgid "Reset Routing" -msgstr "Reagordi enkursigon" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ScaleText.Label.value.text +msgid "Scale Text" +msgstr "Skaligi Tekston" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DuplicatePage.Label.value.text -msgid "D~uplicate Slide" -msgstr "Duobligi lumbildon" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NewArrangement.Label.value.text +msgid "Automatic Layout" +msgstr "Aŭtomata aranĝo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandPage.Label.value.text -msgid "E~xpand Slide" -msgstr "Etendi lumbildon" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Update.Label.value.text +msgid "Update Chart" +msgstr "Ĝisdatigi Diagramon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SummaryPage.Label.value.text -msgid "Su~mmary Slide" -msgstr "Resuma lumbildo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleTitle.Label.value.text +msgid "Title On/Off" +msgstr "Titolo ek/for" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveAllGroups.Label.value.text -msgid "Exit All Groups" -msgstr "Eliri ĉiujn grupojn" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleLegend.Label.value.text +msgid "Legend On/Off" +msgstr "Rubriko ek/for" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceIncrease.Label.value.text -msgid "Increase Spacing" -msgstr "Pligrandigi interspacon" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text +msgid "Show/Hide Axis Description(s)" +msgstr "Vidigi/kaŝi aksajn priskribojn" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceDecrease.Label.value.text -msgid "Decrease Spacing" -msgstr "Malpligrandigi interspacon" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text +msgid "Vertical Grid On/Off" +msgstr "Vertikala krado ek/for" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideMasterPage.Label.value.text -msgid "~Slide Master" -msgstr "Modela lumbildo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInRows.Label.value.text +msgid "Data in Rows" +msgstr "Datumoj Vice" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMasterPage.Label.value.text -msgid "~Handout Master" -msgstr "Modela flugfolio" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInColumns.Label.value.text +msgid "Data in Columns" +msgstr "Datumoj Kolumne" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMasterPage.Label.value.text -msgid "~Notes Master" -msgstr "Modela noto" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolSelect.Label.value.text +msgid "Select Tool" +msgstr "Elekti ilon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TitleMasterPage.Label.value.text -msgid "~Title Slide Master" -msgstr "Modela titolbildo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ContextType.Label.value.text +msgid "Chart Type" +msgstr "Diagramtipo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageQuick.Label.value.text -msgid "Insert Slide Direct" -msgstr "Enmeti Lumbildon Rekte" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text +msgid "Caption Type for Chart Data" +msgstr "Apudskribtipo por diagramdatumoj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldVar.Label.value.text -msgid "Dat~e (variable)" -msgstr "Dato (variebla)" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text +msgid "Legend Position" +msgstr "Rubrika pozicio" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldFix.Label.value.text -msgid "~Date (fixed)" -msgstr "Dato (fiksita)" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultColors.Label.value.text +msgid "Default Colors for Data Series" +msgstr "Defaŭltaj koloroj por datumserio" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldVar.Label.value.text -msgid "T~ime (variable)" -msgstr "Horo (variebla)" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_BarWidth.Label.value.text +msgid "Bar Width" +msgstr "Bretolarĝo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldFix.Label.value.text -msgid "~Time (fixed)" -msgstr "Horo (fiksita)" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOfLines.Label.value.text +msgid "Number of lines in combination chart" +msgstr "Lininombro en kombina diagramo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text" -msgid "~Page Number" -msgstr "Paĝnumero" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text" +msgid "Te~xt..." +msgstr "Teksto..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text" -msgid "Page ~Count" -msgstr "Paĝonombro" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" +msgid "Description..." +msgstr "Priskribo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text" -msgid "F~ields..." -msgstr "Kampoj..." +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text" +msgid "Name..." +msgstr "Nomo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileField.Label.value.text -msgid "~File Name" -msgstr "Dosiernomo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text +msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text" +msgid "Line Ends with Arrow" +msgstr "Linio Finiĝas per Sago" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text" -msgid "~Author" -msgstr "Aŭtoro" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text +msgid "Arrange~ment" +msgstr "Aranĝo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomShowDialog.Label.value.text -msgid "~Custom Slide Show..." -msgstr "Propra lumbilda vidigo..." +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text +msgid "~Title" +msgstr "Titolo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text" -msgid "~Color" -msgstr "Koloro" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text +msgid "A~xis" +msgstr "Akso" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text" -msgid "~Grayscale" -msgstr "Grizoskalo" +#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramGridMenu.Label.value.text +msgid "~Grid" +msgstr "Krado" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text" -msgid "~Black and White" -msgstr "Nigra-blanka" +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Normala" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text" -msgid "~Color" -msgstr "Koloro" +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatado" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text" -msgid "~Grayscale" -msgstr "Grizoskalo" +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Desegnaĵo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text" -msgid "~Black and White" -msgstr "Nigra-blanka" +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Bazaj formoj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3D.Label.value.text -msgid "To 3~D" -msgstr "3D-e" +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Simbolformoj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLatheFast.Label.value.text -msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "Al 3D-a turnobjekto" +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Blokaj sagoj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoBitmap.Label.value.text -msgid "To ~Bitmap" -msgstr "Bitbildigi" +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Fluskemo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoMetaFile.Label.value.text -msgid "To ~Metafile" -msgstr "Al metadosiero" +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Klarigiloj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PackAndGo.Label.value.text -msgid "Pack" -msgstr "Densigi" +#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Steloj kaj flagoj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_convert_to_contour.Label.value.text -msgid "To C~ontour" -msgstr "Al konturo" +#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Table Data" +msgstr "Datumoj de la tabelo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text -msgid "H~yperlink..." -msgstr "Hiperligilo..." +#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/designobjectbar.UIName.value.text +msgid "Design" +msgstr "Skizo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text" -msgid "~Page..." -msgstr "Paĝo..." +#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sqlobjectbar.UIName.value.text +msgid "SQL" +msgstr "SQL" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" -msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Alglui speciale..." +#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgid "Query Design" +msgstr "Informpeta skizo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyObjects.Label.value.text -msgid "Duplicat~e..." -msgstr "Duobligi..." +#: DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Normala" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text" -msgid "Lin~ks..." -msgstr "Ligoj..." +#: DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Table Data" +msgstr "Datumoj de la tabelo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text -msgid "In 3D Rotation Object" -msgstr "Al 3D-a Rotacia Objekto" +#: DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Normala" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text -msgid "~Drawing View" -msgstr "Desegna vido" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBClearQuery.Label.value.text +msgid "Clear Query" +msgstr "Vakigi informpeton" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineMode.Label.value.text -msgid "~Outline" -msgstr "Konturo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddRelation.Label.value.text +msgid "New Relation..." +msgstr "Nova rilato..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text" -msgid "~High Contrast" -msgstr "Alta kontrasto" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddTable.Label.value.text +msgid "Add Tables..." +msgstr "Aldoni tabelojn..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text" -msgid "Sli~de Sorter" -msgstr "Lumbilda ordigilo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBIndexDesign.Label.value.text +msgid "~Index Design..." +msgstr "Indeksoskizo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text" -msgid "~High Contrast" -msgstr "Alta kontrasto" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBChangeDesignMode.Label.value.text +msgid "Switch Design View On/Off" +msgstr "Skiza vido ek/for" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPage.Label.value.text -msgid "Slid~e" -msgstr "Lumbildo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewFunctions.Label.value.text +msgid "Functions" +msgstr "Funkcioj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text" -msgid "~File..." -msgstr "Dosiero..." +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewAliases.Label.value.text +msgid "Alias" +msgstr "Kromnomo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPanning.Label.value.text -msgid "Shift" -msgstr "Movi" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTableNames.Label.value.text +msgid "Table name" +msgstr "Tabelnomo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PixelMode.Label.value.text -msgid "Pixel Mode" -msgstr "Bitbildera Reĝimo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDistinctValues.Label.value.text +msgid "Distinct Values" +msgstr "Apartaj valoroj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectPosition.Label.value.text -msgid "Arrange" -msgstr "Aranĝi" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "Alglui speciale..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Combine.Label.value.text -msgid "Comb~ine" -msgstr "Kunigi" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" -msgid "Description..." -msgstr "Priskribo..." +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Renomi..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text" -msgid "Name..." -msgstr "Nomo..." +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Redakti..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text" -msgid "Connector" -msgstr "Konektilo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEditSqlView.Label.value.text +msgid "Edit in SQL View..." +msgstr "Redakti per SQL-a vido..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text" -msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Porti antaŭen" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Malfermi datumbazan objekton..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text" -msgid "Send Back~ward" -msgstr "Sendi malantaŭen" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorVert.Label.value.text -msgid "~Vertically" -msgstr "Vertikale" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Renomi..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorHorz.Label.value.text -msgid "~Horizontally" -msgstr "Horizontale" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Redakti..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeBezier.Label.value.text -msgid "To ~Curve" -msgstr "Kurbigi" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Malfermi datumbazan objekton..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangePolygon.Label.value.text -msgid "To ~Polygon" -msgstr "Pluranguligi" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CapturePoint.Label.value.text -msgid "~Insert Snap Point/Line..." -msgstr "Enmeti kaptopunkton/kaptolinion..." +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Renomi..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text" -msgid "~Ruler" -msgstr "Mezurilo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Redakti..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text" -msgid "~Layer..." -msgstr "Tavolo..." +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Malfermi datumbazan objekton..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyPage.Label.value.text -msgid "Slide ~Layout..." -msgstr "Lumbilda aranĝo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text" -msgid "~Layer..." -msgstr "Tavolo..." +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Renomi..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text" -msgid "~Normal" -msgstr "Normala" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Redakti..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayerMode.Label.value.text -msgid "~Layer" -msgstr "Tavolo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Malfermi datumbazan objekton..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureLine.Label.value.text -msgid "Dimension Line" -msgstr "Dimensia Linio" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text" -msgid "~Master" -msgstr "Modelo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text" +msgid "Rename..." +msgstr "Renomi..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaEffect.Label.value.text -msgid "Slide Effects" -msgstr "Lumbildaj efektoj" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Redakti..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaSpeed.Label.value.text -msgid "Transition Speed" -msgstr "Transira Rapido" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text" +msgid "Open Database Object..." +msgstr "Malfermi datumbazan objekton..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaAuto.Label.value.text -msgid "AutoTransition" -msgstr "Aŭtomata transiro" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBConvertToView.Label.value.text +msgid "Create as View" +msgstr "Krei kiel vido" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaTime.Label.value.text -msgid "Time" -msgstr "Horo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text" +msgid "Form Wizard..." +msgstr "Asistanto por formularo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text" -msgid "Connector" -msgstr "Konektilo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTableAutoPilot.Label.value.text +msgid "Table Wizard..." +msgstr "Tabela asistanto..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ActionMode.Label.value.text -msgid "Allow Interaction" -msgstr "Permesi Interagadon" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQueryAutoPilot.Label.value.text +msgid "Query Wizard..." +msgstr "Informpeta asistanto..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationObjects.Label.value.text -msgid "Animated Image..." -msgstr "Moviĝanta bildo..." +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text" +msgid "Form Wizard..." +msgstr "Asistanto por formularo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationEffects.Label.value.text -msgid "~Interaction..." -msgstr "Interagado..." +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text" +msgid "Report Wizard..." +msgstr "Asistanto por raporto..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationLayout.Label.value.text -msgid "Slide D~esign..." -msgstr "Lumbilda skizo..." +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text" +msgid "Report Wizard..." +msgstr "Asistanto por raporto..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AssignLayout.Label.value.text -msgid "Slide Layout" -msgstr "Lumbilda arangxo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSelectAll.Label.value.text +msgid "Select All" +msgstr "Elekti ĉion" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMode.Label.value.text -msgid "Notes ~Page" -msgstr "Nota paĝo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSProperties.Label.value.text +msgid "Properties..." +msgstr "Atributoj..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMode.Label.value.text -msgid "H~andout Page" -msgstr "Flugfolia paĝo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSConnectionType.Label.value.text +msgid "Connection Type..." +msgstr "Konekta tipo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePage.Label.value.text -msgid "D~elete Slide" -msgstr "Forigi lumbildon" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSAdvancedSettings.Label.value.text +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Specialaj agordoj..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTables.Label.value.text +msgid "Tables" +msgstr "Tabeloj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text" -msgid "~Split" -msgstr "Dividi" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewQueries.Label.value.text +msgid "Queries" +msgstr "Informpetoj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStatus.Label.value.text -msgid "Slide/Layer" -msgstr "Lumbildo/tavolo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewForms.Label.value.text +msgid "Forms" +msgstr "Formularoj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayoutStatus.Label.value.text -msgid "Layout" -msgstr "Aranĝo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewReports.Label.value.text +msgid "Reports" +msgstr "Raportoj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookRotate.Label.value.text -msgid "Set in Circle (perspective)" -msgstr "Meti sur cirklon (perspektive)" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortAscending.Label.value.text +msgid "Ascending" +msgstr "Kreska" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookSlant.Label.value.text -msgid "Set to circle (slant)" -msgstr "Meti sur Cirklon (kline)" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortDescending.Label.value.text +msgid "Descending" +msgstr "Malkreska" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookStretch.Label.value.text -msgid "Set in Circle (distort)" -msgstr "Meti sur cirklon (distorde)" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDisablePreview.Label.value.text +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connect.Label.value.text -msgid "C~onnect" -msgstr "Konekti" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocInfoPreview.Label.value.text +msgid "Document Information" +msgstr "Dokumentaj informoj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Break.Label.value.text -msgid "~Break" -msgstr "Salto" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocPreview.Label.value.text +msgid "Document" +msgstr "Dokumento" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AdvancedMode.Label.value.text -msgid "Effects" -msgstr "Efektoj" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewForm.Label.value.text +msgid "Form..." +msgstr "Formularo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Travidebleco" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuery.Label.value.text +msgid "Query (Design View)..." +msgstr "Informpeto (skiza vido)..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveGradient.Label.value.text -msgid "Gradient" -msgstr "Kolortransiro" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuerySql.Label.value.text +msgid "Query (SQL View)..." +msgstr "Informpeto (SQL-a vido)..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shear.Label.value.text -msgid "Distort" -msgstr "Distordi" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text" +msgid "Table Design..." +msgstr "Tabela skizo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BehindObject.Label.value.text -msgid "Be~hind Object" -msgstr "Malantaŭ objekto" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewView.Label.value.text +msgid "View Design..." +msgstr "Vida skizo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ReverseOrder.Label.value.text -msgid "~Reverse" -msgstr "Inversigi" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewViewSQL.Label.value.text +msgid "View (Simple)..." +msgstr "Vido (simpla)..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowStart.Label.value.text -msgid "Connector Starts with Arrow" -msgstr "Konektilo Komenciĝas per Sago" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFolder.Label.value.text +msgid "Folder..." +msgstr "Dosierujo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowEnd.Label.value.text -msgid "Connector Ends with Arrow" -msgstr "Konektilo finiĝas per sago" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRelationDesign.Label.value.text +msgid "Relationships..." +msgstr "Rilatoj..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrows.Label.value.text -msgid "Connector with Arrows" -msgstr "Konektilo kun sagoj" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBUserAdmin.Label.value.text +msgid "User Administration..." +msgstr "Administrado de uzantoj..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleStart.Label.value.text -msgid "Connector Starts with Circle" -msgstr "Konektilo komenciĝas per Cirklo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableFilter.Label.value.text +msgid "Table Filter..." +msgstr "Tabela filtrilo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleEnd.Label.value.text -msgid "Connector Ends with Circle" -msgstr "Konektilo finiĝas per Cirklo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRefreshTables.Label.value.text +msgid "Refresh Tables" +msgstr "Aktualigi Tabelojn" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircles.Label.value.text -msgid "Connector with Circles" -msgstr "Konektilo kun Cirkloj" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDirectSQL.Label.value.text +msgid "SQL..." +msgstr "SQL..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBMigrateScripts.Label.value.text +msgid "Migrate Macros ..." +msgstr "Migri makroojn..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLine.Label.value.text -msgid "Straight Connector" -msgstr "Rekta Konektilo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text +msgid "Edit Data" +msgstr "Redakti datumojn" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Ortangulo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text" +msgid "~Mail Merge..." +msgstr "Retpoŝta kunfando..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowStart.Label.value.text -msgid "Straight Connector starts with Arrow" -msgstr "Rekta konektilo komenciĝas per sago" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertColumns.Label.value.text +msgid "Data to Text..." +msgstr "Datumoj al teksto..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipso" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertContent.Label.value.text +msgid "Data to Fields" +msgstr "Datumoj al kampoj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowEnd.Label.value.text -msgid "Straight Connector ends with Arrow" -msgstr "Rekta konektilo finiĝas per sago" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBDocumentDataSource.Label.value.text +msgid "Data Source of Current Document" +msgstr "Datumfonto de aktuala dokumento" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text" -msgid "Curve" -msgstr "Kurbo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportAsMail.Label.value.text +msgid "Report As E-Mail..." +msgstr "Raporto kiel retpoŝto..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrows.Label.value.text -msgid "Straight Connector with Arrows" -msgstr "Rekta Konektilo kun Sagoj" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportToWriter.Label.value.text +msgid "Report to Text Document..." +msgstr "Raporto al teksta dokumento..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleStart.Label.value.text -msgid "Straight Connector starts with Circle" -msgstr "Rekta konektilo kun komenca cirklo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text" +msgid "Delete ~Record" +msgstr "Forigi registron" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleEnd.Label.value.text -msgid "Straight Connector ends with Circle" -msgstr "Rekta konektilo kun fina cirklo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text" +msgid "~Record" +msgstr "Rikordo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircles.Label.value.text -msgid "Straight Connector with Circles" -msgstr "Rekta Konektilo kun Cirkloj" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text" +msgid "Preview" +msgstr "Aspekto" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurve.Label.value.text -msgid "Curved Connector" -msgstr "Kurba Konektilo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReport.Label.value.text +msgid "Report..." +msgstr "Raporto..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowStart.Label.value.text -msgid "Curved Connector Starts with Arrow" -msgstr "Kurba konektilo kun komenca sago" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabasePropertiesMenu.Label.value.text +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowEnd.Label.value.text -msgid "Curved Connector Ends with Arrow" -msgstr "Kurba konektilo kun fina sago" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabaseObjectsMenu.Label.value.text +msgid "Database Objects" +msgstr "Datumbazaj Objektoj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrows.Label.value.text -msgid "Curved Connector with Arrows" -msgstr "Kurba Konektilo kun Sagoj" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBSort.Label.value.text +msgid "Sort" +msgstr "Ordigi" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleStart.Label.value.text -msgid "Curved Connector Starts with Circle" -msgstr "Kurba konektilo komenciĝas per cirklo" +#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text +msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text" +msgid "Preview" +msgstr "Aspekto" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleEnd.Label.value.text -msgid "Curved Connector Ends with Circle" -msgstr "Kurba konektilo finiĝas per cirklo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon.Label.value.text +msgid "Polygon, filled" +msgstr "Plurangulo, plenigita" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircles.Label.value.text -msgid "Curved Connector with Circles" -msgstr "Kurba Konektilo kun Cirkloj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorView.Label.value.text +msgid "Black & White View" +msgstr "Nigra-blanka vido" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLines.Label.value.text -msgid "Line Connector" -msgstr "Linia Konektilo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenamePage.Label.value.text +msgid "Rename Slide" +msgstr "Renomi lumbildon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowStart.Label.value.text -msgid "Line Connector Starts with Arrow" -msgstr "Linia Konektilo Komenciĝas per Sago" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameLayer.Label.value.text +msgid "~Rename" +msgstr "Renomi" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowEnd.Label.value.text -msgid "Line Connector Ends with Arrow" -msgstr "Linia Konektilo finiĝas per Sago" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text" +msgid "~Slide Show" +msgstr "Vidigu prezentaĵon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrows.Label.value.text -msgid "Line Connector with Arrows" -msgstr "Linia Konektilo kun Sagoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RehearseTimings.Label.value.text +msgid "~Rehearse Timings" +msgstr "Prezentado kun horloĝo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleStart.Label.value.text -msgid "Line Connector Starts with Circle" -msgstr "Linia konektilo komenciĝas per cirklo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dia.Label.value.text +msgid "SlideTransition" +msgstr "Lumbilda transiro" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleEnd.Label.value.text -msgid "Line Connector Ends with Circle" -msgstr "Linia Konektilo finiĝas per Cirklo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowSlide.Label.value.text +msgid "Sho~w Slide" +msgstr "Vidigi lumbildon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircles.Label.value.text -msgid "Line Connector with Circles" -msgstr "Linia Konektilo kun Cirkloj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSlide.Label.value.text +msgid "~Hide Slide" +msgstr "Kaŝi lumbildon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDraft.Label.value.text -msgid "Picture Placeholders" -msgstr "Bildolokokupiloj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text" +msgid "Te~xt..." +msgstr "Teksto..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDraft.Label.value.text -msgid "Contour Mode" -msgstr "Kontura Reĝimo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PagesPerRow.Label.value.text +msgid "Slides Per Row" +msgstr "Lumbildoj en vico" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDraft.Label.value.text -msgid "Text Placeholders" -msgstr "Tekstaj lokokupiloj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSizeTool.Label.value.text +msgid "Fit Text to Frame" +msgstr "Adapti Tekston al Kadro" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDraft.Label.value.text -msgid "Line Contour Only" -msgstr "Nur Linia Konturo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalTextFitToSizeTool.Label.value.text +msgid "Fit Vertical Text to Frame" +msgstr "Adapti Vertikalan Tekston al Kadro" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SolidCreate.Label.value.text -msgid "Modify Object with Attributes" -msgstr "Modifi objekton per atributoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Objects3DToolbox.Label.value.text +msgid "3D Objects" +msgstr "3D Objektoj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text -msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "Kapti per kaptolinioj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text" +msgid "Cube" +msgstr "Kubo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text -msgid "Snap to Page Margins" -msgstr "Kapti per Paĝomarĝenoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Sphere.Label.value.text +msgid "Sphere" +msgstr "Sfero" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapFrame.Label.value.text -msgid "Snap to Object Border" -msgstr "Kapti per Objekta Bordero" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cylinder.Label.value.text" +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilindro" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapPoints.Label.value.text -msgid "Snap to Object Points" -msgstr "Kapti per Objektaj Punktoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cone.Label.value.text +msgid "Cone" +msgstr "Konuso" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_QuickEdit.Label.value.text -msgid "Allow Quick Editing" -msgstr "Permesi Rapidan Redaktadon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cyramid.Label.value.text +msgid "Pyramid" +msgstr "Piramido" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PickThrough.Label.value.text -msgid "Select Text Area Only" -msgstr "Elekti Nur Tekstan Areon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEditMode.Label.value.text +msgid "~Glue Points" +msgstr "Glupunktoj" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitThreshold.Label.value.text -msgid "1 Bit Threshold" -msgstr "1-bita sojlo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueInsertPoint.Label.value.text +msgid "Insert Glue Point" +msgstr "Enmeti Glupunkton" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitMatrix.Label.value.text -msgid "1 Bit Dithered" -msgstr "1-bita punktismo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GluePercent.Label.value.text +msgid "Glue Point Relative" +msgstr "Glupunkto Ralativa" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitGrays.Label.value.text -msgid "4 Bit grayscales" -msgstr "4-bitaj grizoskaloj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirection.Label.value.text +msgid "Exit Direction" +msgstr "Elirdirekto" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitColors.Label.value.text -msgid "4 Bit color palette" -msgstr "4-bita farbaro" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignCenter.Label.value.text +msgid "Glue Point Horizontal Center" +msgstr "Glupunkto horizontale centra" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitGrays.Label.value.text -msgid "8 Bit Grayscales" -msgstr "8-bitaj grizoskaloj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignLeft.Label.value.text +msgid "Glue Point Horizontal Left" +msgstr "Glupunkto horizontale maldekstra" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitColors.Label.value.text -msgid "8 Bit color palette" -msgstr "8-bita farbaro" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignRight.Label.value.text +msgid "Glue Point Horizontal Right" +msgstr "Glupunkto horizontale dekstra" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTrueColor.Label.value.text -msgid "24 Bit True Color" -msgstr "24-bitaj veraj koloroj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignCenter.Label.value.text +msgid "Glue Point Vertical Center" +msgstr "Glupunkto vertikale centra" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DoubleClickTextEdit.Label.value.text -msgid "Double-click to edit Text" -msgstr "Duklaku por redakti tekston" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignTop.Label.value.text +msgid "Glue Point Vertical Top" +msgstr "Glupunkto vertikale supra" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ClickChangeRotation.Label.value.text -msgid "Rotation Mode after Clicking Object" -msgstr "Rotacia reĝimo post alklako de objekto" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignBottom.Label.value.text +msgid "Glue Point Vertical Bottom" +msgstr "Glupunkto vertikale malsupra" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowsToolbox.Label.value.text -msgid "Lines and Arrows" -msgstr "Linioj kaj sagoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shell3D.Label.value.text +msgid "Shell" +msgstr "Ŝelo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowStart.Label.value.text -msgid "Line Starts with Arrow" -msgstr "Linio Komenciĝas per Sago" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Torus.Label.value.text +msgid "Torus" +msgstr "Toro" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text" -msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "Linio Finiĝas per Sago" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HalfSphere.Label.value.text +msgid "Half-Sphere" +msgstr "Duonsfero" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrows.Label.value.text -msgid "Line with Arrows" -msgstr "Linio kun Sagoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionLeft.Label.value.text +msgid "Exit Direction Left" +msgstr "Maldekstra Elirdirekto" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowCircle.Label.value.text -msgid "Line with Arrow/Circle" -msgstr "Linio kun Sago/Cirklo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionRight.Label.value.text +msgid "Exit Direction Right" +msgstr "Dekstra Elirdirekto" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineCircleArrow.Label.value.text -msgid "Line with Circle/Arrow" -msgstr "Linio kun Cirklo/Sago" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionTop.Label.value.text +msgid "Exit Direction Top" +msgstr "Supra Elirdirekto" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowSquare.Label.value.text -msgid "Line with Arrow/Square" -msgstr "Linio kun Sago/Kvadrato" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirectionBottom.Label.value.text +msgid "Exit Direction Bottom" +msgstr "Malsupra Elirdirekto" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineSquareArrow.Label.value.text -msgid "Line with Square/Arrow" -msgstr "Linio kun Kvadrato/Sago" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text" -msgid "Flip" -msgstr "Renversi" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Morphing.Label.value.text +msgid "Cross-fading..." +msgstr "Transŝanĝado..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMasterPage.Label.value.text -msgid "New Master" -msgstr "Nova modela paĝo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureAttributes.Label.value.text +msgid "Dimen~sions..." +msgstr "Dimensioj..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMasterPage.Label.value.text -msgid "Delete Master" -msgstr "Forigi modelan paĝon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GridFront.Label.value.text +msgid "Grid to ~Front" +msgstr "Krado malfonen" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameMasterPage.Label.value.text -msgid "Rename Master" -msgstr "Renomi modelan paĝon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text +msgid "~Display Snap Lines" +msgstr "Vidigi kaptoliniojn" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseMasterView.Label.value.text -msgid "Close Master View" -msgstr "Fermi modelan vidon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text +msgid "Snap Lines to ~Front" +msgstr "Kradolinioj malfonen" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text -msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." -msgstr "Retpoŝto kiel prezentaĵo de Microsoft PowerPoint..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text +msgid "In Front of ~Object" +msgstr "Malfone de objekto" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text -msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." -msgstr "Retpoŝto kiel prezentaĵo de OpenDocument" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewWindow.Label.value.text +msgid "Pre~view" +msgstr "Antaŭvido" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ModifyMenu.Label.value.text -msgid "~Modify" -msgstr "Modifi" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimation.Label.value.text +msgid "Custom Animation..." +msgstr "Propra animacio..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_WorkspaceMenu.Label.value.text -msgid "Wor~kspace" -msgstr "Laborspaco" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimationSchemes.Label.value.text +msgid "Animation Schemes..." +msgstr "Animaciaj skemoj..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text" -msgid "~Flip" -msgstr "Renversi" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideChangeWindow.Label.value.text +msgid "Slide Transition..." +msgstr "Lumbilda transiro..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviewDisplayQualityMenu.Label.value.text -msgid "Pre~view Mode" -msgstr "Antaŭvida reĝimo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorAttributes.Label.value.text +msgid "~Connector..." +msgstr "Konektilo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LayerMenu.Label.value.text -msgid "La~yer" -msgstr "Tavolo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationDialog.Label.value.text +msgid "S~lide Show Settings..." +msgstr "Prezentaĵa agordaro..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GridMenu.Label.value.text -msgid "Gr~id" -msgstr "Krado" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenation.Label.value.text +msgid "~Hyphenation" +msgstr "Vortdivido" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text" -msgid "~Convert" -msgstr "Konverti" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRouting.Label.value.text +msgid "Reset Routing" +msgstr "Reagordi enkursigon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text -msgid "~Arrange" -msgstr "Aranĝi" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DuplicatePage.Label.value.text +msgid "D~uplicate Slide" +msgstr "Duobligi lumbildon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DisplayQualityMenu.Label.value.text -msgid "~Color/Grayscale" -msgstr "Koloro/grizoskalo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandPage.Label.value.text +msgid "E~xpand Slide" +msgstr "Etendi lumbildon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text" -msgid "~Slide Show" -msgstr "Vidigu prezentaĵon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SummaryPage.Label.value.text +msgid "Su~mmary Slide" +msgstr "Resuma lumbildo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text" -msgid "~Group" -msgstr "Grupigi" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveAllGroups.Label.value.text +msgid "Exit All Groups" +msgstr "Eliri ĉiujn grupojn" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text" -msgid "Sen~d" -msgstr "Sendi" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceIncrease.Label.value.text +msgid "Increase Spacing" +msgstr "Pligrandigi interspacon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text" -msgid "Styl~es" -msgstr "Stiloj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceDecrease.Label.value.text +msgid "Decrease Spacing" +msgstr "Malpligrandigi interspacon" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text -msgid "~Snap Lines" -msgstr "Kaptolinioj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideMasterPage.Label.value.text +msgid "~Slide Master" +msgstr "Modela lumbildo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text" -msgid "~Master" -msgstr "Modelo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMasterPage.Label.value.text +msgid "~Handout Master" +msgstr "Modela flugfolio" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsMenu.Label.value.text -msgid "Master Lay~outs" -msgstr "Modelaj aranĝoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMasterPage.Label.value.text +msgid "~Notes Master" +msgstr "Modela noto" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayouts.Label.value.text -msgid "Master ~Elements..." -msgstr "Modelaj elementoj..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TitleMasterPage.Label.value.text +msgid "~Title Slide Master" +msgstr "Modela titolbildo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsNotes.Label.value.text -msgid "Notes Master Layout..." -msgstr "Aranĝo de modelo de notoj..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageQuick.Label.value.text +msgid "Insert Slide Direct" +msgstr "Enmeti Lumbildon Rekte" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsHandouts.Label.value.text -msgid "Handout Master Layout..." -msgstr "Aranĝo de modelo de flugfolioj..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldVar.Label.value.text +msgid "Dat~e (variable)" +msgstr "Dato (variebla)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_HeaderAndFooter.Label.value.text -msgid "~Header and Footer..." -msgstr "Paĝokapo kaj paĝopiedo..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldFix.Label.value.text +msgid "~Date (fixed)" +msgstr "Dato (fiksita)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertPageNumber.Label.value.text -msgid "P~age Number..." -msgstr "Paĝnumero..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldVar.Label.value.text +msgid "T~ime (variable)" +msgstr "Horo (variebla)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertDateAndTime.Label.value.text -msgid "Date and ~Time..." -msgstr "Dato kaj horo..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldFix.Label.value.text +msgid "~Time (fixed)" +msgstr "Horo (fiksita)" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text" -msgid "~Normal" -msgstr "Normala" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text" +msgid "~Page Number" +msgstr "Paĝnumero" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text" -msgid "Sli~de Sorter" -msgstr "Lumbilda ordigilo" - -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneImpress.Label.value.text -msgid "S~lide Pane" -msgstr "Lumbilda panelo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text" +msgid "Page ~Count" +msgstr "Paĝonombro" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneDraw.Label.value.text -msgid "~Page Pane" -msgstr "Paĝa panelo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text" +msgid "F~ields..." +msgstr "Kampoj..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_RightPane.Label.value.text -msgid "Tas~k Pane" -msgstr "Taska panelo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileField.Label.value.text +msgid "~File Name" +msgstr "Dosiernomo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Kunfandi ĉelojn" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text" +msgid "~Author" +msgstr "Aŭtoro" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Dividi ĉelojn" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomShowDialog.Label.value.text +msgid "~Custom Slide Show..." +msgstr "Propra lumbilda vidigo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Optimumigi" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text" +msgid "~Color" +msgstr "Koloro" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeColumns.Label.value.text -msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "Egale distribui kolumnojn" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text" +msgid "~Grayscale" +msgstr "Grizoskalo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text" -msgid "Distribute Rows Equally " -msgstr "Egale interspacigi vicojn " +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text" +msgid "~Black and White" +msgstr "Nigra-blanka" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Malsupro" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text" +msgid "~Color" +msgstr "Koloro" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text" -msgid "Center ( vertical )" -msgstr "Centrigi ( vertikale )" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text" +msgid "~Grayscale" +msgstr "Grizoskalo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertTop.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertTop.Label.value.text" -msgid "Top" -msgstr "Supre" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text" +msgid "~Black and White" +msgstr "Nigra-blanka" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text" -msgid "Insert Row" -msgstr "Enmeti vicon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3D.Label.value.text +msgid "To 3~D" +msgstr "3D-e" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text" -msgid "~Rows..." -msgstr "Vicoj..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLatheFast.Label.value.text +msgid "To 3D ~Rotation Object" +msgstr "Al 3D-a turnobjekto" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text" -msgid "Insert Column" -msgstr "Enmeti kolumnon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoBitmap.Label.value.text +msgid "To ~Bitmap" +msgstr "Bitbildigi" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text" -msgid "~Columns..." -msgstr "Kolumnoj..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoMetaFile.Label.value.text +msgid "To ~Metafile" +msgstr "Al metadosiero" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text" -msgid "Delete Row" -msgstr "Forigi vicon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PackAndGo.Label.value.text +msgid "Pack" +msgstr "Densigi" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text" -msgid "~Rows" -msgstr "Vicoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_convert_to_contour.Label.value.text +msgid "To C~ontour" +msgstr "Al konturo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text" -msgid "Delete Column" -msgstr "Forigi kolumnon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text +msgid "H~yperlink..." +msgstr "Hiperligilo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text" -msgid "~Columns" -msgstr "Kolumnoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text" +msgid "~Page..." +msgstr "Paĝo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text" -msgid "Select Table" -msgstr "Elekti tabelon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "Alglui speciale..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text" -msgid "~Table" -msgstr "Tabelo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyObjects.Label.value.text +msgid "Duplicat~e..." +msgstr "Duobligi..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text" -msgid "Select Column" -msgstr "Elekti Kolumnon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text" +msgid "Lin~ks..." +msgstr "Ligoj..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text" -msgid "~Columns" -msgstr "Kolumnoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text +msgid "In 3D Rotation Object" +msgstr "Al 3D-a Rotacia Objekto" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text" -msgid "Select Rows" -msgstr "Elekti vicojn" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text +msgid "~Drawing View" +msgstr "Desegna vido" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text" -msgid "~Rows" -msgstr "Vicoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineMode.Label.value.text +msgid "~Outline" +msgstr "Konturo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text" -msgid "Ta~ble Properties..." -msgstr "Atributoj de tabelo..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text" +msgid "~High Contrast" +msgstr "Alta kontrasto" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text" -msgid "Sum" -msgstr "Sumo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text" +msgid "Sli~de Sorter" +msgstr "Lumbilda ordigilo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text" -msgid "So~rt..." -msgstr "Ordigi..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text" +msgid "~High Contrast" +msgstr "Alta kontrasto" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text" -msgid "~Table..." -msgstr "Tabelo..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPage.Label.value.text +msgid "Slid~e" +msgstr "Lumbildo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text" -msgid "Increase Font" -msgstr "Pligrandigi tiparon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text" +msgid "~File..." +msgstr "Dosiero..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text" -msgid "Reduce Font" -msgstr "Malpligrandigi tiparon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPanning.Label.value.text +msgid "Shift" +msgstr "Movi" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text -msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" -msgid "Comme~nt" -msgstr "Komento" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PixelMode.Label.value.text +msgid "Pixel Mode" +msgstr "Bitbildera Reĝimo" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ShowAnnotations.Label.value.text -msgid "Comme~nts" -msgstr "Komentoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectPosition.Label.value.text +msgid "Arrange" +msgstr "Aranĝi" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAnnotation.Label.value.text -msgid "~Delete Comment" -msgstr "Forigi komenton" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Combine.Label.value.text +msgid "Comb~ine" +msgstr "Kunigi" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAllAnnotation.Label.value.text -msgid "Delete ~All Comments" -msgstr "Forigi ĉiujn komentojn" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" +msgid "Description..." +msgstr "Priskribo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NextAnnotation.Label.value.text -msgid "Next Comment" -msgstr "Sekva komento" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text" +msgid "Name..." +msgstr "Nomo..." -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviousAnnotation.Label.value.text -msgid "Previous Comment" -msgstr "Antaŭa komento" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text" +msgid "Connector" +msgstr "Konektilo" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Normala" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text" +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Porti antaŭen" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Serĉi" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text" +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Sendi malantaŭen" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Formatado" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorVert.Label.value.text +msgid "~Vertically" +msgstr "Vertikale" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Iloj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorHorz.Label.value.text +msgid "~Horizontally" +msgstr "Horizontale" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeBezier.Label.value.text +msgid "To ~Curve" +msgstr "Kurbigi" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Buloj kaj numeradoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangePolygon.Label.value.text +msgid "To ~Polygon" +msgstr "Pluranguligi" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Atributoj de desegna objekto" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CapturePoint.Label.value.text +msgid "~Insert Snap Point/Line..." +msgstr "Enmeti kaptopunkton/kaptolinion..." -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Ĝisrandigi" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text" +msgid "~Ruler" +msgstr "Mezurilo" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Redakti punktojn" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text" +msgid "~Layer..." +msgstr "Tavolo..." -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-a agordaro" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyPage.Label.value.text +msgid "Slide ~Layout..." +msgstr "Lumbilda aranĝo" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Tekstuja formatado" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text" +msgid "~Layer..." +msgstr "Tavolo..." -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Formulara filtrilo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text" +msgid "~Normal" +msgstr "Normala" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Formulara navigado" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayerMode.Label.value.text +msgid "~Layer" +msgstr "Tavolo" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Formularaj regiloj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureLine.Label.value.text +msgid "Dimension Line" +msgstr "Dimensia Linio" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Pli da regiloj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text" +msgid "~Master" +msgstr "Modelo" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Formulara Skizo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaEffect.Label.value.text +msgid "Slide Effects" +msgstr "Lumbildaj efektoj" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Frame" -msgstr "Kadro" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaSpeed.Label.value.text +msgid "Transition Speed" +msgstr "Transira Rapido" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Tuta Ekrano" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaAuto.Label.value.text +msgid "AutoTransition" +msgstr "Aŭtomata transiro" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Grafika filtrilo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaTime.Label.value.text +msgid "Time" +msgstr "Horo" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Bildo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text" +msgid "Connector" +msgstr "Konektilo" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ActionMode.Label.value.text +msgid "Allow Interaction" +msgstr "Permesi Interagadon" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" -msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE-objekto" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationObjects.Label.value.text +msgid "Animated Image..." +msgstr "Moviĝanta bildo..." -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Optimumigi" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationEffects.Label.value.text +msgid "~Interaction..." +msgstr "Interagado..." -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Paĝa aspekto" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationLayout.Label.value.text +msgid "Slide D~esign..." +msgstr "Lumbilda skizo..." -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Object" -msgstr "Tekstobjekto" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AssignLayout.Label.value.text +msgid "Slide Layout" +msgstr "Lumbilda arangxo" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMode.Label.value.text +msgid "Notes ~Page" +msgstr "Nota paĝo" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Desegnaĵo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMode.Label.value.text +msgid "H~andout Page" +msgstr "Flugfolia paĝo" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Registraĵa spektado" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePage.Label.value.text +msgid "D~elete Slide" +msgstr "Forigi lumbildon" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Koloro" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Bazaj formoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text" +msgid "~Split" +msgstr "Dividi" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Blokaj sagoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStatus.Label.value.text +msgid "Slide/Layer" +msgstr "Lumbildo/tavolo" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Fluskemo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayoutStatus.Label.value.text +msgid "Layout" +msgstr "Aranĝo" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Steloj kaj flagoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookRotate.Label.value.text +msgid "Set in Circle (perspective)" +msgstr "Meti sur cirklon (perspektive)" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Simbolformoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookSlant.Label.value.text +msgid "Set to circle (slant)" +msgstr "Meti sur Cirklon (kline)" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Klarigiloj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookStretch.Label.value.text +msgid "Set in Circle (distort)" +msgstr "Meti sur cirklon (distorde)" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "FontWork" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connect.Label.value.text +msgid "C~onnect" +msgstr "Konekti" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "FontWork-formo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Break.Label.value.text +msgid "~Break" +msgstr "Salto" -#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigado" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AdvancedMode.Label.value.text +msgid "Effects" +msgstr "Efektoj" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Normala" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Travidebleco" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/macrobar.UIName.value.text -msgid "Macro" -msgstr "Makroo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveGradient.Label.value.text +msgid "Gradient" +msgstr "Kolortransiro" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/dialogbar.UIName.value.text -msgid "Dialog" -msgstr "Dialogo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shear.Label.value.text +msgid "Distort" +msgstr "Distordi" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text -msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text" -msgid "Language" -msgstr "Lingvo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BehindObject.Label.value.text +msgid "Be~hind Object" +msgstr "Malantaŭ objekto" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text -msgid "FormControls" -msgstr "FormularajRegiloj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ReverseOrder.Label.value.text +msgid "~Reverse" +msgstr "Inversigi" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text -msgid "Toolbox" -msgstr "Ilaro" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowStart.Label.value.text +msgid "Connector Starts with Arrow" +msgstr "Konektilo Komenciĝas per Sago" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Tuta Ekrano" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowEnd.Label.value.text +msgid "Connector Ends with Arrow" +msgstr "Konektilo finiĝas per sago" -#: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Serĉi" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrows.Label.value.text +msgid "Connector with Arrows" +msgstr "Konektilo kun sagoj" -#: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Table Data" -msgstr "Datumoj de la tabelo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleStart.Label.value.text +msgid "Connector Starts with Circle" +msgstr "Konektilo komenciĝas per Cirklo" -#: DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Normala" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleEnd.Label.value.text +msgid "Connector Ends with Circle" +msgstr "Konektilo finiĝas per Cirklo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditGlossary.Label.value.text -msgid "AutoTe~xt..." -msgstr "Aŭtomata teksto..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircles.Label.value.text +msgid "Connector with Circles" +msgstr "Konektilo kun Cirkloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintLayout.Label.value.text -msgid "~Print Layout" -msgstr "Presaranĝo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHeader.Label.value.text -msgid "Insert Header" -msgstr "Enmeti paĝokapon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLine.Label.value.text +msgid "Straight Connector" +msgstr "Rekta Konektilo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFooter.Label.value.text -msgid "Insert Footer" -msgstr "Enmeti paĝopiedon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Ortangulo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandGlossary.Label.value.text -msgid "Run AutoText Entry" -msgstr "Ruli aŭtomattekstan elementon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowStart.Label.value.text +msgid "Straight Connector starts with Arrow" +msgstr "Rekta konektilo komenciĝas per sago" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowHiddenParagraphs.Label.value.text -msgid "~Hidden Paragraphs" -msgstr "Kaŝitaj alineoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text" +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipso" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowEnd.Label.value.text +msgid "Straight Connector ends with Arrow" +msgstr "Rekta konektilo finiĝas per sago" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertScript.Label.value.text -msgid "S~cript..." -msgstr "Skripto..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text" +msgid "Curve" +msgstr "Kurbo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text -msgid "Hori~zontal Rule..." -msgstr "Horizontala mezurilo..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrows.Label.value.text +msgid "Straight Connector with Arrows" +msgstr "Rekta Konektilo kun Sagoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text -msgid "Anchor to Character" -msgstr "Ankri al signo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleStart.Label.value.text +msgid "Straight Connector starts with Circle" +msgstr "Rekta konektilo kun komenca cirklo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.ContextLabel.value.text -msgid "To ~Character" -msgstr "Al signo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleEnd.Label.value.text +msgid "Straight Connector ends with Circle" +msgstr "Rekta konektilo kun fina cirklo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text" -msgid "Page Number" -msgstr "Paĝnumero" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircles.Label.value.text +msgid "Straight Connector with Circles" +msgstr "Rekta Konektilo kun Cirkloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageHeader.Label.value.text -msgid "He~ader" -msgstr "Paĝokapo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurve.Label.value.text +msgid "Curved Connector" +msgstr "Kurba Konektilo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageFooter.Label.value.text -msgid "Foote~r" -msgstr "Paĝopiedo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowStart.Label.value.text +msgid "Curved Connector Starts with Arrow" +msgstr "Kurba konektilo kun komenca sago" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewZoom.Label.value.text -msgid "Preview Zoom" -msgstr "Antaŭvida zomo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrowEnd.Label.value.text +msgid "Curved Connector Ends with Arrow" +msgstr "Kurba konektilo kun fina sago" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEndnote.Label.value.text -msgid "Insert Endnote Directly" -msgstr "Enmeti finnoton rekte" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveArrows.Label.value.text +msgid "Curved Connector with Arrows" +msgstr "Kurba Konektilo kun Sagoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberRecognition.Label.value.text -msgid "Number Recognition" -msgstr "Rekono de numeroj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleStart.Label.value.text +msgid "Curved Connector Starts with Circle" +msgstr "Kurba konektilo komenciĝas per cirklo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSection.Label.value.text -msgid "~Section..." -msgstr "Sekcio..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircleEnd.Label.value.text +msgid "Curved Connector Ends with Circle" +msgstr "Kurba konektilo finiĝas per cirklo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMultiIndex.Label.value.text -msgid "~Indexes and Tables..." -msgstr "Indeksoj kaj tabeloj..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurveCircles.Label.value.text +msgid "Curved Connector with Circles" +msgstr "Kurba Konektilo kun Cirkloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text" -msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "Bibliografia elemento..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLines.Label.value.text +msgid "Line Connector" +msgstr "Linia Konektilo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShadowCursor.Label.value.text -msgid "Direct Cursor On/Off" -msgstr "Rekta kursoro ek/for" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowStart.Label.value.text +msgid "Line Connector Starts with Arrow" +msgstr "Linia Konektilo Komenciĝas per Sago" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartAutoCorrect.Label.value.text -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Aŭtomate korekti" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowEnd.Label.value.text +msgid "Line Connector Ends with Arrow" +msgstr "Linia Konektilo finiĝas per Sago" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text" -msgid "Font Color" -msgstr "Tipara koloro" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrows.Label.value.text +msgid "Line Connector with Arrows" +msgstr "Linia Konektilo kun Sagoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllIndexes.Label.value.text -msgid "~All Indexes and Tables" -msgstr "Ĉiuj indeksoj kaj tabeloj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleStart.Label.value.text +msgid "Line Connector Starts with Circle" +msgstr "Linia konektilo komenciĝas per cirklo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCurIndex.Label.value.text -msgid "Current ~Index" -msgstr "Aktuala indekso" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleEnd.Label.value.text +msgid "Line Connector Ends with Circle" +msgstr "Linia Konektilo finiĝas per Cirklo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveTableOf.Label.value.text -msgid "Delete index" -msgstr "Forigi indekson" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircles.Label.value.text +msgid "Line Connector with Circles" +msgstr "Linia Konektilo kun Cirkloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text" -msgid "~Protect Records..." -msgstr "Protekti rikordojn..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDraft.Label.value.text +msgid "Picture Placeholders" +msgstr "Bildolokokupiloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text" -msgid "Reject Change" -msgstr "Malakcepti ŝanĝon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDraft.Label.value.text +msgid "Contour Mode" +msgstr "Kontura Reĝimo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text" -msgid "Accept Change" -msgstr "Akcepti ŝanĝon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDraft.Label.value.text +msgid "Text Placeholders" +msgstr "Tekstaj lokokupiloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllLinks.Label.value.text -msgid "~Links" -msgstr "Ligiloj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDraft.Label.value.text +msgid "Line Contour Only" +msgstr "Nur Linia Konturo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text" -msgid "~Record" -msgstr "Rikordo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SolidCreate.Label.value.text +msgid "Modify Object with Attributes" +msgstr "Modifi objekton per atributoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text" -msgid "~Show" -msgstr "Vidigi" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text +msgid "~Snap to Snap Lines" +msgstr "Kapti per kaptolinioj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPage.Label.value.text -msgid "To Page" -msgstr "Al paĝo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text +msgid "Snap to Page Margins" +msgstr "Kapti per Paĝomarĝenoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChangeTracking.Label.value.text -msgid "~Comment..." -msgstr "Komento..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapFrame.Label.value.text +msgid "Snap to Object Border" +msgstr "Kapti per Objekta Bordero" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAll.Label.value.text -msgid "~Update All" -msgstr "Ĝisdatigi ĉion" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapPoints.Label.value.text +msgid "Snap to Object Points" +msgstr "Kapti per Objektaj Punktoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEnvelope.Label.value.text -msgid "En~velope..." -msgstr "Koverto..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_QuickEdit.Label.value.text +msgid "Allow Quick Editing" +msgstr "Permesi Rapidan Redaktadon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text" -msgid "~Accept or Reject..." -msgstr "Akcepti aŭ malakcepti..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PickThrough.Label.value.text +msgid "Select Text Area Only" +msgstr "Elekti Nur Tekstan Areon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditCurIndex.Label.value.text -msgid "Edit index" -msgstr "Redakti indekson" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitThreshold.Label.value.text +msgid "1 Bit Threshold" +msgstr "1-bita sojlo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text" -msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "Bibliografia elemento..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitMatrix.Label.value.text +msgid "1 Bit Dithered" +msgstr "1-bita punktismo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCharts.Label.value.text -msgid "All ~Charts" -msgstr "Ĉiuj diagramoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitGrays.Label.value.text +msgid "4 Bit grayscales" +msgstr "4-bitaj grizoskaloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text -msgid "H~yperlink" -msgstr "Hiperligilo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitColors.Label.value.text +msgid "4 Bit color palette" +msgstr "4-bita farbaro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveHyperlink.Label.value.text -msgid "Remove Hyperlink" -msgstr "Forigi hiperligilon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitGrays.Label.value.text +msgid "8 Bit Grayscales" +msgstr "8-bitaj grizoskaloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyHyperlinkLocation.Label.value.text -msgid "Copy Hyperlink Location" -msgstr "Kopii hiperligilan lokon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitColors.Label.value.text +msgid "8 Bit color palette" +msgstr "8-bita farbaro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text" -msgid "Accept Change" -msgstr "Akcepti ŝanĝon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTrueColor.Label.value.text +msgid "24 Bit True Color" +msgstr "24-bitaj veraj koloroj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text" -msgid "Reject Change" -msgstr "Malakcepti ŝanĝon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DoubleClickTextEdit.Label.value.text +msgid "Double-click to edit Text" +msgstr "Duklaku por redakti tekston" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text -msgid "Bookmar~k..." -msgstr "Legosigno..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ClickChangeRotation.Label.value.text +msgid "Rotation Mode after Clicking Object" +msgstr "Rotacia reĝimo post alklako de objekto" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text -msgid "Insert Paragraph" -msgstr "Enmeti alineon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowsToolbox.Label.value.text +msgid "Lines and Arrows" +msgstr "Linioj kaj sagoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBreak.Label.value.text -msgid "Manual ~Break..." -msgstr "Permana salto..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowStart.Label.value.text +msgid "Line Starts with Arrow" +msgstr "Linio Komenciĝas per Sago" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text -msgid "Insert Column Break" -msgstr "Enmeti kolumnan salton" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text" +msgid "Line Ends with Arrow" +msgstr "Linio Finiĝas per Sago" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertField.Label.value.text -msgid "~Other..." -msgstr "Aliaj..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrows.Label.value.text +msgid "Line with Arrows" +msgstr "Linio kun Sagoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDatabaseField.Label.value.text -msgid "Exc~hange Database..." -msgstr "Ŝanĝi datumbazon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowCircle.Label.value.text +msgid "Line with Arrow/Circle" +msgstr "Linio kun Sago/Cirklo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text -msgid "Caption..." -msgstr "Apudskribo..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineCircleArrow.Label.value.text +msgid "Line with Circle/Arrow" +msgstr "Linio kun Cirklo/Sago" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text" -msgid "Footnote/Endnote~..." -msgstr "Piednoto/Finnoto..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowSquare.Label.value.text +msgid "Line with Arrow/Square" +msgstr "Linio kun Sago/Kvadrato" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertReferenceField.Label.value.text -msgid "Cross-reference..." -msgstr "Krucreferenco..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineSquareArrow.Label.value.text +msgid "Line with Square/Arrow" +msgstr "Linio kun Kvadrato/Sago" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlinkDlg.Label.value.text -msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "Enmeti hiperligilon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text" +msgid "Flip" +msgstr "Renversi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLinebreak.Label.value.text -msgid "Insert Manual Row Break" -msgstr "Enmeti permanan vicosalton" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMasterPage.Label.value.text +msgid "New Master" +msgstr "Nova modela paĝo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectDialog.Label.value.text -msgid "Insert Other Objects" -msgstr "Enmeti aliajn objektojn" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMasterPage.Label.value.text +msgid "Delete Master" +msgstr "Forigi modelan paĝon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagebreak.Label.value.text -msgid "Insert Manual Page Break" -msgstr "Enmeti permanan paĝosalton" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameMasterPage.Label.value.text +msgid "Rename Master" +msgstr "Renomi modelan paĝon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" -msgid "Comme~nt" -msgstr "Komento" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseMasterView.Label.value.text +msgid "Close Master View" +msgstr "Fermi modelan vidon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text" -msgid "~Table..." -msgstr "Tabelo..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text +msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." +msgstr "Retpoŝto kiel prezentaĵo de Microsoft PowerPoint..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteract.Label.value.text -msgid "Insert Frame Manually" -msgstr "Enmeti kadron mane" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text +msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." +msgstr "Retpoŝto kiel prezentaĵo de OpenDocument" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrame.Label.value.text -msgid "Fra~me..." -msgstr "Kadro..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ModifyMenu.Label.value.text +msgid "~Modify" +msgstr "Modifi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertIndexesEntry.Label.value.text -msgid "~Entry..." -msgstr "Elemento..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_WorkspaceMenu.Label.value.text +msgid "Wor~kspace" +msgstr "Laborspaco" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteractNoColumns.Label.value.text -msgid "Insert single-column frame manually" -msgstr "Mane enmeti unukolumnan kadron" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text" +msgid "~Flip" +msgstr "Renversi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text" -msgid "Change Anchor" -msgstr "Ŝanĝi Ankron" - -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text -msgid "Anchor To Page" -msgstr "Ankri al paĝo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviewDisplayQualityMenu.Label.value.text +msgid "Pre~view Mode" +msgstr "Antaŭvida reĝimo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text" -msgid "To P~age" -msgstr "Al paĝo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LayerMenu.Label.value.text +msgid "La~yer" +msgstr "Tavolo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.Label.value.text -msgid "Anchor To Paragraph" -msgstr "Ankri Al Alineo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GridMenu.Label.value.text +msgid "Gr~id" +msgstr "Krado" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.ContextLabel.value.text -msgid "To ~Paragraph" -msgstr "Al alineo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text" +msgid "~Convert" +msgstr "Konverti" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectLayer.Label.value.text -msgid "Change Position" -msgstr "Ŝanĝi pozicion" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text +msgid "~Arrange" +msgstr "Aranĝi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text" -msgid "~Mail Merge..." -msgstr "Retpoŝta kunfando..." +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DisplayQualityMenu.Label.value.text +msgid "~Color/Grayscale" +msgstr "Koloro/grizoskalo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MailMergeWizard.Label.value.text -msgid "Mail Merge Wi~zard..." -msgstr "Retpoŝtkunfanda Asistanto" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text" +msgid "~Slide Show" +msgstr "Vidigu prezentaĵon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.Label.value.text -msgid "Anchor To Frame" -msgstr "Ankri al kadro" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text" +msgid "~Group" +msgstr "Grupigi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.ContextLabel.value.text -msgid "To ~Frame" -msgstr "Al kadro" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text" +msgid "Sen~d" +msgstr "Sendi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text -msgid "~Formula" -msgstr "Formulo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text" +msgid "Styl~es" +msgstr "Stiloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text -msgid "Text Attributes" -msgstr "Tekstaj atributoj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text +msgid "~Snap Lines" +msgstr "Kaptolinioj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.Label.value.text -msgid "Anchor as Character" -msgstr "Ankro kiel signo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text" +msgid "~Master" +msgstr "Modelo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.ContextLabel.value.text -msgid "As C~haracter" -msgstr "Kiel signo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsMenu.Label.value.text +msgid "Master Lay~outs" +msgstr "Modelaj aranĝoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayouts.Label.value.text +msgid "Master ~Elements..." +msgstr "Modelaj elementoj..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text" -msgid "Insert Object" -msgstr "Enmeti objekton" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsNotes.Label.value.text +msgid "Notes Master Layout..." +msgstr "Aranĝo de modelo de notoj..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldCtrl.Label.value.text -msgid "Insert Fields" -msgstr "Enmeti kampojn" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsHandouts.Label.value.text +msgid "Handout Master Layout..." +msgstr "Aranĝo de modelo de flugfolioj..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateField.Label.value.text -msgid "~Date" -msgstr "Dato" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_HeaderAndFooter.Label.value.text +msgid "~Header and Footer..." +msgstr "Paĝokapo kaj paĝopiedo..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewGlobalDoc.Label.value.text -msgid "Create Master ~Document" -msgstr "Krei ĉefan dokumenton" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertPageNumber.Label.value.text +msgid "P~age Number..." +msgstr "Paĝnumero..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text -msgid "~Time" -msgstr "Horo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertDateAndTime.Label.value.text +msgid "Date and ~Time..." +msgstr "Dato kaj horo..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text" -msgid "~Page Number" -msgstr "Paĝnumero" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text" +msgid "~Normal" +msgstr "Normala" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text" -msgid "Page ~Count" -msgstr "Paĝonombro" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text" +msgid "Sli~de Sorter" +msgstr "Lumbilda ordigilo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTopicField.Label.value.text -msgid "~Subject" -msgstr "Temo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneImpress.Label.value.text +msgid "S~lide Pane" +msgstr "Lumbilda panelo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitleField.Label.value.text -msgid "T~itle" -msgstr "Titolo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneDraw.Label.value.text +msgid "~Page Pane" +msgstr "Paĝa panelo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text" -msgid "~Author" -msgstr "Aŭtoro" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_RightPane.Label.value.text +msgid "Tas~k Pane" +msgstr "Taska panelo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnote.Label.value.text -msgid "Insert Footnote/Endnote Directly" -msgstr "Tuj enmeti piednoton/finnoton" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Kunfandi ĉelojn" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatApply.Label.value.text -msgid "Appl~y" -msgstr "Apliki" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Dividi ĉelojn" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineAutoFormat.Label.value.text -msgid "~While Typing" -msgstr "Dum tajpado" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Optimumigi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text" -msgid "Page Number" -msgstr "Paĝnumero" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeColumns.Label.value.text +msgid "Distribute Columns Evenly" +msgstr "Egale distribui kolumnojn" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text" -msgid "Increase Font" -msgstr "Pligrandigi tiparon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text" +msgid "Distribute Rows Equally " +msgstr "Egale interspacigi vicojn " -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text" -msgid "Reduce Font" -msgstr "Malpligrandigi tiparon" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Malsupro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleName.Label.value.text -msgid "Page Style" -msgstr "Paĝa stilo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text" +msgid "Center ( vertical )" +msgstr "Centrigi ( vertikale )" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text -msgid "Double Underline " -msgstr "Duobla substreko " +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertTop.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertTop.Label.value.text" +msgid "Top" +msgstr "Supre" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text -msgid "Apply and Edit ~Changes" -msgstr "Apliki kaj redakti ŝanĝojn" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text" +msgid "Insert Row" +msgstr "Enmeti vicon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text" -msgid "Selection Mode" -msgstr "Elekta reĝimo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text" +msgid "~Rows..." +msgstr "Vicoj..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecHyperlinks.Label.value.text -msgid "Hyperlinks Active" -msgstr "Hiperligiloj aktivaj" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text" +msgid "Insert Column" +msgstr "Enmeti kolumnon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text" -msgid "Superscript" -msgstr "Alta skribo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text" +msgid "~Columns..." +msgstr "Kolumnoj..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text" -msgid "Subscript" -msgstr "Malalta skribo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "Forigi vicon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharLeftSel.Label.value.text -msgid "Select Character Left" -msgstr "Elekti signon maldekstren" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "Vicoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharRightSel.Label.value.text -msgid "Select Character Right" -msgstr "Elekti signon dekstren" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text" +msgid "Delete Column" +msgstr "Forigi kolumnon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineUpSel.Label.value.text -msgid "Select to Top Line" -msgstr "Elekti ĝis la plej supera linio" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "Kolumnoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text" -msgid "Select Down" -msgstr "Elekti malsupren" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text" +msgid "Select Table" +msgstr "Elekti tabelon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfLineSel.Label.value.text -msgid "Select to Begin of Line" -msgstr "Elekti ĝis la linia komenco" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text" +msgid "~Table" +msgstr "Tabelo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfLineSel.Label.value.text -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Elekti ĝis fino de linio" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text" +msgid "Select Column" +msgstr "Elekti Kolumnon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text" -msgid "Select to Document Begin" -msgstr "Elekti ĝis la dokumenta komenco" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "Kolumnoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text" -msgid "Select to Document End" -msgstr "Elekti ĝis fino de dokumento" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text" +msgid "Select Rows" +msgstr "Elekti vicojn" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPageSel.Label.value.text -msgid "Select to Begin of Next Page" -msgstr "Elekti ĝis komenco de sekva paĝo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "Vicoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPageSel.Label.value.text -msgid "Select to End of Next Page" -msgstr "Elekti ĝis fino de sekva paĝo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text" +msgid "Ta~ble Properties..." +msgstr "Atributoj de tabelo..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPageSel.Label.value.text -msgid "Select to Begin of Previous Page" -msgstr "Elekti ĝis komenco de antaŭa paĝo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text" +msgid "Sum" +msgstr "Sumo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPageSel.Label.value.text -msgid "Select to End of Previous Page" -msgstr "Elekti ĝis fino de antaŭa paĝo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text" +msgid "So~rt..." +msgstr "Ordigi..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPageSel.Label.value.text -msgid "Select to Page Begin" -msgstr "Elekti ĝis la paĝa komenco" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text" +msgid "~Table..." +msgstr "Tabelo..." -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToStarImpress.Label.value.text -msgid "Outline to ~Presentation" -msgstr "Skemo al prezentaĵo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text" +msgid "Increase Font" +msgstr "Pligrandigi tiparon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPageSel.Label.value.text -msgid "Select to Page End" -msgstr "Elekti ĝis fino de paĝo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text" +msgid "Reduce Font" +msgstr "Malpligrandigi tiparon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text" -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Renversi vertikale" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text +msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" +msgid "Comme~nt" +msgstr "Komento" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToClipboard.Label.value.text -msgid "Outline to ~Clipboard" -msgstr "Skemo al tondejo" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ShowAnnotations.Label.value.text +msgid "Comme~nts" +msgstr "Komentoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipVertical.Label.value.text -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Renversi horizontale" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAnnotation.Label.value.text +msgid "~Delete Comment" +msgstr "Forigi komenton" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewHtmlDoc.Label.value.text -msgid "Create ~HTML Document" -msgstr "Krei HTML-dokumenton" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAllAnnotation.Label.value.text +msgid "Delete ~All Comments" +msgstr "Forigi ĉiujn komentojn" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfParaSel.Label.value.text -msgid "Select to Paragraph Begin" -msgstr "Elekti ĝis la alinea komenco" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NextAnnotation.Label.value.text +msgid "Next Comment" +msgstr "Sekva komento" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfParaSel.Label.value.text -msgid "Select to Paragraph End" -msgstr "Elekti ĝis alinea fino" +#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviousAnnotation.Label.value.text +msgid "Previous Comment" +msgstr "Antaŭa komento" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordRightSel.Label.value.text -msgid "Select to Word Right" -msgstr "Elekti ĝis vorto dekstre" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "3D-a agordaro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordLeftSel.Label.value.text -msgid "Select to Begin of Word" -msgstr "Elekti ĝis komenco de vorto" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Bildo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextSentenceSel.Label.value.text -msgid "Select to Next Sentence" -msgstr "Elektu ĝis la sekva frazo" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevSentenceSel.Label.value.text -msgid "Select to Previous Sentence" -msgstr "Elektu ĝis antaŭa frazo" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Normala" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUpSel.Label.value.text -msgid "Select to Previous Page" -msgstr "Elekti ĝis antaŭa paĝo" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Serĉi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDownSel.Label.value.text -msgid "Select to Next Page" -msgstr "Elekti al sekva paĝo" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Line and Filling" +msgstr "Linio kaj plenigado" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextRegion.Label.value.text -msgid "To Next Section" -msgstr "Al la Sekva Sekcio" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Desegnaĵo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevRegion.Label.value.text -msgid "To Previous Section" -msgstr "Al antaŭa sekcio" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Objects" +msgstr "3D-objektoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberFormatDialog.Label.value.text -msgid "Number Format..." -msgstr "Nombra formato..." +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Ĝisrandigi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadStyles.Label.value.text -msgid "Load Styles..." -msgstr "Ŝargi stilojn..." +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text" +msgid "Arrows" +msgstr "Sagoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateAbstract.Label.value.text -msgid "Create A~utoAbstract..." -msgstr "Krei aŭtomatan resumon..." +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Redakti punktojn" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendAbstractToStarImpress.Label.value.text -msgid "AutoAbst~ract to Presentation..." -msgstr "Aŭtomata resumo al prezentaĵo..." +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text" +msgid "Mode" +msgstr "Reĝimo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" -msgid "Description..." -msgstr "Priskribo..." +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text" +msgid "Connectors" +msgstr "Konektiloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text" -msgid "Name..." -msgstr "Nomo..." +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text" +msgid "Circles and Ovals" +msgstr "Cirkloj kaj ovaloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text" -msgid "Borders" -msgstr "Borderoj" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "FontWork" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageColumnDialog.Label.value.text -msgid "Page Columns" -msgstr "Paĝaj kolumnoj" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "FontWork-formo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundDialog.Label.value.text -msgid "Background" -msgstr "Fono" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Tekstuja formatado" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text -msgid "Page Settings" -msgstr "Paĝa Agordaro" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Formulara filtrilo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text" -msgid "~Page..." -msgstr "Paĝo..." +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Formulara navigado" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text -msgid "Title Page..." -msgstr "Titolpaĝo" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Formularaj regiloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatColumns.Label.value.text -msgid "Co~lumns..." -msgstr "Kolumnoj..." +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Pli da regiloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDropcap.Label.value.text -msgid "Drop Caps" -msgstr "Ĉefliteroj" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Formulara Skizo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text" -msgid "Frame Properties" -msgstr "Kadraj atributoj" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Gluepoints" +msgstr "Glupunktoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.ContextLabel.value.text -msgid "Fra~me/Object..." -msgstr "Kadro/objekto" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafika filtrilo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.Label.value.text -msgid "Picture..." -msgstr "Bildo..." +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.ContextLabel.value.text -msgid "Pict~ure..." -msgstr "Bildo..." +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text" +msgid "Lines" +msgstr "Linioj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text" -msgid "Ta~ble Properties..." -msgstr "Atributoj de tabelo..." +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text" +msgid "Position" +msgstr "Pozicio" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text -msgid "~Footnotes/Endnotes..." -msgstr "Piednotoj/finnotoj..." +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text" +msgid "Rectangles" +msgstr "Ortanguloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" -msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Vakigi rektan formatadon" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text -msgid "Wrap Off" -msgstr "Sen ĉirkaŭfluo" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Tekstformatado" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text -msgid "~Page Wrap" -msgstr "Paĝa ĉirkaŭfluo" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabelo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text -msgid "Page Preview: Two Pages" -msgstr "Paĝa aspekto: du paĝoj" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Zomi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text -msgid "~Wrap Through" -msgstr "Trafluo" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Bazaj formoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text -msgid "Page Preview: Multiple Pages" -msgstr "Paĝa Aspekto: Pluraj Paĝoj" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Blokaj sagoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text -msgid "Print document" -msgstr "Presi dokumenton" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Fluskemo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Ĝisrandigi maldekstren" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Simbolformoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text" -msgid "Close Preview" -msgstr "Fermi antaŭvidon" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Klarigiloj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Ĝisrandigi dekstren" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Steloj kaj flagoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text -msgid "Center Horizontal" -msgstr "Centrigi horizontale" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Tuta Ekrano" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text" -msgid "Align Top" -msgstr "Ĝisrandigi supren" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text" -msgid "Align Bottom" -msgstr "Ĝisrandigi malsupren" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Registraĵa spektado" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCenter.Label.value.text -msgid "Align Vertical Center" -msgstr "Centrigi vertikale" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Koloro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleApply.Label.value.text -msgid "Apply Page Style" -msgstr "Apliki paĝan stilon" +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "Komentoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text" -msgid "F~ields..." -msgstr "Kampoj..." +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" +msgid "Master View" +msgstr "Modela vido" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text" -msgid "Lin~ks..." -msgstr "Ligoj..." +#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Optimumigi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableText.Label.value.text -msgid "Te~xt <-> Table..." -msgstr "Teksto <-> tabelo..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_appear.Label.value.text +msgid "Appear" +msgstr "Aperi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableToText.Label.value.text -msgid "T~able to Text..." -msgstr "Konverti tabelon al teksto..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in.Label.value.text +msgid "Fly In" +msgstr "Enflugi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTextToTable.Label.value.text -msgid "~Text to Table..." -msgstr "Konverti tekston al tabelo..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_venetian_blinds.Label.value.text" +msgid "Venetian Blinds" +msgstr "Latkurtenoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HeadingRowsRepeat.Label.value.text -msgid "Heading rows repeat" -msgstr "Titolaj vicoj ripetas" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text" +msgid "Box" +msgstr "Kesto" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text" -msgid "So~rt..." -msgstr "Ordigi..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text" +msgid "Checkerboard" +msgstr "Damtabulo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text" -msgid "~Rows..." -msgstr "Vicoj..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text" +msgid "Circle" +msgstr "Cirklo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text" -msgid "Insert Row" -msgstr "Enmeti vicon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in_slow.Label.value.text +msgid "Fly in Slow" +msgstr "Malrapide enflugi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text" -msgid "~Columns..." -msgstr "Kolumnoj..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diamond.Label.value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "Lozanĝo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text" -msgid "Insert Column" -msgstr "Enmeti kolumnon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_dissolve_in.Label.value.text +msgid "Dissolve In" +msgstr "Dissolvi en" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteUnformatted.Label.value.text -msgid "Paste Unformatted Text" -msgstr "Alglui neformatitan tekston" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in.Label.value.text +msgid "Fade In" +msgstr "Maldissolvi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" -msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Alglui speciale..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text" +msgid "Flash Once" +msgstr "Fulmi unufoje" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text" -msgid "Delete Row" -msgstr "Forigi vicon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_peek_in.Label.value.text +msgid "Peek In" +msgstr "Enrigardi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text" -msgid "~Rows" -msgstr "Vicoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_plus.Label.value.text" +msgid "Plus" +msgstr "Plus" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text" -msgid "Delete Column" -msgstr "Forigi kolumnon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text" +msgid "Random Bars" +msgstr "Hazardaj bretoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text" -msgid "~Columns" -msgstr "Kolumnoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spiral_in.Label.value.text +msgid "Spiral In" +msgstr "Spirali enen" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text" -msgid "~Table" -msgstr "Tabelo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_split.Label.value.text" +msgid "Split" +msgstr "Dividi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Dividi ĉelojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_stretchy.Label.value.text" +msgid "Stretchy" +msgstr "Streĉebla" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Kunfandi ĉelojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text" +msgid "Diagonal Squares" +msgstr "Diagonalaj kvadratoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetRowHeight.Label.value.text -msgid "Row Height..." -msgstr "Vica alto..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text" +msgid "Swivel" +msgstr "Turni" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetColumnWidth.Label.value.text -msgid "~Column Width..." -msgstr "Kolumna larĝo..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text" +msgid "Wedge" +msgstr "Kojno" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Optimumigi" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text" +msgid "Wheel" +msgstr "Rado" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text" -msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "Buloj kaj numerado..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text" +msgid "Wipe" +msgstr "Viŝi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text -msgid "To Character Left" -msgstr "Signon maldekstren" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Zomi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexEntryDialog.Label.value.text -msgid "Index Entr~y..." -msgstr "Indekselemento..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text" +msgid "Random Effects" +msgstr "Hazardaj efektoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text -msgid "Go Right" -msgstr "Iri dekstren" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text" +msgid "Boomerang" +msgstr "Bumerango" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text" -msgid "Select Rows" -msgstr "Elekti vicojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_bounce.Label.value.text" +msgid "Bounce" +msgstr "Resalti" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text" -msgid "~Rows" -msgstr "Vicoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text" +msgid "Colored Lettering" +msgstr "Koloraj literoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireCell.Label.value.text -msgid "C~ells" -msgstr "Ĉeloj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text" +msgid "Movie Credits" +msgstr "Filmaj agnoskoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text -msgid "To Top Line" -msgstr "Al la plej supra linio" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ease_in.Label.value.text +msgid "Ease In" +msgstr "Engliti" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text" -msgid "Select Column" -msgstr "Elekti Kolumnon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text" +msgid "Float" +msgstr "Ŝvebi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text" -msgid "~Columns" -msgstr "Kolumnoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text" +msgid "Turn and Grow" +msgstr "Turni kaj kreski" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateFields.Label.value.text -msgid "~Fields" -msgstr "Kampoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text" +msgid "Put on the Brakes" +msgstr "Bremsi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text" -msgid "Select Table" -msgstr "Elekti tabelon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text" +msgid "Pinwheel" +msgstr "Ventrado" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text" -msgid "~Table" -msgstr "Tabelo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_rise_up.Label.value.text +msgid "Rise Up" +msgstr "Altigi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text -msgid "To Line Below" -msgstr "Al suba linio" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_falling_in.Label.value.text +msgid "Falling In" +msgstr "Enfali" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfLine.Label.value.text -msgid "To Line Begin" -msgstr "Iri al la Linistarto" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text" +msgid "Thread" +msgstr "Fadeno" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteMacroField.Label.value.text -msgid "Run Macro Field" -msgstr "Ruli makroan kampon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text" +msgid "Unfold" +msgstr "Malfaldi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text -msgid "Protect Cells" -msgstr "Protekti ĉelojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text" +msgid "Whip" +msgstr "Vipi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfLine.Label.value.text -msgid "To End of Line" -msgstr "Al fino de linio" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text" +msgid "Ascend" +msgstr "Supreniri" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormula.Label.value.text -msgid "Fo~rmula" -msgstr "Formulo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_center_revolve.Label.value.text" +msgid "Center Revolve" +msgstr "Centre turni" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text" -msgid "To Document Begin" -msgstr "Al la dokumenta komenco" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_swivel.Label.value.text +msgid "Fade in and Swivel" +msgstr "Enfadi kaj giri" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Calc.Label.value.text -msgid "Calculate Table" -msgstr "Kalkuli tabelon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text" +msgid "Descend" +msgstr "Malsupreniri" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnsetCellsReadOnly.Label.value.text -msgid "Unprotect cells" -msgstr "Malprotekti ĉelojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_sling.Label.value.text" +msgid "Sling" +msgstr "Svingoĵetilo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text" -msgid "To Document End" -msgstr "Al la Dokumenta Fino" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spin_in.Label.value.text +msgid "Spin In" +msgstr "Engiri" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementLevel.Label.value.text -msgid "Demote One Level" -msgstr "Unu nivelon malsupren" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_compress.Label.value.text +msgid "Compress" +msgstr "Kunpremi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPage.Label.value.text -msgid "To Begin of Next Page" -msgstr "Al komenco de sekva paĝo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text" +msgid "Magnify" +msgstr "Pligrandigi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementLevel.Label.value.text -msgid "Promote One Level" -msgstr "Unu nivelon supren" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text" +msgid "Curve Up" +msgstr "Kurbigi supren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimuma kolumnolarĝo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_zoom.Label.value.text +msgid "Fade in and Zoom" +msgstr "Maldissolvi kaj zomi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpUpThisLevel.Label.value.text -msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "Al la antaŭa alineo en la nivelo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_glide.Label.value.text" +msgid "Glide" +msgstr "Gliti" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPage.Label.value.text -msgid "To End of Next Page" -msgstr "Al fino de sekva paĝo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_expand.Label.value.text +msgid "Expand" +msgstr "Etendi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPage.Label.value.text -msgid "To Begin of Previous Page" -msgstr "Al komenco de antaŭa paĝo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text" +msgid "Flip" +msgstr "Renversi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpDownThisLevel.Label.value.text -msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "Al sekva alineo en nivelo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text" +msgid "Fold" +msgstr "Faldi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text" -msgid "Move Up" -msgstr "Movi supren" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_fill_color.Label.value.text +msgid "Change Fill Color" +msgstr "Ŝanĝi plenigan koloron" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPage.Label.value.text -msgid "To End of Previous Page" -msgstr "Al fino de antaŭa paĝo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font.Label.value.text +msgid "Change Font" +msgstr "Ŝanĝi tiparon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text" -msgid "Move Down" -msgstr "Movi malsupren" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_color.Label.value.text +msgid "Change Font Color" +msgstr "Ŝanĝi tiparan koloron" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPage.Label.value.text -msgid "To Page Begin" -msgstr "Al la paĝa komenco" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_size.Label.value.text +msgid "Change Font Size" +msgstr "Ŝanĝi tiparan grandon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPage.Label.value.text -msgid "To Page End" -msgstr "Al paĝa fino" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_style.Label.value.text +msgid "Change Font Style" +msgstr "Ŝanĝi tiparan stilon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNeutralParagraph.Label.value.text -msgid "Insert Unnumbered Entry" -msgstr "Enmeti sennumeran elementon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_and_shrink.Label.value.text +msgid "Grow and Shrink" +msgstr "Kreski kaj malkreski" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveBullets.Label.value.text -msgid "Numbering Off" -msgstr "Numerado Malŝaltita" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_line_color.Label.value.text +msgid "Change Line Color" +msgstr "Ŝanĝi linikoloron" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimuma vicoalto" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_spin.Label.value.text +msgid "Spin" +msgstr "Giri" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfColumn.Label.value.text -msgid "To Column Begin" -msgstr "Al kolumna komenco" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text" +msgid "Transparency" +msgstr "Travidebleco" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementSubLevels.Label.value.text -msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "Unu nivelon malsupren kun subpunktoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text +msgid "Bold Flash" +msgstr "Grasa fulma" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfColumn.Label.value.text -msgid "To Column End" -msgstr "Al kolumna fino" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text +msgid "Color Over by Word" +msgstr "Superkolorigi laŭ vortoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementSubLevels.Label.value.text -msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "Unu nivelon supren kun subpunktoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_reveal_underline.Label.value.text +msgid "Reveal Underline" +msgstr "Malkaŝi substrekon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUpSubItems.Label.value.text -msgid "Move Up with Subpoints" -msgstr "Supren kun subpunktoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_blend.Label.value.text +msgid "Color Blend" +msgstr "Kolora kunfando" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPara.Label.value.text -msgid "To Paragraph Begin" -msgstr "Al la alinea komenco" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_letter.Label.value.text +msgid "Color Over by Letter" +msgstr "Superkolorigi laŭ literoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDownSubItems.Label.value.text -msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "Malsupren kun subpunktoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color.Label.value.text +msgid "Complementary Color" +msgstr "Komplementa koloro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPara.Label.value.text -msgid "To Paragraph End" -msgstr "Al alinea fino" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color_2.Label.value.text +msgid "Complementary Color 2" +msgstr "Komplementa koloro 2" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateInputFields.Label.value.text -msgid "Update Input Fields" -msgstr "Ĝisdatigi enigajn kampojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_contrasting_color.Label.value.text +msgid "Contrasting Color" +msgstr "Kontrasta koloro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextWord.Label.value.text -msgid "To Word Right" -msgstr "Al la vorto dekstre" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_darken.Label.value.text +msgid "Darken" +msgstr "Malheligi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevWord.Label.value.text -msgid "To Word Left" -msgstr "Al la vorto maldekstren" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_desaturate.Label.value.text +msgid "Desaturate" +msgstr "Malsaturigi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextSentence.Label.value.text -msgid "To Next Sentence" -msgstr "Al la sekva frazo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flash_bulb.Label.value.text +msgid "Flash Bulb" +msgstr "Fulmilo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text" -msgid "Numbering On/Off" -msgstr "Numerado ek/for" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_lighten.Label.value.text +msgid "Lighten" +msgstr "Heligi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevSentence.Label.value.text -msgid "To Previous Sentence" -msgstr "Al la antaŭa frazo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_vertical_highlight.Label.value.text +msgid "Vertical Highlight" +msgstr "Vertikala emfazo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextInputField.Label.value.text -msgid "To Next Input Field" -msgstr "Al sekva eniga kampo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flicker.Label.value.text +msgid "Flicker" +msgstr "Flagreti" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text" -msgid "Backspace" -msgstr "Retropaŝo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_with_color.Label.value.text +msgid "Grow With Color" +msgstr "Kreski kun koloro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevInputField.Label.value.text -msgid "To Previous Input Field" -msgstr "Al antaŭa eniga kampo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_shimmer.Label.value.text +msgid "Shimmer" +msgstr "Trembrili" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfSentence.Label.value.text -msgid "Delete to End of Sentence" -msgstr "Forigi ĝis fino de frazo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_teeter.Label.value.text +msgid "Teeter" +msgstr "Ŝanceliĝi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text" -msgid "Repeat Search" -msgstr "Ripeti Serĉon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blast.Label.value.text +msgid "Blast" +msgstr "Blovegi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfSentence.Label.value.text -msgid "Delete to Start of Sentence" -msgstr "Forigi ĝis komenco de frazo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blink.Label.value.text +msgid "Blink" +msgstr "Pulsi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfWord.Label.value.text -msgid "Delete to End of Word" -msgstr "Forigi ĝis fino de vorto" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_style_emphasis.Label.value.text +msgid "Style Emphasis" +msgstr "Stila emfazo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfWord.Label.value.text -msgid "Delete to Start of Word" -msgstr "Forigi ĝis komenco de vorto" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_reveal.Label.value.text +msgid "Bold Reveal" +msgstr "Grasa malkaŝa" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfLine.Label.value.text -msgid "Delete to End of Line" -msgstr "Forigi ĝis linifino" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text" +msgid "Wave" +msgstr "Ondo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfLine.Label.value.text -msgid "Delete to Start of Line" -msgstr "Forigi ĝis komenco de linio" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_venetian_blinds.Label.value.text" +msgid "Venetian Blinds" +msgstr "Ĵaluzioj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfPara.Label.value.text -msgid "Delete to End of Paragraph" -msgstr "Forigi ĝis fino de alineo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text" +msgid "Box" +msgstr "Kesto" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfPara.Label.value.text -msgid "Delete to Start of Paragraph" -msgstr "Forigi ĝis komenco de alineo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text" +msgid "Checkerboard" +msgstr "Damtabulo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text" -msgid "Delete Row" -msgstr "Forigi vicon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text" +msgid "Circle" +msgstr "Cirklo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text" -msgid "Previous Page" -msgstr "Antaŭa paĝo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_crawl_out.Label.value.text +msgid "Crawl Out" +msgstr "Ondomoviĝo eksteren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text" -msgid "Next Page" -msgstr "Sekva paĝo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diamond.Label.value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "Lozanĝo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetMultiSelection.Label.value.text -msgid "MultiSelection On" -msgstr "Plurelekto ŝaltita" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_disappear.Label.value.text +msgid "Disappear" +msgstr "Malaperi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaginate.Label.value.text -msgid "Page Formatting" -msgstr "Paĝa formatado" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_dissolve.Label.value.text" +msgid "Dissolve" +msgstr "Dissolvi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetExtSelection.Label.value.text -msgid "Extended Selection On" -msgstr "Etendita elekto ŝaltita" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text" +msgid "Flash Once" +msgstr "Fulmi unufoje" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text" -msgid "Footnote/Endnote~..." -msgstr "Piednoto/Finnoto..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fly_out.Label.value.text +msgid "Fly Out" +msgstr "Elflugi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_peek_out.Label.value.text +msgid "Peek Out" +msgstr "Elrigardi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text" -msgid "Backspace" -msgstr "Retropaŝo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_plus.Label.value.text" +msgid "Plus" +msgstr "Plus" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectWord.Label.value.text -msgid "Select Word" -msgstr "Elekti vorton" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text" +msgid "Random Bars" +msgstr "Hazardaj bretoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text" -msgid "Number Format: Standard" -msgstr "Numerformato: Normala" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text" +msgid "Random Effects" +msgstr "Hazardaj efektoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditRegion.Label.value.text -msgid "~Sections..." -msgstr "Sekcioj..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text" +msgid "Split" +msgstr "Dividi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToReference.Label.value.text -msgid "To Reference" -msgstr "Al referenco" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text" +msgid "Diagonal Squares" +msgstr "Diagonalaj kvadratoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextObject.Label.value.text -msgid "To Next Object" -msgstr "Al sekva objekto" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text" +msgid "Wedge" +msgstr "Kojno" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text" -msgid "Number Format: Decimal" -msgstr "Numerformato: decimala" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text" +msgid "Wheel" +msgstr "Rado" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevObject.Label.value.text -msgid "To Previous Object" -msgstr "Al antaŭa objekto" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text" +msgid "Wipe" +msgstr "Viŝi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text" -msgid "Number Format: Exponential" -msgstr "Nombroformato: eksponenciala" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_contract.Label.value.text +msgid "Contract" +msgstr "Kuntiri" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextBookmark.Label.value.text -msgid "To Next Bookmark" -msgstr "Al sekva legosigno" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out.Label.value.text +msgid "Fade Out" +msgstr "Fordissolvi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text" -msgid "Number Format : Date" -msgstr "Nombroformato : Dato" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_swivel.Label.value.text +msgid "Fade out and Swivel" +msgstr "Fordissolvi kaj kirli" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevBookmark.Label.value.text -msgid "To Previous Bookmark" -msgstr "Al la antaŭa legosigno" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_zoom.Label.value.text +msgid "Fade out and Zoom" +msgstr "Fordissolvi kaj zomi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfTable.Label.value.text -msgid "To Table Begin" -msgstr "Al la tabela komenco" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ascend.Label.value.text" +msgid "Ascend" +msgstr "Supreniri" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetTableProtection.Label.value.text -msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Malprotekti folion" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_center_revolve.Label.value.text" +msgid "Center Revolve" +msgstr "Centre turni" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text" -msgid "Number Format: Time" -msgstr "Numerformato: hora" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_collapse.Label.value.text +msgid "Collapse" +msgstr "Maletendi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEnd.Label.value.text -msgid "To Table End" -msgstr "Al la tabela fino" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text" +msgid "Colored Lettering" +msgstr "Koloraj literoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text" -msgid "Number Format: Currency" -msgstr "Numerformato: valuto" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text" +msgid "Descend" +msgstr "Malsupreniri" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text -msgid "To Next Table" -msgstr "Al la sekva tabelo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_ease_out.Label.value.text +msgid "Ease Out" +msgstr "Elgliti" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text" -msgid "Number Format: Percent" -msgstr "Nombroformato: Elcentaĵo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text" +msgid "Turn and Grow" +msgstr "Turni kaj kreski" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text -msgid "To Previous Table" -msgstr "Al la antaŭa tabelo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sink_down.Label.value.text +msgid "Sink Down" +msgstr "Sinki suben" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextColumn.Label.value.text -msgid "To Begin of Next Column" -msgstr "Al komenco de sekva kolumno" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spin_out.Label.value.text +msgid "Spin Out" +msgstr "Elgiri" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapIdeal.Label.value.text -msgid "~Optimal Page Wrap" -msgstr "Optimuma paĝa ĉirkaŭfluo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_stretchy.Label.value.text" +msgid "Stretchy" +msgstr "Streĉebla" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextColumn.Label.value.text -msgid "To End of Next Column" -msgstr "Al fino de sekva kolumno" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text" +msgid "Unfold" +msgstr "Malfaldi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThroughTransparent.Label.value.text -msgid "In ~Background" -msgstr "Fone" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Zomi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevColumn.Label.value.text -msgid "To Begin of Previous Column" -msgstr "Al komenco de antaŭa kolumno" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text" +msgid "Boomerang" +msgstr "Bumerango" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevColumn.Label.value.text -msgid "To Previous Column" -msgstr "Al la antaŭa kolumno" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_bounce.Label.value.text" +msgid "Bounce" +msgstr "Resalti" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowTop.Label.value.text -msgid "Align to Top of Line" -msgstr "Ĝisrandigi al supro de linio" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text" +msgid "Movie Credits" +msgstr "Filmdankoj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteOrAnchor.Label.value.text -msgid "To Footnote Anchor" -msgstr "Al piednota ankro" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text" +msgid "Curve Down" +msgstr "Kurbiĝi malsupren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowBottom.Label.value.text -msgid "Align to Bottom of Line" -msgstr "Ĝisrandigi al malsupro de linio" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text" +msgid "Flip" +msgstr "Renversi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFootnote.Label.value.text -msgid "To Next Footnote" -msgstr "Al la sekva piednoto" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text" +msgid "Float" +msgstr "Ŝvebi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalRowCenter.Label.value.text -msgid "Align to Vertical Center of Line" -msgstr "Ĝisrandigi al vertikala centro de linio" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text" +msgid "Fold" +msgstr "Faldi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevFootnote.Label.value.text -msgid "To Previous Footnote" -msgstr "Al la antaŭa piednoto" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text" +msgid "Glide" +msgstr "Gliti" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharTop.Label.value.text -msgid "Align to Top of Character" -msgstr "Ĝisrandigi al supro de signo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text" +msgid "Put on the Brakes" +msgstr "Bremsi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFrame.Label.value.text -msgid "To Next Frame" -msgstr "Al la sekva kadro" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text" +msgid "Magnify" +msgstr "Zomi" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChainFrames.Label.value.text -msgid "Link Frames" -msgstr "Ligi kadrojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text" +msgid "Pinwheel" +msgstr "Ventrado" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharBottom.Label.value.text -msgid "Align to Bottom of Character" -msgstr "Ĝisrandigi al malsupro de signo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text" +msgid "Sling" +msgstr "Svingoĵetilo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnhainFrames.Label.value.text -msgid "Unlink Frames" -msgstr "Malligi Kadrojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spiral_out.Label.value.text +msgid "Spiral Out" +msgstr "Elspirali" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToAnchor.Label.value.text -msgid "Set Cursor To Anchor" -msgstr "Meti kursoron sur ankron" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swish.Label.value.text +msgid "Swish" +msgstr "Susuro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCharCenter.Label.value.text -msgid "Align to Vertical Center of Character" -msgstr "Ĝisrandigi al vertikala centro de signo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text" +msgid "Swivel" +msgstr "Giri" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberingStart.Label.value.text -msgid "Restart Numbering" -msgstr "Rekomenci numeradon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text" +msgid "Thread" +msgstr "Fadeno" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToHeader.Label.value.text -msgid "To Header" -msgstr "Al la paĝokapo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text" +msgid "Whip" +msgstr "Vipo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapLeft.Label.value.text -msgid "Wrap Left" -msgstr "Maldekstra ĉirkaŭfluo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_4_point_star.Label.value.text +msgid "4 Point Star" +msgstr "4-pinta stelo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFooter.Label.value.text -msgid "To Footer" -msgstr "Al paĝopiedo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_5_point_star.Label.value.text +msgid "5 Point Star" +msgstr "5-pinta stelo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapRight.Label.value.text -msgid "Wrap Right" -msgstr "Dekstra ĉirkaŭfluo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_6_point_star.Label.value.text +msgid "6 Point Star" +msgstr "6-pinta stelo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorOnEvenPages.Label.value.text -msgid "Mirror Object on Even Pages" -msgstr "Speguli objekton sur parajn paĝojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_8_point_star.Label.value.text +msgid "8 Point Star" +msgstr "8-pinta stelo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexMarkToIndex.Label.value.text -msgid "Index Mark to Index" -msgstr "Alĝustigi al konturo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_circle.Label.value.text" +msgid "Circle" +msgstr "Cirklo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteArea.Label.value.text -msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "Enmeti piednoton/finnoton" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_crescent_moon.Label.value.text +msgid "Crescent Moon" +msgstr "Lunarko" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorGraphicOnEvenPages.Label.value.text -msgid "Flip Graphics on Even Pages" -msgstr "Renversi grafikaĵon sur parajn paĝojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diamond.Label.value.text" +msgid "Diamond" +msgstr "Lozanĝo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitTable.Label.value.text -msgid "Split Table" -msgstr "Dividi tabelon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_equal_triangle.Label.value.text +msgid "Equal Triangle" +msgstr "Egallatera triangulo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.Label.value.text -msgid "Wrap First Paragraph" -msgstr "Ĉirkaŭfluo de unua alineo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_oval.Label.value.text +msgid "Oval" +msgstr "Ovalo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.ContextLabel.value.text -msgid "~First Paragraph" -msgstr "Unua alineo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heart.Label.value.text" +msgid "Heart" +msgstr "Koro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeColumns.Label.value.text -msgid "~Distribute Columns Evenly" -msgstr "Egale distribui kolumnojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_hexagon.Label.value.text" +msgid "Hexagon" +msgstr "Sesangulo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndentValue.Label.value.text -msgid "Increment Indent Value" -msgstr "Pliigi krommarĝenan valoron" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_octagon.Label.value.text" +msgid "Octagon" +msgstr "Okangulo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text" -msgid "Distribute Rows Equally " -msgstr "Egale interspacigi vicojn " +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text" +msgid "Parallelogram" +msgstr "Paralelogramo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text -msgid "Wrap Contour On" -msgstr "Ŝalti ĉirkaŭfluan konturon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text" +msgid "Pentagon" +msgstr "Kvinangulo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.ContextLabel.value.text -msgid "~Contour" -msgstr "Konturo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text" +msgid "Right Triangle" +msgstr "Orta triangulo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndentValue.Label.value.text -msgid "Decrement Indent Value" -msgstr "Malpliigi krommarĝenan valoron" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text" +msgid "Square" +msgstr "Kvadrato" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeTable.Label.value.text -msgid "Merge Table" -msgstr "Kunfandi tabelon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_teardrop.Label.value.text +msgid "Teardrop" +msgstr "Larmoguto" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevPara.Label.value.text -msgid "To Previous Paragraph" -msgstr "Al la antaŭa alineo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text" +msgid "Trapezoid" +msgstr "Trapezo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text" -msgid "Top" -msgstr "Supre" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_down.Label.value.text +msgid "Arc Down" +msgstr "Arko malsupren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RowSplit.Label.value.text -msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" -msgstr "Permesi, ke vico saltu trans paĝoj kaj kolumnoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_left.Label.value.text +msgid "Arc Left" +msgstr "Arko maldekstren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectText.Label.value.text -msgid "Select Paragraph" -msgstr "Elekti alineon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_right.Label.value.text +msgid "Arc Right" +msgstr "Arko dekstren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextPara.Label.value.text -msgid "To Next Paragraph" -msgstr "Al la sekva alineo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_up.Label.value.text +msgid "Arc Up" +msgstr "Arko supren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text" -msgid "Center ( vertical )" -msgstr "Centrigi ( vertikale )" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_left.Label.value.text +msgid "Bounce Left" +msgstr "Resalti maldekstren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextPlacemarker.Label.value.text -msgid "To Next Placeholder" -msgstr "Al la Sekva Lokokupilo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bounce_right.Label.value.text +msgid "Bounce Right" +msgstr "Resalti dekstren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Malsupro" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_left.Label.value.text +msgid "Curvy Left" +msgstr "Kurba maldekstro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevPlacemarker.Label.value.text -msgid "To Previous Placeholder" -msgstr "Al la Antaŭa Lokokupilo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_left.Label.value.text" +msgid "Left" +msgstr "Maldekstre" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFix.Label.value.text -msgid "Table: Fixed" -msgstr "Tabelo: Fiksita" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right.Label.value.text" +msgid "Right" +msgstr "Dekstre" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToStartOfDoc.Label.value.text -msgid "Directly to Document Begin" -msgstr "Rekte al dokumenta komenco" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_left.Label.value.text +msgid "Spiral Left" +msgstr "Spirali maldekstren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFixProp.Label.value.text -msgid "Table: Fixed, Proportional" -msgstr "Tabelo: Fiksita, Proporcia" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_right.Label.value.text +msgid "Spiral Right" +msgstr "Spirali dekstren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshView.Label.value.text -msgid "Restore View" -msgstr "Restarigi vidon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_sine_wave.Label.value.text +msgid "Sine Wave" +msgstr "Sinusoido" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToEndOfDoc.Label.value.text -msgid "Directly to Document End" -msgstr "Tuj al fino de dokumento" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_1.Label.value.text +msgid "S Curve 1" +msgstr "S-kurbo 1" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeVariable.Label.value.text -msgid "Table: Variable" -msgstr "Tabelo: Variebla" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_s_curve_2.Label.value.text +msgid "S Curve 2" +msgstr "S-kurbo 2" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.Label.value.text -msgid "Text Wrap..." -msgstr "Teksta ĉirkaŭfluo..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_heartbeat.Label.value.text +msgid "Heartbeat" +msgstr "Korbato" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "Redakti..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_right.Label.value.text +msgid "Curvy Right" +msgstr "Dekstren kurbo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextIndexMark.Label.value.text -msgid "Go to Next Index Mark" -msgstr "Iri al sekva indeksa marko" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_decaying_wave.Label.value.text +msgid "Decaying Wave" +msgstr "Amortiziĝanta ondo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevIndexMark.Label.value.text -msgid "Go to Previous Index Mark" -msgstr "Iri al antaŭa indeksa marko" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_down_right.Label.value.text +msgid "Diagonal Down Right" +msgstr "Diagonalo suben dekstren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text" -msgid "Sum" -msgstr "Sumo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_up_right.Label.value.text +msgid "Diagonal Up Right" +msgstr "Diagonalo supren dekstren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextTableFormula.Label.value.text -msgid "Go to next table formula" -msgstr "Iri al sekva tabela formulo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text" +msgid "Down" +msgstr "Malsupre" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevTableFormula.Label.value.text -msgid "Go to previous table formula" -msgstr "Iri al antaŭa tabelformulo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_funnel.Label.value.text +msgid "Funnel" +msgstr "Funelo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextWrongTableFormula.Label.value.text -msgid "Go to next faulty table formula" -msgstr "Iri al la sekva misa tabelformulo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spring.Label.value.text +msgid "Spring" +msgstr "Risorto" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevWrongTableFormula.Label.value.text -msgid "Go to previous faulty table formula" -msgstr "Iri al antaŭa misa tabelformulo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_stairs_down.Label.value.text +msgid "Stairs Down" +msgstr "Ŝtupoj malsupren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTextMode.Label.value.text -msgid "Select Text" -msgstr "Elekti tekston" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down.Label.value.text +msgid "Turn Down" +msgstr "Turni malsupren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text" -msgid "~Ruler" -msgstr "Mezurilo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_down_right.Label.value.text +msgid "Turn Down Right" +msgstr "Turni malsupren dekstren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineNumberingDialog.Label.value.text -msgid "~Line Numbering..." -msgstr "Linia numerado..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up.Label.value.text +msgid "Turn Up" +msgstr "Turni supren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Graphic.Label.value.text -msgid "Graphics On/Off" -msgstr "Bildoj ek/for" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_turn_up_right.Label.value.text +msgid "Turn Up Right" +msgstr "Turni supren dekstren" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharColorExt.Label.value.text -msgid "Font Color Fill" -msgstr "Tipara koloro de plenigilo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_up.Label.value.text" +msgid "Up" +msgstr "Supre" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewBounds.Label.value.text -msgid "Te~xt Boundaries" -msgstr "Tekstaj limoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_wave.Label.value.text" +msgid "Wave" +msgstr "Ondo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text" -msgid "~Thesaurus..." -msgstr "Tezaŭro..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_zigzag.Label.value.text +msgid "Zigzag" +msgstr "Zigzaga" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackColor.Label.value.text -msgid "Highlighting" -msgstr "Emfazado" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bean.Label.value.text +msgid "Bean" +msgstr "Fabo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fields.Label.value.text -msgid "Fields" -msgstr "Kampoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_buzz_saw.Label.value.text +msgid "Buzz Saw" +msgstr "Diskosegilo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharBackgroundExt.Label.value.text -msgid "Highlight Fill" -msgstr "Emfaze plenigi" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_square.Label.value.text +msgid "Curved Square" +msgstr "Kurbita kvadrato" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VRuler.Label.value.text -msgid "Vertical Ruler" -msgstr "Vertikala mezurilo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_x.Label.value.text +msgid "Curved X" +msgstr "Kurba X" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text" -msgid "~Hyphenation..." -msgstr "Vortdivido" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_star.Label.value.text +msgid "Curvy Star" +msgstr "Kurba stelo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text" -msgid "Vertical Scroll Bar" -msgstr "Vertikala rulumskalo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_figure_8_four.Label.value.text +msgid "Figure 8 Four" +msgstr "Kvar figuroj 8" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AddAllUnknownWords.Label.value.text -msgid "Add Unknown Words" -msgstr "Aldoni nekonatajn vortojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_horizontal_figure_8.Label.value.text +msgid "Horizontal Figure 8" +msgstr "Horizontala 8-signo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HScroll.Label.value.text -msgid "Scroll Horizontal" -msgstr "Rulumi horizontale" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_square.Label.value.text +msgid "Inverted Square" +msgstr "Inversigita kvadrato" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChapterNumberingDialog.Label.value.text -msgid "Outline ~Numbering..." -msgstr "Skema numerado..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_triangle.Label.value.text +msgid "Inverted Triangle" +msgstr "Inversigita triangulo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlCodes.Label.value.text -msgid "~Nonprinting Characters" -msgstr "Nepreseblaj signoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_loop_de_loop.Label.value.text +msgid "Loop de Loop" +msgstr "Lopo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text" -msgid "So~rt..." -msgstr "Ordigi..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_neutron.Label.value.text +msgid "Neutron" +msgstr "Neŭtrono" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Marks.Label.value.text -msgid "Fie~ld Shadings" -msgstr "Kampoj reliefigitaj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_peanut.Label.value.text +msgid "Peanut" +msgstr "Arakido" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateSel.Label.value.text -msgid "Calculat~e" -msgstr "Kalkuli" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_clover.Label.value.text +msgid "Clover" +msgstr "Trifolio" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fieldnames.Label.value.text -msgid "~Field Names" -msgstr "Kampaj nomoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pointy_star.Label.value.text +msgid "Pointy Star" +msgstr "Pinta stelo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableBoundaries.Label.value.text -msgid "Table Boundaries" -msgstr "Tabelaj limoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_swoosh.Label.value.text +msgid "Swoosh" +msgstr "Ŝuŝo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBookview.Label.value.text -msgid "Book Preview" -msgstr "Libra antaŭvido" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_vertical_figure_8.Label.value.text +msgid "Vertical Figure 8" +msgstr "Vertikala 8-figuro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveDirectCharFormats.Label.value.text -msgid "Remove Direct Character Formats" -msgstr "Forigi rektajn signoformatojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_start.Label.value.text +msgid "Start media" +msgstr "Komenci spekti" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text -msgid "E-mail as ~Microsoft Word..." -msgstr "Retpoŝto kiel Microsoft Word..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_stop.Label.value.text +msgid "End media" +msgstr "Fini spekti" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text -msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..." -msgstr "Retpoŝto kiel OpenDocument-teksto..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_toggle_pause.Label.value.text +msgid "Toggle pause" +msgstr "Baskuli paŭzon" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text -msgid "~Standard" -msgstr "Normala" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Baza" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeBlock.Label.value.text -msgid "~Block Area" -msgstr "Blokeca areo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "Speciala" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text" -msgid "~Open..." -msgstr "Malfermi..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "Modera" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text -msgid "T~able" -msgstr "Tabelo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "Ekscita" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text" -msgid "~Insert" -msgstr "Enmeti" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.subtle.Label.value.text +msgid "Subtle" +msgstr "Subtila" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text" +msgid "Lines and Curves" +msgstr "Linioj kaj kurboj" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSelectMenu.Label.value.text -msgid "~Select" -msgstr "Elekti" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical.Label.value.text +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikala" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text -msgid "A~utofit" -msgstr "Aŭtomate adapti" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal.Label.value.text +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontala" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text" -msgid "~Convert" -msgstr "Konverti" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in.Label.value.text +msgid "In" +msgstr "colo" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_UpdateMenu.Label.value.text -msgid "~Update" -msgstr "Ĝisdatigi" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.across.Label.value.text +msgid "Across" +msgstr "Trans" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_IndexesMenu.Label.value.text -msgid "Inde~xes and Tables" -msgstr "Indeksoj kaj tabeloj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.down.Label.value.text" +msgid "Down" +msgstr "Malsupre" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text -msgid "~Word Count" -msgstr "Nombri vortojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.up.Label.value.text" +msgid "Up" +msgstr "Supre" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text" -msgid "Styl~es" -msgstr "Stiloj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom.Label.value.text +msgid "From bottom" +msgstr "De la malsupro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WrapMenu.Label.value.text -msgid "~Wrap" -msgstr "Ĉirkaŭfluo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_left.Label.value.text +msgid "From left" +msgstr "De la maldekstro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoFormatMenu.Label.value.text -msgid "AutoCorr~ect" -msgstr "Aŭtomate korekti" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_right.Label.value.text +msgid "From right" +msgstr "De la dekstro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text -msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text" -msgid "Selection Mode" -msgstr "Elekta reĝimo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top.Label.value.text +msgid "From top" +msgstr "De la supro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SaveGraphic.Label.value.text -msgid "Save Graphics..." -msgstr "Konservi grafikaĵojn..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_left.Label.value.text +msgid "From bottom left" +msgstr "De maldekstra malsupro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_ContinueNumbering.Label.value.text -msgid "Continue previous numbering" -msgstr "Daŭrigi antaŭan numeradon" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right.Label.value.text +msgid "From bottom right" +msgstr "De dekstra malsupro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text -msgid "Back" -msgstr "Reen" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left.Label.value.text +msgid "From top left" +msgstr "De maldekstra supro" -#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text -msgid "Forward" -msgstr "Antaŭen" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right.Label.value.text +msgid "From top right" +msgstr "De dekstra supro" -#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Normala" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_in.Label.value.text +msgid "Horizontal in" +msgstr "Horizontala ena" -#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Iloj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_out.Label.value.text +msgid "Horizontal out" +msgstr "Horizontala ekstera" -#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Tuta Ekrano" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_in.Label.value.text +msgid "Vertical in" +msgstr "Vertikala ena" -#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/designobjectbar.UIName.value.text -msgid "Design" -msgstr "Skizo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_out.Label.value.text +msgid "Vertical out" +msgstr "Vertikala ekstera" -#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sqlobjectbar.UIName.value.text -msgid "SQL" -msgstr "SQL" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out.Label.value.text +msgid "Out" +msgstr "El" -#: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgid "Query Design" -msgstr "Informpeta skizo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_from_screen_center.Label.value.text +msgid "Out from screen center" +msgstr "El ekrancentro" -#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_from_screen_center.Label.value.text +msgid "In from screen center" +msgstr "Enen el la ekranocentro" -#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/queryobjectbar.UIName.value.text -msgid "Query" -msgstr "Informpeto" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_slightly.Label.value.text +msgid "In slightly" +msgstr "Enen iomete" -#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportobjectbar.UIName.value.text -msgid "Report" -msgstr "Raporto" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_slightly.Label.value.text +msgid "Out slightly" +msgstr "Eksteren iomete" -#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formobjectbar.UIName.value.text -msgid "Form" -msgstr "Formularo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_down.Label.value.text +msgid "Left down" +msgstr "Maldekstra malsupra" -#: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Normala" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_up.Label.value.text +msgid "Left up" +msgstr "Maldekstra supra" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBClearQuery.Label.value.text -msgid "Clear Query" -msgstr "Vakigi informpeton" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_up.Label.value.text +msgid "Right up" +msgstr "Dekstra supren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddRelation.Label.value.text -msgid "New Relation..." -msgstr "Nova rilato..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_down.Label.value.text +msgid "Right down" +msgstr "Malsupren dekstren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddTable.Label.value.text -msgid "Add Tables..." -msgstr "Aldoni tabelojn..." - -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBIndexDesign.Label.value.text -msgid "~Index Design..." -msgstr "Indeksoskizo..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom.Label.value.text +msgid "To bottom" +msgstr "Malsupren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBChangeDesignMode.Label.value.text -msgid "Switch Design View On/Off" -msgstr "Skiza vido ek/for" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_left.Label.value.text +msgid "To left" +msgstr "Maldekstren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewFunctions.Label.value.text -msgid "Functions" -msgstr "Funkcioj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_right.Label.value.text +msgid "To right" +msgstr "Dekstren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewAliases.Label.value.text -msgid "Alias" -msgstr "Kromnomo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top.Label.value.text +msgid "To top" +msgstr "Supren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTableNames.Label.value.text -msgid "Table name" -msgstr "Tabelnomo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_left.Label.value.text +msgid "To bottom-left" +msgstr "Al maldekstra malsupro" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDistinctValues.Label.value.text -msgid "Distinct Values" -msgstr "Apartaj valoroj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_right.Label.value.text +msgid "To bottom-right" +msgstr "Al dekstra malsupro" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" -msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Alglui speciale..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_left.Label.value.text +msgid "To top-left" +msgstr "Al maldekstra supro" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top_right.Label.value.text +msgid "To top-right" +msgstr "Al dekstra supro" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Renomi..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.clockwise.Label.value.text +msgid "Clockwise" +msgstr "Dekstrume" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Redakti..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.counter_clockwise.Label.value.text +msgid "Counter-clockwise" +msgstr "Maldekstrume" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEditSqlView.Label.value.text -msgid "Edit in SQL View..." -msgstr "Redakti per SQL-a vido..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.downward.Label.value.text +msgid "Downward" +msgstr "Malsupren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text" -msgid "Open Database Object..." -msgstr "Malfermi datumbazan objekton..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_horizontal.Label.value.text +msgid "From bottom-right horizontal" +msgstr "De dekstra malsupro horizontale" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_vertical.Label.value.text +msgid "From bottom-right vertical" +msgstr "De dekstra malsupro vertikale" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Renomi..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_clockwise.Label.value.text +msgid "From center clockwise" +msgstr "De centro dekstrume" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Redakti..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_counter_clockwise.Label.value.text +msgid "From center counter-clockwise" +msgstr "De centro maldekstrume" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text" -msgid "Open Database Object..." -msgstr "Malfermi datumbazan objekton..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_clockwise.Label.value.text +msgid "From top-left clockwise" +msgstr "De maldekstra dekstrume" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_horizontal.Label.value.text +msgid "From top-left horizontal" +msgstr "De maldekstra supro horizontale" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Renomi..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_vertical.Label.value.text +msgid "From top-left vertical" +msgstr "De maldekstra supro vertikale" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Redakti..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right_counter_clockwise.Label.value.text +msgid "From top-right counter-clockwise" +msgstr "De dekstra supro maldekstrume" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text" -msgid "Open Database Object..." -msgstr "Malfermi datumbazan objekton..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_bottom.Label.value.text +msgid "From left to bottom" +msgstr "De maldekstro al malsupro" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_to_top.Label.value.text +msgid "From left to top" +msgstr "De maldekstro al supro" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Renomi..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_bottom.Label.value.text +msgid "From right to bottom" +msgstr "De dekstro al malsupro" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Redakti..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.right_to_top.Label.value.text +msgid "From right to top" +msgstr "De dekstro al supro" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text" -msgid "Open Database Object..." -msgstr "Malfermi datumbazan objekton..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_horizontal.Label.value.text +msgid "Venetian Blinds Horizontal" +msgstr "Horizontalaj latkurtenoj" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_vertical.Label.value.text +msgid "Venetian Blinds Vertical" +msgstr "Vertikalaj latkurtenoj" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Renomi..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_in.Label.value.text +msgid "Box In" +msgstr "Enkvadratigi" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Redakti..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_out.Label.value.text +msgid "Box Out" +msgstr "Kesto eksteren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text" -msgid "Open Database Object..." -msgstr "Malfermi datumbazan objekton..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_across.Label.value.text +msgid "Checkerboard Across" +msgstr "Damludtabulo transen" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBConvertToView.Label.value.text -msgid "Create as View" -msgstr "Krei kiel vido" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_down.Label.value.text +msgid "Checkerboard Down" +msgstr "Damludtabulo malsupren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text" -msgid "Form Wizard..." -msgstr "Asistanto por formularo..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_horizontal.Label.value.text +msgid "Comb Horizontal" +msgstr "Kombo horizontala" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTableAutoPilot.Label.value.text -msgid "Table Wizard..." -msgstr "Tabela asistanto..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_vertical.Label.value.text +msgid "Comb Vertical" +msgstr "Kombo vertikala" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQueryAutoPilot.Label.value.text -msgid "Query Wizard..." -msgstr "Informpeta asistanto..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_down.Label.value.text +msgid "Cover Down" +msgstr "Kovri malsupren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text" -msgid "Form Wizard..." -msgstr "Asistanto por formularo..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left.Label.value.text +msgid "Cover Left" +msgstr "Kovri maldekstren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text" -msgid "Report Wizard..." -msgstr "Asistanto por raporto..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right.Label.value.text +msgid "Cover Right" +msgstr "Kovri dekstren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text" -msgid "Report Wizard..." -msgstr "Asistanto por raporto..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_up.Label.value.text +msgid "Cover Up" +msgstr "Movi supren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSelectAll.Label.value.text -msgid "Select All" -msgstr "Elekti ĉion" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_down.Label.value.text +msgid "Cover Left-Down" +msgstr "Movi maldeksten malsupren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSProperties.Label.value.text -msgid "Properties..." -msgstr "Atributoj..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_up.Label.value.text +msgid "Cover Left-Up" +msgstr "Movi maldekstren supren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSConnectionType.Label.value.text -msgid "Connection Type..." -msgstr "Konekta tipo..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_down.Label.value.text +msgid "Cover Right-Down" +msgstr "Kovri dekstren malsupren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSAdvancedSettings.Label.value.text -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Specialaj agordoj..." - -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTables.Label.value.text -msgid "Tables" -msgstr "Tabeloj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_up.Label.value.text +msgid "Cover Right-Up" +msgstr "Kovri dekstren supren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewQueries.Label.value.text -msgid "Queries" -msgstr "Informpetoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut.Label.value.text +msgid "Cut" +msgstr "Eltondi" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewForms.Label.value.text -msgid "Forms" -msgstr "Formularoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut_through_black.Label.value.text +msgid "Cut Through Black" +msgstr "Tranĉi tra nigro" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewReports.Label.value.text -msgid "Reports" -msgstr "Raportoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text" +msgid "Dissolve" +msgstr "Dissolvi" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortAscending.Label.value.text -msgid "Ascending" -msgstr "Kreska" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_smoothly.Label.value.text +msgid "Fade Smoothly" +msgstr "Dissolvi glate" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortDescending.Label.value.text -msgid "Descending" -msgstr "Malkreska" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fade_through_black.Label.value.text +msgid "Fade Through Black" +msgstr "Dissolvi tra nigro" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDisablePreview.Label.value.text -msgid "None" -msgstr "Neniu" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.zoom_rotate_in.Label.value.text +msgid "Newsflash" +msgstr "Freŝa novaĵo" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocInfoPreview.Label.value.text -msgid "Document Information" -msgstr "Dokumentaj informoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_down.Label.value.text +msgid "Push Down" +msgstr "Puŝi malsupren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocPreview.Label.value.text -msgid "Document" -msgstr "Dokumento" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_left.Label.value.text +msgid "Push Left" +msgstr "Puŝi maldekstren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewForm.Label.value.text -msgid "Form..." -msgstr "Formularo..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_right.Label.value.text +msgid "Push Right" +msgstr "Puŝi dekstren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuery.Label.value.text -msgid "Query (Design View)..." -msgstr "Informpeto (skiza vido)..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_up.Label.value.text +msgid "Push Up" +msgstr "Puŝi supren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuerySql.Label.value.text -msgid "Query (SQL View)..." -msgstr "Informpeto (SQL-a vido)..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_horizontal.Label.value.text +msgid "Random Bars Horizontal" +msgstr "Hazardaj bretoj horizontalaj" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text" -msgid "Table Design..." -msgstr "Tabela skizo..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_vertical.Label.value.text +msgid "Random Bars Vertical" +msgstr "Hazardaj bretoj vertikalaj" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewView.Label.value.text -msgid "View Design..." -msgstr "Vida skizo..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_circle.Label.value.text +msgid "Shape Circle" +msgstr "Cirklo" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewViewSQL.Label.value.text -msgid "View (Simple)..." -msgstr "Vido (simpla)..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_diamond.Label.value.text +msgid "Shape Diamond" +msgstr "Formo diamanta" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFolder.Label.value.text -msgid "Folder..." -msgstr "Dosierujo..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_plus.Label.value.text +msgid "Shape Plus" +msgstr "Pluso" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRelationDesign.Label.value.text -msgid "Relationships..." -msgstr "Rilatoj..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_in.Label.value.text +msgid "Split Horizontal In" +msgstr "Dividi horizontale internen" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBUserAdmin.Label.value.text -msgid "User Administration..." -msgstr "Administrado de uzantoj..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_out.Label.value.text +msgid "Split Horizontal Out" +msgstr "Dividi horizontale eksteren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableFilter.Label.value.text -msgid "Table Filter..." -msgstr "Tabela filtrilo..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_in.Label.value.text +msgid "Split Vertical In" +msgstr "Dividi vertikale internen" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRefreshTables.Label.value.text -msgid "Refresh Tables" -msgstr "Aktualigi Tabelojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_out.Label.value.text +msgid "Split Vertical Out" +msgstr "Dividi vertikale eksteren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDirectSQL.Label.value.text -msgid "SQL..." -msgstr "SQL..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_down.Label.value.text +msgid "Diagonal Squares Left-Down" +msgstr "Diagonalaj kvadratoj maldekstren malsupren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBMigrateScripts.Label.value.text -msgid "Migrate Macros ..." -msgstr "Migri makroojn..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_up.Label.value.text +msgid "Diagonal Squares Left-Up" +msgstr "Diagonalaj kvadratoj maldekstren supren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text -msgid "Edit Data" -msgstr "Redakti datumojn" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_down.Label.value.text +msgid "Diagonal Squares Right-Down" +msgstr "Diagonalaj kvadratoj dekstren malsupren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text" -msgid "~Mail Merge..." -msgstr "Retpoŝta kunfando..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_up.Label.value.text +msgid "Diagonal Squares Right-Up" +msgstr "Diagonalaj kvadratoj dekstren supren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertColumns.Label.value.text -msgid "Data to Text..." -msgstr "Datumoj al teksto..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_down.Label.value.text +msgid "Uncover Down" +msgstr "Malkovri malsupren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertContent.Label.value.text -msgid "Data to Fields" -msgstr "Datumoj al kampoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left.Label.value.text +msgid "Uncover Left" +msgstr "Malkovri maldekstren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBDocumentDataSource.Label.value.text -msgid "Data Source of Current Document" -msgstr "Datumfonto de aktuala dokumento" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right.Label.value.text +msgid "Uncover Right" +msgstr "Malkovri dekstren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportAsMail.Label.value.text -msgid "Report As E-Mail..." -msgstr "Raporto kiel retpoŝto..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_up.Label.value.text +msgid "Uncover Up" +msgstr "Malkovri supren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportToWriter.Label.value.text -msgid "Report to Text Document..." -msgstr "Raporto al teksta dokumento..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_down.Label.value.text +msgid "Uncover Left-Down" +msgstr "Malkovri maldekstren malsupren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text" -msgid "Delete ~Record" -msgstr "Forigi registron" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_left_up.Label.value.text +msgid "Uncover Left-Up" +msgstr "Malkovri maldekstren supren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text" -msgid "~Record" -msgstr "Rikordo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_down.Label.value.text +msgid "Uncover Right-Down" +msgstr "Malkovri dekstren malsupren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text" -msgid "Preview" -msgstr "Aspekto" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_up.Label.value.text +msgid "Uncover Right-Up" +msgstr "Malkovri dekstren supren" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReport.Label.value.text -msgid "Report..." -msgstr "Raporto..." +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text" +msgid "Wedge" +msgstr "Kojno" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabasePropertiesMenu.Label.value.text -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_1_spoke.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke" +msgstr "Rado dekstruma, 1 spoko" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabaseObjectsMenu.Label.value.text -msgid "Database Objects" -msgstr "Datumbazaj Objektoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_2_spokes.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 2 Spokes" +msgstr "Rado dekstruma, 2 spokoj" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBSort.Label.value.text -msgid "Sort" -msgstr "Ordigi" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_3_spokes.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 3 Spokes" +msgstr "Rado dekstruma, 3 spokoj" -#: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text -msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text" -msgid "Preview" -msgstr "Aspekto" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_4_spokes.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 4 Spokes" +msgstr "Rado dekstruma, 4 spokoj" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Normala" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_8_spokes.Label.value.text +msgid "Wheel Clockwise, 8 Spokes" +msgstr "Rado dekstruma, 8 spokoj" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Formatado" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_down.Label.value.text +msgid "Wipe Down" +msgstr "Viŝi malsupren" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Desegnaĵo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_left.Label.value.text +msgid "Wipe Left" +msgstr "Viŝi maldekstren" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Bazaj formoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_right.Label.value.text +msgid "Wipe Right" +msgstr "Viŝi dekstren" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Simbolformoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_up.Label.value.text +msgid "Wipe Up" +msgstr "Viŝi supren" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Blokaj sagoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_transition.Label.value.text +msgid "Random Transition" +msgstr "Hazarda transiro" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Fluskemo" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.tile_flip.Label.value.text +msgid "Flipping tiles" +msgstr "Renversi tegolojn" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Klarigiloj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.outside_cube.Label.value.text +msgid "Outside turning cube" +msgstr "Eksteren turnanta kubo" -#: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Steloj kaj flagoj" +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.revolving_circles.Label.value.text +msgid "Revolving circles" +msgstr "Turnantaj cirkloj" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turning_helix.Label.value.text +msgid "Turning helix" +msgstr "Turnanta helico" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.inside_cube.Label.value.text +msgid "Inside turning cube" +msgstr "Internen turnanta kubo" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.fall.Label.value.text +msgid "Fall" +msgstr "Fali" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_around.Label.value.text +msgid "Turn around" +msgstr "Turni" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.iris.Label.value.text +msgid "Iris" +msgstr "Iriso" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.turn_down.Label.value.text +msgid "Turn down" +msgstr "Turni malsupren" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.rochade.Label.value.text +msgid "Rochade" +msgstr "Interŝanĝi" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv.Label.value.text +msgid "Venetian Blinds 3D Vertical" +msgstr "Vertikala ĵaluzio" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh.Label.value.text +msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal" +msgstr "Horizontala ĵaluzio" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.static.Label.value.text +msgid "Static" +msgstr "Nemoviĝanta" + +#: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.finedissolve.Label.value.text +msgid "Fine Dissolve" +msgstr "Fajne forsolvi" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Baza" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "Speciala" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "Modera" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "Ekscita" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Baza" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "Speciala" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "Modera" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "Ekscita" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Baza" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "Speciala" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text" +msgid "Moderate" +msgstr "Modera" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text" +msgid "Exciting" +msgstr "Ekscita" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text" +msgid "Basic" +msgstr "Baza" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text" +msgid "Lines and Curves" +msgstr "Linioj kaj kurboj" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text +msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text" +msgid "Special" +msgstr "Speciala" + +#: Effects.xcu#..Effects.Presets.Misc.media.Label.value.text +msgid "Media" +msgstr "Aŭdvideaĵo" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.0.Name.value.text msgid "Internal" @@ -5515,320 +5549,58 @@ msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.v msgid "Controls" msgstr "Regiloj" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-a agordaro" +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_WebHtml.Label.value.text +msgid "Preview in Web Browser" +msgstr "Vidigi en TTT-legilo" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Line and Filling" -msgstr "Linio kaj plenigado" +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewPresentation.Label.value.text +msgid "New Presentation" +msgstr "Nova prezentaĵo" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Objects" -msgstr "3D-aj objektoj" +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkGalleryFloater.Label.value.text +msgid "Fontwork Gallery" +msgstr "Fontwork-galerio" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Ĝisrandigi" +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "FontWork-formo" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text" -msgid "Arrows" -msgstr "Sagoj" +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkSameLetterHeights.Label.value.text +msgid "Fontwork Same Letter Heights" +msgstr "Egale altaj Fontwork-literoj" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text" -msgid "Mode" -msgstr "Reĝimo" +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkAlignmentFloater.Label.value.text +msgid "Fontwork Alignment" +msgstr "FontWork-a ĝisrandigo" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commontaskbar.UIName.value.text -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentaĵo" +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkCharacterSpacingFloater.Label.value.text +msgid "Fontwork Character Spacing" +msgstr "Fontwork-signa interspaco" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text" -msgid "Connectors" -msgstr "Konektiloj" +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Bazaj formoj" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Tuta Ekrano" +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Simbolformoj" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text" -msgid "Circles and Ovals" -msgstr "Cirkloj kaj ovaloj" +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Blokaj sagoj" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Tekstuja formatado" +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.Label.value.text +msgid "Flowcharts" +msgstr "Fluskemoj" -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Formulara filtrilo" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Formulara navigado" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Formularaj regiloj" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Pli da regiloj" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Formulara Skizo" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "FontWork" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "FontWork-formo" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Bildo" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Grafika filtrilo" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text" -msgid "Outline" -msgstr "Konturo" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text" -msgid "Lines" -msgstr "Linioj" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Bazaj formoj" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Simbolformoj" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Blokaj sagoj" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Fluskemo" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Klarigiloj" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Steloj kaj flagoj" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text" -msgid "Rectangles" -msgstr "Ortanguloj" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text" -msgid "Position" -msgstr "Pozicio" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewtoolbar.UIName.value.text -msgid "Slide Sorter" -msgstr "Lumbilda ordigilo" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewobjectbar.UIName.value.text -msgid "Slide View" -msgstr "Lumbilda vido" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Normala" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Formatting" -msgstr "Tekstformatado" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Desegnaĵo" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Zomi" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Gluepoints" -msgstr "Glupunktoj" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Redakti punktojn" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Registraĵa spektado" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Koloro" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentoj" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" -msgid "Master View" -msgstr "Modela vido" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages.UIName.value.text -msgid "Master Pages" -msgstr "Modelaj paĝoj" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/Layouts.UIName.value.text -msgid "Layouts" -msgstr "Aranĝoj" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/TableDesign.UIName.value.text -msgid "Table Design" -msgstr "Tabela skizo..." - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/CustomAnimations.UIName.value.text -msgid "Custom Animation" -msgstr "Propra animacio..." - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/SlideTransitions.UIName.value.text -msgid "Slide Transition" -msgstr "Lumbilda transiro" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Optimumigi" - -#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Serĉi" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_WebHtml.Label.value.text -msgid "Preview in Web Browser" -msgstr "Vidigi en TTT-legilo" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewPresentation.Label.value.text -msgid "New Presentation" -msgstr "Nova prezentaĵo" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkGalleryFloater.Label.value.text -msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "Fontwork-galerio" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "FontWork-formo" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkSameLetterHeights.Label.value.text -msgid "Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "Egale altaj Fontwork-literoj" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkAlignmentFloater.Label.value.text -msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "FontWork-a ĝisrandigo" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkCharacterSpacingFloater.Label.value.text -msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "Fontwork-signa interspaco" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Bazaj formoj" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.Label.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Simbolformoj" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Blokaj sagoj" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.Label.value.text -msgid "Flowcharts" -msgstr "Fluskemoj" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Klarigiloj" +#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text +msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.Label.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Klarigiloj" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.Label.value.text msgid "Stars" @@ -9009,3072 +8781,3300 @@ msgstr "Retpoŝto kiel Microsoft-a formato..." msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." msgstr "Retpoŝto kiel OpenDocument-formato..." -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Normala" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "3D-a agordaro" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Serĉi" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Line and Filling" +msgstr "Linio kaj plenigado" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Formatado" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Objects" +msgstr "3D-aj objektoj" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Iloj" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Ĝisrandigi" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text" +msgid "Arrows" +msgstr "Sagoj" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Buloj kaj numeradoj" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text" +msgid "Mode" +msgstr "Reĝimo" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Atributoj de desegnaj objektoj" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commontaskbar.UIName.value.text +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentaĵo" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Ĝisrandigi" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text" +msgid "Connectors" +msgstr "Konektiloj" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Redakti punktojn" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Tuta Ekrano" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-a agordaro" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text" +msgid "Circles and Ovals" +msgstr "Cirkloj kaj ovaloj" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Box Formatting" msgstr "Tekstuja formatado" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" msgid "Form Filter" msgstr "Formulara filtrilo" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" msgid "Form Navigation" msgstr "Formulara navigado" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" msgid "Form Controls" msgstr "Formularaj regiloj" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" msgid "More Controls" msgstr "Pli da regiloj" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" msgid "Form Design" msgstr "Formulara Skizo" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Frame" -msgstr "Kadro" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "FontWork" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Tuta Ekrano" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "FontWork-formo" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Bildo" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" msgid "Graphic Filter" msgstr "Grafika filtrilo" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Bildo" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/outlinetoolbar.UIName.value.text" +msgid "Outline" +msgstr "Konturo" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" msgid "Insert" msgstr "Enmeti" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" -msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE-objekto" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Optimumigi" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Paĝa aspekto" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Object" -msgstr "Tekstobjekto" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Desegnaĵo" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Registraĵa spektado" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Koloro" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text" +msgid "Lines" +msgstr "Linioj" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" msgid "Basic Shapes" msgstr "Bazaj formoj" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Simbolformoj" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" msgstr "Blokaj sagoj" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" msgid "Flowchart" msgstr "Fluskemo" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Klarigiloj" + +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" msgid "Stars and Banners" msgstr "Steloj kaj flagoj" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Simbolformoj" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Klarigiloj" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text" +msgid "Rectangles" +msgstr "Ortanguloj" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "FontWork" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text" +msgid "Position" +msgstr "Pozicio" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "FontWork-formo" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewtoolbar.UIName.value.text +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Lumbilda ordigilo" -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigado" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewobjectbar.UIName.value.text +msgid "Slide View" +msgstr "Lumbilda vido" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" msgstr "Normala" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Serĉi" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Formatado" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Formatting" +msgstr "Tekstformatado" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Iloj" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Desegnaĵo" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" msgid "Table" msgstr "Tabelo" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Buloj kaj numeradoj" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Atributoj de desegnaj objektoj" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Zomi" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Ĝisrandigi" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Gluepoints" +msgstr "Glupunktoj" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" msgid "Edit Points" msgstr "Redakti punktojn" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-a agordaro" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Tekstuja formatado" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Formulara filtrilo" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Formulara navigado" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Formularaj regiloj" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Pli da regiloj" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Registraĵa spektado" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Formulara Skizo" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Koloro" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Frame" -msgstr "Kadro" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "Komentoj" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Tuta Ekrano" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" +msgid "Master View" +msgstr "Modela vido" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Grafika filtrilo" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages.UIName.value.text +msgid "Master Pages" +msgstr "Modelaj paĝoj" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Bildo" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/Layouts.UIName.value.text +msgid "Layouts" +msgstr "Aranĝoj" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/TableDesign.UIName.value.text +msgid "Table Design" +msgstr "Tabela skizo..." -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Insert Object" -msgstr "Enmeti objekton" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/CustomAnimations.UIName.value.text +msgid "Custom Animation" +msgstr "Propra animacio..." -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" -msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE-objekto" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/SlideTransitions.UIName.value.text +msgid "Slide Transition" +msgstr "Lumbilda transiro" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" msgid "Optimize" msgstr "Optimumigi" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Paĝa aspekto" +#: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Serĉi" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Object" -msgstr "Tekstobjekto" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text +msgid "~Fonts..." +msgstr "Tiparoj..." -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text +msgid "F~ont Size..." +msgstr "Tipara grando..." -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Desegnaĵo" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text +msgid "~Spacing..." +msgstr "Interspacoj..." -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Registraĵa spektado" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text +msgid "A~lignment..." +msgstr "Ĝisrandigo..." -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Koloro" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text +msgid "~AutoUpdate Display" +msgstr "Aŭtomate ĝisdatigi vidigon" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Bazaj formoj" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text +msgid "Symbols" +msgstr "Simboloj" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Blokaj sagoj" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Textmode.Label.value.text +msgid "~Text Mode" +msgstr "Teksta reĝimo" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Fluskemo" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFormula.Label.value.text +msgid "~Import Formula..." +msgstr "Importi formulon..." -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Steloj kaj flagoj" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FitInWindow.Label.value.text +msgid "Fit To Window" +msgstr "Adapti al fenestro" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Simbolformoj" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertConfigName.Label.value.text +msgid "Insert Text" +msgstr "Enmeti tekston" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Klarigiloj" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCommand.Label.value.text +msgid "Insert Command" +msgstr "Enmeti Komandon" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "FontWork" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyStatus.Label.value.text +msgid "Modified" +msgstr "Modifita" -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "FontWork-formo" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_TextStatus.Label.value.text +msgid "Text Status" +msgstr "Tekstostato" -#: StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Normala" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text +msgid "Ne~xt Error" +msgstr "Sekva eraro" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTitles.Label.value.text -msgid "~Titles..." -msgstr "Titoloj..." +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text +msgid "Pr~evious Error" +msgstr "Antaŭa eraro" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text" -msgid "~Legend..." -msgstr "Rubriko..." - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuAxes.Label.value.text -msgid "~Axes..." -msgstr "Aksoj..." +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text +msgid "~Next Marker" +msgstr "Sekva marko" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuGrids.Label.value.text -msgid "~Grids..." -msgstr "Kradoj..." +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text +msgid "Previous ~Marker" +msgstr "Antaŭa marko" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text -msgid "~Data Labels..." -msgstr "Datumetikedoj..." +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text +msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text" +msgid "~Catalog..." +msgstr "Katalogo..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text -msgid "Tre~nd Lines..." -msgstr "Tendenclinioj..." +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text +msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuMeanValues.Label.value.text -msgid "Mean ~Value Lines" -msgstr "Mezumvaloraj linioj" +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text +msgid "0.5" +msgstr "0,5" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text -msgid "X Error ~Bars..." -msgstr "X-Erarbretoj..." +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text +msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text" +msgid "Zoom 100%" +msgstr "Zomi je 100%" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text -msgid "Y Error ~Bars..." -msgstr "Y-Erarbretoj..." +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text +msgid "Zoom 200%" +msgstr "Zomi je 100%" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text -msgid "Format Selection..." -msgstr "Formati elekton..." +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text +msgid "Z~oom In" +msgstr "Zomi" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text" -msgid "~Legend..." -msgstr "Rubriko..." +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text +msgid "Zoo~m Out" +msgstr "Malzomi" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text -msgid "Chart ~Wall..." -msgstr "Diagrammuro..." +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text +msgid "U~pdate" +msgstr "Ĝisdatigi" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text -msgid "Chart ~Floor..." -msgstr "Diagramplanko..." +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text +msgid "Sho~w All" +msgstr "Vidigi ĉion" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramArea.Label.value.text -msgid "Chart ~Area..." -msgstr "Diagramareo..." +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text +msgid "Elements" +msgstr "Elementoj" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text -msgid "Chart T~ype..." -msgstr "Diagrama tipo..." +#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FormelCursor.Label.value.text +msgid "Formula Cursor" +msgstr "Formula Kursoro" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text -msgid "~Data Ranges..." -msgstr "Datumampleksoj..." +#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Normala" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text -msgid "Chart ~Data Table..." -msgstr "Tabelo de diagramdatumoj..." +#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Iloj" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text -msgid "~3D View..." -msgstr "3D vido..." +#: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Tuta Ekrano" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text" -msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Porti antaŭen" +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text" +msgid "~New" +msgstr "Nova" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text" -msgid "Send Back~ward" -msgstr "Sendi malantaŭen" +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text" +msgid "~Close" +msgstr "Fermi" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_MainTitle.Label.value.text -msgid "~Main Title..." -msgstr "Ĉefa titolo..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" +msgid "Close Window" +msgstr "Fermi fenestron" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SubTitle.Label.value.text -msgid "~Subtitle..." -msgstr "Subtitolo..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Kopii" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_XTitle.Label.value.text -msgid "~X Axis Title..." -msgstr "Titolo de X-akso..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "Eltondi" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_YTitle.Label.value.text -msgid "~Y Axis Title..." -msgstr "Titolo de Y-akso..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text" +msgid "What's ~This?" +msgstr "Kio estas ĉi tio?" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ZTitle.Label.value.text -msgid "~Z Axis Title..." -msgstr "Titolo de Z-akso..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text" +msgid "%PRODUCTNAME ~Help" +msgstr "%PRODUCTNAME-Helpo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryXTitle.Label.value.text -msgid "S~econdary X Axis Title..." -msgstr "Duaranga X-aksa titolo..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text" +msgid "New Document From Template" +msgstr "Nova dokumento el ŝablono" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryYTitle.Label.value.text -msgid "Se~condary Y Axis Title..." -msgstr "Duaranga Y-aksa titolo..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text" +msgid "~Open..." +msgstr "Malfermi..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_AllTitles.Label.value.text -msgid "~All Titles..." -msgstr "Ĉiuj titoloj..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text" +msgid "Load URL" +msgstr "Ŝargi URL-on" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisX.Label.value.text -msgid "~X Axis..." -msgstr "X-akso..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text" +msgid "~Paste" +msgstr "Alglui" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisY.Label.value.text -msgid "~Y Axis..." -msgstr "Y-akso..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text" +msgid "~Print..." +msgstr "Presi..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisZ.Label.value.text -msgid "~Z Axis..." -msgstr "Z-akso..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text" +msgid "P~rinter Settings..." +msgstr "Presila agordaro..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisA.Label.value.text -msgid "~Secondary X Axis..." -msgstr "Duaranga X-akso..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text" +msgid "E~xit" +msgstr "Eliri" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text -msgid "S~econdary Y Axis..." -msgstr "Duaranga Y-akso..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text" +msgid "~Save" +msgstr "Konservi" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text -msgid "~All Axes..." -msgstr "Ĉiuj aksoj..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text" +msgid "Save ~As..." +msgstr "Konservi kiel..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text -msgid "~Y Axis Major Grid..." -msgstr "Y-aksa ĉefa krado..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text" +msgid "Document as ~E-mail..." +msgstr "Dokumento kiel retpoŝto..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text -msgid "~X Axis Major Grid..." -msgstr "X-aksa ĉefa krado..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text" +msgid "Propert~ies..." +msgstr "Atributoj..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text -msgid "~Z Axis Major Grid..." -msgstr "Z-aksa ĉefa krado..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" +msgid "Undo" +msgstr "Malfari" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text -msgid "Y Axis Minor ~Grid..." -msgstr "Y-aksa kroma krado..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text" +msgid "~Edit" +msgstr "Redakti" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text -msgid "X Axis ~Minor Grid..." -msgstr "X-aksa kroma krado..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text" +msgid "~Help" +msgstr "Helpo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text -msgid "Z Ax~is Minor Grid..." -msgstr "Z-aksa kroma krado..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text" +msgid "~Macros" +msgstr "Makrooj" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text -msgid "~All Grids..." -msgstr "Ĉiuj aksokradoj..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text" +msgid "~File" +msgstr "Dosiero" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text -msgid "Format Wall..." -msgstr "Formati muron..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text" +msgid "~Tools" +msgstr "Iloj" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatFloor.Label.value.text -msgid "Format Floor..." -msgstr "Formati plankon..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text" +msgid "~View" +msgstr "Vido" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatChartArea.Label.value.text -msgid "Format Chart Area..." -msgstr "Formati diagramareon..." +#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text +msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text" +msgid "~Window" +msgstr "Fenestro" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text -msgid "Insert Titles..." -msgstr "Enmeti titolojn..." +#: StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Normala" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTitle.Label.value.text -msgid "Format Title..." -msgstr "Formati titolon..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditGlossary.Label.value.text +msgid "AutoTe~xt..." +msgstr "Aŭtomata teksto..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLegend.Label.value.text -msgid "Insert Legend" -msgstr "Enmeti rubrikon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintLayout.Label.value.text +msgid "~Print Layout" +msgstr "Presaranĝo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLegend.Label.value.text -msgid "Delete Legend" -msgstr "Forigi rubrikon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHeader.Label.value.text +msgid "Insert Header" +msgstr "Enmeti paĝokapon" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLegend.Label.value.text -msgid "Format Legend..." -msgstr "Formati rubrikon..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFooter.Label.value.text +msgid "Insert Footer" +msgstr "Enmeti paĝopiedon" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRemoveAxes.Label.value.text -msgid "Insert/Delete Axes..." -msgstr "Enmeti/forigi aksojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandGlossary.Label.value.text +msgid "Run AutoText Entry" +msgstr "Ruli aŭtomattekstan elementon" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxis.Label.value.text -msgid "Insert Axis" -msgstr "Enmeti akson" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowHiddenParagraphs.Label.value.text +msgid "~Hidden Paragraphs" +msgstr "Kaŝitaj alineoj" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAxis.Label.value.text -msgid "Delete Axis" -msgstr "Forigi akson" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text" +msgid "Comments" +msgstr "Komentoj" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatAxis.Label.value.text -msgid "Format Axis..." -msgstr "Formati akson..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertScript.Label.value.text +msgid "S~cript..." +msgstr "Skripto..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxisTitle.Label.value.text -msgid "Insert Axis Title" -msgstr "Enmeti akstitolon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text +msgid "Hori~zontal Rule..." +msgstr "Horizontala mezurilo..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMajorGrid.Label.value.text -msgid "Insert Major Grid" -msgstr "Enmeti ĉefan kradon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text +msgid "Anchor to Character" +msgstr "Ankri al signo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text -msgid "Delete Major Grid" -msgstr "Forigi ĉefan kradon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.ContextLabel.value.text +msgid "To ~Character" +msgstr "Al signo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text -msgid "Format Major Grid..." -msgstr "Formati ĉefan kradon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Paĝnumero" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMinorGrid.Label.value.text -msgid "Insert Minor Grid" -msgstr "Enmeti kroman kradon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageHeader.Label.value.text +msgid "He~ader" +msgstr "Paĝokapo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text -msgid "Delete Minor Grid" -msgstr "Forigi kroman kradon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageFooter.Label.value.text +msgid "Foote~r" +msgstr "Paĝopiedo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text -msgid "Format Minor Grid..." -msgstr "Formati kroman kradon..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewZoom.Label.value.text +msgid "Preview Zoom" +msgstr "Antaŭvida zomo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text -msgid "Insert Tre~nd Line..." -msgstr "Enmeti tendenclinion..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEndnote.Label.value.text +msgid "Insert Endnote Directly" +msgstr "Enmeti finnoton rekte" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendline.Label.value.text -msgid "Delete Tre~nd Line" -msgstr "Forigi tendenclinion" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberRecognition.Label.value.text +msgid "Number Recognition" +msgstr "Rekono de numeroj" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendline.Label.value.text -msgid "Format Trend Line..." -msgstr "Formati tendenclinion..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSection.Label.value.text +msgid "~Section..." +msgstr "Sekcio..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquation.Label.value.text -msgid "Insert Trend Line ~Equation" -msgstr "Enmeti tendenclinian ekvacion" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMultiIndex.Label.value.text +msgid "~Indexes and Tables..." +msgstr "Indeksoj kaj tabeloj..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquationAndR2.Label.value.text -msgid "Insert R² and Trend Line Equation" -msgstr "Enmeti R² kaj tendenclinian ekvacion" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text" +msgid "~Bibliography Entry..." +msgstr "Bibliografia elemento..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertR2Value.Label.value.text -msgid "Insert R²" -msgstr "Enmeti je R²" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShadowCursor.Label.value.text +msgid "Direct Cursor On/Off" +msgstr "Rekta kursoro ek/for" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteR2Value.Label.value.text -msgid "Delete R²" -msgstr "Forigi je R²" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartAutoCorrect.Label.value.text +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Aŭtomate korekti" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendlineEquation.Label.value.text -msgid "Delete Trend Line ~Equation" -msgstr "Forigi tendenclinian ekvacion" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text" +msgid "Font Color" +msgstr "Tipara koloro" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendlineEquation.Label.value.text -msgid "Format Trend Line Equation..." -msgstr "Formati tendenclinian ekvacion..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllIndexes.Label.value.text +msgid "~All Indexes and Tables" +msgstr "Ĉiuj indeksoj kaj tabeloj" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMeanValue.Label.value.text -msgid "Insert Mean ~Value Line" -msgstr "Enmeti mezumvaloran linion" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCurIndex.Label.value.text +msgid "Current ~Index" +msgstr "Aktuala indekso" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMeanValue.Label.value.text -msgid "Delete Mean ~Value Line" -msgstr "Forigi mezumvaloran linion" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveTableOf.Label.value.text +msgid "Delete index" +msgstr "Forigi indekson" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMeanValue.Label.value.text -msgid "Format Mean Value Line..." -msgstr "Formati mezumvaloran linion..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text" +msgid "~Protect Records..." +msgstr "Protekti rikordojn..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text -msgid "Insert X Error ~Bars..." -msgstr "Enmeti X-erarbretojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "Malakcepti ŝanĝon" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text -msgid "Delete X Error ~Bars" -msgstr "Forigi X-erarbretojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "Akcepti ŝanĝon" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text -msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "Formati X-erarbretojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllLinks.Label.value.text +msgid "~Links" +msgstr "Ligiloj" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text -msgid "Insert Y Error ~Bars..." -msgstr "Enmeti Y-erarbretojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text" +msgid "~Record" +msgstr "Rikordo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text -msgid "Delete Y Error ~Bars" -msgstr "Forigi erarbretojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text" +msgid "~Show" +msgstr "Vidigi" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatYErrorBars.Label.value.text -msgid "Format Y Error Bars..." -msgstr "Formati Y-erarbretojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPage.Label.value.text +msgid "To Page" +msgstr "Al paĝo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabels.Label.value.text -msgid "Insert Data Labels" -msgstr "Enmeti datumetikedojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChangeTracking.Label.value.text +msgid "~Comment..." +msgstr "Komento..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabels.Label.value.text -msgid "Delete Data Labels" -msgstr "Forigi datumetikedojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAll.Label.value.text +msgid "~Update All" +msgstr "Ĝisdatigi ĉion" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabels.Label.value.text -msgid "Format Data Labels..." -msgstr "Formati datumetikedojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEnvelope.Label.value.text +msgid "En~velope..." +msgstr "Koverto..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabel.Label.value.text -msgid "Insert Single Data Label" -msgstr "Enmeti solan datumetikedon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text" +msgid "~Accept or Reject..." +msgstr "Akcepti aŭ malakcepti..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabel.Label.value.text -msgid "Delete Single Data Label" -msgstr "Forigi solan datumetikedon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditCurIndex.Label.value.text +msgid "Edit index" +msgstr "Redakti indekson" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabel.Label.value.text -msgid "Format Single Data Label..." -msgstr "Formati solan datumetikedon..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text" +msgid "~Bibliography Entry..." +msgstr "Bibliografia elemento..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataSeries.Label.value.text -msgid "Format Data Series..." -msgstr "Formati datumserion..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCharts.Label.value.text +msgid "All ~Charts" +msgstr "Ĉiuj diagramoj" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataPoint.Label.value.text -msgid "Format Data Point..." -msgstr "Formati datumpunkton..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text +msgid "H~yperlink" +msgstr "Hiperligilo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetDataPoint.Label.value.text -msgid "Reset Data Point" -msgstr "Reagordi datumpunkton" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveHyperlink.Label.value.text +msgid "Remove Hyperlink" +msgstr "Forigi hiperligilon" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAllDataPoints.Label.value.text -msgid "Reset all Data Points" -msgstr "Reagordi ĉiujn datumpunktojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyHyperlinkLocation.Label.value.text +msgid "Copy Hyperlink Location" +msgstr "Kopii hiperligilan lokon" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockLoss.Label.value.text -msgid "Format Stock Loss..." -msgstr "Format akcian perdon..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "Akcepti ŝanĝon" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockGain.Label.value.text -msgid "Format Stock Gain..." -msgstr "Formati akcian gajnon..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "Malakcepti ŝanĝon" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ChartElementSelector.Label.value.text -msgid "Select Chart Element" -msgstr "Elekti diagramelementon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text +msgid "Bookmar~k..." +msgstr "Legosigno..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridHorizontal.Label.value.text -msgid "Horizontal Grid On/Off" -msgstr "Horizontala krado ek/for" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text +msgid "Insert Paragraph" +msgstr "Enmeti alineon" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ScaleText.Label.value.text -msgid "Scale Text" -msgstr "Skaligi Tekston" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBreak.Label.value.text +msgid "Manual ~Break..." +msgstr "Permana salto..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NewArrangement.Label.value.text -msgid "Automatic Layout" -msgstr "Aŭtomata aranĝo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text +msgid "Insert Column Break" +msgstr "Enmeti kolumnan salton" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Update.Label.value.text -msgid "Update Chart" -msgstr "Ĝisdatigi Diagramon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertField.Label.value.text +msgid "~Other..." +msgstr "Aliaj..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleTitle.Label.value.text -msgid "Title On/Off" -msgstr "Titolo ek/for" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDatabaseField.Label.value.text +msgid "Exc~hange Database..." +msgstr "Ŝanĝi datumbazon" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleLegend.Label.value.text -msgid "Legend On/Off" -msgstr "Rubriko ek/for" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text +msgid "Caption..." +msgstr "Apudskribo..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text -msgid "Show/Hide Axis Description(s)" -msgstr "Vidigi/kaŝi aksajn priskribojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnoteDialog.Label.value.text" +msgid "Footnote/Endnote~..." +msgstr "Piednoto/Finnoto..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text -msgid "Vertical Grid On/Off" -msgstr "Vertikala krado ek/for" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertReferenceField.Label.value.text +msgid "Cross-reference..." +msgstr "Krucreferenco..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInRows.Label.value.text -msgid "Data in Rows" -msgstr "Datumoj Vice" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlinkDlg.Label.value.text +msgid "Insert Hyperlink" +msgstr "Enmeti hiperligilon" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInColumns.Label.value.text -msgid "Data in Columns" -msgstr "Datumoj Kolumne" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLinebreak.Label.value.text +msgid "Insert Manual Row Break" +msgstr "Enmeti permanan vicosalton" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolSelect.Label.value.text -msgid "Select Tool" -msgstr "Elekti ilon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectDialog.Label.value.text +msgid "Insert Other Objects" +msgstr "Enmeti aliajn objektojn" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ContextType.Label.value.text -msgid "Chart Type" -msgstr "Diagramtipo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagebreak.Label.value.text +msgid "Insert Manual Page Break" +msgstr "Enmeti permanan paĝosalton" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text -msgid "Caption Type for Chart Data" -msgstr "Apudskribtipo por diagramdatumoj" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" +msgid "Comme~nt" +msgstr "Komento" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text -msgid "Legend Position" -msgstr "Rubrika pozicio" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text" +msgid "~Table..." +msgstr "Tabelo..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultColors.Label.value.text -msgid "Default Colors for Data Series" -msgstr "Defaŭltaj koloroj por datumserio" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteract.Label.value.text +msgid "Insert Frame Manually" +msgstr "Enmeti kadron mane" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_BarWidth.Label.value.text -msgid "Bar Width" -msgstr "Bretolarĝo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrame.Label.value.text +msgid "Fra~me..." +msgstr "Kadro..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOfLines.Label.value.text -msgid "Number of lines in combination chart" -msgstr "Lininombro en kombina diagramo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertIndexesEntry.Label.value.text +msgid "~Entry..." +msgstr "Elemento..." -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text" -msgid "Te~xt..." -msgstr "Teksto..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteractNoColumns.Label.value.text +msgid "Insert single-column frame manually" +msgstr "Mane enmeti unukolumnan kadron" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" -msgid "Description..." -msgstr "Priskribo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text" +msgid "Change Anchor" +msgstr "Ŝanĝi Ankron" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text" -msgid "Name..." -msgstr "Nomo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text +msgid "Anchor To Page" +msgstr "Ankri al paĝo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text" -msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "Linio Finiĝas per Sago" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text" +msgid "To P~age" +msgstr "Al paĝo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text -msgid "Arrange~ment" -msgstr "Aranĝo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.Label.value.text +msgid "Anchor To Paragraph" +msgstr "Ankri Al Alineo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text -msgid "~Title" -msgstr "Titolo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.ContextLabel.value.text +msgid "To ~Paragraph" +msgstr "Al alineo" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text -msgid "A~xis" -msgstr "Akso" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectLayer.Label.value.text +msgid "Change Position" +msgstr "Ŝanĝi pozicion" -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramGridMenu.Label.value.text -msgid "~Grid" -msgstr "Krado" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text" +msgid "~Mail Merge..." +msgstr "Retpoŝta kunfando..." -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text -msgid "~Column Arrangement..." -msgstr "Kolumnaranĝo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MailMergeWizard.Label.value.text +msgid "Mail Merge Wi~zard..." +msgstr "Retpoŝtkunfanda Asistanto" -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text -msgid "~Filter..." -msgstr "Filtrilo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.Label.value.text +msgid "Anchor To Frame" +msgstr "Ankri al kadro" -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text" -msgid "Delete ~Record" -msgstr "Forigi registron" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.ContextLabel.value.text +msgid "To ~Frame" +msgstr "Al kadro" -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text" -msgid "~Record" -msgstr "Rikordo" - -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text -msgid "~Choose Data Source..." -msgstr "Elekti datumfonton..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text +msgid "~Formula" +msgstr "Formulo" -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text +msgid "Text Attributes" +msgstr "Tekstaj atributoj" -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/query.Label.value.text -msgid "Search Key" -msgstr "Serĉa ŝlosilo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.Label.value.text +msgid "Anchor as Character" +msgstr "Ankro kiel signo" -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text" -msgid "AutoFilter" -msgstr "Aŭtomate filtri" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.ContextLabel.value.text +msgid "As C~haracter" +msgstr "Kiel signo" -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text" -msgid "Remove Filter" -msgstr "Forigi Filtrilon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text" -msgid "~Formula..." -msgstr "Formulo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "Enmeti objekton" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text" -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Renversi vertikale" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldCtrl.Label.value.text +msgid "Insert Fields" +msgstr "Enmeti kampojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorHorizontal.Label.value.text -msgid "Flip Object Horizontally" -msgstr "Renversi horizontale" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateField.Label.value.text +msgid "~Date" +msgstr "Dato" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPrecedents.Label.value.text -msgid "Trace ~Precedents" -msgstr "Spuri antaŭajn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewGlobalDoc.Label.value.text +msgid "Create Master ~Document" +msgstr "Krei ĉefan dokumenton" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" -msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Vakigi rektan formatadon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text +msgid "~Time" +msgstr "Horo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text -msgid "~Remove Precedents" -msgstr "Forigi antaŭajn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text" +msgid "~Page Number" +msgstr "Paĝnumero" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text -msgid "~Trace Dependents" -msgstr "Spuri dependaĵojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text" +msgid "Page ~Count" +msgstr "Paĝonombro" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text -msgid "~Split Window" -msgstr "Dividita fenestro" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTopicField.Label.value.text +msgid "~Subject" +msgstr "Temo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text" -msgid "~Split" -msgstr "Dividi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitleField.Label.value.text +msgid "T~itle" +msgstr "Titolo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text -msgid "Remove ~Dependents" -msgstr "Forigi dependaĵojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text" +msgid "~Author" +msgstr "Aŭtoro" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text -msgid "~Freeze Window" -msgstr "Fiksi fenestron" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnote.Label.value.text +msgid "Insert Footnote/Endnote Directly" +msgstr "Tuj enmeti piednoton/finnoton" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text -msgid "~Freeze" -msgstr "Fiksi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatApply.Label.value.text +msgid "Appl~y" +msgstr "Apliki" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text -msgid "Trace ~Error" -msgstr "Spuri eraron" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineAutoFormat.Label.value.text +msgid "~While Typing" +msgstr "Dum tajpado" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawChart.Label.value.text -msgid "Insert Chart" -msgstr "Enmeti diagramon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text" +msgid "Page Number" +msgstr "Paĝnumero" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrows.Label.value.text -msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "Forigi ĉiujn spurojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text" +msgid "Increase Font" +msgstr "Pligrandigi tiparon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AuditingFillMode.Label.value.text -msgid "~Fill Mode" -msgstr "Plenigreĝimo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text" +msgid "Reduce Font" +msgstr "Malpligrandigi tiparon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowInvalid.Label.value.text -msgid "~Mark Invalid Data" -msgstr "Marki nevalidajn datumojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleName.Label.value.text +msgid "Page Style" +msgstr "Paĝa stilo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshArrows.Label.value.text -msgid "Refresh Tra~ces" -msgstr "Aktualigi spurojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text +msgid "Double Underline " +msgstr "Duobla substreko " -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.Label.value.text -msgid "A~utoRefresh Traces" -msgstr "Aktualigi spurojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text +msgid "Apply and Edit ~Changes" +msgstr "Apliki kaj redakti ŝanĝojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.ContextLabel.value.text -msgid "A~utoRefresh" -msgstr "Aŭtomate aktualigi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text" +msgid "Selection Mode" +msgstr "Elekta reĝimo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text -msgid "Choose Themes" -msgstr "Elekti etosojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecHyperlinks.Label.value.text +msgid "Hyperlinks Active" +msgstr "Hiperligiloj aktivaj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EuroConverter.Label.value.text -msgid "Euro Converter" -msgstr "Eŭrokonvertilo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text" +msgid "Superscript" +msgstr "Alta skribo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text" -msgid "~Protect Records..." -msgstr "Protekti rikordojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text" +msgid "Subscript" +msgstr "Malalta skribo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text -msgid "Link to E~xternal Data..." -msgstr "Ligi al eksteraj datumoj..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharLeftSel.Label.value.text +msgid "Select Character Left" +msgstr "Elekti signon maldekstren" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text" -msgid "~Hyphenation..." -msgstr "Vortdivido" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharRightSel.Label.value.text +msgid "Select Character Right" +msgstr "Elekti signon dekstren" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" -msgid "Description..." -msgstr "Priskribo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineUpSel.Label.value.text +msgid "Select to Top Line" +msgstr "Elekti ĝis la plej supera linio" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text" -msgid "Name..." -msgstr "Nomo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text" +msgid "Select Down" +msgstr "Elekti malsupren" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusInputLine.Label.value.text -msgid "Input Line" -msgstr "Eniga linio" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfLineSel.Label.value.text +msgid "Select to Begin of Line" +msgstr "Elekti ĝis la linia komenco" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.Label.value.text -msgid "~Select Sheets..." -msgstr "Elekti foliojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfLineSel.Label.value.text +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Elekti ĝis fino de linio" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.ContextLabel.value.text -msgid "~Select..." -msgstr "Elekti..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text" +msgid "Select to Document Begin" +msgstr "Elekti ĝis la dokumenta komenco" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.Label.value.text -msgid "Sheet ~Events..." -msgstr "Foliaj eventoj..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text" +msgid "Select to Document End" +msgstr "Elekti ĝis fino de dokumento" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.ContextLabel.value.text -msgid "~Events..." -msgstr "Eventoj..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPageSel.Label.value.text +msgid "Select to Begin of Next Page" +msgstr "Elekti ĝis komenco de sekva paĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text -msgid "Pivot Table Filter" -msgstr "Pivottabela filtrilo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPageSel.Label.value.text +msgid "Select to End of Next Page" +msgstr "Elekti ĝis fino de sekva paĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text" -msgid "Next Page" -msgstr "Sekva paĝo" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text" -msgid "Previous Page" -msgstr "Antaŭa paĝo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPageSel.Label.value.text +msgid "Select to Begin of Previous Page" +msgstr "Elekti ĝis komenco de antaŭa paĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstPage.Label.value.text -msgid "First Page" -msgstr "Unua paĝo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPageSel.Label.value.text +msgid "Select to End of Previous Page" +msgstr "Elekti ĝis fino de antaŭa paĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_LastPage.Label.value.text -msgid "Last Page" -msgstr "Lasta paĝo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPageSel.Label.value.text +msgid "Select to Page Begin" +msgstr "Elekti ĝis la paĝa komenco" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text" -msgid "Zoom In" -msgstr "Zomi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToStarImpress.Label.value.text +msgid "Outline to ~Presentation" +msgstr "Skemo al prezentaĵo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Malzomi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPageSel.Label.value.text +msgid "Select to Page End" +msgstr "Elekti ĝis fino de paĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Margins.Label.value.text -msgid "Margins" -msgstr "Marĝenoj" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Renversi vertikale" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScalingFactor.Label.value.text -msgid "Scaling Factor" -msgstr "Skaliga faktoro" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToClipboard.Label.value.text +msgid "Outline to ~Clipboard" +msgstr "Skemo al tondejo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text" -msgid "Close Preview" -msgstr "Fermi antaŭvidon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipVertical.Label.value.text +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Renversi horizontale" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusDocPos.Label.value.text -msgid "Position in Document" -msgstr "Loko en dokumento" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewHtmlDoc.Label.value.text +msgid "Create ~HTML Document" +msgstr "Krei HTML-dokumenton" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusPageStyle.Label.value.text -msgid "Page Format" -msgstr "Paĝa formato" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfParaSel.Label.value.text +msgid "Select to Paragraph Begin" +msgstr "Elekti ĝis la alinea komenco" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text" -msgid "Selection Mode" -msgstr "Elekta reĝimo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfParaSel.Label.value.text +msgid "Select to Paragraph End" +msgstr "Elekti ĝis alinea fino" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SimpleReferenz.Label.value.text -msgid "Enter References" -msgstr "Entajpi referencojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordRightSel.Label.value.text +msgid "Select to Word Right" +msgstr "Elekti ĝis vorto dekstre" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExp.Label.value.text -msgid "Status Expanded Selection" -msgstr "Stato de Etendita Elekto" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordLeftSel.Label.value.text +msgid "Select to Begin of Word" +msgstr "Elekti ĝis komenco de vorto" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExt.Label.value.text -msgid "Status Extended Selection" -msgstr "Stato de etendita elekto" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextSentenceSel.Label.value.text +msgid "Select to Next Sentence" +msgstr "Elektu ĝis la sekva frazo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" -msgid "Page Left" -msgstr "Paĝo Maldekstren" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevSentenceSel.Label.value.text +msgid "Select to Previous Sentence" +msgstr "Elektu ĝis antaŭa frazo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlock.Label.value.text -msgid "Page Right" -msgstr "Paĝo Dekstren" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUpSel.Label.value.text +msgid "Select to Previous Page" +msgstr "Elekti ĝis antaŭa paĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlockSel.Label.value.text -msgid "Select to Page Right" -msgstr "Elekti ĝis paĝodekstro" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDownSel.Label.value.text +msgid "Select to Next Page" +msgstr "Elekti al sekva paĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfData.Label.value.text -msgid "To Upper Block Margin" -msgstr "Ĝis supra blokmarĝeno" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextRegion.Label.value.text +msgid "To Next Section" +msgstr "Al la Sekva Sekcio" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfData.Label.value.text -msgid "To Lower Block Margin" -msgstr "Ĝis malsupra blokmarĝeno" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevRegion.Label.value.text +msgid "To Previous Section" +msgstr "Al antaŭa sekcio" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfData.Label.value.text -msgid "To Left Block Margin" -msgstr "Al maldekstra blokmarĝeno" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberFormatDialog.Label.value.text +msgid "Number Format..." +msgstr "Nombra formato..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfData.Label.value.text -msgid "To Right Block Margin" -msgstr "Al dekstra blokmarĝeno" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadStyles.Label.value.text +msgid "Load Styles..." +msgstr "Ŝargi stilojn..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfDataSel.Label.value.text -msgid "Select to Upper Block Margin" -msgstr "Elekti ĝis supra blokmarĝeno" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateAbstract.Label.value.text +msgid "Create A~utoAbstract..." +msgstr "Krei aŭtomatan resumon..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToColumns.Label.value.text -msgid "Te~xt to Columns..." -msgstr "Teksto al kolumnoj..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendAbstractToStarImpress.Label.value.text +msgid "AutoAbst~ract to Presentation..." +msgstr "Aŭtomata resumo al prezentaĵo..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text -msgid "~Consolidate..." -msgstr "Kombini..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" +msgid "Description..." +msgstr "Priskribo..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfDataSel.Label.value.text -msgid "Select to Lower Block Margin" -msgstr "Elekti ĝis malsupra blokmarĝeno" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text" +msgid "Name..." +msgstr "Nomo..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text -msgid "~Create Pivot Table..." -msgstr "Krei pivottabelon..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text" +msgid "Borders" +msgstr "Borderoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text" -msgid "~Create..." -msgstr "Krei..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageColumnDialog.Label.value.text +msgid "Page Columns" +msgstr "Paĝaj kolumnoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfDataSel.Label.value.text -msgid "Select to Left Block Margin" -msgstr "Elekti ĝis maldekstra blokmarĝeno" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundDialog.Label.value.text +msgid "Background" +msgstr "Fono" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text -msgid "~Function..." -msgstr "Funkcio..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text +msgid "Page Settings" +msgstr "Paĝa Agordaro" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text -msgid "Select to Right Block Margin" -msgstr "Elekti ĝis dekstra blokmarĝeno" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text" +msgid "~Page..." +msgstr "Paĝo..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoalSeekDialog.Label.value.text -msgid "~Goal Seek..." -msgstr "Serĉi celatan valoron..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text +msgid "Title Page..." +msgstr "Titolpaĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SolverDialog.Label.value.text -msgid "Sol~ver..." -msgstr "Solvilo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatColumns.Label.value.text +msgid "Co~lumns..." +msgstr "Kolumnoj..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text -msgid "To Next Sheet" -msgstr "Iri al la Sekva Folio" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDropcap.Label.value.text +msgid "Drop Caps" +msgstr "Ĉefliteroj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableOperationDialog.Label.value.text -msgid "~Multiple Operations..." -msgstr "Pluraj operacioj..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text" +msgid "Frame Properties" +msgstr "Kadraj atributoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text -msgid "To Previous Sheet" -msgstr "Iri al la Antaŭa Folio" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.ContextLabel.value.text +msgid "Fra~me/Object..." +msgstr "Kadro/objekto" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text" -msgid "Ch~art..." -msgstr "Diagramo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.Label.value.text +msgid "Picture..." +msgstr "Bildo..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text" -msgid "Ch~art..." -msgstr "Diagramo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.ContextLabel.value.text +msgid "Pict~ure..." +msgstr "Bildo..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextUnprotected.Label.value.text -msgid "To Next Unprotected Cell" -msgstr "Al sekva senprotekta ĉelo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text" +msgid "Ta~ble Properties..." +msgstr "Atributoj de tabelo..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPreviousUnprotected.Label.value.text -msgid "To Previous Unprotected Cell" -msgstr "Al antaŭa senprotekta ĉelo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text +msgid "~Footnotes/Endnotes..." +msgstr "Piednotoj/finnotoj..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text" -msgid "Select Column" -msgstr "Elekti Kolumnon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "Vakigi rektan formatadon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDataDialog.Label.value.text -msgid "Modify Chart Data Area" -msgstr "Modifi diagraman datumareon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text +msgid "Wrap Off" +msgstr "Sen ĉirkaŭfluo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectRow.Label.value.text -msgid "Select Row" -msgstr "Elekti Vicon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text +msgid "~Page Wrap" +msgstr "Paĝa ĉirkaŭfluo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text -msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "Kondiĉa formatado..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text +msgid "Page Preview: Two Pages" +msgstr "Paĝa aspekto: du paĝoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text -msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "Kondiĉa formatado..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text +msgid "~Wrap Through" +msgstr "Trafluo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text -msgid "Manage..." -msgstr "Administri..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text +msgid "Page Preview: Multiple Pages" +msgstr "Paĝa Aspekto: Pluraj Paĝoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text -msgid "Undo Selection" -msgstr "Malfari elekton" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text +msgid "Print document" +msgstr "Presi dokumenton" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToCurrentCell.Label.value.text -msgid "To Current Cell" -msgstr "Iri al la Aktiva Ĉelo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text" +msgid "Align Left" +msgstr "Ĝisrandigi maldekstren" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectData.Label.value.text -msgid "Select Data Area" -msgstr "Elekti datumareon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text" +msgid "Close Preview" +msgstr "Fermi antaŭvidon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetInputMode.Label.value.text -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Baskuli tekstan reĝimon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text" +msgid "Align Right" +msgstr "Ĝisrandigi dekstren" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text -msgid "Clear Contents" -msgstr "Forigi enhavon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text +msgid "Center Horizontal" +msgstr "Centrigi horizontale" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFill.Label.value.text -msgid "AutoFill Data Series: automatic" -msgstr "Plenigo de datumserio: aŭtomata" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text" +msgid "Align Top" +msgstr "Ĝisrandigi supren" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text" +msgid "Align Bottom" +msgstr "Ĝisrandigi malsupren" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectArrayFormula.Label.value.text -msgid "Select Array Formula" -msgstr "Elekti tabelan formulon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCenter.Label.value.text +msgid "Align Vertical Center" +msgstr "Centrigi vertikale" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTableSel.Label.value.text -msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "Elekti ĝis sekva folio" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleApply.Label.value.text +msgid "Apply Page Style" +msgstr "Apliki paĝan stilon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTableSel.Label.value.text -msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "Elekti ĝis antaŭa folio" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text" +msgid "F~ields..." +msgstr "Kampoj..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapText.Label.value.text -msgid "Automatic Row Break" -msgstr "Aŭtomata vicosalto" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text" +msgid "Lin~ks..." +msgstr "Ligoj..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.Label.value.text -msgid "~Define Print Area" -msgstr "Difini presotan regionon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableText.Label.value.text +msgid "Te~xt <-> Table..." +msgstr "Teksto <-> tabelo..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.ContextLabel.value.text -msgid "~Define" -msgstr "Difini" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableToText.Label.value.text +msgid "T~able to Text..." +msgstr "Konverti tabelon al teksto..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.Label.value.text -msgid "~Remove Print Area" -msgstr "Forigi presotan regionon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTextToTable.Label.value.text +msgid "~Text to Table..." +msgstr "Konverti tekston al tabelo..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text" -msgid "~Remove" -msgstr "Forigi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HeadingRowsRepeat.Label.value.text +msgid "Heading rows repeat" +msgstr "Titolaj vicoj ripetas" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.Label.value.text -msgid "~Edit Print Area..." -msgstr "Redakti presotan regionon..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text" +msgid "So~rt..." +msgstr "Ordigi..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "Redakti..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text" +msgid "~Rows..." +msgstr "Vicoj..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleRelative.Label.value.text -msgid "Relative/Absolute References" -msgstr "Relativaj/Absolutaj Referencoj" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text" +msgid "Insert Row" +msgstr "Enmeti vicon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text" +msgid "~Columns..." +msgstr "Kolumnoj..." + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text" +msgid "Insert Column" +msgstr "Enmeti kolumnon" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteUnformatted.Label.value.text +msgid "Paste Unformatted Text" +msgstr "Alglui neformatitan tekston" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" msgid "Paste ~Special..." msgstr "Alglui speciale..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSelect.Label.value.text -msgid "Selection List" -msgstr "Elektaĵlisto" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "Forigi vicon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteCell.Label.value.text -msgid "Delete C~ells..." -msgstr "Forigi ĉelojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "Vicoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text" -msgid "Repeat Search" -msgstr "Ripeti Serĉon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text" +msgid "Delete Column" +msgstr "Forigi kolumnon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Remove.Label.value.text -msgid "~Delete..." -msgstr "Forigi..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "Kolumnoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text -msgid "Fill ~Down" -msgstr "Plenigi malsupren" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text" +msgid "~Table" +msgstr "Tabelo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text -msgid "~Down" -msgstr "Malsupre" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text" +msgid "Split Cells" +msgstr "Dividi ĉelojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text -msgid "Fill ~Right" -msgstr "Plenigi dekstren" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Kunfandi ĉelojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text" -msgid "~Right" -msgstr "Dekstra" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetRowHeight.Label.value.text +msgid "Row Height..." +msgstr "Vica alto..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text -msgid "Fill ~Up" -msgstr "Plenigi supren" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetColumnWidth.Label.value.text +msgid "~Column Width..." +msgstr "Kolumna larĝo..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.ContextLabel.value.text -msgid "~Up" -msgstr "Supre" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Optimumigi" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text -msgid "Fill ~Left" -msgstr "Plenigi maldekstren" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text" +msgid "~Bullets and Numbering..." +msgstr "Buloj kaj numerado..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text" -msgid "~Left" -msgstr "Maldekstra" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text +msgid "To Character Left" +msgstr "Signon maldekstren" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text -msgid "Fill ~Sheets..." -msgstr "Plenigi foliojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexEntryDialog.Label.value.text +msgid "Index Entr~y..." +msgstr "Indekselemento..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.ContextLabel.value.text -msgid "~Sheets..." -msgstr "Folioj..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text +msgid "Go Right" +msgstr "Iri dekstren" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text -msgid "Fill S~eries..." -msgstr "Plenigi serion..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text" +msgid "Select Rows" +msgstr "Elekti vicojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.ContextLabel.value.text -msgid "S~eries..." -msgstr "Serio..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text" +msgid "~Rows" +msgstr "Vicoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHeaderAndFooter.Label.value.text -msgid "~Headers & Footers..." -msgstr "Paĝokapoj kaj paĝopiedoj..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireCell.Label.value.text +msgid "C~ells" +msgstr "Ĉeloj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Validation.Label.value.text -msgid "~Validity..." -msgstr "Valideco..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text +msgid "To Top Line" +msgstr "Al la plej supra linio" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text -msgid "Delete Rows" -msgstr "Forigi vicojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text" +msgid "Select Column" +msgstr "Elekti Kolumnon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text" +msgid "~Columns" +msgstr "Kolumnoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text -msgid "Delete Columns" -msgstr "Forigi kolumnojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateFields.Label.value.text +msgid "~Fields" +msgstr "Kampoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsCellsCtrl.Label.value.text -msgid "Insert Cells" -msgstr "Enmeti ĉelojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text" +msgid "Select Table" +msgstr "Elekti tabelon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.Label.value.text -msgid "~Record Changes" -msgstr "Registri ŝanĝojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text" +msgid "~Table" +msgstr "Tabelo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text" -msgid "~Record" -msgstr "Rikordo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text +msgid "To Line Below" +msgstr "Al suba linio" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text" -msgid "Insert Object" -msgstr "Enmeti objekton" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfLine.Label.value.text +msgid "To Line Begin" +msgstr "Iri al la Linistarto" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text -msgid "Sho~w Changes..." -msgstr "Vidigi ŝanĝojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteMacroField.Label.value.text +msgid "Run Macro Field" +msgstr "Ruli makroan kampon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.ContextLabel.value.text -msgid "Sho~w..." -msgstr "Vidigi..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text +msgid "Protect Cells" +msgstr "Protekti ĉelojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text -msgid "Define ~Labels..." -msgstr "Difini etikedojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfLine.Label.value.text +msgid "To End of Line" +msgstr "Al fino de linio" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.ContextLabel.value.text -msgid "~Labels..." -msgstr "Etikedoj..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormula.Label.value.text +msgid "Fo~rmula" +msgstr "Formulo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NoteVisible.Label.value.text -msgid "Show Comment" -msgstr "Malkaŝi komenton" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text" +msgid "To Document Begin" +msgstr "Al la dokumenta komenco" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text -msgid "Comm~ent" -msgstr "Komento" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Calc.Label.value.text +msgid "Calculate Table" +msgstr "Kalkuli tabelon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text" -msgid "Delete Comment" -msgstr "Forigi komenton" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnsetCellsReadOnly.Label.value.text +msgid "Unprotect cells" +msgstr "Malprotekti ĉelojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InputLineVisible.Label.value.text -msgid "~Formula Bar" -msgstr "Formula breto" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text" +msgid "To Document End" +msgstr "Al la Dokumenta Fino" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewRowColumnHeaders.Label.value.text -msgid "C~olumn & Row Headers" -msgstr "Kolumnaj kaj vicaj titoloj" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementLevel.Label.value.text +msgid "Demote One Level" +msgstr "Unu nivelon malsupren" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Scale.Label.value.text -msgid "Scale Screen Display" -msgstr "Skaligi ekranan vidigon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPage.Label.value.text +msgid "To Begin of Next Page" +msgstr "Al komenco de sekva paĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewValueHighlighting.Label.value.text -msgid "Value ~Highlighting" -msgstr "Valoremfazo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementLevel.Label.value.text +msgid "Promote One Level" +msgstr "Unu nivelon supren" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.Label.value.text -msgid "~Normal View" -msgstr "Normala vido" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimuma kolumnolarĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text" -msgid "~Normal" -msgstr "Normala" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpUpThisLevel.Label.value.text +msgid "To Previous Paragraph in Level" +msgstr "Al la antaŭa alineo en la nivelo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text -msgid "~Page Break Preview" -msgstr "Aspekto de la paĝosalto" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPage.Label.value.text +msgid "To End of Next Page" +msgstr "Al fino de sekva paĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text -msgid "F~unction List" -msgstr "Listo de funkcioj" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPage.Label.value.text +msgid "To Begin of Previous Page" +msgstr "Al komenco de antaŭa paĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataAreaRefresh.Label.value.text -msgid "R~efresh Range" -msgstr "Aktualigi amplekson" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpDownThisLevel.Label.value.text +msgid "To Next Paragraph in Level" +msgstr "Al sekva alineo en nivelo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusCellAddress.Label.value.text -msgid "Sheet Area Input Field" -msgstr "FolioArea eniga kampo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text" +msgid "Move Up" +msgstr "Movi supren" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineNone.Label.value.text -msgid "Underline: Off" -msgstr "Substreko: malŝaltita" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPage.Label.value.text +msgid "To End of Previous Page" +msgstr "Al fino de antaŭa paĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineSingle.Label.value.text -msgid "Underline: Single" -msgstr "Substreko: Unuopa" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text" +msgid "Move Down" +msgstr "Movi malsupren" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text -msgid "~Accept or Reject Changes..." -msgstr "Akcepti aŭ malakcepti ŝanĝojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPage.Label.value.text +msgid "To Page Begin" +msgstr "Al la paĝa komenco" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text" -msgid "~Accept or Reject..." -msgstr "Akcepti aŭ malakcepti..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPage.Label.value.text +msgid "To Page End" +msgstr "Al paĝa fino" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text -msgid "Underline: Double" -msgstr "Substreko: Duopa" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNeutralParagraph.Label.value.text +msgid "Insert Unnumbered Entry" +msgstr "Enmeti sennumeran elementon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChange.Label.value.text -msgid "~Comments..." -msgstr "Komentoj..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveBullets.Label.value.text +msgid "Numbering Off" +msgstr "Numerado Malŝaltita" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDotted.Label.value.text -msgid "Underline: Dotted" -msgstr "Substreko: punktoj" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimuma vicoalto" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllBreaks.Label.value.text -msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "Forigi paĝosaltojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfColumn.Label.value.text +msgid "To Column Begin" +msgstr "Al kolumna komenco" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text -msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "Enmeti vicosalton" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementSubLevels.Label.value.text +msgid "Demote One Level With Subpoints" +msgstr "Unu nivelon malsupren kun subpunktoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text" -msgid "~Row Break" -msgstr "Vica salto" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfColumn.Label.value.text +msgid "To Column End" +msgstr "Al kolumna fino" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text -msgid "~Add Print Area" -msgstr "Aldoni presotan regionon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementSubLevels.Label.value.text +msgid "Promote One Level With Subpoints" +msgstr "Unu nivelon supren kun subpunktoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.ContextLabel.value.text -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUpSubItems.Label.value.text +msgid "Move Up with Subpoints" +msgstr "Supren kun subpunktoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text -msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "Enmeti kolumnan salton" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPara.Label.value.text +msgid "To Paragraph Begin" +msgstr "Al la alinea komenco" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text" -msgid "~Column Break" -msgstr "Kolumnosalto" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDownSubItems.Label.value.text +msgid "Move Down with Subpoints" +msgstr "Malsupren kun subpunktoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AdjustPrintZoom.Label.value.text -msgid "Adjust Scale" -msgstr "Modifi Skalon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPara.Label.value.text +msgid "To Paragraph End" +msgstr "Al alinea fino" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text -msgid "Remove ~Row Break" -msgstr "Forigi vican salton" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateInputFields.Label.value.text +msgid "Update Input Fields" +msgstr "Ĝisdatigi enigajn kampojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text" -msgid "~Row Break" -msgstr "Vica salto" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextWord.Label.value.text +msgid "To Word Right" +msgstr "Al la vorto dekstre" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text -msgid "Reset Scale" -msgstr "Reagordi skalon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevWord.Label.value.text +msgid "To Word Left" +msgstr "Al la vorto maldekstren" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text -msgid "Remove ~Column Break" -msgstr "Forigi kolumnan salton" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextSentence.Label.value.text +msgid "To Next Sentence" +msgstr "Al la sekva frazo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text" -msgid "~Column Break" -msgstr "Kolumnosalto" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOrNoNumber.Label.value.text" +msgid "Numbering On/Off" +msgstr "Numerado ek/for" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertContents.Label.value.text -msgid "Paste Special" -msgstr "Alglui speciale" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevSentence.Label.value.text +msgid "To Previous Sentence" +msgstr "Al la antaŭa frazo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text -msgid "Insert ~Cells..." -msgstr "Enmeti ĉelojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextInputField.Label.value.text +msgid "To Next Input Field" +msgstr "Al sekva eniga kampo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.ContextLabel.value.text -msgid "~Cells..." -msgstr "Ĉeloj..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text" +msgid "Backspace" +msgstr "Retropaŝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text -msgid "Insert ~Rows" -msgstr "Enmeti vicojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevInputField.Label.value.text +msgid "To Previous Input Field" +msgstr "Al antaŭa eniga kampo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text" -msgid "~Rows" -msgstr "Vicoj" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfSentence.Label.value.text +msgid "Delete to End of Sentence" +msgstr "Forigi ĝis fino de frazo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text -msgid "Insert Co~lumns" -msgstr "Enmeti kolumnojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text" +msgid "Repeat Search" +msgstr "Ripeti Serĉon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text -msgid "Co~lumns" -msgstr "Kolumnoj" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfSentence.Label.value.text +msgid "Delete to Start of Sentence" +msgstr "Forigi ĝis komenco de frazo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text -msgid "Insert ~Sheet..." -msgstr "Enmeti folion..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfWord.Label.value.text +msgid "Delete to End of Word" +msgstr "Forigi ĝis fino de vorto" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text" -msgid "~Sheet..." -msgstr "Folio..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfWord.Label.value.text +msgid "Delete to Start of Word" +msgstr "Forigi ĝis komenco de vorto" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text -msgid "Insert Shee~t From File..." -msgstr "Enmeti folion el dosiero..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfLine.Label.value.text +msgid "Delete to End of Line" +msgstr "Forigi ĝis linifino" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text -msgid "Shee~t From File..." -msgstr "Folio el dosiero..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfLine.Label.value.text +msgid "Delete to Start of Line" +msgstr "Forigi ĝis komenco de linio" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text -msgid "~Define Name..." -msgstr "Difini nomon..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfPara.Label.value.text +msgid "Delete to End of Paragraph" +msgstr "Forigi ĝis fino de alineo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text -msgid "~Define..." -msgstr "Difini..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfPara.Label.value.text +msgid "Delete to Start of Paragraph" +msgstr "Forigi ĝis komenco de alineo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text -msgid "~Manage Names..." -msgstr "Mastrumi nomojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text" +msgid "Delete Row" +msgstr "Forigi vicon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text -msgid "~Manage..." -msgstr "Administri..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text" +msgid "Previous Page" +msgstr "Antaŭa paĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text -msgid "~Insert Name..." -msgstr "Enmeti nomon..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDown.Label.value.text" +msgid "Next Page" +msgstr "Sekva paĝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.ContextLabel.value.text -msgid "~Insert..." -msgstr "Enmeti..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetMultiSelection.Label.value.text +msgid "MultiSelection On" +msgstr "Plurelekto ŝaltita" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text -msgid "~Create Names..." -msgstr "Krei nomojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaginate.Label.value.text +msgid "Page Formatting" +msgstr "Paĝa formatado" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text" -msgid "~Create..." -msgstr "Krei..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetExtSelection.Label.value.text +msgid "Extended Selection On" +msgstr "Etendita elekto ŝaltita" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ApplyNames.Label.value.text -msgid "Assign Names" -msgstr "Atribui Nomojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text" +msgid "Footnote/Endnote~..." +msgstr "Piednoto/Finnoto..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsDown.Label.value.text -msgid "Insert Cells Down" -msgstr "Enmeti ĉelojn malsupren" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsRight.Label.value.text -msgid "Insert Cells Right" -msgstr "Enmeti ĉelojn dekstre" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShiftBackspace.Label.value.text" +msgid "Backspace" +msgstr "Retropaŝo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text -msgid "Format ~Cells..." -msgstr "Aranĝi ĉelojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectWord.Label.value.text +msgid "Select Word" +msgstr "Elekti vorton" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text -msgid "Ce~lls..." -msgstr "Ĉeloj..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text" +msgid "Number Format: Standard" +msgstr "Numerformato: Normala" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text -msgid "Row ~Height..." -msgstr "Vica alto..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditRegion.Label.value.text +msgid "~Sections..." +msgstr "Sekcioj..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text -msgid "~Height..." -msgstr "Alto..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToReference.Label.value.text +msgid "To Reference" +msgstr "Al referenco" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text -msgid "~Optimal Row Height..." -msgstr "Optimuma vica alto..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextObject.Label.value.text +msgid "To Next Object" +msgstr "Al sekva objekto" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text -msgid "~Optimal Height..." -msgstr "Optimuma alto..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text" +msgid "Number Format: Decimal" +msgstr "Numerformato: decimala" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text -msgid "H~ide Rows" -msgstr "Kaŝi vicojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevObject.Label.value.text +msgid "To Previous Object" +msgstr "Al antaŭa objekto" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.ContextLabel.value.text -msgid "H~ide" -msgstr "Kaŝi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text" +msgid "Number Format: Exponential" +msgstr "Nombroformato: eksponenciala" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.Label.value.text -msgid "~Show Rows" -msgstr "Vidigi vicojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextBookmark.Label.value.text +msgid "To Next Bookmark" +msgstr "Al sekva legosigno" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text" -msgid "~Show" -msgstr "Vidigi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text" +msgid "Number Format : Date" +msgstr "Nombroformato : Dato" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text -msgid "Column ~Width..." -msgstr "Kolumnolarĝo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevBookmark.Label.value.text +msgid "To Previous Bookmark" +msgstr "Al la antaŭa legosigno" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text -msgid "~Width..." -msgstr "Larĝo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfTable.Label.value.text +msgid "To Table Begin" +msgstr "Al la tabela komenco" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text -msgid "~Optimal Column Width..." -msgstr "Optimuma kolumna larĝo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetTableProtection.Label.value.text +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "Malprotekti folion" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.ContextLabel.value.text -msgid "~Optimal Width..." -msgstr "Optimuma larĝo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text" +msgid "Number Format: Time" +msgstr "Numerformato: hora" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.Label.value.text -msgid "~Hide Columns" -msgstr "Kaŝi kolumnojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEnd.Label.value.text +msgid "To Table End" +msgstr "Al la tabela fino" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text" -msgid "~Hide" -msgstr "Kaŝi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text" +msgid "Number Format: Currency" +msgstr "Numerformato: valuto" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.Label.value.text -msgid "~Show Columns" -msgstr "Vidigi kolumnojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text +msgid "To Next Table" +msgstr "Al la sekva tabelo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text" -msgid "~Show" -msgstr "Vidigi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text" +msgid "Number Format: Percent" +msgstr "Nombroformato: Elcentaĵo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.Label.value.text -msgid "~Hide Sheets" -msgstr "Kaŝi foliojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text +msgid "To Previous Table" +msgstr "Al la antaŭa tabelo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text" -msgid "~Hide" -msgstr "Kaŝi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextColumn.Label.value.text +msgid "To Begin of Next Column" +msgstr "Al komenco de sekva kolumno" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.Label.value.text -msgid "~Show Sheets..." -msgstr "Vidigi foliojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapIdeal.Label.value.text +msgid "~Optimal Page Wrap" +msgstr "Optimuma paĝa ĉirkaŭfluo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.ContextLabel.value.text -msgid "~Show..." -msgstr "Vidigi..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextColumn.Label.value.text +msgid "To End of Next Column" +msgstr "Al fino de sekva kolumno" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Kunfandi ĉelojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThroughTransparent.Label.value.text +msgid "In ~Background" +msgstr "Fone" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Dividi ĉelojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevColumn.Label.value.text +msgid "To Begin of Previous Column" +msgstr "Al komenco de antaŭa kolumno" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text -msgid "M~erge and Center Cells" -msgstr "Kunfandi kaj centrigi ĉelojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevColumn.Label.value.text +msgid "To Previous Column" +msgstr "Al la antaŭa kolumno" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text -msgid "Format ~Page..." -msgstr "Aranĝi paĝon..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowTop.Label.value.text +msgid "Align to Top of Line" +msgstr "Ĝisrandigi al supro de linio" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text" -msgid "~Page..." -msgstr "Paĝo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteOrAnchor.Label.value.text +msgid "To Footnote Anchor" +msgstr "Al piednota ankro" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StandardTextAttributes.Label.value.text -msgid "Standard Text Attributes" -msgstr "Kutimaj tekstaj atributoj" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowBottom.Label.value.text +msgid "Align to Bottom of Line" +msgstr "Ĝisrandigi al malsupro de linio" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text -msgid "Define Text Attributes" -msgstr "Difini tekstajn atributojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFootnote.Label.value.text +msgid "To Next Footnote" +msgstr "Al la sekva piednoto" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text -msgid "Optimal Column Width, direct" -msgstr "Optimuma kolumnolarĝo, rekte" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalRowCenter.Label.value.text +msgid "Align to Vertical Center of Line" +msgstr "Ĝisrandigi al vertikala centro de linio" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutomaticCalculation.Label.value.text -msgid "Auto~Calculate" -msgstr "Aŭtomate kalkuli" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevFootnote.Label.value.text +msgid "To Previous Footnote" +msgstr "Al la antaŭa piednoto" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Calculate.Label.value.text -msgid "~Recalculate" -msgstr "Rekalkuli" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharTop.Label.value.text +msgid "Align to Top of Character" +msgstr "Ĝisrandigi al supro de signo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text -msgid "Protect ~Sheet..." -msgstr "Protekti folion..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFrame.Label.value.text +msgid "To Next Frame" +msgstr "Al la sekva kadro" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text" -msgid "~Sheet..." -msgstr "Folio..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChainFrames.Label.value.text +msgid "Link Frames" +msgstr "Ligi kadrojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text -msgid "Protect ~Document..." -msgstr "Protekti dokumenton" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharBottom.Label.value.text +msgid "Align to Bottom of Character" +msgstr "Ĝisrandigi al malsupro de signo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.ContextLabel.value.text -msgid "~Document..." -msgstr "Dokumento..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnhainFrames.Label.value.text +msgid "Unlink Frames" +msgstr "Malligi Kadrojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text" -msgid "Spreadsheet Options" -msgstr "Kalkultabela Agordaĵoj" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToAnchor.Label.value.text +msgid "Set Cursor To Anchor" +msgstr "Meti kursoron sur ankron" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text -msgid "Sc~enarios..." -msgstr "Scenaroj..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCharCenter.Label.value.text +msgid "Align to Vertical Center of Character" +msgstr "Ĝisrandigi al vertikala centro de signo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text -msgid "~Refresh Pivot Table" -msgstr "Aktualigi pivottabelon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberingStart.Label.value.text +msgid "Restart Numbering" +msgstr "Rekomenci numeradon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text -msgid "~Refresh" -msgstr "Aktualigi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToHeader.Label.value.text +msgid "To Header" +msgstr "Al la paĝokapo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text -msgid "~Delete Pivot Table" -msgstr "Forigi pivottabelon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapLeft.Label.value.text +msgid "Wrap Left" +msgstr "Maldekstra ĉirkaŭfluo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFooter.Label.value.text +msgid "To Footer" +msgstr "Al paĝopiedo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateHard.Label.value.text -msgid "Recalculate Hard" -msgstr "Rekalkuli Senkondiĉe" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapRight.Label.value.text +msgid "Wrap Right" +msgstr "Dekstra ĉirkaŭfluo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text -msgid "~AutoInput" -msgstr "Aŭtomata enigo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorOnEvenPages.Label.value.text +msgid "Mirror Object on Even Pages" +msgstr "Speguli objekton sur parajn paĝojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text -msgid "~Define Data Range..." -msgstr "Difini datuman amplekson..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexMarkToIndex.Label.value.text +msgid "Index Mark to Index" +msgstr "Alĝustigi al konturo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.ContextLabel.value.text -msgid "~Define Range..." -msgstr "Difini amplekson..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteArea.Label.value.text +msgid "Edit Footnote/Endnote" +msgstr "Enmeti piednoton/finnoton" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.Label.value.text -msgid "Select Data ~Range..." -msgstr "Elekti datuaman amplekson..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorGraphicOnEvenPages.Label.value.text +msgid "Flip Graphics on Even Pages" +msgstr "Renversi grafikaĵon sur parajn paĝojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.ContextLabel.value.text -msgid "Select ~Range..." -msgstr "Elekti amplekson..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitTable.Label.value.text +msgid "Split Table" +msgstr "Dividi tabelon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSort.Label.value.text -msgid "~Sort..." -msgstr "Ordigi..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.Label.value.text +msgid "Wrap First Paragraph" +msgstr "Ĉirkaŭfluo de unua alineo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterStandardFilter.Label.value.text -msgid "~Standard Filter..." -msgstr "Kutima filtrilo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.ContextLabel.value.text +msgid "~First Paragraph" +msgstr "Unua alineo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text -msgid "~Advanced Filter..." -msgstr "Speciala filtrilo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeColumns.Label.value.text +msgid "~Distribute Columns Evenly" +msgstr "Egale distribui kolumnojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text -msgid "Auto~Filter" -msgstr "Aŭtomata filtrilo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndentValue.Label.value.text +msgid "Increment Indent Value" +msgstr "Pliigi krommarĝenan valoron" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text -msgid "~Remove Filter" -msgstr "Forigi filtrilon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text" +msgid "Distribute Rows Equally " +msgstr "Egale interspacigi vicojn " -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text -msgid "F~orm..." -msgstr "Formularo..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text +msgid "Wrap Contour On" +msgstr "Ŝalti ĉirkaŭfluan konturon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text -msgid "Sub~totals..." -msgstr "Subtotaloj..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.ContextLabel.value.text +msgid "~Contour" +msgstr "Konturo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoOutline.Label.value.text -msgid "~AutoOutline" -msgstr "Aŭtomate konturi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndentValue.Label.value.text +msgid "Decrement Indent Value" +msgstr "Malpliigi krommarĝenan valoron" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataImport.Label.value.text -msgid "Import Data" -msgstr "Importi datumojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeTable.Label.value.text +msgid "Merge Table" +msgstr "Kunfandi tabelon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataReImport.Label.value.text -msgid "Refresh Data Import" -msgstr "Aktualigi datuman importon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevPara.Label.value.text +msgid "To Previous Paragraph" +msgstr "Al la antaŭa alineo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterHideAutoFilter.Label.value.text -msgid "~Hide AutoFilter" -msgstr "Kaŝi aŭtomatan filtrilon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text" +msgid "Top" +msgstr "Supre" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text" -msgid "Sort Descending" -msgstr "Ordigi malkreskante" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RowSplit.Label.value.text +msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" +msgstr "Permesi, ke vico saltu trans paĝoj kaj kolumnoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text" -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Ordigi kreskante" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectText.Label.value.text +msgid "Select Paragraph" +msgstr "Elekti alineon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.Label.value.text -msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "Renomi folion..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextPara.Label.value.text +msgid "To Next Paragraph" +msgstr "Al la sekva alineo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.ContextLabel.value.text -msgid "~Rename..." -msgstr "Renomi..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text" +msgid "Center ( vertical )" +msgstr "Centrigi ( vertikale )" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Name.Label.value.text -msgid "Rename Sheet" -msgstr "Renomi Folion" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextPlacemarker.Label.value.text +msgid "To Next Placeholder" +msgstr "Al la Sekva Lokokupilo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text" -msgid "~Tab Color..." -msgstr "Koloro de langeto..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertBottom.Label.value.text" +msgid "Bottom" +msgstr "Malsupro" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text" -msgid "~Tab Color..." -msgstr "Koloro de langeto..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevPlacemarker.Label.value.text +msgid "To Previous Placeholder" +msgstr "Al la Antaŭa Lokokupilo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text -msgid "Tab Color" -msgstr "Koloro de langeto" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFix.Label.value.text +msgid "Table: Fixed" +msgstr "Tabelo: Fiksita" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text -msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr "Movi/kopii folion..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToStartOfDoc.Label.value.text +msgid "Directly to Document Begin" +msgstr "Rekte al dokumenta komenco" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text -msgid "~Move/Copy..." -msgstr "Movi/kopii..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFixProp.Label.value.text +msgid "Table: Fixed, Proportional" +msgstr "Tabelo: Fiksita, Proporcia" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text -msgid "Select All Sheets" -msgstr "Elekti ĉiujn foliojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshView.Label.value.text +msgid "Restore View" +msgstr "Restarigi vidon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDeselectAll.Label.value.text -msgid "Deselect All Sheets" -msgstr "Malelekti ĉiujn foliojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToEndOfDoc.Label.value.text +msgid "Directly to Document End" +msgstr "Tuj al fino de dokumento" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Add.Label.value.text -msgid "Append Sheet" -msgstr "Postglui folion" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeVariable.Label.value.text +msgid "Table: Variable" +msgstr "Tabelo: Variebla" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Ĝisrandigi maldekstren" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.Label.value.text +msgid "Text Wrap..." +msgstr "Teksta ĉirkaŭfluo..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Ĝisrandigi dekstren" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Redakti..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text -msgid "Align Center Horizontally" -msgstr "Centrigi Horizontale" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextIndexMark.Label.value.text +msgid "Go to Next Index Mark" +msgstr "Iri al sekva indeksa marko" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text" -msgid "Justified" -msgstr "Ĝisrandigita ambaŭflanken" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevIndexMark.Label.value.text +msgid "Go to Previous Index Mark" +msgstr "Iri al antaŭa indeksa marko" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text" -msgid "Align Top" -msgstr "Ĝisrandigi supren" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text" +msgid "Sum" +msgstr "Sumo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text" -msgid "Align Bottom" -msgstr "Ĝisrandigi malsupren" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextTableFormula.Label.value.text +msgid "Go to next table formula" +msgstr "Iri al sekva tabela formulo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text -msgid "Align Center Vertically" -msgstr "Centrigi Vertikale" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevTableFormula.Label.value.text +msgid "Go to previous table formula" +msgstr "Iri al antaŭa tabelformulo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text -msgid "Select Scenario" -msgstr "Elekti Scenaron" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextWrongTableFormula.Label.value.text +msgid "Go to next faulty table formula" +msgstr "Iri al la sekva misa tabelformulo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateChart.Label.value.text -msgid "Redraw Chart" -msgstr "Redesegni Diagramon" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevWrongTableFormula.Label.value.text +msgid "Go to previous faulty table formula" +msgstr "Iri al antaŭa misa tabelformulo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text" -msgid "Change Anchor" -msgstr "Ŝanĝi Ankron" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTextMode.Label.value.text +msgid "Select Text" +msgstr "Elekti tekston" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text" -msgid "Number Format: Currency" -msgstr "Numerformato: valuto" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text" +msgid "~Ruler" +msgstr "Mezurilo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text" -msgid "Number Format: Percent" -msgstr "Nombroformato: Elcentaĵo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineNumberingDialog.Label.value.text +msgid "~Line Numbering..." +msgstr "Linia numerado..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text" -msgid "Number Format: Standard" -msgstr "Numerformato: Normala" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Graphic.Label.value.text +msgid "Graphics On/Off" +msgstr "Bildoj ek/for" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text" -msgid "Number Format : Date" -msgstr "Nombroformato : Dato" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharColorExt.Label.value.text +msgid "Font Color Fill" +msgstr "Tipara koloro de plenigilo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text" -msgid "Number Format: Decimal" -msgstr "Numerformato: decimala" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewBounds.Label.value.text +msgid "Te~xt Boundaries" +msgstr "Tekstaj limoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text" -msgid "Number Format: Exponential" -msgstr "Nombroformato: eksponenciala" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text" +msgid "~Thesaurus..." +msgstr "Tezaŭro..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text" -msgid "Number Format: Time" -msgstr "Numerformato: hora" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackColor.Label.value.text +msgid "Highlighting" +msgstr "Emfazado" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatIncDecimals.Label.value.text -msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "Numerformato: Enmeti unu dekuman pozicion" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fields.Label.value.text +msgid "Fields" +msgstr "Kampoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecDecimals.Label.value.text -msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "Numerformato: Forigi unu dekuman pozicion" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharBackgroundExt.Label.value.text +msgid "Highlight Fill" +msgstr "Emfaze plenigi" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text -msgid "Edit Lin~ks..." -msgstr "Redakti ligilojn..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VRuler.Label.value.text +msgid "Vertical Ruler" +msgstr "Vertikala mezurilo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text" -msgid "Lin~ks..." -msgstr "Ligoj..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text" +msgid "~Hyphenation..." +msgstr "Vortdivido" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarImage.Label.value.text -msgid "Insert From Image Editor" -msgstr "Enmeti el bildredaktilo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text" +msgid "Vertical Scroll Bar" +msgstr "Vertikala rulumskalo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text -msgid "Sheet R~ight-To-Left" -msgstr "Folio de-dekstro-maldekstren" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AddAllUnknownWords.Label.value.text +msgid "Add Unknown Words" +msgstr "Aldoni nekonatajn vortojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.ContextLabel.value.text -msgid "R~ight-To-Left" -msgstr "De-dekstro-maldekstren" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HScroll.Label.value.text +msgid "Scroll Horizontal" +msgstr "Rulumi horizontale" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text -msgid "Anchor: To P~age" -msgstr "Ankri al paĝo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChapterNumberingDialog.Label.value.text +msgid "Outline ~Numbering..." +msgstr "Skema numerado..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text" -msgid "To P~age" -msgstr "Al paĝo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlCodes.Label.value.text +msgid "~Nonprinting Characters" +msgstr "Nepreseblaj signoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text -msgid "Anchor: To ~Cell" -msgstr "Ankri al ĉelo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text" +msgid "So~rt..." +msgstr "Ordigi..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.ContextLabel.value.text -msgid "To ~Cell" -msgstr "Al ĉelo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Marks.Label.value.text +msgid "Fie~ld Shadings" +msgstr "Kampoj reliefigitaj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text -msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..." -msgstr "Retpoŝto kiel Microsoft Excel..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateSel.Label.value.text +msgid "Calculat~e" +msgstr "Kalkuli" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text -msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..." -msgstr "Retpoŝto kiel kalkultabelo de OpenOffice" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fieldnames.Label.value.text +msgid "~Field Names" +msgstr "Kampaj nomoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text -msgid "S~hare Document..." -msgstr "Dividi dokumenton..." +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableBoundaries.Label.value.text +msgid "Table Boundaries" +msgstr "Tabelaj limoj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text -msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" -msgstr "Baskuli kradliniojn por la aktuala folio " +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBookview.Label.value.text +msgid "Book Preview" +msgstr "Libra antaŭvido" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text -msgid "Insert Sheet Name Field" -msgstr "Enigi kampon por la nomo de folio" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveDirectCharFormats.Label.value.text +msgid "Remove Direct Character Formats" +msgstr "Forigi rektajn signoformatojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text -msgid "Insert Document Title Field" -msgstr "Enigi kampon por la titolo de dokumento" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text +msgid "E-mail as ~Microsoft Word..." +msgstr "Retpoŝto kiel Microsoft Word..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text -msgid "Insert Date Field (variable)" -msgstr "Enigi kampon por dato (variablo)" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text +msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..." +msgstr "Retpoŝto kiel OpenDocument-teksto..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text +msgid "~Standard" +msgstr "Normala" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeBlock.Label.value.text +msgid "~Block Area" +msgstr "Blokeca areo" + +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text" msgid "~Open..." msgstr "Malfermi..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text -msgid "~Detective" -msgstr "Spurilo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text +msgid "T~able" +msgstr "Tabelo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text -msgid "Page ~Break" -msgstr "Permanan salton" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text" +msgid "~Insert" +msgstr "Enmeti" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text -msgid "~Data" -msgstr "Datumoj" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text -msgid "Delete Page ~Break" -msgstr "Forigi manan paĝosalton" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSelectMenu.Label.value.text +msgid "~Select" +msgstr "Elekti" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text -msgid "Fill" -msgstr "Plenigi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text +msgid "A~utofit" +msgstr "Aŭtomate adapti" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text -msgid "Cell Co~ntents" -msgstr "Ĉelenhavo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text" +msgid "~Convert" +msgstr "Konverti" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text -msgid "~Names" -msgstr "Nomoj" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_UpdateMenu.Label.value.text +msgid "~Update" +msgstr "Ĝisdatigi" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text -msgid "~Pivot Table" -msgstr "Pivottabelo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_IndexesMenu.Label.value.text +msgid "Inde~xes and Tables" +msgstr "Indeksoj kaj tabeloj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text" -msgid "~Sheet" -msgstr "Folio" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text +msgid "~Word Count" +msgstr "Nombri vortojn" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text -msgid "~Filter" -msgstr "Filtrilo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text" +msgid "Styl~es" +msgstr "Stiloj" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text" -msgid "Sen~d" -msgstr "Sendi" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WrapMenu.Label.value.text +msgid "~Wrap" +msgstr "Ĉirkaŭfluo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text -msgid "~Protect Document" -msgstr "Protekti dokumenton" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoFormatMenu.Label.value.text +msgid "AutoCorr~ect" +msgstr "Aŭtomate korekti" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text -msgid "~Group and Outline" -msgstr "Grupo kaj Konturo" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text +msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectionModeMenu.Label.value.text" +msgid "Selection Mode" +msgstr "Elekta reĝimo" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text -msgid "~Row" -msgstr "Vico" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SaveGraphic.Label.value.text +msgid "Save Graphics..." +msgstr "Konservi grafikaĵojn..." -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text -msgid "Colu~mn" -msgstr "Kolumno" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_ContinueNumbering.Label.value.text +msgid "Continue previous numbering" +msgstr "Daŭrigi antaŭan numeradon" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text" -msgid "~Sheet" -msgstr "Folio" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text +msgid "Back" +msgstr "Reen" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text -msgid "M~erge Cells" -msgstr "Kunfandi cxelojn" +#: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text +msgid "Forward" +msgstr "Antaŭen" -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text -msgid "Pri~nt Ranges" -msgstr "Presendaj zonoj" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text -msgid "Graph~ic" -msgstr "Grafika" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text -msgid "Show Formula" -msgstr "Vidigi formulon" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AssignMacro.Label.value.text -msgid "Assign Macro..." -msgstr "Atribui makroon..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text -msgid "Mark Precedents" -msgstr "Marki antaŭantojn" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text -msgid "Mark Dependents" -msgstr "Marki dependaĵojn" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text -msgid "Insert Current Date" -msgstr "Enmeti aktualan daton" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text -msgid "Insert Current Time" -msgstr "Enmeti aktualan horon" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-a agordaro" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Bildo" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" msgstr "Normala" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Serĉi" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatado" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Line and Filling" -msgstr "Linio kaj plenigado" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Iloj" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Desegnaĵo" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabelo" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Objects" -msgstr "3D-objektoj" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Buloj kaj numeradoj" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Atributoj de desegna objekto" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" msgid "Align" msgstr "Ĝisrandigi" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text" -msgid "Arrows" -msgstr "Sagoj" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" msgid "Edit Points" msgstr "Redakti punktojn" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text" -msgid "Mode" -msgstr "Reĝimo" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text" -msgid "Connectors" -msgstr "Konektiloj" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text" -msgid "Circles and Ovals" -msgstr "Cirkloj kaj ovaloj" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "FontWork" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "FontWork-formo" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "3D-a agordaro" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Box Formatting" msgstr "Tekstuja formatado" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" msgid "Form Filter" msgstr "Formulara filtrilo" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" msgid "Form Navigation" msgstr "Formulara navigado" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" msgid "Form Controls" msgstr "Formularaj regiloj" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" msgid "More Controls" msgstr "Pli da regiloj" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" msgid "Form Design" msgstr "Formulara Skizo" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Gluepoints" -msgstr "Glupunktoj" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Kadro" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Tuta Ekrano" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" msgid "Graphic Filter" msgstr "Grafika filtrilo" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Bildo" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" msgid "Insert" msgstr "Enmeti" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text" -msgid "Lines" -msgstr "Linioj" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "Enmeti objekton" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text" -msgid "Position" -msgstr "Pozicio" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE-objekto" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text" -msgid "Rectangles" -msgstr "Ortanguloj" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Optimumigi" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Paĝa aspekto" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Formatting" -msgstr "Tekstformatado" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Tekstobjekto" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Tabelo" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Zomi" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Desegnaĵo" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Registraĵa spektado" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Koloro" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" msgid "Basic Shapes" msgstr "Bazaj formoj" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" msgstr "Blokaj sagoj" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" msgid "Flowchart" msgstr "Fluskemo" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Steloj kaj flagoj" + +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" msgid "Symbol Shapes" msgstr "Simbolformoj" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" msgid "Callouts" msgstr "Klarigiloj" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Steloj kaj flagoj" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "FontWork" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Tuta Ekrano" +#: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "FontWork-formo" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Normala" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Registraĵa spektado" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Serĉi" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Koloro" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatado" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentoj" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Iloj" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" -msgid "Master View" -msgstr "Modela vido" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabelo" -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Optimumigi" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Buloj kaj numeradoj" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text" -msgid "~New" -msgstr "Nova" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Atributoj de desegna objekto" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text" -msgid "~Close" -msgstr "Fermi" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Ĝisrandigi" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" -msgid "Close Window" -msgstr "Fermi fenestron" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Redakti punktojn" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Kopii" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "3D-a agordaro" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "Eltondi" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Tekstuja formatado" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text" -msgid "What's ~This?" -msgstr "Kio estas ĉi tio?" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Formulara filtrilo" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text" -msgid "%PRODUCTNAME ~Help" -msgstr "%PRODUCTNAME-Helpo" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Formulara navigado" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text" -msgid "New Document From Template" -msgstr "Nova dokumento el ŝablono" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Formularaj regiloj" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text" -msgid "~Open..." -msgstr "Malfermi..." +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Pli da regiloj" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text" -msgid "Load URL" -msgstr "Ŝargi URL-on" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Formulara Skizo" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text" -msgid "~Paste" -msgstr "Alglui" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Kadro" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text" -msgid "~Print..." -msgstr "Presi..." +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Tuta Ekrano" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text" -msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "Presila agordaro..." +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafika filtrilo" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text" -msgid "E~xit" -msgstr "Eliri" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Bildo" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text" -msgid "~Save" -msgstr "Konservi" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text" -msgid "Save ~As..." -msgstr "Konservi kiel..." +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE-objekto" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text" -msgid "Document as ~E-mail..." -msgstr "Dokumento kiel retpoŝto..." +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Optimumigi" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text" -msgid "Propert~ies..." -msgstr "Atributoj..." +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Paĝa aspekto" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" -msgid "Undo" -msgstr "Malfari" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Tekstobjekto" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text" -msgid "~Edit" -msgstr "Redakti" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text" -msgid "~Help" -msgstr "Helpo" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Desegnaĵo" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text" -msgid "~Macros" -msgstr "Makrooj" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Registraĵa spektado" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text" -msgid "~File" -msgstr "Dosiero" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Koloro" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text" -msgid "~Tools" +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Bazaj formoj" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Blokaj sagoj" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Fluskemo" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Steloj kaj flagoj" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Simbolformoj" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Klarigiloj" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "FontWork" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "FontWork-formo" + +#: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigado" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Normala" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatado" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" msgstr "Iloj" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text" -msgid "~View" -msgstr "Vido" +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabelo" -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text" -msgid "~Window" -msgstr "Fenestro" +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Buloj kaj numeradoj" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text -msgid "~Fonts..." -msgstr "Tiparoj..." +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Atributoj de desegnaj objektoj" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text -msgid "F~ont Size..." -msgstr "Tipara grando..." +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Ĝisrandigi" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text -msgid "~Spacing..." -msgstr "Interspacoj..." +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Redakti punktojn" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text -msgid "A~lignment..." -msgstr "Ĝisrandigo..." +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "3D-a agordaro" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text -msgid "~AutoUpdate Display" -msgstr "Aŭtomate ĝisdatigi vidigon" +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Formati tekstan keston" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text -msgid "Symbols" -msgstr "Simboloj" +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Formulara filtrilo" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Textmode.Label.value.text -msgid "~Text Mode" -msgstr "Teksta reĝimo" +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Formulara navigado" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFormula.Label.value.text -msgid "~Import Formula..." -msgstr "Importi formulon..." +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Formularaj regiloj" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FitInWindow.Label.value.text -msgid "Fit To Window" -msgstr "Adapti al fenestro" +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Pli da regiloj" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertConfigName.Label.value.text -msgid "Insert Text" -msgstr "Enmeti tekston" +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Formulara Skizo" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCommand.Label.value.text -msgid "Insert Command" -msgstr "Enmeti Komandon" +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Kadro" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyStatus.Label.value.text -msgid "Modified" -msgstr "Modifita" +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Tuta Ekrano" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_TextStatus.Label.value.text -msgid "Text Status" -msgstr "Tekstostato" +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafika filtrilo" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text -msgid "Ne~xt Error" -msgstr "Sekva eraro" +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Bildo" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text -msgid "Pr~evious Error" -msgstr "Antaŭa eraro" +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text -msgid "~Next Marker" -msgstr "Sekva marko" +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "Enmeti objekton" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text -msgid "Previous ~Marker" -msgstr "Antaŭa marko" +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE-objekto" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Optimumigi" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Paĝa aspekto" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Teksta objekto" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Desegnaĵo" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Registraĵa spektado" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Koloro" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Bazaj formoj" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Blokaj sagoj" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Fluskemo" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Steloj kaj flagoj" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Simbolformoj" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Klarigiloj" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "FontWork" + +#: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "FontWork-formo" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Normala" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Serĉi" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatado" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Iloj" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE-objekto" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabelo" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Kadro" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Bildo" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Tekstobjekto" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing Object Properties" +msgstr "Atributoj de desegna objekto" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Redakti punktojn" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "FontWork" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "FontWork-formo" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Box Formatting" +msgstr "Tekstuja formatado" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +msgid "Form Filter" +msgstr "Formulara filtrilo" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +msgid "Form Navigation" +msgstr "Formulara navigado" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +msgid "Form Controls" +msgstr "Formularaj regiloj" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +msgid "More Controls" +msgstr "Pli da regiloj" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +msgid "Form Design" +msgstr "Formulara Skizo" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Tuta Ekrano" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafika filtrilo" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Buloj kaj numeradoj" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Paĝa aspekto" + +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +msgid "Standard (Viewing Mode)" +msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text -msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text" -msgid "~Catalog..." -msgstr "Katalogo..." +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Registraĵa spektado" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text -msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +msgid "Color" +msgstr "Koloro" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text -msgid "0.5" -msgstr "0,5" +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +msgid "Basic Shapes" +msgstr "Bazaj formoj" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text -msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text" -msgid "Zoom 100%" -msgstr "Zomi je 100%" +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +msgid "Block Arrows" +msgstr "Blokaj sagoj" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text -msgid "Zoom 200%" -msgstr "Zomi je 100%" +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +msgid "Flowchart" +msgstr "Fluskemo" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text -msgid "Z~oom In" -msgstr "Zomi" +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +msgid "Stars and Banners" +msgstr "Steloj kaj flagoj" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text -msgid "Zoo~m Out" -msgstr "Malzomi" +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +msgid "Symbol Shapes" +msgstr "Simbolformoj" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text -msgid "U~pdate" -msgstr "Ĝisdatigi" +#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +msgid "Callouts" +msgstr "Klarigiloj" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text -msgid "Sho~w All" -msgstr "Vidigi ĉion" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +msgid "Standard" +msgstr "Normala" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text -msgid "Elements" -msgstr "Elementoj" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +msgid "Find" +msgstr "Serĉi" -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FormelCursor.Label.value.text -msgid "Formula Cursor" -msgstr "Formula Kursoro" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatado" -#: DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Table Data" -msgstr "Datumoj de la tabelo" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +msgid "Tools" +msgstr "Iloj" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Grafika filtrilo" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Table" +msgstr "Tabelo" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Bildo" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Buloj kaj numeradoj" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Atributoj de desegna objekto" +msgstr "Atributoj de desegnaj objektoj" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Paĝa aspekto" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Ĝisrandigi" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Edit Points" +msgstr "Redakti punktojn" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" msgid "3D-Settings" msgstr "3D-a agordaro" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Box Formatting" msgstr "Tekstuja formatado" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" msgid "Form Filter" msgstr "Formulara filtrilo" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" msgid "Form Navigation" msgstr "Formulara navigado" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" msgid "Form Controls" msgstr "Formularaj regiloj" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" msgid "More Controls" msgstr "Pli da regiloj" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" msgid "Form Design" msgstr "Formulara Skizo" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Formatado" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Kadro" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +msgid "Full Screen" +msgstr "Tuta Ekrano" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcellsbar.UIName.value.text -msgid "Insert Cell" -msgstr "Enmeti ĉelon" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +msgid "Graphic Filter" +msgstr "Grafika filtrilo" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Normala" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Bildo" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Serĉi" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Formatting" -msgstr "Tekstformatado" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE-objekto" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Iloj" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Optimumigi" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Tuta Ekrano" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Page Preview" +msgstr "Paĝa aspekto" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Tekstobjekto" + +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" msgid "Drawing" msgstr "Desegnaĵo" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" msgid "Media Playback" msgstr "Registraĵa spektado" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" msgid "Color" msgstr "Koloro" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Ĝisrandigi" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" msgid "Basic Shapes" msgstr "Bazaj formoj" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" msgstr "Blokaj sagoj" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" msgid "Flowchart" msgstr "Fluskemo" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" msgid "Stars and Banners" msgstr "Steloj kaj flagoj" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" msgid "Symbol Shapes" msgstr "Simbolformoj" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" msgid "Callouts" msgstr "Klarigiloj" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" msgid "Fontwork" msgstr "FontWork" -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" msgid "Fontwork Shape" msgstr "FontWork-formo" -#: DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Normala" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text -msgid "Goto Line Number..." -msgstr "Iri al linio kun nombro..." - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text -msgid "Line Numbers" -msgstr "Liniaj numeroj" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text -msgid "Form Option Button" -msgstr "Formulara agordbutono" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text -msgid "Form Check Box" -msgstr "Formulara markobutono" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text -msgid "Form List Box" -msgstr "Formulara listujo" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text -msgid "Form Combo Box" -msgstr "Formulara fallisto" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text -msgid "Form Vertical Scroll Bar" -msgstr "Formulara vertikala rulumilo" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text -msgid "Form Horizonal Scroll Bar" -msgstr "Formulara horizontala rulumilo" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text -msgid "Form Spin Button" -msgstr "Formulara numeradilo" +#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigado" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" msgstr "Normala" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" msgid "Find" msgstr "Serĉi" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" msgid "Formatting" msgstr "Formatado" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Tools" msgstr "Iloj" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" -msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE-objekto" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" msgid "Table" msgstr "Tabelo" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Frame" -msgstr "Kadro" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Bildo" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Object" -msgstr "Tekstobjekto" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "Buloj kaj numeradoj" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Atributoj de desegna objekto" +msgstr "Atributoj de desegnaj objektoj" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" +msgid "Align" +msgstr "Ĝisrandigi" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" msgid "Edit Points" msgstr "Redakti punktojn" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "FontWork" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "FontWork-formo" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" +msgid "3D-Settings" +msgstr "3D-a agordaro" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Box Formatting" msgstr "Tekstuja formatado" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" msgid "Form Filter" msgstr "Formulara filtrilo" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" msgid "Form Navigation" msgstr "Formulara navigado" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" msgid "Form Controls" msgstr "Formularaj regiloj" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" msgid "More Controls" msgstr "Pli da regiloj" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" msgid "Form Design" msgstr "Formulara Skizo" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Frame" +msgstr "Kadro" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" msgid "Full Screen" msgstr "Tuta Ekrano" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" msgid "Graphic Filter" msgstr "Grafika filtrilo" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Picture" +msgstr "Bildo" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" msgid "Insert" msgstr "Enmeti" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Buloj kaj numeradoj" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Insert Object" +msgstr "Enmeti objekton" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" +msgid "OLE-Object" +msgstr "OLE-objekto" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" +msgid "Optimize" +msgstr "Optimumigi" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" msgid "Page Preview" msgstr "Paĝa aspekto" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Text Object" +msgstr "Tekstobjekto" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" msgstr "Normala (Vidiga reĝimo)" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" +msgid "Drawing" +msgstr "Desegnaĵo" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" msgid "Media Playback" msgstr "Registraĵa spektado" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" msgid "Color" msgstr "Koloro" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" msgid "Basic Shapes" msgstr "Bazaj formoj" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" msgstr "Blokaj sagoj" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" msgid "Flowchart" msgstr "Fluskemo" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" msgid "Stars and Banners" msgstr "Steloj kaj flagoj" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" msgid "Symbol Shapes" msgstr "Simbolformoj" -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" msgid "Callouts" msgstr "Klarigiloj" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" +msgid "Fontwork" +msgstr "FontWork" + +#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text +msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" +msgid "Fontwork Shape" +msgstr "FontWork-formo" diff --git a/translations/source/eo/padmin/source.po b/translations/source/eo/padmin/source.po index febcfae9309..31e3dd94033 100644 --- a/translations/source/eo/padmin/source.po +++ b/translations/source/eo/padmin/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-16 23:38+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/eo/readlicense_oo/docs/readme.po index 4f43f6b3130..cf213d8db20 100644 --- a/translations/source/eo/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/eo/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-19 23:15+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/translations/source/eo/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/eo/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po index 52c9bf9a501..7888f62b02e 100644 --- a/translations/source/eo/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po +++ b/translations/source/eo/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-16 16:54+1300\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -22,14 +22,6 @@ msgstr "AŬTORO" msgid "Returns the author of the report." msgstr "Liveras la aŭtoron de la raporto." -#: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text -msgid "TITLE" -msgstr "TITOLO" - -#: Title_Function_en_US.properties#description.property.text -msgid "Returns the title of the report." -msgstr "Liveras la titolon de la raporto." - #: category_en_US.properties#display_name.property.text msgid "MetaData" msgstr "Metadatumoj" @@ -37,3 +29,11 @@ msgstr "Metadatumoj" #: category_en_US.properties#description.property.text msgid "Contains functions about meta data" msgstr "Enhavas funkciojn pri metadatumoj" + +#: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text +msgid "TITLE" +msgstr "TITOLO" + +#: Title_Function_en_US.properties#description.property.text +msgid "Returns the title of the report." +msgstr "Liveras la titolon de la raporto." diff --git a/translations/source/eo/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/eo/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po index 7ea4a06215b..c69b77a9a99 100644 --- a/translations/source/eo/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/eo/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-03 23:32+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/eo/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c3022c5555e..ad26e0ab090 100644 --- a/translations/source/eo/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/eo/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-13 02:28+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,6 +15,40 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text +msgid "Standard" +msgstr "Normala" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/Formatting.UIName.value.text +msgid "Formatting" +msgstr "Formatado" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text +msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text" +msgid "Report Controls" +msgstr "Enmeti regilojn" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text +msgid "Drawing objects" +msgstr "Desegnaj objektoj" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text +msgid "Align" +msgstr "Ĝisrandigi" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionalignmentbar.UIName.value.text +msgid "Align at Section" +msgstr "Ĝisrandigi ĉe sekcio" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionshrinkbar.UIName.value.text +msgid "Shrink at Section" +msgstr "Ŝrumpi ĉe sekcio" + +#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text +msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text" +msgid "Object Resizing" +msgstr "Ŝangi grandon de objekto" + #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportHeaderFooter.Label.value.text msgid "Report Header/Footer" msgstr "Raporta paĝo-kapo/piedo" @@ -248,37 +282,3 @@ msgstr "Ŝangi grandon de objekto" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text msgid "A~rrange" msgstr "Aranĝi" - -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgid "Standard" -msgstr "Normala" - -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/Formatting.UIName.value.text -msgid "Formatting" -msgstr "Formatado" - -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text -msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/reportcontrols.UIName.value.text" -msgid "Report Controls" -msgstr "Enmeti regilojn" - -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgid "Drawing objects" -msgstr "Desegnaj objektoj" - -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgid "Align" -msgstr "Ĝisrandigi" - -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionalignmentbar.UIName.value.text -msgid "Align at Section" -msgstr "Ĝisrandigi ĉe sekcio" - -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/sectionshrinkbar.UIName.value.text -msgid "Shrink at Section" -msgstr "Ŝrumpi ĉe sekcio" - -#: DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text -msgctxt "DbReportWindowState.xcu#.DbReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/resizebar.UIName.value.text" -msgid "Object Resizing" -msgstr "Ŝangi grandon de objekto" diff --git a/translations/source/eo/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po b/translations/source/eo/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po index d5e2cc25bc2..523234bfe56 100644 --- a/translations/source/eo/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po +++ b/translations/source/eo/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FTypeDetection.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:57+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,14 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReport.UIName.value.text -msgid "OpenDocument Database Report" -msgstr "Datumbaza raporto de OpenDocument" - -#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReportChart.UIName.value.text -msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" -msgstr "StarOffice XML (Base) Raporta Diagramo 9" - #: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report.UIName.value.text msgid "ODF Database Report" msgstr "Datumbaza Raporto de ODF" @@ -30,3 +22,11 @@ msgstr "Datumbaza Raporto de ODF" #: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report_Chart.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Report Chart" msgstr "Raportdiagramo de %productname% %formatversion%" + +#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReport.UIName.value.text +msgid "OpenDocument Database Report" +msgstr "Datumbaza raporto de OpenDocument" + +#: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReportChart.UIName.value.text +msgid "StarOffice XML (Base) Report Chart 9" +msgstr "StarOffice XML (Base) Raporta Diagramo 9" diff --git a/translations/source/eo/reportbuilder/util.po b/translations/source/eo/reportbuilder/util.po index 2a10f939eda..58cfb543fdc 100644 --- a/translations/source/eo/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/eo/reportbuilder/util.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-13 02:34+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/reportdesign/source/core/resource.po b/translations/source/eo/reportdesign/source/core/resource.po index cd9d435ca8d..209e208e207 100644 --- a/translations/source/eo/reportdesign/source/core/resource.po +++ b/translations/source/eo/reportdesign/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:57+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/eo/reportdesign/source/ui/dlg.po index a300d897303..05158a10c48 100644 --- a/translations/source/eo/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/eo/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 09:46+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,6 +15,246 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Field Value Is" +msgstr "Kampvaloro estas" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text +msgid "Expression Is" +msgstr "Esprimo estas" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text +msgid "between" +msgstr "inter" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text +msgid "not between" +msgstr "ne inter" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text +msgid "equal to" +msgstr "egala" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text +msgid "not equal to" +msgstr "ne egalas" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text +msgid "greater than" +msgstr "pli ol" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text +msgid "less than" +msgstr "malpli ol" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text +msgid "greater than or equal to" +msgstr "pli ol aŭ egala al" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text +msgid "less than or equal to" +msgstr "malpli ol aŭ egala al" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text +msgid "and" +msgstr "kaj" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text +msgid "Example" +msgstr "Ekzemplo" + +#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text +msgctxt "CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "Helpo" + +#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.modaldialog.text +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Kondiĉa formatado" + +#: CondFormat.src#STR_NUMBERED_CONDITION.string.text +msgid "Condition $number$" +msgstr "Kondiĉo $number$" + +#: CondFormat.src#STR_COLOR_WHITE.string.text +msgid "White" +msgstr "Blanka" + +#: CondFormat.src#STR_CHARCOLOR.string.text +msgid "Font color" +msgstr "Tipara koloro" + +#: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text +msgctxt "CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text" +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#: CondFormat.src#STR_TRANSPARENT.string.text +msgid "No Fill" +msgstr "Neniu plenigo" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTUP.toolboxitem.text +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Ordigi kreskante" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTDOWN.toolboxitem.text +msgid "Sort Descending" +msgstr "Ordigi malkreskante" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT.toolboxitem.text +msgid "Remove sorting" +msgstr "Nuligi ordigadon" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_ADD_CONTROL_PAIR.toolboxitem.text +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" + +#: CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text +msgctxt "CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text" +msgid "Help" +msgstr "Helpo" + +#: CondFormat.src#ADDFIELD_HELP_FIELD.fixedtext.text +msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." +msgstr "Emfazu la kampojn enmetotajn en la elektitan sekcion de la ŝablono. Tiam alklaku je Enmeti aŭ premu je Enter." + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_DATE.checkbox.text +msgid "Include Date" +msgstr "Inkluzivi daton" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text +msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_TIME.checkbox.text +msgid "Include Time" +msgstr "Inkluzivi tempon" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text +msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text +msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "Helpo" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.modaldialog.text +msgid "Date and Time" +msgstr "Dato kaj tempo" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text" +msgid "Page" +msgstr "Paĝo" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text" +msgid "Page" +msgstr "Paĝo" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text" +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.tabdialog.text +msgid "Page Setup" +msgstr "Paĝa agordado" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text" +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.tabdialog.text +msgid "Section Setup" +msgstr "Sekcia agordaro" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_CHAR.pageitem.text +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_EFFECTS.pageitem.text +msgid "Font Effects" +msgstr "Tiparaj efektoj" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Pozicio" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_TWOLN.pageitem.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "Azia aranĝo" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_ALIGNMENT.pageitem.text +msgid "Alignment" +msgstr "Ĝisrandigo" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.string.text +msgid "Character" +msgstr "Signo" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.tabdialog.text +msgid "Character Settings" +msgstr "Signa agordaro" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" +msgid "Line" +msgstr "Linio" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text +msgid "Line Styles" +msgstr "Liniaj stiloj" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text +msgid "Arrow Styles" +msgstr "Sagostiloj" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text" +msgid "Line" +msgstr "Linio" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text" +msgid "Line" +msgstr "Linio" + #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" msgid "Groups" @@ -189,109 +429,6 @@ msgstr "Ĉu teni grupon kune sur unu paĝo?" msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" msgstr "Elektu kreskan aŭ malkreskan ordigan vicigon. Kreska signifas de A al Z aŭ 0 al 9" -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text -msgid "Field Value Is" -msgstr "Kampvaloro estas" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text -msgid "Expression Is" -msgstr "Esprimo estas" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text -msgid "between" -msgstr "inter" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text -msgid "not between" -msgstr "ne inter" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text -msgid "equal to" -msgstr "egala" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text -msgid "not equal to" -msgstr "ne egalas" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text -msgid "greater than" -msgstr "pli ol" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text -msgid "less than" -msgstr "malpli ol" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr "pli ol aŭ egala al" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text -msgid "less than or equal to" -msgstr "malpli ol aŭ egala al" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text -msgid "and" -msgstr "kaj" - -#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text -msgid "Example" -msgstr "Ekzemplo" - -#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text -msgctxt "CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text" -msgid "~Help" -msgstr "Helpo" - -#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.modaldialog.text -msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Kondiĉa formatado" - -#: CondFormat.src#STR_NUMBERED_CONDITION.string.text -msgid "Condition $number$" -msgstr "Kondiĉo $number$" - -#: CondFormat.src#STR_COLOR_WHITE.string.text -msgid "White" -msgstr "Blanka" - -#: CondFormat.src#STR_CHARCOLOR.string.text -msgid "Font color" -msgstr "Tipara koloro" - -#: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text -msgctxt "CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text" -msgid "Background" -msgstr "Fono" - -#: CondFormat.src#STR_TRANSPARENT.string.text -msgid "No Fill" -msgstr "Neniu plenigo" - -#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTUP.toolboxitem.text -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Ordigi kreskante" - -#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTDOWN.toolboxitem.text -msgid "Sort Descending" -msgstr "Ordigi malkreskante" - -#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT.toolboxitem.text -msgid "Remove sorting" -msgstr "Nuligi ordigadon" - -#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_ADD_CONTROL_PAIR.toolboxitem.text -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" - -#: CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text -msgctxt "CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text" -msgid "Help" -msgstr "Helpo" - -#: CondFormat.src#ADDFIELD_HELP_FIELD.fixedtext.text -msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "Emfazu la kampojn enmetotajn en la elektitan sekcion de la ŝablono. Tiam alklaku je Enmeti aŭ premu je Enter." - #: Navigator.src#RID_NAVIGATOR.floatingwindow.text msgid "Report navigator" msgstr "Raportnavigilo" @@ -325,33 +462,6 @@ msgstr "Nova funkcio" msgid "Properties..." msgstr "Atributoj..." -#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_DATE.checkbox.text -msgid "Include Date" -msgstr "Inkluzivi daton" - -#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text -msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_TIME.checkbox.text -msgid "Include Time" -msgstr "Inkluzivi tempon" - -#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text -msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text" -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text -msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text" -msgid "~Help" -msgstr "Helpo" - -#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.modaldialog.text -msgid "Date and Time" -msgstr "Dato kaj tempo" - #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text" msgid "Format" @@ -411,122 +521,10 @@ msgstr "Helpo" msgid "Page Numbers" msgstr "Paĝnumeroj" -#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " #: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE.string.text msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" msgstr "\"Paĝo \" & #PAGENUMBER#" -#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " #: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE_OF.string.text msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" msgstr " & \" el \" & #PAGECOUNT#" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text" -msgid "Page" -msgstr "Paĝo" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" -msgid "Background" -msgstr "Fono" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text" -msgid "Page" -msgstr "Paĝo" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text" -msgid "Background" -msgstr "Fono" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.tabdialog.text -msgid "Page Setup" -msgstr "Paĝa agordado" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text" -msgid "Background" -msgstr "Fono" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.tabdialog.text -msgid "Section Setup" -msgstr "Sekcia agordaro" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_CHAR.pageitem.text -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_EFFECTS.pageitem.text -msgid "Font Effects" -msgstr "Tiparaj efektoj" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text" -msgid "Position" -msgstr "Pozicio" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_TWOLN.pageitem.text -msgid "Asian Layout" -msgstr "Azia aranĝo" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text" -msgid "Background" -msgstr "Fono" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_ALIGNMENT.pageitem.text -msgid "Alignment" -msgstr "Ĝisrandigo" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.string.text -msgid "Character" -msgstr "Signo" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.tabdialog.text -msgid "Character Settings" -msgstr "Signa agordaro" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" -msgid "Line" -msgstr "Linio" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text -msgid "Line Styles" -msgstr "Liniaj stiloj" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text -msgid "Arrow Styles" -msgstr "Sagostiloj" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text" -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text" -msgid "Line" -msgstr "Linio" - -#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text -msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text" -msgid "Line" -msgstr "Linio" diff --git a/translations/source/eo/reportdesign/source/ui/inspection.po b/translations/source/eo/reportdesign/source/ui/inspection.po index b95aaac8ca2..e59e6275235 100644 --- a/translations/source/eo/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/translations/source/eo/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Finspection.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 10:00+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/eo/reportdesign/source/ui/report.po index bc9dfc31e25..3d2038e2aeb 100644 --- a/translations/source/eo/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/translations/source/eo/reportdesign/source/ui/report.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 10:03+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -187,12 +187,10 @@ msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_UNGROUP.string.text" msgid "Delete Group" msgstr "Forigi grupon" -#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one. #: report.src#RID_STR_GROUPHEADER.string.text msgid "GroupHeader" msgstr "GrupKapo" -#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one. #: report.src#RID_STR_GROUPFOOTER.string.text msgid "GroupFooter" msgstr "GrupoPiedo" @@ -290,12 +288,10 @@ msgstr "Sentitola" msgid "Change Alignment" msgstr "Ŝanĝi ĝisrandigo" -#. # will be replaced with a name. #: report.src#RID_STR_HEADER.string.text msgid "# Header" msgstr "# Kapo" -#. # will be replaced with a name. #: report.src#RID_STR_FOOTER.string.text msgid "# Footer" msgstr "# Piedo" diff --git a/translations/source/eo/sc/source/core/src.po b/translations/source/eo/sc/source/core/src.po index 306a6a43f5b..eb1fffd8130 100644 --- a/translations/source/eo/sc/source/core/src.po +++ b/translations/source/eo/sc/source/core/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:57+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/cctrl.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/cctrl.po index d3b3b4ff878..d5c982e9d97 100644 --- a/translations/source/eo/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/cctrl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 04:41+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/dbgui.po index 98f0cd33aff..d5e29c266d9 100644 --- a/translations/source/eo/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/dbgui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-16 00:02+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -99,212 +99,6 @@ msgstr "Teksto al kolumnoj" msgid "Text Import" msgstr "Teksta Importo" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text -msgid "~Display border" -msgstr "Vidigi borderon" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text -msgid "Print border" -msgstr "Presi borderon" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text -msgid "Copy ~back" -msgstr "Kopii reen" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text -msgid "Attributes" -msgstr "Atributoj" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text -msgid "Copy values only" -msgstr "Kopii nur valorojn" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text -msgid "Copy ~entire sheet" -msgstr "Kopii tutan folion" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text -msgid "~Prevent changes" -msgstr "Preventi ŝanĝojn" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text -msgid "Edit Scenario" -msgstr "Redakti Scenaron" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text -msgid "Created by" -msgstr "Kreita de" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text -msgid "on" -msgstr "ek" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text -msgid "Display border in" -msgstr "Vidigi borderon en" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text -msgid "~Name of scenario" -msgstr "Nomo de scenaro" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text -msgid "~Comment" -msgstr "Komento" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Settings" -msgstr "Agordaro" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text -msgid "Create Scenario" -msgstr "Krei Scenaron" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text -msgid "Page Fields" -msgstr "Paĝaj kampoj" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text -msgid "Column Fields" -msgstr "Kolumnaj kampoj" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text -msgid "" -"Row\n" -"Fields" -msgstr "" -"Vico\n" -"Kampoj" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text -msgid "Data Fields" -msgstr "Datumaj kampoj" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text -msgid "Selection area" -msgstr "Elekta areo" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text -msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "Ŝovu la kampojn al la dezirata pozicio." - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text -msgid "Layout" -msgstr "Aranĝo" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "Options..." -msgstr "Agordaĵoj..." - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text -msgid "Result" -msgstr "Rezulto" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text -msgid "Selection from" -msgstr "Elekto de" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text -msgid "Results to" -msgstr "Rezultoj al" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text -msgid "Ignore ~empty rows" -msgstr "Malatenti malplenajn vicojn" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text -msgid "~Identify categories" -msgstr "Identigi kategoriojn" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text -msgid "Total columns" -msgstr "Kolumna totalo" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text -msgid "~Total rows" -msgstr "Vica totalo" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text -msgid "~Add filter" -msgstr "Aldoni filtrilon" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text -msgid "Ena~ble drill to details" -msgstr "Ŝalti profundiĝi ĝis detaloj" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text -msgid "Sum - " -msgstr "Sumo - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text" -msgid "Count - " -msgstr "Nombri - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text -msgid "Mean - " -msgstr "Mezumo - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text -msgid "Max - " -msgstr "Maks - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text -msgid "Min - " -msgstr "Min - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text -msgid "Product - " -msgstr "Produto - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text" -msgid "Count - " -msgstr "Nombri - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text -msgid "StDev - " -msgstr "Var.Rad - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text -msgid "StDevP - " -msgstr "Var.Rad.P - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text -msgid "Var - " -msgstr "Var - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text -msgid "VarP - " -msgstr "VarP - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text -msgid "Pivot table" -msgstr "Pivottabelo" - #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text" msgid "Sum" @@ -425,255 +219,38 @@ msgstr "Aldoni" msgid "Consolidate" msgstr "Kombini" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text -msgid "Select the language to use for import" -msgstr "Elekti la lingvon uzotan por importi" +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Elektaĵo" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_SELECTION.radiobutton.text +msgid "~Current selection" +msgstr "Aktuala elekto" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text -msgid "Custom" -msgstr "Propra" +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text +msgid "~Named range" +msgstr "Nomita ĉelaro" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text -msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text +msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "Datumfonto registrita en %PRODUCTNAME" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text -msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "Detekti specialajn numerojn (ekzemple datojn)." +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text +msgid "~External source/interface" +msgstr "Ekstera fonto/interfaco" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text -msgid "Import Options" -msgstr "Agordoj por importo" +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text +msgid "Select Source" +msgstr "Elekti fonton" -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text -msgid "Criteria" -msgstr "Kriterioj" +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text +msgid "~Service" +msgstr "Servo" -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_INPUTHELP.pageitem.text -msgid "Input Help" -msgstr "Eniga Helpo" - -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text -msgctxt "validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "Erarpepo" - -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text -msgid "Validity" -msgstr "Valideco" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text -msgid "~Allow" -msgstr "Permesi" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text -msgid "All values" -msgstr "Ĉiuj valoroj" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text -msgid "Whole Numbers" -msgstr "Entjeroj" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text -msgid "Decimal" -msgstr "Dekuma" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.4.stringlist.text -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.5.stringlist.text -msgid "Time" -msgstr "Horo" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text -msgid "Cell range" -msgstr "Ĉelaro" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text -msgid "List" -msgstr "Listo" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text -msgid "Text length" -msgstr "Teksta Longo" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Data" -msgstr "Datumoj" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text -msgid "equal" -msgstr "egala" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text -msgid "less than" -msgstr "malpli ol" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text -msgid "greater than" -msgstr "pli ol" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text -msgid "less than or equal" -msgstr "malpli ol aŭ egala al" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr "pli ol aŭ egala al" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text -msgid "not equal" -msgstr "ne egala" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text -msgid "between" -msgstr "inter" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text -msgid "not between" -msgstr "ne inter" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text -msgid "~Minimum" -msgstr "Minimumo" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text -msgid "Ma~ximum" -msgstr "Maksimumo" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text -msgid "Allow ~blank cells" -msgstr "Permesi malplenajn ĉelojn" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text -msgid "Show selection ~list" -msgstr "Vidigi elektaĵliston" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text -msgid "Sor~t entries ascending" -msgstr "Ordigi elementojn kreskante" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text -msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "Valida fonto povas konsisti nur el kontinua elekto de vicoj kaj kolumnoj, el formulo kiu liveras areon aŭ tabelon." - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text -msgid "Values" -msgstr "Valoroj" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text -msgid "~Show input help when cell is selected" -msgstr "Vidigi enigan helpon kiam la ĉelo estas elektata" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text" -msgid "Contents" -msgstr "Enhavo" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text" -msgid "~Title" -msgstr "Titolo" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text -msgid "~Input help" -msgstr "Eniga helpo" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text" -msgid "Contents" -msgstr "Enhavo" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text -msgid "Show error ~message when invalid values are entered" -msgstr "Vidigi erarmesaĝon kiam nevalidaj valoroj estas entajpataj" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text -msgid "~Error message" -msgstr "Erarmesaĝo" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text" -msgid "~Title" -msgstr "Titolo" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text -msgid "~Action" -msgstr "Ago" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text -msgid "Stop" -msgstr "Haltigi" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text -msgid "Warning" -msgstr "Averto" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text -msgid "Information" -msgstr "Informoj" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text -msgid "Macro" -msgstr "Makroo" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "Foliumi..." - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "Erarpepo" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Elektaĵo" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_SELECTION.radiobutton.text -msgid "~Current selection" -msgstr "Aktuala elekto" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text -msgid "~Named range" -msgstr "Nomita ĉelaro" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text -msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "Datumfonto registrita en %PRODUCTNAME" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text -msgid "~External source/interface" -msgstr "Ekstera fonto/interfaco" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text -msgid "Select Source" -msgstr "Elekti fonton" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text -msgid "~Service" -msgstr "Servo" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text -msgid "So~urce" -msgstr "Fonto" +#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text +msgid "So~urce" +msgstr "Fonto" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text msgid "~Name" @@ -734,29 +311,143 @@ msgstr "Elektaĵo" msgid "Select Data Source" msgstr "Elekti Datumfonton" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text -msgid "~Field delimiter" -msgstr "Kampa disigilo" - -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text -msgid "~Text delimiter" -msgstr "Teksta disigilo" +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text" +msgid "Start" +msgstr "Komenco" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text -msgid "~Character set" -msgstr "Signaro" +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" +msgid "~Automatically" +msgstr "Aŭtomate" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FL_FIELDOPT.fixedline.text -msgid "Field options" -msgstr "Kampaj agordaĵoj" +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" +msgid "~Manually at" +msgstr "Permane je" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_SAVESHOWN.checkbox.text -msgid "Save cell content as ~shown" -msgstr "Konservi ĉelon kiel montrata" +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text" +msgid "End" +msgstr "Fino" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text -msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "Konservi ĉelajn formulojn anstataŭ kalkulitaj valoroj." +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" +msgid "A~utomatically" +msgstr "Aŭtomate" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" +msgid "Ma~nually at" +msgstr "Mane je" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text +msgid "~Group by" +msgstr "Grupigi laŭ" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Grupado" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text" +msgid "Start" +msgstr "Komenco" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" +msgid "~Automatically" +msgstr "Aŭtomate" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" +msgid "~Manually at" +msgstr "Permane je" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text" +msgid "End" +msgstr "Fino" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" +msgid "A~utomatically" +msgstr "Aŭtomate" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" +msgid "Ma~nually at" +msgstr "Mane je" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text +msgid "Group by" +msgstr "Grupigi laŭ" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text +msgid "Number of ~days" +msgstr "Nombro de tagoj" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text +msgid "~Intervals" +msgstr "Intervaloj" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundoj" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text +msgid "Minutes" +msgstr "Minutoj" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text +msgid "Hours" +msgstr "Horoj" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text +msgid "Days" +msgstr "Tagoj" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text +msgid "Months" +msgstr "Monatoj" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text +msgid "Quarters" +msgstr "Kvaronoj" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text +msgid "Years" +msgstr "Jaroj" + +#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text +msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Grupado" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text +msgid "~Field delimiter" +msgstr "Kampa disigilo" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text +msgid "~Text delimiter" +msgstr "Teksta disigilo" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text +msgid "~Character set" +msgstr "Signaro" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FL_FIELDOPT.fixedline.text +msgid "Field options" +msgstr "Kampaj agordaĵoj" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_SAVESHOWN.checkbox.text +msgid "Save cell content as ~shown" +msgstr "Konservi ĉelon kiel montrata" + +#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text +msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" +msgstr "Konservi ĉelajn formulojn anstataŭ kalkulitaj valoroj." #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" @@ -770,6 +461,152 @@ msgstr "Fiksita kolumna larĝo" msgid "Import File" msgstr "Importi dosieron" +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text +msgid "Page Fields" +msgstr "Paĝaj kampoj" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text +msgid "Column Fields" +msgstr "Kolumnaj kampoj" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text +msgid "" +"Row\n" +"Fields" +msgstr "" +"Vico\n" +"Kampoj" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text +msgid "Data Fields" +msgstr "Datumaj kampoj" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text +msgid "Selection area" +msgstr "Elekta areo" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text +msgid "Drag the fields into the desired position." +msgstr "Ŝovu la kampojn al la dezirata pozicio." + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text +msgid "Layout" +msgstr "Aranĝo" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "Agordaĵoj..." + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text +msgid "Result" +msgstr "Rezulto" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text +msgid "Selection from" +msgstr "Elekto de" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text +msgid "Results to" +msgstr "Rezultoj al" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text +msgid "Ignore ~empty rows" +msgstr "Malatenti malplenajn vicojn" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text +msgid "~Identify categories" +msgstr "Identigi kategoriojn" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text +msgid "Total columns" +msgstr "Kolumna totalo" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text +msgid "~Total rows" +msgstr "Vica totalo" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text +msgid "~Add filter" +msgstr "Aldoni filtrilon" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text +msgid "Ena~ble drill to details" +msgstr "Ŝalti profundiĝi ĝis detaloj" + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text +msgid "Sum - " +msgstr "Sumo - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text" +msgid "Count - " +msgstr "Nombri - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text +msgid "Mean - " +msgstr "Mezumo - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text +msgid "Max - " +msgstr "Maks - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text +msgid "Min - " +msgstr "Min - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text +msgid "Product - " +msgstr "Produto - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text +msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text" +msgid "Count - " +msgstr "Nombri - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text +msgid "StDev - " +msgstr "Var.Rad - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text +msgid "StDevP - " +msgstr "Var.Rad.P - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text +msgid "Var - " +msgstr "Var - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text +msgid "VarP - " +msgstr "VarP - " + +#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text +msgid "Pivot table" +msgstr "Pivottabelo" + #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text" msgid "Sum" @@ -962,172 +799,335 @@ msgstr "Taba aranĝo" msgid "Outline layout with subtotals at the top" msgstr "Skema aranĝo kun subtotaloj supre" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.3.stringlist.text -msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "Skema aranĝo kun subtotaloj malsupre" +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.3.stringlist.text +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "Skema aranĝo kun subtotaloj malsupre" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_LAYOUT_EMPTY.checkbox.text +msgid "~Empty line after each item" +msgstr "Malplena linio post ĉiu elemento" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_AUTOSHOW.fixedline.text +msgid "Show automatically" +msgstr "Vidigi aŭtomate" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_SHOW.checkbox.text +msgid "~Show" +msgstr "Vidigi" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text +msgid "items" +msgstr "elementoj" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text +msgid "~From" +msgstr "De" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.1.stringlist.text +msgid "Top" +msgstr "Supre" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.2.stringlist.text +msgid "Bottom" +msgstr "Malsupro" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_USING.fixedtext.text +msgid "~Using field" +msgstr "Uzado de kampo" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_HIDE.fixedline.text +msgid "Hide i~tems" +msgstr "Kaŝi elementojn" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_HIERARCHY.fixedtext.text +msgid "Hierarch~y" +msgstr "Hierarkio" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text +msgid "Data Field Options" +msgstr "Datumkampaj Agordaĵoj" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text +msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "Elekti la kampon enhavantan la detalon kiun vi volas vidigi" + +#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.modaldialog.text +msgid "Show Detail" +msgstr "Vidigi detalon" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text +msgid "~Display border" +msgstr "Vidigi borderon" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text +msgid "Print border" +msgstr "Presi borderon" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text +msgid "Copy ~back" +msgstr "Kopii reen" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text +msgid "Attributes" +msgstr "Atributoj" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text +msgid "Copy values only" +msgstr "Kopii nur valorojn" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text +msgid "Copy ~entire sheet" +msgstr "Kopii tutan folion" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text +msgid "~Prevent changes" +msgstr "Preventi ŝanĝojn" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text +msgid "Edit Scenario" +msgstr "Redakti Scenaron" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text +msgid "Created by" +msgstr "Kreita de" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text +msgid "on" +msgstr "ek" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text +msgid "Display border in" +msgstr "Vidigi borderon en" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text +msgid "~Name of scenario" +msgstr "Nomo de scenaro" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text +msgid "~Comment" +msgstr "Komento" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Settings" +msgstr "Agordaro" + +#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text +msgid "Create Scenario" +msgstr "Krei Scenaron" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text +msgid "Select the language to use for import" +msgstr "Elekti la lingvon uzotan por importi" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text +msgid "Custom" +msgstr "Propra" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text +msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text +msgid "Detect special numbers (such as dates)." +msgstr "Detekti specialajn numerojn (ekzemple datojn)." + +#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text +msgid "Import Options" +msgstr "Agordoj por importo" + +#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text +msgid "Criteria" +msgstr "Kriterioj" + +#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_INPUTHELP.pageitem.text +msgid "Input Help" +msgstr "Eniga Helpo" + +#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text +msgctxt "validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text" +msgid "Error Alert" +msgstr "Erarpepo" + +#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text +msgid "Validity" +msgstr "Valideco" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text +msgid "~Allow" +msgstr "Permesi" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text +msgid "All values" +msgstr "Ĉiuj valoroj" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text +msgid "Whole Numbers" +msgstr "Entjeroj" + +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text +msgid "Decimal" +msgstr "Dekuma" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_LAYOUT_EMPTY.checkbox.text -msgid "~Empty line after each item" -msgstr "Malplena linio post ĉiu elemento" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.4.stringlist.text +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_AUTOSHOW.fixedline.text -msgid "Show automatically" -msgstr "Vidigi aŭtomate" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.5.stringlist.text +msgid "Time" +msgstr "Horo" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_SHOW.checkbox.text -msgid "~Show" -msgstr "Vidigi" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text +msgid "Cell range" +msgstr "Ĉelaro" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text -msgid "items" -msgstr "elementoj" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text +msgid "List" +msgstr "Listo" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text -msgid "~From" -msgstr "De" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text +msgid "Text length" +msgstr "Teksta Longo" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.1.stringlist.text -msgid "Top" -msgstr "Supre" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Data" +msgstr "Datumoj" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.2.stringlist.text -msgid "Bottom" -msgstr "Malsupro" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text +msgid "equal" +msgstr "egala" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_USING.fixedtext.text -msgid "~Using field" -msgstr "Uzado de kampo" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text +msgid "less than" +msgstr "malpli ol" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_HIDE.fixedline.text -msgid "Hide i~tems" -msgstr "Kaŝi elementojn" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text +msgid "greater than" +msgstr "pli ol" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_HIERARCHY.fixedtext.text -msgid "Hierarch~y" -msgstr "Hierarkio" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text +msgid "less than or equal" +msgstr "malpli ol aŭ egala al" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text -msgid "Data Field Options" -msgstr "Datumkampaj Agordaĵoj" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text +msgid "greater than or equal to" +msgstr "pli ol aŭ egala al" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text -msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "Elekti la kampon enhavantan la detalon kiun vi volas vidigi" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text +msgid "not equal" +msgstr "ne egala" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.modaldialog.text -msgid "Show Detail" -msgstr "Vidigi detalon" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text +msgid "between" +msgstr "inter" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text" -msgid "Start" -msgstr "Komenco" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text +msgid "not between" +msgstr "ne inter" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" -msgid "~Automatically" -msgstr "Aŭtomate" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text +msgid "~Minimum" +msgstr "Minimumo" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" -msgid "~Manually at" -msgstr "Permane je" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text +msgid "Ma~ximum" +msgstr "Maksimumo" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text" -msgid "End" -msgstr "Fino" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text +msgid "Allow ~blank cells" +msgstr "Permesi malplenajn ĉelojn" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" -msgid "A~utomatically" -msgstr "Aŭtomate" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text +msgid "Show selection ~list" +msgstr "Vidigi elektaĵliston" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" -msgid "Ma~nually at" -msgstr "Mane je" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text +msgid "Sor~t entries ascending" +msgstr "Ordigi elementojn kreskante" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text -msgid "~Group by" -msgstr "Grupigi laŭ" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "Valida fonto povas konsisti nur el kontinua elekto de vicoj kaj kolumnoj, el formulo kiu liveras areon aŭ tabelon." -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Grupado" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text" -msgid "Start" -msgstr "Komenco" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" -msgid "~Automatically" -msgstr "Aŭtomate" +#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text +msgid "Values" +msgstr "Valoroj" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" -msgid "~Manually at" -msgstr "Permane je" +#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text +msgid "~Show input help when cell is selected" +msgstr "Vidigi enigan helpon kiam la ĉelo estas elektata" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text" -msgid "End" -msgstr "Fino" +#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "Enhavo" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" -msgid "A~utomatically" -msgstr "Aŭtomate" +#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "Titolo" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" -msgid "Ma~nually at" -msgstr "Mane je" +#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text +msgid "~Input help" +msgstr "Eniga helpo" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text -msgid "Group by" -msgstr "Grupigi laŭ" +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "Enhavo" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text -msgid "Number of ~days" -msgstr "Nombro de tagoj" +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text +msgid "Show error ~message when invalid values are entered" +msgstr "Vidigi erarmesaĝon kiam nevalidaj valoroj estas entajpataj" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text -msgid "~Intervals" -msgstr "Intervaloj" +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text +msgid "~Error message" +msgstr "Erarmesaĝo" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text -msgid "Seconds" -msgstr "Sekundoj" +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "Titolo" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text -msgid "Minutes" -msgstr "Minutoj" +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text +msgid "~Action" +msgstr "Ago" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text -msgid "Hours" -msgstr "Horoj" +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text +msgid "Stop" +msgstr "Haltigi" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text -msgid "Days" -msgstr "Tagoj" +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text +msgid "Warning" +msgstr "Averto" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text -msgid "Months" -msgstr "Monatoj" +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text +msgid "Information" +msgstr "Informoj" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text -msgid "Quarters" -msgstr "Kvaronoj" +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text +msgid "Macro" +msgstr "Makroo" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text -msgid "Years" -msgstr "Jaroj" +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "Foliumi..." -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Grupado" +#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text +msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text" +msgid "Error Alert" +msgstr "Erarpepo" diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/docshell.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/docshell.po index 5b79df47a7d..e4f2e57c20b 100644 --- a/translations/source/eo/sc/source/ui/docshell.po +++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/docshell.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdocshell.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:57+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po index e724c3c56a5..5afb77c1dad 100644 --- a/translations/source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 04:47+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/formdlg.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/formdlg.po index b81b5d3a798..df2dd3d14a8 100644 --- a/translations/source/eo/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/formdlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fformdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:57+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/miscdlgs.po index b14a4bd2ffb..5d2954ca88b 100644 --- a/translations/source/eo/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 13:44+1300\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,81 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text -msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "Pozicio" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text -msgid "B~efore current sheet" -msgstr "Antaŭ aktuala folio" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text -msgid "~After current sheet" -msgstr "Post aktuala folio" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text -msgid "Sheet" -msgstr "Folio" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text -msgid "~New sheet" -msgstr "Nova folio" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text -msgid "N~o. of sheets" -msgstr "N-ro de folioj" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "Na~me" -msgstr "Nomo" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text -msgid "~From file" -msgstr "El dosiero" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "Foliumi..." - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text -msgid "Lin~k" -msgstr "Ligi" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Enmeti folion" - -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text -msgid "~Show changes in spreadsheet" -msgstr "Vidigi ŝanĝojn en kalkultabelo" - -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text -msgid "Filter settings" -msgstr "Filtrila agordaro" - -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text -msgid "Show ~accepted changes" -msgstr "Vidigi akceptitajn ŝanĝojn" - -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text -msgid "Show ~rejected changes" -msgstr "Vidigi malakceptitajn ŝanĝojn" - -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Minimize/Maximize" -msgstr "Minimumigi/maksimumigi" - -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text -msgid "Show Changes" -msgstr "Vidigi ŝanĝojn" - #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.FT_ASSIGN.fixedtext.text msgid "Range" msgstr "Amplekso" @@ -248,6 +173,81 @@ msgstr "Nekonata uzanto" msgid "Resolve Conflicts" msgstr "Solvi konfliktojn" +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text +msgid "~Show changes in spreadsheet" +msgstr "Vidigi ŝanĝojn en kalkultabelo" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text +msgid "Filter settings" +msgstr "Filtrila agordaro" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text +msgid "Show ~accepted changes" +msgstr "Vidigi akceptitajn ŝanĝojn" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text +msgid "Show ~rejected changes" +msgstr "Vidigi malakceptitajn ŝanĝojn" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text +msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Minimize/Maximize" +msgstr "Minimumigi/maksimumigi" + +#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text +msgid "Show Changes" +msgstr "Vidigi ŝanĝojn" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Pozicio" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text +msgid "B~efore current sheet" +msgstr "Antaŭ aktuala folio" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text +msgid "~After current sheet" +msgstr "Post aktuala folio" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text +msgid "Sheet" +msgstr "Folio" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text +msgid "~New sheet" +msgstr "Nova folio" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text +msgid "N~o. of sheets" +msgstr "N-ro de folioj" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text +msgid "Na~me" +msgstr "Nomo" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text +msgid "~From file" +msgstr "El dosiero" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text +msgid "~Browse..." +msgstr "Foliumi..." + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text +msgid "Lin~k" +msgstr "Ligi" + +#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Enmeti folion" + #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FL_LOCATION.fixedline.text msgid "URL of ~external data source" msgstr "URL-o de ekstera datumfonto" diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/navipi.po index ec16cfd13fb..114dd8057bd 100644 --- a/translations/source/eo/sc/source/ui/navipi.po +++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/navipi.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 09:16+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po index a141ba6672e..22be706f8f2 100644 --- a/translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:16+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/pagedlg.po index 3104f93d14d..f6aac32b80b 100644 --- a/translations/source/eo/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:57+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -156,10 +156,6 @@ msgstr "Uzu la butonojn por ŝanĝi la tiparon aŭ enmeti kampkomandojn kiel dat msgid "Note" msgstr "Noto" -#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text -msgid "~Edit..." -msgstr "Redakti..." - #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_PRINTAREA.fixedline.text msgid "Print range" msgstr "Presenda zono" @@ -331,3 +327,7 @@ msgstr "Nombro de paĝoj" #: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_SCALE.fixedline.text msgid "Scale" msgstr "Skaligi" + +#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit..." +msgstr "Redakti..." diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po index d97058a207a..0d729aafb95 100644 --- a/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-24 22:20+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,13105 +15,13102 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text +msgid "Numbers" +msgstr "Numeroj" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text -msgid "OK" -msgstr "Akcepti" +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Tiparaj efektoj" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Ĝisrandigo" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text" -msgid "Scope" -msgstr "Amplekso" +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azia tipografio" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text" -msgid "Range" -msgstr "Ĉelaro" +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text +msgid "Borders" +msgstr "Borderoj" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text" -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text +msgid "Background" +msgstr "Fono" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text +msgid "Cell Protection" +msgstr "Ĉelprotektado" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text +msgid "Format Cells" +msgstr "Formati Ĉelojn" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text" -msgid "Range Options" -msgstr "Zonaj agordoj" +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text +msgid "~Protected" +msgstr "Protektita" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" -msgid "~Print range" -msgstr "Presota zono" +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text +msgid "Hide ~formula" +msgstr "Kaŝi formulon" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text" -msgid "~Filter" -msgstr "Filtrilo" +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text +msgid "Hide ~all" +msgstr "Kaŝi ĉion" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" -msgid "Repeat ~row" -msgstr "Ripetota vico" +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n" +"\n" +"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." +msgstr "" +"Ĉelprotekto nur efikas post kiam la aktuala folio estas protektita. \n" +"\n" +"Elektu 'Protekti dokumenton' el la menuo 'Iloj'. kaj specifu 'Folio'." -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text" -msgid "Repeat ~column" -msgstr "Ripetota kolumno" +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text" +msgid "Protection" +msgstr "Protektado" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Elektu ĉelojn en la dokumento por aktualigi la zonon." +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text +msgid "Hide ~when printing" +msgstr "Kaŝi dum presado" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text -msgid "(multiple)" -msgstr "(pluraj)" +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "La ĉeloj elektitaj estos ellasataj dum presado." -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text -msgid "Manage Names" -msgstr "Agordi nomojn" +#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text +msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text" +msgid "Print" +msgstr "Presi" -#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "Formati ĉelojn..." +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "F~ormat" +msgstr "Formato" -#: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "Eltondi" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text +msgid "A~utoFit width and height" +msgstr "Aŭtomate adapti larĝon kaj alton" -#: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Kopii" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text +msgid "~Borders" +msgstr "Borderoj" -#: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text" -msgid "~Paste" -msgstr "Alglui" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text +msgid "F~ont" +msgstr "Tiparo" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text -msgid "Row Hei~ght..." -msgstr "Vica alto..." +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text +msgid "~Pattern" +msgstr "Ŝablono" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text -msgid "Optimal ~Row Height..." -msgstr "Optimuma vica alto..." +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text +msgid "Alignmen~t" +msgstr "Ĝisrandigo" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text -msgid "~Insert Rows" -msgstr "Enmeti vicojn" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text +msgid "~Number format" +msgstr "Numerformato" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text -msgid "~Delete Rows" -msgstr "Forigi vicojn" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text +msgid "Formatting" +msgstr "Formatado" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text -msgid "De~lete Contents..." -msgstr "Forigi enhavon..." +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text +msgid "~Add..." +msgstr "Aldoni..." -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "Kaŝi" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text" -msgid "~Show" -msgstr "Vidigi" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text +msgid "~Rename" +msgstr "Renomi" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" -msgid "P~aste Special..." -msgstr "Alglui speciale..." +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Aldoni aŭtomatan formaton" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text -msgid "Col~umn Width..." -msgstr "Kolumna larĝo..." +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Renomi aŭtomatan formaton" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text -msgid "O~ptimal Column Width..." -msgstr "Optimuma kolumna larĝo..." +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text -msgid "~Insert Columns" -msgstr "Enmeti kolumnojn" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Forigi aŭtomatan formaton" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text -msgid "~Delete Columns" -msgstr "Forigi kolumnojn" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text +msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" +msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la aŭtomatan formaton de #?" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text -msgid "D~elete Contents..." -msgstr "Forigi enhavon..." +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text" +msgid "~Close" +msgstr "Fermi" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "Kaŝi" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text +msgid "Jan" +msgstr "Jan" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text" -msgid "~Show" -msgstr "Vidigi" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text +msgid "Feb" +msgstr "Feb" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text -msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Alglui speciale..." +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text +msgid "Mar" +msgstr "Mar" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text -msgid "~Iterations" -msgstr "Iteracioj" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text +msgid "North" +msgstr "Norda" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text -msgid "~Steps" -msgstr "Saltoj" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text +msgid "Mid" +msgstr "Mezo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text -msgid "~Minimum Change" -msgstr "Minimuma ŝanĝo" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text +msgid "South" +msgstr "Sudo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text -msgid "Iterative references" -msgstr "Iteraciaj referencoj" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text" +msgid "Total" +msgstr "Totalo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text -msgid "12/30/1899 (defa~ult)" -msgstr "1899-12-30 (defaŭlto)" +#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text +msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Aŭtomate formati" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "Valoro 0 korespondas al 1899-12-30" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "Koloroj de baroj" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text -msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" -msgstr "1900-01-01 (StarCalc 1.0)" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "Koloroj de baroj" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "Valoro 0 korespondas al 1900-01-01" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text +msgid "Axis" +msgstr "Akso" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text -msgid "~01/01/1904" -msgstr "1904-01-01" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text +msgid "Minimum:" +msgstr "Minimumo:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "0 korespondas al 1904-01-01" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text +msgid "Maximum:" +msgstr "Maksimumo:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text +msgid "Positive:" +msgstr "Pozitiva:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text -msgid "Case se~nsitive" -msgstr "Usklecodistinge" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text +msgid "Negative:" +msgstr "Negativo:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text -msgid "~Precision as shown" -msgstr "Precizo kiel vidigita" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text +msgid "Position of vertical axis" +msgstr "Pozicio de vertikala akso" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text -msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" -msgstr "Serĉaj kriterioj = kaj <> apliku al tutaj ĉeloj" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text +msgid "Color of vertical axis" +msgstr "Koloro de vertikala akso" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text -msgid "~Enable regular expressions in formulas" -msgstr "Ŝalti regulajn esprimojn en formuloj" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimuma" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text -msgid "~Automatically find column and row labels " -msgstr "Aŭtomate trovi kolumnan kaj vican etikedojn " +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimumo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text -msgid "~Limit decimals for general number format" -msgstr "Limigi dekumojn por ĝenerala numera formato" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Centono" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text -msgid "~Decimal places" -msgstr "Dekumaj pozicioj" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Elcento" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Formula options" -msgstr "Formulaj agordoj" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text -msgid "Formula ~syntax" -msgstr "Formula sintakso" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formulo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text -msgid "Use English function names" -msgstr "Uzi anglajn nomoj por funkcioj" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text -msgid "Separators" -msgstr "Apartigiloj" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text +msgid "Middle" +msgstr "Mezo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text -msgid "~Function" -msgstr "Funkcio" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text -msgid "Array co~lumn" -msgstr "Tabela kolumno" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text +msgid "Min value must be smaller than max value!" +msgstr "Minimumo devas esti malpli ol maksimumo!" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text -msgid "Array ~row" -msgstr "Tabela vico" +#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text +msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "Datuma breto" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text -msgid "Rese~t" -msgstr "Reagordi" +#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "Detalaj prikalkulaj agordoj" +#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlto" +#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "Kondiĉa formatado por" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text -msgid "Custom" -msgstr "Propraj" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text +msgid "Condition " +msgstr "Kondiĉo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text -msgid "Details..." -msgstr "Detaloj..." +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text +msgid "All Cells" +msgstr "Ĉiuj ĉeloj" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text -msgid "Key bindings" -msgstr "Klavkombinoj" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "Ĉelvaloro estas" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text -msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Elektu bezonatan klavkombinan tipon. Ŝanĝi la klavkombinan tipon eble anstataŭigos iujn ekzistantajn klavkombinojn." +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text +msgid "Formula is" +msgstr "Formulo estas" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlto" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.1.stringlist.text +msgid "equal to" +msgstr "egala" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "Heredaĵa OpenOffice.org" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text +msgid "less than" +msgstr "malpli ol" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text -msgid "~Lists" -msgstr "Listoj" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text +msgid "greater than" +msgstr "pli ol" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text" -msgid "~Entries" -msgstr "Elementoj" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text +msgid "less than or equal to" +msgstr "malpli ol aŭ egala al" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text -msgid "Copy list ~from" -msgstr "Kopii liston el" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.5.stringlist.text +msgid "greater than or equal to" +msgstr "pli ol aŭ egala al" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text" -msgid "~New" -msgstr "Nova" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.6.stringlist.text +msgid "not equal to" +msgstr "ne egalas" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" - -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "inter" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Kopii" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" +msgid "not between" +msgstr "ne inter" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text -msgid "~Discard" -msgstr "Ne konservi" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" +msgid "duplicate" +msgstr "duoblaĵo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text -msgid "" -"Should the entry\n" -"#\n" -"be deleted?" -msgstr "" -"Ĉu la elemento\n" -"#\n" -"estu forigata?" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text +msgid "not duplicate" +msgstr "ne duoblo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text -msgid "Copy List" -msgstr "Kopii Liston" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "Kolora skalo (2 elementoj)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text -msgid "List from" -msgstr "Listo el" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "Kolora skalo (3 elementoj)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text -msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "Ĉeloj sen teksto estas ignoritaj." +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "Datuma breto" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text -msgid "Visual aids" -msgstr "Vidaj helpoj" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text +msgid "Apply Style" +msgstr "Apliki stilon" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_GRID.fixedtext.text -msgid "~Grid lines" -msgstr "Kradlinioj" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text +msgid "New Style..." +msgstr "Nova stilo..." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Vidigi" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text -msgid "Show on colored cells" -msgstr "Vidigi sur koloraj ĉeloj" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Maks" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Centono" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text -msgid "~Color" -msgstr "Koloro" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text -msgid "~Page breaks" -msgstr "Paĝosaltoj" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Elcento" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text -msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "Helplinioj dum movado" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text +msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formulo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text -msgid "Display" -msgstr "Vidigi" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text +msgid "Example" +msgstr "Ekzemplo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "Formuloj" +#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "More options ..." +msgstr "Pliaj agordoj..." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text -msgid "Zero val~ues" -msgstr "Nulaj valoroj" +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text -msgid "~Comment indicator" -msgstr "Komenta indikilo" +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text -msgid "Value h~ighlighting" -msgstr "Valora emfazo" +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Redakti..." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text -msgid "~Anchor" -msgstr "Ankri" +#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "Agordi kondiĉan formatadon" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text -msgid "Te~xt overflow" -msgstr "Teksta troo" +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" +msgid "Range" +msgstr "Amplekso" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text -msgid "Show references in color" -msgstr "Vidigi referencojn kolore" +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_OBJECT.fixedline.text -msgid "Objects" -msgstr "Objektoj" +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text -msgid "Ob~jects/Graphics" -msgstr "Objektoj/grafikaĵoj" +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text +msgid "Contains ~column labels" +msgstr "Enhavas kolumnajn etikedojn" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Vidigi" +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text +msgid "Contains ~row labels" +msgstr "Enhavas vicajn etikedojn" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text +msgid "For ~data range" +msgstr "Por datumamplekso" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text -msgid "Cha~rts" -msgstr "Diagramoj" +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Vidigi" +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text -msgid "~Drawing objects" -msgstr "Desegnaĵaj objektoj" +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Vidigi" +#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text +msgid "Define Label Range" +msgstr "Difini etikedan amplekson" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text +msgid "New" +msgstr "Nova" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_ZOOM.fixedline.text -msgid "Zoom" -msgstr "Zomi" +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text -msgid "S~ynchronize sheets" -msgstr "Sinkronigi foliojn" +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text +msgid "Restore" +msgstr "Restaŭri" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text -msgid "Window" -msgstr "Fenestro" +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text +msgid "Previous Record" +msgstr "Antaŭa rikordo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text -msgid "Colu~mn/row headers" -msgstr "Kolumnaj/vicaj titoloj" +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text +msgid "Next Record" +msgstr "Sekva rikordo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text -msgid "Hori~zontal scroll bar" -msgstr "Horizontala rulumskalo" +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text -msgid "~Vertical scroll bar" -msgstr "Vertikala rulumskalo" +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text +msgid "New Record" +msgstr "Nova rikordo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text -msgid "Sh~eet tabs" -msgstr "Foliaj langetoj" +#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text +msgid "Data Form" +msgstr "Datuma formularo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text -msgid "~Outline symbols" -msgstr "Simboloj de buloj/numeroj" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text +msgid "Na~me" +msgstr "Nomo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text -msgid "Metrics" -msgstr "Mezurunuoj" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text +msgid "~Range" +msgstr "Amplekso" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text -msgid "Measurement ~unit" -msgstr "Mezurunuo" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text -msgid "Millimeter" -msgstr "Milimetro" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.2.itemlist.text -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimetro" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.3.itemlist.text -msgid "Meter" -msgstr "Metro" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text +msgid "Co~ntains column labels" +msgstr "Enhavas kolumnajn etikedojn" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.4.itemlist.text -msgid "Kilometer" -msgstr "Kilometro" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text +msgid "Insert or delete ~cells" +msgstr "Enmeti aŭ forigi ĉelojn" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.5.itemlist.text -msgid "Inch" -msgstr "Colo" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text +msgid "Keep ~formatting" +msgstr "Konservi formaton" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.6.itemlist.text -msgid "Foot" -msgstr "Futo" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text +msgid "Don't save ~imported data" +msgstr "Ne konservi importitajn datumojn" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.7.itemlist.text -msgid "Miles" -msgstr "Mejloj" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text +msgid "Source:" +msgstr "Fonto:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.8.itemlist.text -msgid "Pica" -msgstr "Cicero" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text +msgid "Operations:" +msgstr "Operacioj:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.9.itemlist.text -msgid "Point" -msgstr "Punkto" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text -msgid "~Tab stops" -msgstr "Taboj" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text -msgid "Updating" -msgstr "Ĝisdatigado" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UPDATE_LINKS.fixedtext.text -msgid "Update links when opening" -msgstr "Ĝisdatigi ligilojn dum malfermado" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text +msgid "M~odify" +msgstr "Modifi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text -msgid "~Always" -msgstr "Ĉiam" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text +msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text" +msgid "Invalid range" +msgstr "Nevalida amplekso" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text -msgid "~On request" -msgstr "Laŭpete" +#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text +msgid "Define Database Range" +msgstr "Difini Datumbazan Ĉelaron" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text -msgid "~Never" -msgstr "Neniam" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Operatoro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Input settings" -msgstr "Eniga agordaro" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nomo de kampo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text -msgid "Press Enter to ~move selection" -msgstr "Tajpi Enigklavon por movi elektaĵon" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text" +msgid "Condition" +msgstr "Kondiĉo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text -msgid "Down" -msgstr "Malsupre" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text -msgid "Right" -msgstr "Dekstre" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text -msgid "Up" -msgstr "Supre" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text -msgid "Left" -msgstr "Maldekstre" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text -msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" -msgstr "Tajpi enigklavon por ŝalti al redaktan reĝimon" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text -msgid "Expand ~formatting" -msgstr "Pluigi formaton" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text -msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" -msgstr "Etendi referencojn kiam novaj kolumnoj/vicoj estas enmetataj" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text -msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" -msgstr "Emfazi elektaĵon en kolumnaj/vicaj titoloj" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Uzi presilajn mezurunuojn por tekstformatado" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text -msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" -msgstr "Vidigi averton pri anstataŭigo algluante datumojn" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text" -msgid "Pages" -msgstr "Paĝoj" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text -msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "Kaŝi eligon de malplenaj paĝoj" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text -msgid "Sheets" -msgstr "Folioj" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text -msgid "~Print only selected sheets" -msgstr "Nur presi elektitajn foliojn" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Nova kalkultabelo" - -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text -msgid "Number of worksheets in new document" -msgstr "Nombro da kalkultabeloj en nova dokumento" - -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text -msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "Prefiksa nomo por nova laborfolio" - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "Neeblis konekti kun la dosiero." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "File could not be opened." -msgstr "Dosiero ne povas esti malfermita." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Nekonata eraro okazis." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "Nesufiĉa memoro dum importado." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "Nekonata dosierformato Lotus1-2-3." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "Eraro en dosiera strukturo dum importado." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "Ne haveblas filtrilo por ĉi tiu dosiera tipo." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "Nekonata aŭ nesubtenata Excel-dosiera formato." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "Excel-dosiera formato ankoraŭ ne implementita." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "This file is password-protected." -msgstr "La dosiero estas protektita per pasvorto." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Internal import error." -msgstr "Interna importada eraro" - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "La dosiero enhavas datumojn preter vico 8192 kaj pro tio ne legeblas." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Trovis formatan eraron en la dosiero en subdokumento $(ARG1) ĉe $(ARG2)(vico,kolumno)." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Dosierformata eraro trovita je $(ARG1)(row,col)." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "Konekto al la dosiero ne povis esti establata." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Data could not be written." -msgstr "Datumoj ne povas esti skribritaj." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "$(ARG1)" -msgstr "$(ARG1)" - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "Ĉelo $(ARG1) enhavas signojn ne reprezenteblajn per la elektita cela signaro \"$(ARG2)\"." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "Ĉelo $(ARG1) enhavas ĉenon kiu estas pli longa en la elektita cela signaro \"$(ARG2)\" ol la donita kampolarĝo." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "Nur aktuala folio estis konservita." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "La maksimuma nombro de vico estas superigita. Troaj vicoj ne estis importataj!" - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "La datumoj ne tute ŝargeblis ĉar la maksimuma nombro de vicoj por folio estis superigita." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "La datumoj ne estis tute ŝargeblaj ĉar la maksimuma nombro de kolumnoj por folio estis superigita." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" -"\n" -"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" -msgstr "Ne ĉiuj folioj estas ŝargitaj ĉar la maksimuma nombro da folioj estas superita." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "La datumojn ne eblas ŝargi ĉar la maksimuma nombro da signoj estas transpasita." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "Koresponda FM3-Dosiero ne malfermeblis." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "Eraro en dosiera strukturo de koresponda FM3-Dosiero." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "Dokumento tro kompleksa por aŭtomata kalkulado. Tajpu F9 por rekalkuli." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" -"Additional rows were not saved." -msgstr "" -"La dokumento enhavas pli da vicoj ol subtenataj en la elektita formato.\n" -"Aldonaj vicoj ne estis konservataj." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" -"Additional columns were not saved." -msgstr "" -"La dokumento enhavas pli da kolumnoj ol estas subtenata en la elektita formato.\n" -"La troaĵaj kolumnoj ne estas konservitaj." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" -"Additional sheets were not saved." -msgstr "" -"La dokumento enhavas pli da folioj ol estas subtenata en la elektita formato.\n" -"La troaĵaj folioj ne estas konservitaj." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains information not recognized by this program version.\n" -"Resaving the document will delete this information!" -msgstr "" -"La dokumento enhavas informon ne rekonatan de ĉi tiu programversio.\n" -"Rekonservado de la dokumento forigos ĉi tiun informon!" - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "Ne ĉiu ĉela enhavo estis konservebla en la specifigita formato." - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The following characters could not be converted to the selected character set\n" -"and were written as Ӓ surrogates:\n" -"\n" -"$(ARG1)" -msgstr "" -"La jenaj signoj ne konverteblis al la elektita signaro\n" -"kaj estis skribataj kiel surogatoj Ӓ :\n" -"\n" -"$(ARG1)" - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Trovis formatan eraron en la dosiero en subdokumento $(ARG1) ĉe $(ARG2)(vico,kolumno)." - -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text -msgid "F~ormat" -msgstr "Formato" - -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text -msgid "A~utoFit width and height" -msgstr "Aŭtomate adapti larĝon kaj alton" - -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text -msgid "~Borders" -msgstr "Borderoj" - -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text -msgid "F~ont" -msgstr "Tiparo" - -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text -msgid "~Pattern" -msgstr "Ŝablono" - -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text -msgid "Alignmen~t" -msgstr "Ĝisrandigo" - -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text -msgid "~Number format" -msgstr "Numerformato" - -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text -msgid "Formatting" -msgstr "Formatado" - -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text -msgid "~Add..." -msgstr "Aldoni..." - -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" - -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text -msgid "~Rename" -msgstr "Renomi" - -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Aldoni aŭtomatan formaton" - -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text -msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Renomi aŭtomatan formaton" - -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text -msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "Forigi aŭtomatan formaton" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Plej granda" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text -msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" -msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la aŭtomatan formaton de #?" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Plej eta" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text" -msgid "~Close" -msgstr "Fermi" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Plej granda %" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text -msgid "Jan" -msgstr "Jan" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Plej malgranda %" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text -msgid "Feb" -msgstr "Feb" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Enhavas" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text -msgid "Mar" -msgstr "Mar" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne enhavas" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text -msgid "North" -msgstr "Norda" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Komencas per" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text -msgid "Mid" -msgstr "Mezo" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne komencas per" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text -msgid "South" -msgstr "Sudo" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Finiĝas per" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text" -msgid "Total" -msgstr "Totalo" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne finiĝas per" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Aŭtomate formati" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text -msgid "Target cell" -msgstr "Cela ĉelo" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text -msgid "Optimize result to" -msgstr "Optimumigi rezulton al" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimumo" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Minimumo" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Plej granda" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text -msgid "Value of" -msgstr "Valoro de" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Plej eta" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Plej granda %" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Plej malgranda %" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text -msgid "By changing cells" -msgstr "Ŝanĝante ĉelojn" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Enhavas" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne enhavas" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Komencas per" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text -msgid "Limiting conditions" -msgstr "Limigaj kondiĉoj" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne komencas per" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CELLREF.fixedtext.text -msgid "Cell reference" -msgstr "Ĉela referenco" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Finiĝas per" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operatoro" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne finiĝas per" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text" -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" msgid "<=" msgstr "<=" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" msgid ">=" msgstr ">=" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Entjero " +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Duuma" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Plej granda" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Plej eta" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Plej granda %" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Plej malgranda %" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Enhavas" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne enhavas" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Komencas per" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne komencas per" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Finiĝas per" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne finiĝas per" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text" msgid "=" msgstr "=" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text" msgid ">=" msgstr ">=" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Entjero " +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Duuma" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Plej granda" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Plej eta" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Plej granda %" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Plej malgranda %" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Enhavas" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne enhavas" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Komencas per" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne komencas per" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Finiĝas per" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne finiĝas per" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "Filtrilaj kriterioj" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" +msgid "Case ~sensitive" +msgstr "Usklecodistinge" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text +msgid "Regular ~expression" +msgstr "Regula esprimo" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text +msgid "Range contains ~column labels" +msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Entjero " +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "Neniu duobligo" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Duuma" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text +msgid "Copy ~results to..." +msgstr "Kopii rezultojn al en..." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" +msgid "~Keep filter criteria" +msgstr "Konservi filtrilajn kriteriojn" + +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "lokokupa" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Datumamplekso:" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text" +#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text +msgid "Standard Filter" +msgstr "Kutima filtrilo" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text +msgid "Read ~filter criteria from" +msgstr "Legi filtrilajn kriteriojn el" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext" +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "Usklecodistinge" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text +msgid "Regular ~expressions" +msgstr "Regulaj esprimoj" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text +msgid "Range c~ontains column labels" +msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Entjero " +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "Neniu duobligo" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Duuma" +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text +msgid "Co~py results to" +msgstr "Kopii rezultojn al" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text" +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" +msgid "~Keep filter criteria" +msgstr "Konservi filtrilajn kriteriojn" + +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext" +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "Options..." -msgstr "Agordaĵoj..." +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "lokokupa" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Datumamplekso:" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_SOLVE.pushbutton.text -msgid "Solve" -msgstr "Solvi" +#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Speciala Filtrilo" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDINPUT.string.text -msgid "Invalid input." -msgstr "Nevalida enigo." +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Operatoro" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDCONDITION.string.text -msgid "Invalid condition." -msgstr "Nevalida kondiĉo" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nomo de kampo" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.modelessdialog.text -msgid "Solver" -msgstr "Solvilo" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text" +msgid "Condition" +msgstr "Kondiĉo" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_PROGRESS.fixedtext.text -msgid "Solving in progress..." -msgstr "Solvado progresas... " +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text -msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "(tempolimo # sekundoj)" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text -msgid "Solving..." -msgstr "Solvado..." +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text -msgid "No solution was found." -msgstr "Ne trovis solvon." +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text -msgid "No Solution" -msgstr "Neniu solvo" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_SUCCESS.fixedtext.text -msgid "Solving successfully finished." -msgstr "Sukcese finis solvi." +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_RESULT.fixedtext.text -msgid "Result:" -msgstr "Rezulto:" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_QUESTION.fixedtext.text -msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "Ĉu vi volas konservi la rezulton aŭ restaŭri la antaŭajn valorojn?" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_OK.okbutton.text -msgid "Keep Result" -msgstr "Konservi rezulton" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text -msgid "Restore Previous" -msgstr "Restaŭri antaŭan" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text -msgid "Solving Result" -msgstr "Solvada rezulto" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text -msgid "New" -msgstr "Nova" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text -msgid "Restore" -msgstr "Restaŭri" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text -msgid "Previous Record" -msgstr "Antaŭa rikordo" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text -msgid "Next Record" -msgstr "Sekva rikordo" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text -msgid "New Record" -msgstr "Nova rikordo" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text -msgid "Data Form" -msgstr "Datuma formularo" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text -msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Nombras la ĉelojn de datuma amplekso kies enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "Filtrilaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "Usklecodistinge" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text +msgid "~Regular expression" +msgstr "Regula esprimo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text -msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." -msgstr "Nombras ĉiujn ne-malplenajn ĉelojn de datuma amplekso, kie la enhavo korespondas al la serĉaj kriterioj." +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "Neniu duobligo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "lokokupa" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Datumamplekso:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text +msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text" +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text +msgid "Copy results to" +msgstr "Kopii rezultojn al" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text +msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text" +msgid "Operator" +msgstr "Operatoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text -msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Liveras la mezuman valoron de ĉiuj tiuj ĉeloj de datuma amplekso kies enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." +#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text +msgid "Field Name" +msgstr "Nomo de kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text +msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text" +msgid "Condition" +msgstr "Kondiĉo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text +msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text" +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text +msgid "Cut" +msgstr "Eltondi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text -msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "Difinas la enhavon de la ĉelo de datuma amplekso kiu kongruas al la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Ŝovi kaj demeti" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text +msgid "Move" +msgstr "Movi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text +msgid "Copy" +msgstr "Kopii" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text +msgid "Attributes/Lines" +msgstr "Atributoj/linioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Kolumnolarĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text -msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "Liveras la maksimuman valoron de ĉiuj el la ĉeloj de datuma amplekso kiu korespondas al la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimuma kolumnolarĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text +msgid "Row height" +msgstr "Vica alto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimuma vicoalto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text +msgid "Fill" +msgstr "Plenigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text +msgid "Merge" +msgstr "Kunfandi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text +msgid "Split" +msgstr "Dividi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Aŭtomate formati" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text -msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "Liveras la minimumon el ĉiuj ĉeloj de datuma amplekso kie la enhavo korespondas al la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text +msgid "Replace" +msgstr "Anstataŭigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text +msgid "Input" +msgstr "Enigo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text +msgid "Insert Column Break" +msgstr "Enmeti kolumnan salton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text +msgid "Delete column break" +msgstr "Forigi kolumnosalton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text +msgid "Insert Row Break" +msgstr "Enmeti vicosalton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text +msgid "Delete row break" +msgstr "Forigi vicosalton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text -msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Multiplikas ĉiujn ĉelojn el datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text" +msgid "View Details" +msgstr "Vidigi detalojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text" +msgid "Hide details" +msgstr "Kaŝi detalojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text" +msgid "Group" +msgstr "Grupigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text +msgid "Ungroup" +msgstr "Malgrupigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text +msgid "Select outline level" +msgstr "Elekti skizan nivelon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text" +msgid "View Details" +msgstr "Vidigi detalojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text" +msgid "Hide details" +msgstr "Kaŝi detalojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text -msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Kalkulas la norman devion de ĉiuj ĉeloj en datuma amplekso kies enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text +msgid "Clear Outline" +msgstr "Vakigi Konturon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text +msgid "AutoOutline" +msgstr "Aŭtomate konturi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Subtotaloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text" +msgid "Sort" +msgstr "Ordigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text" +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text +msgid "Change Database Range" +msgstr "Ŝanĝi datumbazan amplekson" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text +msgid "Importing" +msgstr "Importado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text -msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "Liveras la norman devion koncerne al la populacio de ĉiuj ĉeloj de datuma amplekso kongruanta al la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text +msgid "Refresh range" +msgstr "Aktualigi amplekson" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text +msgid "Edit graphics" +msgstr "Redakti grafikaĵojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text +msgid "List names" +msgstr "Listo de nomoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text +msgid "Create pivot table" +msgstr "Krei pivottabelon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text +msgid "Edit pivot table" +msgstr "Redakti pivottabelon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text +msgid "Delete pivot table" +msgstr "Forigi pivottabelon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text +msgid "Consolidate" +msgstr "Kombini" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text -msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Aldonas al la ĉeloj de datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text +msgid "Use scenario" +msgstr "Uzi scenaron" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text +msgid "Create scenario" +msgstr "Krei scenaron" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text +msgid "Edit scenario" +msgstr "Redakti scenaron" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text +msgid "Apply Cell Style" +msgstr "Apliki ĉelstilon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text +msgid "Edit Cell Style" +msgstr "Redakti Ĉelstilon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text +msgid "Apply Page Style" +msgstr "Apliki paĝan stilon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text +msgid "Edit Page Style" +msgstr "Redakti Paĝan Stilon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text -msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Determinas la variancon de ĉiuj ĉeloj en datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text +msgid "Trace Precedents" +msgstr "Spuri Antaŭkalkulerojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text +msgid "Remove Precedent" +msgstr "Forigi Precedencon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text +msgid "Trace Dependents" +msgstr "Spuri Dependantojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "Forigi dependanton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text +msgid "Trace Error" +msgstr "Spuri Eraron" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text +msgid "Remove all Traces" +msgstr "Forigi ĉiujn Spurojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text +msgid "Mark invalid data" +msgstr "Marki nevalidajn datumojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text -msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "Determinas la variancon de populatcio bazita sur ĉiuj ĉeloj en datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text +msgid "Refresh Traces" +msgstr "Aktualigi Spurojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text +msgid "Modify chart data range" +msgstr "Modifi diagraman datumamplekson" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text +msgid "Original Size" +msgstr "Originala grando" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text +msgid "Update Link" +msgstr "Ĝisdatigi ligilon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text +msgid "Unlink" +msgstr "Malligi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text +msgid "Insert Link" +msgstr "Enmeti Ligilon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text +msgid "Insert Array Formula" +msgstr "Enmeti tabelan formulon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text -msgid "Provides an internal number for the date given." -msgstr "Provizas internan numeron por la donita dato." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text +msgid "Insert Comment" +msgstr "Enmeti Komenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text" -msgid "year" -msgstr "jaro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text +msgid "Delete Comment" +msgstr "Forigi komenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text -msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "Entjero inter 1583 kaj 9956 aŭ 0 kaj 99 (19xx aŭ 20xx depende de la difinita agordaĵo)." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text +msgid "Show Comment" +msgstr "Malkaŝi komenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text" -msgid "month" -msgstr "monato" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text +msgid "Hide Comment" +msgstr "Kaŝi komenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text -msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." -msgstr "Entjero inter 1 kaj 12 reprezentanta la monaton." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text +msgid "Edit Comment" +msgstr "Redakti Komenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text -msgid "day" -msgstr "tago" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Malpligrandigi krommarĝenon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text -msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." -msgstr "Entjero inter 1 kaj 31 reprezentanta la tagon de la monato." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text +msgid "Increase Indent" +msgstr "Pligrandigi krommarĝenon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text -msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." -msgstr "Liveras internan nombron por teksto havanta eblan datan formaton." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text +msgid "Protect sheet" +msgstr "Protekti folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "Malprotekti folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text -msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." -msgstr "Teksto inter kvotoj kiu liveras daton en %PRODUCTNAME-a data formato" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text +msgid "Protect document" +msgstr "Protekti dokumenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text -msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "Liveras la sinsekvan daton de la monato kiel entjero (1-31) rilate al la data valoro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text" +msgid "Unprotect document" +msgstr "Malprotekti dokumenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text +msgid "Print range" +msgstr "Presenda zono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text" -msgid "The internal number for the date." -msgstr "La interna numero por la dato." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text +msgid "Delete Page Breaks" +msgstr "Forigi paĝosaltojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text -msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." -msgstr "Kalkulas la nombron de tagoj inter du datoj bazitan sur 360-taga jaro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text +msgid "Change Scale" +msgstr "Ŝanĝi skalon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text" -msgid "Date_1" -msgstr "Dato_1" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text +msgid "Move Page Break" +msgstr "Movi paĝosalton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text" -msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "La komencodato por kalkuli la diferencon en tagoj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text +msgid "Edit range names" +msgstr "Redakti ampleksajn nomojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text" -msgid "Date_2" -msgstr "Dato_2" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text +msgid "~Change Case" +msgstr "Ŝanĝi usklecon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text" -msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "La findato por kalkuli la diferencon en tagoj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text +msgid "Import" +msgstr "Importi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text -msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." -msgstr "Metodo uzita por formi diferencojn: Tipo = 0 indikas usonan methodon (NASD), Tipo = 1 indikas eŭropan metodon." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text +msgid "Delete data?" +msgstr "Ĉu forigi datumojn?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text -msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "Determinas la sinsekvan numeron de la horo de la tago (0-23) por la tempa valoro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text +msgid "Unable to insert rows" +msgstr "Neeblas enmeti vicojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text +msgid "No operations to execute" +msgstr "Neniu operacio plenumenda" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text -msgid "Internal time value" -msgstr "Interna hora valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text +msgid "" +"The range does not contain column headers.\n" +"Do you want the first line to be used as column header?" +msgstr "" +"La amplekso ne enhavas kolumnajn titolojn.\n" +"Ĉu vi volas ke la unua linio estu uzata kiel kolumna titolo?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text -msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "Determinas la sinsekvan numeron de la minuto de la horo (0-59) por la tempa valoro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text +msgid "Error while importing data!" +msgstr "Eraro dum importado de datumoj!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text +msgid "The database '#' could not be opened." +msgstr "La datumbazo '#' ne malfermeblis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text -msgid "Internal time value." -msgstr "Interna hora valoro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text +msgid "The query '#' could not be opened." +msgstr "La informpeto '#' ne malfermeblis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text -msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "Determinas la sinsekvan numeron de la monato de la jaro (1-12) por la data valoro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text +msgid "Database import terminated." +msgstr "La datumbaza importo finiĝis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text +msgid "# records imported..." +msgstr "# rikordoj importitaj..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text" -msgid "The internal number of the date." -msgstr "La interna nombro de la dato." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text +msgid "Grouping not possible" +msgstr "Grupigado ne eblas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text -msgid "Determines the current time of the computer." -msgstr "Determinas la aktualan tempon de la komputilon." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text +msgid "Ungrouping not possible" +msgstr "Malgrupigo ne eblas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text -msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "Determinas la sekvencan numeron de la sekundo el minuto (0-59) por la tempa valoro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text +msgid "Insert into multiple selection not possible" +msgstr "Enmetado en multopan elektaĵon ne eblas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "Ĉela kunfandado ne eblas se ĉeloj jam estas kunfanditaj!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text -msgid "The internal time value." -msgstr "La interna hora valoro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "Ĉela kunfandado ne eblas se ĉeloj jam estas kunfanditaj!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text -msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." -msgstr "Determinas tempan valoron de la detaloj por horo, minuto kaj sekundo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text +msgid "Inserting into merged ranges not possible" +msgstr "Enmetado en kunfanditajn ampleksojn ne eblas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text -msgid "hour" -msgstr "horo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text +msgid "Deleting in merged ranges not possible" +msgstr "Forigado en kunfanditaj ampleksoj en eblas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text -msgid "The integer for the hour." -msgstr "La entjero por la horo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text +msgid "Cell merge not possible if cells already merged" +msgstr "Ĉela kunfandado ne ebla se ĉeloj jam kunfanditaj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text -msgid "minute" -msgstr "minuto" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text +msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." +msgstr "Ampleksoj enhavantaj kunfanditajn ĉelojn nur povas esti ordigataj sen formatoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text -msgid "The integer for the minute." -msgstr "La entjero por la minuto." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text +msgid "Search key not found." +msgstr "Serĉa ŝlosilo ne trovita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text -msgid "second" -msgstr "sekundo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text +msgid "Goal Seek successful.\n" +msgstr "Celserĉo sukcesa.\n" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text -msgid "The integer for the second." -msgstr "La entjero por la sekundo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text +msgid "Insert result (" +msgstr "Enmeti rezulton (" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text -msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." -msgstr "Liveras sekvencan numeron por teksto montrata en ebla tempa elementa formato." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text +msgid ") into current cell?" +msgstr ") en aktuala ĉelo?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text +msgid "Goal Seek not successful.\n" +msgstr "Celserĉo ne sukcesa.\n" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text -msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." -msgstr "Teksto inter kvotoj kiu liveras tempon en %PRODUCTNAME tempa formato." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text +msgid "No exact value found. \n" +msgstr "Neniu ekzakta valoro trovita.\n" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text -msgid "Determines the current date of the computer." -msgstr "Determinas la aktualan daton de la komputilo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text +msgid "Insert closest value (" +msgstr "Enmeti plej proksiman valoron (" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "Liveras la tagon de la semajno por la data valoro kiel entjero (1-7)." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text +msgid ")?" +msgstr ")?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text +msgid "Grand Total" +msgstr "Ĝenerala sumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text" -msgid "The internal number for the date." -msgstr "La interna numero por la dato." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text" +msgid "Result" +msgstr "Rezulto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text +msgid "Spellcheck" +msgstr "Literumada kontrolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text -msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." -msgstr "Fiksas la komencon de la semajno kaj la specon de uzota kalkulado." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text -msgid "Returns the year of a date value as an integer." -msgstr "Liveras la jaron de data valoro kiel entjeron." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Folio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text +msgid "- move to end position -" +msgstr "- movi al fina pozicio -" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text -msgid "Internal number of the date." -msgstr "Interna numero de la dato." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text +msgid "Not implemented in this build." +msgstr "Ne implementita en ĉi tiu konstruo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text -msgid "Calculates the number of days between two dates." -msgstr "Kalkulas la nombron de tagoj inter du datoj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text +msgid "#REF!" +msgstr "#REF!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text" -msgid "Date_2" -msgstr "Dato_2" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text +msgid "The data range must contain at least one row." +msgstr "La datumamplekso devas enhavi almenaŭ unu vicon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text" -msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "La findato por kalkuli la diferencon en tagoj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text +msgid "The pivot table must contain at least one entry." +msgstr "La pivottabelo devas enhavi almenaŭ unu elementon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text" -msgid "Date_1" -msgstr "Dato_1" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text +msgid "The data range can not be deleted." +msgstr "La datumamplekso ne povas esti forigita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text" -msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "La komencodato por kalkuli la diferencon en tagoj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text +msgid "Error creating the pivot table." +msgstr "Eraro dum kreado de pivottabelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text -msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "Liveras la nombron de tutaj tagoj, monatoj aŭ jaroj inter la 'komenca dato' kaj la 'fina dato'." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text +msgid "Pivot tables can not overlap." +msgstr "Pivottabeloj ne rajtas parte kovri." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text -msgid "Start date" -msgstr "Komenca dato" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text +msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" +msgstr "La cela amplekso ne estas malplena. Ĉu anstataŭigi ekzistantan enhavon?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text -msgid "The start date." -msgstr "La komenca dato." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text +msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" +msgstr "La fonta amplekso enhavas subtotalojn kiuj povas distordi la rezultojn. Ĉu tamen uzi ĝin?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text -msgid "End date" -msgstr "Fina dato" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text +msgid "Create Pivot Table" +msgstr "Krei pivottabelon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text -msgid "The end date." -msgstr "La fina dato." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text" +msgid "Total" +msgstr "Totalo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text -msgid "Interval" -msgstr "Intervalo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text" +msgid "Data" +msgstr "Datumoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text -msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "Intervalo kalkulota, povas esti \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" aŭ \"yd\"." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text" +msgid "Group" +msgstr "Grupigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text -msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." -msgstr "Kalkulas la kalendaran semajnon korespondantan al la donita dato." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text +msgid "SUM" +msgstr "SUMO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text +msgid "COUNT" +msgstr "NOMBRI" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text" -msgid "The internal number of the date." -msgstr "La interna nombro de la dato." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text +msgid "AVERAGE" +msgstr "MEZUMO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text" -msgid "mode" -msgstr "reĝimo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text +msgid "MAX" +msgstr "MAKS" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text -msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "Indikas la unuan tagon de la semajno (1 = dimanĉo, aliaj valoroj = lundo)." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text +msgid "MIN" +msgstr "MIN" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text -msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." -msgstr "Kalkulas la daton de Paska Dimanĉo de donita jaro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUTO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text" -msgid "year" -msgstr "jaro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text +msgid "COUNTA" +msgstr "NOMBRIA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text -msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "Entjero inter 1583 kaj 9956, aŭ 0 kaj 99 (19xx aŭ 20xx depende de la agordaĵaro)." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "VAR.RAD" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text -msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." -msgstr "Nuna valoro. Kalkulas la nunan valoron de investo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text +msgid "STDEVP" +msgstr "VAR.RAD.P" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text +msgid "VAR" +msgstr "VAR" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text -msgid "The rate of interest for the period given." -msgstr "La interezoprocento por donita periodo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text +msgid "VARP" +msgstr "VARP" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Folio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text -msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." -msgstr "La paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiam la jarrento estas pagata." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text" +msgid "Column" +msgstr "Kolumno" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "PAGO" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text" +msgid "Row" +msgstr "Vico" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text -msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta kvanto de rento, pagata dum ĉiu periodo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text +msgid "Page" +msgstr "Paĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text +msgid "Page %1" +msgstr "Paĝo %1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text -msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." -msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la lasta pago." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text +msgid "Load document" +msgstr "Ŝargi dokumenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text +msgid "Save document" +msgstr "Konservi dokumenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text +msgid "" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text -msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Estonta valoro. Liveras la estontan valoron de investo bazita sur regulaj pagoj kaj konstanta interezoprocento." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text +msgid "This range has already been inserted." +msgstr "Ĉi tiu amplekso jam estis enmetita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text +msgid "Invalid sheet reference." +msgstr "Nevalida folia referenco." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text +msgid "This range does not contain a valid query." +msgstr "Ĉi tiu amplekso ne entenas validan informpeton." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text +msgid "This range does not contain imported data." +msgstr "Ĉi tiu amplekso ne entenas importitajn datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text +msgid "This function cannot be used with multiple selections." +msgstr "Ĉi tiu funkcio ne uzeblas kun pluraj elektaĵoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "PAGO" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text +msgid "Fill Row..." +msgstr "Plenigi vicon..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta pagenda rento dum ĉiu periodo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text +msgid "Unknown filter: " +msgstr "Nekonata filtrilo: " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text" -msgid "PV" -msgstr "VA" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tezaŭro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text +msgid "Fill Sheets" +msgstr "Plenigi foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text +msgid "Add selected ranges to current scenario?" +msgstr "Ĉu aldoni elektitajn ampleksojn al la aktuala scenaro?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text +msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." +msgstr "La scenaraj ampleksoj estu elektitaj por kapabli krei novan scenaron." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text -msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Paga periodo. Kalkulas la nombron de pagaj periodoj por investo bazita sur regulaj pagoj kaj konstanta interezoprocento." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text +msgid "A range has not been selected." +msgstr "Neniu zono elektita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text +msgid "This name already exists." +msgstr "Ĉi tiu nomo jam ekzistas." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text +msgid "" +"Invalid sheet name.\n" +"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" +"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" +msgstr "" +"Malvalida nomo de folio.\n" +"La nomo de folio nepre ne estu duoblo de ekzistanta nomo \n" +"kaj ne enhavu la signojn [ ] * ? : / \\" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "PAGO" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text +msgid "Scenario" +msgstr "Scenaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta pagenda rento dum ĉiu periodo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Pivottabelo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "VA" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Sumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text" +msgid "Count" +msgstr "Nombri" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text +msgid "CountA" +msgstr "NombriA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text" +msgid "Average" +msgstr "Mezumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text" +msgid "Max" +msgstr "Maks" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text -msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "Regulaj pagoj. Liveras la periodan pagon de rento, bazitan sur regulaj pagoj kaj fiksita perioda interezoprocento." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text" +msgid "Product" +msgstr "Produto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text +msgid "StDev" +msgstr "Var.Rad" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text +msgid "Var" +msgstr "Var" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text +msgid "No chart found at this position." +msgstr "Neniu diagramo trovita je ĉi tiu pozicio." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text +msgid "No pivot table found at this position." +msgstr "Neniu pivottabelo trovita ĉe ĉi tiu pozicio." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "VA" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text +msgid "(empty)" +msgstr "(malplena)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text +msgid "Invalid print range" +msgstr "Nevalida presenda zono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text +msgid "Page Style" +msgstr "Paĝa stilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text" +msgid "Header" +msgstr "Paĝokapo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Paĝopiedo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text +msgid "Text Attributes" +msgstr "Tekstaj atributoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text -msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." -msgstr "Kalkulas la konstantan interezoprocenton de investo kun regulaj pagoj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text +msgid "\\" +msgstr "\\" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text +msgid "PAGE" +msgstr "PAĜO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text +msgid "PAGES" +msgstr "PAĜOJ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "PAGO" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text +msgid "DATE" +msgstr "DATO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta pagenda rento dum ĉiu periodo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text +msgid "TIME" +msgstr "HORO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "VA" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text +msgid "FILE" +msgstr "DOSIERO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text +msgid "SHEET" +msgstr "FOLIO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text +msgid "Protected cells can not be modified." +msgstr "Protektitaj ĉeloj ne povas esti modifitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text +msgid "Document opened in read-only mode." +msgstr "Dokumento malfermita nurlege." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text +msgid "You cannot change only part of an array." +msgstr "Vi ne povas ŝanĝi nur parton el tabelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text" +msgid "Header" +msgstr "Paĝokapo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text" -msgid "Guess" -msgstr "Konjekto" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Paĝopiedo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text -msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." -msgstr "Konjekto. La takso de la interezoprocento por la iteracia kalkula metodo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text +msgid "Err:" +msgstr "Err:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text -msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." -msgstr "Kunmetita interezo. Kalkulas la interezan pagon surbaze de investo kun regulaj pagoj kaj konstanta interezoprocento por donita periodo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text +msgid "Error: Ranges do not intersect" +msgstr "Eraro: ĉelaroj ne sekcias" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text +msgid "Error: Division by zero" +msgstr "Eraro: divido per nulo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text +msgid "Error: Wrong data type" +msgstr "Eraro: malĝusta datumtipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text +msgid "Error: Not a valid reference" +msgstr "Eraro: Ne valida referenco" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text -msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "Periodoj. La periodoj por kiuj la kunmetita interezo estas kalkulenda. P = 1 indikas por la unua periodo, P = NPER por la lasta." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text +msgid "Error: Invalid name" +msgstr "Eraro: Nevalida nomo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text +msgid "Error: Invalid numeric value" +msgstr "Eraro: nevalida numera valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text +msgid "Error: Value not available" +msgstr "Eraro: Valoro ne disponebla" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text" -msgid "pv" -msgstr "VA" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text +msgid "#ADDIN?" +msgstr "#ALDONAĴO?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text +msgid "Error: Add-in not found" +msgstr "Eraro: Aldonaĵo ne trovita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text +msgid "#MACRO?" +msgstr "#MAKROO?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text +msgid "Error: Macro not found" +msgstr "Eraro: Makroo ne trovita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text +msgid "Internal syntactical error" +msgstr "Interna sintaksa eraro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text +msgid "Error: Invalid argument" +msgstr "Eraro: Nevalida argumento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text -msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." -msgstr "Repago. Kalkulas la repagan sumon por periodo por investo ĉe kiu la pagoj okazas je regulaj intervaloj kaj la interezoprocento estas konstanta." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text +msgid "Error in parameter list" +msgstr "Eraro en parametra listo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text +msgid "Error: Invalid character" +msgstr "Eraro: Nevalida signo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text -msgid "The interest rate per period." -msgstr "La interezoprocento laŭ periodo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text +msgid "Error: Invalid semicolon" +msgstr "Eraro: Nevalida punktokomo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text +msgid "Error: in bracketing" +msgstr "Eraro: nepara krampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text -msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "Periodo. La periodo por kiu la repagoj estas kalkulendaj. Per = 1 indikas por la unua periodo, P = NPER por la lasta." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text +msgid "Error: Operator missing" +msgstr "Eraro: Operatoro mankas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text +msgid "Error: Variable missing" +msgstr "Eraro: Variablo mankas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text -msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "La paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text +msgid "Error: Formula overflow" +msgstr "Eraro: Formula troo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text" -msgid "PV" -msgstr "VA" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text +msgid "Error: String overflow" +msgstr "Eraro: Ĉena troo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "La nuna valoro. La nuna valoro aŭ la sumo kiun la rento aktuale valoras." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text +msgid "Error: Internal overflow" +msgstr "Eraro: Interna troo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text +msgid "Error: Circular reference" +msgstr "Eraro: Cirkla referenco" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text -msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." -msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingata post la lasta pago estas farita." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text +msgid "Error: Calculation does not converge" +msgstr "Eraro: Kalkulado ne konverĝas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text +msgid "Grid color" +msgstr "Kradkoloro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text +msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" +msgstr "Ĉu la enhavo de la kaŝitaj ĉeloj estas movendaj en la unuan ĉelon?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text -msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "Akumulita Kapitalo. Kalkulas la tutan sumon de la repaga kvoto dum periodo por investo kun konstanta interezoprocento." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text" +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text +msgid "The target database range does not exist." +msgstr "La cela datumbaza amplekso ne ekzistas." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text +msgid "Invalid increment" +msgstr "Nevalida alkremento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text +msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" +msgstr "PLURAJ.OPERACIOJ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Pluraj operacioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "VA" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Vi entajpis nevalidan nomon.\n" +"Aŭtomata formato ne kreeblis.\n" +"Reklopodu uzante alian nomon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "La nuna valoro. La nuna valoro aŭ la sumo kiun la rento aktuale valoras." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text" +msgid "Range" +msgstr "Amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text" -msgid "S" -msgstr "S" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text +msgid "Yes" +msgstr "Jes" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "La komenca periodo. La unua periodo pritraktota. A = 1 indikas la unuan periodon." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text" -msgid "E" -msgstr "E" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text" +msgid "Protection" +msgstr "Protektado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text -msgid "End period. The last period to be taken into account." -msgstr "Fina periodo. La lasta periodo konsiderenda." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Formuloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text" +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text" +msgid "Print" +msgstr "Presi " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text -msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." -msgstr "Akumula kunmetita interezo. Kalkulas la totalan sumon de la intereza parto dum periodo por investo kun konstanta interezoprocento." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text +msgid "" +"To apply an AutoFormat,\n" +"a table range of at least\n" +"3x3 cells must be selected." +msgstr "" +"Por apliki aŭtomatan formaton,\n" +"tabelamplekso de minimume\n" +"3x3 ĉeloj estas elektenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text +msgid "(nested)" +msgstr "(ingita)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text +msgid "(optional)" +msgstr "(nenepra)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text +msgid "(required)" +msgstr "(bezonata)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text +msgid "invalid" +msgstr "nevalida" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text" -msgid "pv" -msgstr "VA" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text +msgid "Edit Function" +msgstr "Redakti funkcion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "La nuna valoro. La nuna valoro aŭ la sumo kiun la rento aktuale valoras." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Komentoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text" -msgid "S" -msgstr "S" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas definitive forigi la aktuala(j)n folio(j)n?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "La komenca periodo. La unua periodo pritraktota. A = 1 indikas la unuan periodon." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text +msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la elektitan scenaron?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text" -msgid "E" -msgstr "E" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text +msgid "Thesaurus is not available" +msgstr "Tezaŭro ne havebla" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text -msgid "The end period. The last period to be taken into account." -msgstr "La fina periodo. La lasta periodo konsiderenda." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text +msgid "Spellcheck not available" +msgstr "Literumada kontrolilo ne disponeblas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text +msgid "Import text files" +msgstr "Importi tekstajn dosierojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text +msgid "Export Text File" +msgstr "Eksporti tekstan dosieron" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text -msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "Kalkulas la aritmetike malpliiĝantan valoron de valoraĵo (senvaloriĝo) por specifa periodo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text +msgid "Import Lotus files" +msgstr "Importi Lotus-ajn dosierojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Kosto" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text +msgid "Import DBase files" +msgstr "Importi dBase-ajn dosierojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text" -msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Akira kosto. La komenca kosto de la valoraĵo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text +msgid "DBase export" +msgstr "DBase-eksportado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Postsavi" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text +msgid "Dif Export" +msgstr "Dif Eksportado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text +msgid "Dif Import" +msgstr "Dif Importado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Vivo utila" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text" +msgid "Result" +msgstr "Rezulto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text +msgid "Result2" +msgstr "Rezulto2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text -msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." -msgstr "Periodo. La senvaloriĝa periodo kiu devas hava la saman tempan unuon kiel mezuma utila vivdaŭro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text +msgid "Heading" +msgstr "Titolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text -msgid "Calculates the linear depreciation per period." -msgstr "Kalkulas la linian senvaloriĝon por unu periodo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text +msgid "Heading1" +msgstr "Titolo1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Kosto" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "Raporto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text -msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." -msgstr "Akira kosto. La komenca kosto de valoraĵo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text +msgid "Report1" +msgstr "Raporto1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Postsavi" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text +msgid "" +"is not available for spellchecking\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"ne estas havebla por literumkontrolo\n" +"Bonvolu kontroli vian instalon kaj instalu \n" +"la deziratan lingvon se necesas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text +msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" +msgstr "Tezaŭro nur uzeblas en tekstaj ĉeloj!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Vivo utila" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text +msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" +msgstr "Ĉu la literumada kontrolo daŭru je la komenco de la aktuala folio?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text +msgid "" +"is not available for the thesaurus.\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"ne estas havebla por la tezaŭro.\n" +"Bonvolu kontroli vian instalon kaj instalu \n" +"la deziratan lingvon se necesas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text -msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "Kalkulas la senvaloriĝo de valoraĵo por specifa periodo uzante la duoble malpliiĝantan bilancan metodon aŭ malpliiĝantan bilancan faktoron." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text +msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." +msgstr "La literumada kontrolo de ĉi tiu folio finiĝis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Kosto" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text +msgid "No language set" +msgstr "Neniu lingvo elektita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text" -msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Akira kosto. La komenca kosto de la valoraĵo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Enmeti folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Postsavi" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text +msgid "Delete Sheets" +msgstr "Forigi foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Renomi Folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Vivo utila" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text +msgid "Color Tab" +msgstr "Kolora langeto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text +msgid "Color Tabs" +msgstr "Koloraj langetoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text +msgid "Move Sheets" +msgstr "Movi Foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text -msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." -msgstr "Periodo. La senvaloriĝa periodo laŭ la sama tempa unuo kiel la mezuma utila vivdaŭra elemento." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text +msgid "Copy Sheet" +msgstr "Kopii folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text" -msgid "Factor" -msgstr "Faktoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text +msgid "Append sheet" +msgstr "Postglui folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text -msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" -msgstr "Faktoro. La faktoro por bilanca malpliiĝo. F = 2 signifas duoble malpliiĝantan bilancan faktoron" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Vidigi Folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text -msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "Liveras la realan senvaloriĝon de valoraĵo por specifa periodo uzante la fikse malpliiĝantan bilancan metodon." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text +msgid "Hide sheet" +msgstr "Kaŝi folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Kosto" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text +msgid "Flip sheet" +msgstr "Renversi folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text -msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "Akiraj kostoj: La komenca kosto de havaĵo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text +msgid "Toggle the use of R1C1 notation" +msgstr "Baskuli la uzadon de R1C1-notacio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Postsavi" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text +msgid "Main Title" +msgstr "Ĉefa titolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Vivo utila" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text +msgid "X axis title" +msgstr "X-aksa titolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text +msgid "Y axis title" +msgstr "Y-aksa titolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text +msgid "Z axis title" +msgstr "Z-aksa titolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text -msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." -msgstr "Periodoj: La periodo por kiu la senvaloriĝo estas kalkulata. La tempa unuo uzata por periodo estu identa al tiu por utila vivdaŭro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text +msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" +msgstr "La nova tabelo enhavas absolutajn referencojn al aliaj tabeloj, kiuj povas esti ne korektaj!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text" -msgid "month" -msgstr "monato" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text +msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" +msgstr "Pro identaj nomoj ekzistanta ampleksa nomo en la cela dokumento estas modifita!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text -msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." -msgstr "Monatoj: La nombro de monatoj en la unua jaro de senvaloriĝo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text +msgid "AutoFilter not possible" +msgstr "Aŭtomata filtrado ne eblas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text -msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "Varia malpliiĝanta bilanco. Liveras la malpliiĝanta bilanca senvaloriĝon por specifa periodo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la komenco de la folio. Ĉu vi volas daŭrigi je la fino?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Kosto" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la fino de la folio. Ĉu vi volas daŭrigi je la komenco?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text -msgid "Cost. The initial cost of the asset." -msgstr "Kosto. La komenca kosto de la valoraĵo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text +msgid "Find & Replace" +msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Postsavi" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la komenco de la dokumento. Ĉu vi volas daŭrigi je la fino?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text -msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." -msgstr "Retrovo. La retrova valoro de valoraĵo je la fino de ties utila vivdaŭro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la fino de la dokumento. Ĉu vi volas daŭrigi je la komenco?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Vivo utila" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text +msgid "Replace existing definition of #?" +msgstr "Anstataŭigi ekzistantan difinon de #?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text +msgid "Invalid selection for range names" +msgstr "Nevalida elektaĵo por ampleksaj nomoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text" -msgid "S" -msgstr "S" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text +msgid "References can not be inserted above the source data." +msgstr "Referencoj ne enmeteblas super la fontaj datumoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text -msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." -msgstr "Komenco. La unua periodo por senvaloriĝo laŭ la sama tempa unuo kiel la utila vivdaŭro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text +msgid "Scenario not found" +msgstr "Scenaro ne trovita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text -msgid "end" -msgstr "fino" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text +msgid "Do you really want to delete the entry #?" +msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la elementon #?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text -msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." -msgstr "Fino. La lasta periodo de la senvaloriĝo dum uzado de la sama tempa unuo kiel por la utila vivdaŭro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text +msgid "Objects/graphics" +msgstr "Objektoj/grafikaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text" -msgid "Factor" -msgstr "Faktoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text +msgid "Charts" +msgstr "Diagramoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text -msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "Faktoro. La faktoro por la redukto de la senvaloriĝo. F = 2 indikas duobla procenta senvaloriĝo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text +msgid "Drawing Objects" +msgstr "Desegnaj objektoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text" +msgid "Show" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text -msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." -msgstr "Ne ŝanĝu. Tipo = 1 indikas ŝalton al linia senvaloriĝo, tipo = 0 ne ŝaltu." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text" +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text -msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "Kalkulas la jaran netan interezoprocenton por nominala interezoprocento." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text" +msgid "Top to bottom" +msgstr "El supro malsupren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text -msgid "NOM" -msgstr "nominala_interezo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text +msgid "Left-to-right" +msgstr "De maldekstro dekstren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.3.string.text -msgid "Nominal Interest" -msgstr "Nominala Interezo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Komentoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text" -msgid "P" -msgstr "P" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text +msgid "Grid" +msgstr "Krado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text -msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "Periodoj. La nombro de profitpagoj laŭ jaro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text +msgid "Row & Column Headers" +msgstr "Vicaj kaj kolumnaj titoloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text -msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." -msgstr "Kalkulas la ĉiu-jaran nominalan profitinterezon kiel efektivan profitinterezon." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Formuloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text -msgid "effect_rate" -msgstr "Kvanto_efektiva" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text +msgid "Zero Values" +msgstr "Nulaj Valoroj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.3.string.text -msgid "The effective interest rate" -msgstr "La efektiva interezoprocento" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text +msgid "Print direction" +msgstr "Presada direkto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text -msgid "npery" -msgstr "nperj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text +msgid "First page number" +msgstr "Unua paĝnumero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text -msgid "Periods. The number of interest payment per year." -msgstr "Periodoj. La nombro de profitpago laŭ jaro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Malpligrandigi/pligrandigi presaĵon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text -msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "Neta nuna valoro. Kalkulas la netan nunan valoron de investo bazitan sur serio de periodaj pagoj kaj rabata procento." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Adapti presendan zonon al nombro da paĝoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text" -msgid "RATE" -msgstr "PROCENTO" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Adapti presendan zonon al larĝo/alto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text -msgid "The rate of discount for one period." -msgstr "La procento de rabato por unu periodo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text" +msgid "Width" +msgstr "Larĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text" +msgid "Height" +msgstr "Alto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text -msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." -msgstr "Valoro 1, valoro 2,... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj pagoj kaj enspezo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text +msgid "%1 page(s)" +msgstr "%1 paĝo(j)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text -msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "Liveras la asekurteknika procento de interezo de investo ekskludante kostojn aŭ profitojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text +msgid "automatic" +msgstr "aŭtomata" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text" -msgid "Values" -msgstr "Valoroj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiko" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text -msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "Tabelo aŭ referenco al ĉeloj kies enhavo korespondas al la pagoj. " +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text +msgid "The link could not be updated." +msgstr "La ligilo ne ĝisdatigeblis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text" -msgid "Guess" -msgstr "Konjekto" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text +msgid "File:" +msgstr "Dosiero:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text -msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." -msgstr "Konjekto. Taksata valoro de la returna procento, uzota por la iteracia kalkulo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text +msgid "Sheet:" +msgstr "Folio:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text -msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "Liveras la modifitan internan procenton de returno por serio de investoj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text +msgid "Overview" +msgstr "Resumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text" -msgid "Values" -msgstr "Valoroj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text +msgid "Doc.Information" +msgstr "Dok.-aj informoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text -msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "Tabelo aŭ referenco al ĉeloj kies enhavo korespondas al la pagoj. " +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text +msgid "Created" +msgstr "Kreita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text -msgid "investment" -msgstr "investo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text +msgid "Modified" +msgstr "Modifita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text -msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." -msgstr "Intereza procento por investoj (la negativaj valoroj en la tabelo)." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text +msgid "Printed" +msgstr "Presita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text -msgid "reinvest_rate" -msgstr "reinvesta_procento" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text +msgid "Subject" +msgstr "Temo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text -msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "Intereza procento por reinvestoj (la pozitivaj valoroj en la tabelo)." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text +msgid "Key words" +msgstr "Ŝlosilvortoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text -msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." -msgstr "Liveras la sumon de interezo por konstantaj amortizaj procentoj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Komentoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text -msgid "rate" -msgstr "PROCENTO" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text +msgid "by" +msgstr "de" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text -msgid "Interest rate for a single amortization rate." -msgstr "Intereza procento por sola amortiza procento." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text +msgid "on" +msgstr "ek" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text +msgid "" +"This file contains links to other files.\n" +"Should they be updated?" +msgstr "" +"Ĉi tiu dosiero enhavas ligilojn al aliaj dosieroj.\n" +"Ĉu ili estu ĝisdatigataj?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text -msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." -msgstr "Nombro de amortizaj periodoj por la kalkulado de la interezo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text +msgid "" +"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" +"Do you want these queries to be repeated?" +msgstr "" +"Ĉi tiu dosiero enhavas informpetojn. Iliaj rezultoj ne estis konservitaj.\n" +"Ĉu vi volas ripeti ĉi tiujn informpetojn?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text -msgid "total_periods" -msgstr "totalo_periodoj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text +msgid "Too many conditions" +msgstr "Tro da kondiĉoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text -msgid "Sum total of amortization periods." -msgstr "Suma totalo de amortizaj periodoj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text +msgid "" +"Filled cells cannot be shifted\n" +"beyond the sheet." +msgstr "" +"Plenigitaj ĉeloj ne moveblas\n" +"post la folion." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text -msgid "invest" -msgstr "investo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text +msgid "The table could not be inserted." +msgstr "La tabelo ne enmeteblis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text -msgid "Amount of the investment." -msgstr "Sumo de la investo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text +msgid "The sheets could not be deleted." +msgstr "La folioj ne forigeblis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text -msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "Daŭro. Kalkulas la nombron de periodoj bezonataj de investo por atingi la deziratan valoron." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text +msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." +msgstr "La enhavo de la tondejo ne alglueblis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text" -msgid "RATE" -msgstr "PROCENTO" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text +msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." +msgstr "Ne estas sufiĉa loko sur la folio por enmeti ĉi tie." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text -msgid "The constant rate of interest." -msgstr "La konstanta procento de interezo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text +msgid "" +"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" +"Do you want to insert it anyway?" +msgstr "" +"La enhavo de la tondejo estas pli granda ol la elektita amplekso.\n" +"Ĉu vi tamen volas enmeti ĝin?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text" -msgid "pv" -msgstr "VA" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text +msgid "No references found." +msgstr "Neniuj referencoj trovitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text -msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "La nuna valoro. La aktuala valoro de la investo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text +msgid "Source and destination must not overlap." +msgstr "Fonto kaj celo ne surmetiĝu." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text" -msgid "The future value of the investment." -msgstr "La estonta valoro de la investo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text +msgid "Invalid name." +msgstr "Nevalida nomo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text -msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." -msgstr "Interezo. Kalkulas la interezan procenton kiu reprezentas la procenton de returno de investo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text +msgid "Selected macro not found." +msgstr "Elektita makroo ne trovita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text" -msgid "P" -msgstr "P" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text +msgid "Invalid value." +msgstr "Nevalida valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text -msgid "The number of periods used in the calculation." -msgstr "La nombro de periodoj uzataj en la kalkulo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text +msgid "calculating" +msgstr "kalkulado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text" -msgid "pv" -msgstr "VA" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text +msgid "sorting" +msgstr "Ordigado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text -msgid "Present value. The current value of the investment." -msgstr "Aktuala valoro. La nuna valoro de la investo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text +msgid "Adapt row height" +msgstr "Adapti vican alton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text +msgid "Compare #" +msgstr "Kompari #" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text" -msgid "The future value of the investment." -msgstr "La estonta valoro de la investo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text +msgid "" +"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" +"Not all invalid cells have been marked." +msgstr "" +"La maksimuma nombro de nevalidaj ĉeloj estas superigita.\n" +"Ne ĉiuj nevalidaj ĉeloj estas markitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas referenco." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text +msgid "Delete contents" +msgstr "Forigi enhavon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text +msgid "%1 R x %2 C" +msgstr "%1 V x %2 K" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text +msgid "More..." +msgstr "Pli..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas erarvaloro neegala al #N/A." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text" +msgid "Invalid range" +msgstr "Nevalida amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text +msgid "Pivot Table Value" +msgstr "Pivottabela Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text +msgid "Pivot Table Result" +msgstr "Pivottabela rezulto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas erarvaloro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text +msgid "Pivot Table Category" +msgstr "Pivottabela kategorio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text +msgid "Pivot Table Title" +msgstr "Pivottabela titolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text +msgid "Pivot Table Field" +msgstr "Pivottabela kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro referencas al malplena ĉelo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text +msgid "Pivot Table Corner" +msgstr "Pivottabela angulo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text" +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text" +msgid "Sort" +msgstr "Ordigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro portas logikan nombroformaton." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Subtotaloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text +msgid "Do you want to replace the contents of #?" +msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi la enhavon de #?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro egalas al #N/A." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text +msgid "Width:" +msgstr "Larĝo:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text" +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro ne estas teksto." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text +msgid "The object could not be inserted." +msgstr "La objekto ne enmeteblas." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text +msgid "" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text +msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" +msgstr "Ĉelo #1 ŝanĝis de '#2' al '#3'" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text +msgid "#1 inserted" +msgstr "#1 enmetita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas teksto." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text +msgid "#1deleted" +msgstr "#1 forigita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text +msgid "Range moved from #1 to #2" +msgstr "Amplekso movis de #1 al #2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text +msgid "Exit Recording" +msgstr "Eliri Registradon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas nombro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ĉi tiu ago finos la ŝanĝregistran reĝimon.\n" +"Ĉiu informo pri ŝanĝoj perdiĝos.\n" +"\n" +"Ĉu fini ŝanĝregistran reĝimon?\n" +"\n" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text +msgid "The document can not be closed while a link is being updated." +msgstr "La dokumento ne fermeblas dum ĝisdatigado de ligilo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text +msgid "Adapt array area" +msgstr "Adapti tabelan areon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas formula ĉelo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text +msgid "Array formula %1 R x %2 C" +msgstr "Tabela formulo %1 V x %2 K" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text +msgid "" +"This document contains macro function calls.\n" +"Do you want to run them?" +msgstr "" +"Ĉi tiu dokumento enhavas makrofunkciajn vokojn.\n" +"Ĉu vi volas ruli ilin?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text -msgid "The cell to be checked." -msgstr "La ĉelo kontrolota." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Hangul/hanja konverto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text -msgid "Returns the formula of a formula cell." -msgstr "Liveras la formulon de formula ĉelo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text +msgid "Select Cell" +msgstr "Elekti ĉelon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text" -msgid "Reference" -msgstr "Referenco" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text +msgid "Select Range" +msgstr "Elekti amplekson" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text -msgid "The formula cell." -msgstr "La formula ĉelo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Elekti datumbazamplekson" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text -msgid "Converts a value to a number." -msgstr "Konvertas valoron al numero." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text +msgid "Go To Row" +msgstr "Iri al vico" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text +msgid "Go To Sheet" +msgstr "Iri al folio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text -msgid "The value to be interpreted as a number." -msgstr "La valoro interpretenda kiel nombro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text +msgid "Define Name for Range" +msgstr "Difini nomon por amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text -msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "Ne aplikebla. Liveras la erarvaloron #N/A." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text +msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." +msgstr "La elektaĵo estu ortangula por nomi ĝin." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text -msgid "Defines the data type of a value." -msgstr "Difinas la datumtipon de valoro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text +msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." +msgstr "Vi devas entajpi validan referencon aŭ tajpi validan nomon por la elektita amplekso." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text +msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." +msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ago povus esti rezultiĝinta en neintencitaj ŝanĝoj de ĉelaj refencoj en formuloj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text -msgid "The value for which the data type is to be determined." -msgstr "La valoro kies la datumtipo estas determinenda." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text +msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." +msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ago povus esti rezultiĝinta en ne restarigitaj referencoj al la forigita areo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text -msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." -msgstr "Determinas informon pri adreso, formatado aŭ enhavo de ĉelo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text +msgid "(none)" +msgstr "(neniu)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text -msgid "info_type" -msgstr "informtipo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text +msgid "of" +msgstr "de" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text -msgid "String that specifies the type of information." -msgstr "Teksto kiu specifas la tipon de informo." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text +msgid "of ?" +msgstr "de ?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text" -msgid "Reference" -msgstr "Referenco" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text +msgid "Created by" +msgstr "Kreita de" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text -msgid "The position of the cell you want to examine." -msgstr "La pozicio de la ĉelo kiun vi volas esplori." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidenca" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text -msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " -msgstr "Kalkulas la aktualan valoron de la formulo je la nuna loko. " +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text +msgid "Customized" +msgstr "Adaptita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text -msgid "Defines the logical value as FALSE." -msgstr "Difinas la logikan valoron FALSA." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text +msgid "Custom footer" +msgstr "Propra paĝopiedo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text -msgid "Reverses the value of the argument." -msgstr "Inversigas la valoron de la argumento." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text +msgid "Chinese conversion" +msgstr "Ĉina traduko" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text -msgid "Logical value" -msgstr "Logika valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text +msgid "You cannot change this part of the pivot table." +msgstr "Vi ne povas ŝanĝi ĉi tiun parton de la pivottabelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text -msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Esprimo kiu povas esti ĉu VERA ĉu FALSA." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text +msgid "Manual" +msgstr "Mana" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text -msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "Liveras la logikan valoron VERA." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text -msgid "Specifies a logical test to be performed." -msgstr "Specifas logikan teston plenumendan." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text +msgid "Nested arrays are not supported." +msgstr "Hierarkiaj tabeloj ne estas subtenataj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text -msgid "Test" -msgstr "Testo" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text +msgid "Text to Columns" +msgstr "Teksto al kolumnoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text -msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Iu ajn valoro aŭ esprimo kiu povas esti ĉu VERA ĉu FALSA." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text +msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." +msgstr "Via kalkultabelo estas aktualigita per ŝanĝoj konservitaj de aliaj uzantoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text -msgid "Then_value" -msgstr "Tiam_valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text +msgid "" +"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Necesas nun konservi la kalkultabelon por enŝalti dividan reĝimon.\n" +"\n" +"Ĉu vi volas daŭrigi?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text -msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." -msgstr "La rezulto de la funkcio se la logika testo liveras VERAN." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text +msgid "" +"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Jam solvitaj kunfandaj konfliktoj perdiĝos kaj viaj ŝanĝoj al la dividata kalkutabelo ne konserviĝos.\n" +"\n" +"Ĉu vi volas daŭrigi?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text +msgid "" +"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Malŝalti dividan reĝimon de kalkultabelo malhelpas ĉiujn aliajn uzantojn de la dividata kalkultabelo kunfandi sian laboron.\n" +"\n" +"Ĉu vi volas daŭrigi?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text -msgid "Otherwise_value" -msgstr "Aliokaza_valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text +msgid "" +"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" +"\n" +"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." +msgstr "" +"Ĉi tiu kalkultabelo ne plu estas en dividata reĝimo.\n" +"\n" +"Konservu vian kalkultabelon en apartan dosieron kaj mane kunfandu viajn ŝanĝojn al la dividata kalkultabelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text -msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." -msgstr "La rezulto de la funkcio se la logika testo liveras FALSAN." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text +msgid "" +"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" +"\n" +"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "" +"La kalkultabelo estas en divida reĝimo. Tio ebligas al pluraj uzantoj aliri kaj redakti la kalkultabelon samtempe.\n" +"\n" +"Ŝanĝoj al formataj atributoj, ekzemple tiparoj, koloroj, kaj numeraj formatoj, ne konserviĝos kaj iuj funkcioj, ekzemple redakti diagramojn kaj desegnajn objektojn, ne disponeblas en divida reĝimo. Malŝaltu dividan reĝimon por havi ekskluzivan aliron bezonata por tiaj ŝanĝoj kaj funkcioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text -msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "Liveras VERAN se iu argumento estas VERA." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." +msgstr "" +"La dividata kalkultabela dosiero estas ŝlosita pro okazanta kunfandado de uzanto: '%1'\n" +"\n" +"Ne eblas malŝalti dividan reĝimon de ŝlosita dosiero. Provu denove poste." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text" -msgid "Logical value " -msgstr "Logika valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Try again later to save your changes." +msgstr "" +"La dividata kalkultabela dosiero estas ŝlosita pro okazanta kunfandado de uzanto: '%1'\n" +"\n" +"Provu denove poste por konservi viajn ŝanĝojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text -msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas 1 ĝis 30 kondiĉoj testendaj, kiuj liveras ĉu VERAN ĉu FALSAN." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text +msgid "Unknown User" +msgstr "Nekonata uzanto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text -msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "Liveras VERAN se ĉiuj argumentoj estas VERAJ." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text +msgid "AutoShape" +msgstr "Aŭtomate formi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text" -msgid "Logical value " -msgstr "Logika valoro" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text +msgid "Rectangle" +msgstr "Ortangulo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text -msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas 1 ĝis 30 kondiĉoj testendaj, kaj ili ĉiuj liveras ĉu VERAN ĉu FALSAN." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text +msgid "Line" +msgstr "Linio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text -msgid "Absolute value of a number." -msgstr "Absoluta valoro de numero." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text +msgid "Oval" +msgstr "Ovalo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text +msgid "Text Box" +msgstr "Tekstujo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text -msgid "The number whose absolute value is to be returned." -msgstr "La nombro kies absoluta valoro estas liverenda." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text +msgid "Button" +msgstr "Butono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text -msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "Liveras je a^b, bazo a alt b." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text +msgid "Check Box" +msgstr "Markobutono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text" -msgid "Base" -msgstr "BAZO" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text +msgid "Option Button" +msgstr "Radiobutono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text -msgid "The base a of the power a^b." -msgstr "La bazo a de la potenco a^b." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text +msgid "Label" +msgstr "Etikedo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponento" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text +msgid "List Box" +msgstr "Listujo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text -msgid "The exponent b of the power a^b." -msgstr "La eksponento b de la potenco a^b." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text +msgid "Group Box" +msgstr "Grupa zono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text -msgid "Counts the blank cells in a specified range." -msgstr "Nombru la malplenajn ĉelojn en specifita amplekso." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text +msgid "Drop Down" +msgstr "Falmenuo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text" -msgid "range" -msgstr "Amplekso" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text +#, fuzzy +msgid "Spinner" +msgstr "Turnilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text -msgid "The range in which empty cells are to be counted." -msgstr "La amplekso en kiu malplenaj ĉeloj estas nombrendaj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Rulumskalo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text -msgid "Returns the value of the number Pi." -msgstr "Liveras la valoron de la nombro Pi." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text +msgid "Cell Styles" +msgstr "Ĉelaj stiloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text -msgid "Returns the sum of all arguments." -msgstr "Liveras la sumon de ĉiuj argumentoj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text +msgid "Page Styles" +msgstr "Paĝaj stiloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text +msgid "Pivot table source data is invalid." +msgstr "Pivottabelaj fontdatumoj ne validas." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj kies sumo estas kalkulenda." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text +msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." +msgstr "Almenaŭ unu kampo ŝajne havas malplenan nomon. Kontrolu la unuan vicon de la datumfonto por certigi ke ne ĉeestas malplenaj ĉeloj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text -msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." -msgstr "Liveras la sumon de la kvadratoj de la argumentoj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text +msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." +msgstr "Pivottabelo bezonas almenaŭ du vicojn da datumoj por krei aŭ refreŝigi." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text +msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." +msgstr "Ĉar la aktualaj formulaj apartigilaj agordoj konfliktas kun la lokaĵaro, la formulaj apartigilaj estas reagorditaj al siaj defaŭltaj valoroj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text -msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj por kiuj la sumo de ties kvadratoj estas kalkulenda." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text +msgid "Insert Current Date" +msgstr "Enmeti aktualan daton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text -msgid "Multiplies the arguments." -msgstr "Multiplikas la argumentojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text +msgid "Insert Current Time" +msgstr "Enmeti aktualan horon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text -msgid "Number " -msgstr "Numero" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text +msgid "Manage Names..." +msgstr "Agordi nomojn..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj multiplikendaj kaj liverenda kiel rezulto." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text -msgid "Totals the arguments that meet the conditions." -msgstr "Sumigas la argumentojn kiuj verigas la kondiĉojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text" +msgid "Range" +msgstr "Ĉelaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text" -msgid "range" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text" +msgid "Scope" msgstr "Amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text -msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "La amplekso evaluenda per la donitaj kriterioj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text +msgid "Document (Global)" +msgstr "Dokumento (malloka)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text" -msgid "criteria" -msgstr "kriterioj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text +msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." +msgstr "Nomo ne validas. Jam estas uzita por la elektita amplekso." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text" -msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "La ĉela amplekso en kiuj la serĉaj kriterioj estas donitaj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text +msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." +msgstr "Nomo ne validas. Uzu nur literojn, nombrojn kaj substreketon." + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text +msgid "" +"This Document contains external references to unsaved documents.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Ĉi tiu dokumento enhavas eksterajn referencojn al nekonservitaj dokumentoj.\n" +"\n" +"Ĉu vi volas daŭrigi?" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text +msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." +msgstr "Alia dokumento referencas ĉi tiun dokumenton kiu ne estas konservita. Fermi ĝin sen konservi ĝin kaŭzos perdi datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text -msgid "sum_range" -msgstr "sumo_amplekso" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text +msgid "First Condition" +msgstr "Unua kondiĉo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text -msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "La amplekso el kiu la valoroj estas sumigendaj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "Ĉelvaloro estas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text -msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." -msgstr "Nombras la argumentojn kiuj verigas la agorditajn kondiĉojn." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text +msgid "ColorScale" +msgstr "KoloraSkalo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text" -msgid "range" -msgstr "Amplekso" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text +msgid "DataBar" +msgstr "Datuma breto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text -msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." -msgstr "La amplekso de ĉeloj pri kiuj la kriterioj estas aplikendaj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" +msgid "between" +msgstr "inter" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text" -msgid "criteria" -msgstr "kriterioj" +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" +msgid "not between" +msgstr "ne inter" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text" -msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "La ĉela amplekso en kiuj la serĉaj kriterioj estas donitaj." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text +msgid "unique" +msgstr "unika" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text -msgid "Returns the square root of a number." -msgstr "Liveras la kvadratan radikon de nombro." +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" +msgid "duplicate" +msgstr "duoblaĵo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "Formati ĉelojn..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text -msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." -msgstr "Pozitiva valor por kiu la kvadrata radiko estas kalkulenda." +#: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "Eltondi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text -msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Liveras hazardan nombron inter 0 kaj 1." +#: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Kopii" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "Liveras VERAN se valoro estas para entjero." +#: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "Alglui" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text +msgid "Row Hei~ght..." +msgstr "Vica alto..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text +msgid "Optimal ~Row Height..." +msgstr "Optimuma vica alto..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "Liveras VERAN se valoro estas nepara entjero." +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text +msgid "~Insert Rows" +msgstr "Enmeti vicojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text +msgid "~Delete Rows" +msgstr "Forigi vicojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text +msgid "De~lete Contents..." +msgstr "Forigi enhavon..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text -msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." -msgstr "Kalkulas la nombron de kombinoj por elementoj sen ripetado." +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text" -msgid "number_1" -msgstr "numero_1" +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text" +msgid "~Show" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "La totala nombro da elementoj." +#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" +msgid "P~aste Special..." +msgstr "Alglui speciale..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text" -msgid "number_2" -msgstr "numero_2" +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text +msgid "Col~umn Width..." +msgstr "Kolumna larĝo..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text" -msgid "The number of elements selected." -msgstr "La nombro de elementoj elektitaj." +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text +msgid "O~ptimal Column Width..." +msgstr "Optimuma kolumna larĝo..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text -msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." -msgstr "Kalkulas la nombron de kombinoj por elementoj inkluzive de ripetado." +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text +msgid "~Insert Columns" +msgstr "Enmeti kolumnojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text" -msgid "number_1" -msgstr "numero_1" +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text +msgid "~Delete Columns" +msgstr "Forigi kolumnojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "La totala nombro da elementoj." +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text +msgid "D~elete Contents..." +msgstr "Forigi enhavon..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text" -msgid "number_2" -msgstr "numero_2" +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text" -msgid "The number of elements selected." -msgstr "La nombro de elementoj elektitaj." +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text +msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text" +msgid "~Show" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text -msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "Liveras la arkkosinuson de nombro." +#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "Alglui speciale..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text +msgid "Delete entire ~column(s)" +msgstr "Forigi tuta(j)n kolumno(j)n" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text -msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "Valoro inter -1 kaj 1 por kiu la arkkosinuso estas liverenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text +msgid "Delete entire ~row(s)" +msgstr "Forigi tuta(j)n vico(j)n" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text -msgid "Returns the arcsine of a number." -msgstr "Liveras la arksinuso de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text +msgid "Shift cells ~left" +msgstr "Movi ĉelojn maldekstren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text +msgid "Shift cells ~up" +msgstr "Movi ĉelojn supren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text -msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." -msgstr "Valoro inter -1 kaj 1 por kiu la arksinuso estas liverenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Elektaĵo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Liveras la inversan hiperbolan kosinuson de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text +msgid "Delete Cells" +msgstr "Forigi ĉelojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text +msgid "Entire ~column" +msgstr "Integra kolumno" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text -msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Valoro pli granda ol aŭ egala al 1, por kiu liveri la inversan hiperbolan kosinuson." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text +msgid "Entire ro~w" +msgstr "Integra vico" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." -msgstr "Liveras la inversan hiperbolan sinuson de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text +msgid "Shift cells ~right" +msgstr "Movi ĉelojn dekstren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text +msgid "Shift cells ~down" +msgstr "Movi ĉelojn malsupren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." -msgstr "La valoro por kiu la inversa hiperbola sinuso estas liverenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Elektaĵo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text -msgid "Returns the inverse cotangent of a number." -msgstr "Liveras la inversan kotangento de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text +msgid "Insert Cells" +msgstr "Enmeti ĉelojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text +msgid "Delete ~all" +msgstr "Forigi ĉion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text -msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." -msgstr "La valoro por kiu la inversa kotangento estas liverenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" +msgid "~Text" +msgstr "Teksto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text -msgid "Returns the arctangent of a number." -msgstr "Liveras la arktangento de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text" +msgid "~Numbers" +msgstr "Numeroj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text" +msgid "~Date & time" +msgstr "Dato kaj horo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text -msgid "The value for which the arctangent is to be returned." -msgstr "La valoro por kiu la arktangento estas liverenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "Formuloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Liveras la inversan hiperbolan kotangenton de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text" +msgid "For~mats" +msgstr "Formatoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "Notoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text -msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "Valoro malpli ol -1 aŭ pli granda ol 1 por kiu la inversa hiperbola kotangento estas liverenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text" +msgid "~Objects" +msgstr "Objektoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Liveras la inversan hiperbolan tangenton de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Elektaĵo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text +msgid "Delete Contents" +msgstr "Forigi enhavon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text -msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "Valoro inter -1 kaj 1 por kiu la inversa hiperbola tangento estas liverenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text +msgid "~Paste all" +msgstr "Alglui ĉion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text -msgid "Returns the cosine of a number." -msgstr "Liveras la kosinuson de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text +msgid "Te~xt" +msgstr "Teksto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text" +msgid "~Numbers" +msgstr "Numeroj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text -msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." -msgstr "La angulo laŭ radianoj por kiu la kosinuso estas liverenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text" +msgid "~Date & time" +msgstr "Dato kaj horo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text -msgid "Returns the sine of a number." -msgstr "Liveras la sinuson de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "Formuloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text" +msgid "For~mats" +msgstr "Formatoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." -msgstr "La angulo laŭ radianoj por kiu la sinuso estas liverenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text" +msgid "~Objects" +msgstr "Objektoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text -msgid "Returns the cotangent of a number." -msgstr "Liveras la kotangenton de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "Notoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Elektaĵo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text -msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." -msgstr "La angulo laŭ radianoj kies kotangenta valoro estas liverenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text +msgid "Non~e" +msgstr "Neniu" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text -msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "Liveras la tangenton de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text +msgid "~Subtract" +msgstr "Subtrahi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." -msgstr "La angulo laŭ radianoj por kiu la tangento estas kalkulenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text +msgid "Multipl~y" +msgstr "Multipliki" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Liveras la hiperbolan kosinuson de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text +msgid "Di~vide" +msgstr "Dividi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text +msgid "Operations" +msgstr "Operacioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "La valoro por kiu la hiperbola kosinuso estas liverenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text +msgid "S~kip empty cells" +msgstr "Ignori malplenajn ĉelojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." -msgstr "Liveras la hiperbolan sinuson de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text +msgid "~Transpose" +msgstr "Transponi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text +msgid "~Link" +msgstr "Ligilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la hiperbola sinuso estas liverenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Liveras la hiperbolan kotangenton de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text +msgid "Don't sh~ift" +msgstr "Ne movi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text +msgid "Do~wn" +msgstr "Malsupre" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text -msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "Valoro ne egala al 0 por kiu la hiperbola kotangento estas kalkulenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "Dekstra" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Liveras la hiperbolan tangenton de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text +msgid "Shift cells" +msgstr "Movi ĉelojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text +msgid "Paste Special" +msgstr "Alglui speciale" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text +msgid "Action" +msgstr "Ago" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la hiperbola tangento estas liverenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text +msgid "~Move" +msgstr "Movi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text -msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." -msgstr "Liveras la arktangento por l a specifitaj koordinatoj." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Kopii" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text -msgid "number_x" -msgstr "numero_x" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text +msgid "Location" +msgstr "Loko" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text -msgid "The value for the x coordinate." -msgstr "La valoro por la x-koordinato." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text +msgid "To ~document" +msgstr "Al dokumento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text -msgid "number_y" -msgstr "numero_y" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text +msgid "~Insert before" +msgstr "Enmeti antaŭ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text -msgid "The value for the y coordinate." -msgstr "La valoro por la y-koordinato." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text -msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "Liveri la kosekanton de angulo. CSC(x)=1/SIN(x)" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text +msgid "New ~name" +msgstr "Nova nomo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Angulo" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text +msgid "..." +msgstr "..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "La angulo en radianoj por kiu kalkuli la kosekanton." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text +msgid "(current document)" +msgstr "(aktuala dokumento)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text -msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "Liveri la sekanton de angulo. SEC(x)=1/COS(x)" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text +msgid "- new document -" +msgstr "- nova dokumento -" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Angulo" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text +msgid "This name is already used." +msgstr "Tiu ĉi nomo estas jam uzita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "La angulo en radianoj por kiu kalkuli la sekanton." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text +msgid "Name is empty." +msgstr "Nomo estas malplena." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text -msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "Liveri la hiperbolan kosekanton de hiperbola angulo. CSCH(x)=1/SINH(x)" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "Nomo enhavas nevalidajn signo(j)n." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Angulo" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "Movi/kopii folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text -msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "La hiperbola angulo en radianoj por kiu kalkuli la hiperbolan kosekanton." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Width" +msgstr "Larĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text -msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "Liveri la hiperbolan sekanton de hiperbola angulo. SECH(x)=1/COSH(x)" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "Defaŭlta valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Angulo" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Kolumnolarĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text -msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "La hiperbola angulo en radianoj por kiu kalkuli la hiperbolan sekanton." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text -msgid "Converts a radian to degrees" -msgstr "Konvertas radianojn al gradoj" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "Defaŭlta valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimuma kolumnolarĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.3.string.text -msgid "The angle in a radian" -msgstr "La angulo laŭ radianoj" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Height" +msgstr "Alto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text -msgid "Converts degrees to radians" -msgstr "Konvertas gradojn al radianoj" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "Defaŭlta valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Vica alto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text -msgid "The angle in degrees." -msgstr "La angulo laŭ gradoj." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text -msgid "Calculates the exponent for basis e." -msgstr "Kalkulas la eksponenton por bazo e." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "Defaŭlta valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimuma vicoalto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text -msgid "The exponent applied to base e." -msgstr "La eksponento aplikita laŭ bazo e." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text +msgid "Select" +msgstr "Elekti" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text -msgid "Calculates the logarithm to any specified base." -msgstr "Kalkulas la logaritmon laŭ iu ajn specifita bazo." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text +msgid "Hidden sheets" +msgstr "Kaŝitaj Folioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Vidigi Folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text" -msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Valoro pli granda ol 0 por kiu la logaritmo estas kalkulenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text +msgid "Da~y" +msgstr "Tago" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text" -msgid "Base" -msgstr "BAZO" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text +msgid "~Weekday" +msgstr "Tago de la semajno" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text -msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -msgstr "La bazo de la logaritmo. Se elasita, la bazo estas 10." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text +msgid "~Month" +msgstr "Monato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text -msgid "Calculates the natural logarithm of a number." -msgstr "Kalkulas la naturan logaritmon de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text +msgid "Y~ear" +msgstr "Jaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text +msgid "Time unit" +msgstr "Tempounuo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text -msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." -msgstr "Valoro pli granda ol 0 por kiu la natura logaritmo estas kalkulenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "Dekstra" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text -msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." -msgstr "Kalkulas la 10-baza logaritmon de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text +msgid "~Left" +msgstr "Maldekstra" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text +msgid "~Up" +msgstr "Supre" + +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text +msgid "~Down" +msgstr "Malsupre" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text" -msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Valoro pli granda ol 0 por kiu la logaritmo estas kalkulenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text" +msgid "Direction" +msgstr "Direkto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text -msgid "Calculates the factorial of a number." -msgstr "Kalkulas la faktorialon de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text +msgid "Li~near" +msgstr "Linia" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text +msgid "~Growth" +msgstr "Kresko" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text -msgid "The number for which the factorial is to be calculated." -msgstr "La nombro por kiu la faktorialo estas kalkulenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text +msgid "Da~te" +msgstr "Dato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text -msgid "Calculates the remainder of a division." -msgstr "Kalkulas la reston de divido." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text +msgid "~AutoFill" +msgstr "Aŭtomate plenigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text -msgid "Dividend" -msgstr "Dividendo" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text +msgid "Series type" +msgstr "Seria tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text -msgid "The number to be divided." -msgstr "La numero dividota." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text +msgid "~Start value" +msgstr "Komenca valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text -msgid "Divisor" -msgstr "Divizoro" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text +msgid "End ~value" +msgstr "Fina valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text -msgid "The number by which the dividend is divided." -msgstr "La nombro per kiu la dividato estas ... dividata." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text +msgid "In~crement" +msgstr "Alkremento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text -msgid "Returns the algebraic sign of a number." -msgstr "La algebra signo de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text +msgid "Invalid value" +msgstr "Nevalida valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text +msgid "Fill Series" +msgstr "Plenigi serion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text -msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." -msgstr "La nombro por kiu la algebra signo estas determinenda." +#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text +msgid "~Columns" +msgstr "Kolumnoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text -msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." -msgstr "Kalkulas subtotalojn en kalkultabelo." +#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text +msgid "~Rows" +msgstr "Vicoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text" -msgid "Function" -msgstr "Funkcio" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text +msgid "Include" +msgstr "Inkluzivi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text -msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "Funkcia indekso. Estas indekso de la eblaj funkcioj Total, Maks, ..." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text +msgid "Deactivate for" +msgstr "Malŝalti dum" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text -msgid "range " -msgstr "amplekso" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text" +msgid "Group" +msgstr "Grupigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text -msgid "The cells of the range which are to be taken into account." -msgstr "La ĉeloj de la amplekso kiuj estas konsiderendaj." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text +msgid "~Top row" +msgstr "Supra vico" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text -msgid "Rounds a number down to the nearest integer." -msgstr "Rondigas nombron malsupren al la plej proksima entjero." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text +msgid "~Left column" +msgstr "Maldekstra kolumno" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text +msgid "~Bottom row" +msgstr "Malsupra vico" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "La nombro rondigenda malsupren." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text +msgid "~Right column" +msgstr "Dekstra kolumno" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text -msgid "Truncates the decimal places of a number." -msgstr "Detranĉas la dekumajn poziciojn de nombro." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text +msgid "Create names from" +msgstr "Krei nomojn el" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text +msgid "Create Names" +msgstr "Krei Nomojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text -msgid "The number to be truncated." -msgstr "La nombro detranĉenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text +msgid "Paste" +msgstr "Alglui" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "nombri" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text +msgid "Paste All" +msgstr "Alglui ĉion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text -msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." -msgstr "La nombro de dekumaj pozicioj post la dekuma markilo kiuj estas ne detranĉendaj." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text +msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text -msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." -msgstr "Rondigas nombron al antaŭdifinita precizeco." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text +msgid "Paste Names" +msgstr "Alglui nomojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text +msgid "First ~column as label" +msgstr "Unua kolumno kiel etikedo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text -msgid "The number to be rounded." -msgstr "La nombro rondigenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text +msgid "First ~row as label" +msgstr "Unua vico kiel etikedo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "nombri" +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text +msgid "Labels" +msgstr "Etikedoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text" -msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "La nombro de pozicioj ĝis kiom nombro estas rondigenda." +#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "Ŝanĝi fontan datuman amplekson" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text -msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." -msgstr "Rondigas nombron supren al antaŭdifinita precizeco." +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "La nombro rondigenda supren." +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text" +msgid "Range Options" +msgstr "Zonaj agordoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "nombri" +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text" -msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "La nombro de pozicioj ĝis kiom nombro estas rondigenda." +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text" +msgid "Range" +msgstr "Ĉelaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text -msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." -msgstr "Rondigas nombron malsupren al antaŭdifinita precizeco." +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text" +msgid "Scope" +msgstr "Amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "La nombro rondigenda malsupren." +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "nombri" +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" +msgid "~Print range" +msgstr "Presenda zono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text -msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "La nombro de pozicioj ĝis kiom nombro estas malsupren rondigenda." +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text" +msgid "~Filter" +msgstr "Filtrilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text -msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." -msgstr "Rondigas nombron supren al la plej proksima para entjero." +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat ~row" +msgstr "Ripetota vico" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text +msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat ~column" +msgstr "Ripetota kolumno" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "La nombro rondigenda supren." +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "Agordi la nomon kaj amplekson aŭ formulan esprimon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text -msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." -msgstr "Rondigas nombron supren al la plej proksima nepara entjero." +#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text +msgid "Define Name" +msgstr "Agordi nomon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "La nombro rondigenda supren." +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text -msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Rondigas nombron supren al la plej proksima multoblo de precizeco." +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text +msgid "OK" +msgstr "Akcepti" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "La nombro rondigenda supren." +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text" +msgid "Scope" +msgstr "Amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text" -msgid "Significance" -msgstr "Precizeco" +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text" +msgid "Range" +msgstr "Ĉelaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text -msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "La nombro al kies multoblo la valoro estas rondigata." +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text" -msgid "Mode" -msgstr "Reĝimo" +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text -msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Se donita kan ne egala al nulo tiam rondigata supren laŭ la kvanto kiam negativa nombro kaj precizeco." +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." -msgstr "Rondigas nombron malsupren la la plej proksima multoblo de precizeco." +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text" +msgid "Range Options" +msgstr "Zonaj agordoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" +msgid "~Print range" +msgstr "Presota zono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "La nombro rondigenda malsupren." +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text" +msgid "~Filter" +msgstr "Filtrilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text" -msgid "Significance" -msgstr "Precizeco" +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat ~row" +msgstr "Ripetota vico" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text -msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "La nombro al kies multoblo la valoro estas rondigata malsupren." +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text +msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text" +msgid "Repeat ~column" +msgstr "Ripetota kolumno" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text" -msgid "Mode" -msgstr "Reĝimo" +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "Elektu ĉelojn en la dokumento por aktualigi la zonon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Se donita kan ne egala al nulo tiam rondigata malsupren laŭ la kvanto kiam negativa nombro kaj precizeco." +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text +msgid "(multiple)" +msgstr "(pluraj)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text -msgid "Greatest Common Divisor" -msgstr "Plej Granda Komuna Divizoro" +#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text +msgid "Manage Names" +msgstr "Agordi nomojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text" -msgid "Integer " -msgstr "Entjero " +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text +msgid "Chan~ges" +msgstr "Ŝanĝoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text -msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "Entjero 1; entjero 2,... estas entjeroj por kiuj la plej granda komuna divizoro estas kalkulenda." +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text +msgid "~Deletions" +msgstr "Forigoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text -msgid "Lowest common multiple" -msgstr "Plej malgranda komuna oblo" +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text +msgid "~Insertions" +msgstr "Enmetaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text" -msgid "Integer " -msgstr "Entjero " +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text +msgid "~Moved entries" +msgstr "Movitaj elementoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text -msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." -msgstr "Entjero 1; entjero 2,... estas entjeroj kies plej malgranda komuna multoblo estas kalkulenda." +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text +msgid "Colors for changes" +msgstr "Koloroj por ŝanĝoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text -msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." -msgstr "Tabela traspono. Interŝanĝas la vicojn kaj kolumnojn de tabelo." +#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text +msgid "By author" +msgstr "Laŭ aŭtoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text +msgid "~Iterations" +msgstr "Iteracioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text -msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "La tabelo en kiu la vicoj kaj kolumnoj estas transponitaj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text +msgid "~Steps" +msgstr "Saltoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text -msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." -msgstr "Tabela multiplikado. Liveras la produton de du tabeloj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text +msgid "~Minimum Change" +msgstr "Minimuma ŝanĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text +msgid "Iterative references" +msgstr "Iteraciaj referencoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text -msgid "The first array for the array product." -msgstr "La unua tabelo por la tabela produto." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text +msgid "12/30/1899 (defa~ult)" +msgstr "1899-12-30 (defaŭlto)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "Valoro 0 korespondas al 1899-12-30" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text -msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." -msgstr "La dua tabelo havanta tiom da vicoj kiom la unua tabelo posedas kolumnojn." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text +msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" +msgstr "1900-01-01 (StarCalc 1.0)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text -msgid "Returns the array determinant." -msgstr "Liveras la tabelan determinanton." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "Valoro 0 korespondas al 1900-01-01" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text +msgid "~01/01/1904" +msgstr "1904-01-01" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text -msgid "The array for which the determinant is to be determined." -msgstr "La tabelo por kiu la determintanto estas kalkulenda." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "0 korespondas al 1904-01-01" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text -msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "Liveras la inverson de tabelo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text +msgid "Case se~nsitive" +msgstr "Usklecodistinge" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text -msgid "The array to be inverted." -msgstr "La tabelo inversigendan." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text +msgid "~Precision as shown" +msgstr "Precizo kiel vidigita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text -msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "Liveras la unueca kvadrata tabel de certa grando." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text +msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" +msgstr "Serĉaj kriterioj = kaj <> apliku al tutaj ĉeloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioj" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text +msgid "~Enable regular expressions in formulas" +msgstr "Ŝalti regulajn esprimojn en formuloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text -msgid "The size of the unitary array." -msgstr "La grando de la unueca tabelo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text +msgid "~Automatically find column and row labels " +msgstr "Aŭtomate trovi kolumnan kaj vican etikedojn " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text -msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "(Internaj produtoj) Liveras la sumon de la produtoj de tabelargumentoj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text +msgid "~Limit decimals for general number format" +msgstr "Limigi dekumojn por ĝenerala numera formato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text -msgid "Array " -msgstr "Tabelo" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text +msgid "~Decimal places" +msgstr "Dekumaj pozicioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text -msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "Tabelo 1, tabelo2, ... estas ĝis 30 tabeloj kies argumentoj estas multiplikendaj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Formula options" +msgstr "Formulaj agordoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text -msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "Liveras la sumon de la diferenco de kvadratoj de du tabeloj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text +msgid "Formula ~syntax" +msgstr "Formula sintakso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text" -msgid "array_x" -msgstr "tabelo_x" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text +msgid "Use English function names" +msgstr "Uzi anglajn nomoj por funkcioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text" -msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Unua tabelo kie oni sumas la kvadratojn de la argumentoj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text +msgid "Separators" +msgstr "Apartigiloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text" -msgid "array_y" -msgstr "tabelo_y" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text +msgid "~Function" +msgstr "Funkcio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text -msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." -msgstr "Dua tabelo kie la kvadratoj de la argumentoj estas subtrahendaj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text +msgid "Array co~lumn" +msgstr "Tabela kolumno" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text -msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "Liveras la totalon de la kvadrata sumo de du tabeloj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text +msgid "Array ~row" +msgstr "Tabela vico" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text" -msgid "array_x" -msgstr "tabelo_x" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text +msgid "Rese~t" +msgstr "Reagordi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text" -msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Unua tabelo kie oni sumas la kvadratojn de la argumentoj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Detailed calculation settings" +msgstr "Detalaj prikalkulaj agordoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text" -msgid "array_y" -msgstr "tabelo_y" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text -msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "Dua vico kie la kvadratoj de la argumentoj estas sumendaj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text +msgid "Custom" +msgstr "Propraj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text -msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." -msgstr "Liveras la sumon de kvadratoj de diferencoj de du tabeloj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text +msgid "Details..." +msgstr "Detaloj..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text" -msgid "array_x" -msgstr "tabelo_x" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text +msgid "Key bindings" +msgstr "Klavkombinoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text -msgid "First array for forming argument differences." -msgstr "Unua tabelo por formi argumentajn diferencojn." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text +msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "Elektu bezonatan klavkombinan tipon. Ŝanĝi la klavkombinan tipon eble anstataŭigos iujn ekzistantajn klavkombinojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text" -msgid "array_y" -msgstr "tabelo_y" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text -msgid "Second array for forming the argument differences." -msgstr "Dua tabelo por formi la argumentajn diferencojn." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "Heredaĵa OpenOffice.org" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text -msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "Liveras frekvencan distribuon kiel vertikala tabelo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text +msgid "~Lists" +msgstr "Listoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text" +msgid "~Entries" +msgstr "Elementoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text -msgid "The array of the data." -msgstr "La datuma tabelo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text +msgid "Copy list ~from" +msgstr "Kopii liston el" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text -msgid "classes" -msgstr "klasoj" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "Nova" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text -msgid "The array for forming classes." -msgstr "La tabelo por formi klasojn." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text -msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." -msgstr "Kalkulas parametrojn de la linia regresio kiel tabelo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Kopii" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text +msgid "~Discard" +msgstr "Ne konservi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text +msgid "" +"Should the entry\n" +"#\n" +"be deleted?" +msgstr "" +"Ĉu la elemento\n" +"#\n" +"estu forigata?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "La X-datuma tabelo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text +msgid "Copy List" +msgstr "Kopii Liston" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text" -msgid "Linear_type" -msgstr "Linia_tipo" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text +msgid "List from" +msgstr "Listo el" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text +msgid "Cells without text have been ignored." +msgstr "Ĉeloj sen teksto estas ignoritaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text" -msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears.Se tipo = 0 la linioj estos kalkulataj tra la nulpunkto, aŭ alie kiel movitaj linioj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text +msgid "Visual aids" +msgstr "Vidaj helpoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text" -msgid "stats" -msgstr "parametroj" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_GRID.fixedtext.text +msgid "~Grid lines" +msgstr "Kradlinioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text" -msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well.Se parametro = 0 tiam nur la regresia koeficiento estos kalkulata, alimaniere ankaŭ aliaj valoroj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text -msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." -msgstr "Kalkulas la parametrojn de la eksponenciala regresia kurbo kiel tabelo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Vidigi sur koloraj ĉeloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text +msgid "~Color" +msgstr "Koloro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text +msgid "~Page breaks" +msgstr "Paĝosaltoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "La X-datuma tabelo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text +msgid "Helplines ~While Moving" +msgstr "Helplinioj dum movado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text" -msgid "Function_type" -msgstr "Funkcia_tipo" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text +msgid "Display" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text" -msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "Se tipo = 0 tiam la funkcioj estos kalkulataj en la formo de y=m^x, aŭ ankaŭ funkcioj y=b*m^x." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "Formuloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text" -msgid "stats" -msgstr "parametroj" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text +msgid "Zero val~ues" +msgstr "Nulaj valoroj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text" -msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "Se parametro = 0 tiam nur la regresia koeficiento estos kalkulata, alimaniere ankaŭ aliaj valoroj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text +msgid "~Comment indicator" +msgstr "Komenta indikilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text -msgid "Calculates points along a regression line." -msgstr "Kalkulas punktiojn laŭlonge de regresia linio." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text +msgid "Value h~ighlighting" +msgstr "Valora emfazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text +msgid "~Anchor" +msgstr "Ankri" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text +msgid "Te~xt overflow" +msgstr "Teksta troo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text +msgid "Show references in color" +msgstr "Vidigi referencojn kolore" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text" -msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "La X-datuma tabelo kiel la bazo por la regresio." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_OBJECT.fixedline.text +msgid "Objects" +msgstr "Objektoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text -msgid "new data_X" -msgstr "nova datumo_X" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text +msgid "Ob~jects/Graphics" +msgstr "Objektoj/grafikaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text" -msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "La tabelo de X-datumoj por rekalkulado de la valoroj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text" -msgid "Linear_type" -msgstr "Linia_tipo" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text" -msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "Se tipo = 0 la linioj estos kalkulataj tra la nulpunkto, aŭ alie kiel movitaj linioj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text +msgid "Cha~rts" +msgstr "Diagramoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text -msgid "Calculates points on the exponential regression function." -msgstr "Kalkulas punktojn sur la eksponenciala regresia funkcio." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text +msgid "~Drawing objects" +msgstr "Desegnaĵaj objektoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text" -msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "La X-datuma tabelo kiel la bazo por la regresio." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text -msgid "new_data_X" -msgstr "nova_datumo_X" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_ZOOM.fixedline.text +msgid "Zoom" +msgstr "Zomi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text" -msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "La tabelo de X-datumoj por rekalkulado de la valoroj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text +msgid "S~ynchronize sheets" +msgstr "Sinkronigi foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text" -msgid "Function_type" -msgstr "Funkcia_tipo" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text +msgid "Window" +msgstr "Fenestro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text" -msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "Se tipo = 0 tiam la funkcioj estos kalkulataj en la formo y=m^x, aŭ ankaŭ funkcioj y=b*m^x." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text +msgid "Colu~mn/row headers" +msgstr "Kolumnaj/vicaj titoloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text -msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." -msgstr "Nombras kiom da nombroj estas en la listo de argumentoj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text +msgid "Hori~zontal scroll bar" +msgstr "Horizontala rulumskalo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text +msgid "~Vertical scroll bar" +msgstr "Vertikala rulumskalo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text -msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj enhavantaj diversajn datumtipojn sed kie nur nombroj estas nombrataj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text +msgid "Sh~eet tabs" +msgstr "Foliaj langetoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text -msgid "Counts how many values are in the list of arguments." -msgstr "Nombras kiom da valoroj estas en la listo de argumentoj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text +msgid "~Outline symbols" +msgstr "Simboloj de buloj/numeroj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text +msgid "Metrics" +msgstr "Mezurunuoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text -msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj la nombrendajn valorojn." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text +msgid "Measurement ~unit" +msgstr "Mezurunuo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text -msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "Liveras la maksimuman valoron en listo de argumentoj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.2.itemlist.text +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimetro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj por kiuj la plej granda nombro estas determinenda." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.3.itemlist.text +msgid "Meter" +msgstr "Metro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text -msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "Liveras la maksimuma valoro en listo de argumentoj. Teksto estas evaluata kiel Nulo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.4.itemlist.text +msgid "Kilometer" +msgstr "Kilometro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.5.itemlist.text +msgid "Inch" +msgstr "Colo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text -msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj kies plej granda valoro estas determinenda." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.6.itemlist.text +msgid "Foot" +msgstr "Futo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text -msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "Liveras la minimuman valoron en listo de argumentoj." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.7.itemlist.text +msgid "Miles" +msgstr "Mejloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.8.itemlist.text +msgid "Pica" +msgstr "Cicero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj por kiuj la plej malgranda nombro estas determinenda." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.9.itemlist.text +msgid "Point" +msgstr "Punkto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.1.string.text -msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "Liveras la plej malgrandan valoron en listo de argumentoj. Teksto estas komputata kiel nulo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text +msgid "~Tab stops" +msgstr "Taboj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text +msgid "Updating" +msgstr "Ĝisdatigado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj kies plej malgranda nombro estas determinenda." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UPDATE_LINKS.fixedtext.text +msgid "Update links when opening" +msgstr "Ĝisdatigi ligilojn dum malfermado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.1.string.text -msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "Kalkulas la variancon bazitan sur samplo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text +msgid "~Always" +msgstr "Ĉiam" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text +msgid "~On request" +msgstr "Laŭpete" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon el populacio." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text +msgid "~Never" +msgstr "Neniam" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text -msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Liveras la variancon bazitan sur samplo. Teksto estas komputata kiel nulo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text +msgid "Input settings" +msgstr "Eniga agordaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text +msgid "Press Enter to ~move selection" +msgstr "Tajpi Enigklavon por movi elektaĵon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj samplon prenitan el baza totala populacio." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text +msgid "Down" +msgstr "Malsupre" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text -msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "Kalkulas variancon bazitan sur la tuta populacio." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text +msgid "Right" +msgstr "Dekstre" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text +msgid "Up" +msgstr "Supre" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj reprezentas populacion." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text +msgid "Left" +msgstr "Maldekstre" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text -msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Liveras la variancon bazitan sur la tuta populacio. Teksto estas komputata kiel nulo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text +msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" +msgstr "Tajpi enigklavon por ŝalti al redaktan reĝimon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text +msgid "Expand ~formatting" +msgstr "Pluigi formaton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." -msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj populacion." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text +msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" +msgstr "Etendi referencojn kiam novaj kolumnoj/vicoj estas enmetataj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text -msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur samplo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text +msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" +msgstr "Emfazi elektaĵon en kolumnaj/vicaj titoloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "Uzi presilajn mezurunuojn por tekstformatado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon el populacio." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text +msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" +msgstr "Vidigi averton pri anstataŭigo algluante datumojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text -msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Liveras la variancon bazitan sur samplo. Teksto estas komputata kiel nulo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text +msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text" +msgid "Pages" +msgstr "Paĝoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text +msgid "~Suppress output of empty pages" +msgstr "Kaŝi eligon de malplenaj paĝoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj samplon prenitan el baza totala populacio." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text +msgid "Sheets" +msgstr "Folioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text -msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur la tuta populacio." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text +msgid "~Print only selected sheets" +msgstr "Nur presi elektitajn foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Nova kalkultabelo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon el populacio." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text +msgid "Number of worksheets in new document" +msgstr "Nombro da kalkultabeloj en nova dokumento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text -msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur la tuta populacio. Teksto estas komputata kiel nulo." +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text +msgid "Prefix name for new worksheet" +msgstr "Prefiksa nomo por nova laborfolio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text +msgid "Target cell" +msgstr "Cela ĉelo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." -msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj korespondantaj al populacio." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text -msgid "Returns the average of a sample." -msgstr "Liveras la mezumon de samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text +msgid "Optimize result to" +msgstr "Optimumigi rezulton al" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text -msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Nombro 1; nombro 2;... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj reprezentantaj populacian samplon." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text -msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Liveras la mezuman valoron de samplo. Teksto estas komputata kiel nulo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text +msgid "Value of" +msgstr "Valoro de" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj samplon prenitan el baza totala populacio." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text -msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "Liveras la sumon de kvadratoj de devioj for de la sampla mezuma valoro." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text +msgid "By changing cells" +msgstr "Ŝanĝante ĉelojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text -msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "Liveras la mezumon de la absolutaj devioj de samplo for de la mezumo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text +msgid "Limiting conditions" +msgstr "Limigaj kondiĉoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text -msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj reprezentantaj samplon." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CELLREF.fixedtext.text +msgid "Cell reference" +msgstr "Ĉela referenco" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text -msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "Liveras la nesimetriecon de distribuo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Operatoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj montrantaj samplon de la distribuo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text -msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "Liveras la volbecon de distribuo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj, reprezentantajn samplon de la distribuo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text -msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "Liveras la geometrian mezumon de samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Entjero " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Duuma" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text -msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "Liveras la harmonian mezumon de samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text -msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Liveras la plej komunan valoron en samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text -msgid "Returns the median of a given sample." -msgstr "Liveras la medianon de donita samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text -msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "Liveras la alfa-kvantilon de samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Entjero " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Duuma" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "La vico de datumoj en la samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text -msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." -msgstr "la elcenta frakcio de la kvantilo inter 0 kaj 1." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text -msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Liveras la kvartilon de samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "La vico de datumoj en la samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text -msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." -msgstr "La tipo de kvartilo (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAKS)." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text -msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "Liveras la k-a plej granda valoro de samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Entjero " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "La vico de datumoj en la samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Duuma" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text" -msgid "Rank_c" -msgstr "Rango_c" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text" -msgid "The ranking of the value." -msgstr "La rango de la valoro." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text -msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "Liveras la k-a plej malgranda valoro de samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "La vico de datumoj en la samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text" -msgid "Rank_c" -msgstr "Rango_c" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text" -msgid "The ranking of the value." -msgstr "La rango de la valoro." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text -msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "Liveras la elcenta rango de valoro en samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "La vico de datumoj en la samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Entjero " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Duuma" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text -msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "La valoro por kiu la elcenta rango estas determinenda." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text -msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "Liveras la rango de valoro en samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text -msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "La valoro por kiu la rango estas determinenda." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text" -msgid "Data" -msgstr "Datumoj" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +msgid "Options..." +msgstr "Agordaĵoj..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "La vico de datumoj en la samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text +msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_SOLVE.pushbutton.text +msgid "Solve" +msgstr "Solvi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text -msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "Sinsekva ordo: 0 aŭ ellasita signifas malkreskan, alia valoro ol 0 signifas kreskan." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDINPUT.string.text +msgid "Invalid input." +msgstr "Nevalida enigo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text -msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." -msgstr "Liveras la mezumon de samplo sen inkluzivado de la marĝenaj valoroj." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDCONDITION.string.text +msgid "Invalid condition." +msgstr "Nevalida kondiĉo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.modelessdialog.text +msgid "Solver" +msgstr "Solvilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "La vico de datumoj en la samplo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_PROGRESS.fixedtext.text +msgid "Solving in progress..." +msgstr "Solvado progresas... " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "(tempolimo # sekundoj)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text -msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." -msgstr "La elcento de marĝenaj datumoj kiuj ne estas konsiderataj." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text +msgid "Solving..." +msgstr "Solvado..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text -msgid "Returns the discreet probability of an interval." -msgstr "Liveras la diskretan probablecon de intervalo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text +msgid "No solution was found." +msgstr "Ne trovis solvon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text +msgid "No Solution" +msgstr "Neniu solvo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text -msgid "The sample data array." -msgstr "La sampla datuma tabelo." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_SUCCESS.fixedtext.text +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "Sukcese finis solvi." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text -msgid "probability" -msgstr "probablo" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_RESULT.fixedtext.text +msgid "Result:" +msgstr "Rezulto:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text -msgid "The array of the associated probabilities." -msgstr "La tabelo de la asociitaj probablecoj." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_QUESTION.fixedtext.text +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "Ĉu vi volas konservi la rezulton aŭ restaŭri la antaŭajn valorojn?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text" -msgid "Start" -msgstr "Komenco" +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_OK.okbutton.text +msgid "Keep Result" +msgstr "Konservi rezulton" + +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text +msgid "Restore Previous" +msgstr "Restaŭri antaŭan" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text -msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." -msgstr "La komenco de la valora intervalo kies probablecoj estas sumendaj." +#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text +msgid "Solving Result" +msgstr "Solvada rezulto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text" -msgid "End" -msgstr "Fino" +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text +msgid "Cell pop-up menu" +msgstr "Ĉela ŝprucmenuo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text -msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." -msgstr "La fino de la valora intervalo kies probablecoj estas sumendaj." +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "Vakigi rektan formatadon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text -msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "Liveras la probablecon de prova rezulto uzante binomialan distribuon." +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "Formati ĉelojn..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text" -msgid "trials" -msgstr "provoj" +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text +msgid "~Insert..." +msgstr "Enmeti..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text -msgid "The number of trials." -msgstr "La nombro de provoj." +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text +msgid "De~lete..." +msgstr "Forigi..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text +msgid "Delete C~ontents..." +msgstr "Forigi enhavon..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text -msgid "The individual probability of a trial result." -msgstr "La individua probableco de prova rezulto." +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text +msgid "~Merge Cells..." +msgstr "Kunfandi ĉelojn..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text -msgid "T_1" -msgstr "T_1" +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text +msgid "Insert Co~mment" +msgstr "Enigi komenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text -msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "Suba limo por la nombro de provoj." +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text +msgid "D~elete Comment" +msgstr "Forigi komenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text -msgid "T_2" -msgstr "T_2" +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" +msgid "Sho~w Comment" +msgstr "Vidigi komenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text -msgid "Upper limit for the number of trials." -msgstr "Supra limo por la nombro de provoj." +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "Eltondi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text -msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "Valoroj de la distribua funkcio por norma normala distribuo." +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Kopii" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "Alglui" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text" -msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la normala norma distribuo estas kalkulenda." +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" +msgid "P~aste Special..." +msgstr "Alglui speciale..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text -msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Liveras la entjerajn valorojn de la normala norma akumula distribuo." +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text" +msgid "~Text" +msgstr "Teksto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text" -msgid "Number" +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text +msgid "~Number" msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text -msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la entjera valoro de la normala norma distribuo estas kalkulenda." +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text +msgid "~Formula" +msgstr "Formulo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text -msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "Liveras la Fiŝer-transformon." +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text +msgid "Paste O~nly" +msgstr "Nur alglui" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text +msgid "~Selection List..." +msgstr "Elektaĵlisto..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text -msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." -msgstr "La valoro transformenda (-1 < VALORO < 1)." +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text +msgid "Sheet bar pop-up menu" +msgstr "Ŝprucmenuo de folia breto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text -msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "Liveras la inverson de la Fiŝer-transformon." +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text +msgid "~Insert Sheet..." +msgstr "Enmeti folion..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text +msgid "~Delete Sheet..." +msgstr "Forigi folion..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text -msgid "The value that is to be transformed back." -msgstr "La valoro kiu estas retransformenda." +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text +msgid "~Rename Sheet..." +msgstr "Renomi folion..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "Valoroj de la binomiala distribuo." +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text +msgid "~Move/Copy Sheet..." +msgstr "Movi/kopii folion..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text +msgid "~Tab Color..." +msgstr "Koloro de langeto ..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text -msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "La nombro de sukcesoj en serio de elprovoj." +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text +msgid "~Protect Sheet..." +msgstr "Protekti folion..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text" -msgid "trials" -msgstr "provoj" +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text +msgid "S~heet Right-To-Left" +msgstr "Folio dekstre maldekstren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text" -msgid "The total number of trials." -msgstr "La totala nombro da provoj." +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text +msgid "Sheet E~vents..." +msgstr "Foliaj eventoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "La probablo de sukcesa provo." +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text +msgid "~Show..." +msgstr "Vidigi..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text +msgid "Select All S~heets" +msgstr "Elekti ĉiujn foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text -msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "Akumula. C=0 kalkulas la unuopan probablecon, C=1 la akumulan probablecon." +#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text +msgid "D~eselect All Sheets" +msgstr "Malelekti ĉiujn foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text -msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "Valoroj de la negativa binomiala distribuo." +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text +msgid "Pivot table pop-up menu" +msgstr "Pivottabela ŝprucmenuo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text +msgid "~Edit Layout..." +msgstr "Modifi aranĝon..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text -msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "La nombro de malsukcesoj en la prova amplekso." +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text +msgid "~Refresh" +msgstr "Aktualigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text -msgid "R" -msgstr "R" +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text +msgid "~Filter..." +msgstr "Filtrilo..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text -msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "La nombro de sukcesoj en la prova sinsekvo." +#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" + +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text +msgid "Page Preview pop-up menu" +msgstr "Ŝprucmenuo de paĝa aspekto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text +msgid "~Previous Page" +msgstr "Antaŭa paĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "La probablo de sukcesa provo." +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text +msgid "~Next Page" +msgstr "Sekva paĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Borderaj argumentoj de la binomiala distribuo." +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text +msgid "Pa~ge Layout..." +msgstr "Paĝa aranĝo..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text" -msgid "trials" -msgstr "provoj" +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text" +msgid "~Close" +msgstr "Fermi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text" -msgid "The total number of trials." -msgstr "La totala nombro da provoj." +#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text +msgid "Close Pre~view" +msgstr "Fermi antaŭvidon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text +msgid "Text Input pop-up menu" +msgstr "Spruĉmenuo de tekstenigo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "La probablo de sukcesa provo." +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" +msgid "~Default" +msgstr "Defaŭlta" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text +msgid "Do~uble Underline" +msgstr "Duopa substreko" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text -msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "La bordera probableco kiu estas atingita aŭ superita." +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text +msgid "Su~perscript" +msgstr "Alta skribo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text -msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Liveras la Poisson-distribuon." +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text +msgid "Su~bscript" +msgstr "Malalta skribo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" +msgid "Style" +msgstr "Stilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la Poisson-distribuo estas kalkulenda." +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "mezumo" +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text +msgid "Sheet Name" +msgstr "Nomo de folio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text -msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "Mezumo. La mezuma valoro de la Poisson-distribuo." +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Akumula" +#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text +msgid "Insert Fields" +msgstr "Enmeti kampojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text +msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" +msgstr "Ŝprucmenuo de detektanta pleniga reĝimo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "Valoroj de la normala distribuo." +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text +msgid "Trace ~Precedent" +msgstr "Spuri antaŭkalkuleron" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text +msgid "~Remove Precedent" +msgstr "Forigi precedencon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la normala distribuo estas kalkulenda." +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text +msgid "~Trace Dependent" +msgstr "Spuri dependanton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text -msgid "Mean" -msgstr "Mezumo" +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "Forigi dependanton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text" -msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "La meza valoro. La meznombro de la normala distribuo." +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text +msgid "Remove ~All Traces" +msgstr "Forigi ĉiujn spurojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "VAR.RAD" +#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text +msgid "Exit Fill Mode" +msgstr "Eliri Plenigreĝimon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text" -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "La norma devio. La norma devio de la normala distribuo." +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text +msgid "Page Break Preview pop-up menu" +msgstr "Ŝprucmenuo de paĝosalta antaŭvido" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" +msgid "~Default" +msgstr "Defaŭlta" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "Formati ĉelojn..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "Valoroj de la inversa normala distribuo." +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text +msgid "Insert ~Row Break" +msgstr "Enmeti vicosalton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text +msgid "Insert ~Column Break" +msgstr "Enmeti kolumnan salton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "La probablecovaloro por kiu la inversa normala distribuo estas kalkulenda." +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text +msgid "Delete All Manual Breaks" +msgstr "Forigi ĉiujn manajn paĝosaltojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "mezumo" +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text +msgid "Reset Scale" +msgstr "Reagordi skalon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text" -msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "La meza valoro. La meznombro de la normala distribuo." +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text +msgid "Define Print Range" +msgstr "Difini presendan zonon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "VAR.RAD" +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text +msgid "Add Print Range" +msgstr "Aldoni presendan zonon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text" -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "La norma devio. La norma devio de la normala distribuo." +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text +msgid "Undo Print Range" +msgstr "Forigi Presendan Zonon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text -msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "La valoroj de la norma normala akumula distribuo." +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text +msgid "Page Format..." +msgstr "Paĝa formato..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" +msgid "Sho~w Comment" +msgstr "Vidigi komenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text" -msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la normala norma distribuo estas kalkulenda." +#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text +msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "Valoroj de la inversa norma normala distribuo." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Impossible to connect to the file." +msgstr "Neeblis konekti kun la dosiero." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "File could not be opened." +msgstr "Dosiero ne povas esti malfermita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa norma normala distribuo estas kalkulenda." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Nekonata eraro okazis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "Valoroj de la logaritma normala distribuo." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Not enough memory while importing." +msgstr "Nesufiĉa memoro dum importado." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." +msgstr "Nekonata dosierformato Lotus1-2-3." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la logaritma normala distribuo estas kalkulenda." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error in file structure while importing." +msgstr "Eraro en dosiera strukturo dum importado." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "mezumo" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "There is no filter available for this file type." +msgstr "Ne haveblas filtrilo por ĉi tiu dosiera tipo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text -msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -msgstr "La meznombro de la logaritma normala distribuo. Liveru 0 se la argumento mankas." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Unknown or unsupported Excel file format." +msgstr "Nekonata aŭ nesubtenata Excel-dosiera formato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "VAR.RAD" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Excel file format not yet implemented." +msgstr "Excel-dosiera formato ankoraŭ ne implementita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text -msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "La meznombro de la logaritma normala distribuo. Liveru 1 se la argumento mankas." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "This file is password-protected." +msgstr "La dosiero estas protektita per pasvorto." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Akumula" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Internal import error." +msgstr "Interna importada eraro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." +msgstr "La dosiero enhavas datumojn preter vico 8192 kaj pro tio ne legeblas." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "Valoroj de la inverso de la logaritma normala distribuo." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Trovis formatan eraron en la dosiero en subdokumento $(ARG1) ĉe $(ARG2)(vico,kolumno)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Dosierformata eraro trovita je $(ARG1)(row,col)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa logaritma normala distribuo estas kalkulenda." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Connection to the file could not be established." +msgstr "Konekto al la dosiero ne povis esti establata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "mezumo" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Data could not be written." +msgstr "Datumoj ne povas esti skribritaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text -msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "Meza valoro. La meznombro de la logaritma normala distribuo." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "$(ARG1)" +msgstr "$(ARG1)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "VAR.RAD" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." +msgstr "Ĉelo $(ARG1) enhavas signojn ne reprezenteblajn per la elektita cela signaro \"$(ARG2)\"." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Norma devio. La norma devio de la logaritma normala distribuo." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." +msgstr "Ĉelo $(ARG1) enhavas ĉenon kiu estas pli longa en la elektita cela signaro \"$(ARG2)\" ol la donita kampolarĝo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text -msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "Valoroj de la eksponenciala distribuo." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Only the active sheet was saved." +msgstr "Nur aktuala folio estis konservita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" +msgstr "La maksimuma nombro de vico estas superigita. Troaj vicoj ne estis importataj!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text -msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro je kiu la eksponenciala distribuo estas kalkulenda." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." +msgstr "La datumoj ne tute ŝargeblis ĉar la maksimuma nombro de vicoj por folio estis superigita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." +msgstr "La datumoj ne estis tute ŝargeblaj ĉar la maksimuma nombro de kolumnoj por folio estis superigita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text -msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "La parametroj de la eksponenciala distribuo." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" +"\n" +"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" +msgstr "Ne ĉiuj folioj estas ŝargitaj ĉar la maksimuma nombro da folioj estas superita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." +msgstr "La datumojn ne eblas ŝargi ĉar la maksimuma nombro da signoj estas transpasita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text" -msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Akumulita. C=0 kalkulas la densecan funkcion, C=1 la distribuon." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." +msgstr "Koresponda FM3-Dosiero ne malfermeblis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text -msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "Liveras la valoron de la probabla denseca funkcio aŭ la akumula distribua funkcio por la Gama-distribuo." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." +msgstr "Eraro en dosiera strukturo de koresponda FM3-Dosiero." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." +msgstr "Dokumento tro kompleksa por aŭtomata kalkulado. Tajpu F9 por rekalkuli." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la gama-distribuo estas kalkulenda." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" +"Additional rows were not saved." +msgstr "" +"La dokumento enhavas pli da vicoj ol subtenataj en la elektita formato.\n" +"Aldonaj vicoj ne estis konservataj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" +"Additional columns were not saved." +msgstr "" +"La dokumento enhavas pli da kolumnoj ol estas subtenata en la elektita formato.\n" +"La troaĵaj kolumnoj ne estas konservitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text -msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "La Alfa-parametro de la Gama-distribuo." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" +"Additional sheets were not saved." +msgstr "" +"La dokumento enhavas pli da folioj ol estas subtenata en la elektita formato.\n" +"La troaĵaj folioj ne estas konservitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The document contains information not recognized by this program version.\n" +"Resaving the document will delete this information!" +msgstr "" +"La dokumento enhavas informon ne rekonatan de ĉi tiu programversio.\n" +"Rekonservado de la dokumento forigos ĉi tiun informon!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text -msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "La Beta-parametro de la Gama-distribuo." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." +msgstr "Ne ĉiu ĉela enhavo estis konservebla en la specifigita formato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Akumula" +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgid "" +"The following characters could not be converted to the selected character set\n" +"and were written as Ӓ surrogates:\n" +"\n" +"$(ARG1)" +msgstr "" +"La jenaj signoj ne konverteblis al la elektita signaro\n" +"kaj estis skribataj kiel surogatoj Ӓ :\n" +"\n" +"$(ARG1)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 aŭ FALSA, kalkulas la probablan densecan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ ellasita, kalkulas la akumulan distribuan funkcion." +#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text +msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Trovis formatan eraron en la dosiero en subdokumento $(ARG1) ĉe $(ARG2)(vico,kolumno)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Valoroj de la inversa gama-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text +msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Nombras la ĉelojn de datuma amplekso kies enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa gama-distribuo estas kalkulenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text -msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "La Alfa-(forma)-parametro de la Gama-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.7.string.text -msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "La Alfa-(skala)-parametro de la Gama-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text -msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "Liveras la naturan logaritmon de la gama-funkcio." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text +msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." +msgstr "Nombras ĉiujn ne-malplenajn ĉelojn de datuma amplekso, kie la enhavo korespondas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text -msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la natura logaritmo de la gama-funkcio estas kalkulenda" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text -msgid "Returns the value of the Gamma function." -msgstr "Liveras la valoron de la Gama-funkcio." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text -msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la gama-funkcio estas kalkulota." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text -msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "Valoro de la beta-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text +msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Liveras la mezuman valoron de ĉiuj tiuj ĉeloj de datuma amplekso kies enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la beta-distribuo estas kalkulenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text" -msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "La Alfa parametro de la Beta-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text" -msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "La Beta parametro de la Beta-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text" -msgid "Start" -msgstr "Komenco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text" -msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "La komenca valoro por la valora intervalo de la distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text +msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." +msgstr "Difinas la enhavon de la ĉelo de datuma amplekso kiu kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text" -msgid "End" -msgstr "Fino" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text" -msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "La fina valoro por la valora intervalo de la distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Akumula" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text -msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "0 aŭ FALSA por probableca denseca funkcio, iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro por akumula distribua funkcio." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Valoroj de la inversa beta-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa beta-distribuo estas kalkulenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text +msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." +msgstr "Liveras la maksimuman valoron de ĉiuj el la ĉeloj de datuma amplekso kiu korespondas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text" -msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "La Alfa-parametro de la Beta-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text" -msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "La Beta-parametro de la Beta-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text" -msgid "Start" -msgstr "Komenco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text" -msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "La komenca valoro por la valora intervalo de la distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text" -msgid "End" -msgstr "Fino" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text +msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." +msgstr "Liveras la minimumon el ĉiuj ĉeloj de datuma amplekso kie la enhavo korespondas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text" -msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "La fina valoro por la valora intervalo de la distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text -msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Liveras la valorojn de la Weibull-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text -msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la Weibull-distribuo estas kalkulenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text -msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "La Alfa-parametro de la Weibull-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "beta" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text +msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Multiplikas ĉiujn ĉelojn el datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text -msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "La Beta-parametro de la Weibull-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text" -msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Akumulita. C=0, kalkulas la densecan funkcion, C=1 la distribuon." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "Valoroj de la hipergeometria distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text -msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "La nombro de sukcesoj en la samplo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text -msgid "n_sample" -msgstr "n_samplo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text +msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Kalkulas la norman devion de ĉiuj ĉeloj en datuma amplekso kies enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text -msgid "The size of the sample." -msgstr "La grando de la samplo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text -msgid "successes" -msgstr "sukcesoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text -msgid "The number of successes in the population." -msgstr "La nombro de sukcesoj en la populacio." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text -msgid "n_population" -msgstr "n_populacio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text -msgid "The population size." -msgstr "La populacia grando." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text -msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Liveras la t-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text +msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." +msgstr "Liveras la norman devion koncerne al la populacio de ĉiuj ĉeloj de datuma amplekso kongruanta al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la T-distribuo estas kalkulenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "gradoj_libereco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "La gradoj de libereco de la T-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text" -msgid "mode" -msgstr "reĝimo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text -msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." -msgstr "Reĝimo = 1 kalkulas la unu-finaĵa testo, 2 = du-finaĵa distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "Valoro de la inversa t-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text +msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Aldonas al la ĉeloj de datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa T-distribuo estas kalkulenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "gradoj_libereco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "La gradoj de libereco de la T-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text -msgid "Values of the F probability distribution." -msgstr "Valoroj de la F-a probableca distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la F-distribuo estas kalkulenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "gradoj_libereco_1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text +msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Determinas la variancon de ĉiuj ĉeloj en datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "gradoj_libereco_2" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "La gradoj de libereco en la denominatoro de la F-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse F distribution." -msgstr "Valoroj de la inversa F-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa F-distribuo estas kalkulenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "gradoj_libereco_1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text +msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." +msgstr "Determinas la variancon de populatcio bazita sur ĉiuj ĉeloj en datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "gradoj_libereco_2" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "La gradoj de libereco en la denominatoro de la F-distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text -msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Liveras dekstra-vostan probablon de la ĥi-kvadrata distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "gradoj_libereco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text +msgid "Provides an internal number for the date given." +msgstr "Provizas internan numeron por la donita dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "La gradoj de libereco de la ĥi-kvadrata distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text" +msgid "year" +msgstr "jaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text -msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Liveras maldekstra-vostan probablon de la akumula distribua funkcio aŭ valoroj de la probablodensa funkcio de la ĥi-kvadrata distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text +msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." +msgstr "Entjero inter 1583 kaj 9956 aŭ 0 kaj 99 (19xx aŭ 20xx depende de la difinita agordaĵo)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text" +msgid "month" +msgstr "monato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la probabla distribua funkcio aŭ akumula distribua funckio estas kalkulota." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text +msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." +msgstr "Entjero inter 1 kaj 12 reprezentanta la monaton." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text" -msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "Gradoj de libero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text +msgid "day" +msgstr "tago" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text -msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "La gradoj de libero de la ĥi-kvadrata distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text +msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." +msgstr "Entjero inter 1 kaj 31 reprezentanta la tagon de la monato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Akumula" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text +msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." +msgstr "Liveras internan nombron por teksto havanta eblan datan formaton." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "Valoroj de la inverso de ĤIDIST(x;GradojDeLibero)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." +msgstr "Teksto inter kvotoj kiu liveras daton en %PRODUCTNAME-a data formato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text" -msgid "number" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text +msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." +msgstr "Liveras la sinsekvan daton de la monato kiel entjero (1-31) rilate al la data valoro." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text" +msgid "Number" msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "La interna numero por la dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "gradoj_libereco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text +msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." +msgstr "Kalkulas la nombron de tagoj inter du datoj bazitan sur 360-taga jaro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "La gradoj de libereco de la ĥi-kvadrata distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text" +msgid "Date_1" +msgstr "Dato_1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Valoroj de la inverso de ĤIKVDIST(x;GradojDeLibero;VERA())" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "La komencodato por kalkuli la diferencon en tagoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text -msgid "Probability" -msgstr "Probablo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text" +msgid "Date_2" +msgstr "Dato_2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulota." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "La findato por kalkuli la diferencon en tagoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text" -msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "Gradoj de libero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "La gradoj de libereco de la ĥi-kvadrata distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text +msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." +msgstr "Metodo uzita por formi diferencojn: Tipo = 0 indikas usonan methodon (NASD), Tipo = 1 indikas eŭropan metodon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text -msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "Konvertas hazardan variablon al normigita valoro." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text +msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." +msgstr "Determinas la sinsekvan numeron de la horo de la tago (0-23) por la tempa valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text" msgid "Number" msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text -msgid "The value to be standardized." -msgstr "La valoro normigenda." - -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "mezumo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text +msgid "Internal time value" +msgstr "Interna hora valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text -msgid "The mean value used for moving." -msgstr "La mezuma valoro uzata por movado." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text +msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." +msgstr "Determinas la sinsekvan numeron de la minuto de la horo (0-59) por la tempa valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "VAR.RAD" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text -msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "La norma devio uzata por skalado." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text +msgid "Internal time value." +msgstr "Interna hora valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text -msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "Liveras la nombron de permutoj pro donita nombro de senripetaj elementoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text +msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." +msgstr "Determinas la sinsekvan numeron de la monato de la jaro (1-12) por la data valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text" -msgid "Count_1" -msgstr "Nombro_1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "La totala nombro da elementoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "La interna nombro de la dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text" -msgid "Count_2" -msgstr "Nombro_2" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text +msgid "Determines the current time of the computer." +msgstr "Determinas la aktualan tempon de la komputilon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text" -msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "La elektonumero prenita de la elementoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text +msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." +msgstr "Determinas la sekvencan numeron de la sekundo el minuto (0-59) por la tempa valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text -msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "Liveras la nombron de permutoj por donita nombro da objektoj (kun ripeto permesata)." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text" -msgid "Count_1" -msgstr "Nombro_1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text +msgid "The internal time value." +msgstr "La interna hora valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "La totala nombro da elementoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text +msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." +msgstr "Determinas tempan valoron de la detaloj por horo, minuto kaj sekundo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text" -msgid "Count_2" -msgstr "Nombro_2" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text +msgid "hour" +msgstr "horo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text" -msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "La elektonumero prenita de la elementoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text +msgid "The integer for the hour." +msgstr "La entjero por la horo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text -msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Liveras a (1 alfa) fidindeca intervalo por normala distribuo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text +msgid "minute" +msgstr "minuto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text +msgid "The integer for the minute." +msgstr "La entjero por la minuto." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text -msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "La nivelo de la fidindeca intervalo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text +msgid "second" +msgstr "sekundo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "VAR.RAD" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text +msgid "The integer for the second." +msgstr "La entjero por la sekundo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text -msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "La norma devio de la populacio." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text +msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." +msgstr "Liveras sekvencan numeron por teksto montrata en ebla tempa elementa formato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text -msgid "size" -msgstr "grando" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text -msgid "The size of the population." -msgstr "La populacia grando." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." +msgstr "Teksto inter kvotoj kiu liveras tempon en %PRODUCTNAME tempa formato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text -msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "Kalkulas la probablon observi z-statistikon plian ol tiu kalkulita baze de samplo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text +msgid "Determines the current date of the computer." +msgstr "Determinas la aktualan daton de la komputilo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgstr "Liveras la tagon de la semajno por la data valoro kiel entjero (1-7)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text -msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "La donita samplo, prenita el norme distribuita populacio." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text -msgid "mu" -msgstr "mu" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "La interna numero por la dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text -msgid "The known mean of the population." -msgstr "La konata meznombro de la populacio." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text +msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." +msgstr "Fiksas la komencon de la semajno kaj la specon de uzota kalkulado." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text -msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "La konata meznombro de la populacio. Se ellasita, uzu la norman devion de la donita samplo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text +msgid "Returns the year of a date value as an integer." +msgstr "Liveras la jaron de data valoro kiel entjeron." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text -msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Liveras la ĥi-kvadratan sendependecan teston." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text -msgid "Data_B" -msgstr "Datumoj_B" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text +msgid "Internal number of the date." +msgstr "Interna numero de la dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text -msgid "The observed data array." -msgstr "La tabelo de observitaj datumoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text +msgid "Calculates the number of days between two dates." +msgstr "Kalkulas la nombron de tagoj inter du datoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text -msgid "data_E" -msgstr "datumoj_E" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text" +msgid "Date_2" +msgstr "Dato_2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text -msgid "The expected data array." -msgstr "La tabelo de atenditaj datumoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "La findato por kalkuli la diferencon en tagoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text -msgid "Calculates the F test." -msgstr "Kalkulas la F-teston." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text" +msgid "Date_1" +msgstr "Dato_1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text" -msgid "data_1" -msgstr "datumoj_1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "La komencodato por kalkuli la diferencon en tagoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "La unua rikorda tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text +msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." +msgstr "Liveras la nombron de tutaj tagoj, monatoj aŭ jaroj inter la 'komenca dato' kaj la 'fina dato'." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text" -msgid "data_2" -msgstr "datumoj_2" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text +msgid "Start date" +msgstr "Komenca dato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "La dua rikorda tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text +msgid "The start date." +msgstr "La komenca dato." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text +msgid "End date" +msgstr "Fina dato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text -msgid "Calculates the T test." -msgstr "Kalkulas la T-teston." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text +msgid "The end date." +msgstr "La fina dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text" -msgid "data_1" -msgstr "datumoj_1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text +msgid "Interval" +msgstr "Intervalo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "La unua rikorda tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text +msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." +msgstr "Intervalo kalkulota, povas esti \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" aŭ \"yd\"." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text" -msgid "data_2" -msgstr "datumoj_2" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text +msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." +msgstr "Kalkulas la kalendaran semajnon korespondantan al la donita dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "La dua rikorda tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "La interna nombro de la dato." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text" msgid "mode" msgstr "reĝimo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text -msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "Reĝimo specifas la nombron de distribuaj finaĵoj liverendaj. 1 = unu-finaĵa, 2 = du-finaĵa." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." +msgstr "Indikas la unuan tagon de la semajno (1 = dimanĉo, aliaj valoroj = lundo)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text +msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." +msgstr "Kalkulas la daton de Paska Dimanĉo de donita jaro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text -msgid "The type of the T test." -msgstr "La tipo de la T-testo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text" +msgid "year" +msgstr "jaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text -msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Liveras la kvadraton de la Pearson-a produtmomanta korelacia koeficiento." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text +msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." +msgstr "Entjero inter 1583 kaj 9956, aŭ 0 kaj 99 (19xx aŭ 20xx depende de la agordaĵaro)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text +msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." +msgstr "Nuna valoro. Kalkulas la nunan valoron de investo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text +msgid "The rate of interest for the period given." +msgstr "La interezoprocento por donita periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "La X-datuma tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text -msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." -msgstr "Liveras la interkapton de la linia regresia linio kaj la Y-akso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." +msgstr "La paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiam la jarrento estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PAGO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text +msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." +msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta kvanto de rento, pagata dum ĉiu periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "La X-datuma tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text +msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." +msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la lasta pago." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text -msgid "Returns the slope of the linear regression line." -msgstr "Liveras la inklinon de la linia regresia linio." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text +msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "Estonta valoro. Liveras la estontan valoron de investo bazita sur regulaj pagoj kaj konstanta interezoprocento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "La X-datuma tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text -msgid "Returns the standard error of the linear regression." -msgstr "Liveras la norman eraron de la linia regresio." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PAGO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta pagenda rento dum ĉiu periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "La X-datuma tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text" +msgid "PV" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text -msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Liveras la Pearson-produtmomantan korelacian koeficienton." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text" -msgid "Data_1" -msgstr "datumoj_1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "La unua rikorda tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text" -msgid "Data_2" -msgstr "datumoj_2" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text +msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "Paga periodo. Kalkulas la nombron de pagaj periodoj por investo bazita sur regulaj pagoj kaj konstanta interezoprocento." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PAGO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "La dua rikorda tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta pagenda rento dum ĉiu periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text -msgid "Returns the correlation coefficient." -msgstr "Liveras la korelacian koeficienton." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text" +msgid "PV" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text" -msgid "Data_1" -msgstr "datumoj_1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "La unua rikorda tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text" -msgid "Data_2" -msgstr "datumoj_2" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "La dua rikorda tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text -msgid "Calculates the covariance." -msgstr "Kalkulas la kovariancon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text" -msgid "Data_1" -msgstr "datumoj_1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text +msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." +msgstr "Regulaj pagoj. Liveras la periodan pagon de rento, bazitan sur regulaj pagoj kaj fiksita perioda interezoprocento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "La unua rikorda tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text" -msgid "Data_2" -msgstr "datumoj_2" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "La dua rikorda tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text -msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "Liveras valoron laŭlonge de linia regresio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text" +msgid "PV" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text -msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "La X-valoro por kiu la Y-valoro sur la regresia linio estas kalkulenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "La X-datuma tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text -msgid "Returns the reference to a cell as text." -msgstr "Liveras la referencon al ĉelo kiel teksto." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text +msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." +msgstr "Kalkulas la konstantan interezoprocenton de investo kun regulaj pagoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text" -msgid "row" -msgstr "vico" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text -msgid "The row number of the cell." -msgstr "La vica numero de la ĉelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text" -msgid "column" -msgstr "kolumno" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PAGO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text -msgid "The column number of the cell." -msgstr "La kolumna numero de la ĉelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta pagenda rento dum ĉiu periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text -msgid "ABS" -msgstr "ABS" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text" +msgid "PV" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text -msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." -msgstr "Specifas ĉu absoluta ĉu relativa referencado estas uzenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text" -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text" -msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "La referenca stilo: 0 aŭ FALSA signifas R1C1-stilon; alia valoro aŭ neniu valoro signifas A1-stilon." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." -#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text -msgid "sheet" -msgstr "folio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text -msgid "The spreadsheet name of the cell reference." -msgstr "La kalkultabela nomo de la ĉela referenco." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text -msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." -msgstr "Liveras la nombron de unuopaj ampleksoj kiuj apartenas al (multopa) amplekso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text" +msgid "Guess" +msgstr "Konjekto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text +msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." +msgstr "Konjekto. La takso de la interezoprocento por la iteracia kalkula metodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text" -msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "La referenco al (multopa) amplekso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text +msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." +msgstr "Kunmetita interezo. Kalkulas la interezan pagon surbaze de investo kun regulaj pagoj kaj konstanta interezoprocento por donita periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text -msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." -msgstr "Elektas valoron el listo de ĝis 30 valorargumentoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text" -msgid "Index" -msgstr "indekso" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text -msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "La indico de la valoro (1..30) elektita." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text +msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." +msgstr "Periodoj. La periodoj por kiuj la kunmetita interezo estas kalkulenda. P = 1 indikas por la unua periodo, P = NPER por la lasta." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text -msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." -msgstr "Valoro 1, valoro 2,... La listo de argumentoj el kiuj valoro estas elektata." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text -msgid "Returns the internal column number of a reference." -msgstr "Liveras la internan kolumnan numeron de referenco." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text" +msgid "pv" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text -msgid "Defines the internal row number of a reference." -msgstr "Difinas la internan vican numeron de referenco." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text -msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." -msgstr "Liveras la internan folian numeron de referenco aŭ ĉeno." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text +msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." +msgstr "Repago. Kalkulas la repagan sumon por periodo por investo ĉe kiu la pagoj okazas je regulaj intervaloj kaj la interezoprocento estas konstanta." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text -msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso aŭ la signa ĉeno de folia nomo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text -msgid "Returns the number of columns in an array or reference." -msgstr "Liveras la nombron de kolumnoj en tabelo aŭ referenco." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text +msgid "The interest rate per period." +msgstr "La interezoprocento laŭ periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text -msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." -msgstr "La tabelo (referenco) por kiu la nombro de kolumnoj estas determinenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text +msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" +msgstr "Periodo. La periodo por kiu la repagoj estas kalkulendaj. Per = 1 indikas por la unua periodo, P = NPER por la lasta." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text -msgid "Returns the number of rows in a reference or array." -msgstr "Liveras la nombron de vicoj en referenco aŭ tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "La paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text -msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." -msgstr "La tabelo (referenco) por kiu la nombro de vicoj estas determinenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text" +msgid "PV" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text -msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." -msgstr "Liveras la nombron de folioj de donita referenco. Se neniu parametro estas entajpita, la totala nombro de folioj en la dokumento estas liverata." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "La nuna valoro. La nuna valoro aŭ la sumo kiun la rento aktuale valoras." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text +msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." +msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingata post la lasta pago estas farita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text -msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." -msgstr "Horizontala serĉo kaj referenco al la ĉeloj lokitaj sube." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text -msgid "search_criteria" -msgstr "serĉa_kriterio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text -msgid "The value to be found in the first row." -msgstr "La valoro trovenda en la unua vico." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text +msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." +msgstr "Akumulita Kapitalo. Kalkulas la tutan sumon de la repaga kvoto dum periodo por investo kun konstanta interezoprocento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text -msgid "The array or the range for the reference." -msgstr "La vico de la amplekso por la referenco." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text" -msgid "Index" -msgstr "indekso" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text -msgid "The row index in the array." -msgstr "La vica indico en la tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text -msgid "sorted" -msgstr "ordigita" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text" +msgid "PV" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text -msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "Se la valoro estas VERA aŭ ne donita, la serĉa vico de la tabelo devas esti ordigata en kreska ordo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "La nuna valoro. La nuna valoro aŭ la sumo kiun la rento aktuale valoras." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text -msgid "Vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "Vertikala serĉo kaj referenco al indikataj ĉeloj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text" +msgid "S" +msgstr "S" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "Serĉa kriterio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." +msgstr "La komenca periodo. La unua periodo pritraktota. A = 1 indikas la unuan periodon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text -msgid "The value to be found in the first column." -msgstr "La valoro trovenda en la unua kolumno." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text" +msgid "E" +msgstr "E" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text +msgid "End period. The last period to be taken into account." +msgstr "Fina periodo. La lasta periodo konsiderenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text -msgid "The array or range for referencing." -msgstr "La vico de amplekso por referado." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text" -msgid "Index" -msgstr "indekso" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text +msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." +msgstr "Akumula kunmetita interezo. Kalkulas la totalan sumon de la intereza parto dum periodo por investo kun konstanta interezoprocento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text -msgid "Column index number in the array." -msgstr "Kolumna indica numero en la tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text -msgid "sort order" -msgstr "ordiga vicigo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text -msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "Se la valoro estas VERA aŭ ne donita, la serĉa kolumno de la tabelo estu ordigata en kreska ordo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text -msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "Liveras referencon al ĉelo el difinita amplekso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text" +msgid "pv" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text" -msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "La referenco al (multopa) amplekso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "La nuna valoro. La nuna valoro aŭ la sumo kiun la rento aktuale valoras." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text" -msgid "row" -msgstr "vico" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text" +msgid "S" +msgstr "S" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text -msgid "The row in the range." -msgstr "La vico en la amplekso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." +msgstr "La komenca periodo. La unua periodo pritraktota. A = 1 indikas la unuan periodon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text" -msgid "column" -msgstr "kolumno" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text" +msgid "E" +msgstr "E" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text -msgid "The column in the range." -msgstr "La kolumno en la amplekso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text +msgid "The end period. The last period to be taken into account." +msgstr "La fina periodo. La lasta periodo konsiderenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text" -msgid "range" -msgstr "Amplekso" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text -msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "La indico de la subamplekso se referanta al multopa amplekso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text -msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "Liveras la enhavon de ĉelo kiu estas referencita en teksta formo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text +msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." +msgstr "Kalkulas la aritmetike malpliiĝantan valoron de valoraĵo (senvaloriĝo) por specifa periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text -msgid "ref " -msgstr "ref " +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kosto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text -msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." -msgstr "La ĉelo kies enhavo estas komputata, estas referencata en teksta formo (ekz. \"A1\")." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "Akira kosto. La komenca kosto de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text" -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Postsavi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text" -msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "La referenca stilo: 0 aŭ FALSA signifas R1C1-stilon; iu alia valoro aŭ ellasita signifas A1-0-stilon." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text -msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." -msgstr "Determinas valoron en vektoro per komparado al valoroj en alia vektoro." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "Vivo utila" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "Serĉa kriterio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text" -msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "La valoro uzenda por komparado." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text -msgid "Search vector" -msgstr "Serĉa vektoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text +msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." +msgstr "Periodo. La senvaloriĝa periodo kiu devas hava la saman tempan unuon kiel mezuma utila vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text -msgid "The vector (row or column) in which to search." -msgstr "La vektoro (vico aŭ kolumno) en kiu serĉi." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text +msgid "Calculates the linear depreciation per period." +msgstr "Kalkulas la linian senvaloriĝon por unu periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text -msgid "result_vector" -msgstr "rezultanta_vektoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kosto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text -msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." -msgstr "La vektoro (vico aŭ amplekso) el kiu la valoro estas determinenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text +msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." +msgstr "Akira kosto. La komenca kosto de valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text -msgid "Defines a position in a array after comparing values." -msgstr "Difinas pozicion en tabelo post komparado de valoroj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Postsavi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "Serĉa kriterio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text" -msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "La valoro uzenda por komparado." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "Vivo utila" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text -msgid "lookup_array" -msgstr "serĉo_tabelo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text -msgid "The array (range) in which the search is made." -msgstr "La tabelo (amplekso) en kiu la serĉado estas farata." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text +msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." +msgstr "Kalkulas la senvaloriĝo de valoraĵo por specifa periodo uzante la duoble malpliiĝantan bilancan metodon aŭ malpliiĝantan bilancan faktoron." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kosto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text -msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." -msgstr "Tipo povas preni la valoron 1, 0 aŭ -1 kaj determinas ke la kriterioj estu uzataj por komparaj celoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "Akira kosto. La komenca kosto de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text -msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." -msgstr "Liveras referencon kiu estas movita rilate al la komenca punkto." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Postsavi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text -msgid "The reference (cell) from which to base the movement." -msgstr "La referenco (ĉelo) surbaze de kiu movi." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "Vivo utila" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text -msgid "rows" -msgstr "vicoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text -msgid "The number of rows to be moved either up or down." -msgstr "La nombro de vicoj movendaj ĉu supren ĉu malsupren." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text +msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." +msgstr "Periodo. La senvaloriĝa periodo laŭ la sama tempa unuo kiel la mezuma utila vivdaŭra elemento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text -msgid "columns" -msgstr "kolumnoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text" +msgid "Factor" +msgstr "Faktoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text -msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." -msgstr "La nombro de kolumnoj kiuj estas movendaj ĉu maldekstren ĉu dekstren." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text +msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" +msgstr "Faktoro. La faktoro por bilanca malpliiĝo. F = 2 signifas duoble malpliiĝantan bilancan faktoron" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text -msgid "height" -msgstr "alto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text +msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." +msgstr "Liveras la realan senvaloriĝon de valoraĵo por specifa periodo uzante la fikse malpliiĝantan bilancan metodon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text -msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "La nombro de vicoj de la movita referenco." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kosto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text -msgid "width" -msgstr "larĝo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text +msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." +msgstr "Akiraj kostoj: La komenca kosto de havaĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text -msgid "The number of columns in the moved reference." -msgstr "la nombro de kolumnoj en la movita referenco." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Postsavi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text -msgid "Returns a number corresponding to an error type" -msgstr "Liveras nombron korespondantan al erartipo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "Vivo utila" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text -msgid "The reference (cell) in which the error occurred." -msgstr "La referenco (ĉelo) en kiu la eraro okazis." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text -msgid "Applies a Style to the formula cell." -msgstr "Aplikas stilon al la formula ĉelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" -msgid "Style" -msgstr "Stilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text +msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." +msgstr "Periodoj: La periodo por kiu la senvaloriĝo estas kalkulata. La tempa unuo uzata por periodo estu identa al tiu por utila vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text -msgid "The name of the Style to be applied." -msgstr "La nomo de la stilo aplikota." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text" +msgid "month" +msgstr "monato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text -msgid "Time" -msgstr "Horo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text +msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." +msgstr "Monatoj: La nombro de monatoj en la unua jaro de senvaloriĝo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text -msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." -msgstr "La tempo (en sekundoj) dum kiam la stilo restu valida." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text +msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." +msgstr "Varia malpliiĝanta bilanco. Liveras la malpliiĝanta bilanca senvaloriĝon por specifa periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text -msgid "Style2" -msgstr "Stilo2" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kosto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text -msgid "The Style to be applied after time expires." -msgstr "La stilo aplikenda post tempo finiĝas." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text +msgid "Cost. The initial cost of the asset." +msgstr "Kosto. La komenca kosto de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text -msgid "Result of a DDE link." -msgstr "Rezultoj de DDE-ligilo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Postsavi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text -msgid "server" -msgstr "servilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text +msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." +msgstr "Retrovo. La retrova valoro de valoraĵo je la fino de ties utila vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text -msgid "The name of the server application." -msgstr "La nomo de la servila aplikaĵo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text" +msgid "Life" +msgstr "Vivo utila" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text -msgid "File" -msgstr "Dosiero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text -msgid "The name of the file." -msgstr "La nomo de la dosiero." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text" +msgid "S" +msgstr "S" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text" -msgid "range" -msgstr "Amplekso" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text +msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." +msgstr "Komenco. La unua periodo por senvaloriĝo laŭ la sama tempa unuo kiel la utila vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text -msgid "The range from which data is to be taken." -msgstr "La amplekso el kiu datumoj estas prenendaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text +msgid "end" +msgstr "fino" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text" -msgid "mode" -msgstr "reĝimo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text +msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." +msgstr "Fino. La lasta periodo de la senvaloriĝo dum uzado de la sama tempa unuo kiel por la utila vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text -msgid "Defines how data is to be converted to numbers." -msgstr "Difinas kiel datumoj estas konvertendaj al nombroj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text" +msgid "Factor" +msgstr "Faktoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text -msgid "Hyperlink." -msgstr "Hiperligilo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text +msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." +msgstr "Faktoro. La faktoro por la redukto de la senvaloriĝo. F = 2 indikas duobla procenta senvaloriĝo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text -msgid "URL " -msgstr "URL " +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.3.string.text -msgid "URL" -msgstr "URL " +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text +msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." +msgstr "Ne ŝanĝu. Tipo = 1 indikas ŝalton al linia senvaloriĝo, tipo = 0 ne ŝaltu." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text -msgid "CellText " -msgstr "ĈelTeksto " +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text +msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." +msgstr "Kalkulas la jaran netan interezoprocenton por nominala interezoprocento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text -msgid "Cell Text" -msgstr "Ĉela teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text +msgid "NOM" +msgstr "nominala_interezo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text -msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "Eltiras valoro(j)n el pivottabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.3.string.text +msgid "Nominal Interest" +msgstr "Nominala Interezo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text -msgid "Data Field" -msgstr "Datumkampo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text" +msgid "P" +msgstr "P" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text -msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "La nomo de la pivotpilota kampo eltirota." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text +msgid "Periods. The number of interest payments per year." +msgstr "Periodoj. La nombro de profitpagoj laŭ jaro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "Pivottabelo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text +msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." +msgstr "Kalkulas la ĉiu-jaran nominalan profitinterezon kiel efektivan profitinterezon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text -msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "Referenco al ĉelo aŭ ĉelaro en la pivottabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text +msgid "effect_rate" +msgstr "Kvanto_efektiva" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text -msgid "Field Name / Item" -msgstr "Ero / nomo de kampo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.3.string.text +msgid "The effective interest rate" +msgstr "La efektiva interezoprocento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text -msgid "Field name/value pair to filter the target data." -msgstr "Paro kampnomo/valoro por filtri la celajn datumojn." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text +msgid "npery" +msgstr "nperj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text -msgid "Converts a number to text (Baht)." -msgstr "Konvertas nombron al teksto (Baht)." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text +msgid "Periods. The number of interest payment per year." +msgstr "Periodoj. La nombro de profitpago laŭ jaro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text +msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." +msgstr "Neta nuna valoro. Kalkulas la netan nunan valoron de investo bazitan sur serio de periodaj pagoj kaj rabata procento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.3.string.text -msgid "The number to convert." -msgstr "La nombro konvertenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text" +msgid "RATE" +msgstr "PROCENTO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text -msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." -msgstr "Konvertas duonlarĝajn askiajn sigojn kaj katakana-signojn al plenlarĝaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text +msgid "The rate of discount for one period." +msgstr "La procento de rabato por unu periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text" -msgid "The text to convert." -msgstr "La teksto konvertota." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text +msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." +msgstr "Valoro 1, valoro 2,... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj pagoj kaj enspezo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text -msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "Konvertas plenlarĝajn askiajn sigojn kaj katakana-signojn al duonlarĝaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text +msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." +msgstr "Liveras la asekurteknika procento de interezo de investo ekskludante kostojn aŭ profitojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text" +msgid "Values" +msgstr "Valoroj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text" -msgid "The text to convert." -msgstr "La teksto konvertota." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " +msgstr "Tabelo aŭ referenco al ĉeloj kies enhavo korespondas al la pagoj. " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text -msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." -msgstr "Liveras numeran kodon por la unua signo en teksta ĉeno." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text" +msgid "Guess" +msgstr "Konjekto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text +msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." +msgstr "Konjekto. Taksata valoro de la returna procento, uzota por la iteracia kalkulo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text" -msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "Ĉi tio estas la teksto por kiu la kodo de la unua signo estas trovenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text +msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." +msgstr "Liveras la modifitan internan procenton de returno por serio de investoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text -msgid "Converts a number to text in currency format." -msgstr "Konvertas nombron al teksto en valuta formato." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text" +msgid "Values" +msgstr "Valoroj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." +msgstr "Tabelo aŭ referenco al ĉeloj kies enhavo korespondas al la pagoj. " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text -msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." -msgstr "Valoro estas nombro, referenco al ĉelo enhavantan nombron aŭ formulon kiu rezultiĝas en nombo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text +msgid "investment" +msgstr "investo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text -msgid "decimals" -msgstr "dekumoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text +msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." +msgstr "Intereza procento por investoj (la negativaj valoroj en la tabelo)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text -msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." -msgstr "Dekumaj pozicioj. Indikas la nombron de ciferoj dekstre de la dekuma markilo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text +msgid "reinvest_rate" +msgstr "reinvesta_procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text -msgid "Converts a code number into a character or letter." -msgstr "Konvertas kodnumeron en signon aŭ literon." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text +msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." +msgstr "Intereza procento por reinvestoj (la pozitivaj valoroj en la tabelo)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text +msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." +msgstr "Liveras la sumon de interezo por konstantaj amortizaj procentoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text" -msgid "The code value for the character." -msgstr "La koda valoro por la signo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text +msgid "rate" +msgstr "PROCENTO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text -msgid "Removes all nonprintable characters from text." -msgstr "Forigas ĉiujn nepreseblajn signojn el la teksto." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text +msgid "Interest rate for a single amortization rate." +msgstr "Intereza procento por sola amortiza procento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text -msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." -msgstr "La teksto el kiuj nepreseblaj signoj estas forigendaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text +msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." +msgstr "Nombro de amortizaj periodoj por la kalkulado de la interezo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text -msgid "Combines several text items into one." -msgstr "Kombinas plurajn tekstelementojn en unu." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text +msgid "total_periods" +msgstr "totalo_periodoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text -msgid "text " -msgstr "Teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text +msgid "Sum total of amortization periods." +msgstr "Suma totalo de amortizaj periodoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text -msgid "Text for the concatentation." -msgstr "Teksto por la kroĉado." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text +msgid "invest" +msgstr "investo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text -msgid "Specifies whether two texts are identical." -msgstr "Specifas ĉu du tekstoj estas identaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text +msgid "Amount of the investment." +msgstr "Sumo de la investo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text -msgid "text_1" -msgstr "teksto_1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text +msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." +msgstr "Daŭro. Kalkulas la nombron de periodoj bezonataj de investo por atingi la deziratan valoron." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text -msgid "The first text to be used for comparing texts." -msgstr "La unua teksto uzata por kompari tekstojn." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text" +msgid "RATE" +msgstr "PROCENTO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text -msgid "text_2" -msgstr "teksto_2" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text +msgid "The constant rate of interest." +msgstr "La konstanta procento de interezo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text -msgid "The second text for comparing texts." -msgstr "La dua teksto por kompari tekstojn." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text" +msgid "pv" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text -msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "Serĉas tekstoĉenon en alia (usklecodistinge)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text +msgid "The present value. The current value of the investment." +msgstr "La nuna valoro. La aktuala valoro de la investo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text" -msgid "find_text" -msgstr "serĉitan_tekston" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text" -msgid "The text to be found." -msgstr "La trovenda teksto." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "La estonta valoro de la investo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text +msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." +msgstr "Interezo. Kalkulas la interezan procenton kiu reprezentas la procenton de returno de investo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text" -msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "La teksto en kiu serĉo estas farenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text" +msgid "P" +msgstr "P" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text" -msgid "position" -msgstr "pozicio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text +msgid "The number of periods used in the calculation." +msgstr "La nombro de periodoj uzataj en la kalkulo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text -msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "La pozicio en la teksto ekde kiu la serĉo komenciĝas." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text" +msgid "pv" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text -msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "Serĉas unu tekstan valoron interne de alia (ne usklecodistinge)." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text +msgid "Present value. The current value of the investment." +msgstr "Aktuala valoro. La nuna valoro de la investo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text" -msgid "find_text" -msgstr "serĉitan_tekston" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text" -msgid "The text to be found." -msgstr "La trovenda teksto." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "La estonta valoro de la investo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is a reference." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas referenco." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text" -msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "La teksto en kiu serĉo estas farenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text" -msgid "position" -msgstr "pozicio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text -msgid "The position in the text where the search is started." -msgstr "La pozicio en la teksto kie la serĉo komenciĝas." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas erarvaloro neegala al #N/A." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text -msgid "Removes extra spaces from text." -msgstr "Forigas ekstrajn spacetojn el teksto." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text -msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." -msgstr "La teksto en kiu ekstraj spacetoj inter vortoj estas forigendaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the value is an error value." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas erarvaloro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text -msgid "Capitalizes the first letter in all words." -msgstr "Majuskligas la unuan literon en ĉiuj vortoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text -msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." -msgstr "La teksto en kiu la komencoj de vortoj estas anstataŭigendaj per majusklaj literoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro referencas al malplena ĉelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text -msgid "Converts text to uppercase." -msgstr "Konvertas tekston majusklen." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text -msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "La teksto en kiuj minuskloj estas konvertendaj al majuskloj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro portas logikan nombroformaton." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text -msgid "Converts text to lowercase." -msgstr "Konvertas tekston minusklen." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text -msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." -msgstr "La teksto en kiuj majuskloj estas konvertendaj al minuskloj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro egalas al #N/A." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text -msgid "Converts text to a number." -msgstr "Konvertas tekston al numero." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text" -msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "La teksto konvertota al numero." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the value is not text." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro ne estas teksto." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text -msgid "Converts a number to text according to a given format." -msgstr "Konvertas nombron al teksto laŭ donita formato." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text -msgid "The numeric value to be converted." -msgstr "La numera valoro konvertota." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is text." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas teksto." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text -msgid "The text that describes the format." -msgstr "La teksto kiu priskribas la formaton." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text -msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." -msgstr "Konvertas valoron al teksto." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is a number." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas nombro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text" msgid "value" msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text -msgid "The value to be checked and returned if it is text." -msgstr "La konvertenda valoro." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text -msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." -msgstr "Anstataŭigas signojn interne de teksta ĉeno per alia teksta ĉeno." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text +msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas formula ĉelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text -msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "La teksto en kiu kelkaj signoj estas anstataŭigendaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text +msgid "The cell to be checked." +msgstr "La ĉelo kontrolota." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text" -msgid "position" -msgstr "pozicio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text +msgid "Returns the formula of a formula cell." +msgstr "Liveras la formulon de formula ĉelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text -msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "La signa pozicio de kiu teksto estas anstataŭigenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text" +msgid "Reference" +msgstr "Referenco" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text -msgid "length" -msgstr "longo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text +msgid "The formula cell." +msgstr "La formula ĉelo." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text +msgid "Converts a value to a number." +msgstr "Konvertas valoron al numero." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text -msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "La nombro de anstataŭigendaj signoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text +msgid "The value to be interpreted as a number." +msgstr "La valoro interpretenda kiel nombro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text" -msgid "new text" -msgstr "nova teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text +msgid "Not available. Returns the error value #N/A." +msgstr "Ne aplikebla. Liveras la erarvaloron #N/A." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text -msgid "The text to be inserted." -msgstr "La teksto enmetota." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text +msgid "Defines the data type of a value." +msgstr "Difinas la datumtipon de valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text -msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." -msgstr "Formatas nombron kun fiksita nombro de pozicioj malantaŭ la dekuma markilo kaj disigilo de miloj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text +msgid "The value for which the data type is to be determined." +msgstr "La valoro kies la datumtipo estas determinenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text -msgid "The number to be formatted." -msgstr "La numero formatota." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text +msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." +msgstr "Determinas informon pri adreso, formatado aŭ enhavo de ĉelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text -msgid "Decimals" -msgstr "Dekumoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text +msgid "info_type" +msgstr "informtipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text -msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." -msgstr "Dekumaj pozicioj. La nombro de fiksitaj dekumaj pozicioj kiuj estas vidigendaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text +msgid "String that specifies the type of information." +msgstr "Teksto kiu specifas la tipon de informo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text -msgid "No thousands separators" -msgstr "Neniu disigilo de miloj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text" +msgid "Reference" +msgstr "Referenco" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text -msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." -msgstr "Neniu disigilo de miloj. Vera valoro, se ekzistanta kaj VERA (neegala al 0), neniuj disigiloj de miloj estas agorditaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text +msgid "The position of the cell you want to examine." +msgstr "La pozicio de la ĉelo kiun vi volas esplori." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text -msgid "Calculates length of a text string." -msgstr "Kalkulas longon de teksta ĉeno." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text +msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " +msgstr "Kalkulas la aktualan valoron de la formulo je la nuna loko. " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text +msgid "Defines the logical value as FALSE." +msgstr "Difinas la logikan valoron FALSA." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text -msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "La teksto en kiu la longo estas determinenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text +msgid "Reverses the value of the argument." +msgstr "Inversigas la valoron de la argumento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text -msgid "Returns the first character or characters of a text." -msgstr "Liveras la unuan signon aŭ unuajn signojn de teksto." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text +msgid "Logical value" +msgstr "Logika valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text +msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Esprimo kiu povas esti ĉu VERA ĉu FALSA." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text -msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "La teksto kie la komencaj partaj vortoj estas determinendaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text +msgid "Returns the logical value TRUE." +msgstr "Liveras la logikan valoron VERA." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text +msgid "Specifies a logical test to be performed." +msgstr "Specifas logikan teston plenumendan." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text -msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "La nombro de signoj por la komenca teksto." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text +msgid "Test" +msgstr "Testo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text -msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "Liveras la lastan signon aŭ lastajn signojn de teksta ĉeno." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text +msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Iu ajn valoro aŭ esprimo kiu povas esti ĉu VERA ĉu FALSA." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text +msgid "Then_value" +msgstr "Tiam_valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text -msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "La teksto en kiu la finaj partaj vortoj estas determinendaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text +msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." +msgstr "La rezulto de la funkcio se la logika testo liveras VERAN." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text +msgid "Otherwise_value" +msgstr "Aliokaza_valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text -msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "La nombro de signoj por la fina teksto." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text +msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." +msgstr "La rezulto de la funkcio se la logika testo liveras FALSAN." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text -msgid "Returns a partial text string of a text." -msgstr "Liveras partan tekstan ĉenon de iu teksto." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text +msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." +msgstr "Liveras VERAN se iu argumento estas VERA." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "Logika valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text -msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "La teksto en kiu partaj vortoj estas determinendaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text +msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." +msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas 1 ĝis 30 kondiĉoj testendaj, kiuj liveras ĉu VERAN ĉu FALSAN." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text -msgid "start" -msgstr "komenco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text +msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." +msgstr "Liveras VERAN se ĉiuj argumentoj estas VERAJ." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text -msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "La pozicio ekde kiu la parta vorto estas determinenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "Logika valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text +msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." +msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas 1 ĝis 30 kondiĉoj testendaj, kaj ili ĉiuj liveras ĉu VERAN ĉu FALSAN." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text -msgid "The number of characters for the text." -msgstr "La nombro de signoj por la teksto." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text +msgid "Absolute value of a number." +msgstr "Absoluta valoro de numero." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text -msgid "Repeats text a given number of times." -msgstr "Ripetas tekston foje donitan nombron." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text +msgid "The number whose absolute value is to be returned." +msgstr "La nombro kies absoluta valoro estas liverenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text -msgid "The text to be repeated." -msgstr "La teksto ripetota." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text +msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." +msgstr "Liveras je a^b, bazo a alt b." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text" +msgid "Base" +msgstr "BAZO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text -msgid "The number of times the text is to be repeated." -msgstr "La nombro de fojoj la teksto estas ripetenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text +msgid "The base a of the power a^b." +msgstr "La bazo a de la potenco a^b." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text -msgid "Substitutes new text for old text in a string." -msgstr "Anstataŭigas novan tekston por malnova teksto en ĉeno." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text +msgid "The exponent b of the power a^b." +msgstr "La eksponento b de la potenco a^b." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.3.string.text -msgid "The text in which partial words are to be replaced." -msgstr "La teksto en kiu partaj vortoj estas anstataŭigendaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text +msgid "Counts the blank cells in a specified range." +msgstr "Nombru la malplenajn ĉelojn en specifita amplekso." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text -msgid "search_text" -msgstr "serĉa_teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text" +msgid "range" +msgstr "Amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.5.string.text -msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." -msgstr "La parta ĉeno (ripetite) anstataŭigenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text +msgid "The range in which empty cells are to be counted." +msgstr "La amplekso en kiu malplenaj ĉeloj estas nombrendaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text" -msgid "new text" -msgstr "nova teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text +msgid "Returns the value of the number Pi." +msgstr "Liveras la valoron de la nombro Pi." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text -msgid "The text which is to replace the text string." -msgstr "La teksto kiu anstataŭigu la tekstan ĉenon." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text +msgid "Returns the sum of all arguments." +msgstr "Liveras la sumon de ĉiuj argumentoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text -msgid "occurrence" -msgstr "kioma" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text -msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." -msgstr "Kiu apero de la malnova teksto estas anstataŭigenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj kies sumo estas kalkulenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text -msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." -msgstr "Konvertas pozitivan entjeron al teksto de nombra sistemo laŭ la bazo difinita." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text +msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." +msgstr "Liveras la sumon de la kvadratoj de la argumentoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text" -msgid "number" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text" +msgid "number " msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text -msgid "The number to be converted." -msgstr "La numero konvertota." - -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text" -msgid "radix" -msgstr "bazo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text +msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj por kiuj la sumo de ties kvadratoj estas kalkulenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text" -msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "La baza nombro por konverto estu en la amplekso 2 - 36." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text +msgid "Multiplies the arguments." +msgstr "Multiplikas la argumentojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text -msgid "Minimum length" -msgstr "Minimuma longo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text +msgid "Number " +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text -msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "Se la teksto estas pli mallongo ol la specifita longo, nuloj estas aldonataj je la maldekstro de la ĉeno." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj multiplikendaj kaj liverenda kiel rezulto." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text -msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." -msgstr "Konvertas tekston de la specifita nombra sistemo al pozitiva entjero en la bazo donita." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text +msgid "Totals the arguments that meet the conditions." +msgstr "Sumigas la argumentojn kiuj verigas la kondiĉojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text" +msgid "range" +msgstr "Amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text -msgid "The text to be converted." -msgstr "La teksto konvertota." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text +msgid "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "La amplekso evaluenda per la donitaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text" -msgid "radix" -msgstr "bazo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text" +msgid "criteria" +msgstr "kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text" -msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "La baza nombro por konverto estu en la amplekso 2 - 36." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text" +msgid "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "La ĉela amplekso en kiuj la serĉaj kriterioj estas donitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text -msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." -msgstr "Konvertas valoron laŭ konverta tabelo en la konfiguro (calc.xcu)." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text +msgid "sum_range" +msgstr "sumo_amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text +msgid "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "La amplekso el kiu la valoroj estas sumigendaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text" -msgid "The value to be converted." -msgstr "La konvertenda valoro." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text +msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." +msgstr "Nombras la argumentojn kiuj verigas la agorditajn kondiĉojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text" +msgid "range" +msgstr "Amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text -msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Unuo de kiu io estas konvertota, usklodistinga." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text +msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." +msgstr "La amplekso de ĉeloj pri kiuj la kriterioj estas aplikendaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text" +msgid "criteria" +msgstr "kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text -msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Unuo al kiu io estas konvertota, usklodistinga." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text" +msgid "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "La ĉela amplekso en kiuj la serĉaj kriterioj estas donitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text -msgid "Converts a number to a Roman numeral." -msgstr "Konvertas nombron al Roma numeralo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text +msgid "Returns the square root of a number." +msgstr "Liveras la kvadratan radikon de nombro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text" -msgid "Number" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text" +msgid "number" msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text -msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." -msgstr "La nombro konvertenda al Roma numeralo estu en la 0 - 3999-a amplekso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text +msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." +msgstr "Pozitiva valor por kiu la kvadrata radiko estas kalkulenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text" -msgid "Mode" -msgstr "Reĝimo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text +msgid "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "Liveras hazardan nombron inter 0 kaj 1." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text -msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." -msgstr "Ju pli multe ĉi tiu valoro kreskas, des pli multe la Roma numeralo estas simpligita. La valoro estu en la 0 - 4-a amplekso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is an even integer." +msgstr "Liveras VERAN se valoro estas para entjero." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text -msgid "Calculates the value of a Roman numeral." -msgstr "Kalkulas la valoron de Roma numeralo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text -msgid "The text that represents a Roman numeral." -msgstr "La teksto kiu reprezentas Roman numeralon." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text +msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." +msgstr "Liveras VERAN se valoro estas nepara entjero." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text -msgid "Returns information about the environment." -msgstr "Liveras informon pri la medio." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text -msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr "Povas esti \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", kaj \"recalc\"." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text +msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." +msgstr "Kalkulas la nombron de kombinoj por elementoj sen ripetado." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text -msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." -msgstr "Liveras numeran kodon por la unua Unikoda signo en teksta ĉeno." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text" +msgid "number_1" +msgstr "numero_1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "La totala nombro da elementoj." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text" +msgid "number_2" +msgstr "numero_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "La nombro de elementoj elektitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text" -msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "Ĉi tio estas la teksto por kiu la kodo de la unua signo estas trovenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text +msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." +msgstr "Kalkulas la nombron de kombinoj por elementoj inkluzive de ripetado." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text -msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "Konvertas kodnumeron en Unikodan signon aŭ literon." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text" +msgid "number_1" +msgstr "numero_1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "La totala nombro da elementoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text" -msgid "The code value for the character." -msgstr "La koda valoro por la signo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text" +msgid "number_2" +msgstr "numero_2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text -msgid "Converts a value from one to another Euro currency." -msgstr "Konvertas valoron de iu al aliaj eŭrovaluto." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "La nombro de elementoj elektitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text +msgid "Returns the arccosine of a number." +msgstr "Liveras la arkkosinuson de nombro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text" -msgid "The value to be converted." -msgstr "La konvertenda valoro." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text -msgid "from_currency" -msgstr "de_valuto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text +msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." +msgstr "Valoro inter -1 kaj 1 por kiu la arkkosinuso estas liverenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text -msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." -msgstr "La ISO-4217-kodo de la valuto de kiu konverti, usklecodistinge." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text +msgid "Returns the arcsine of a number." +msgstr "Liveras la arksinuso de nombro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text -msgid "to_currency" -msgstr "al_valuto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text -msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." -msgstr "La ISO-4217-kodo de la valuto al kiu konverti, usklecodistinge." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text +msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." +msgstr "Valoro inter -1 kaj 1 por kiu la arksinuso estas liverenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text -msgid "full_precision" -msgstr "plena_precizeco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Liveras la inversan hiperbolan kosinuson de nombro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text -msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "Se ellasita aŭ 0 aŭ FALSA, rondigu la rezulton al la nombro da dekumoj de al_valuto. Alie ne rondigu la rezulton." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text -msgid "triangulation_precision" -msgstr "triangulado_precizeco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text +msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "Valoro pli granda ol aŭ egala al 1, por kiu liveri la inversan hiperbolan kosinuson." -#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text -msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "Se agordita jaj >=3, rondigas la intermezan rezulton de triangula konvertado al tiu pecizeco. Se ellastita, ne rondigas la rezulton." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." +msgstr "Liveras la inversan hiperbolan sinuson de nombro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text -msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." -msgstr "Konvertas tekston al numero, sendepende de lokaĵaro." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text +msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." +msgstr "La valoro por kiu la inversa hiperbola sinuso estas liverenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text" -msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "La teksto konvertota al numero." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text +msgid "Returns the inverse cotangent of a number." +msgstr "Liveras la inversan kotangento de nombro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text -msgid "decimal_point" -msgstr "dekuma_apartigilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text -msgid "Defines the character used as the decimal point." -msgstr "Agordas la signon uzotan kiel la dekuman apartigilon." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text +msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." +msgstr "La valoro por kiu la inversa kotangento estas liverenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text -msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "Laŭbita \"KAJ\"-operacio de du entjeroj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text +msgid "Returns the arctangent of a number." +msgstr "Liveras la arktangento de nombro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text" msgid "Number" msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text +msgid "The value for which the arctangent is to be returned." +msgstr "La valoro por kiu la arktangento estas liverenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "Liveras la inversan hiperbolan kotangenton de nombro." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text" msgid "Number" msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text +msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "Valoro malpli ol -1 aŭ pli granda ol 1 por kiu la inversa hiperbola kotangento estas liverenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text -msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "Laŭbita \"AŬ\"-operacio de du entjeroj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Liveras la inversan hiperbolan tangenton de nombro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text" msgid "Number" msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text +msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." +msgstr "Valoro inter -1 kaj 1 por kiu la inversa hiperbola tangento estas liverenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text +msgid "Returns the cosine of a number." +msgstr "Liveras la kosinuson de nombro." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text" msgid "Number" msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text +msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." +msgstr "La angulo laŭ radianoj por kiu la kosinuso estas liverenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text -msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "Laŭbita \"ekskluziva AŬ\"-operacio de du entjeroj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text +msgid "Returns the sine of a number." +msgstr "Liveras la sinuson de nombro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" -msgid "Number" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text" +msgid "number" msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text +msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." +msgstr "La angulo laŭ radianoj por kiu la sinuso estas liverenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text +msgid "Returns the cotangent of a number." +msgstr "Liveras la kotangenton de nombro." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text" msgid "Number" msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text +msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." +msgstr "La angulo laŭ radianoj kies kotangenta valoro estas liverenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text -msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "Laŭbita dekstrenmovo de entjera valoro." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text +msgid "Returns the tangent of a number." +msgstr "Liveras la tangenton de nombro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text +msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." +msgstr "La angulo laŭ radianoj por kiu la tangento estas kalkulenda." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Liveras la hiperbolan kosinuson de nombro." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text" msgid "Number" msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" -msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "La valoro movota. Pozitiva entjero malpli ol 2^48." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text +msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "La valoro por kiu la hiperbola kosinuso estas liverenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" -msgid "Shift" -msgstr "Movi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." +msgstr "Liveras la hiperbolan sinuson de nombro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" -msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "La entjera nombro da bitoj laŭ kiu movi la valoron." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text -msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "Laŭbita maldekstrenmovo de entjera valoro." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text +msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la hiperbola sinuso estas liverenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "Liveras la hiperbolan kotangenton de nombro." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text" msgid "Number" msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" -msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "La valoro movota. Pozitiva entjero malpli ol 2^48." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text +msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "Valoro ne egala al 0 por kiu la hiperbola kotangento estas kalkulenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" -msgid "Shift" -msgstr "Movi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Liveras la hiperbolan tangenton de nombro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" -msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "La entjera nombro da bitoj laŭ kiu movi la valoron." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text -msgid "Numbers" -msgstr "Numeroj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text +msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la hiperbola tangento estas liverenda." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text +msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." +msgstr "Liveras la arktangento por l a specifitaj koordinatoj." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Tiparaj efektoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text +msgid "number_x" +msgstr "numero_x" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Ĝisrandigo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text +msgid "The value for the x coordinate." +msgstr "La valoro por la x-koordinato." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azia tipografio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text +msgid "number_y" +msgstr "numero_y" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgid "Borders" -msgstr "Borderoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text +msgid "The value for the y coordinate." +msgstr "La valoro por la y-koordinato." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgid "Background" -msgstr "Fono" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text +msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "Liveri la kosekanton de angulo. CSC(x)=1/SIN(x)" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text -msgid "Cell Protection" -msgstr "Ĉelprotektado" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Angulo" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text -msgid "Format Cells" -msgstr "Formati Ĉelojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text +msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." +msgstr "La angulo en radianoj por kiu kalkuli la kosekanton." -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text -msgid "~Protected" -msgstr "Protektita" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text +msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "Liveri la sekanton de angulo. SEC(x)=1/COS(x)" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text -msgid "Hide ~formula" -msgstr "Kaŝi formulon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Angulo" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text -msgid "Hide ~all" -msgstr "Kaŝi ĉion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text +msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." +msgstr "La angulo en radianoj por kiu kalkuli la sekanton." -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text -msgid "" -"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n" -"\n" -"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." -msgstr "" -"Ĉelprotekto nur efikas post kiam la aktuala folio estas protektita. \n" -"\n" -"Elektu 'Protekti dokumenton' el la menuo 'Iloj'. kaj specifu 'Folio'." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text +msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgstr "Liveri la hiperbolan kosekanton de hiperbola angulo. CSCH(x)=1/SINH(x)" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text" -msgid "Protection" -msgstr "Protektado" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Angulo" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text -msgid "Hide ~when printing" -msgstr "Kaŝi dum presado" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." +msgstr "La hiperbola angulo en radianoj por kiu kalkuli la hiperbolan kosekanton." -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text -msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "La ĉeloj elektitaj estos ellasataj dum presado." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text +msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "Liveri la hiperbolan sekanton de hiperbola angulo. SECH(x)=1/COSH(x)" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text" -msgid "Print" -msgstr "Presi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Angulo" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text -msgid "~Formula cell" -msgstr "Formula ĉelo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." +msgstr "La hiperbola angulo en radianoj por kiu kalkuli la hiperbolan sekanton." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text +msgid "Converts a radian to degrees" +msgstr "Konvertas radianojn al gradoj" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text -msgid "Target ~value" -msgstr "Cela valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.3.string.text +msgid "The angle in a radian" +msgstr "La angulo laŭ radianoj" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text -msgid "Variable ~cell" -msgstr "Variabla ĉelo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text +msgid "Converts degrees to radians" +msgstr "Konvertas gradojn al radianoj" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text +msgid "The angle in degrees." +msgstr "La angulo laŭ gradoj." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text" -msgid "Default settings" -msgstr "Defaŭlta agordaro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text +msgid "Calculates the exponent for basis e." +msgstr "Kalkulas la eksponenton por bazo e." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text -msgid "Invalid target value." -msgstr "Nevalida cela valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text -msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "Nedifinita nomo por variabla ĉelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text +msgid "The exponent applied to base e." +msgstr "La eksponento aplikita laŭ bazo e." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text -msgid "Undefined name as formula cell." -msgstr "Nedifinita nomo kiel formula ĉelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text +msgid "Calculates the logarithm to any specified base." +msgstr "Kalkulas la logaritmon laŭ iu ajn specifita bazo." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text -msgid "Cell must contain a formula." -msgstr "Ĉelo devas enhavi formulon." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text -msgid "Goal Seek" -msgstr "Serĉi celatan valoron" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "Valoro pli granda ol 0 por kiu la logaritmo estas kalkulenda." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text -msgid "Cell pop-up menu" -msgstr "Ĉela ŝprucmenuo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text" +msgid "Base" +msgstr "BAZO" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Vakigi rektan formatadon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text +msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." +msgstr "La bazo de la logaritmo. Se elasita, la bazo estas 10." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "Formati ĉelojn..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text +msgid "Calculates the natural logarithm of a number." +msgstr "Kalkulas la naturan logaritmon de nombro." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text -msgid "~Insert..." -msgstr "Enmeti..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text -msgid "De~lete..." -msgstr "Forigi..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text +msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." +msgstr "Valoro pli granda ol 0 por kiu la natura logaritmo estas kalkulenda." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text -msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "Forigi enhavon..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text +msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." +msgstr "Kalkulas la 10-baza logaritmon de nombro." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text -msgid "~Merge Cells..." -msgstr "Kunfandi ĉelojn..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text -msgid "Insert Co~mment" -msgstr "Enigi komenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "Valoro pli granda ol 0 por kiu la logaritmo estas kalkulenda." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text -msgid "D~elete Comment" -msgstr "Forigi komenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text +msgid "Calculates the factorial of a number." +msgstr "Kalkulas la faktorialon de nombro." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" -msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Vidigi komenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "Eltondi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text +msgid "The number for which the factorial is to be calculated." +msgstr "La nombro por kiu la faktorialo estas kalkulenda." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Kopii" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text +msgid "Calculates the remainder of a division." +msgstr "Kalkulas la reston de divido." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text" -msgid "~Paste" -msgstr "Alglui" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text +msgid "Dividend" +msgstr "Dividendo" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" -msgid "P~aste Special..." -msgstr "Alglui speciale..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text +msgid "The number to be divided." +msgstr "La numero dividota." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text" -msgid "~Text" -msgstr "Teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text +msgid "Divisor" +msgstr "Divizoro" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text -msgid "~Number" -msgstr "Numero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text +msgid "The number by which the dividend is divided." +msgstr "La nombro per kiu la dividato estas ... dividata." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text -msgid "~Formula" -msgstr "Formulo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text +msgid "Returns the algebraic sign of a number." +msgstr "La algebra signo de nombro." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text -msgid "Paste O~nly" -msgstr "Nur alglui" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text -msgid "~Selection List..." -msgstr "Elektaĵlisto..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text +msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." +msgstr "La nombro por kiu la algebra signo estas determinenda." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text -msgid "Sheet bar pop-up menu" -msgstr "Ŝprucmenuo de folia breto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text +msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." +msgstr "Kalkulas subtotalojn en kalkultabelo." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text -msgid "~Insert Sheet..." -msgstr "Enmeti folion..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text" +msgid "Function" +msgstr "Funkcio" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text -msgid "~Delete Sheet..." -msgstr "Forigi folion..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text +msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." +msgstr "Funkcia indekso. Estas indekso de la eblaj funkcioj Total, Maks, ..." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text -msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "Renomi folion..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text +msgid "range " +msgstr "amplekso" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text -msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr "Movi/kopii folion..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text +msgid "The cells of the range which are to be taken into account." +msgstr "La ĉeloj de la amplekso kiuj estas konsiderendaj." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text -msgid "~Tab Color..." -msgstr "Koloro de langeto ..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text +msgid "Rounds a number down to the nearest integer." +msgstr "Rondigas nombron malsupren al la plej proksima entjero." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text -msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "Protekti folion..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text -msgid "S~heet Right-To-Left" -msgstr "Folio dekstre maldekstren" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "La nombro rondigenda malsupren." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text -msgid "Sheet E~vents..." -msgstr "Foliaj eventoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text +msgid "Truncates the decimal places of a number." +msgstr "Detranĉas la dekumajn poziciojn de nombro." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "Kaŝi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text -msgid "~Show..." -msgstr "Vidigi..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text +msgid "The number to be truncated." +msgstr "La nombro detranĉenda." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text -msgid "Select All S~heets" -msgstr "Elekti ĉiujn foliojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text" +msgid "count" +msgstr "nombri" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text -msgid "D~eselect All Sheets" -msgstr "Malelekti ĉiujn foliojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text +msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." +msgstr "La nombro de dekumaj pozicioj post la dekuma markilo kiuj estas ne detranĉendaj." -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text -msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "Pivottabela ŝprucmenuo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text +msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." +msgstr "Rondigas nombron al antaŭdifinita precizeco." -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text -msgid "~Edit Layout..." -msgstr "Modifi aranĝon..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text -msgid "~Refresh" -msgstr "Aktualigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text +msgid "The number to be rounded." +msgstr "La nombro rondigenda." -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text -msgid "~Filter..." -msgstr "Filtrilo..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text" +msgid "count" +msgstr "nombri" -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "La nombro de pozicioj ĝis kiom nombro estas rondigenda." -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text -msgid "Page Preview pop-up menu" -msgstr "Ŝprucmenuo de paĝa aspekto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text +msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." +msgstr "Rondigas nombron supren al antaŭdifinita precizeco." -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text -msgid "~Previous Page" -msgstr "Antaŭa paĝo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text -msgid "~Next Page" -msgstr "Sekva paĝo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "La nombro rondigenda supren." -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text -msgid "Pa~ge Layout..." -msgstr "Paĝa aranĝo..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text" +msgid "count" +msgstr "nombri" -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text" -msgid "~Close" -msgstr "Fermi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "La nombro de pozicioj ĝis kiom nombro estas rondigenda." -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text -msgid "Close Pre~view" -msgstr "Fermi antaŭvidon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text +msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." +msgstr "Rondigas nombron malsupren al antaŭdifinita precizeco." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text -msgid "Text Input pop-up menu" -msgstr "Spruĉmenuo de tekstenigo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" -msgid "~Default" -msgstr "Defaŭlta" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "La nombro rondigenda malsupren." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text -msgid "Do~uble Underline" -msgstr "Duopa substreko" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text" +msgid "count" +msgstr "nombri" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text -msgid "Su~perscript" -msgstr "Alta skribo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text +msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." +msgstr "La nombro de pozicioj ĝis kiom nombro estas malsupren rondigenda." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text -msgid "Su~bscript" -msgstr "Malalta skribo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." +msgstr "Rondigas nombron supren al la plej proksima para entjero." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" -msgid "Style" -msgstr "Stilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "La nombro rondigenda supren." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text -msgid "Sheet Name" -msgstr "Nomo de folio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." +msgstr "Rondigas nombron supren al la plej proksima nepara entjero." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text -msgid "Insert Fields" -msgstr "Enmeti kampojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "La nombro rondigenda supren." -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text -msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" -msgstr "Ŝprucmenuo de detektanta pleniga reĝimo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "Rondigas nombron supren al la plej proksima multoblo de precizeco." -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text -msgid "Trace ~Precedent" -msgstr "Spuri antaŭkalkuleron" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text -msgid "~Remove Precedent" -msgstr "Forigi precedencon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "La nombro rondigenda supren." -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text -msgid "~Trace Dependent" -msgstr "Spuri dependanton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Precizeco" -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text" -msgid "Remove Dependent" -msgstr "Forigi dependanton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "La nombro al kies multoblo la valoro estas rondigata." -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text -msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "Forigi ĉiujn spurojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Reĝimo" -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text -msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "Eliri Plenigreĝimon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text +msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." +msgstr "Se donita kan ne egala al nulo tiam rondigata supren laŭ la kvanto kiam negativa nombro kaj precizeco." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text -msgid "Page Break Preview pop-up menu" -msgstr "Ŝprucmenuo de paĝosalta antaŭvido" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." +msgstr "Rondigas nombron malsupren la la plej proksima multoblo de precizeco." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" -msgid "~Default" -msgstr "Defaŭlta" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "Formati ĉelojn..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "La nombro rondigenda malsupren." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text -msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "Enmeti vicosalton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Precizeco" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text -msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "Enmeti kolumnan salton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "La nombro al kies multoblo la valoro estas rondigata malsupren." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text -msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "Forigi ĉiujn manajn paĝosaltojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Reĝimo" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text -msgid "Reset Scale" -msgstr "Reagordi skalon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text +msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgstr "Se donita kan ne egala al nulo tiam rondigata malsupren laŭ la kvanto kiam negativa nombro kaj precizeco." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text -msgid "Define Print Range" -msgstr "Difini presendan zonon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text +msgid "Greatest Common Divisor" +msgstr "Plej Granda Komuna Divizoro" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text -msgid "Add Print Range" -msgstr "Aldoni presendan zonon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text" +msgid "Integer " +msgstr "Entjero " -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text -msgid "Undo Print Range" -msgstr "Forigi Presendan Zonon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." +msgstr "Entjero 1; entjero 2,... estas entjeroj por kiuj la plej granda komuna divizoro estas kalkulenda." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text -msgid "Page Format..." -msgstr "Paĝa formato..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text +msgid "Lowest common multiple" +msgstr "Plej malgranda komuna oblo" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" -msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Vidigi komenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text" +msgid "Integer " +msgstr "Entjero " -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text -msgid "Delete entire ~column(s)" -msgstr "Forigi tuta(j)n kolumno(j)n" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." +msgstr "Entjero 1; entjero 2,... estas entjeroj kies plej malgranda komuna multoblo estas kalkulenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text -msgid "Delete entire ~row(s)" -msgstr "Forigi tuta(j)n vico(j)n" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text +msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." +msgstr "Tabela traspono. Interŝanĝas la vicojn kaj kolumnojn de tabelo." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~left" -msgstr "Movi ĉelojn maldekstren" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text +msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." +msgstr "La tabelo en kiu la vicoj kaj kolumnoj estas transponitaj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~up" -msgstr "Movi ĉelojn supren" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text +msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." +msgstr "Tabela multiplikado. Liveras la produton de du tabeloj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Elektaĵo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text -msgid "Delete Cells" -msgstr "Forigi ĉelojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text +msgid "The first array for the array product." +msgstr "La unua tabelo por la tabela produto." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text -msgid "Entire ~column" -msgstr "Integra kolumno" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text -msgid "Entire ro~w" -msgstr "Integra vico" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text +msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." +msgstr "La dua tabelo havanta tiom da vicoj kiom la unua tabelo posedas kolumnojn." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~right" -msgstr "Movi ĉelojn dekstren" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text +msgid "Returns the array determinant." +msgstr "Liveras la tabelan determinanton." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~down" -msgstr "Movi ĉelojn malsupren" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Elektaĵo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text +msgid "The array for which the determinant is to be determined." +msgstr "La tabelo por kiu la determintanto estas kalkulenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text -msgid "Insert Cells" -msgstr "Enmeti ĉelojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text +msgid "Returns the inverse of an array." +msgstr "Liveras la inverson de tabelo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text -msgid "Delete ~all" -msgstr "Forigi ĉion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" -msgid "~Text" -msgstr "Teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text +msgid "The array to be inverted." +msgstr "La tabelo inversigendan." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text" -msgid "~Numbers" -msgstr "Numeroj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text +msgid "Returns the unitary square array of a certain size." +msgstr "Liveras la unueca kvadrata tabel de certa grando." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text" -msgid "~Date & time" -msgstr "Dato kaj horo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensioj" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "Formuloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text +msgid "The size of the unitary array." +msgstr "La grando de la unueca tabelo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text" -msgid "For~mats" -msgstr "Formatoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text +msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." +msgstr "(Internaj produtoj) Liveras la sumon de la produtoj de tabelargumentoj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text" -msgid "~Comments" -msgstr "Notoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text +msgid "Array " +msgstr "Tabelo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text" -msgid "~Objects" -msgstr "Objektoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text +msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." +msgstr "Tabelo 1, tabelo2, ... estas ĝis 30 tabeloj kies argumentoj estas multiplikendaj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Elektaĵo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text +msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." +msgstr "Liveras la sumon de la diferenco de kvadratoj de du tabeloj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text -msgid "Delete Contents" -msgstr "Forigi enhavon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text" +msgid "array_x" +msgstr "tabelo_x" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text -msgid "~Paste all" -msgstr "Alglui ĉion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "Unua tabelo kie oni sumas la kvadratojn de la argumentoj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text -msgid "Te~xt" -msgstr "Teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text" +msgid "array_y" +msgstr "tabelo_y" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text" -msgid "~Numbers" -msgstr "Numeroj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text +msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." +msgstr "Dua tabelo kie la kvadratoj de la argumentoj estas subtrahendaj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text" -msgid "~Date & time" -msgstr "Dato kaj horo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text +msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." +msgstr "Liveras la totalon de la kvadrata sumo de du tabeloj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "Formuloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text" +msgid "array_x" +msgstr "tabelo_x" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text" -msgid "For~mats" -msgstr "Formatoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "Unua tabelo kie oni sumas la kvadratojn de la argumentoj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text" -msgid "~Objects" -msgstr "Objektoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text" +msgid "array_y" +msgstr "tabelo_y" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text" -msgid "~Comments" -msgstr "Notoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text +msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." +msgstr "Dua vico kie la kvadratoj de la argumentoj estas sumendaj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Elektaĵo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text +msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." +msgstr "Liveras la sumon de kvadratoj de diferencoj de du tabeloj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text -msgid "Non~e" -msgstr "Neniu" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text" +msgid "array_x" +msgstr "tabelo_x" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text +msgid "First array for forming argument differences." +msgstr "Unua tabelo por formi argumentajn diferencojn." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text -msgid "~Subtract" -msgstr "Subtrahi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text" +msgid "array_y" +msgstr "tabelo_y" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text -msgid "Multipl~y" -msgstr "Multipliki" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text +msgid "Second array for forming the argument differences." +msgstr "Dua tabelo por formi la argumentajn diferencojn." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text -msgid "Di~vide" -msgstr "Dividi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text +msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." +msgstr "Liveras frekvencan distribuon kiel vertikala tabelo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text -msgid "Operations" -msgstr "Operacioj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text -msgid "S~kip empty cells" -msgstr "Ignori malplenajn ĉelojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text +msgid "The array of the data." +msgstr "La datuma tabelo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text -msgid "~Transpose" -msgstr "Transponi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text +msgid "classes" +msgstr "klasoj" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text -msgid "~Link" -msgstr "Ligilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text +msgid "The array for forming classes." +msgstr "La tabelo por formi klasojn." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text +msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." +msgstr "Kalkulas parametrojn de la linia regresio kiel tabelo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text -msgid "Don't sh~ift" -msgstr "Ne movi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text -msgid "Do~wn" -msgstr "Malsupre" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text" -msgid "~Right" -msgstr "Dekstra" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text -msgid "Shift cells" -msgstr "Movi ĉelojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "La X-datuma tabelo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text -msgid "Paste Special" -msgstr "Alglui speciale" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text" +msgid "Linear_type" +msgstr "Linia_tipo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text -msgid "Action" -msgstr "Ago" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears.Se tipo = 0 la linioj estos kalkulataj tra la nulpunkto, aŭ alie kiel movitaj linioj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text -msgid "~Move" -msgstr "Movi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text" +msgid "stats" +msgstr "parametroj" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Kopii" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well.Se parametro = 0 tiam nur la regresia koeficiento estos kalkulata, alimaniere ankaŭ aliaj valoroj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text -msgid "Location" -msgstr "Loko" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text +msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." +msgstr "Kalkulas la parametrojn de la eksponenciala regresia kurbo kiel tabelo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text -msgid "To ~document" -msgstr "Al dokumento" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text -msgid "~Insert before" -msgstr "Enmeti antaŭ" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text" -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text -msgid "New ~name" -msgstr "Nova nomo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "La X-datuma tabelo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text -msgid "..." -msgstr "..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text" +msgid "Function_type" +msgstr "Funkcia_tipo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text -msgid "(current document)" -msgstr "(aktuala dokumento)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "Se tipo = 0 tiam la funkcioj estos kalkulataj en la formo de y=m^x, aŭ ankaŭ funkcioj y=b*m^x." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text -msgid "- new document -" -msgstr "- nova dokumento -" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text" +msgid "stats" +msgstr "parametroj" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text -msgid "This name is already used." -msgstr "Tiu ĉi nomo estas jam uzita." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "Se parametro = 0 tiam nur la regresia koeficiento estos kalkulata, alimaniere ankaŭ aliaj valoroj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text -msgid "Name is empty." -msgstr "Nomo estas malplena." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text +msgid "Calculates points along a regression line." +msgstr "Kalkulas punktiojn laŭlonge de regresia linio." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "Nomo enhavas nevalidajn signo(j)n." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "Movi/kopii folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Width" -msgstr "Larĝo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "Defaŭlta valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "La X-datuma tabelo kiel la bazo por la regresio." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Kolumnolarĝo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text +msgid "new data_X" +msgstr "nova datumo_X" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "La tabelo de X-datumoj por rekalkulado de la valoroj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "Defaŭlta valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text" +msgid "Linear_type" +msgstr "Linia_tipo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimuma kolumnolarĝo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "Se tipo = 0 la linioj estos kalkulataj tra la nulpunkto, aŭ alie kiel movitaj linioj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Height" -msgstr "Alto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text +msgid "Calculates points on the exponential regression function." +msgstr "Kalkulas punktojn sur la eksponenciala regresia funkcio." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "Defaŭlta valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Vica alto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "Defaŭlta valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "La X-datuma tabelo kiel la bazo por la regresio." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimuma vicoalto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text +msgid "new_data_X" +msgstr "nova_datumo_X" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text -msgid "Select" -msgstr "Elekti" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "La tabelo de X-datumoj por rekalkulado de la valoroj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text -msgid "Hidden sheets" -msgstr "Kaŝitaj Folioj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text" +msgid "Function_type" +msgstr "Funkcia_tipo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Vidigi Folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "Se tipo = 0 tiam la funkcioj estos kalkulataj en la formo y=m^x, aŭ ankaŭ funkcioj y=b*m^x." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text -msgid "Da~y" -msgstr "Tago" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text +msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." +msgstr "Nombras kiom da nombroj estas en la listo de argumentoj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text -msgid "~Weekday" -msgstr "Tago de la semajno" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text -msgid "~Month" -msgstr "Monato" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text +msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." +msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj enhavantaj diversajn datumtipojn sed kie nur nombroj estas nombrataj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text -msgid "Y~ear" -msgstr "Jaro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text +msgid "Counts how many values are in the list of arguments." +msgstr "Nombras kiom da valoroj estas en la listo de argumentoj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text -msgid "Time unit" -msgstr "Tempounuo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text" -msgid "~Right" -msgstr "Dekstra" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text +msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." +msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj la nombrendajn valorojn." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text -msgid "~Left" -msgstr "Maldekstra" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." +msgstr "Liveras la maksimuman valoron en listo de argumentoj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text -msgid "~Up" -msgstr "Supre" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text -msgid "~Down" -msgstr "Malsupre" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj por kiuj la plej granda nombro estas determinenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text" -msgid "Direction" -msgstr "Direkto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." +msgstr "Liveras la maksimuma valoro en listo de argumentoj. Teksto estas evaluata kiel Nulo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text -msgid "Li~near" -msgstr "Linia" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text -msgid "~Growth" -msgstr "Kresko" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text +msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." +msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj kies plej granda valoro estas determinenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text -msgid "Da~te" -msgstr "Dato" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text +msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." +msgstr "Liveras la minimuman valoron en listo de argumentoj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text -msgid "~AutoFill" -msgstr "Aŭtomate plenigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text -msgid "Series type" -msgstr "Seria tipo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj por kiuj la plej malgranda nombro estas determinenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Start value" -msgstr "Komenca valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.1.string.text +msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." +msgstr "Liveras la plej malgrandan valoron en listo de argumentoj. Teksto estas komputata kiel nulo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text -msgid "End ~value" -msgstr "Fina valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text -msgid "In~crement" -msgstr "Alkremento" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." +msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj kies plej malgranda nombro estas determinenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text -msgid "Invalid value" -msgstr "Nevalida valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.1.string.text +msgid "Calculates the variance based on a sample." +msgstr "Kalkulas la variancon bazitan sur samplo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text -msgid "Fill Series" -msgstr "Plenigi serion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text -msgid "~Columns" -msgstr "Kolumnoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon el populacio." -#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text -msgid "~Rows" -msgstr "Vicoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text +msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Liveras la variancon bazitan sur samplo. Teksto estas komputata kiel nulo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text -msgid "Include" -msgstr "Inkluzivi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text -msgid "Deactivate for" -msgstr "Malŝalti dum" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj samplon prenitan el baza totala populacio." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text" -msgid "Group" -msgstr "Grupigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text +msgid "Calculates variance based on the entire population." +msgstr "Kalkulas variancon bazitan sur la tuta populacio." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text -msgid "~Top row" -msgstr "Supra vico" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text -msgid "~Left column" -msgstr "Maldekstra kolumno" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj reprezentas populacion." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text -msgid "~Bottom row" -msgstr "Malsupra vico" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text +msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "Liveras la variancon bazitan sur la tuta populacio. Teksto estas komputata kiel nulo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text -msgid "~Right column" -msgstr "Dekstra kolumno" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text -msgid "Create names from" -msgstr "Krei nomojn el" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." +msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj populacion." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text -msgid "Create Names" -msgstr "Krei Nomojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text +msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." +msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur samplo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text -msgid "Paste" -msgstr "Alglui" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text -msgid "Paste All" -msgstr "Alglui ĉion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon el populacio." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text +msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Liveras la variancon bazitan sur samplo. Teksto estas komputata kiel nulo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text -msgid "Paste Names" -msgstr "Alglui nomojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text -msgid "First ~column as label" -msgstr "Unua kolumno kiel etikedo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj samplon prenitan el baza totala populacio." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text -msgid "First ~row as label" -msgstr "Unua vico kiel etikedo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur la tuta populacio." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text -msgid "Labels" -msgstr "Etikedoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text -msgid "Change Source Data Range" -msgstr "Ŝanĝi fontan datuman amplekson" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon el populacio." -#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION kalkultabelo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text +msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur la tuta populacio. Teksto estas komputata kiel nulo." -#: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Kalkultabelo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Folio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." +msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj korespondantaj al populacio." -#: scstring.src#SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text -msgid "Cells" -msgstr "Ĉeloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text +msgid "Returns the average of a sample." +msgstr "Liveras la mezumon de samplo." -#: scstring.src#SCSTR_CELLSHELL.string.text -msgid "Functions for Cells" -msgstr "Funkcioj por Ĉeloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_FORMATSHELL.string.text -msgid "Formats for Cells" -msgstr "Formatoj por Ĉeloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text +msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." +msgstr "Nombro 1; nombro 2;... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj reprezentantaj populacian samplon." -#: scstring.src#SCSTR_DRAWSHELL.string.text -msgid "Graphics objects" -msgstr "Grafikaĵobjektoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text +msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Liveras la mezuman valoron de samplo. Teksto estas komputata kiel nulo." -#: scstring.src#SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text -msgid "Text objects" -msgstr "Tekstaj objektoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: scstring.src#SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text -msgid "Form objects" -msgstr "Formularaj objektoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj samplon prenitan el baza totala populacio." -#: scstring.src#SCSTR_CHARTSHELL.string.text -msgid "Chart objects" -msgstr "Diagramobjektoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text +msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" +msgstr "Liveras la sumon de kvadratoj de devioj for de la sampla mezuma valoro." -#: scstring.src#SCSTR_OLEOBJECTSHELL.string.text -msgid "OLE objects" -msgstr "OLE-objektoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikaĵoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." -#: scstring.src#SCSTR_PAGEBREAKSHELL.string.text -msgid "Pagebreak" -msgstr "Paĝosalto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text +msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." +msgstr "Liveras la mezumon de la absolutaj devioj de samplo for de la mezumo." -#: scstring.src#SCSTR_EDITSHELL.string.text -msgid "Text editing" -msgstr "Teksta redaktado" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text -msgid "Print Preview" -msgstr "Aspekto de la presotaĵo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text +msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj reprezentantaj samplon." -#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text -msgid "Pivot Tables" -msgstr "Pivottabeloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text +msgid "Returns the skewness of a distribution." +msgstr "Liveras la nesimetriecon de distribuo." -#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text -msgid "Detective Fill Mode" -msgstr "Spurilo Plenigreĝimo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text" -msgid "Height" -msgstr "Alto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj montrantaj samplon de la distribuo." -#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text +msgid "Returns the kurtosis of a distribution." +msgstr "Liveras la volbecon de distribuo." -#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Vica alto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimuma vicoalto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj, reprezentantajn samplon de la distribuo." -#: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text" -msgid "Width" -msgstr "Larĝo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text +msgid "Returns the geometric mean of a sample." +msgstr "Liveras la geometrian mezumon de samplo." -#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Kolumnolarĝo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." -#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimuma kolumnolarĝo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text +msgid "Returns the harmonic mean of a sample." +msgstr "Liveras la harmonian mezumon de samplo." -#: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text -msgid "- undefined -" -msgstr "- nedifinita -" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_NONE.string.text -msgid "- none -" -msgstr "- neniu -" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." -#: scstring.src#SCSTR_NEWTABLE.string.text -msgid "- new sheet -" -msgstr "- nova folio -" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "Liveras la plej komunan valoron en samplo." -#: scstring.src#SCSTR_ALL.string.text -msgid "- all -" -msgstr "- ĉio -" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_STDFILTER.string.text -msgid "Standard Filter..." -msgstr "Kutima filtrilo..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." -#: scstring.src#SCSTR_TOP10FILTER.string.text -msgid "Top 10" -msgstr "Supraj 10" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text +msgid "Returns the median of a given sample." +msgstr "Liveras la medianon de donita samplo." -#: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text -msgid "Empty" -msgstr "Malplena" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text -msgid "Not Empty" -msgstr "Ne malplena" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." -#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text -msgid "unnamed" -msgstr "sennoma" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text +msgid "Returns the alpha quantile of a sample." +msgstr "Liveras la alfa-kvantilon de samplo." -#: scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text" -msgid "Column" -msgstr "Kolumno" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: scstring.src#SCSTR_ROW.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_ROW.string.text" -msgid "Row" -msgstr "Vico" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "La vico de datumoj en la samplo." -#: scstring.src#SCSTR_NEW.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text" -msgid "~New" -msgstr "Nova" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" -#: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text +msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." +msgstr "la elcenta frakcio de la kvantilo inter 0 kaj 1." -#: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "Liveras la kvartilon de samplo." -#: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text -msgid "Cance~l" -msgstr "Rezigni" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text -msgid "Modif~y" -msgstr "Modifi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "La vico de datumoj en la samplo." -#: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Vidigi Folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scstring.src#SCSTR_HIDDENTABLES.string.text -msgid "Hidden Sheets" -msgstr "Kaŝitaj Folioj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text +msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." +msgstr "La tipo de kvartilo (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAKS)." -#: scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Elekti datumbazamplekson" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text +msgid "Returns the k-th largest value of a sample." +msgstr "Liveras la k-a plej granda valoro de samplo." -#: scstring.src#SCSTR_AREAS.string.text -msgid "Ranges" -msgstr "Ampleksoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Folio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "La vico de datumoj en la samplo." -#: scstring.src#SCSTR_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_NAME.string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text" +msgid "Rank_c" +msgstr "Rango_c" -#: scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Enmeti folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "La rango de la valoro." -#: scstring.src#SCSTR_APDTABLE.string.text -msgid "Append Sheet" -msgstr "Postglui folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text +msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." +msgstr "Liveras la k-a plej malgranda valoro de samplo." -#: scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text" -msgid "Rename Sheet" -msgstr "Renomi Folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text -msgid "Tab Color" -msgstr "Koloro de langeto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "La vico de datumoj en la samplo." -#: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text" -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text" +msgid "Rank_c" +msgstr "Rango_c" -#: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text -msgid "Name Object" -msgstr "Nomi objekton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "La rango de la valoro." -#: scstring.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text -msgid "Insert Picture" -msgstr "Enmeti bildon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text +msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." +msgstr "Liveras la elcenta rango de valoro en samplo." -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text -msgid "Align left" -msgstr "Ĝisrandigi maldekstren" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text -msgid "Centered horizontally" -msgstr "Centrigita horizontale" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "La vico de datumoj en la samplo." -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text -msgid "Align right" -msgstr "Ĝisrandigi dekstren" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.string.text -msgid "Justify" -msgstr "Ĝisrandigi ambaŭflanken" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "La valoro por kiu la elcenta rango estas determinenda." -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT.string.text -msgid "Repeat alignment" -msgstr "Ripeti ĝisrandigon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text +msgid "Returns the ranking of a value in a sample." +msgstr "Liveras la rango de valoro en samplo." -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text -msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "Defaŭlto de horizontala ĝisrandigo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text -msgid "Align to top" -msgstr "Ĝisrandigi supren" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "La valoro por kiu la rango estas determinenda." -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text -msgid "Centered vertically" -msgstr "Centrigita vertikale" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text" +msgid "Data" +msgstr "Datumoj" -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text -msgid "Align to bottom" -msgstr "Ĝisrandigi malsupren" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "La vico de datumoj en la samplo." -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text -msgid "Vertical alignment default" -msgstr "Defaŭlto de vertikala ĝisrandigo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text" -msgid "Top to bottom" -msgstr "El supro malsupren" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "Sinsekva ordo: 0 aŭ ellasita signifas malkreskan, alia valoro ol 0 signifas kreskan." -#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP.string.text -msgid "Bottom to Top" -msgstr "El malsupro supren" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text +msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." +msgstr "Liveras la mezumon de samplo sen inkluzivado de la marĝenaj valoroj." -#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text -msgid "Default orientation" -msgstr "Defaŭlta orientiĝo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: scstring.src#SCSTR_PROTECTDOC.string.text -msgid "Protect Document" -msgstr "Protekti dokumenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "La vico de datumoj en la samplo." -#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text" -msgid "Unprotect document" -msgstr "Malprotekti dokumenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" -#: scstring.src#SCSTR_PROTECTTAB.string.text -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Protekti folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text +msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." +msgstr "La elcento de marĝenaj datumoj kiuj ne estas konsiderataj." -#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text" -msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Malprotekti folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text +msgid "Returns the discreet probability of an interval." +msgstr "Liveras la diskretan probablecon de intervalo." -#: scstring.src#SCSTR_CHG_PROTECT.string.text -msgid "Protect Records" -msgstr "Protekti rikordojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text +msgid "The sample data array." +msgstr "La sampla datuma tabelo." -#: scstring.src#SCSTR_CHG_UNPROTECT.string.text -msgid "Unprotect Records" -msgstr "Malprotekti rikordojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text +msgid "probability" +msgstr "probablo" -#: scstring.src#SCSTR_PASSWORD.string.text -msgid "Password:" -msgstr "Pasvorto:" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text +msgid "The array of the associated probabilities." +msgstr "La tabelo de la asociitaj probablecoj." -#: scstring.src#SCSTR_PASSWORDOPT.string.text -msgid "Password (optional):" -msgstr "Pasvorto (malnepra):" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text" +msgid "Start" +msgstr "Komenco" -#: scstring.src#SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text -msgid "Incorrect Password" -msgstr "Malĝusta pasvorto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text +msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." +msgstr "La komenco de la valora intervalo kies probablecoj estas sumendaj." -#: scstring.src#SCSTR_END.string.text -msgid "~End" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text" +msgid "End" msgstr "Fino" -#: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text -msgid "Printing..." -msgstr "Presado..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text +msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." +msgstr "La fino de la valora intervalo kies probablecoj estas sumendaj." -#: scstring.src#SCSTR_UNKNOWN.string.text -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text +msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." +msgstr "Liveras la probablecon de prova rezulto uzante binomialan distribuon." -#: scstring.src#SCSTR_CHAR_ATTRS.string.text -msgid "Font Attributes" -msgstr "Tiparaj Atributoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text" +msgid "trials" +msgstr "provoj" -#: scstring.src#SCSTR_CLPBRD_CLEAR.string.text -msgid "" -"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" -"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" -msgstr "" -"Vi havas larĝan kvanton da datumoj en la tondejo.\n" -"Ĉu vi volas havigi la enhavon de la tondejo al aliaj aplikaĵoj?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text +msgid "The number of trials." +msgstr "La nombro de provoj." -#: scstring.src#SCSTR_CFG_APP.string.text -msgid "System Options" -msgstr "Sistemaj Agordaĵoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_DOC.string.text -msgid "Document Options" -msgstr "Dokumentaj agordaĵoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text +msgid "The individual probability of a trial result." +msgstr "La individua probableco de prova rezulto." -#: scstring.src#SCSTR_CFG_VIEW.string.text -msgid "View Options" -msgstr "Vidaj agordaĵoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text +msgid "T_1" +msgstr "T_1" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_INPUT.string.text -msgid "Input Options" -msgstr "Enigaj agordaĵoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text +msgid "Lower limit for the number of trials." +msgstr "Suba limo por la nombro de provoj." -#: scstring.src#SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text -msgid "Spelling Options" -msgstr "Literumadaj agordaĵoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text +msgid "T_2" +msgstr "T_2" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_PRINT.string.text -msgid "Print Options" -msgstr "Presagordaĵoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text +msgid "Upper limit for the number of trials." +msgstr "Supra limo por la nombro de provoj." -#: scstring.src#SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text -msgid "Navigator Settings" -msgstr "Navigila agordaro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text +msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." +msgstr "Valoroj de la distribua funkcio por norma normala distribuo." -#: scstring.src#SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text -msgid "~Minimum" -msgstr "Minimumo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text -msgid "~Maximum" -msgstr "Maksimumo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la normala norma distribuo estas kalkulenda." -#: scstring.src#SCSTR_VALID_VALUE.string.text -msgid "~Value" -msgstr "Valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text +msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "Liveras la entjerajn valorojn de la normala norma akumula distribuo." -#: scstring.src#SCSTR_VALID_RANGE.string.text -msgid "~Source" -msgstr "Fonto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text" -msgid "~Entries" -msgstr "Elementoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text +msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la entjera valoro de la normala norma distribuo estas kalkulenda." -#: scstring.src#SCSTR_CHARSET_USER.string.text -msgid "System" -msgstr "Sistemo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text +msgid "Returns the Fisher transformation." +msgstr "Liveras la Fiŝer-transformon." -#: scstring.src#SCSTR_COLUMN_USER.string.text -msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" -msgstr "Norma;Teksto;Dato (TMJ);Dato (MTJ);Dato (JMT);US Angla;Kaŝi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP.string.text -msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " -msgstr ",\\\\t44\\\\t;\\\\t59\\\\t:\\\\t58\\\\t{Tab}\\\\t9\\\\t{space}\\\\t32 " +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text +msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." +msgstr "La valoro transformenda (-1 < VALORO < 1)." -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text -msgid "" -"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" -"Do you want to accept the correction proposed below?\n" -"\n" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME Tabelilo trovis eraron en la entajpita formulo.\n" -"Ĉu vi volas akcepti la ĉi-sube proponitan korekton?\n" -"\n" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text +msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." +msgstr "Liveras la inverson de la Fiŝer-transformon." -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text -msgid "Graphics file can not be opened" -msgstr "Grafika dosiero ne malfermeblas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text -msgid "Graphics file can not be read" -msgstr "Grafika dosiero ne legeblas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text +msgid "The value that is to be transformed back." +msgstr "La valoro kiu estas retransformenda." -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text -msgid "Unknown graphic format" -msgstr "Nekonata grafika formato" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text +msgid "Values of the binomial distribution." +msgstr "Valoroj de la binomiala distribuo." -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text -msgid "This graphic file version is not supported" -msgstr "Tiu ĉi versio de la grafika dosiero ne estas subtenata" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text -msgid "Graphics filter not found" -msgstr "Grafika filtrilo ne trovita" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text +msgid "The number of successes in a series of trials." +msgstr "La nombro de sukcesoj en serio de elprovoj." -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text -msgid "Not enough memory available to insert graphics." -msgstr "Ne sufiĉe da memoro havebla por enmeti grafikaĵojn." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text" +msgid "trials" +msgstr "provoj" -#: scstring.src#SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text -msgid "Graphics Filter" -msgstr "Grafika filtrilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text" +msgid "The total number of trials." +msgstr "La totala nombro da provoj." -#: scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" -#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text -msgid "Select Sheets" -msgstr "Elekti foliojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "La probablo de sukcesa provo." -#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text" -msgid "~Selected sheets" -msgstr "Elektitaj folioj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text -msgid "" -"You are pasting data into cells that already contain data.\n" -"Do you really want to overwrite the existing data?" -msgstr "" -"Vi algluas datumojn en ĉelojn kiuj jam enhavas datumojn.\n" -"Ĉu vi vere volas anstataŭigi la ekzistantajn datumojn?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text +msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." +msgstr "Akumula. C=0 kalkulas la unuopan probablecon, C=1 la akumulan probablecon." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text +msgid "Values of the negative binomial distribution." +msgstr "Valoroj de la negativa binomiala distribuo." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: scstring.src#SCSTR_ALLFILTER.string.text -msgid "All" -msgstr "Ĉio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text +msgid "The number of failures in the trial range." +msgstr "La nombro de malsukcesoj en la prova amplekso." -#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_NAME.string.text -msgid "Ruler" -msgstr "Mezurilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text +msgid "R" +msgstr "R" -#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text -msgid "This ruler manages objects at fixed positions." -msgstr "Ĉi tiu mezurilo administras objektojn je fiksitaj pozicioj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text +msgid "The number of successes in the trial sequence." +msgstr "La nombro de sukcesoj en la prova sinsekvo." -#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text -msgid "Preview" -msgstr "Aspekto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" -#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text -msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." -msgstr "Ĉi tiu folio vidigas kiel la datumoj estos aranĝataj en la dokumento." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "La probablo de sukcesa provo." -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_NAME.string.text -msgid "Document view" -msgstr "Dokumenta vido" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text +msgid "Border arguments of the binomial distribution." +msgstr "Borderaj argumentoj de la binomiala distribuo." -#: scstring.src#STR_ACC_TABLE_NAME.string.text -msgid "Sheet %1" -msgstr "Folio %1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text" +msgid "trials" +msgstr "provoj" -#: scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text" -msgid "Cell %1" -msgstr "Ĉelo %1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text" +msgid "The total number of trials." +msgstr "La totala nombro da provoj." -#: scstring.src#STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text -msgid "Page preview" -msgstr "Paĝa aspekto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" -#: scstring.src#STR_ACC_LEFTAREA_NAME.string.text -msgid "Left area" -msgstr "Maldekstra areo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "La probablo de sukcesa provo." -#: scstring.src#STR_ACC_CENTERAREA_NAME.string.text -msgid "Center area" -msgstr "Centra areo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" -#: scstring.src#STR_ACC_RIGHTAREA_NAME.string.text -msgid "Right area" -msgstr "Dekstra areo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text +msgid "The border probability that is attained or exceeded." +msgstr "La bordera probableco kiu estas atingita aŭ superita." -#: scstring.src#STR_ACC_HEADER_NAME.string.text -msgid "Header of page %1" -msgstr "Paĝokapo de %1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Liveras la Poisson-distribuon." -#: scstring.src#STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text -msgid "Footer of page %1" -msgstr "Paĝopiedo de %1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text" -msgid "Input line" -msgstr "Eniga linio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la Poisson-distribuo estas kalkulenda." -#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text -msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." -msgstr "Jen estas kie vi entajpas aŭ redaktas tekston, nombrojn kaj formulojn." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "mezumo" -#: scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text" -msgid "Cell %1" -msgstr "Ĉelo %1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Mezumo. La mezuma valoro de la Poisson-distribuo." -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien, estos vidigataj kiel vicoj en la fina pivottabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Akumula" -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien, estos vidigataj kiel kolumnoj en la fina pivottabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien estos uzataj por kalkuloj en la fina pivottabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text +msgid "Values of the normal distribution." +msgstr "Valoroj de la normala distribuo." -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text -msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." -msgstr "Listigas la kampojn kiujn vi povas ŝovi al iu el la aliaj tri areoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien, estos vidigataj kiel vicoj en la fina pivottabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la normala distribuo estas kalkulenda." -#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text -msgid "Media Playback" -msgstr "Registraĵa spektado" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text +msgid "Mean" +msgstr "Mezumo" -#: scstring.src#RID_SCSTR_ONCLICK.string.text -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Musa butono premita" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "La meza valoro. La meznombro de la normala distribuo." -#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text -msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Formula ilobreto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "VAR.RAD" -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" -msgstr "Kalkultabeloj de %PRODUCTNAME" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "La norma devio. La norma devio de la normala distribuo." -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text -msgid "(read-only)" -msgstr "(nurlega)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text -msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Antaŭvida reĝimo)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." -#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text -msgid "More ~Options" -msgstr "Pliaj agordaĵoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse normal distribution." +msgstr "Valoroj de la inversa normala distribuo." -#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text -msgid "Fewer ~Options" -msgstr "Malpli da ebloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text" -msgid "Pages" -msgstr "Paĝoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." +msgstr "La probablecovaloro por kiu la inversa normala distribuo estas kalkulenda." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text -msgid "~Include output of empty pages" -msgstr "Inkludi eligaĵon de malplenaj paĝoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "mezumo" -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text -msgid "Print content" -msgstr "Presi enhavon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "La meza valoro. La meznombro de la normala distribuo." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.4.itemlist.text -msgid "~All sheets" -msgstr "Ĉiuj folioj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "VAR.RAD" -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text" -msgid "~Selected sheets" -msgstr "Elektitaj folioj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "La norma devio. La norma devio de la normala distribuo." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text -msgid "Selected cells" -msgstr "Elektitaj ĉeloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text +msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "La valoroj de la norma normala akumula distribuo." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text -msgid "From which print" -msgstr "El kiu presi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text -msgid "All ~pages" -msgstr "Ĉiuj paĝoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la normala norma distribuo estas kalkulenda." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text -msgid "Pa~ges" -msgstr "Paĝoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse standard normal distribution." +msgstr "Valoroj de la inversa norma normala distribuo." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text -msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "Averti min pri tio estonte." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa norma normala distribuo estas kalkulenda." -#: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text -msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "Ne eblis aktualigi la jenan DDE-fonton, eble ĉar la fonta dokumento ne estis malfermita. Bonvolu lanĉi la fontan dokumenton kaj reprovu." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text +msgid "Values of the log normal distribution." +msgstr "Valoroj de la logaritma normala distribuo." -#: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text -msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "Ne eblis ŝargi la jenan eksteran dosieron. Datumoj ligitaj de ĉi tiu dosiero ne estas aktualigitaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text -msgid "Calc A1" -msgstr "Calc A1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la logaritma normala distribuo estas kalkulenda." -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1.string.text -msgid "Excel A1" -msgstr "Excel A1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "mezumo" -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1.string.text -msgid "Excel R1C1" -msgstr "Excel R1C1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text +msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." +msgstr "La meznombro de la logaritma normala distribuo. Liveru 0 se la argumento mankas." -#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text -msgid "Area" -msgstr "Areo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "VAR.RAD" -#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text +msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." +msgstr "La meznombro de la logaritma normala distribuo. Liveru 1 se la argumento mankas." -#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Akumula" -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text -msgid "Chan~ges" -msgstr "Ŝanĝoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text -msgid "~Deletions" -msgstr "Forigoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "Valoroj de la inverso de la logaritma normala distribuo." -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text -msgid "~Insertions" -msgstr "Enmetaĵoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text -msgid "~Moved entries" -msgstr "Movitaj elementoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa logaritma normala distribuo estas kalkulenda." -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text -msgid "Colors for changes" -msgstr "Koloroj por ŝanĝoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "mezumo" -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text -msgid "By author" -msgstr "Laŭ aŭtoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text +msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." +msgstr "Meza valoro. La meznombro de la logaritma normala distribuo." -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text -msgid "Solver engine" -msgstr "Motoro de solvilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "VAR.RAD" -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text -msgid "Settings:" -msgstr "Agordaro:" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "Norma devio. La norma devio de la logaritma normala distribuo." -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Redakti..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Valoroj de la eksponenciala distribuo." -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Redakti agordon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro je kiu la eksponenciala distribuo estas kalkulenda." -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Redakti agordon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text +msgid "lambda" +msgstr "lambda" -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "La parametroj de la eksponenciala distribuo." -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Kondiĉa formatado por" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Akumulita. C=0 kalkulas la densecan funkcion, C=1 la distribuon." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text -msgid "Condition " -msgstr "Kondiĉo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text +msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "Liveras la valoron de la probabla denseca funkcio aŭ la akumula distribua funkcio por la Gama-distribuo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text -msgid "All Cells" -msgstr "Ĉiuj ĉeloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" -msgid "Cell value is" -msgstr "Ĉelvaloro estas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la gama-distribuo estas kalkulenda." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text -msgid "Formula is" -msgstr "Formulo estas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.1.stringlist.text -msgid "equal to" -msgstr "egala" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text +msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." +msgstr "La Alfa-parametro de la Gama-distribuo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text -msgid "less than" -msgstr "malpli ol" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text -msgid "greater than" -msgstr "pli ol" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text +msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." +msgstr "La Beta-parametro de la Gama-distribuo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text -msgid "less than or equal to" -msgstr "malpli ol aŭ egala al" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Akumula" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.5.stringlist.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr "pli ol aŭ egala al" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 aŭ FALSA, kalkulas la probablan densecan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ ellasita, kalkulas la akumulan distribuan funkcion." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.6.stringlist.text -msgid "not equal to" -msgstr "ne egalas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse gamma distribution." +msgstr "Valoroj de la inversa gama-distribuo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" -msgid "between" -msgstr "inter" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" -msgid "not between" -msgstr "ne inter" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa gama-distribuo estas kalkulenda." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" -msgid "duplicate" -msgstr "duoblaĵo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text -msgid "not duplicate" -msgstr "ne duoblo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text +msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "La Alfa-(forma)-parametro de la Gama-distribuo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text -msgid "Apply Style" -msgstr "Apliki stilon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text -msgid "New Style..." -msgstr "Nova stilo..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.7.string.text +msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "La Alfa-(skala)-parametro de la Gama-distribuo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text -msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "Kolora skalo (2 elementoj)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text +msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." +msgstr "Liveras la naturan logaritmon de la gama-funkcio." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text -msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "Kolora skalo (3 elementoj)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Datuma breto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text +msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la natura logaritmo de la gama-funkcio estas kalkulenda" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Min" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text +msgid "Returns the value of the Gamma function." +msgstr "Liveras la valoron de la Gama-funkcio." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Maks" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Centono" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text +msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la gama-funkcio estas kalkulota." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text +msgid "Values of the beta distribution." +msgstr "Valoro de la beta-distribuo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Elcento" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Formulo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la beta-distribuo estas kalkulenda." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text -msgid "Example" -msgstr "Ekzemplo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "More options ..." -msgstr "Pliaj agordoj..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "La Alfa parametro de la Beta-distribuo." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text -msgid "Groups" -msgstr "Grupoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text -msgid "~Page break between groups" -msgstr "Paĝosalto inter grupoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "La Beta parametro de la Beta-distribuo." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "~Case sensitive" -msgstr "Usklecodistinge" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text" +msgid "Start" +msgstr "Komenco" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text -msgid "Pre-~sort area according to groups" -msgstr "Antaŭordigu areon laŭ grupoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "La komenca valoro por la valora intervalo de la distribuo." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text -msgid "I~nclude formats" -msgstr "Inkluzivi formatojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text" +msgid "End" +msgstr "Fino" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text -msgid "C~ustom sort order" -msgstr "Propra ordiga vicigo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "La fina valoro por la valora intervalo de la distribuo." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text" -msgid "~Ascending" -msgstr "Kreskante" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Akumula" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text -msgid "D~escending" -msgstr "Malkreskante" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text +msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." +msgstr "0 aŭ FALSA por probableca denseca funkcio, iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro por akumula distribua funkcio." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ordigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse beta distribution." +msgstr "Valoroj de la inversa beta-distribuo." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text -msgid "~Group by" -msgstr "Grupigi laŭ" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "numero" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text -msgid "~Calculate subtotals for" -msgstr "Kalkuli subtotalojn por" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa beta-distribuo estas kalkulenda." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text -msgid "Use ~function" -msgstr "Uzi funkcion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "Sumo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "La Alfa-parametro de la Beta-distribuo." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text" -msgid "Count" -msgstr "Nombri" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text" -msgid "Average" -msgstr "Mezumo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "La Beta-parametro de la Beta-distribuo." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Maks" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text" +msgid "Start" +msgstr "Komenco" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Min" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "La komenca valoro por la valora intervalo de la distribuo." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text" -msgid "Product" -msgstr "Produto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text" +msgid "End" +msgstr "Fino" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.7.stringlist.text -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Nombri (nur numeroj)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "La fina valoro por la valora intervalo de la distribuo." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.8.stringlist.text -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "VarRad (samplo)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Liveras la valorojn de la Weibull-distribuo." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.9.stringlist.text -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "VarRad (populacio)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la Weibull-distribuo estas kalkulenda." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.10.stringlist.text -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Var (samplo)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.11.stringlist.text -msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (populacio)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "La Alfa-parametro de la Weibull-distribuo." -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text -msgid "1st Group" -msgstr "1-a grupo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text -msgid "2nd Group" -msgstr "2-a grupo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "La Beta-parametro de la Weibull-distribuo." -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text -msgid "3rd Group" -msgstr "3-a grupo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Akumulita. C=0, kalkulas la densecan funkcion, C=1 la distribuon." -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Valoroj de la hipergeometria distribuo." -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Subtotaloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "La nombro de sukcesoj en la samplo." -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text +msgid "n_sample" +msgstr "n_samplo" -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Redakti..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text +msgid "The size of the sample." +msgstr "La grando de la samplo." -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text -msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Agordi kondiĉan formatadon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text +msgid "successes" +msgstr "sukcesoj" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "La nombro de sukcesoj en la populacio." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Tiparaj efektoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text +msgid "n_population" +msgstr "n_populacio" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text -msgid "Font Position" -msgstr "Tipara pozicio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text +msgid "The population size." +msgstr "La populacia grando." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text" -msgid "Back" -msgstr "Reen" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "Liveras la t-distribuo." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text -msgid "Character" -msgstr "Signo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Krommarĝenoj & interspacoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la T-distribuo estas kalkulenda." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Ĝisrandigo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "gradoj_libereco" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azia tipografio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "La gradoj de libereco de la T-distribuo." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text -msgid "Tab" -msgstr "Tabo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text" +msgid "mode" +msgstr "reĝimo" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text" -msgid "Back" -msgstr "Reen" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text +msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." +msgstr "Reĝimo = 1 kalkulas la unu-finaĵa testo, 2 = du-finaĵa distribuo." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text -msgid "Paragraph" -msgstr "Alineo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse t-distribution." +msgstr "Valoro de la inversa t-distribuo." -#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text -msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text -msgid "Only the active sheet could be saved." -msgstr "Nur la aktiva folio povis esti konservita." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa T-distribuo estas kalkulenda." -#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text -msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" -msgstr "La nombro de vicoj superas la maksimumon. Aldonaj vicoj ne estis importitaj!" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "gradoj_libereco" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "Formuloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "La gradoj de libereco de la T-distribuo." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text +msgid "Values of the F probability distribution." +msgstr "Valoroj de la F-a probableca distribuo." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text -msgid "~Row input cell" -msgstr "Vica enigoĉelo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la F-distribuo estas kalkulenda." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "gradoj_libereco_1" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text -msgid "~Column input cell" -msgstr "Kolumna enigoĉelo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "gradoj_libereco_2" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "La gradoj de libereco en la denominatoro de la F-distribuo." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse F distribution." +msgstr "Valoroj de la inversa F-distribuo." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text" -msgid "Default settings" -msgstr "Defaŭlta agordaro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa F-distribuo estas kalkulenda." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text -msgid "No formula specified." -msgstr "Neniu formulo specifita." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "gradoj_libereco_1" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text -msgid "Neither row or column specified." -msgstr "Nek vico nek kolumno specifita." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text -msgid "Undefined name or range." -msgstr "Nedifinita nomo aŭ amplekso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "gradoj_libereco_2" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text -msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "Nedifinita nomo aŭ neĝusta ĉela referenco." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "La gradoj de libereco en la denominatoro de la F-distribuo." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text -msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "Formuloj ne formas kolumnon." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text +msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." +msgstr "Liveras dekstra-vostan probablon de la ĥi-kvadrata distribuo." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text -msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "Formuloj ne formas vicon." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Pluraj operacioj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulenda." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_POSWND.string.text -msgid "Name Box" -msgstr "Noma kesto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "gradoj_libereco" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text" -msgid "Input line" -msgstr "Eniga linio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "La gradoj de libereco de la ĥi-kvadrata distribuo." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text -msgid "Function Wizard" -msgstr "Funkcia asistanto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text +msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "Liveras maldekstra-vostan probablon de la akumula distribua funkcio aŭ valoroj de la probablodensa funkcio de la ĥi-kvadrata distribuo." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text -msgid "Accept" -msgstr "Akcepti" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text +msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la probabla distribua funkcio aŭ akumula distribua funckio estas kalkulota." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text" -msgid "Sum" -msgstr "Sumo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Gradoj de libero" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text" -msgid "Function" -msgstr "Funkcio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text +msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." +msgstr "La gradoj de libero de la ĥi-kvadrata distribuo." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text -msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "Etendi formulan breton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Akumula" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text -msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "Maletendi formulan breton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." -#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text -msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" -msgid "~Ascending" -msgstr "Kreskante" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "Valoroj de la inverso de ĤIDIST(x;GradojDeLibero)" -#: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text -msgid "~Descending" -msgstr "Malkreskante" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text -msgid "Sort ~key " -msgstr "Ordiga ŝlosilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulenda." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" -msgid "Case ~sensitive" -msgstr "Usklecodistinge" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "gradoj_libereco" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text -msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "La gradoj de libereco de la ĥi-kvadrata distribuo." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text -msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "Amplekso enhavas vicajn etikedojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text +msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." +msgstr "Valoroj de la inverso de ĤIKVDIST(x;GradojDeLibero;VERA())" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text -msgid "Include ~formats" -msgstr "Inkluzivi formatojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text +msgid "Probability" +msgstr "Probablo" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text -msgid "Enable ~natural sort" -msgstr "Enŝalti naturan ordigon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text +msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulota." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text -msgid "~Copy sort results to:" -msgstr "Kopii ordigajn rezultojn al:" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Gradoj de libero" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text -msgid "Custom sort ~order" -msgstr "Propra ordiga vicigo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "La gradoj de libereco de la ĥi-kvadrata distribuo." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text -msgid "~Language" -msgstr "Lingvo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text +msgid "Converts a random variable to a normalized value." +msgstr "Konvertas hazardan variablon al normigita valoro." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text -msgid "O~ptions" -msgstr "Agordaĵoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text" -msgid "Direction" -msgstr "Direkto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text +msgid "The value to be standardized." +msgstr "La valoro normigenda." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text -msgid "~Top to bottom (sort rows)" -msgstr "Supre malsupren (ordigi vicojn)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text" +msgid "mean" +msgstr "mezumo" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text -msgid "L~eft to right (sort columns)" -msgstr "Maldekstre dekstren (ordigi kolumnojn)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text +msgid "The mean value used for moving." +msgstr "La mezuma valoro uzata por movado." -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Ordigokriterioj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "VAR.RAD" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text +msgid "The standard deviation used for scaling." +msgstr "La norma devio uzata por skalado." -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ordigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text +msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." +msgstr "Liveras la nombron de permutoj pro donita nombro de senripetaj elementoj." -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text -msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "La ĉeloj apud la aktuala elektaĵo ankaŭ enhavas datumojn. Ĉu vi volas etendigi la ordigan ĉelaron al %1, aŭ ordigi la aktualan elektitan ĉelaron, %2?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text" +msgid "Count_1" +msgstr "Nombro_1" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text -msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Helpeto: la ordigota ĉelaro estas aŭtomate detektebla. Metu la ĉelan kursoron en listo kaj rulu la ordigadon. Tiel ordiĝos la tuta ĉelaro de apudaj nevakaj ĉeloj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "La totala nombro da elementoj." -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text -msgid "Extend selection" -msgstr "Etendigi elektaĵon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text" +msgid "Count_2" +msgstr "Nombro_2" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text -msgid "Current selection" -msgstr "Aktuala elekto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "La elektonumero prenita de la elementoj." -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text -msgid "Sort Range" -msgstr "Ordigota ĉelaro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text +msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." +msgstr "Liveras la nombron de permutoj por donita nombro da objektoj (kun ripeto permesata)." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text" +msgid "Count_1" +msgstr "Nombro_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "La totala nombro da elementoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text -msgid "Cut" -msgstr "Eltondi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text" +msgid "Count_2" +msgstr "Nombro_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "La elektonumero prenita de la elementoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Ŝovi kaj demeti" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text +msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "Liveras a (1 alfa) fidindeca intervalo por normala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text -msgid "Move" -msgstr "Movi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text -msgid "Copy" -msgstr "Kopii" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "La nivelo de la fidindeca intervalo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "VAR.RAD" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Atributoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "La norma devio de la populacio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text -msgid "Attributes/Lines" -msgstr "Atributoj/linioj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text +msgid "size" +msgstr "grando" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Kolumnolarĝo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text +msgid "The size of the population." +msgstr "La populacia grando." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimuma kolumnolarĝo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "Kalkulas la probablon observi z-statistikon plian ol tiu kalkulita baze de samplo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text -msgid "Row height" -msgstr "Vica alto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimuma vicoalto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text +msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "La donita samplo, prenita el norme distribuita populacio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text -msgid "Fill" -msgstr "Plenigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text -msgid "Merge" -msgstr "Kunfandi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text +msgid "The known mean of the population." +msgstr "La konata meznombro de la populacio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text -msgid "Split" -msgstr "Dividi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text +msgid "sigma" +msgstr "sigma" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Aŭtomate formati" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text +msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "La konata meznombro de la populacio. Se ellasita, uzu la norman devion de la donita samplo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text -msgid "Replace" -msgstr "Anstataŭigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text +msgid "Returns the chi square independence test." +msgstr "Liveras la ĥi-kvadratan sendependecan teston." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Atributoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text +msgid "Data_B" +msgstr "Datumoj_B" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text -msgid "Input" -msgstr "Enigo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text +msgid "The observed data array." +msgstr "La tabelo de observitaj datumoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text -msgid "Insert Column Break" -msgstr "Enmeti kolumnan salton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text +msgid "data_E" +msgstr "datumoj_E" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text -msgid "Delete column break" -msgstr "Forigi kolumnosalton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text +msgid "The expected data array." +msgstr "La tabelo de atenditaj datumoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text -msgid "Insert Row Break" -msgstr "Enmeti vicosalton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Kalkulas la F-teston." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text -msgid "Delete row break" -msgstr "Forigi vicosalton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text" +msgid "data_1" +msgstr "datumoj_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text" -msgid "View Details" -msgstr "Vidigi detalojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "La unua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text" -msgid "Hide details" -msgstr "Kaŝi detalojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text" +msgid "data_2" +msgstr "datumoj_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text" -msgid "Group" -msgstr "Grupigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "La dua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text -msgid "Ungroup" -msgstr "Malgrupigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text +msgid "Calculates the T test." +msgstr "Kalkulas la T-teston." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text -msgid "Select outline level" -msgstr "Elekti skizan nivelon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text" +msgid "data_1" +msgstr "datumoj_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text" -msgid "View Details" -msgstr "Vidigi detalojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "La unua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text" -msgid "Hide details" -msgstr "Kaŝi detalojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text" +msgid "data_2" +msgstr "datumoj_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text -msgid "Clear Outline" -msgstr "Vakigi Konturon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "La dua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text -msgid "AutoOutline" -msgstr "Aŭtomate konturi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text" +msgid "mode" +msgstr "reĝimo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Subtotaloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text +msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" +msgstr "Reĝimo specifas la nombron de distribuaj finaĵoj liverendaj. 1 = unu-finaĵa, 2 = du-finaĵa." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ordigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filtrilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text +msgid "The type of the T test." +msgstr "La tipo de la T-testo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text -msgid "Change Database Range" -msgstr "Ŝanĝi datumbazan amplekson" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text +msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "Liveras la kvadraton de la Pearson-a produtmomanta korelacia koeficiento." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text -msgid "Importing" -msgstr "Importado" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text -msgid "Refresh range" -msgstr "Aktualigi amplekson" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text -msgid "Edit graphics" -msgstr "Redakti grafikaĵojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text -msgid "List names" -msgstr "Listo de nomoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "La X-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text -msgid "Create pivot table" -msgstr "Krei pivottabelon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text +msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." +msgstr "Liveras la interkapton de la linia regresia linio kaj la Y-akso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text -msgid "Edit pivot table" -msgstr "Redakti pivottabelon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text -msgid "Delete pivot table" -msgstr "Forigi pivottabelon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text -msgid "Consolidate" -msgstr "Kombini" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text -msgid "Use scenario" -msgstr "Uzi scenaron" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "La X-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text -msgid "Create scenario" -msgstr "Krei scenaron" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text +msgid "Returns the slope of the linear regression line." +msgstr "Liveras la inklinon de la linia regresia linio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text -msgid "Edit scenario" -msgstr "Redakti scenaron" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text -msgid "Apply Cell Style" -msgstr "Apliki ĉelstilon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text -msgid "Edit Cell Style" -msgstr "Redakti Ĉelstilon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text -msgid "Apply Page Style" -msgstr "Apliki paĝan stilon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "La X-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text -msgid "Edit Page Style" -msgstr "Redakti Paĝan Stilon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text +msgid "Returns the standard error of the linear regression." +msgstr "Liveras la norman eraron de la linia regresio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text -msgid "Trace Precedents" -msgstr "Spuri Antaŭkalkulerojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text -msgid "Remove Precedent" -msgstr "Forigi Precedencon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text -msgid "Trace Dependents" -msgstr "Spuri Dependantojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text" -msgid "Remove Dependent" -msgstr "Forigi dependanton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "La X-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text -msgid "Trace Error" -msgstr "Spuri Eraron" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text +msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "Liveras la Pearson-produtmomantan korelacian koeficienton." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text -msgid "Remove all Traces" -msgstr "Forigi ĉiujn Spurojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "datumoj_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text -msgid "Mark invalid data" -msgstr "Marki nevalidajn datumojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "La unua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text -msgid "Refresh Traces" -msgstr "Aktualigi Spurojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "datumoj_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text -msgid "Modify chart data range" -msgstr "Modifi diagraman datumamplekson" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "La dua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text -msgid "Original Size" -msgstr "Originala grando" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text +msgid "Returns the correlation coefficient." +msgstr "Liveras la korelacian koeficienton." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text -msgid "Update Link" -msgstr "Ĝisdatigi ligilon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "datumoj_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text -msgid "Unlink" -msgstr "Malligi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "La unua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text -msgid "Insert Link" -msgstr "Enmeti Ligilon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "datumoj_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text -msgid "Insert Array Formula" -msgstr "Enmeti tabelan formulon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "La dua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text -msgid "Insert Comment" -msgstr "Enmeti Komenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text +msgid "Calculates the covariance." +msgstr "Kalkulas la kovariancon" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text -msgid "Delete Comment" -msgstr "Forigi komenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "datumoj_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text -msgid "Show Comment" -msgstr "Malkaŝi komenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "La unua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text -msgid "Hide Comment" -msgstr "Kaŝi komenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "datumoj_2" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "La dua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text -msgid "Edit Comment" -msgstr "Redakti Komenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text +msgid "Returns a value along a linear regression" +msgstr "Liveras valoron laŭlonge de linia regresio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Malpligrandigi krommarĝenon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text -msgid "Increase Indent" -msgstr "Pligrandigi krommarĝenon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text +msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." +msgstr "La X-valoro por kiu la Y-valoro sur la regresia linio estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text -msgid "Protect sheet" -msgstr "Protekti folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text" -msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Malprotekti folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text -msgid "Protect document" -msgstr "Protekti dokumenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text" -msgid "Unprotect document" -msgstr "Malprotekti dokumenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "La X-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text -msgid "Print range" -msgstr "Presenda zono" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text +msgid "Returns the reference to a cell as text." +msgstr "Liveras la referencon al ĉelo kiel teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text -msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "Forigi paĝosaltojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text" +msgid "row" +msgstr "vico" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text -msgid "Change Scale" -msgstr "Ŝanĝi skalon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text +msgid "The row number of the cell." +msgstr "La vica numero de la ĉelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text -msgid "Move Page Break" -msgstr "Movi paĝosalton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text" +msgid "column" +msgstr "kolumno" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text -msgid "Edit range names" -msgstr "Redakti ampleksajn nomojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text +msgid "The column number of the cell." +msgstr "La kolumna numero de la ĉelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text -msgid "~Change Case" -msgstr "Ŝanĝi usklecon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text +msgid "ABS" +msgstr "ABS" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text -msgid "Import" -msgstr "Importi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text +msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." +msgstr "Specifas ĉu absoluta ĉu relativa referencado estas uzenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text -msgid "Delete data?" -msgstr "Ĉu forigi datumojn?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "La referenca stilo: 0 aŭ FALSA signifas R1C1-stilon; alia valoro aŭ neniu valoro signifas A1-stilon." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text -msgid "Unable to insert rows" -msgstr "Neeblas enmeti vicojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text +msgid "sheet" +msgstr "folio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text -msgid "No operations to execute" -msgstr "Neniu operacio plenumenda" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text +msgid "The spreadsheet name of the cell reference." +msgstr "La kalkultabela nomo de la ĉela referenco." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text -msgid "" -"The range does not contain column headers.\n" -"Do you want the first line to be used as column header?" -msgstr "" -"La amplekso ne enhavas kolumnajn titolojn.\n" -"Ĉu vi volas ke la unua linio estu uzata kiel kolumna titolo?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text +msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." +msgstr "Liveras la nombron de unuopaj ampleksoj kiuj apartenas al (multopa) amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text -msgid "Error while importing data!" -msgstr "Eraro dum importado de datumoj!" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text -msgid "The database '#' could not be opened." -msgstr "La datumbazo '#' ne malfermeblis." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "La referenco al (multopa) amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text -msgid "The query '#' could not be opened." -msgstr "La informpeto '#' ne malfermeblis." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text +msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." +msgstr "Elektas valoron el listo de ĝis 30 valorargumentoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text -msgid "Database import terminated." -msgstr "La datumbaza importo finiĝis." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text" +msgid "Index" +msgstr "indekso" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text -msgid "# records imported..." -msgstr "# rikordoj importitaj..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text +msgid "The index of the value (1..30) selected." +msgstr "La indico de la valoro (1..30) elektita." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text -msgid "Grouping not possible" -msgstr "Grupigado ne eblas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text -msgid "Ungrouping not possible" -msgstr "Malgrupigo ne eblas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text +msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." +msgstr "Valoro 1, valoro 2,... La listo de argumentoj el kiuj valoro estas elektata." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text -msgid "Insert into multiple selection not possible" -msgstr "Enmetado en multopan elektaĵon ne eblas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text +msgid "Returns the internal column number of a reference." +msgstr "Liveras la internan kolumnan numeron de referenco." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text" -msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Ĉela kunfandado ne eblas se ĉeloj jam estas kunfanditaj!" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text" -msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Ĉela kunfandado ne eblas se ĉeloj jam estas kunfanditaj!" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text -msgid "Inserting into merged ranges not possible" -msgstr "Enmetado en kunfanditajn ampleksojn ne eblas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text +msgid "Defines the internal row number of a reference." +msgstr "Difinas la internan vican numeron de referenco." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text -msgid "Deleting in merged ranges not possible" -msgstr "Forigado en kunfanditaj ampleksoj en eblas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text -msgid "Cell merge not possible if cells already merged" -msgstr "Ĉela kunfandado ne ebla se ĉeloj jam kunfanditaj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text -msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "Ampleksoj enhavantaj kunfanditajn ĉelojn nur povas esti ordigataj sen formatoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text +msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." +msgstr "Liveras la internan folian numeron de referenco aŭ ĉeno." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text -msgid "Search key not found." -msgstr "Serĉa ŝlosilo ne trovita." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text -msgid "Goal Seek successful.\n" -msgstr "Celserĉo sukcesa.\n" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text +msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." +msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso aŭ la signa ĉeno de folia nomo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text -msgid "Insert result (" -msgstr "Enmeti rezulton (" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text +msgid "Returns the number of columns in an array or reference." +msgstr "Liveras la nombron de kolumnoj en tabelo aŭ referenco." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text -msgid ") into current cell?" -msgstr ") en aktuala ĉelo?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text -msgid "Goal Seek not successful.\n" -msgstr "Celserĉo ne sukcesa.\n" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text +msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." +msgstr "La tabelo (referenco) por kiu la nombro de kolumnoj estas determinenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text -msgid "No exact value found. \n" -msgstr "Neniu ekzakta valoro trovita.\n" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text +msgid "Returns the number of rows in a reference or array." +msgstr "Liveras la nombron de vicoj en referenco aŭ tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text -msgid "Insert closest value (" -msgstr "Enmeti plej proksiman valoron (" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text -msgid ")?" -msgstr ")?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text +msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." +msgstr "La tabelo (referenco) por kiu la nombro de vicoj estas determinenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text -msgid "Grand Total" -msgstr "Ĝenerala sumo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text +msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." +msgstr "Liveras la nombron de folioj de donita referenco. Se neniu parametro estas entajpita, la totala nombro de folioj en la dokumento estas liverata." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text" -msgid "Result" -msgstr "Rezulto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text -msgid "Spellcheck" -msgstr "Literumada kontrolo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text +msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." +msgstr "Horizontala serĉo kaj referenco al la ĉeloj lokitaj sube." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text +msgid "search_criteria" +msgstr "serĉa_kriterio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Folio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text +msgid "The value to be found in the first row." +msgstr "La valoro trovenda en la unua vico." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text -msgid "- move to end position -" -msgstr "- movi al fina pozicio -" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text -msgid "Not implemented in this build." -msgstr "Ne implementita en ĉi tiu konstruo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text +msgid "The array or the range for the reference." +msgstr "La vico de la amplekso por la referenco." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text -msgid "#REF!" -msgstr "#REF!" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text" +msgid "Index" +msgstr "indekso" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text -msgid "The data range must contain at least one row." -msgstr "La datumamplekso devas enhavi almenaŭ unu vicon." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text +msgid "The row index in the array." +msgstr "La vica indico en la tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text -msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "La pivottabelo devas enhavi almenaŭ unu elementon." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text +msgid "sorted" +msgstr "ordigita" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text -msgid "The data range can not be deleted." -msgstr "La datumamplekso ne povas esti forigita." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text +msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." +msgstr "Se la valoro estas VERA aŭ ne donita, la serĉa vico de la tabelo devas esti ordigata en kreska ordo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text -msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Eraro dum kreado de pivottabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text +msgid "Vertical search and reference to indicated cells." +msgstr "Vertikala serĉo kaj referenco al indikataj ĉeloj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text -msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "Pivottabeloj ne rajtas parte kovri." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "Serĉa kriterio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text -msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "La cela amplekso ne estas malplena. Ĉu anstataŭigi ekzistantan enhavon?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text +msgid "The value to be found in the first column." +msgstr "La valoro trovenda en la unua kolumno." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text -msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "La fonta amplekso enhavas subtotalojn kiuj povas distordi la rezultojn. Ĉu tamen uzi ĝin?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text -msgid "Create Pivot Table" -msgstr "Krei pivottabelon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text +msgid "The array or range for referencing." +msgstr "La vico de amplekso por referado." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text" -msgid "Total" -msgstr "Totalo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text" +msgid "Index" +msgstr "indekso" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text" -msgid "Data" -msgstr "Datumoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text +msgid "Column index number in the array." +msgstr "Kolumna indica numero en la tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text" -msgid "Group" -msgstr "Grupigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text +msgid "sort order" +msgstr "ordiga vicigo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text -msgid "SUM" -msgstr "SUMO" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text +msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." +msgstr "Se la valoro estas VERA aŭ ne donita, la serĉa kolumno de la tabelo estu ordigata en kreska ordo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text -msgid "COUNT" -msgstr "NOMBRI" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text +msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." +msgstr "Liveras referencon al ĉelo el difinita amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text -msgid "AVERAGE" -msgstr "MEZUMO" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text -msgid "MAX" -msgstr "MAKS" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "La referenco al (multopa) amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text -msgid "MIN" -msgstr "MIN" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text" +msgid "row" +msgstr "vico" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text -msgid "PRODUCT" -msgstr "PRODUTO" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text +msgid "The row in the range." +msgstr "La vico en la amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text -msgid "COUNTA" -msgstr "NOMBRIA" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text" +msgid "column" +msgstr "kolumno" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "VAR.RAD" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text +msgid "The column in the range." +msgstr "La kolumno en la amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text -msgid "STDEVP" -msgstr "VAR.RAD.P" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text" +msgid "range" +msgstr "Amplekso" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text -msgid "VAR" -msgstr "VAR" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text +msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." +msgstr "La indico de la subamplekso se referanta al multopa amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text -msgid "VARP" -msgstr "VARP" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text +msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." +msgstr "Liveras la enhavon de ĉelo kiu estas referencita en teksta formo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Folio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text +msgid "ref " +msgstr "ref " -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text" -msgid "Column" -msgstr "Kolumno" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text +msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." +msgstr "La ĉelo kies enhavo estas komputata, estas referencata en teksta formo (ekz. \"A1\")." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text" -msgid "Row" -msgstr "Vico" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text -msgid "Page" -msgstr "Paĝo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "La referenca stilo: 0 aŭ FALSA signifas R1C1-stilon; iu alia valoro aŭ ellasita signifas A1-0-stilon." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text -msgid "Page %1" -msgstr "Paĝo %1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text +msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." +msgstr "Determinas valoron en vektoro per komparado al valoroj en alia vektoro." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text -msgid "Load document" -msgstr "Ŝargi dokumenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "Serĉa kriterio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text -msgid "Save document" -msgstr "Konservi dokumenton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "La valoro uzenda por komparado." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text -msgid "" -msgstr "" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text +msgid "Search vector" +msgstr "Serĉa vektoro" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text -msgid "This range has already been inserted." -msgstr "Ĉi tiu amplekso jam estis enmetita." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text +msgid "The vector (row or column) in which to search." +msgstr "La vektoro (vico aŭ kolumno) en kiu serĉi." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text -msgid "Invalid sheet reference." -msgstr "Nevalida folia referenco." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text +msgid "result_vector" +msgstr "rezultanta_vektoro" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text -msgid "This range does not contain a valid query." -msgstr "Ĉi tiu amplekso ne entenas validan informpeton." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text +msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." +msgstr "La vektoro (vico aŭ amplekso) el kiu la valoro estas determinenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text -msgid "This range does not contain imported data." -msgstr "Ĉi tiu amplekso ne entenas importitajn datumojn." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text +msgid "Defines a position in a array after comparing values." +msgstr "Difinas pozicion en tabelo post komparado de valoroj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text -msgid "This function cannot be used with multiple selections." -msgstr "Ĉi tiu funkcio ne uzeblas kun pluraj elektaĵoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "Serĉa kriterio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text -msgid "Fill Row..." -msgstr "Plenigi vicon..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "La valoro uzenda por komparado." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text -msgid "Unknown filter: " -msgstr "Nekonata filtrilo: " +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text +msgid "lookup_array" +msgstr "serĉo_tabelo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text -msgid "Thesaurus" -msgstr "Tezaŭro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text +msgid "The array (range) in which the search is made." +msgstr "La tabelo (amplekso) en kiu la serĉado estas farata." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text -msgid "Fill Sheets" -msgstr "Plenigi foliojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text -msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "Ĉu aldoni elektitajn ampleksojn al la aktuala scenaro?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text +msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." +msgstr "Tipo povas preni la valoron 1, 0 aŭ -1 kaj determinas ke la kriterioj estu uzataj por komparaj celoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text -msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." -msgstr "La scenaraj ampleksoj estu elektitaj por kapabli krei novan scenaron." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text +msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." +msgstr "Liveras referencon kiu estas movita rilate al la komenca punkto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text -msgid "A range has not been selected." -msgstr "Neniu zono elektita." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text -msgid "This name already exists." -msgstr "Ĉi tiu nomo jam ekzistas." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text +msgid "The reference (cell) from which to base the movement." +msgstr "La referenco (ĉelo) surbaze de kiu movi." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text -msgid "" -"Invalid sheet name.\n" -"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" -"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" -msgstr "" -"Malvalida nomo de folio.\n" -"La nomo de folio nepre ne estu duoblo de ekzistanta nomo \n" -"kaj ne enhavu la signojn [ ] * ? : / \\" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text +msgid "rows" +msgstr "vicoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text -msgid "Scenario" -msgstr "Scenaro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text +msgid "The number of rows to be moved either up or down." +msgstr "La nombro de vicoj movendaj ĉu supren ĉu malsupren." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "Pivottabelo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text +msgid "columns" +msgstr "kolumnoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text" -msgid "Sum" -msgstr "Sumo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text +msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." +msgstr "La nombro de kolumnoj kiuj estas movendaj ĉu maldekstren ĉu dekstren." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text" -msgid "Count" -msgstr "Nombri" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text +msgid "height" +msgstr "alto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text -msgid "CountA" -msgstr "NombriA" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text +msgid "The number of rows of the moved reference." +msgstr "La nombro de vicoj de la movita referenco." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text" -msgid "Average" -msgstr "Mezumo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text +msgid "width" +msgstr "larĝo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text" -msgid "Max" -msgstr "Maks" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text +msgid "The number of columns in the moved reference." +msgstr "la nombro de kolumnoj en la movita referenco." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text" -msgid "Min" -msgstr "Min" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text +msgid "Returns a number corresponding to an error type" +msgstr "Liveras nombron korespondantan al erartipo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text" -msgid "Product" -msgstr "Produto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text -msgid "StDev" -msgstr "Var.Rad" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text +msgid "The reference (cell) in which the error occurred." +msgstr "La referenco (ĉelo) en kiu la eraro okazis." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text -msgid "Var" -msgstr "Var" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text +msgid "Applies a Style to the formula cell." +msgstr "Aplikas stilon al la formula ĉelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text -msgid "No chart found at this position." -msgstr "Neniu diagramo trovita je ĉi tiu pozicio." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" +msgid "Style" +msgstr "Stilo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text -msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "Neniu pivottabelo trovita ĉe ĉi tiu pozicio." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text +msgid "The name of the Style to be applied." +msgstr "La nomo de la stilo aplikota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text -msgid "(empty)" -msgstr "(malplena)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text +msgid "Time" +msgstr "Horo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text -msgid "Invalid print range" -msgstr "Nevalida presenda zono" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text +msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." +msgstr "La tempo (en sekundoj) dum kiam la stilo restu valida." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text -msgid "Page Style" -msgstr "Paĝa stilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text +msgid "Style2" +msgstr "Stilo2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text" -msgid "Header" -msgstr "Paĝokapo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text +msgid "The Style to be applied after time expires." +msgstr "La stilo aplikenda post tempo finiĝas." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Paĝopiedo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text +msgid "Result of a DDE link." +msgstr "Rezultoj de DDE-ligilo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text -msgid "Text Attributes" -msgstr "Tekstaj atributoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text +msgid "server" +msgstr "servilo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text -msgid "\\" -msgstr "\\" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text +msgid "The name of the server application." +msgstr "La nomo de la servila aplikaĵo." + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text +msgid "File" +msgstr "Dosiero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text -msgid "PAGE" -msgstr "PAĜO" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text +msgid "The name of the file." +msgstr "La nomo de la dosiero." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text -msgid "PAGES" -msgstr "PAĜOJ" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text" +msgid "range" +msgstr "Amplekso" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text -msgid "DATE" -msgstr "DATO" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text +msgid "The range from which data is to be taken." +msgstr "La amplekso el kiu datumoj estas prenendaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text -msgid "TIME" -msgstr "HORO" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text" +msgid "mode" +msgstr "reĝimo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text -msgid "FILE" -msgstr "DOSIERO" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text +msgid "Defines how data is to be converted to numbers." +msgstr "Difinas kiel datumoj estas konvertendaj al nombroj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text -msgid "SHEET" -msgstr "FOLIO" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text +msgid "Hyperlink." +msgstr "Hiperligilo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text -msgid "Protected cells can not be modified." -msgstr "Protektitaj ĉeloj ne povas esti modifitaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text +msgid "URL " +msgstr "URL " -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text -msgid "Document opened in read-only mode." -msgstr "Dokumento malfermita nurlege." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.3.string.text +msgid "URL" +msgstr "URL " -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text -msgid "You cannot change only part of an array." -msgstr "Vi ne povas ŝanĝi nur parton el tabelo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text +msgid "CellText " +msgstr "ĈelTeksto " -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text" -msgid "Header" -msgstr "Paĝokapo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text +msgid "Cell Text" +msgstr "Ĉela teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Paĝopiedo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text +msgid "Extracts value(s) from a pivot table." +msgstr "Eltiras valoro(j)n el pivottabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text -msgid "Err:" -msgstr "Err:" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text +msgid "Data Field" +msgstr "Datumkampo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text -msgid "Error: Ranges do not intersect" -msgstr "Eraro: ĉelaroj ne sekcias" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text +msgid "The name of the pivot table field to extract." +msgstr "La nomo de la pivotpilota kampo eltirota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text -msgid "Error: Division by zero" -msgstr "Eraro: divido per nulo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Pivottabelo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text -msgid "Error: Wrong data type" -msgstr "Eraro: malĝusta datumtipo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text +msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." +msgstr "Referenco al ĉelo aŭ ĉelaro en la pivottabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text -msgid "Error: Not a valid reference" -msgstr "Eraro: Ne valida referenco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text +msgid "Field Name / Item" +msgstr "Ero / nomo de kampo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text -msgid "Error: Invalid name" -msgstr "Eraro: Nevalida nomo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text +msgid "Field name/value pair to filter the target data." +msgstr "Paro kampnomo/valoro por filtri la celajn datumojn." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text -msgid "Error: Invalid numeric value" -msgstr "Eraro: nevalida numera valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text +msgid "Converts a number to text (Baht)." +msgstr "Konvertas nombron al teksto (Baht)." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text -msgid "Error: Value not available" -msgstr "Eraro: Valoro ne disponebla" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text -msgid "#ADDIN?" -msgstr "#ALDONAĴO?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.3.string.text +msgid "The number to convert." +msgstr "La nombro konvertenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text -msgid "Error: Add-in not found" -msgstr "Eraro: Aldonaĵo ne trovita" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text +msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." +msgstr "Konvertas duonlarĝajn askiajn sigojn kaj katakana-signojn al plenlarĝaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text -msgid "#MACRO?" -msgstr "#MAKROO?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text -msgid "Error: Macro not found" -msgstr "Eraro: Makroo ne trovita" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text" +msgid "The text to convert." +msgstr "La teksto konvertota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text -msgid "Internal syntactical error" -msgstr "Interna sintaksa eraro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text +msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." +msgstr "Konvertas plenlarĝajn askiajn sigojn kaj katakana-signojn al duonlarĝaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text -msgid "Error: Invalid argument" -msgstr "Eraro: Nevalida argumento" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text -msgid "Error in parameter list" -msgstr "Eraro en parametra listo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text" +msgid "The text to convert." +msgstr "La teksto konvertota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text -msgid "Error: Invalid character" -msgstr "Eraro: Nevalida signo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text +msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." +msgstr "Liveras numeran kodon por la unua signo en teksta ĉeno." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text -msgid "Error: Invalid semicolon" -msgstr "Eraro: Nevalida punktokomo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text -msgid "Error: in bracketing" -msgstr "Eraro: nepara krampo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "Ĉi tio estas la teksto por kiu la kodo de la unua signo estas trovenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text -msgid "Error: Operator missing" -msgstr "Eraro: Operatoro mankas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text +msgid "Converts a number to text in currency format." +msgstr "Konvertas nombron al teksto en valuta formato." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text -msgid "Error: Variable missing" -msgstr "Eraro: Variablo mankas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text -msgid "Error: Formula overflow" -msgstr "Eraro: Formula troo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text +msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." +msgstr "Valoro estas nombro, referenco al ĉelo enhavantan nombron aŭ formulon kiu rezultiĝas en nombo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text -msgid "Error: String overflow" -msgstr "Eraro: Ĉena troo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text +msgid "decimals" +msgstr "dekumoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text -msgid "Error: Internal overflow" -msgstr "Eraro: Interna troo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text +msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." +msgstr "Dekumaj pozicioj. Indikas la nombron de ciferoj dekstre de la dekuma markilo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text -msgid "Error: Circular reference" -msgstr "Eraro: Cirkla referenco" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text +msgid "Converts a code number into a character or letter." +msgstr "Konvertas kodnumeron en signon aŭ literon." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text -msgid "Error: Calculation does not converge" -msgstr "Eraro: Kalkulado ne konverĝas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text -msgid "Grid color" -msgstr "Kradkoloro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text" +msgid "The code value for the character." +msgstr "La koda valoro por la signo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text -msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" -msgstr "Ĉu la enhavo de la kaŝitaj ĉeloj estas movendaj en la unuan ĉelon?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text +msgid "Removes all nonprintable characters from text." +msgstr "Forigas ĉiujn nepreseblajn signojn el la teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filtrilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text -msgid "The target database range does not exist." -msgstr "La cela datumbaza amplekso ne ekzistas." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text +msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." +msgstr "La teksto el kiuj nepreseblaj signoj estas forigendaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text -msgid "Invalid increment" -msgstr "Nevalida alkremento" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text +msgid "Combines several text items into one." +msgstr "Kombinas plurajn tekstelementojn en unu." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text -msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" -msgstr "PLURAJ.OPERACIOJ" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text +msgid "text " +msgstr "Teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Pluraj operacioj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text +msgid "Text for the concatentation." +msgstr "Teksto por la kroĉado." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text -msgid "" -"You have entered an invalid name.\n" -"AutoFormat could not be created. \n" -"Try again using a different name." -msgstr "" -"Vi entajpis nevalidan nomon.\n" -"Aŭtomata formato ne kreeblis.\n" -"Reklopodu uzante alian nomon." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text +msgid "Specifies whether two texts are identical." +msgstr "Specifas ĉu du tekstoj estas identaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text" -msgid "Range" -msgstr "Amplekso" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text +msgid "text_1" +msgstr "teksto_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text -msgid "Yes" -msgstr "Jes" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text +msgid "The first text to be used for comparing texts." +msgstr "La unua teksto uzata por kompari tekstojn." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text +msgid "text_2" +msgstr "teksto_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text" -msgid "Protection" -msgstr "Protektado" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text +msgid "The second text for comparing texts." +msgstr "La dua teksto por kompari tekstojn." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Formuloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text +msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" +msgstr "Serĉas tekstoĉenon en alia (usklecodistinge)" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text" +msgid "find_text" +msgstr "serĉitan_tekston" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text" -msgid "Print" -msgstr "Presi " +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text" +msgid "The text to be found." +msgstr "La trovenda teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text -msgid "" -"To apply an AutoFormat,\n" -"a table range of at least\n" -"3x3 cells must be selected." -msgstr "" -"Por apliki aŭtomatan formaton,\n" -"tabelamplekso de minimume\n" -"3x3 ĉeloj estas elektenda." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text -msgid "(nested)" -msgstr "(ingita)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "La teksto en kiu serĉo estas farenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text -msgid "(optional)" -msgstr "(nenepra)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text" +msgid "position" +msgstr "pozicio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text -msgid "(required)" -msgstr "(bezonata)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "La pozicio en la teksto ekde kiu la serĉo komenciĝas." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text -msgid "invalid" -msgstr "nevalida" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text +msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." +msgstr "Serĉas unu tekstan valoron interne de alia (ne usklecodistinge)." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text -msgid "Edit Function" -msgstr "Redakti funkcion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text" +msgid "find_text" +msgstr "serĉitan_tekston" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text" +msgid "The text to be found." +msgstr "La trovenda teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text -msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas definitive forigi la aktuala(j)n folio(j)n?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text -msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" -msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la elektitan scenaron?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "La teksto en kiu serĉo estas farenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text -msgid "Thesaurus is not available" -msgstr "Tezaŭro ne havebla" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text" +msgid "position" +msgstr "pozicio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text -msgid "Spellcheck not available" -msgstr "Literumada kontrolilo ne disponeblas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text +msgid "The position in the text where the search is started." +msgstr "La pozicio en la teksto kie la serĉo komenciĝas." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text -msgid "Import text files" -msgstr "Importi tekstajn dosierojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text +msgid "Removes extra spaces from text." +msgstr "Forigas ekstrajn spacetojn el teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text -msgid "Export Text File" -msgstr "Eksporti tekstan dosieron" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text -msgid "Import Lotus files" -msgstr "Importi Lotus-ajn dosierojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text +msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." +msgstr "La teksto en kiu ekstraj spacetoj inter vortoj estas forigendaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text -msgid "Import DBase files" -msgstr "Importi dBase-ajn dosierojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text +msgid "Capitalizes the first letter in all words." +msgstr "Majuskligas la unuan literon en ĉiuj vortoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text -msgid "DBase export" -msgstr "DBase-eksportado" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text -msgid "Dif Export" -msgstr "Dif Eksportado" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text +msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." +msgstr "La teksto en kiu la komencoj de vortoj estas anstataŭigendaj per majusklaj literoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text -msgid "Dif Import" -msgstr "Dif Importado" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text +msgid "Converts text to uppercase." +msgstr "Konvertas tekston majusklen." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text" -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text" -msgid "Result" -msgstr "Rezulto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text +msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." +msgstr "La teksto en kiuj minuskloj estas konvertendaj al majuskloj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text -msgid "Result2" -msgstr "Rezulto2" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text +msgid "Converts text to lowercase." +msgstr "Konvertas tekston minusklen." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text -msgid "Heading" -msgstr "Titolo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text -msgid "Heading1" -msgstr "Titolo1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text +msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." +msgstr "La teksto en kiuj majuskloj estas konvertendaj al minuskloj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text -msgid "Report" -msgstr "Raporto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text +msgid "Converts text to a number." +msgstr "Konvertas tekston al numero." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text -msgid "Report1" -msgstr "Raporto1" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "La teksto konvertota al numero." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text -msgid "" -"is not available for spellchecking\n" -"Please check your installation and install \n" -"the desired language if necessary" -msgstr "" -"ne estas havebla por literumkontrolo\n" -"Bonvolu kontroli vian instalon kaj instalu \n" -"la deziratan lingvon se necesas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text +msgid "Converts a number to text according to a given format." +msgstr "Konvertas nombron al teksto laŭ donita formato." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text -msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" -msgstr "Tezaŭro nur uzeblas en tekstaj ĉeloj!" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text -msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" -msgstr "Ĉu la literumada kontrolo daŭru je la komenco de la aktuala folio?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text +msgid "The numeric value to be converted." +msgstr "La numera valoro konvertota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text -msgid "" -"is not available for the thesaurus.\n" -"Please check your installation and install \n" -"the desired language if necessary" -msgstr "" -"ne estas havebla por la tezaŭro.\n" -"Bonvolu kontroli vian instalon kaj instalu \n" -"la deziratan lingvon se necesas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text -msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." -msgstr "La literumada kontrolo de ĉi tiu folio finiĝis." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text +msgid "The text that describes the format." +msgstr "La teksto kiu priskribas la formaton." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text -msgid "No language set" -msgstr "Neniu lingvo elektita" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text +msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." +msgstr "Konvertas valoron al teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Enmeti folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text -msgid "Delete Sheets" -msgstr "Forigi foliojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text +msgid "The value to be checked and returned if it is text." +msgstr "La konvertenda valoro." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text" -msgid "Rename Sheet" -msgstr "Renomi Folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text +msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." +msgstr "Anstataŭigas signojn interne de teksta ĉeno per alia teksta ĉeno." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text -msgid "Color Tab" -msgstr "Kolora langeto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text -msgid "Color Tabs" -msgstr "Koloraj langetoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text +msgid "The text in which some characters are to be replaced." +msgstr "La teksto en kiu kelkaj signoj estas anstataŭigendaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text -msgid "Move Sheets" -msgstr "Movi Foliojn" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text" +msgid "position" +msgstr "pozicio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text -msgid "Copy Sheet" -msgstr "Kopii folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text +msgid "The character position from which text is to be replaced." +msgstr "La signa pozicio de kiu teksto estas anstataŭigenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text -msgid "Append sheet" -msgstr "Postglui folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text +msgid "length" +msgstr "longo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Vidigi Folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text +msgid "The number of characters to be replaced." +msgstr "La nombro de anstataŭigendaj signoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text -msgid "Hide sheet" -msgstr "Kaŝi folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text" +msgid "new text" +msgstr "nova teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text -msgid "Flip sheet" -msgstr "Renversi folion" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text +msgid "The text to be inserted." +msgstr "La teksto enmetota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text -msgid "Toggle the use of R1C1 notation" -msgstr "Baskuli la uzadon de R1C1-notacio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text +msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." +msgstr "Formatas nombron kun fiksita nombro de pozicioj malantaŭ la dekuma markilo kaj disigilo de miloj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text -msgid "Main Title" -msgstr "Ĉefa titolo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtitolo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text +msgid "The number to be formatted." +msgstr "La numero formatota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text -msgid "X axis title" -msgstr "X-aksa titolo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text +msgid "Decimals" +msgstr "Dekumoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text -msgid "Y axis title" -msgstr "Y-aksa titolo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text +msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." +msgstr "Dekumaj pozicioj. La nombro de fiksitaj dekumaj pozicioj kiuj estas vidigendaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text -msgid "Z axis title" -msgstr "Z-aksa titolo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text +msgid "No thousands separators" +msgstr "Neniu disigilo de miloj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text -msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" -msgstr "La nova tabelo enhavas absolutajn referencojn al aliaj tabeloj, kiuj povas esti ne korektaj!" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text +msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." +msgstr "Neniu disigilo de miloj. Vera valoro, se ekzistanta kaj VERA (neegala al 0), neniuj disigiloj de miloj estas agorditaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text -msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" -msgstr "Pro identaj nomoj ekzistanta ampleksa nomo en la cela dokumento estas modifita!" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text +msgid "Calculates length of a text string." +msgstr "Kalkulas longon de teksta ĉeno." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text -msgid "AutoFilter not possible" -msgstr "Aŭtomata filtrado ne eblas" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la komenco de la folio. Ĉu vi volas daŭrigi je la fino?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text +msgid "The text in which the length is to be determined." +msgstr "La teksto en kiu la longo estas determinenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la fino de la folio. Ĉu vi volas daŭrigi je la komenco?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text +msgid "Returns the first character or characters of a text." +msgstr "Liveras la unuan signon aŭ unuajn signojn de teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text -msgid "Find & Replace" -msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la komenco de la dokumento. Ĉu vi volas daŭrigi je la fino?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text +msgid "The text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "La teksto kie la komencaj partaj vortoj estas determinendaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la fino de la dokumento. Ĉu vi volas daŭrigi je la komenco?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text -msgid "Replace existing definition of #?" -msgstr "Anstataŭigi ekzistantan difinon de #?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text +msgid "The number of characters for the start text." +msgstr "La nombro de signoj por la komenca teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text -msgid "Invalid selection for range names" -msgstr "Nevalida elektaĵo por ampleksaj nomoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text +msgid "Returns the last character or characters of a text." +msgstr "Liveras la lastan signon aŭ lastajn signojn de teksta ĉeno." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text -msgid "References can not be inserted above the source data." -msgstr "Referencoj ne enmeteblas super la fontaj datumoj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text -msgid "Scenario not found" -msgstr "Scenaro ne trovita" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text +msgid "The text in which the end partial words are to be determined." +msgstr "La teksto en kiu la finaj partaj vortoj estas determinendaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text -msgid "Do you really want to delete the entry #?" -msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la elementon #?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text -msgid "Objects/graphics" -msgstr "Objektoj/grafikaĵoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text +msgid "The number of characters for the end text." +msgstr "La nombro de signoj por la fina teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text -msgid "Charts" -msgstr "Diagramoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text +msgid "Returns a partial text string of a text." +msgstr "Liveras partan tekstan ĉenon de iu teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text -msgid "Drawing Objects" -msgstr "Desegnaj objektoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text" -msgid "Show" -msgstr "Vidigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text +msgid "The text in which partial words are to be determined." +msgstr "La teksto en kiu partaj vortoj estas determinendaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text +msgid "start" +msgstr "komenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text" -msgid "Top to bottom" -msgstr "El supro malsupren" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text +msgid "The position from which the part word is to be determined." +msgstr "La pozicio ekde kiu la parta vorto estas determinenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text -msgid "Left-to-right" -msgstr "De maldekstro dekstren" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text +msgid "The number of characters for the text." +msgstr "La nombro de signoj por la teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text -msgid "Grid" -msgstr "Krado" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text +msgid "Repeats text a given number of times." +msgstr "Ripetas tekston foje donitan nombron." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text -msgid "Row & Column Headers" -msgstr "Vicaj kaj kolumnaj titoloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Formuloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text +msgid "The text to be repeated." +msgstr "La teksto ripetota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text -msgid "Zero Values" -msgstr "Nulaj Valoroj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text -msgid "Print direction" -msgstr "Presada direkto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text +msgid "The number of times the text is to be repeated." +msgstr "La nombro de fojoj la teksto estas ripetenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text -msgid "First page number" -msgstr "Unua paĝnumero" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text +msgid "Substitutes new text for old text in a string." +msgstr "Anstataŭigas novan tekston por malnova teksto en ĉeno." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Malpligrandigi/pligrandigi presaĵon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Adapti presendan zonon al nombro da paĝoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.3.string.text +msgid "The text in which partial words are to be replaced." +msgstr "La teksto en kiu partaj vortoj estas anstataŭigendaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Adapti presendan zonon al larĝo/alto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text +msgid "search_text" +msgstr "serĉa_teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text" -msgid "Width" -msgstr "Larĝo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.5.string.text +msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." +msgstr "La parta ĉeno (ripetite) anstataŭigenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text" -msgid "Height" -msgstr "Alto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text" +msgid "new text" +msgstr "nova teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text -msgid "%1 page(s)" -msgstr "%1 paĝo(j)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text +msgid "The text which is to replace the text string." +msgstr "La teksto kiu anstataŭigu la tekstan ĉenon." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text -msgid "automatic" -msgstr "aŭtomata" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text +msgid "occurrence" +msgstr "kioma" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiko" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text +msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." +msgstr "Kiu apero de la malnova teksto estas anstataŭigenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text -msgid "The link could not be updated." -msgstr "La ligilo ne ĝisdatigeblis." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text +msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." +msgstr "Konvertas pozitivan entjeron al teksto de nombra sistemo laŭ la bazo difinita." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text -msgid "File:" -msgstr "Dosiero:" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text -msgid "Sheet:" -msgstr "Folio:" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text +msgid "The number to be converted." +msgstr "La numero konvertota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text -msgid "Overview" -msgstr "Resumo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text" +msgid "radix" +msgstr "bazo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text -msgid "Doc.Information" -msgstr "Dok.-aj informoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "La baza nombro por konverto estu en la amplekso 2 - 36." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text -msgid "Created" -msgstr "Kreita" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text +msgid "Minimum length" +msgstr "Minimuma longo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text -msgid "Modified" -msgstr "Modifita" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text +msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." +msgstr "Se la teksto estas pli mallongo ol la specifita longo, nuloj estas aldonataj je la maldekstro de la ĉeno." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text -msgid "Printed" -msgstr "Presita" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text +msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." +msgstr "Konvertas tekston de la specifita nombra sistemo al pozitiva entjero en la bazo donita." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text -msgid "Subject" -msgstr "Temo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text -msgid "Key words" -msgstr "Ŝlosilvortoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text +msgid "The text to be converted." +msgstr "La teksto konvertota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text" +msgid "radix" +msgstr "bazo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text -msgid "by" -msgstr "de" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "La baza nombro por konverto estu en la amplekso 2 - 36." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text -msgid "on" -msgstr "ek" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text +msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." +msgstr "Konvertas valoron laŭ konverta tabelo en la konfiguro (calc.xcu)." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text -msgid "" -"This file contains links to other files.\n" -"Should they be updated?" -msgstr "" -"Ĉi tiu dosiero enhavas ligilojn al aliaj dosieroj.\n" -"Ĉu ili estu ĝisdatigataj?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text -msgid "" -"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" -"Do you want these queries to be repeated?" -msgstr "" -"Ĉi tiu dosiero enhavas informpetojn. Iliaj rezultoj ne estis konservitaj.\n" -"Ĉu vi volas ripeti ĉi tiujn informpetojn?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text" +msgid "The value to be converted." +msgstr "La konvertenda valoro." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text -msgid "Too many conditions" -msgstr "Tro da kondiĉoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text -msgid "" -"Filled cells cannot be shifted\n" -"beyond the sheet." -msgstr "" -"Plenigitaj ĉeloj ne moveblas\n" -"post la folion." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text +msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." +msgstr "Unuo de kiu io estas konvertota, usklodistinga." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text -msgid "The table could not be inserted." -msgstr "La tabelo ne enmeteblis." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text -msgid "The sheets could not be deleted." -msgstr "La folioj ne forigeblis." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text +msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." +msgstr "Unuo al kiu io estas konvertota, usklodistinga." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text -msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." -msgstr "La enhavo de la tondejo ne alglueblis." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text +msgid "Converts a number to a Roman numeral." +msgstr "Konvertas nombron al Roma numeralo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text -msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." -msgstr "Ne estas sufiĉa loko sur la folio por enmeti ĉi tie." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text -msgid "" -"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" -"Do you want to insert it anyway?" -msgstr "" -"La enhavo de la tondejo estas pli granda ol la elektita amplekso.\n" -"Ĉu vi tamen volas enmeti ĝin?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text +msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." +msgstr "La nombro konvertenda al Roma numeralo estu en la 0 - 3999-a amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text -msgid "No references found." -msgstr "Neniuj referencoj trovitaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Reĝimo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text -msgid "Source and destination must not overlap." -msgstr "Fonto kaj celo ne surmetiĝu." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text +msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." +msgstr "Ju pli multe ĉi tiu valoro kreskas, des pli multe la Roma numeralo estas simpligita. La valoro estu en la 0 - 4-a amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikaĵoj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text +msgid "Calculates the value of a Roman numeral." +msgstr "Kalkulas la valoron de Roma numeralo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text -msgid "Invalid name." -msgstr "Nevalida nomo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text -msgid "Selected macro not found." -msgstr "Elektita makroo ne trovita." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text +msgid "The text that represents a Roman numeral." +msgstr "La teksto kiu reprezentas Roman numeralon." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text -msgid "Invalid value." -msgstr "Nevalida valoro." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text +msgid "Returns information about the environment." +msgstr "Liveras informon pri la medio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text -msgid "calculating" -msgstr "kalkulado" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text -msgid "sorting" -msgstr "Ordigado" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text +msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." +msgstr "Povas esti \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", kaj \"recalc\"." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text -msgid "Adapt row height" -msgstr "Adapti vican alton" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text +msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." +msgstr "Liveras numeran kodon por la unua Unikoda signo en teksta ĉeno." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text -msgid "Compare #" -msgstr "Kompari #" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text -msgid "" -"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" -"Not all invalid cells have been marked." -msgstr "" -"La maksimuma nombro de nevalidaj ĉeloj estas superigita.\n" -"Ne ĉiuj nevalidaj ĉeloj estas markitaj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "Ĉi tio estas la teksto por kiu la kodo de la unua signo estas trovenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text -msgid "Delete contents" -msgstr "Forigi enhavon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text +msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." +msgstr "Konvertas kodnumeron en Unikodan signon aŭ literon." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text -msgid "%1 R x %2 C" -msgstr "%1 V x %2 K" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text -msgid "More..." -msgstr "Pli..." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text" +msgid "The code value for the character." +msgstr "La koda valoro por la signo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text" -msgid "Invalid range" -msgstr "Nevalida amplekso" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text +msgid "Converts a value from one to another Euro currency." +msgstr "Konvertas valoron de iu al aliaj eŭrovaluto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text -msgid "Pivot Table Value" -msgstr "Pivottabela Valoro" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text -msgid "Pivot Table Result" -msgstr "Pivottabela rezulto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text" +msgid "The value to be converted." +msgstr "La konvertenda valoro." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text -msgid "Pivot Table Category" -msgstr "Pivottabela kategorio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text +msgid "from_currency" +msgstr "de_valuto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text -msgid "Pivot Table Title" -msgstr "Pivottabela titolo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text +msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." +msgstr "La ISO-4217-kodo de la valuto de kiu konverti, usklecodistinge." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text -msgid "Pivot Table Field" -msgstr "Pivottabela kampo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text +msgid "to_currency" +msgstr "al_valuto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text -msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "Pivottabela angulo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text +msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." +msgstr "La ISO-4217-kodo de la valuto al kiu konverti, usklecodistinge." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filtrilo" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text +msgid "full_precision" +msgstr "plena_precizeco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ordigi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text +msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." +msgstr "Se ellasita aŭ 0 aŭ FALSA, rondigu la rezulton al la nombro da dekumoj de al_valuto. Alie ne rondigu la rezulton." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Subtotaloj" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text +msgid "triangulation_precision" +msgstr "triangulado_precizeco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" -msgid "None" -msgstr "Neniu" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text +msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." +msgstr "Se agordita jaj >=3, rondigas la intermezan rezulton de triangula konvertado al tiu pecizeco. Se ellastita, ne rondigas la rezulton." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text -msgid "Do you want to replace the contents of #?" -msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi la enhavon de #?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text +msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." +msgstr "Konvertas tekston al numero, sendepende de lokaĵaro." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text -msgid "Width:" -msgstr "Larĝo:" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "La teksto konvertota al numero." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text +msgid "decimal_point" +msgstr "dekuma_apartigilo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text -msgid "The object could not be inserted." -msgstr "La objekto ne enmeteblas." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text +msgid "Defines the character used as the decimal point." +msgstr "Agordas la signon uzotan kiel la dekuman apartigilon." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text -msgid "" -msgstr "" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text +msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." +msgstr "Laŭbita \"KAJ\"-operacio de du entjeroj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text -msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" -msgstr "Ĉelo #1 ŝanĝis de '#2' al '#3'" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" + +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text -msgid "#1 inserted" -msgstr "#1 enmetita" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text -msgid "#1deleted" -msgstr "#1 forigita" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text -msgid "Range moved from #1 to #2" -msgstr "Amplekso movis de #1 al #2" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text +msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." +msgstr "Laŭbita \"AŬ\"-operacio de du entjeroj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text -msgid "Exit Recording" -msgstr "Eliri Registradon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text -msgid "" -"This action will exit the change recording mode.\n" -"Any information about changes will be lost.\n" -"\n" -"Exit change recording mode?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ĉi tiu ago finos la ŝanĝregistran reĝimon.\n" -"Ĉiu informo pri ŝanĝoj perdiĝos.\n" -"\n" -"Ĉu fini ŝanĝregistran reĝimon?\n" -"\n" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text -msgid "The document can not be closed while a link is being updated." -msgstr "La dokumento ne fermeblas dum ĝisdatigado de ligilo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text -msgid "Adapt array area" -msgstr "Adapti tabelan areon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text -msgid "Array formula %1 R x %2 C" -msgstr "Tabela formulo %1 V x %2 K" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text +msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." +msgstr "Laŭbita \"ekskluziva AŬ\"-operacio de du entjeroj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text -msgid "" -"This document contains macro function calls.\n" -"Do you want to run them?" -msgstr "" -"Ĉi tiu dokumento enhavas makrofunkciajn vokojn.\n" -"Ĉu vi volas ruli ilin?" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Hangul/hanja konverto" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text -msgid "Select Cell" -msgstr "Elekti ĉelon" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text -msgid "Select Range" -msgstr "Elekti amplekson" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Elekti datumbazamplekson" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text +msgid "Bitwise right shift of an integer value." +msgstr "Laŭbita dekstrenmovo de entjera valoro." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text -msgid "Go To Row" -msgstr "Iri al vico" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text -msgid "Go To Sheet" -msgstr "Iri al folio" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "La valoro movota. Pozitiva entjero malpli ol 2^48." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text -msgid "Define Name for Range" -msgstr "Difini nomon por amplekso" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" +msgid "Shift" +msgstr "Movi" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text -msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." -msgstr "La elektaĵo estu ortangula por nomi ĝin." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "La entjera nombro da bitoj laŭ kiu movi la valoron." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text -msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." -msgstr "Vi devas entajpi validan referencon aŭ tajpi validan nomon por la elektita amplekso." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text +msgid "Bitwise left shift of an integer value." +msgstr "Laŭbita maldekstrenmovo de entjera valoro." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text -msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." -msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ago povus esti rezultiĝinta en neintencitaj ŝanĝoj de ĉelaj refencoj en formuloj." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text -msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." -msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ago povus esti rezultiĝinta en ne restarigitaj referencoj al la forigita areo." +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "La valoro movota. Pozitiva entjero malpli ol 2^48." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text -msgid "(none)" -msgstr "(neniu)" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" +msgid "Shift" +msgstr "Movi" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text -msgid "of" -msgstr "de" +#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text +msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "La entjera nombro da bitoj laŭ kiu movi la valoron." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text -msgid "of ?" -msgstr "de ?" +#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION kalkultabelo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text -msgid "Created by" -msgstr "Kreita de" +#: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Kalkultabelo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidenca" +#: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Folio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text -msgid "Customized" -msgstr "Adaptita" +#: scstring.src#SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text +msgid "Cells" +msgstr "Ĉeloj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text -msgid "Custom footer" -msgstr "Propra paĝopiedo" +#: scstring.src#SCSTR_CELLSHELL.string.text +msgid "Functions for Cells" +msgstr "Funkcioj por Ĉeloj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text -msgid "Chinese conversion" -msgstr "Ĉina traduko" +#: scstring.src#SCSTR_FORMATSHELL.string.text +msgid "Formats for Cells" +msgstr "Formatoj por Ĉeloj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text -msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "Vi ne povas ŝanĝi ĉi tiun parton de la pivottabelo." +#: scstring.src#SCSTR_DRAWSHELL.string.text +msgid "Graphics objects" +msgstr "Grafikaĵobjektoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text -msgid "Manual" -msgstr "Mana" +#: scstring.src#SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text +msgid "Text objects" +msgstr "Tekstaj objektoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: scstring.src#SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text +msgid "Form objects" +msgstr "Formularaj objektoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text -msgid "Nested arrays are not supported." -msgstr "Hierarkiaj tabeloj ne estas subtenataj." +#: scstring.src#SCSTR_CHARTSHELL.string.text +msgid "Chart objects" +msgstr "Diagramobjektoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text -msgid "Text to Columns" -msgstr "Teksto al kolumnoj" +#: scstring.src#SCSTR_OLEOBJECTSHELL.string.text +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE-objektoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text -msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -msgstr "Via kalkultabelo estas aktualigita per ŝanĝoj konservitaj de aliaj uzantoj." +#: scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikaĵoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text -msgid "" -"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Necesas nun konservi la kalkultabelon por enŝalti dividan reĝimon.\n" -"\n" -"Ĉu vi volas daŭrigi?" +#: scstring.src#SCSTR_PAGEBREAKSHELL.string.text +msgid "Pagebreak" +msgstr "Paĝosalto" + +#: scstring.src#SCSTR_EDITSHELL.string.text +msgid "Text editing" +msgstr "Teksta redaktado" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text -msgid "" -"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Jam solvitaj kunfandaj konfliktoj perdiĝos kaj viaj ŝanĝoj al la dividata kalkutabelo ne konserviĝos.\n" -"\n" -"Ĉu vi volas daŭrigi?" +#: scstring.src#SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text +msgid "Print Preview" +msgstr "Aspekto de la presotaĵo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text -msgid "" -"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Malŝalti dividan reĝimon de kalkultabelo malhelpas ĉiujn aliajn uzantojn de la dividata kalkultabelo kunfandi sian laboron.\n" -"\n" -"Ĉu vi volas daŭrigi?" +#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text +msgid "Pivot Tables" +msgstr "Pivottabeloj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text -msgid "" -"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" -"\n" -"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." -msgstr "" -"Ĉi tiu kalkultabelo ne plu estas en dividata reĝimo.\n" -"\n" -"Konservu vian kalkultabelon en apartan dosieron kaj mane kunfandu viajn ŝanĝojn al la dividata kalkultabelo." +#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text +msgid "Detective Fill Mode" +msgstr "Spurilo Plenigreĝimo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text -msgid "" -"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" -"\n" -"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "" -"La kalkultabelo estas en divida reĝimo. Tio ebligas al pluraj uzantoj aliri kaj redakti la kalkultabelon samtempe.\n" -"\n" -"Ŝanĝoj al formataj atributoj, ekzemple tiparoj, koloroj, kaj numeraj formatoj, ne konserviĝos kaj iuj funkcioj, ekzemple redakti diagramojn kaj desegnajn objektojn, ne disponeblas en divida reĝimo. Malŝaltu dividan reĝimon por havi ekskluzivan aliron bezonata por tiaj ŝanĝoj kaj funkcioj." +#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text" +msgid "Height" +msgstr "Alto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text -msgid "" -"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" -"\n" -"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." -msgstr "" -"La dividata kalkultabela dosiero estas ŝlosita pro okazanta kunfandado de uzanto: '%1'\n" -"\n" -"Ne eblas malŝalti dividan reĝimon de ŝlosita dosiero. Provu denove poste." +#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text -msgid "" -"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" -"\n" -"Try again later to save your changes." -msgstr "" -"La dividata kalkultabela dosiero estas ŝlosita pro okazanta kunfandado de uzanto: '%1'\n" -"\n" -"Provu denove poste por konservi viajn ŝanĝojn." +#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Vica alto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text -msgid "Unknown User" -msgstr "Nekonata uzanto" +#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimuma vicoalto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text -msgid "AutoShape" -msgstr "Aŭtomate formi" +#: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text" +msgid "Width" +msgstr "Larĝo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text -msgid "Rectangle" -msgstr "Ortangulo" +#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text -msgid "Line" -msgstr "Linio" +#: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Kolumnolarĝo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text -msgid "Oval" -msgstr "Ovalo" +#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimuma kolumnolarĝo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text -msgid "Text Box" -msgstr "Tekstujo" +#: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text +msgid "- undefined -" +msgstr "- nedifinita -" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text -msgid "Button" -msgstr "Butono" +#: scstring.src#SCSTR_NONE.string.text +msgid "- none -" +msgstr "- neniu -" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text -msgid "Check Box" -msgstr "Markobutono" +#: scstring.src#SCSTR_NEWTABLE.string.text +msgid "- new sheet -" +msgstr "- nova folio -" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text -msgid "Option Button" -msgstr "Radiobutono" +#: scstring.src#SCSTR_ALL.string.text +msgid "- all -" +msgstr "- ĉio -" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text -msgid "Label" -msgstr "Etikedo" +#: scstring.src#SCSTR_STDFILTER.string.text +msgid "Standard Filter..." +msgstr "Kutima filtrilo..." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text -msgid "List Box" -msgstr "Listujo" +#: scstring.src#SCSTR_TOP10FILTER.string.text +msgid "Top 10" +msgstr "Supraj 10" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text -msgid "Group Box" -msgstr "Grupa zono" +#: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text +msgid "Empty" +msgstr "Malplena" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text -msgid "Drop Down" -msgstr "Falmenuo" +#: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text +msgid "Not Empty" +msgstr "Ne malplena" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text -#, fuzzy -msgid "Spinner" -msgstr "Turnilo" +#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text +msgid "unnamed" +msgstr "sennoma" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text -msgid "Scroll Bar" -msgstr "Rulumskalo" +#: scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text" +msgid "Column" +msgstr "Kolumno" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text -msgid "Cell Styles" -msgstr "Ĉelaj stiloj" +#: scstring.src#SCSTR_ROW.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_ROW.string.text" +msgid "Row" +msgstr "Vico" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text -msgid "Page Styles" -msgstr "Paĝaj stiloj" +#: scstring.src#SCSTR_NEW.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text" +msgid "~New" +msgstr "Nova" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text -msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "Pivottabelaj fontdatumoj ne validas." +#: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text -msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." -msgstr "Almenaŭ unu kampo ŝajne havas malplenan nomon. Kontrolu la unuan vicon de la datumfonto por certigi ke ne ĉeestas malplenaj ĉeloj." +#: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text -msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -msgstr "Pivottabelo bezonas almenaŭ du vicojn da datumoj por krei aŭ refreŝigi." +#: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text +msgid "Cance~l" +msgstr "Rezigni" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text -msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "Ĉar la aktualaj formulaj apartigilaj agordoj konfliktas kun la lokaĵaro, la formulaj apartigilaj estas reagorditaj al siaj defaŭltaj valoroj." +#: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text +msgid "Modif~y" +msgstr "Modifi" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text -msgid "Insert Current Date" -msgstr "Enmeti aktualan daton" +#: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Vidigi Folion" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text -msgid "Insert Current Time" -msgstr "Enmeti aktualan horon" +#: scstring.src#SCSTR_HIDDENTABLES.string.text +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "Kaŝitaj Folioj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text -msgid "Manage Names..." -msgstr "Agordi nomojn..." +#: scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Elekti datumbazamplekson" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text" +#: scstring.src#SCSTR_AREAS.string.text +msgid "Ranges" +msgstr "Ampleksoj" + +#: scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Folio" + +#: scstring.src#SCSTR_NAME.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text" -msgid "Range" -msgstr "Ĉelaro" - -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text" -msgid "Scope" -msgstr "Amplekso" +#: scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Enmeti folion" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text -msgid "Document (Global)" -msgstr "Dokumento (malloka)" +#: scstring.src#SCSTR_APDTABLE.string.text +msgid "Append Sheet" +msgstr "Postglui folion" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text -msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "Nomo ne validas. Jam estas uzita por la elektita amplekso." +#: scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Renomi Folion" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text -msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "Nomo ne validas. Uzu nur literojn, nombrojn kaj substreketon." +#: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text +msgid "Tab Color" +msgstr "Koloro de langeto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text -msgid "" -"This Document contains external references to unsaved documents.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Ĉi tiu dokumento enhavas eksterajn referencojn al nekonservitaj dokumentoj.\n" -"\n" -"Ĉu vi volas daŭrigi?" +#: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text" +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text -msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "Alia dokumento referencas ĉi tiun dokumenton kiu ne estas konservita. Fermi ĝin sen konservi ĝin kaŭzos perdi datumojn." +#: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text +msgid "Name Object" +msgstr "Nomi objekton" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text -msgid "First Condition" -msgstr "Unua kondiĉo" +#: scstring.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text +msgid "Insert Picture" +msgstr "Enmeti bildon" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" -msgid "Cell value is" -msgstr "Ĉelvaloro estas" +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text +msgid "Align left" +msgstr "Ĝisrandigi maldekstren" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text -msgid "ColorScale" -msgstr "KoloraSkalo" +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Centrigita horizontale" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text -msgid "DataBar" -msgstr "Datuma breto" +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text +msgid "Align right" +msgstr "Ĝisrandigi dekstren" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" -msgid "between" -msgstr "inter" +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.string.text +msgid "Justify" +msgstr "Ĝisrandigi ambaŭflanken" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" -msgid "not between" -msgstr "ne inter" +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT.string.text +msgid "Repeat alignment" +msgstr "Ripeti ĝisrandigon" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text -msgid "unique" -msgstr "unika" +#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text +msgid "Horizontal alignment default" +msgstr "Defaŭlto de horizontala ĝisrandigo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" -msgid "duplicate" -msgstr "duoblaĵo" +#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text +msgid "Align to top" +msgstr "Ĝisrandigi supren" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" -msgid "Range" -msgstr "Amplekso" +#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text +msgid "Centered vertically" +msgstr "Centrigita vertikale" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text +msgid "Align to bottom" +msgstr "Ĝisrandigi malsupren" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text +msgid "Vertical alignment default" +msgstr "Defaŭlto de vertikala ĝisrandigo" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text -msgid "Contains ~column labels" -msgstr "Enhavas kolumnajn etikedojn" +#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text" +msgid "Top to bottom" +msgstr "El supro malsupren" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text -msgid "Contains ~row labels" -msgstr "Enhavas vicajn etikedojn" +#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP.string.text +msgid "Bottom to Top" +msgstr "El malsupro supren" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text -msgid "For ~data range" -msgstr "Por datumamplekso" +#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text +msgid "Default orientation" +msgstr "Defaŭlta orientiĝo" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: scstring.src#SCSTR_PROTECTDOC.string.text +msgid "Protect Document" +msgstr "Protekti dokumenton" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text" +msgid "Unprotect document" +msgstr "Malprotekti dokumenton" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" +#: scstring.src#SCSTR_PROTECTTAB.string.text +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Protekti folion" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "Malprotekti folion" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text -msgid "Define Label Range" -msgstr "Difini etikedan amplekson" +#: scstring.src#SCSTR_CHG_PROTECT.string.text +msgid "Protect Records" +msgstr "Protekti rikordojn" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operatoro" +#: scstring.src#SCSTR_CHG_UNPROTECT.string.text +msgid "Unprotect Records" +msgstr "Malprotekti rikordojn" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" -msgid "Field name" -msgstr "Nomo de kampo" +#: scstring.src#SCSTR_PASSWORD.string.text +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text" -msgid "Condition" -msgstr "Kondiĉo" +#: scstring.src#SCSTR_PASSWORDOPT.string.text +msgid "Password (optional):" +msgstr "Pasvorto (malnepra):" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text" -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#: scstring.src#SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Malĝusta pasvorto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#: scstring.src#SCSTR_END.string.text +msgid "~End" +msgstr "Fino" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text +msgid "Printing..." +msgstr "Presado..." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#: scstring.src#SCSTR_UNKNOWN.string.text +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#: scstring.src#SCSTR_CHAR_ATTRS.string.text +msgid "Font Attributes" +msgstr "Tiparaj Atributoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#: scstring.src#SCSTR_CLPBRD_CLEAR.string.text +msgid "" +"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" +"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" +msgstr "" +"Vi havas larĝan kvanton da datumoj en la tondejo.\n" +"Ĉu vi volas havigi la enhavon de la tondejo al aliaj aplikaĵoj?" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#: scstring.src#SCSTR_CFG_APP.string.text +msgid "System Options" +msgstr "Sistemaj Agordaĵoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#: scstring.src#SCSTR_CFG_DOC.string.text +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumentaj agordaĵoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#: scstring.src#SCSTR_CFG_VIEW.string.text +msgid "View Options" +msgstr "Vidaj agordaĵoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#: scstring.src#SCSTR_CFG_INPUT.string.text +msgid "Input Options" +msgstr "Enigaj agordaĵoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#: scstring.src#SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text +msgid "Spelling Options" +msgstr "Literumadaj agordaĵoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#: scstring.src#SCSTR_CFG_PRINT.string.text +msgid "Print Options" +msgstr "Presagordaĵoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#: scstring.src#SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text +msgid "Navigator Settings" +msgstr "Navigila agordaro" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#: scstring.src#SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text +msgid "~Minimum" +msgstr "Minimumo" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: scstring.src#SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text +msgid "~Maximum" +msgstr "Maksimumo" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Plej granda" +#: scstring.src#SCSTR_VALID_VALUE.string.text +msgid "~Value" +msgstr "Valoro" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Plej eta" +#: scstring.src#SCSTR_VALID_RANGE.string.text +msgid "~Source" +msgstr "Fonto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Plej granda %" +#: scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text" +msgid "~Entries" +msgstr "Elementoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Plej malgranda %" +#: scstring.src#SCSTR_CHARSET_USER.string.text +msgid "System" +msgstr "Sistemo" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Enhavas" +#: scstring.src#SCSTR_COLUMN_USER.string.text +msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" +msgstr "Norma;Teksto;Dato (TMJ);Dato (MTJ);Dato (JMT);US Angla;Kaŝi" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne enhavas" +#: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP.string.text +msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " +msgstr ",\\\\t44\\\\t;\\\\t59\\\\t:\\\\t58\\\\t{Tab}\\\\t9\\\\t{space}\\\\t32 " -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Komencas per" +#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text +msgid "" +"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" +"Do you want to accept the correction proposed below?\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME Tabelilo trovis eraron en la entajpita formulo.\n" +"Ĉu vi volas akcepti la ĉi-sube proponitan korekton?\n" +"\n" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Ne komencas per" +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text +msgid "Graphics file can not be opened" +msgstr "Grafika dosiero ne malfermeblas" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Finiĝas per" +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text +msgid "Graphics file can not be read" +msgstr "Grafika dosiero ne legeblas" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Ne finiĝas per" +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text +msgid "Unknown graphic format" +msgstr "Nekonata grafika formato" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text +msgid "This graphic file version is not supported" +msgstr "Tiu ĉi versio de la grafika dosiero ne estas subtenata" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "Grafika filtrilo ne trovita" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text +msgid "Not enough memory available to insert graphics." +msgstr "Ne sufiĉe da memoro havebla por enmeti grafikaĵojn." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#: scstring.src#SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text +msgid "Graphics Filter" +msgstr "Grafika filtrilo" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#: scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text +msgid "Select Sheets" +msgstr "Elekti foliojn" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Plej granda" +#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "Elektitaj folioj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Plej eta" +#: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text +msgid "" +"You are pasting data into cells that already contain data.\n" +"Do you really want to overwrite the existing data?" +msgstr "" +"Vi algluas datumojn en ĉelojn kiuj jam enhavas datumojn.\n" +"Ĉu vi vere volas anstataŭigi la ekzistantajn datumojn?" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Plej granda %" +#: scstring.src#SCSTR_ALLFILTER.string.text +msgid "All" +msgstr "Ĉio" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Plej malgranda %" +#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_NAME.string.text +msgid "Ruler" +msgstr "Mezurilo" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Enhavas" +#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text +msgid "This ruler manages objects at fixed positions." +msgstr "Ĉi tiu mezurilo administras objektojn je fiksitaj pozicioj." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne enhavas" +#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text +msgid "Preview" +msgstr "Aspekto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Komencas per" +#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text +msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." +msgstr "Ĉi tiu folio vidigas kiel la datumoj estos aranĝataj en la dokumento." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Ne komencas per" +#: scstring.src#STR_ACC_DOC_NAME.string.text +msgid "Document view" +msgstr "Dokumenta vido" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Finiĝas per" +#: scstring.src#STR_ACC_TABLE_NAME.string.text +msgid "Sheet %1" +msgstr "Folio %1" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Ne finiĝas per" +#: scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text" +msgid "Cell %1" +msgstr "Ĉelo %1" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#: scstring.src#STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text +msgid "Page preview" +msgstr "Paĝa aspekto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#: scstring.src#STR_ACC_LEFTAREA_NAME.string.text +msgid "Left area" +msgstr "Maldekstra areo" + +#: scstring.src#STR_ACC_CENTERAREA_NAME.string.text +msgid "Center area" +msgstr "Centra areo" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#: scstring.src#STR_ACC_RIGHTAREA_NAME.string.text +msgid "Right area" +msgstr "Dekstra areo" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#: scstring.src#STR_ACC_HEADER_NAME.string.text +msgid "Header of page %1" +msgstr "Paĝokapo de %1" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#: scstring.src#STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text +msgid "Footer of page %1" +msgstr "Paĝopiedo de %1" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text" +msgid "Input line" +msgstr "Eniga linio" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Plej granda" +#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text +msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." +msgstr "Jen estas kie vi entajpas aŭ redaktas tekston, nombrojn kaj formulojn." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Plej eta" +#: scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text +msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text" +msgid "Cell %1" +msgstr "Ĉelo %1" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Plej granda %" +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text +msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." +msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien, estos vidigataj kiel vicoj en la fina pivottabelo." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Plej malgranda %" +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text +msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." +msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien, estos vidigataj kiel kolumnoj en la fina pivottabelo." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Enhavas" +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text +msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." +msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien estos uzataj por kalkuloj en la fina pivottabelo." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne enhavas" +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text +msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." +msgstr "Listigas la kampojn kiujn vi povas ŝovi al iu el la aliaj tri areoj." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Komencas per" +#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text +msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." +msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien, estos vidigataj kiel vicoj en la fina pivottabelo." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Ne komencas per" +#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text +msgid "Media Playback" +msgstr "Registraĵa spektado" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Finiĝas per" +#: scstring.src#RID_SCSTR_ONCLICK.string.text +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Musa butono premita" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Ne finiĝas per" +#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Formula ilobreto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" +msgstr "Kalkultabeloj de %PRODUCTNAME" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text +msgid "(read-only)" +msgstr "(nurlega)" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Antaŭvida reĝimo)" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text +msgid "More ~Options" +msgstr "Pliaj agordaĵoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text +msgid "Fewer ~Options" +msgstr "Malpli da ebloj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text" +msgid "Pages" +msgstr "Paĝoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Plej granda" +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text +msgid "~Include output of empty pages" +msgstr "Inkludi eligaĵon de malplenaj paĝoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Plej eta" +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text +msgid "Print content" +msgstr "Presi enhavon" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Plej granda %" +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.4.itemlist.text +msgid "~All sheets" +msgstr "Ĉiuj folioj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Plej malgranda %" +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text +msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "Elektitaj folioj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Enhavas" +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text +msgid "Selected cells" +msgstr "Elektitaj ĉeloj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne enhavas" +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text +msgid "From which print" +msgstr "El kiu presi" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Komencas per" +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text +msgid "All ~pages" +msgstr "Ĉiuj paĝoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Ne komencas per" +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text +msgid "Pa~ges" +msgstr "Paĝoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Finiĝas per" +#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Ne finiĝas per" +#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text +msgid "Warn me about this in the future." +msgstr "Averti min pri tio estonte." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" -msgid "Filter criteria" -msgstr "Filtrilaj kriterioj" +#: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text +msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." +msgstr "Ne eblis aktualigi la jenan DDE-fonton, eble ĉar la fonta dokumento ne estis malfermita. Bonvolu lanĉi la fontan dokumenton kaj reprovu." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "Case ~sensitive" -msgstr "Usklecodistinge" +#: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text +msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." +msgstr "Ne eblis ŝargi la jenan eksteran dosieron. Datumoj ligitaj de ĉi tiu dosiero ne estas aktualigitaj." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text -msgid "Regular ~expression" -msgstr "Regula esprimo" +#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text +msgid "Calc A1" +msgstr "Calc A1" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text -msgid "Range contains ~column labels" -msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn" +#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1.string.text +msgid "Excel A1" +msgstr "Excel A1" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" -msgid "~No duplication" -msgstr "Neniu duobligo" +#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1.string.text +msgid "Excel R1C1" +msgstr "Excel R1C1" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text -msgid "Copy ~results to..." -msgstr "Kopii rezultojn al en..." +#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text +msgid "Only the active sheet could be saved." +msgstr "Nur la aktiva folio povis esti konservita." + +#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text +msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" +msgstr "La nombro de vicoj superas la maksimumon. Aldonaj vicoj ne estis importitaj!" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" -msgid "~Keep filter criteria" -msgstr "Konservi filtrilajn kriteriojn" +#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text +msgid "Area" +msgstr "Areo" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" +#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text +msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" +#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" -msgid "dummy" -msgstr "lokokupa" +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text +msgid "Solver engine" +msgstr "Motoro de solvilo" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Datumamplekso:" +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text +msgid "Settings:" +msgstr "Agordaro:" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text -msgid "Standard Filter" -msgstr "Kutima filtrilo" +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Redakti..." -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text -msgid "Read ~filter criteria from" -msgstr "Legi filtrilajn kriteriojn el" +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text +msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text" +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text +msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Redakti agordon" + +#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text +msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Redakti agordon" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text +msgid "~Formula cell" +msgstr "Formula ĉelo" + +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext" +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "~Case sensitive" -msgstr "Usklecodistinge" - -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text -msgid "Regular ~expressions" -msgstr "Regulaj esprimoj" - -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text -msgid "Range c~ontains column labels" -msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn" - -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" -msgid "~No duplication" -msgstr "Neniu duobligo" - -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text -msgid "Co~py results to" -msgstr "Kopii rezultojn al" +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text +msgid "Target ~value" +msgstr "Cela valoro" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" -msgid "~Keep filter criteria" -msgstr "Konservi filtrilajn kriteriojn" +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text +msgid "Variable ~cell" +msgstr "Variabla ĉelo" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text +msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Defaŭlta agordaro" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" -msgid "dummy" -msgstr "lokokupa" +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text +msgid "Invalid target value." +msgstr "Nevalida cela valoro" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Datumamplekso:" +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text +msgid "Undefined name for variable cell." +msgstr "Nedifinita nomo por variabla ĉelo." -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text -msgid "Advanced Filter" -msgstr "Speciala Filtrilo" +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text +msgid "Undefined name as formula cell." +msgstr "Nedifinita nomo kiel formula ĉelo." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operatoro" +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text +msgid "Cell must contain a formula." +msgstr "Ĉelo devas enhavi formulon." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" -msgid "Field name" -msgstr "Nomo de kampo" +#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text +msgid "Goal Seek" +msgstr "Serĉi celatan valoron" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text" -msgid "Condition" -msgstr "Kondiĉo" +#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text +msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" +msgid "~Ascending" +msgstr "Kreskante" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text" -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text +msgid "~Descending" +msgstr "Malkreskante" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text +msgid "Sort ~key " +msgstr "Ordiga ŝlosilo" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text +msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" +msgid "Case ~sensitive" +msgstr "Usklecodistinge" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text +msgid "Range contains column la~bels" +msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text +msgid "Range contains ~row labels" +msgstr "Amplekso enhavas vicajn etikedojn" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text +msgid "Include ~formats" +msgstr "Inkluzivi formatojn" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text +msgid "Enable ~natural sort" +msgstr "Enŝalti naturan ordigon" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text +msgid "~Copy sort results to:" +msgstr "Kopii ordigajn rezultojn al:" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text +msgid "Custom sort ~order" +msgstr "Propra ordiga vicigo" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text +msgid "~Language" +msgstr "Lingvo" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text +msgid "O~ptions" +msgstr "Agordaĵoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text +msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text" +msgid "Direction" +msgstr "Direkto" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text +msgid "~Top to bottom (sort rows)" +msgstr "Supre malsupren (ordigi vicojn)" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text +msgid "L~eft to right (sort columns)" +msgstr "Maldekstre dekstren (ordigi kolumnojn)" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Ordigokriterioj" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text +msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text" +msgid "Sort" +msgstr "Ordigi" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "La ĉeloj apud la aktuala elektaĵo ankaŭ enhavas datumojn. Ĉu vi volas etendigi la ordigan ĉelaron al %1, aŭ ordigi la aktualan elektitan ĉelaron, %2?" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "Helpeto: la ordigota ĉelaro estas aŭtomate detektebla. Metu la ĉelan kursoron en listo kaj rulu la ordigadon. Tiel ordiĝos la tuta ĉelaro de apudaj nevakaj ĉeloj." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text +msgid "Extend selection" +msgstr "Etendigi elektaĵon" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text +msgid "Current selection" +msgstr "Aktuala elekto" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text +msgid "Sort Range" +msgstr "Ordigota ĉelaro" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text +msgid "Groups" +msgstr "Grupoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" -msgid "Filter criteria" -msgstr "Filtrilaj kriterioj" +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text +msgid "~Page break between groups" +msgstr "Paĝosalto inter grupoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text" +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text" msgid "~Case sensitive" msgstr "Usklecodistinge" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text -msgid "~Regular expression" -msgstr "Regula esprimo" +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text +msgid "Pre-~sort area according to groups" +msgstr "Antaŭordigu areon laŭ grupoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" -msgid "~No duplication" -msgstr "Neniu duobligo" +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text +msgid "I~nclude formats" +msgstr "Inkluzivi formatojn" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text +msgid "C~ustom sort order" +msgstr "Propra ordiga vicigo" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" -msgid "dummy" -msgstr "lokokupa" +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text" +msgid "~Ascending" +msgstr "Kreskante" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Datumamplekso:" +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text +msgid "D~escending" +msgstr "Malkreskante" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filtrilo" +#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text" +msgid "Sort" +msgstr "Ordigi" -#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text -msgid "Copy results to" -msgstr "Kopii rezultojn al" +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text +msgid "~Group by" +msgstr "Grupigi laŭ" -#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text -msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operatoro" +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text +msgid "~Calculate subtotals for" +msgstr "Kalkuli subtotalojn por" -#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text -msgid "Field Name" -msgstr "Nomo de kampo" +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text +msgid "Use ~function" +msgstr "Uzi funkcion" -#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text -msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Kondiĉo" +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Sumo" -#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text -msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text" -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Nombri" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Mezumo" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Maks" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text" -msgid "Range Options" -msgstr "Zonaj agordoj" +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text" -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Produto" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text" -msgid "Range" -msgstr "Ĉelaro" +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.7.stringlist.text +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Nombri (nur numeroj)" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text" -msgid "Scope" -msgstr "Amplekso" +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.8.stringlist.text +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "VarRad (samplo)" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.9.stringlist.text +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "VarRad (populacio)" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.10.stringlist.text +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Var (samplo)" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" -msgid "~Print range" -msgstr "Presenda zono" +#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.11.stringlist.text +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VarP (populacio)" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text" -msgid "~Filter" -msgstr "Filtrilo" +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text +msgid "1st Group" +msgstr "1-a grupo" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" -msgid "Repeat ~row" -msgstr "Ripetota vico" +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text +msgid "2nd Group" +msgstr "2-a grupo" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text" -msgid "Repeat ~column" -msgstr "Ripetota kolumno" +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text +msgid "3rd Group" +msgstr "3-a grupo" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text -msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "Agordi la nomon kaj amplekson aŭ formulan esprimon." +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text -msgid "Define Name" -msgstr "Agordi nomon" +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text -msgid "Na~me" -msgstr "Nomo" +#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Subtotaloj" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text -msgid "~Range" -msgstr "Amplekso" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "Formuloj" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text +msgid "~Row input cell" +msgstr "Vica enigoĉelo" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text -msgid "Co~ntains column labels" -msgstr "Enhavas kolumnajn etikedojn" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text -msgid "Insert or delete ~cells" -msgstr "Enmeti aŭ forigi ĉelojn" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text -msgid "Keep ~formatting" -msgstr "Konservi formaton" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text +msgid "~Column input cell" +msgstr "Kolumna enigoĉelo" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text -msgid "Don't save ~imported data" -msgstr "Ne konservi importitajn datumojn" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text -msgid "Source:" -msgstr "Fonto:" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text -msgid "Operations:" -msgstr "Operacioj:" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Defaŭlta agordaro" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text +msgid "No formula specified." +msgstr "Neniu formulo specifita." -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text +msgid "Neither row or column specified." +msgstr "Nek vico nek kolumno specifita." -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text +msgid "Undefined name or range." +msgstr "Nedifinita nomo aŭ amplekso." -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text -msgid "M~odify" -msgstr "Modifi" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text +msgid "Undefined name or wrong cell reference." +msgstr "Nedifinita nomo aŭ neĝusta ĉela referenco." -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text" -msgid "Invalid range" -msgstr "Nevalida amplekso" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text +msgid "Formulas don't form a column." +msgstr "Formuloj ne formas kolumnon." -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text -msgid "Define Database Range" -msgstr "Difini Datumbazan Ĉelaron" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text +msgid "Formulas don't form a row." +msgstr "Formuloj ne formas vicon." -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Koloroj de baroj" +#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text +msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Pluraj operacioj" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Koloroj de baroj" +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text -msgid "Axis" -msgstr "Akso" +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Tiparaj efektoj" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text -msgid "Minimum:" -msgstr "Minimumo:" +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text +msgid "Font Position" +msgstr "Tipara pozicio" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text -msgid "Maximum:" -msgstr "Maksimumo:" +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text" +msgid "Back" +msgstr "Reen" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text -msgid "Positive:" -msgstr "Pozitiva:" +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text +msgid "Character" +msgstr "Signo" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text -msgid "Negative:" -msgstr "Negativo:" +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Krommarĝenoj & interspacoj" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text -msgid "Position of vertical axis" -msgstr "Pozicio de vertikala akso" +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Ĝisrandigo" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text -msgid "Color of vertical axis" -msgstr "Koloro de vertikala akso" +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azia tipografio" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Minimuma" +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text +msgid "Tab" +msgstr "Tabo" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimumo" +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text +msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text" +msgid "Back" +msgstr "Reen" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Centono" +#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text +msgid "Paragraph" +msgstr "Alineo" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Elcento" +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_POSWND.string.text +msgid "Name Box" +msgstr "Noma kesto" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text +msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text" +msgid "Input line" +msgstr "Eniga linio" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Formulo" +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text +msgid "Function Wizard" +msgstr "Funkcia asistanto" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text +msgid "Accept" +msgstr "Akcepti" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text -msgid "Middle" -msgstr "Mezo" +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text +msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Neniu" +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text +msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Sumo" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text -msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "Minimumo devas esti malpli ol maksimumo!" +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text +msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text" +msgid "Function" +msgstr "Funkcio" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Datuma breto" +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text +msgid "Expand Formula Bar" +msgstr "Etendi formulan breton" + +#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text +msgid "Collapse Formula Bar" +msgstr "Maletendi formulan breton" diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/styleui.po index c8c1e514224..85e481fad58 100644 --- a/translations/source/eo/sc/source/ui/styleui.po +++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/styleui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 10:08+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/eo/scaddins/source/analysis.po index e4bff66e385..1f823bb6fde 100644 --- a/translations/source/eo/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/eo/scaddins/source/analysis.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-18 10:42+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,3615 +15,3615 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text -msgid "WORKDAY" -msgstr "LABORTAGO" - -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text -msgid "YEARFRAC" -msgstr "JARFRAKCI" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text +msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" +msgstr "Liveras la serian numeron de la dato antaŭ aŭ post specifita nombro de labortagoj" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text -msgid "EDATE" -msgstr "FINDAT" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text -msgid "WEEKNUM" -msgstr "SEMAJNONUMERO" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "La komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text -msgid "EOMONTH" -msgstr "MONFIN" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.4.string.text +msgid "Days" +msgstr "Tagoj" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text -msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "NETLABORTAG" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.5.string.text +msgid "The number of workdays before or after the start date" +msgstr "La nombro de labortagoj antaŭ aŭ post la komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text -msgid "AMORDEGRC" -msgstr "AMORDEGRC" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text" +msgid "Holidays" +msgstr "Ferioj" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text -msgid "AMORLINC" -msgstr "AMORLINC" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.7.string.text +msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "Listo de dataj valoroj de liberaj tagoj (ferioj, festotagoj, k.t.p.)" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint.string.text -msgid "ACCRINT" -msgstr "ALDINT" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.1.string.text +msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" +msgstr "Liveras la nombron de tutaj tagoj inter 'komenca dato' kaj 'fina dato' kiel jara frakcio" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text -msgid "ACCRINTM" -msgstr "ALDINTM" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text -msgid "RECEIVED" -msgstr "RICEVITA" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "La komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text -msgid "DISC" -msgstr "RABAT" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text" +msgid "End date" +msgstr "Fina dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Duration.string.text -msgid "DURATION" -msgstr "DAŬRO" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text" +msgid "The end date" +msgstr "La fina dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text -msgid "EFFECT" -msgstr "EFEKTO" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Bazo" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text -msgid "CUMPRINC" -msgstr "AKUM.ĈEFA" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.7.string.text +msgid "Basis for determining the interest days" +msgstr "Bazo por determinado de interezaj tagoj" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt.string.text -msgid "CUMIPMT" -msgstr "AKUM.INTEREZO" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.1.string.text +msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" +msgstr "Liveras la serian numeron de la dato kiu estas specifita nombro de monatoj antaŭ aŭ post la komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text -msgid "PRICE" -msgstr "PREZO" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc.string.text -msgid "PRICEDISC" -msgstr "PREZRABAT" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "La komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text -msgid "PRICEMAT" -msgstr "PREZMAT" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text" +msgid "Months" +msgstr "Monatoj" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration.string.text -msgid "MDURATION" -msgstr "MDAŬR" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "Nombro de monatoj antaŭ aŭ post la komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal.string.text -msgid "NOMINAL" -msgstr "NOMINAL" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.1.string.text +msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." +msgstr "Liveras la nombro de la kalendara semajno en kiu la specifita dato okazas." -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text -msgid "DOLLARFR" -msgstr "DOLARFR" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.2.string.text +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde.string.text -msgid "DOLLARDE" -msgstr "DOLARDE" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.3.string.text +msgid "The date" +msgstr "La dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text -msgid "YIELD" -msgstr "RENDIMENTO" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.4.string.text +msgid "Return type" +msgstr "Livera tipo" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text -msgid "YIELDDISC" -msgstr "RENDRABAT" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.5.string.text +msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" +msgstr "Nombro de 1 al 3 kiu specifas la tago per kiu la semajno komenciĝas" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text -msgid "YIELDMAT" -msgstr "RENDMAT" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.1.string.text +msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" +msgstr "Liveras la serian numeron de la lasta tago de la monato kiu okazas certan nombron de monatoj antaŭ aŭ post la komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text -msgid "TBILLEQ" -msgstr "TLETEREKV" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text -msgid "TBILLPRICE" -msgstr "TLETERPREZ" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "La komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text -msgid "TBILLYIELD" -msgstr "FLETERREND" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text" +msgid "Months" +msgstr "Monatoj" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text -msgid "ODDFPRICE" -msgstr "NEPAR1PREZ" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "Nombro da monatoj antaŭ aŭ post la komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text -msgid "ODDFYIELD" -msgstr "NEPAR1REND" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.1.string.text +msgid "Returns the number of workdays between two dates" +msgstr "Liveras la nombron de labortagoj inter du datoj" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text -msgid "ODDLPRICE" -msgstr "NEPARLPREZ" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text -msgid "ODDLYIELD" -msgstr "NEPARLREND" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text" +msgid "The start date" +msgstr "La komenca dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text -msgid "XIRR" -msgstr "XIPR" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text" +msgid "End date" +msgstr "Fina dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv.string.text -msgid "XNPV" -msgstr "XNNV" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text" +msgid "The end date" +msgstr "La fina dato" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text -msgid "INTRATE" -msgstr "INTPROC" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text" +msgid "Holidays" +msgstr "Ferioj" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text -msgid "COUPNCD" -msgstr "KUPSKD" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.7.string.text +msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "Listo de dataj valoroj reprezentantaj liberajn tagojn (ferioj k.t.p.)" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text -msgid "COUPDAYS" -msgstr "KUPTAGF" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.1.string.text +msgid "Returns the value 'true' if the number is even" +msgstr "Liveras la valoron 'vera' se la nombro estas para" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text -msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "KUPFSK" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text -msgid "COUPDAYBS" -msgstr "KUPTAGKF" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text" +msgid "The number" +msgstr "La nombro" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text -msgid "COUPPCD" -msgstr "KUPAKD" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.1.string.text +msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" +msgstr "Liveras la valoron 'vera' se la nombro estas nepara" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text -msgid "COUPNUM" -msgstr "KUPNOMBR" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text -msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "VFPLAN" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text" +msgid "The number" +msgstr "La nombro" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text -msgid "ISEVEN" -msgstr "ESTASPARA" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.1.string.text +msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" +msgstr "Liveras la multnomialan koeficiento de aro de nombroj" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd.string.text -msgid "ISODD" -msgstr "ESTASNEPARA" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text" +msgid "Number(s)" +msgstr "Nombro(j)" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd.string.text -msgid "GCD" -msgstr "PGKD" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.3.string.text +msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" +msgstr "Nombro aŭ listo de nombroj por kiu vi deziras la multnomialan koeficienton" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm.string.text -msgid "LCM" -msgstr "PMKO" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.1.string.text +msgid "Returns the sum of a power series" +msgstr "Liveras la sumon de potenca serio" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text -msgid "MULTINOMIAL" -msgstr "MULTNOMIAL" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text -msgid "SERIESSUM" -msgstr "SERISUM" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.3.string.text +msgid "The independent variable of the power series" +msgstr "La sendependa variablo de potenca serio" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text -msgid "QUOTIENT" -msgstr "KVOCIENT" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "N" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text -msgid "MROUND" -msgstr "MRONDIGI" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.5.string.text +msgid "The initial power to which x is to be raised" +msgstr "La komenca potenco per kiu x estas potencigenda" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text -msgid "SQRTPI" -msgstr "KVRADPI" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.6.string.text +msgid "M" +msgstr "M" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text -msgid "RANDBETWEEN" -msgstr "HAZARDINTER" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.7.string.text +msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" +msgstr "La alkremento per kiu alkrementi n por ĉiu termo en la serio" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text -msgid "BESSELI" -msgstr "BESELI" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.8.string.text +msgid "Coefficients" +msgstr "Koeficientoj" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text -msgid "BESSELJ" -msgstr "BESELJ" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.9.string.text +msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" +msgstr "Aro de koeficientoj per kiu ĉie sinsekva potenco de la variablo x estas multiplikata" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text -msgid "BESSELK" -msgstr "BESELK" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.1.string.text +msgid "Returns the integer portion of a division" +msgstr "Liveras la entjeran parton de divido" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text -msgid "BESSELY" -msgstr "BESELY" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text" +msgid "Numerator" +msgstr "Numeratoro" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text -msgid "BIN2DEC" -msgstr "BAZ2AL10" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text" +msgid "The dividend" +msgstr "La dividendo" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text -msgid "BIN2HEX" -msgstr "BAZ2AL16" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text" +msgid "Denominator" +msgstr "Denominatoro" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text -msgid "BIN2OCT" -msgstr "BAZ2AL8" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text" +msgid "The divisor" +msgstr "La dividanto" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text -msgid "DELTA" -msgstr "DELTA" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.1.string.text +msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" +msgstr "Liveras nombron rondigita al specifa multoblo" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text -msgid "DEC2BIN" -msgstr "BAZ10AL2" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text -msgid "DEC2HEX" -msgstr "BAZ10AL16" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.3.string.text +msgid "The number to round off" +msgstr "La nombro rondigenda" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text -msgid "DEC2OCT" -msgstr "BAZ10AL8" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.4.string.text +msgid "Multiple" +msgstr "Pluraj" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text -msgid "ERF" -msgstr "ERF" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.5.string.text +msgid "The multiple to which you want to round number" +msgstr "La multoblo al kiu vi volas rondigi nombron" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text -msgid "ERFC" -msgstr "ERFK" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.1.string.text +msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" +msgstr "Liveras la kvadratan radikon de nombro kiu estas multiplikita per pi" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text -msgid "GESTEP" -msgstr "GESALT" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text -msgid "HEX2BIN" -msgstr "BAZ16AL2" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.3.string.text +msgid "The number by which pi is multiplied" +msgstr "La nombro per kiu pi estas multiplikata" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text -msgid "HEX2DEC" -msgstr "BAZ16AL10" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.1.string.text +msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" +msgstr "Liveras hazardan entjeron inter la nombroj specifitaj de vi" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text -msgid "HEX2OCT" -msgstr "BAZ16AL8" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.2.string.text +msgid "Bottom" +msgstr "Malsupro" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text -msgid "IMABS" -msgstr "IMABS" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.3.string.text +msgid "The smallest integer returned" +msgstr "La plej malgranda entjero liverata" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text -msgid "IMAGINARY" -msgstr "IMAGINARA" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.4.string.text +msgid "Top" +msgstr "Supre" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text -msgid "IMPOWER" -msgstr "IMPOT" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.5.string.text +msgid "The largest integer returned" +msgstr "La plej granda entjero liverata" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text -msgid "IMARGUMENT" -msgstr "IMARGUMENTO" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.1.string.text +msgid "Returns the greatest common divisor" +msgstr "Liveras la plej grandan komunan divizoron" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text -msgid "IMCOS" -msgstr "IMKOS" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.text" +msgid "Number(s)" +msgstr "Nombro(j)" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text -msgid "IMDIV" -msgstr "IMDIV" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "Nombro aŭ listo de nombroj" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text -msgid "IMEXP" -msgstr "IMEXP" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.1.string.text +msgid "Returns the least common multiple" +msgstr "Liveras la plej malgrandan komunan multoblon" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text -msgid "IMCONJUGATE" -msgstr "IMKONJUG" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text" +msgid "Number(s)" +msgstr "Nombro(j)" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text -msgid "IMLN" -msgstr "IMLN" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "Nombro aŭ listo de nombroj" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10.string.text -msgid "IMLOG10" -msgstr "IMLOG10" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.1.string.text +msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" +msgstr "Liveras la modifitan Bessel-funkcion In(x)" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2.string.text -msgid "IMLOG2" -msgstr "IMLOG2" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text -msgid "IMPRODUCT" -msgstr "IMPRODUTO" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "La valoro ĉe kiu la funkcio estas kalkulota" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text -msgid "IMREAL" -msgstr "IMREEL" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "N" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text -msgid "IMSIN" -msgstr "IMSIN" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "La ordo de la Besel-funkcio" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text -msgid "IMSUB" -msgstr "IMSUB" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.1.string.text +msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" +msgstr "Liveras la Bessel-funkcion Jn(x)" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum.string.text -msgid "IMSUM" -msgstr "IMSUM" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt.string.text -msgid "IMSQRT" -msgstr "IMRAD" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "La valoro ĉe kiu la funkcio estas kalkulota" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text -msgid "IMTAN" -msgstr "IMTAN" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "N" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text -msgid "IMSEC" -msgstr "IMSEK" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "La ordo de la Besel-funkcio" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text -msgid "IMCSC" -msgstr "IMKSK" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.1.string.text +msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" +msgstr "Liveras la Bessel-funkcion Kn(x)" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text -msgid "IMCOT" -msgstr "IMKOT" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text -msgid "IMSINH" -msgstr "IMSINH" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "La valoro ĉe kiu la funkcio estas kalkulota" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text -msgid "IMCOSH" -msgstr "IMKOSH" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "N" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text -msgid "IMSECH" -msgstr "IMSEKH" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "La ordo de la Besel-funkcio" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text -msgid "IMCSCH" -msgstr "IMKSKH" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.1.string.text +msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" +msgstr "Liveras la Bessel-funkcion Yn(x)" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text -msgid "COMPLEX" -msgstr "KOMPLEKSA" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text -msgid "OCT2BIN" -msgstr "BAZ8AL2" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "La valoro ĉe kiu la funkcio estas kalkulota" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text -msgid "OCT2DEC" -msgstr "BAZ8AL10" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text" +msgid "N" +msgstr "N" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text -msgid "OCT2HEX" -msgstr "BAZ8AL16" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "La ordo de la Besel-funkcio" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text -msgid "CONVERT" -msgstr "KONVERTI" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.1.string.text +msgid "Converts a binary number to an octal number" +msgstr "Konvertas duuman nombron al okuma nombro" -#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble.string.text -msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "FAKTDUOBL" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text -msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" -msgstr "Liveras la serian numeron de la dato antaŭ aŭ post specifita nombro de labortagoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string.text" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "La duuma nombro konvertota (al teksto)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.2.string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Komenca dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.3.string.text" -msgid "The start date" -msgstr "La komenca dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.4.string.text -msgid "Days" -msgstr "Tagoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.1.string.text +msgid "Converts a binary number to a decimal number" +msgstr "Konvertas duuman nombron al dekuma nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.5.string.text -msgid "The number of workdays before or after the start date" -msgstr "La nombro de labortagoj antaŭ aŭ post la komenca dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.6.string.text" -msgid "Holidays" -msgstr "Ferioj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "La duuma nombro konvertota (al teksto)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.7.string.text -msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" -msgstr "Listo de dataj valoroj de liberaj tagoj (ferioj, festotagoj, k.t.p.)" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.1.string.text +msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" +msgstr "Konvertas duuman nombron al deksesuma nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.1.string.text -msgid "Returns the number of whole days between 'start date' and 'end date' as a year fraction" -msgstr "Liveras la nombron de tutaj tagoj inter 'komenca dato' kaj 'fina dato' kiel jara frakcio" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.2.string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Komenca dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "La duuma nombro konvertota (al teksto)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.3.string.text" -msgid "The start date" -msgstr "La komenca dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.4.string.text" -msgid "End date" -msgstr "Fina dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.5.string.text +msgid "Number of places used." +msgstr "Nombro da uzataj pozicioj." -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.5.string.text" -msgid "The end date" -msgstr "La fina dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.1.string.text +msgid "Converts an octal number to a binary number" +msgstr "Konvertas okuman nombron al duuma nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.6.string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Bazo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yearfrac.7.string.text -msgid "Basis for determining the interest days" -msgstr "Bazo por determinado de interezaj tagoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "La okuma nombro konvertota (al teksto)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.1.string.text -msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" -msgstr "Liveras la serian numeron de la dato kiu estas specifita nombro de monatoj antaŭ aŭ post la komenca dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.2.string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Komenca dato" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.3.string.text" -msgid "The start date" -msgstr "La komenca dato" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.4.string.text" -msgid "Months" -msgstr "Monatoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Edate.5.string.text" -msgid "Number of months before or after the start date" -msgstr "Nombro de monatoj antaŭ aŭ post la komenca dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.1.string.text +msgid "Converts an octal number to a decimal number" +msgstr "Konvertas okuman nombron al dekuma nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.1.string.text -msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs." -msgstr "Liveras la nombro de la kalendara semajno en kiu la specifita dato okazas." +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.2.string.text -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "La okuma nombro konvertota (al teksto)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.3.string.text -msgid "The date" -msgstr "La dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.1.string.text +msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" +msgstr "Konvertas okuman nombron al deksesuma nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.4.string.text -msgid "Return type" -msgstr "Livera tipo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Weeknum.5.string.text -msgid "A number from 1 to 3 that specifies the day with which a week begins" -msgstr "Nombro de 1 al 3 kiu specifas la tago per kiu la semajno komenciĝas" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "La okuma nombro konvertota (al teksto)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.1.string.text -msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" -msgstr "Liveras la serian numeron de la lasta tago de la monato kiu okazas certan nombron de monatoj antaŭ aŭ post la komenca dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.2.string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Komenca dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.3.string.text" -msgid "The start date" -msgstr "La komenca dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.1.string.text +msgid "Converts a decimal number to a binary number" +msgstr "Konvertas dekuma nombro al duuma nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.4.string.text" -msgid "Months" -msgstr "Monatoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Eomonth.5.string.text" -msgid "Number of months before or after the start date" -msgstr "Nombro da monatoj antaŭ aŭ post la komenca dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text" +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "La dekuma entjero konvertota" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.1.string.text -msgid "Returns the number of workdays between two dates" -msgstr "Liveras la nombron de labortagoj inter du datoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.2.string.text" -msgid "Start date" -msgstr "Komenca dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.3.string.text" -msgid "The start date" -msgstr "La komenca dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.1.string.text +msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" +msgstr "Konvertas dekuman nombron al deksesuma nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.4.string.text" -msgid "End date" -msgstr "Fina dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.5.string.text" -msgid "The end date" -msgstr "La fina dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text" +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "La dekuma entjero konvertota" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.6.string.text" -msgid "Holidays" -msgstr "Ferioj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Networkdays.7.string.text -msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" -msgstr "Listo de dataj valoroj reprezentantaj liberajn tagojn (ferioj k.t.p.)" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.1.string.text -msgid "Returns the value 'true' if the number is even" -msgstr "Liveras la valoron 'vera' se la nombro estas para" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.1.string.text +msgid "Converts a decimal number into an octal number" +msgstr "Konvertas dekuman nombron en okuman nombron" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text" msgid "Number" msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Iseven.3.string.text" -msgid "The number" -msgstr "La nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text" +msgid "The decimal number" +msgstr "La dekuma nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.1.string.text -msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" -msgstr "Liveras la valoron 'vera' se la nombro estas nepara" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.1.string.text +msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" +msgstr "Konvertas deksesuman nombron al duuma nombro" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text" msgid "Number" msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Isodd.3.string.text" -msgid "The number" -msgstr "La nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "La deksesuma nombro konvertota (al teksto)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.1.string.text -msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" -msgstr "Liveras la multnomialan koeficiento de aro de nombroj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.2.string.text" -msgid "Number(s)" -msgstr "Nombro(j)" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Multinomial.3.string.text -msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" -msgstr "Nombro aŭ listo de nombroj por kiu vi deziras la multnomialan koeficienton" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.1.string.text +msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" +msgstr "Konvertas deksesuman nombron al dekuma nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.1.string.text -msgid "Returns the sum of a power series" -msgstr "Liveras la sumon de potenca serio" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.3.string.text" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "La deksesuma nombro konvertota (al teksto)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.3.string.text -msgid "The independent variable of the power series" -msgstr "La sendependa variablo de potenca serio" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.1.string.text +msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" +msgstr "Konvertas deksesuman nombron al okuma nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text" -msgid "N" -msgstr "N" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.5.string.text -msgid "The initial power to which x is to be raised" -msgstr "La komenca potenco per kiu x estas potencigenda" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "La deksesuma nombro konvertota (al teksto)" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.6.string.text -msgid "M" -msgstr "M" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text" +msgid "Places" +msgstr "Pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.7.string.text -msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" -msgstr "La alkremento per kiu alkrementi n por ĉiu termo en la serio" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text" +msgid "Number of places used" +msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.8.string.text -msgid "Coefficients" -msgstr "Koeficientoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.1.string.text +msgid "Tests whether two values are equal" +msgstr "Testas ĉu du valoroj egalas" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.9.string.text -msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" -msgstr "Aro de koeficientoj per kiu ĉie sinsekva potenco de la variablo x estas multiplikata" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.2.string.text +msgid "Number 1" +msgstr "Nombro 1" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.1.string.text -msgid "Returns the integer portion of a division" -msgstr "Liveras la entjeran parton de divido" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.3.string.text +msgid "The first number" +msgstr "La unua numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.2.string.text" -msgid "Numerator" -msgstr "Numeratoro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.4.string.text +msgid "Number 2" +msgstr "Nombro 2" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.3.string.text" -msgid "The dividend" -msgstr "La dividendo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.5.string.text +msgid "The second number" +msgstr "La dua nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.4.string.text" -msgid "Denominator" -msgstr "Denominatoro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.1.string.text +msgid "Returns the error function" +msgstr "Liveras la erarfunkcion" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Quotient.5.string.text" -msgid "The divisor" -msgstr "La dividanto" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text" +msgid "Lower limit" +msgstr "Suba limo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.1.string.text -msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" -msgstr "Liveras nombron rondigita al specifa multoblo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "La malsupra limo por integrado" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.4.string.text +msgid "Upper limit" +msgstr "Supra limo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.3.string.text -msgid "The number to round off" -msgstr "La nombro rondigenda" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.5.string.text +msgid "The upper limit for integration" +msgstr "La supra limo por integralado" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.4.string.text -msgid "Multiple" -msgstr "Pluraj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.1.string.text +msgid "Returns the complementary error function" +msgstr "Liveras la komplementan erarfunkcion" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mround.5.string.text -msgid "The multiple to which you want to round number" -msgstr "La multoblo al kiu vi volas rondigi nombron" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text" +msgid "Lower limit" +msgstr "Suba limo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.1.string.text -msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" -msgstr "Liveras la kvadratan radikon de nombro kiu estas multiplikita per pi" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "La malsupra limo por integrado" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.1.string.text +msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" +msgstr "Testas ĉu nombro estas pli granda ol sojla valoro" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text" msgid "Number" msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Sqrtpi.3.string.text -msgid "The number by which pi is multiplied" -msgstr "La nombro per kiu pi estas multiplikata" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.3.string.text +msgid "The value to test against step" +msgstr "La valoro por testi rilate al salto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.1.string.text -msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" -msgstr "Liveras hazardan entjeron inter la nombroj specifitaj de vi" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.4.string.text +msgid "Step" +msgstr "Paŝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.2.string.text -msgid "Bottom" -msgstr "Malsupro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.5.string.text +msgid "The threshhold value" +msgstr "La sojla valoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.3.string.text -msgid "The smallest integer returned" -msgstr "La plej malgranda entjero liverata" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.1.string.text +msgid "Returns the double factorial of Number" +msgstr "Liveras la duobla faktorialo de Nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.4.string.text -msgid "Top" -msgstr "Supre" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Randbetween.5.string.text -msgid "The largest integer returned" -msgstr "La plej granda entjero liverata" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text" +msgid "The number" +msgstr "La nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.1.string.text -msgid "Returns the greatest common divisor" -msgstr "Liveras la plej grandan komunan divizoron" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.1.string.text +msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" +msgstr "Liveras la absolutan valoron (modulo) de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.2.string.text" -msgid "Number(s)" -msgstr "Nombro(j)" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gcd.3.string.text" -msgid "Number or list of numbers" -msgstr "Nombro aŭ listo de nombroj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "La kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.1.string.text -msgid "Returns the least common multiple" -msgstr "Liveras la plej malgrandan komunan multoblon" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.1.string.text +msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" +msgstr "Liveras la imaginaran koeficienton de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.2.string.text" -msgid "Number(s)" -msgstr "Nombro(j)" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Lcm.3.string.text" -msgid "Number or list of numbers" -msgstr "Nombro aŭ listo de nombroj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "La kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.1.string.text -msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" -msgstr "Liveras la modifitan Bessel-funkcion In(x)" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.1.string.text +msgid "Returns a complex number raised to an integer power" +msgstr "Liveras kompleksan nombron potencigitan al entjerera potenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "La valoro ĉe kiu la funkcio estas kalkulota" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "La kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text" -msgid "N" -msgstr "N" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "La ordo de la Besel-funkcio" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.5.string.text +msgid "Power to which the complex number is raised" +msgstr "Potenco per kiu kompleksa nombro estas potencigata" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.1.string.text -msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" -msgstr "Liveras la Bessel-funkcion Jn(x)" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.1.string.text +msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" +msgstr "Liveras la argumenton teta, anglo esprimita laŭ radianoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "La valoro ĉe kiu la funkcio estas kalkulota" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text" -msgid "N" -msgstr "N" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.1.string.text +msgid "Returns the cosine of a complex number" +msgstr "Liveras la kosinuson de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "La ordo de la Besel-funkcio" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.1.string.text -msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" -msgstr "Liveras la Bessel-funkcion Kn(x)" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "La valoro ĉe kiu la funkcio estas kalkulota" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "La ordo de la Besel-funkcio" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.1.string.text -msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" -msgstr "Liveras la Bessel-funkcion Yn(x)" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "La valoro ĉe kiu la funkcio estas kalkulota" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "La ordo de la Besel-funkcio" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.1.string.text -msgid "Converts a binary number to an octal number" -msgstr "Konvertas duuman nombron al okuma nombro" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.3.string.text" -msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "La duuma nombro konvertota (al teksto)" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.4.string.text" -msgid "Places" -msgstr "Pozicioj" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Oct.5.string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.1.string.text -msgid "Converts a binary number to a decimal number" -msgstr "Konvertas duuman nombron al dekuma nombro" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Dec.3.string.text" -msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "La duuma nombro konvertota (al teksto)" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.1.string.text -msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" -msgstr "Konvertas duuman nombron al deksesuma nombro" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.3.string.text" -msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "La duuma nombro konvertota (al teksto)" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.4.string.text" -msgid "Places" -msgstr "Pozicioj" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bin2Hex.5.string.text -msgid "Number of places used." -msgstr "Nombro da uzataj pozicioj." - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.1.string.text -msgid "Converts an octal number to a binary number" -msgstr "Konvertas okuman nombron al duuma nombro" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.3.string.text" -msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "La okuma nombro konvertota (al teksto)" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.4.string.text" -msgid "Places" -msgstr "Pozicioj" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Bin.5.string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.1.string.text -msgid "Converts an octal number to a decimal number" -msgstr "Konvertas okuman nombron al dekuma nombro" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Dec.3.string.text" -msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "La okuma nombro konvertota (al teksto)" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.1.string.text -msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" -msgstr "Konvertas okuman nombron al deksesuma nombro" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.3.string.text" -msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "La okuma nombro konvertota (al teksto)" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.4.string.text" -msgid "Places" -msgstr "Pozicioj" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oct2Hex.5.string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.1.string.text -msgid "Converts a decimal number to a binary number" -msgstr "Konvertas dekuma nombro al duuma nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text" -msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "La dekuma entjero konvertota" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.1.string.text +msgid "Returns the quotient of two complex numbers" +msgstr "Liveras la kvocienton de du kompleksaj nombroj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text" -msgid "Places" -msgstr "Pozicioj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text" +msgid "Numerator" +msgstr "Numeratoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.5.string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text" +msgid "The dividend" +msgstr "La dividendo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.1.string.text -msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" -msgstr "Konvertas dekuman nombron al deksesuma nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text" +msgid "Denominator" +msgstr "Denominatoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text" +msgid "The divisor" +msgstr "La dividanto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text" -msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "La dekuma entjero konvertota" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.1.string.text +msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" +msgstr "Liveras la algebran formon de la eksponencialo de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text" -msgid "Places" -msgstr "Pozicioj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.5.string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "La kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.1.string.text -msgid "Converts a decimal number into an octal number" -msgstr "Konvertas dekuman nombron en okuman nombron" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.1.string.text +msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" +msgstr "Liveras la kompleksan konjugiton de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text" -msgid "The decimal number" -msgstr "La dekuma nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "La kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text" -msgid "Places" -msgstr "Pozicioj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.1.string.text +msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" +msgstr "Liveras la naturan logaritmon de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.1.string.text -msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" -msgstr "Konvertas deksesuman nombron al duuma nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "La kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.1.string.text +msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" +msgstr "Liveras la 10-bazan logaritmon de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.3.string.text" -msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "La deksesuma nombro konvertota (al teksto)" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.4.string.text" -msgid "Places" -msgstr "Pozicioj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "La kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Bin.5.string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.1.string.text +msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" +msgstr "Liveras la 2-bazan logaritmon de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.1.string.text -msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" -msgstr "Konvertas deksesuman nombron al dekuma nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "La kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Dec.3.string.text" -msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "La deksesuma nombro konvertota (al teksto)" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.1.string.text +msgid "Returns the product of several complex numbers" +msgstr "Liveras la produton de pluraj kompleksaj nombroj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.1.string.text -msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" -msgstr "Konvertas deksesuman nombron al okuma nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.3.string.text +msgid "The first complex number" +msgstr "La unua kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.3.string.text" -msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "La deksesuma nombro konvertota (al teksto)" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.4.string.text" -msgid "Places" -msgstr "Pozicioj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.5.string.text +msgid "Another complex number" +msgstr "Alia kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Hex2Oct.5.string.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Nombro da uzataj pozicioj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.1.string.text +msgid "Returns the real coefficient of a complex number" +msgstr "Liveras la reelan koeficienton de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.1.string.text -msgid "Tests whether two values are equal" -msgstr "Testas ĉu du valoroj egalas" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.2.string.text -msgid "Number 1" -msgstr "Nombro 1" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "La kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.3.string.text -msgid "The first number" -msgstr "La unua numero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.1.string.text +msgid "Returns the sine of a complex number" +msgstr "Liveras la sinuson de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.4.string.text -msgid "Number 2" -msgstr "Nombro 2" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Delta.5.string.text -msgid "The second number" -msgstr "La dua nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "La kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.1.string.text -msgid "Returns the error function" -msgstr "Liveras la erarfunkcion" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.1.string.text +msgid "Returns the difference of two complex numbers" +msgstr "Liveras la diferencon de du kompleksaj nombroj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.2.string.text" -msgid "Lower limit" -msgstr "Suba limo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text" +msgid "Complex number 1" +msgstr "Kompleksa nombro 1" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.3.string.text" -msgid "The lower limit for integration" -msgstr "La malsupra limo por integrado" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text" +msgid "Complex number 1" +msgstr "Kompleksa nombro 1" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.4.string.text -msgid "Upper limit" -msgstr "Supra limo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.string.text" +msgid "Complex number 2" +msgstr "Kompleksa nombro 2" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erf.5.string.text -msgid "The upper limit for integration" -msgstr "La supra limo por integralado" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text" +msgid "Complex number 2" +msgstr "Kompleksa nombro 2" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.1.string.text -msgid "Returns the complementary error function" -msgstr "Liveras la komplementan erarfunkcion" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.1.string.text +msgid "Returns the square root of a complex number" +msgstr "Liveras la kvadratan radikon de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.2.string.text" -msgid "Lower limit" -msgstr "Suba limo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Erfc.3.string.text" -msgid "The lower limit for integration" -msgstr "La malsupra limo por integrado" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "La kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.1.string.text -msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" -msgstr "Testas ĉu nombro estas pli granda ol sojla valoro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.1.string.text +msgid "Returns the sum of complex numbers" +msgstr "Liveras la sumon de kompleksaj nombroj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.3.string.text -msgid "The value to test against step" -msgstr "La valoro por testi rilate al salto" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text" +msgid "The complex number" +msgstr "La kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.4.string.text -msgid "Step" -msgstr "Paŝo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text +msgid "Returns the tangent of a complex number" +msgstr "Liveras la tangenton de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Gestep.5.string.text -msgid "The threshhold value" -msgstr "La sojla valoro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.1.string.text -msgid "Returns the double factorial of Number" -msgstr "Liveras la duobla faktorialo de Nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text +msgid "Returns the secant of a complex number" +msgstr "Liveras la sekanton de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Factdouble.3.string.text" -msgid "The number" -msgstr "La nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.1.string.text -msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" -msgstr "Liveras la absolutan valoron (modulo) de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text +msgid "Returns the cosecant of a complex number" +msgstr "Liveras la kosekanton de kompleksa nombro" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" msgid "Complex number" msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imabs.3.string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "La kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.1.string.text -msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" -msgstr "Liveras la imaginaran koeficienton de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text +msgid "Returns the cotangent of a complex number" +msgstr "Liveras la kotangenton de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" msgid "Complex number" msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imaginary.3.string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "La kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.1.string.text -msgid "Returns a complex number raised to an integer power" -msgstr "Liveras kompleksan nombron potencigitan al entjerera potenco" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" +msgstr "Liveras la hiberbolan sinuson de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" msgid "Complex number" msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.3.string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "La kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.4.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" +msgstr "Liveras la hiperbolan kosinuson de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Impower.5.string.text -msgid "Power to which the complex number is raised" -msgstr "Potenco per kiu kompleksa nombro estas potencigata" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" +msgid "Complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.1.string.text -msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" -msgstr "Liveras la argumenton teta, anglo esprimita laŭ radianoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text" +msgid "A complex number" +msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" +msgstr "Liveras la hiperbolan sekanton de kompleksa nombro" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" msgid "Complex number" msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imargument.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text" msgid "A complex number" msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.1.string.text -msgid "Returns the cosine of a complex number" -msgstr "Liveras la kosinuson de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" +msgstr "Liveras la hiperbolan kosekanton de kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" msgid "Complex number" msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcos.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text" msgid "A complex number" msgstr "Kompleksa nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.1.string.text -msgid "Returns the quotient of two complex numbers" -msgstr "Liveras la kvocienton de du kompleksaj nombroj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.1.string.text +msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" +msgstr "Konvertas reelan kaj imaginaran koeficientojn en kompleksan nombron" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.2.string.text" -msgid "Numerator" -msgstr "Numeratoro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.2.string.text +msgid "Real num" +msgstr "Reela nombro" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.3.string.text +msgid "The real coefficient" +msgstr "La reela koeficiento" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.4.string.text +msgid "I num" +msgstr "I nombro" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.5.string.text +msgid "The imaginary coefficient" +msgstr "La imaginara koeficiento" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.6.string.text +msgid "Suffix" +msgstr "Sufikso" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.3.string.text" -msgid "The dividend" -msgstr "La dividendo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.7.string.text +msgid "The suffix" +msgstr "La sufikso" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.4.string.text" -msgid "Denominator" -msgstr "Denominatoro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.1.string.text +msgid "Converts a number from one measurement system to another" +msgstr "Konvertas nombron de unu mezura sistemo al alia" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imdiv.5.string.text" -msgid "The divisor" -msgstr "La dividanto" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.1.string.text -msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" -msgstr "Liveras la algebran formon de la eksponencialo de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text" +msgid "The number" +msgstr "La nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.4.string.text +msgid "From unit" +msgstr "De unuo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imexp.3.string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "La kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.5.string.text +msgid "Unit of measure for number" +msgstr "Unuo de mezuro por nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.1.string.text -msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" -msgstr "Liveras la kompleksan konjugiton de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.6.string.text +msgid "To unit" +msgstr "Al unuo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.7.string.text +msgid "Unit of measure for the result" +msgstr "Unuo de mezuro por la rezulto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imconjugate.3.string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "La kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text" +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "Liveras la proporcian linian deprecadon de havaĵo por ĉiu konta periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.1.string.text -msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" -msgstr "Liveras la naturan logaritmon de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kosto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "Kosto de havaĵo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imln.3.string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "La kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.string.text" +msgid "Date purchased" +msgstr "Dato de aĉeto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.1.string.text -msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" -msgstr "Liveras la 10-bazan logaritmon de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "Dato de aĉeto de la havaĵo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text" +msgid "First period" +msgstr "Unua periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog10.3.string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "La kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.7.string.text +msgid "Date the first period ends" +msgstr "Dato kiam la unua periodo finiĝas" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.1.string.text -msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" -msgstr "Liveras la 2-bazan logaritmon de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.8.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Postsavi" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.9.string.text +msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "Postsava valoro de valoraĵo je la fino de ties vivdaŭro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imlog2.3.string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "La kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.1.string.text -msgid "Returns the product of several complex numbers" -msgstr "Liveras la produton de pluraj kompleksaj nombroj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text" +msgid "The period" +msgstr "La periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.3.string.text -msgid "The first complex number" -msgstr "La unua kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "La depreca elcento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.4.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Improduct.5.string.text -msgid "Another complex number" -msgstr "Alia kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "La jarbazo uzota" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.1.string.text -msgid "Returns the real coefficient of a complex number" -msgstr "Liveras la reelan koeficienton de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text" +msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" +msgstr "Liveras la proporcian linian deprecadon de havaĵo por ĉiu konta periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kosto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imreal.3.string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "La kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.3.string.text" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "Kosto de havaĵo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.1.string.text -msgid "Returns the sine of a complex number" -msgstr "Liveras la sinuson de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text" +msgid "Date purchased" +msgstr "Dato de aĉeto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "Dato de aĉeto de la havaĵo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsin.3.string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "La kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text" +msgid "First period" +msgstr "Unua periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.1.string.text -msgid "Returns the difference of two complex numbers" -msgstr "Liveras la diferencon de du kompleksaj nombroj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.7.string.text +msgid "The date the first period ends" +msgstr "La dato kiam la unua period finiĝas" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.2.string.text" -msgid "Complex number 1" -msgstr "Kompleksa nombro 1" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Postsavi" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.3.string.text" -msgid "Complex number 1" -msgstr "Kompleksa nombro 1" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.9.string.text +msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "La postsava valoro de valoraĵo je la fino de ties vivdaŭro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.4.string.text" -msgid "Complex number 2" -msgstr "Kompleksa nombro 2" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsub.5.string.text" -msgid "Complex number 2" -msgstr "Kompleksa nombro 2" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text" +msgid "The period" +msgstr "La periodo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.1.string.text -msgid "Returns the square root of a complex number" -msgstr "Liveras la kvadratan radikon de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "La depreca elcento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsqrt.3.string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "La kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "La jarbazo uzota" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.1.string.text -msgid "Returns the sum of complex numbers" -msgstr "Liveras la sumon de kompleksaj nombroj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.1.string.text +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" +msgstr "Liveras la aldonita interezo por valorpapero kiu pagas periodan interezon" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "Eldono" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsum.3.string.text" -msgid "The complex number" -msgstr "La kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.3.string.text +msgid "Issue date of the security" +msgstr "Emisia dato de la valorpapero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text -msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "Liveras la tangenton de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.4.string.text +msgid "First interest" +msgstr "Unua interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.5.string.text +msgid "First interest date of the security" +msgstr "Unua intereza dato de la valorpapero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text -msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "Liveras la sekanton de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "La interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text -msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "Liveras la kosekanton de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text" +msgid "Par" +msgstr "Nominala" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text" +msgid "The par value" +msgstr "La nominala valoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text -msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "Liveras la kotangenton de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "La frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "Liveras la hiberbolan sinuson de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.1.string.text +msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" +msgstr "Liveras la aldonita interezo por valorpapero kiu pagas interezon je matureco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "Eldono" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text" +msgid "The issue date" +msgstr "La eldona dato" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "Liveras la hiperbolan kosinuson de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "Liveras la hiperbolan sekanton de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "La interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text" +msgid "Par" +msgstr "Nominala" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text" +msgid "The par value" +msgstr "La nominala valoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "Liveras la hiperbolan kosekanton de kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Kompleksa nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.1.string.text +msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" +msgstr "Liveras la sumon elpagatan je matureco por tute investita valorpapero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.1.string.text -msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" -msgstr "Konvertas reelan kaj imaginaran koeficientojn en kompleksan nombron" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.2.string.text -msgid "Real num" -msgstr "Reela nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.3.string.text -msgid "The real coefficient" -msgstr "La reela koeficiento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.4.string.text -msgid "I num" -msgstr "I nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.5.string.text -msgid "The imaginary coefficient" -msgstr "La imaginara koeficiento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text" +msgid "Investment" +msgstr "Investo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.6.string.text -msgid "Suffix" -msgstr "Sufikso" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text" +msgid "The investment" +msgstr "La investo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.7.string.text -msgid "The suffix" -msgstr "La sufikso" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text" +msgid "Discount" +msgstr "Diskonto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.1.string.text -msgid "Converts a number from one measurement system to another" -msgstr "Konvertas nombron de unu mezura sistemo al alia" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text" +msgid "The discount" +msgstr "La diskonto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.3.string.text" -msgid "The number" -msgstr "La nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.4.string.text -msgid "From unit" -msgstr "De unuo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.1.string.text +msgid "Returns the discount rate for a security" +msgstr "Liveras la rabatan procenton por valorpapero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.5.string.text -msgid "Unit of measure for number" -msgstr "Unuo de mezuro por nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.6.string.text -msgid "To unit" -msgstr "Al unuo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Convert.7.string.text -msgid "Unit of measure for the result" -msgstr "Unuo de mezuro por la rezulto" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.1.string.text" -msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Liveras la proporcian linian deprecadon de havaĵo por ĉiu konta periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Kosto" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text" +msgid "Price" +msgstr "Prezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.3.string.text" -msgid "Cost of the asset" -msgstr "Kosto de havaĵo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text" +msgid "The price" +msgstr "La prezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.4.string.text" -msgid "Date purchased" -msgstr "Dato de aĉeto" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Amortizo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.5.string.text" -msgid "Purchase date of the asset" -msgstr "Dato de aĉeto de la havaĵo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "La amortiza valoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.6.string.text" -msgid "First period" -msgstr "Unua periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.7.string.text -msgid "Date the first period ends" -msgstr "Dato kiam la unua periodo finiĝas" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.8.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Postsavi" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.1.string.text +msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" +msgstr "Liveras la jaran Macaulay-daŭron de valorpaperon kun periodaj interezaj pagoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.9.string.text -msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" -msgstr "Postsava valoro de valoraĵo je la fino de ties vivdaŭro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.10.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.11.string.text" -msgid "The period" -msgstr "La periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.12.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.13.string.text" -msgid "The rate of depreciation" -msgstr "La depreca elcento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.string.text" +msgid "Coupon" +msgstr "Kupono" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Bazo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text" +msgid "The coupon rate" +msgstr "La kupona interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text" -msgid "The year basis to be used" -msgstr "La jarbazo uzota" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "Rendimento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text" -msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Liveras la proporcian linian deprecadon de havaĵo por ĉiu konta periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "La rendimento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Kosto" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.3.string.text" -msgid "Cost of the asset" -msgstr "Kosto de havaĵo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "La frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.4.string.text" -msgid "Date purchased" -msgstr "Dato de aĉeto" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.5.string.text" -msgid "Purchase date of the asset" -msgstr "Dato de aĉeto de la havaĵo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.6.string.text" -msgid "First period" -msgstr "Unua periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.1.string.text +msgid "Returns the effective annual interest rate" +msgstr "Liveras la efektivan jaran interezan procenton" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.7.string.text -msgid "The date the first period ends" -msgstr "La dato kiam la unua period finiĝas" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.2.string.text +msgid "Nominal rate" +msgstr "Nomimala procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.8.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Postsavi" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.3.string.text +msgid "The nominal rate" +msgstr "La nominala procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.9.string.text -msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" -msgstr "La postsava valoro de valoraĵo je la fino de ties vivdaŭro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text" +msgid "Npery" +msgstr "Nperj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.10.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text" +msgid "The periods" +msgstr "La periodoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.11.string.text" -msgid "The period" -msgstr "La periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.1.string.text +msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" +msgstr "Liveras la akumulan kapitalon pri prunto pagenda inter du periodoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.12.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text" msgid "Rate" msgstr "Procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.13.string.text" -msgid "The rate of depreciation" -msgstr "La depreca elcento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "La interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Bazo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text" +msgid "Nper" +msgstr "Nper" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text" -msgid "The year basis to be used" -msgstr "La jarbazo uzota" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text" +msgid "Number of payment periods" +msgstr "Nombro de pagoperiodoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.1.string.text -msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" -msgstr "Liveras la aldonita interezo por valorpapero kiu pagas periodan interezon" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text" +msgid "Pv" +msgstr "Va" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.2.string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Eldono" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text" +msgid "The present value" +msgstr "La aktuala valoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.3.string.text -msgid "Issue date of the security" -msgstr "Emisia dato de la valorpapero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text" +msgid "Start period" +msgstr "Komenca periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.4.string.text -msgid "First interest" -msgstr "Unua interezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text" +msgid "The start period" +msgstr "La komenca periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.5.string.text -msgid "First interest date of the security" -msgstr "Unua intereza dato de la valorpapero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.string.text" +msgid "End period" +msgstr "Fina periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.6.string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Finpago" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.string.text" +msgid "The end period" +msgstr "La fina periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.7.string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "La finpago" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.8.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text" +msgid "The type of maturity" +msgstr "La tipo de maturiĝo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.1.string.text +msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" +msgstr "Liveras la akumulan interezon pagendan inter du periodoj" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text" msgid "Rate" msgstr "Procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.9.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text" msgid "The rate" msgstr "La interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.10.string.text" -msgid "Par" -msgstr "Nominala" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text" +msgid "Nper" +msgstr "Nper" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.11.string.text" -msgid "The par value" -msgstr "La nominala valoro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text" +msgid "Number of payment periods" +msgstr "Nombro de pagoperiodoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.12.string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvenco" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.string.text" +msgid "Pv" +msgstr "Va" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.13.string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "La frekvenco" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text" +msgid "The present value" +msgstr "La aktuala valoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Bazo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text" +msgid "Start period" +msgstr "Komenca periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text" -msgid "The basis" -msgstr "La bazo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text" +msgid "The start period" +msgstr "La komenca periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.1.string.text -msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" -msgstr "Liveras la aldonita interezo por valorpapero kiu pagas interezon je matureco" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text" +msgid "End period" +msgstr "Fina periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.2.string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Eldono" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text" +msgid "The end period" +msgstr "La fina periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.3.string.text" -msgid "The issue date" -msgstr "La eldona dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text" +msgid "The type of maturity" +msgstr "La tipo de maturiĝo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.1.string.text +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" +msgstr "Liveras la prezon por ĉiuj 100 valutaj unuoj da nominala valoro de valorpapero kiu pagas periodan interezon" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.6.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Maturiĝo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "La maturiĝo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text" msgid "Rate" msgstr "Procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.7.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text" msgid "The rate" msgstr "La interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.8.string.text" -msgid "Par" -msgstr "Nominala" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "Rendimento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.9.string.text" -msgid "The par value" -msgstr "La nominala valoro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "La rendimento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.10.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Amortizo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "La amortiza valoro" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvenco" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "La frekvenco" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text" msgid "Basis" msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text" msgid "The basis" msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.1.string.text -msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" -msgstr "Liveras la sumon elpagatan je matureco por tute investita valorpapero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.1.string.text +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" +msgstr "Liveras la prezon por ĉiuj 100 valutaj unuoj da nominala valoro de rabatita valorpapero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text" msgid "Maturity" msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text" msgid "The maturity" msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.6.string.text" -msgid "Investment" -msgstr "Investo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.7.string.text" -msgid "The investment" -msgstr "La investo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.8.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text" msgid "Discount" msgstr "Diskonto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.9.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text" msgid "The discount" msgstr "La diskonto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.10.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Amortizo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "La amortiza valoro" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text" msgid "Basis" msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text" msgid "The basis" msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.1.string.text -msgid "Returns the discount rate for a security" -msgstr "Liveras la rabatan procenton por valorpapero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.1.string.text +msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" +msgstr "Liveras la prezon por ĉiuj 100 valutaj unuoj da nominala valoro de valorpapero kiu pagas interezon je matureco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text" msgid "Maturity" msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text" msgid "The maturity" msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.6.string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "Eldono" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.7.string.text" -msgid "The price" -msgstr "La prezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text" +msgid "The issue date" +msgstr "La eldona dato" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.8.string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Amortizo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.9.string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "La amortiza valoro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "La interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.10.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "Rendimento" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "La rendimento" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text" msgid "Basis" msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text" msgid "The basis" msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.1.string.text -msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" -msgstr "Liveras la jaran Macaulay-daŭron de valorpaperon kun periodaj interezaj pagoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.1.string.text +msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" +msgstr "Liveras la Macaulay modifita daŭro por valorpapero kun supozita alpara valoro de 100 valutaj unuoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text" msgid "Maturity" msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text" msgid "The maturity" msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.6.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text" msgid "Coupon" msgstr "Kupono" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.7.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text" msgid "The coupon rate" msgstr "La kupona interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.8.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text" msgid "Yield" msgstr "Rendimento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.9.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text" msgid "The yield" msgstr "La rendimento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.10.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text" msgid "Frequency" -msgstr "Frekvenco" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.11.string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "La frekvenco" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.12.string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Bazo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text" -msgid "The basis" -msgstr "La bazo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.1.string.text -msgid "Returns the effective annual interest rate" -msgstr "Liveras la efektivan jaran interezan procenton" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.2.string.text -msgid "Nominal rate" -msgstr "Nomimala procento" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.3.string.text -msgid "The nominal rate" -msgstr "La nominala procento" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.4.string.text" -msgid "Npery" -msgstr "Nperj" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.5.string.text" -msgid "The periods" -msgstr "La periodoj" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.1.string.text -msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" -msgstr "Liveras la akumulan kapitalon pri prunto pagenda inter du periodoj" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.3.string.text" -msgid "The rate" -msgstr "La interezo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.4.string.text" -msgid "Nper" -msgstr "Nper" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.5.string.text" -msgid "Number of payment periods" -msgstr "Nombro de pagoperiodoj" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.6.string.text" -msgid "Pv" -msgstr "Va" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.7.string.text" -msgid "The present value" -msgstr "La aktuala valoro" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.8.string.text" -msgid "Start period" -msgstr "Komenca periodo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.9.string.text" -msgid "The start period" -msgstr "La komenca periodo" +msgstr "Frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.10.string.text" -msgid "End period" -msgstr "Fina periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "La frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.11.string.text" -msgid "The end period" -msgstr "La fina periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumprinc.13.string.text" -msgid "The type of maturity" -msgstr "La tipo de maturiĝo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.1.string.text +msgid "Returns the annual nominal interest rate" +msgstr "Liveras la jaran nominalan interezan procenton" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.1.string.text -msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" -msgstr "Liveras la akumulan interezon pagendan inter du periodoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.2.string.text +msgid "Effective rate" +msgstr "Efektiva procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.3.string.text +msgid "The effective interest rate" +msgstr "La efektiva interezoprocento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.3.string.text" -msgid "The rate" -msgstr "La interezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text" +msgid "Npery" +msgstr "Nperj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.4.string.text" -msgid "Nper" -msgstr "Nper" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text" +msgid "The periods" +msgstr "La periodoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.5.string.text" -msgid "Number of payment periods" -msgstr "Nombro de pagoperiodoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.1.string.text +msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" +msgstr "Konvertas prezon esprimitan per dekumo en prezon esprimitan per frakcio" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.6.string.text" -msgid "Pv" -msgstr "Va" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.2.string.text +msgid "Decimal dollar" +msgstr "Dekuma dolaro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.7.string.text" -msgid "The present value" -msgstr "La aktuala valoro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text" +msgid "The decimal number" +msgstr "La dekuma nombro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.8.string.text" -msgid "Start period" -msgstr "Komenca periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text" +msgid "Fraction" +msgstr "Frakcio" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.9.string.text" -msgid "The start period" -msgstr "La komenca periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text" +msgid "The divisor" +msgstr "La dividanto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.10.string.text" -msgid "End period" -msgstr "Fina periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.1.string.text +msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" +msgstr "Konvertas prezon esprimitan per frakcio en prezon esprimitan per dekumo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.11.string.text" -msgid "The end period" -msgstr "La fina periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.2.string.text +msgid "Fractional dollar" +msgstr "Frakcia dolaro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.3.string.text +msgid "The number as a fraction" +msgstr "La numero kiel frakcio" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Cumipmt.13.string.text" -msgid "The type of maturity" -msgstr "La tipo de maturiĝo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text" +msgid "Fraction" +msgstr "Frakcio" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.1.string.text -msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" -msgstr "Liveras la prezon por ĉiuj 100 valutaj unuoj da nominala valoro de valorpapero kiu pagas periodan interezon" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text" +msgid "The divisor" +msgstr "La dividanto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.1.string.text +msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" +msgstr "Liveras la rendimenton pri valorpapero kiu pagas periodan interezon" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text" msgid "Maturity" msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text" msgid "The maturity" msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.6.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text" msgid "Rate" msgstr "Procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.7.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text" msgid "The rate" msgstr "La interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.8.string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Rendimento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text" +msgid "Price" +msgstr "Prezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.9.string.text" -msgid "The yield" -msgstr "La rendimento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string.text" +msgid "The price" +msgstr "La prezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.10.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text" msgid "Redemption" msgstr "Amortizo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.11.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text" msgid "The redemption value" msgstr "La amortiza valoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.12.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.13.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text" msgid "The frequency" msgstr "La frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.14.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text" msgid "Basis" msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Price.15.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text" msgid "The basis" msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.1.string.text -msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" -msgstr "Liveras la prezon por ĉiuj 100 valutaj unuoj da nominala valoro de rabatita valorpapero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.1.string.text +msgid "Returns the annual yield for a discounted security" +msgstr "Liveras la jaran rendimenton por rabatita valorpapero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text" msgid "Maturity" msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text" msgid "The maturity" msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.6.string.text" -msgid "Discount" -msgstr "Diskonto" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text" +msgid "Price" +msgstr "Prezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.7.string.text" -msgid "The discount" -msgstr "La diskonto" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text" +msgid "The price" +msgstr "La prezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.8.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text" msgid "Redemption" msgstr "Amortizo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.9.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text" msgid "The redemption value" msgstr "La amortiza valoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.10.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text" msgid "Basis" msgstr "Bazo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text" msgid "The basis" msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.1.string.text -msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Liveras la prezon por ĉiuj 100 valutaj unuoj da nominala valoro de valorpapero kiu pagas interezon je matureco" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.1.string.text +msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" +msgstr "Liveras la jaran rendimenton de valorpapero kiu pagas interezon je matureco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.string.text" msgid "Maturity" msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text" msgid "The maturity" msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.6.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text" msgid "Issue" msgstr "Eldono" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.7.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text" msgid "The issue date" msgstr "La eldona dato" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.8.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text" msgid "Rate" msgstr "Procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.9.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text" msgid "The rate" msgstr "La interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.10.string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Rendimento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text" +msgid "Price" +msgstr "Prezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.11.string.text" -msgid "The yield" -msgstr "La rendimento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text" +msgid "The price" +msgstr "La prezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.12.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text" msgid "Basis" msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text" msgid "The basis" msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.1.string.text -msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" -msgstr "Liveras la Macaulay modifita daŭro por valorpapero kun supozita alpara valoro de 100 valutaj unuoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.1.string.text +msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" +msgstr "Liveras la obligaciekvivalenta rendimento por fiska letero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text" msgid "Maturity" msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text" msgid "The maturity" msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.6.string.text" -msgid "Coupon" -msgstr "Kupono" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.string.text" +msgid "Discount" +msgstr "Diskonto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.7.string.text" -msgid "The coupon rate" -msgstr "La kupona interezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text" +msgid "The discount rate" +msgstr "La diskonta interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.8.string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Rendimento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.1.string.text +msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" +msgstr "Liveras la prezon de 100 valutaj unuoj da nominala valoro por fiska letero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.9.string.text" -msgid "The yield" -msgstr "La rendimento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.10.string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvenco" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.11.string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "La frekvenco" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.12.string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Bazo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text" -msgid "The basis" -msgstr "La bazo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text" +msgid "Discount" +msgstr "Diskonto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.1.string.text -msgid "Returns the annual nominal interest rate" -msgstr "Liveras la jaran nominalan interezan procenton" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text" +msgid "The discount rate" +msgstr "La diskonta interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.2.string.text -msgid "Effective rate" -msgstr "Efektiva procento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.1.string.text +msgid "Returns the yield for a treasury bill" +msgstr "Liveras la rendimenton por fiska letero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.3.string.text -msgid "The effective interest rate" -msgstr "La efektiva interezoprocento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.4.string.text" -msgid "Npery" -msgstr "Nperj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.5.string.text" -msgid "The periods" -msgstr "La periodoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.1.string.text -msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" -msgstr "Konvertas prezon esprimitan per dekumo en prezon esprimitan per frakcio" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.2.string.text -msgid "Decimal dollar" -msgstr "Dekuma dolaro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text" +msgid "Price" +msgstr "Prezo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text" +msgid "The price" +msgstr "La prezo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.1.string.text +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" +msgstr "Liveras la prezon per $100 nominala valoro de papervaloro kun nepara unua periodo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Finpago" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "La finpago" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Maturiĝo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "La maturiĝo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "Eldono" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text" +msgid "The issue date" +msgstr "La eldona dato" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text" +msgid "First coupon" +msgstr "Unua kupono" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text" +msgid "The first coupon date" +msgstr "La unua kupona dato" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "La interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text" -msgid "The decimal number" -msgstr "La dekuma nombro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "Rendimento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text" -msgid "Fraction" -msgstr "Frakcio" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "La rendimento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.5.string.text" -msgid "The divisor" -msgstr "La dividanto" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Amortizo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.1.string.text -msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" -msgstr "Konvertas prezon esprimitan per frakcio en prezon esprimitan per dekumo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "La amortiza valoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.2.string.text -msgid "Fractional dollar" -msgstr "Frakcia dolaro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.3.string.text -msgid "The number as a fraction" -msgstr "La numero kiel frakcio" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "La frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.4.string.text" -msgid "Fraction" -msgstr "Frakcio" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarde.5.string.text" -msgid "The divisor" -msgstr "La dividanto" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.1.string.text -msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" -msgstr "Liveras la rendimenton pri valorpapero kiu pagas periodan interezon" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.1.string.text +msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" +msgstr "Liveras la rendimenton de valorpapero kun nepara unua periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text" msgid "Maturity" msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text" msgid "The maturity" msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.6.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text" +msgid "Issue" +msgstr "Eldono" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text" +msgid "The issue date" +msgstr "La eldona dato" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text" +msgid "First coupon" +msgstr "Unua kupono" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text" +msgid "The first coupon date" +msgstr "La unua kupona dato" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text" msgid "Rate" msgstr "Procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.7.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text" msgid "The rate" msgstr "La interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.8.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text" msgid "Price" msgstr "Prezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.9.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text" msgid "The price" msgstr "La prezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.10.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text" msgid "Redemption" msgstr "Amortizo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.11.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text" msgid "The redemption value" msgstr "La amortiza valoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.12.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.13.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.string.text" msgid "The frequency" msgstr "La frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text" msgid "Basis" msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text" msgid "The basis" msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.1.string.text -msgid "Returns the annual yield for a discounted security" -msgstr "Liveras la jaran rendimenton por rabatita valorpapero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.1.string.text +msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" +msgstr "Liveras la prezon por $100 nominala valoro de valorpapero kun nepara lasta periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text" msgid "Maturity" msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text" msgid "The maturity" msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.6.string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text" +msgid "Last interest" +msgstr "Lasta interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.7.string.text" -msgid "The price" -msgstr "La prezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text" +msgid "The last interest date" +msgstr "La lasta intereza dato" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.8.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "La interezo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text" +msgid "Yield" +msgstr "Rendimento" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text" +msgid "The yield" +msgstr "La rendimento" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text" msgid "Redemption" msgstr "Amortizo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.9.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text" msgid "The redemption value" msgstr "La amortiza valoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvenco" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "La frekvenco" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text" msgid "Basis" msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text" msgid "The basis" msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.1.string.text -msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Liveras la jaran rendimenton de valorpapero kiu pagas interezon je matureco" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.1.string.text +msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" +msgstr "Liveras la rendimenton de valorpapero kun nepara lasta periodo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text" msgid "Maturity" msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.string.text" msgid "The maturity" msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.6.string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Eldono" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text" +msgid "Last interest" +msgstr "Lasta interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.7.string.text" -msgid "The issue date" -msgstr "La eldona dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text" +msgid "The last interest date" +msgstr "La lasta intereza dato" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.8.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text" msgid "Rate" msgstr "Procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.9.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text" msgid "The rate" msgstr "La interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.10.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text" msgid "Price" msgstr "Prezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.11.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text" msgid "The price" msgstr "La prezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Bazo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text" -msgid "The basis" -msgstr "La bazo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.1.string.text -msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" -msgstr "Liveras la obligaciekvivalenta rendimento por fiska letero" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.2.string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Finpago" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text" +msgid "Redemption" +msgstr "Amortizo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.3.string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "La finpago" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.string.text" +msgid "The redemption value" +msgstr "La amortiza valoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.4.string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Maturiĝo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.5.string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "La maturiĝo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "La frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.6.string.text" -msgid "Discount" -msgstr "Diskonto" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.7.string.text" -msgid "The discount rate" -msgstr "La diskonta interezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.1.string.text -msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" -msgstr "Liveras la prezon de 100 valutaj unuoj da nominala valoro por fiska letero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.1.string.text +msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "Liveras la internan procenton de returno por neperioda plano de pagoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.2.string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Finpago" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text" +msgid "Values" +msgstr "Valoroj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.3.string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "La finpago" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text" +msgid "The values" +msgstr "La valoroj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.4.string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Maturiĝo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text" +msgid "Dates" +msgstr "Datoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.5.string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "La maturiĝo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text" +msgid "The dates" +msgstr "La datoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.6.string.text" -msgid "Discount" -msgstr "Diskonto" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.6.string.text +msgid "Guess" +msgstr "Konjekto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillprice.7.string.text" -msgid "The discount rate" -msgstr "La diskonta interezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.7.string.text +msgid "The guess" +msgstr "La konjekto" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.1.string.text -msgid "Returns the yield for a treasury bill" -msgstr "Liveras la rendimenton por fiska letero" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.1.string.text +msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "Liveras la netan nunan valoron por neperioda plano de pagoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.2.string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Finpago" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.3.string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "La finpago" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text" +msgid "The rate" +msgstr "La interezo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.4.string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Maturiĝo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text" +msgid "Values" +msgstr "Valoroj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.5.string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "La maturiĝo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text" +msgid "The values" +msgstr "La valoroj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.6.string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text" +msgid "Dates" +msgstr "Datoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbillyield.7.string.text" -msgid "The price" -msgstr "La prezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text" +msgid "The dates" +msgstr "La datoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.1.string.text -msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "Liveras la prezon per $100 nominala valoro de papervaloro kun nepara unua periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.1.string.text +msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" +msgstr "Liveras la interezan procenton por tute investita valorpapero" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text" msgid "Maturity" msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text" msgid "The maturity" msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.6.string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Eldono" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.7.string.text" -msgid "The issue date" -msgstr "La eldona dato" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.8.string.text" -msgid "First coupon" -msgstr "Unua kupono" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.9.string.text" -msgid "The first coupon date" -msgstr "La unua kupona dato" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.10.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.11.string.text" -msgid "The rate" -msgstr "La interezo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.12.string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Rendimento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text" +msgid "Investment" +msgstr "Investo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.13.string.text" -msgid "The yield" -msgstr "La rendimento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text" +msgid "The investment" +msgstr "La investo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.14.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text" msgid "Redemption" msgstr "Amortizo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.15.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.string.text" msgid "The redemption value" msgstr "La amortiza valoro" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.16.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Bazo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "La bazo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.1.string.text +msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" +msgstr "Liveras la unuan kuponan daton post la fiksa dato" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Finpago" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "La finpago" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Maturiĝo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "La maturiĝo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.17.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text" msgid "The frequency" msgstr "La frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.18.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text" msgid "Basis" msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text" msgid "The basis" msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.1.string.text -msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" -msgstr "Liveras la rendimenton de valorpapero kun nepara unua periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.1.string.text +msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" +msgstr "Liveras la nombron de tagoj en la kupona periodo enhavanta la fiksan daton" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text" msgid "Maturity" msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text" msgid "The maturity" msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.6.string.text" -msgid "Issue" -msgstr "Eldono" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.7.string.text" -msgid "The issue date" -msgstr "La eldona dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.8.string.text" -msgid "First coupon" -msgstr "Unua kupono" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "La frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.9.string.text" -msgid "The first coupon date" -msgstr "La unua kupona dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.10.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.11.string.text" -msgid "The rate" -msgstr "La interezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.1.string.text +msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" +msgstr "Liveras la nombron de tagoj ekde la fiksa dato al la sekva kupona dato" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.12.string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.13.string.text" -msgid "The price" -msgstr "La prezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.14.string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Amortizo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.15.string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "La amortiza valoro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.16.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.17.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text" msgid "The frequency" msgstr "La frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text" msgid "Basis" msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text" msgid "The basis" msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.1.string.text -msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" -msgstr "Liveras la prezon por $100 nominala valoro de valorpapero kun nepara lasta periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.1.string.text +msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" +msgstr "Liveras la nombron de tagoj ekde la komenco de la kupona periodo al la fiksa dato" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text" msgid "Maturity" msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text" msgid "The maturity" msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.6.string.text" -msgid "Last interest" -msgstr "Lasta interezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text" +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.7.string.text" -msgid "The last interest date" -msgstr "La lasta intereza dato" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text" +msgid "The frequency" +msgstr "La frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.8.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text" +msgid "Basis" +msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.9.string.text" -msgid "The rate" -msgstr "La interezo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text" +msgid "The basis" +msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.10.string.text" -msgid "Yield" -msgstr "Rendimento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.1.string.text +msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" +msgstr "Liveras la lastan kuponan daton antaŭantan la fiksan daton" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.11.string.text" -msgid "The yield" -msgstr "La rendimento" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text" +msgid "Settlement" +msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.12.string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Amortizo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text" +msgid "The settlement" +msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.13.string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "La amortiza valoro" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text" +msgid "Maturity" +msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.14.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text" +msgid "The maturity" +msgstr "La maturiĝo" + +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.15.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text" msgid "The frequency" msgstr "La frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.16.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text" msgid "Basis" msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text" msgid "The basis" msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.1.string.text -msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" -msgstr "Liveras la rendimenton de valorpapero kun nepara lasta periodo" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.1.string.text +msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" +msgstr "Liveras la nombron de kuponoj pagendaj inter la fiksa kaj matureca datoj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.2.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text" msgid "Settlement" msgstr "Finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.3.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.string.text" msgid "The settlement" msgstr "La finpago" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.4.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text" msgid "Maturity" msgstr "Maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.5.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text" msgid "The maturity" msgstr "La maturiĝo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.6.string.text" -msgid "Last interest" -msgstr "Lasta interezo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.7.string.text" -msgid "The last interest date" -msgstr "La lasta intereza dato" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.8.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.9.string.text" -msgid "The rate" -msgstr "La interezo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.string.text" -msgid "Price" -msgstr "Prezo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.11.string.text" -msgid "The price" -msgstr "La prezo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.12.string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Amortizo" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.13.string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "La amortiza valoro" - -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.14.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.string.text" msgid "Frequency" msgstr "Frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.15.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.string.text" msgid "The frequency" msgstr "La frekvenco" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.16.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text" msgid "Basis" msgstr "Bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text +msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text" msgid "The basis" msgstr "La bazo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.1.string.text -msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Liveras la internan procenton de returno por neperioda plano de pagoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.1.string.text +msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" +msgstr "Liveras la estonta valoro de la komenca kapitalo post kiam serio de kunmetitaj interezaj procentoj estas aplikitaj" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.2.string.text" -msgid "Values" -msgstr "Valoroj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.2.string.text +msgid "Principal" +msgstr "Kapitalo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.3.string.text" -msgid "The values" -msgstr "La valoroj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.3.string.text +msgid "The principal" +msgstr "La kapitalo" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.4.string.text" -msgid "Dates" -msgstr "Datoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.string.text +msgid "Schedule" +msgstr "Plano" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.5.string.text" -msgid "The dates" -msgstr "La datoj" +#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.5.string.text +msgid "The schedule" +msgstr "La plano" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.6.string.text -msgid "Guess" -msgstr "Konjekto" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text +msgid "WORKDAY" +msgstr "LABORTAGO" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.7.string.text -msgid "The guess" -msgstr "La konjekto" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text +msgid "YEARFRAC" +msgstr "JARFRAKCI" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.1.string.text -msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Liveras la netan nunan valoron por neperioda plano de pagoj" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text +msgid "EDATE" +msgstr "FINDAT" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text +msgid "WEEKNUM" +msgstr "SEMAJNONUMERO" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.3.string.text" -msgid "The rate" -msgstr "La interezo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text +msgid "EOMONTH" +msgstr "MONFIN" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "NETLABORTAG" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text +msgid "AMORDEGRC" +msgstr "AMORDEGRC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text +msgid "AMORLINC" +msgstr "AMORLINC" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint.string.text +msgid "ACCRINT" +msgstr "ALDINT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text +msgid "ACCRINTM" +msgstr "ALDINTM" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text +msgid "RECEIVED" +msgstr "RICEVITA" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text +msgid "DISC" +msgstr "RABAT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Duration.string.text +msgid "DURATION" +msgstr "DAŬRO" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text +msgid "EFFECT" +msgstr "EFEKTO" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text +msgid "CUMPRINC" +msgstr "AKUM.ĈEFA" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt.string.text +msgid "CUMIPMT" +msgstr "AKUM.INTEREZO" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text +msgid "PRICE" +msgstr "PREZO" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc.string.text +msgid "PRICEDISC" +msgstr "PREZRABAT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text +msgid "PRICEMAT" +msgstr "PREZMAT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration.string.text +msgid "MDURATION" +msgstr "MDAŬR" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal.string.text +msgid "NOMINAL" +msgstr "NOMINAL" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text +msgid "DOLLARFR" +msgstr "DOLARFR" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde.string.text +msgid "DOLLARDE" +msgstr "DOLARDE" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text +msgid "YIELD" +msgstr "RENDIMENTO" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text +msgid "YIELDDISC" +msgstr "RENDRABAT" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text +msgid "YIELDMAT" +msgstr "RENDMAT" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.4.string.text" -msgid "Values" -msgstr "Valoroj" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text +msgid "TBILLEQ" +msgstr "TLETEREKV" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.5.string.text" -msgid "The values" -msgstr "La valoroj" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text +msgid "TBILLPRICE" +msgstr "TLETERPREZ" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.6.string.text" -msgid "Dates" -msgstr "Datoj" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text +msgid "TBILLYIELD" +msgstr "FLETERREND" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xnpv.7.string.text" -msgid "The dates" -msgstr "La datoj" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text +msgid "ODDFPRICE" +msgstr "NEPAR1PREZ" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.1.string.text -msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" -msgstr "Liveras la interezan procenton por tute investita valorpapero" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text +msgid "ODDFYIELD" +msgstr "NEPAR1REND" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.2.string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Finpago" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text +msgid "ODDLPRICE" +msgstr "NEPARLPREZ" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.3.string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "La finpago" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text +msgid "ODDLYIELD" +msgstr "NEPARLREND" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.4.string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Maturiĝo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text +msgid "XIRR" +msgstr "XIPR" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.5.string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "La maturiĝo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv.string.text +msgid "XNPV" +msgstr "XNNV" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.6.string.text" -msgid "Investment" -msgstr "Investo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text +msgid "INTRATE" +msgstr "INTPROC" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.7.string.text" -msgid "The investment" -msgstr "La investo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text +msgid "COUPNCD" +msgstr "KUPSKD" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.8.string.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Amortizo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text +msgid "COUPDAYS" +msgstr "KUPTAGF" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.9.string.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "La amortiza valoro" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text +msgid "COUPDAYSNC" +msgstr "KUPFSK" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.10.string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Bazo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text +msgid "COUPDAYBS" +msgstr "KUPTAGKF" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text" -msgid "The basis" -msgstr "La bazo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text +msgid "COUPPCD" +msgstr "KUPAKD" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.1.string.text -msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" -msgstr "Liveras la unuan kuponan daton post la fiksa dato" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text +msgid "COUPNUM" +msgstr "KUPNOMBR" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.2.string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Finpago" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text +msgid "FVSCHEDULE" +msgstr "VFPLAN" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.3.string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "La finpago" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text +msgid "ISEVEN" +msgstr "ESTASPARA" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.4.string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Maturiĝo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd.string.text +msgid "ISODD" +msgstr "ESTASNEPARA" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.5.string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "La maturiĝo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd.string.text +msgid "GCD" +msgstr "PGKD" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.6.string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvenco" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm.string.text +msgid "LCM" +msgstr "PMKO" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.7.string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "La frekvenco" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text +msgid "MULTINOMIAL" +msgstr "MULTNOMIAL" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.8.string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Bazo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text +msgid "SERIESSUM" +msgstr "SERISUM" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text" -msgid "The basis" -msgstr "La bazo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text +msgid "QUOTIENT" +msgstr "KVOCIENT" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.1.string.text -msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" -msgstr "Liveras la nombron de tagoj en la kupona periodo enhavanta la fiksan daton" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text +msgid "MROUND" +msgstr "MRONDIGI" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.2.string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Finpago" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text +msgid "SQRTPI" +msgstr "KVRADPI" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.3.string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "La finpago" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text +msgid "RANDBETWEEN" +msgstr "HAZARDINTER" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.4.string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Maturiĝo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text +msgid "BESSELI" +msgstr "BESELI" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.5.string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "La maturiĝo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text +msgid "BESSELJ" +msgstr "BESELJ" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.6.string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvenco" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text +msgid "BESSELK" +msgstr "BESELK" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.7.string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "La frekvenco" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text +msgid "BESSELY" +msgstr "BESELY" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.8.string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Bazo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text +msgid "BIN2DEC" +msgstr "BAZ2AL10" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text" -msgid "The basis" -msgstr "La bazo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text +msgid "BIN2HEX" +msgstr "BAZ2AL16" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.1.string.text -msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" -msgstr "Liveras la nombron de tagoj ekde la fiksa dato al la sekva kupona dato" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text +msgid "BIN2OCT" +msgstr "BAZ2AL8" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.2.string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Finpago" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text +msgid "DELTA" +msgstr "DELTA" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.3.string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "La finpago" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text +msgid "DEC2BIN" +msgstr "BAZ10AL2" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.4.string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Maturiĝo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text +msgid "DEC2HEX" +msgstr "BAZ10AL16" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.5.string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "La maturiĝo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text +msgid "DEC2OCT" +msgstr "BAZ10AL8" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.6.string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvenco" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text +msgid "ERF" +msgstr "ERF" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.7.string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "La frekvenco" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text +msgid "ERFC" +msgstr "ERFK" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.8.string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Bazo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text +msgid "GESTEP" +msgstr "GESALT" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.9.string.text" -msgid "The basis" -msgstr "La bazo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text +msgid "HEX2BIN" +msgstr "BAZ16AL2" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.1.string.text -msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" -msgstr "Liveras la nombron de tagoj ekde la komenco de la kupona periodo al la fiksa dato" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text +msgid "HEX2DEC" +msgstr "BAZ16AL10" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.2.string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Finpago" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text +msgid "HEX2OCT" +msgstr "BAZ16AL8" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.3.string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "La finpago" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text +msgid "IMABS" +msgstr "IMABS" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.4.string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Maturiĝo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text +msgid "IMAGINARY" +msgstr "IMAGINARA" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.5.string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "La maturiĝo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text +msgid "IMPOWER" +msgstr "IMPOT" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.6.string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvenco" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text +msgid "IMARGUMENT" +msgstr "IMARGUMENTO" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.7.string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "La frekvenco" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text +msgid "IMCOS" +msgstr "IMKOS" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.8.string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Bazo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text +msgid "IMDIV" +msgstr "IMDIV" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaybs.9.string.text" -msgid "The basis" -msgstr "La bazo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text +msgid "IMEXP" +msgstr "IMEXP" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.1.string.text -msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" -msgstr "Liveras la lastan kuponan daton antaŭantan la fiksan daton" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text +msgid "IMCONJUGATE" +msgstr "IMKONJUG" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.2.string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Finpago" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text +msgid "IMLN" +msgstr "IMLN" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.3.string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "La finpago" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10.string.text +msgid "IMLOG10" +msgstr "IMLOG10" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.4.string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Maturiĝo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2.string.text +msgid "IMLOG2" +msgstr "IMLOG2" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.5.string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "La maturiĝo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text +msgid "IMPRODUCT" +msgstr "IMPRODUTO" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.6.string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvenco" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text +msgid "IMREAL" +msgstr "IMREEL" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.7.string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "La frekvenco" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text +msgid "IMSIN" +msgstr "IMSIN" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.8.string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Bazo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text +msgid "IMSUB" +msgstr "IMSUB" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Couppcd.9.string.text" -msgid "The basis" -msgstr "La bazo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum.string.text +msgid "IMSUM" +msgstr "IMSUM" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.1.string.text -msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" -msgstr "Liveras la nombron de kuponoj pagendaj inter la fiksa kaj matureca datoj" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt.string.text +msgid "IMSQRT" +msgstr "IMRAD" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.2.string.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Finpago" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text +msgid "IMTAN" +msgstr "IMTAN" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.3.string.text" -msgid "The settlement" -msgstr "La finpago" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text +msgid "IMSEC" +msgstr "IMSEK" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.4.string.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Maturiĝo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text +msgid "IMCSC" +msgstr "IMKSK" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.5.string.text" -msgid "The maturity" -msgstr "La maturiĝo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text +msgid "IMCOT" +msgstr "IMKOT" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.6.string.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Frekvenco" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text +msgid "IMSINH" +msgstr "IMSINH" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.7.string.text" -msgid "The frequency" -msgstr "La frekvenco" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text +msgid "IMCOSH" +msgstr "IMKOSH" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.8.string.text" -msgid "Basis" -msgstr "Bazo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text +msgid "IMSECH" +msgstr "IMSEKH" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text -msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupnum.9.string.text" -msgid "The basis" -msgstr "La bazo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text +msgid "IMCSCH" +msgstr "IMKSKH" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.1.string.text -msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" -msgstr "Liveras la estonta valoro de la komenca kapitalo post kiam serio de kunmetitaj interezaj procentoj estas aplikitaj" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text +msgid "COMPLEX" +msgstr "KOMPLEKSA" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.2.string.text -msgid "Principal" -msgstr "Kapitalo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text +msgid "OCT2BIN" +msgstr "BAZ8AL2" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.3.string.text -msgid "The principal" -msgstr "La kapitalo" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text +msgid "OCT2DEC" +msgstr "BAZ8AL10" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.4.string.text -msgid "Schedule" -msgstr "Plano" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text +msgid "OCT2HEX" +msgstr "BAZ8AL16" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.5.string.text -msgid "The schedule" -msgstr "La plano" +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text +msgid "CONVERT" +msgstr "KONVERTI" + +#: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble.string.text +msgid "FACTDOUBLE" +msgstr "FAKTDUOBL" diff --git a/translations/source/eo/scaddins/source/datefunc.po b/translations/source/eo/scaddins/source/datefunc.po index 95ccc2c99d1..e9af01a5748 100644 --- a/translations/source/eo/scaddins/source/datefunc.po +++ b/translations/source/eo/scaddins/source/datefunc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fdatefunc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/sccomp/source/solver.po b/translations/source/eo/sccomp/source/solver.po index e642c37db34..5a02ae082d1 100644 --- a/translations/source/eo/sccomp/source/solver.po +++ b/translations/source/eo/sccomp/source/solver.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sccomp%2Fsource%2Fsolver.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/accessories.po b/translations/source/eo/scp2/source/accessories.po index 0e55f5ee605..16fdc99f694 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/accessories.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/accessories.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-28 10:14+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,6 +15,30 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text +msgid "Accessories" +msgstr "Akcesoraĵoj" + +#: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text +msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts." +msgstr "Utilaj %PRODUCTNAME-akcesoraĵoj inkludas diversajn galeriojn, ŝablonojn, ekzemplajn dokumentojn kaj tiparojn." + +#: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text +msgid "Fonts" +msgstr "Tiparoj" + +#: module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text +msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications." +msgstr "Pluaj tiparoj por %PRODUCTNAME kaj aliaj aplikaĵoj." + +#: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text +msgid "Additional Gallery Themes" +msgstr "Pluaj galeriaj temoj" + +#: module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text +msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes." +msgstr "La %PRODUCTNAME-galerio enhavas pli ol 3400 elementojn en diversaj temoj." + #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text msgid "Sample documents" msgstr "Ekzemplaj dokumentoj" @@ -2274,27 +2298,3 @@ msgstr "Kazaĥa" msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Instalas kazaĥan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text -msgid "Fonts" -msgstr "Tiparoj" - -#: module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text -msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications." -msgstr "Pluaj tiparoj por %PRODUCTNAME kaj aliaj aplikaĵoj." - -#: module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text -msgid "Accessories" -msgstr "Akcesoraĵoj" - -#: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text -msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts." -msgstr "Utilaj %PRODUCTNAME-akcesoraĵoj inkludas diversajn galeriojn, ŝablonojn, ekzemplajn dokumentojn kaj tiparojn." - -#: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text -msgid "Additional Gallery Themes" -msgstr "Pluaj galeriaj temoj" - -#: module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text -msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes." -msgstr "La %PRODUCTNAME-galerio enhavas pli ol 3400 elementojn en diversaj temoj." diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/activex.po b/translations/source/eo/scp2/source/activex.po index 4030706babc..de4fca0d7fe 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/activex.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/activex.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Factivex.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/base.po b/translations/source/eo/scp2/source/base.po index 1702d46813b..14b4b6f2f7b 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/base.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/base.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 06:15+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,6 +15,10 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text +msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." +msgstr "Administri datumbazojn, krei informpetojn kaj raportojn por kontroli kaj administri viajn informojn per Base." + #: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Base" msgstr "%PRODUCTNAME Base" @@ -49,10 +53,6 @@ msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.L msgid "PostgreSQL Connector" msgstr "PostgreSQL-konektilo" -#: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text -msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." -msgstr "Administri datumbazojn, krei informpetojn kaj raportojn por kontroli kaj administri viajn informojn per Base." - #: registryitem_base.ulf#STR_REG_VAL_OO_DATABASE.LngText.text msgid "OpenDocument Database" msgstr "Datumbazo de OpenDocument" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/binfilter.po b/translations/source/eo/scp2/source/binfilter.po index acfa8c690b4..07603b9617d 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/binfilter.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/binfilter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbinfilter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/calc.po b/translations/source/eo/scp2/source/calc.po index 68960612449..e47e28112dd 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/calc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-16 10:12+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,41 +15,13 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text -msgid "&New" -msgstr "Nova" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET.LngText.text -msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "Kalkultabelo de %PRODUCTNAME %sXXWFORMATVERSION" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE.LngText.text -msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "Ŝablono de kalkultabelo de %PRODUCTNAME %sXXWFORMATVERSION" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC.LngText.text -msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "Kalkultabelo de OpenDocument" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE.LngText.text -msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "Kalkultabela ŝablono de OpenDocument" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET_OLD.LngText.text -msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet" -msgstr "Laborfolio de Microsoft Excel 97-2003" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text -msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "Kalkultabelo de Microsoft Excel" - -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD.LngText.text -msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template" -msgstr "Ŝablono de Microsoft Excel 97-2003" +#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT.LngText.text +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Kalkultabelo" -#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text -msgid "Microsoft Excel Template" -msgstr "Ŝablono de Microsoft Excel" +#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text +msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." +msgstr "Kalkuli, analizi informon kaj mastrumi listojn en kalkultabeloj uzante Tabelilon." #: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Calc" @@ -83,10 +55,38 @@ msgstr "Aldonaĵo" msgid "Add-ins are additional programs that make new functions available in %PRODUCTNAME Calc." msgstr "Aldonaĵoj estas kromaj programoj kiuj provizas novajn funkciojn en %PRODUCTNAME-Tabelilo." -#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_NAME_TABELLENDOKUMENT.LngText.text -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Kalkultabelo" +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "Nova" -#: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text -msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "Kalkuli, analizi informon kaj mastrumi listojn en kalkultabeloj uzante Tabelilon." +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet" +msgstr "Kalkultabelo de %PRODUCTNAME %sXXWFORMATVERSION" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CALC_TEMPLATE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet Template" +msgstr "Ŝablono de kalkultabelo de %PRODUCTNAME %sXXWFORMATVERSION" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC.LngText.text +msgid "OpenDocument Spreadsheet" +msgstr "Kalkultabelo de OpenDocument" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE.LngText.text +msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "Kalkultabela ŝablono de OpenDocument" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET_OLD.LngText.text +msgid "Microsoft Excel 97-2003 Worksheet" +msgstr "Laborfolio de Microsoft Excel 97-2003" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text +msgid "Microsoft Excel Worksheet" +msgstr "Kalkultabelo de Microsoft Excel" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE_OLD.LngText.text +msgid "Microsoft Excel 97-2003 Template" +msgstr "Ŝablono de Microsoft Excel 97-2003" + +#: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text +msgid "Microsoft Excel Template" +msgstr "Ŝablono de Microsoft Excel" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/draw.po b/translations/source/eo/scp2/source/draw.po index 566a6699d7d..1fa6276441a 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/draw.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:21+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -23,6 +23,30 @@ msgstr "Desegnaĵo" msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "Krei kaj redakti desegnaĵojn, stirfluajn diagramojn, kaj emblemojn per Desegnilo." +#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw" +msgstr "%PRODUCTNAME Desegnilo" + +#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text +msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw." +msgstr "Krei kaj redakti desegnaĵojn, stirfluajn diagramojn, kaj emblemojn per %PRODUCTNAME Desegnilo." + +#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text +msgid "Program Module" +msgstr "Programa modulo" + +#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text +msgid "The application %PRODUCTNAME Draw" +msgstr "La aplikaĵo %PRODUCTNAME Desegnilo" + +#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw Help" +msgstr "Helpo de %PRODUCTNAME Desegnilo" + +#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text +msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw" +msgstr "Helpo pri %PRODUCTNAME Desegnilo" + #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text msgid "&New" msgstr "&Nova" @@ -50,27 +74,3 @@ msgstr "Dokumento de Microsoft-Visio 2000/XP/2003" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" msgstr "Ŝablono de Microsoft-Visio 2000/XP/2003" - -#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "%PRODUCTNAME Desegnilo" - -#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text -msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "Krei kaj redakti desegnaĵojn, stirfluajn diagramojn, kaj emblemojn per %PRODUCTNAME Desegnilo." - -#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text -msgid "Program Module" -msgstr "Programa modulo" - -#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text -msgid "The application %PRODUCTNAME Draw" -msgstr "La aplikaĵo %PRODUCTNAME Desegnilo" - -#: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME Draw Help" -msgstr "Helpo de %PRODUCTNAME Desegnilo" - -#: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text -msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw" -msgstr "Helpo pri %PRODUCTNAME Desegnilo" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/extensions.po b/translations/source/eo/scp2/source/extensions.po index a7ea2747162..f8e7ca88605 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/extensions.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-30 23:56+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,54 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgid "English" -msgstr "Angla" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas anglan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgid "German" -msgstr "Germana" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas germanan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgid "French" -msgstr "Franca" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas francan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgid "Italian" -msgstr "Itala" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas italan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgid "Spanish" -msgstr "Hispana" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas hispanan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungara" - -#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas hungaran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Extensions" msgstr "Kromprogramoj" @@ -286,3 +238,51 @@ msgstr "Skriptoliveranto por Pitono" msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" msgid "Script provider for Python" msgstr "Skriptoliveranto por Pitono" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgid "English" +msgstr "Angla" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas anglan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgid "German" +msgstr "Germana" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas germanan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgid "French" +msgstr "Franca" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas francan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgid "Italian" +msgstr "Itala" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas italan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgid "Spanish" +msgstr "Hispana" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas hispanan subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungara" + +#: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas hungaran subtenon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/gnome.po b/translations/source/eo/scp2/source/gnome.po index 6e64871df05..5d86d84e2aa 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/gnome.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/gnome.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgnome.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/graphicfilter.po b/translations/source/eo/scp2/source/graphicfilter.po index c14e661da44..7271d244768 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/graphicfilter.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/graphicfilter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgraphicfilter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/impress.po b/translations/source/eo/scp2/source/impress.po index 60a6f10e5b2..ea22df2ee61 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/impress.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/impress.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fimpress.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,6 +15,14 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_NAME_PRAESENTATION.LngText.text +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentaĵo" + +#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS.LngText.text +msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." +msgstr "Krei kaj redakti prezentaĵojn por lumbildaj prezentadoj, kunvenoj kaj retpaĝoj per Prezentilo." + #: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Prezentilo" @@ -47,14 +55,6 @@ msgstr "OpenGL-lumbildaj transpasoj por %PRODUCTNAME Prezentilo" msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress." msgstr "OpenGL-lumbildaj transpasoj por %PRODUCTNAME Prezentilo." -#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_NAME_PRAESENTATION.LngText.text -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentaĵo" - -#: folderitem_impress.ulf#STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS.LngText.text -msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." -msgstr "Krei kaj redakti prezentaĵojn por lumbildaj prezentadoj, kunvenoj kaj retpaĝoj per Prezentilo." - #: registryitem_impress.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text msgid "&New" msgstr "Nova" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/javafilter.po b/translations/source/eo/scp2/source/javafilter.po index d6e2c435203..b50bd9cab89 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/javafilter.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/javafilter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fjavafilter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/kde.po b/translations/source/eo/scp2/source/kde.po index 6b709a9f7ca..c4aad766a63 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/kde.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/kde.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fkde.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/math.po b/translations/source/eo/scp2/source/math.po index ac0412353a4..d9d10dc44d0 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/math.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/math.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fmath.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,6 +15,10 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: folderitem_math.ulf#STR_FI_TOOLTIP_MATH.LngText.text +msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." +msgstr "Krei kaj redakti sciencajn formulojn kaj ekvaciojn per Formulilo." + #: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Formulilo" @@ -50,7 +54,3 @@ msgstr "Formulo %PRODUCTNAME %sXXWFORMATVERSION" #: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_OO_FORMULA.LngText.text msgid "OpenDocument Formula" msgstr "Formulo de OpenDocument" - -#: folderitem_math.ulf#STR_FI_TOOLTIP_MATH.LngText.text -msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." -msgstr "Krei kaj redakti sciencajn formulojn kaj ekvaciojn per Formulilo." diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/onlineupdate.po b/translations/source/eo/scp2/source/onlineupdate.po index 4b579ef5738..aa9f345e042 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/onlineupdate.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fonlineupdate.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/ooo.po b/translations/source/eo/scp2/source/ooo.po index 750b556beee..b5f0e6af568 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/ooo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-23 22:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-30 23:58+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,2017 +15,2033 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text -msgid "Desktop integration" -msgstr "Labortabla integrado" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text +msgid "Information" +msgstr "Informoj" -#: module_systemint.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text -msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." -msgstr "Labortabla integrado de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text +msgid "Internet" +msgstr "Interreto" -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text -msgid "&New" -msgstr "&Nova" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text +msgid "Java" +msgstr "Ĝavo" -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text -msgid "&Install" -msgstr "Instali" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text +msgid "Fun&More" +msgstr "Amuzo ktp" -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text -msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" -msgstr "Agorda dosiero de %PRODUCTNAME %sXXWFORMATVERSION" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME API" +msgstr "%PRODUCTNAME API" -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text -msgid "StarOffice 5.0 Template" -msgstr "Ŝablono de StarOffice 5.0" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text +msgid "Travel" +msgstr "Vojaĝoj" -#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text -msgid "LibreOffice" -msgstr "LibreOffice.org" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text +msgid "Chapters" +msgstr "Ĉapitroj" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" -msgid "Additional user interface languages" -msgstr "Pluaj lingvoj por la fasado" +#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text +msgid "Files" +msgstr "Dosieroj" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" -msgid "Additional user interface languages" -msgstr "Pluaj lingvoj por la fasado" +#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text +msgid "From Template" +msgstr "Laŭ ŝablono" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" +#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT.LngText.text +msgid "Open Document" +msgstr "Malfermi dokumenton" + +#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text +msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org" +msgstr "LibreOffice, la oficeja programaro produktita de la Dokumenta Fondaĵo. Vidu ĉe http://www.documentfoundation.org" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" +msgid "Additional help packs" +msgstr "Pluaj helpaj pakoj" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" +msgid "Additional help packs" +msgstr "Pluaj helpaj pakoj" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text" msgid "English" msgstr "Angla" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -msgid "Installs the English user interface" -msgstr "Instalas la anglan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text +msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas anglan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text" msgid "German" msgstr "Germana" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -msgid "Installs the German user interface" -msgstr "Instalas la germanan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text +msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas germanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text" msgid "French" msgstr "Franca" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -msgid "Installs the French user interface" -msgstr "Instalas la francan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text +msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas francan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text" msgid "Italian" msgstr "Itala" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "Instalas la italan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text +msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas italan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text" msgid "Spanish" msgstr "Hispana" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "Instalas la hispanan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text +msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas hispanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text" msgid "Swedish" msgstr "Sveda" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text -msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "Instalas la svedan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text +msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas svedan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" -msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "Instalas la portugalan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" +msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas portugalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugala (Brazilo)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" -msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "Instalas la portugalan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas portugalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text" msgid "Japanese" msgstr "Japana" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text -msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "Instalas la japanan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text +msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas japanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text" msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text -msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "Instalas la korean fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text +msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas korean helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Ĉina (simpligita)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text -msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "Instalas fasadon por la simpligita ĉina" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text +msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas helpon por la simpligita ĉina en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text" msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Ĉina (tradicia)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text -msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "Instalas fasadon por la tradicia ĉina" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text +msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas helpon por la tradicia ĉina en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text" msgid "Dutch" msgstr "Nederlanda" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text -msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "Instalas la nederlandan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text +msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas nederlandan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text" msgid "Hungarian" msgstr "Hungara" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "Instalas la hungaran fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text +msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas hungaran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text" msgid "Polish" msgstr "Pola" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text -msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "Instalas la polan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text +msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas polan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text" msgid "Russian" msgstr "Rusa" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text -msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "Instalas la rusan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text +msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas rusan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text" msgid "Turkish" msgstr "Turka" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text -msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "Instalas la turkan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text +msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas turkan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text" msgid "Greek" msgstr "Greka" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text -msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "Instalas la grekan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text +msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas grekan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text" msgid "Thai" msgstr "Taja" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text -msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "Instalas la tajan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text +msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas tajan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text" msgid "Czech" msgstr "Ĉeĥa" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text -msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "Instalas la ĉeĥan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text +msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas ĉeĥan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text" msgid "Slovak" msgstr "Slovaka" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text -msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "Instalas la slovakan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text +msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas slovakan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text" msgid "Croatian" msgstr "Kroata" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text -msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "Instalas la kroatan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text +msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas kroatan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text" msgid "Estonian" msgstr "Estona" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text -msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "Instalas la estonan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text +msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas estonan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text" msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnama" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text -msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "Instalas la vjetnaman fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text +msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas vjetnaman helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgara" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text -msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "Instalas la bulgaran fasadon" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text +msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas bulgaran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text" msgid "Khmer" msgstr "Kmera" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text -msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "Instalas la kmeran fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text +msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas kmeran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text" msgid "Punjabi" msgstr "Panĝaba" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text -msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "Instalas la panĝaban fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text +msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas panĝaban helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text" msgid "Tamil" msgstr "Tamila" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text -msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "Instalas la tamilan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text +msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas tamilan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text" msgid "Hindi" msgstr "Hinda" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text -msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "Instalas la hindan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text +msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas hindan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" msgstr "Sudsota (Sutua)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text -msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "Instalas sudsotan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text +msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas sudan sotan (Sutuan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text" msgid "Tswana" msgstr "Cvana" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text -msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "Instalas la cvanan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text +msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas cvanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text" msgid "Xhosa" msgstr "Kosa" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text -msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "Instalas la kosan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text +msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas kosan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text" msgid "Zulu" msgstr "Zulua" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text -msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "Instalas la zuluan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text +msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas zuluan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text" msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikansa" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text -msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "Instalas la afrikansan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text +msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas afrikansan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text" msgid "Swahili" msgstr "Svahila" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text -msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "Instalas la svahilan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text +msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas svahilan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text" msgid "Lao" msgstr "Laŭa" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text -msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "Instalas la laŭan fasadon" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" -msgid "Burmese" -msgstr "Birma" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "Instalas la birman uzantinterfacon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text +msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas laŭan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text" msgid "Northern Sotho" msgstr "Nordsota" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text -msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "Instalas fasadon por la nordsota" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text +msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas nordsotan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "Bengala (bangladeŝa)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "Instalas fasadon por la bengala (Bangladeŝo)" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text +msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas bengalan (Bangladeŝo) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text" msgid "Bengali (India)" msgstr "Bengala (Barato)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "Instalas fasadon por la bengala (Barato)" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text +msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas bengalan (Barato) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" msgid "Oriya" msgstr "Orija" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text -msgid "Installs the Oriya user interface" -msgstr "Instalas la orijan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text +msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas orijan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text" msgid "Marathi" msgstr "Marata" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text -msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "Instalas la maratan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text +msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas maratan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text" msgid "Nepali" msgstr "Nepala" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text -msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "Instalas la nepalan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text +msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas nepalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text" msgid "Arabic" msgstr "Araba" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text -msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "Instalas la araban fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text +msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas araban helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text" msgid "Catalan" msgstr "Kataluna" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text -msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "Instalas la katalunan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text +msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas katalunan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "Kataluna (Valencio)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "Instalas fasadon por la kataluna (Valencio)" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text +msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas katalunan (Valencio) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text" msgid "Danish" msgstr "Dana" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text -msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "Instalas la danan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text +msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas danan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text" msgid "Finnish" msgstr "Finna" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text -msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "Instalas la finnan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text +msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas finnan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text" msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text -msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "Instalas la hebrean fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text +msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas hebrean helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text" msgid "Icelandic" msgstr "Islanda" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "Instalas la islandan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text +msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas islandan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text" msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "Norvega (Bokmål)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text -msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "Instalas fasadon por la norvega (Bokmål)" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text +msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas norvegan (Bokmål) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norvega (Nynorsk)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "Instalas fasadon por la norvega (Nynorsk)" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text +msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas norvegan (ninorskan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text" msgid "Romanian" msgstr "Rumana" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text -msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "Instalas la rumanan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text +msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas rumanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text" msgid "Albanian" msgstr "Albana" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text -msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "Instalas la albanan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text +msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas albanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text" msgid "Indonesian" msgstr "Indonezia" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text -msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "Instalas la indonezian fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text +msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas indonezan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text -msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "Instalas la ukrainan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text +msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas ukrainan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text" msgid "Belarusian" msgstr "Belorusa" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "Instalas la belorusan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text +msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas belorusan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text" msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text -msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "Instalas la slovenan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text +msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas slovenan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text" msgid "Latvian" msgstr "Latva" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text -msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "Instalas la latvan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text +msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas latvan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text" msgid "Lithuanian" msgstr "Litova" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text -msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "Instalas la litovan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text +msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas litovan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text" msgid "Basque" msgstr "Eŭska" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text -msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "Instalas la eŭskan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text +msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas eŭskan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text" msgid "Macedonian" -msgstr "Makedonia" +msgstr "Makedona" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "Instalas la makedonian fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text +msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas makedonan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text" msgid "Welsh" msgstr "Kimra" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text -msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "Instalas la kimran fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text +msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas kimran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text" msgid "Galician" msgstr "Galega" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "Instalas la galegan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text +msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas galegan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serba (Latina)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text -msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "Instalas fasadon por la serba (latina)" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text +msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas serban (latinan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text" msgid "Irish" msgstr "Irlanda" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text -msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "Instalas la irlandan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text +msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas irlandan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Serba (cirila)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "Instalas fasadon por la serba (cirila)" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text +msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas serban (cirilan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text" msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text -msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "Instalas la bosnian fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text +msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas bosnian helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text" msgid "Asturian" msgstr "Asturia" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text -msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "Instalas la asturian fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text +msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas asturian helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Burunda" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "Instalas la burundan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text +msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas burundan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text" msgid "Farsi" msgstr "Persa" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text -msgid "Installs the Farsi user interface" -msgstr "Instalas la persan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text +msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas persan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text" msgid "Tatar" msgstr "Tatara" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text -msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "Instalas la tataran fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text +msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas tataran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text" msgid "Tsonga" msgstr "Conga" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "Instalas la congan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text +msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas congan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text" msgid "Breton" msgstr "Bretona" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text -msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "Instalas la bretonan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text +msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas bretonan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text" msgid "Ndebele South" msgstr "Matabela suda" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text -msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "Instalas fasadon por la sudmatabela" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text +msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas matabelan (sudan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text" msgid "Swazi" msgstr "Svazia" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text -msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "Instalas la svazian fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text +msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas svazian helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text" msgid "Venda" msgstr "Vendaa" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text -msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "Instalas la vendaan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text +msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas vendaan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text" msgid "Kannada" msgstr "Kanara" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text -msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "Instalas la kanaran fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text +msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas kanaran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text" msgid "Tajik" msgstr "Taĝika" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text -msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "Instalas la taĝikan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text +msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas taĝikan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text" msgid "Kurdish" msgstr "Kurda" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text -msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "Instalas la kurdan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text +msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas kurdan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text" msgid "Dzongkha" msgstr "Dzonko" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "Instalas la dzonkan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text +msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas dzonkan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text" msgid "Georgian" msgstr "Kartvela" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "Instalas la kartvelan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text +msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas kartvelan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "Instalas la esperantan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text +msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas Esperantan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text" msgid "Gujarati" msgstr "Guĝarata" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text -msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "Instalas la guĝaratan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text +msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas guĝaratan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text" msgid "English (South Africa)" msgstr "Angla (Sud-Afriko)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text -msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "Instalas la anglan (Sudafriko) fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text +msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas anglan (Sudafriko) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text" msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Angla (Unuiĝinta Reĝlando)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "Instalas la anglan (Britio) fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text +msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas anglan (Unuiĝinta Reĝlando) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text" msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeka" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text -msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "Instalas la uzbekan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text +msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas uzbekan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text" msgid "Mongolian" msgstr "Mongola" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text -msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "Instalas la mongolon fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text +msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas mongolan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "Birma" + +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text +msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas birman helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text" msgid "Tibetan" msgstr "Tibeta" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text -msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "Instalas la tibetan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text +msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas tibetan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text" msgid "Occitan" msgstr "Okcitana" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text -msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "Instalas la okcitanan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text +msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas okcitanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text" msgid "Oromo" msgstr "Oroma" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text -msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "Instalas la oroman fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text +msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas oroman helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text -msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "Instalas la sinhalan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text +msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas sinhalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text" msgid "Uyghur" msgstr "Ujgura" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text -msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "Instalas la ujguran fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text +msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas ujguran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text" msgid "Assamese" msgstr "Asama" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text -msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "Instalas la asaman fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text +msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas asaman helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text" msgid "Bodo" msgstr "Bodoa" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text -msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "Instalas la bodoan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text +msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas bodoan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text" msgid "Dogri" msgstr "Dogra" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text -msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "Instalas la dogran fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text +msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas dogran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Skota gaela" +msgstr "Skotgaela" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text -msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "Instalas fasadon por la skotgaela" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text +msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas skotgaelan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text" msgid "Kazakh" msgstr "Kazaĥa" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "Instalas la kazaĥan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text +msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas kazaĥan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text" msgid "Konkani" msgstr "Konkana" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text -msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "Instalas la konkanan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text +msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas konkanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text" msgid "Kashmiri" msgstr "Kaŝmira" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text -msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "Instalas la kaŝmiran fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text +msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas kaŝmiran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text" msgid "Maithili" msgstr "Maitila" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text -msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "Instalas la maitilan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text +msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas maitilan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text" msgid "Malayalam" msgstr "Malajala" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text -msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "Instalas la malajalan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text +msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas malajalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text" msgid "Manipuri" msgstr "Manipura" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text -msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "Instalas la manipuran fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text +msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas manipuran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text" msgid "Sanskrit (India)" msgstr "Sanskrito (Barato)" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text -msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "Instalas la sanskritan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text +msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas sanskritan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text" msgid "Santali" msgstr "Santala" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text -msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "Instalas la santalan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text +msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas santalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text" msgid "Sindhi" msgstr "Sinda" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text -msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "Instalas la sindan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text +msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas sindan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text" msgid "Telugu" msgstr "Telugua" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text -msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "Instalas la teluguan fasadon" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text -msgid "Luxembourgish" -msgstr "Leceburga" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text -msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "Instalas la leceburgan fasadon" - -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -msgid "Amharic" -msgstr "Amhara" - -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "Instalas la amharan fasadon" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text +msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instalas teluguan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text -msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" +#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text +msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text" msgid "KeyID" msgstr "ŜlosiloID" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text -msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "Instalas la anglan fasadon kun ŝlosila ID antaŭ ĉiu fasada elemento" +#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text +msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" +msgstr "Instalas anglan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION kun ŝlosilo-ID antaŭ ĉiu alineo." -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" -msgid "Additional help packs" -msgstr "Pluaj helpaj pakoj" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "Pluaj lingvoj por la fasado" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" -msgid "Additional help packs" -msgstr "Pluaj helpaj pakoj" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" +msgid "Additional user interface languages" +msgstr "Pluaj lingvoj por la fasado" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" msgid "English" msgstr "Angla" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text -msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas anglan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text +msgid "Installs the English user interface" +msgstr "Instalas la anglan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" msgid "German" msgstr "Germana" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text -msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas germanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text +msgid "Installs the German user interface" +msgstr "Instalas la germanan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" msgid "French" msgstr "Franca" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text -msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas francan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text +msgid "Installs the French user interface" +msgstr "Instalas la francan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" msgid "Italian" msgstr "Itala" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text -msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas italan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text +msgid "Installs the Italian user interface" +msgstr "Instalas la italan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" msgid "Spanish" msgstr "Hispana" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text -msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas hispanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text +msgid "Installs the Spanish user interface" +msgstr "Instalas la hispanan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" msgid "Swedish" msgstr "Sveda" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text -msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas svedan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text +msgid "Installs the Swedish user interface" +msgstr "Instalas la svedan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" msgid "Portuguese" msgstr "Portugala" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" -msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas portugalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "Instalas la portugalan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugala (Brazilo)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" -msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas portugalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" +msgid "Installs the Portuguese user interface" +msgstr "Instalas la portugalan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" msgid "Japanese" msgstr "Japana" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text -msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas japanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text +msgid "Installs the Japanese user interface" +msgstr "Instalas la japanan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text -msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas korean helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text +msgid "Installs the Korean user interface" +msgstr "Instalas la korean fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Ĉina (simpligita)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text -msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas helpon por la simpligita ĉina en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text +msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" +msgstr "Instalas fasadon por la simpligita ĉina" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Ĉina (tradicia)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text -msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas helpon por la tradicia ĉina en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text +msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" +msgstr "Instalas fasadon por la tradicia ĉina" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" msgid "Dutch" msgstr "Nederlanda" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text -msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas nederlandan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text +msgid "Installs the Dutch user interface" +msgstr "Instalas la nederlandan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" msgid "Hungarian" msgstr "Hungara" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text -msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas hungaran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text +msgid "Installs the Hungarian user interface" +msgstr "Instalas la hungaran fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" msgid "Polish" msgstr "Pola" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text -msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas polan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text +msgid "Installs the Polish user interface" +msgstr "Instalas la polan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" msgid "Russian" msgstr "Rusa" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text -msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas rusan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text +msgid "Installs the Russian user interface" +msgstr "Instalas la rusan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" msgid "Turkish" msgstr "Turka" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text -msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas turkan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text +msgid "Installs the Turkish user interface" +msgstr "Instalas la turkan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" msgid "Greek" msgstr "Greka" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text -msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas grekan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text +msgid "Installs the Greek user interface" +msgstr "Instalas la grekan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" msgid "Thai" msgstr "Taja" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text -msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas tajan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text +msgid "Installs the Thai user interface" +msgstr "Instalas la tajan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" msgid "Czech" msgstr "Ĉeĥa" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text -msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas ĉeĥan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text +msgid "Installs the Czech user interface" +msgstr "Instalas la ĉeĥan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" msgid "Slovak" msgstr "Slovaka" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text -msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas slovakan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text +msgid "Installs the Slovak user interface" +msgstr "Instalas la slovakan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" msgid "Croatian" msgstr "Kroata" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text -msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas kroatan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text +msgid "Installs the Croatian user interface" +msgstr "Instalas la kroatan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" msgid "Estonian" msgstr "Estona" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text -msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas estonan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text +msgid "Installs the Estonian user interface" +msgstr "Instalas la estonan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnama" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text -msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas vjetnaman helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text +msgid "Installs the Vietnamese user interface" +msgstr "Instalas la vjetnaman fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgara" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text -msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas bulgaran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text +msgid "Installs the Bulgarian user interface" +msgstr "Instalas la bulgaran fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" msgid "Khmer" msgstr "Kmera" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text -msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas kmeran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text +msgid "Installs the Khmer user interface" +msgstr "Instalas la kmeran fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" msgid "Punjabi" msgstr "Panĝaba" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text -msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas panĝaban helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text +msgid "Installs the Punjabi user interface" +msgstr "Instalas la panĝaban fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" msgid "Tamil" msgstr "Tamila" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text -msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas tamilan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text +msgid "Installs the Tamil user interface" +msgstr "Instalas la tamilan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" msgid "Hindi" msgstr "Hinda" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text -msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas hindan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text +msgid "Installs the Hindi user interface" +msgstr "Instalas la hindan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" msgstr "Sudsota (Sutua)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text -msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas sudan sotan (Sutuan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text +msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" +msgstr "Instalas sudsotan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" msgid "Tswana" msgstr "Cvana" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text -msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas cvanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text +msgid "Installs the Tswana user interface" +msgstr "Instalas la cvanan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" msgid "Xhosa" msgstr "Kosa" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text -msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas kosan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text +msgid "Installs the Xhosa user interface" +msgstr "Instalas la kosan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" msgid "Zulu" msgstr "Zulua" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text -msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas zuluan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text +msgid "Installs the Zulu user interface" +msgstr "Instalas la zuluan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikansa" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text -msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas afrikansan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text +msgid "Installs the Afrikaans user interface" +msgstr "Instalas la afrikansan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" msgid "Swahili" msgstr "Svahila" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text -msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas svahilan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text +msgid "Installs the Swahili user interface" +msgstr "Instalas la svahilan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" msgid "Lao" msgstr "Laŭa" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text -msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas laŭan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text +msgid "Installs the Lao user interface" +msgstr "Instalas la laŭan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" +msgid "Burmese" +msgstr "Birma" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text +msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" +msgstr "Instalas la birman uzantinterfacon" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" msgid "Northern Sotho" msgstr "Nordsota" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text -msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas nordsotan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text +msgid "Installs the Northern Sotho user interface" +msgstr "Instalas fasadon por la nordsota" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "Bengala (bangladeŝa)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text -msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas bengalan (Bangladeŝo) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text +msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" +msgstr "Instalas fasadon por la bengala (Bangladeŝo)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" msgid "Bengali (India)" msgstr "Bengala (Barato)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text -msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas bengalan (Barato) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text +msgid "Installs the Bengali (India) user interface" +msgstr "Instalas fasadon por la bengala (Barato)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" msgid "Oriya" msgstr "Orija" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text -msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas orijan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text +msgid "Installs the Oriya user interface" +msgstr "Instalas la orijan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" msgid "Marathi" msgstr "Marata" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text -msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas maratan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text +msgid "Installs the Marathi user interface" +msgstr "Instalas la maratan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" msgid "Nepali" msgstr "Nepala" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text -msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas nepalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text +msgid "Installs the Nepali user interface" +msgstr "Instalas la nepalan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" msgid "Arabic" msgstr "Araba" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text -msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas araban helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text +msgid "Installs the Arabic user interface" +msgstr "Instalas la araban fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" msgid "Catalan" msgstr "Kataluna" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text -msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas katalunan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text +msgid "Installs the Catalan user interface" +msgstr "Instalas la katalunan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "Kataluna (Valencio)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text -msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas katalunan (Valencio) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text +msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" +msgstr "Instalas fasadon por la kataluna (Valencio)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" msgid "Danish" msgstr "Dana" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text -msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas danan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text +msgid "Installs the Danish user interface" +msgstr "Instalas la danan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" msgid "Finnish" msgstr "Finna" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text -msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas finnan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text +msgid "Installs the Finnish user interface" +msgstr "Instalas la finnan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text -msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas hebrean helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text +msgid "Installs the Hebrew user interface" +msgstr "Instalas la hebrean fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" msgid "Icelandic" msgstr "Islanda" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text -msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas islandan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text +msgid "Installs the Icelandic user interface" +msgstr "Instalas la islandan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "Norvega (Bokmål)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text -msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas norvegan (Bokmål) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text +msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" +msgstr "Instalas fasadon por la norvega (Bokmål)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Norvega (Nynorsk)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text -msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas norvegan (ninorskan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text +msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" +msgstr "Instalas fasadon por la norvega (Nynorsk)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" msgid "Romanian" msgstr "Rumana" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text -msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas rumanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text +msgid "Installs the Romanian user interface" +msgstr "Instalas la rumanan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" msgid "Albanian" msgstr "Albana" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text -msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas albanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text +msgid "Installs the Albanian user interface" +msgstr "Instalas la albanan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" msgid "Indonesian" msgstr "Indonezia" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text -msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas indonezan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text +msgid "Installs the Indonesian user interface" +msgstr "Instalas la indonezian fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" msgid "Ukrainian" msgstr "Ukraina" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text -msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas ukrainan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text +msgid "Installs the Ukrainian user interface" +msgstr "Instalas la ukrainan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" msgid "Belarusian" msgstr "Belorusa" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text -msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas belorusan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text +msgid "Installs the Belarusian user interface" +msgstr "Instalas la belorusan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" msgid "Slovenian" msgstr "Slovena" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text -msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas slovenan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text +msgid "Installs the Slovenian user interface" +msgstr "Instalas la slovenan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" msgid "Latvian" msgstr "Latva" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text -msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas latvan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text +msgid "Installs the Latvian user interface" +msgstr "Instalas la latvan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" msgid "Lithuanian" msgstr "Litova" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text -msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas litovan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text +msgid "Installs the Lithuanian user interface" +msgstr "Instalas la litovan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" msgid "Basque" msgstr "Eŭska" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text -msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas eŭskan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text +msgid "Installs the Basque user interface" +msgstr "Instalas la eŭskan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" msgid "Macedonian" -msgstr "Makedona" +msgstr "Makedonia" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text -msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas makedonan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text +msgid "Installs the Macedonian user interface" +msgstr "Instalas la makedonian fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" msgid "Welsh" msgstr "Kimra" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text -msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas kimran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text +msgid "Installs the Welsh user interface" +msgstr "Instalas la kimran fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" msgid "Galician" msgstr "Galega" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text -msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas galegan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text +msgid "Installs the Galician user interface" +msgstr "Instalas la galegan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Serba (Latina)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text -msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas serban (latinan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text +msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" +msgstr "Instalas fasadon por la serba (latina)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" msgid "Irish" msgstr "Irlanda" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text -msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas irlandan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text +msgid "Installs the Irish user interface" +msgstr "Instalas la irlandan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Serba (cirila)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text -msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas serban (cirilan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text +msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" +msgstr "Instalas fasadon por la serba (cirila)" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" msgid "Bosnian" msgstr "Bosnia" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text -msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas bosnian helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text +msgid "Installs the Bosnian user interface" +msgstr "Instalas la bosnian fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" msgid "Asturian" msgstr "Asturia" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text -msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas asturian helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text +msgid "Installs the Asturian user interface" +msgstr "Instalas la asturian fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" msgid "Kinyarwanda" msgstr "Burunda" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text -msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas burundan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text +msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" +msgstr "Instalas la burundan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" msgid "Farsi" msgstr "Persa" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text -msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas persan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text +msgid "Installs the Farsi user interface" +msgstr "Instalas la persan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" msgid "Tatar" msgstr "Tatara" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text -msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas tataran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text +msgid "Installs the Tatar user interface" +msgstr "Instalas la tataran fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" msgid "Tsonga" msgstr "Conga" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text -msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas congan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text +msgid "Installs the Tsonga user interface" +msgstr "Instalas la congan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" msgid "Breton" msgstr "Bretona" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text -msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas bretonan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text +msgid "Installs the Breton user interface" +msgstr "Instalas la bretonan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" msgid "Ndebele South" msgstr "Matabela suda" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text -msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas matabelan (sudan) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text +msgid "Installs the Ndebele South user interface" +msgstr "Instalas fasadon por la sudmatabela" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" msgid "Swazi" msgstr "Svazia" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text -msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas svazian helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text +msgid "Installs the Swazi user interface" +msgstr "Instalas la svazian fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" msgid "Venda" msgstr "Vendaa" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text -msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas vendaan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text +msgid "Installs the Venda user interface" +msgstr "Instalas la vendaan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" msgid "Kannada" msgstr "Kanara" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text -msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas kanaran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text +msgid "Installs the Kannada user interface" +msgstr "Instalas la kanaran fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" msgid "Tajik" msgstr "Taĝika" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text -msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas taĝikan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text +msgid "Installs the Tajik user interface" +msgstr "Instalas la taĝikan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" msgid "Kurdish" msgstr "Kurda" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text -msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas kurdan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text +msgid "Installs the Kurdish user interface" +msgstr "Instalas la kurdan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" msgid "Dzongkha" msgstr "Dzonko" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text -msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas dzonkan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text +msgid "Installs the Dzongkha user interface" +msgstr "Instalas la dzonkan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" msgid "Georgian" msgstr "Kartvela" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text -msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas kartvelan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text +msgid "Installs the Georgian user interface" +msgstr "Instalas la kartvelan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text -msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas Esperantan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text +msgid "Installs the Esperanto user interface" +msgstr "Instalas la esperantan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" msgid "Gujarati" msgstr "Guĝarata" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text -msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas guĝaratan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text +msgid "Installs the Gujarati user interface" +msgstr "Instalas la guĝaratan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" msgid "English (South Africa)" msgstr "Angla (Sud-Afriko)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text -msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas anglan (Sudafriko) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text +msgid "Installs the English (South Africa) user interface" +msgstr "Instalas la anglan (Sudafriko) fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Angla (Unuiĝinta Reĝlando)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text -msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas anglan (Unuiĝinta Reĝlando) helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text +msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" +msgstr "Instalas la anglan (Britio) fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" msgid "Uzbek" msgstr "Uzbeka" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text -msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas uzbekan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text +msgid "Installs the Uzbek user interface" +msgstr "Instalas la uzbekan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" msgid "Mongolian" msgstr "Mongola" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text -msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas mongolan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text" -msgid "Burmese" -msgstr "Birma" - -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text -msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas birman helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text +msgid "Installs the Mongolian user interface" +msgstr "Instalas la mongolon fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" msgid "Tibetan" msgstr "Tibeta" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text -msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas tibetan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text +msgid "Installs the Tibetan user interface" +msgstr "Instalas la tibetan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" msgid "Occitan" msgstr "Okcitana" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text -msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas okcitanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text +msgid "Installs the Occitan user interface" +msgstr "Instalas la okcitanan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" msgid "Oromo" msgstr "Oroma" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text -msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas oroman helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text +msgid "Installs the Oromo user interface" +msgstr "Instalas la oroman fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text -msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas sinhalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text +msgid "Installs the Sinhala user interface" +msgstr "Instalas la sinhalan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" msgid "Uyghur" msgstr "Ujgura" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text -msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas ujguran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text +msgid "Installs the Uyghur user interface" +msgstr "Instalas la ujguran fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" msgid "Assamese" msgstr "Asama" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text -msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas asaman helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text +msgid "Installs the Assamese user interface" +msgstr "Instalas la asaman fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" msgid "Bodo" msgstr "Bodoa" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text -msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas bodoan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text +msgid "Installs the Bodo user interface" +msgstr "Instalas la bodoan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" msgid "Dogri" msgstr "Dogra" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text -msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas dogran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text +msgid "Installs the Dogri user interface" +msgstr "Instalas la dogran fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Skotgaela" +msgstr "Skota gaela" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text -msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas skotgaelan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text +msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" +msgstr "Instalas fasadon por la skotgaela" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Kazakh" msgstr "Kazaĥa" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text -msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas kazaĥan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text +msgid "Installs the Kazakh user interface" +msgstr "Instalas la kazaĥan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" msgid "Konkani" msgstr "Konkana" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text -msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas konkanan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text +msgid "Installs the Konkani user interface" +msgstr "Instalas la konkanan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" msgid "Kashmiri" msgstr "Kaŝmira" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text -msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas kaŝmiran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text +msgid "Installs the Kashmiri user interface" +msgstr "Instalas la kaŝmiran fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" msgid "Maithili" msgstr "Maitila" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text -msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas maitilan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text +msgid "Installs the Maithili user interface" +msgstr "Instalas la maitilan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" msgid "Malayalam" msgstr "Malajala" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text -msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas malajalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text +msgid "Installs the Malayalam user interface" +msgstr "Instalas la malajalan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" msgid "Manipuri" msgstr "Manipura" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text -msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas manipuran helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text +msgid "Installs the Manipuri user interface" +msgstr "Instalas la manipuran fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" msgid "Sanskrit (India)" msgstr "Sanskrito (Barato)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text -msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas sanskritan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text +msgid "Installs the Sanskrit user interface" +msgstr "Instalas la sanskritan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" msgid "Santali" msgstr "Santala" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text -msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas santalan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text +msgid "Installs the Santali user interface" +msgstr "Instalas la santalan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" msgid "Sindhi" msgstr "Sinda" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text -msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas sindan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text +msgid "Installs the Sindhi user interface" +msgstr "Instalas la sindan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" msgid "Telugu" msgstr "Telugua" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text -msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalas teluguan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text +msgid "Installs the Telugu user interface" +msgstr "Instalas la teluguan fasadon" -#: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text -msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text" +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Leceburga" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text +msgid "Installs the Luxembourgish user interface" +msgstr "Instalas la leceburgan fasadon" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text +msgid "Amharic" +msgstr "Amhara" + +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text +msgid "Installs the Amharic user interface" +msgstr "Instalas la amharan fasadon" + +#: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" msgid "KeyID" msgstr "ŜlosiloID" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text -msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "Instalas anglan helpon en %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION kun ŝlosilo-ID antaŭ ĉiu alineo." +#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" +msgstr "Instalas la anglan fasadon kun ŝlosila ID antaŭ ĉiu fasada elemento" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_OSL.LngText.text" @@ -2478,46 +2494,30 @@ msgstr "Zulua" msgid "Zulu hyphenation rules" msgstr "Vortdivida vortaro por la zulua" -#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text -msgid "From Template" -msgstr "Laŭ ŝablono" - -#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT.LngText.text -msgid "Open Document" -msgstr "Malfermi dokumenton" - -#: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text -msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org" -msgstr "LibreOffice, la oficeja programaro produktita de la Dokumenta Fondaĵo. Vidu ĉe http://www.documentfoundation.org" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text -msgid "Information" -msgstr "Informoj" - -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INTERNET.LngText.text -msgid "Internet" -msgstr "Interreto" +#: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text +msgid "Desktop integration" +msgstr "Labortabla integrado" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_JAVA.LngText.text -msgid "Java" -msgstr "Ĝavo" +#: module_systemint.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text +msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." +msgstr "Labortabla integrado de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_FREIZEIT.LngText.text -msgid "Fun&More" -msgstr "Amuzo ktp" +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text +msgid "&New" +msgstr "&Nova" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_STARONE.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME API" -msgstr "%PRODUCTNAME API" +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_INSTALL.LngText.text +msgid "&Install" +msgstr "Instali" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_TOURISMUS.LngText.text -msgid "Travel" -msgstr "Vojaĝoj" +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO60_CONFIGFILE.LngText.text +msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Configuration File" +msgstr "Agorda dosiero de %PRODUCTNAME %sXXWFORMATVERSION" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_KAPITEL.LngText.text -msgid "Chapters" -msgstr "Ĉapitroj" +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text +msgid "StarOffice 5.0 Template" +msgstr "Ŝablono de StarOffice 5.0" -#: directory_ooo.ulf#STR_DIR_DATEIEN.LngText.text -msgid "Files" -msgstr "Dosieroj" +#: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text +msgid "LibreOffice" +msgstr "LibreOffice.org" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/python.po b/translations/source/eo/scp2/source/python.po index c85dcc52cc0..f4baa31053d 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/python.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/python.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 14:03+1300\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -15,14 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text -msgid "E-mail Mailmerge" -msgstr "Retpoŝta kunfandado" - -#: module_python_mailmerge.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text -msgid "Module for %PRODUCTNAME E-mail Mailmerge feature" -msgstr "Modulo por eblo de %PRODUCTNAME retpoŝta kunfandado" - #: module_python.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Python-UNO Bridge" msgstr "Ponto de Python-UNO" @@ -30,3 +22,11 @@ msgstr "Ponto de Python-UNO" #: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." msgstr "Aldonas la kapablon aŭtomatigi je %PRODUCTNAME per la skripta lingvo Pitono (Python). Legu ĉe https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno por la tuta dokumentaĵo." + +#: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text +msgid "E-mail Mailmerge" +msgstr "Retpoŝta kunfandado" + +#: module_python_mailmerge.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text +msgid "Module for %PRODUCTNAME E-mail Mailmerge feature" +msgstr "Modulo por eblo de %PRODUCTNAME retpoŝta kunfandado" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/quickstart.po b/translations/source/eo/scp2/source/quickstart.po index 9dd7c5b67eb..58e12d5fce2 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/quickstart.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/quickstart.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fquickstart.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/sdkoo.po b/translations/source/eo/scp2/source/sdkoo.po index 279e9d545ab..2bc8fe85c14 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/sdkoo.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/sdkoo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsdkoo.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/eo/scp2/source/smoketest.po index 4aac772853b..dc3831288d1 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/smoketest.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/smoketest.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 04:49+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/eo/scp2/source/stdlibs.po index cb2cf91f949..a8f8bf2f75c 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/stdlibs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-15 23:40+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/tde.po b/translations/source/eo/scp2/source/tde.po index a44ed78ddaa..5e75485746c 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/tde.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-15 23:42+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/winexplorerext.po b/translations/source/eo/scp2/source/winexplorerext.po index 93886c71838..95eead9557a 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/winexplorerext.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwinexplorerext.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/writer.po b/translations/source/eo/scp2/source/writer.po index 9e13f7231e0..ac1c1c1c6c5 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/writer.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/writer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwriter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-31 22:08+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,6 +15,50 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT.LngText.text +msgid "HTML Document" +msgstr "HTML-a dokumento" + +#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_TEXTDOKUMENT.LngText.text +msgid "Text Document" +msgstr "Teksta dokumento" + +#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_TOOLTIP_WRITER.LngText.text +msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." +msgstr "Krei kaj redakti tekston kaj grafikaĵojn en leteroj, raportoj, dokumentoj kaj TTT-paĝoj per Verkilo." + +#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Verkilo" + +#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT.LngText.text +msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Krei kaj redakti tekston kaj grafikaĵojn en leteroj, raportoj, dokumentoj kaj TTT-paĝoj per %PRODUCTNAME Verkilo." + +#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text +msgid "Program Module" +msgstr "Programa modulo" + +#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text +msgid "The application %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "La aplikaĵo %PRODUCTNAME Verkilo" + +#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text +msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" +msgstr "Helpo de %PRODUCTNAME-Verkilo" + +#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text +msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Helpo pri %PRODUCTNAME Verkilo" + +#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text +msgid "LaTeX Export" +msgstr "LaTeX-eksporti" + +#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text +msgid "LaTeX export filter for Writer documents." +msgstr "LaTeX-eksporta filtrilo por dokumentoj de Verkilo." + #: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text msgid "&New" msgstr "&Nova" @@ -66,47 +110,3 @@ msgstr "Ŝablono de Microsoft Word" #: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT.LngText.text msgid "Rich Text Document" msgstr "Riĉa Teksto-Dokumento" - -#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Verkilo" - -#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT.LngText.text -msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Krei kaj redakti tekston kaj grafikaĵojn en leteroj, raportoj, dokumentoj kaj TTT-paĝoj per %PRODUCTNAME Verkilo." - -#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text -msgid "Program Module" -msgstr "Programa modulo" - -#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text -msgid "The application %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "La aplikaĵo %PRODUCTNAME Verkilo" - -#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text -msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" -msgstr "Helpo de %PRODUCTNAME-Verkilo" - -#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text -msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "Helpo pri %PRODUCTNAME Verkilo" - -#: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text -msgid "LaTeX Export" -msgstr "LaTeX-eksporti" - -#: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text -msgid "LaTeX export filter for Writer documents." -msgstr "LaTeX-eksporta filtrilo por dokumentoj de Verkilo." - -#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT.LngText.text -msgid "HTML Document" -msgstr "HTML-a dokumento" - -#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_TEXTDOKUMENT.LngText.text -msgid "Text Document" -msgstr "Teksta dokumento" - -#: folderitem_writer.ulf#STR_FI_TOOLTIP_WRITER.LngText.text -msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "Krei kaj redakti tekston kaj grafikaĵojn en leteroj, raportoj, dokumentoj kaj TTT-paĝoj per Verkilo." diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/xsltfilter.po b/translations/source/eo/scp2/source/xsltfilter.po index cd88eaf514a..31d860166ef 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/xsltfilter.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/xsltfilter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fxsltfilter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/eo/scripting/source/pyprov.po index aa55819fb04..e59e50e75ed 100644 --- a/translations/source/eo/scripting/source/pyprov.po +++ b/translations/source/eo/scripting/source/pyprov.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-12 09:26+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: none\n" diff --git a/translations/source/eo/sd/source/core.po b/translations/source/eo/sd/source/core.po index 571471c76d7..a57b9fb1fd0 100644 --- a/translations/source/eo/sd/source/core.po +++ b/translations/source/eo/sd/source/core.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-28 10:54+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/translations/source/eo/sd/source/filter/html.po b/translations/source/eo/sd/source/filter/html.po index b032dc45e8a..46612fa3f05 100644 --- a/translations/source/eo/sd/source/filter/html.po +++ b/translations/source/eo/sd/source/filter/html.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/sd/source/ui/accessibility.po b/translations/source/eo/sd/source/ui/accessibility.po index 973c163d637..c9ffbf2114e 100644 --- a/translations/source/eo/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/translations/source/eo/sd/source/ui/accessibility.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/eo/sd/source/ui/animations.po index 31376a5b95e..a24bbd171b0 100644 --- a/translations/source/eo/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/eo/sd/source/ui/animations.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-15 23:29+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,45 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text -msgid "Entrance" -msgstr "Eniro" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS.pageitem.text -msgid "Emphasis" -msgstr "Emfazo" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT.pageitem.text -msgid "Exit" -msgstr "Eliri" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH.pageitem.text -msgid "Motion Paths" -msgstr "Movovojoj" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS.pageitem.text -msgid "Misc Effects" -msgstr "Diversaj efektoj" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text -msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text" -msgid "Custom Animation" -msgstr "Propra Animacio" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text -msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text" -msgid "Speed" -msgstr "Rapideco" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text -msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text" -msgid "Automatic preview" -msgstr "Aŭtomata vidigo" - -#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.STR_USERPATH.string.text -msgid "User paths" -msgstr "Propraj vojoj" - #: CustomAnimation.src#RID_EFFECT_CONTEXTMENU.CM_WITH_CLICK.menuitem.text msgid "Start On ~Click" msgstr "Startigi per alklako" @@ -321,176 +282,44 @@ msgstr "Ekigi" msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." msgstr "Unue elektu la lumbildan elementon kaj tiam alklaku 'Aldoni...' por aldoni animacian efekton." -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text -msgid "Apply to selected slides" -msgstr "Apliki al elektitaj lumbildoj " - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_MODIFY_TRANSITION.fixedline.text -msgid "Modify transition" -msgstr "Modifi transiron" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text" -msgid "Speed" -msgstr "Rapideco" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text" -msgid "Slow" -msgstr "Malrapida" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text" -msgid "Medium" -msgstr "Mezo" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text" -msgid "Fast" -msgstr "Rapida" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text" -msgid "Sound" -msgstr "Sono" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.1.stringlist.text -msgid "" -msgstr "" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.2.stringlist.text -msgid "" -msgstr "" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.3.stringlist.text -msgid "Other Sound..." -msgstr "Alia sono..." - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_LOOP_SOUND.checkbox.text -msgid "Loop until next sound" -msgstr "Iteracii ĝis sekva sono" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_ADVANCE_SLIDE.fixedline.text -msgid "Advance slide" -msgstr "Antaŭenigi lumbildon" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_ON_MOUSE.radiobutton.text -msgid "On mouse click" -msgstr "Je musklako" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text" -msgid "Automatically after" -msgstr "Aŭtomate post" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text" -msgid "sec" -msgstr "sek" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton.text -msgid "Apply to All Slides" -msgstr "Apliki al ĉiuj lumbildoj" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text -msgid "Play" -msgstr "Spekti" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text -msgid "Slide Show" -msgstr "Vidigu prezentaĵon" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text -msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text" -msgid "Automatic preview" -msgstr "Aŭtomata vidigo" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.STR_NO_TRANSITION.string.text -msgid "No Transition" -msgstr "Sen transiro" - -#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.control.text -msgid "Slide Transition" -msgstr "Lumbilda transiro" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text -msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text" -msgid "Effect" -msgstr "Efekto" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_ADD_EFFECT.pushbutton.text -msgid "~Add..." -msgstr "Aldoni..." - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_CHANGE_EFFECT.pushbutton.text -msgid "~Change..." -msgstr "Ŝanĝado..." - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text -msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text" -msgid "~Remove" -msgstr "Forigi" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_MODIFY.fixedline.text -msgid "Modify effect" -msgstr "Modifi efekton" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_START.fixedtext.text -msgid "~Start" -msgstr "Komenci" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text -msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text" -msgid "On click" -msgstr "Je alklako" +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text +msgid "Entrance" +msgstr "Eniro" -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text -msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text" -msgid "With previous" -msgstr "Kun antaŭa" +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS.pageitem.text +msgid "Emphasis" +msgstr "Emfazo" -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text -msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text" -msgid "After previous" -msgstr "Post antaŭa" +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT.pageitem.text +msgid "Exit" +msgstr "Eliri" -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_PROPERTY.fixedtext.text -msgid "Property" -msgstr "Atributo" +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH.pageitem.text +msgid "Motion Paths" +msgstr "Movovojoj" -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.text -msgid "~..." -msgstr "..." +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS.pageitem.text +msgid "Misc Effects" +msgstr "Diversaj efektoj" -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext -msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext" -msgid "Effect Options" -msgstr "Agordaro de efektoj" +#: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text +msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.tabdialog.text" +msgid "Custom Animation" +msgstr "Propra Animacio" -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_SPEED.fixedtext.text -msgid "Sp~eed" +#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text +msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.FT_SPEED.fixedtext.text" +msgid "Speed" msgstr "Rapideco" -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_CHANGE_ORDER.fixedtext.text -msgid "Change order:" -msgstr "Ŝanĝi ordon:" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PLAY.pushbutton.text -msgid "~Play" -msgstr "Legi" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text -msgid "S~lide Show" -msgstr "Vidigu prezentaĵon" - -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text -msgid "Automatic pre~view" +#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text +msgctxt "CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.CBX_PREVIEW.checkbox.text" +msgid "Automatic preview" msgstr "Aŭtomata vidigo" -#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text -msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text" -msgid "Custom Animation" -msgstr "Propra Animacio" +#: CustomAnimationCreateDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.STR_USERPATH.string.text +msgid "User paths" +msgstr "Propraj vojoj" #: CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.pageitem.text" @@ -703,3 +532,174 @@ msgstr "Laŭ inversa ordo" msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text" msgid "Text Animation" msgstr "Teksta animacio" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_EFFECT.fixedline.text" +msgid "Effect" +msgstr "Efekto" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_ADD_EFFECT.pushbutton.text +msgid "~Add..." +msgstr "Aldoni..." + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_CHANGE_EFFECT.pushbutton.text +msgid "~Change..." +msgstr "Ŝanĝado..." + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_REMOVE_EFFECT.pushbutton.text" +msgid "~Remove" +msgstr "Forigi" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FL_MODIFY.fixedline.text +msgid "Modify effect" +msgstr "Modifi efekton" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_START.fixedtext.text +msgid "~Start" +msgstr "Komenci" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.1.stringlist.text" +msgid "On click" +msgstr "Je alklako" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.2.stringlist.text" +msgid "With previous" +msgstr "Kun antaŭa" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START.3.stringlist.text" +msgid "After previous" +msgstr "Post antaŭa" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_PROPERTY.fixedtext.text +msgid "Property" +msgstr "Atributo" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.text +msgid "~..." +msgstr "..." + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PROPERTY_MORE.pushbutton.quickhelptext" +msgid "Effect Options" +msgstr "Agordaro de efektoj" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_SPEED.fixedtext.text +msgid "Sp~eed" +msgstr "Rapideco" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.FT_CHANGE_ORDER.fixedtext.text +msgid "Change order:" +msgstr "Ŝanĝi ordon:" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_PLAY.pushbutton.text +msgid "~Play" +msgstr "Legi" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text +msgid "S~lide Show" +msgstr "Vidigu prezentaĵon" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text +msgid "Automatic pre~view" +msgstr "Aŭtomata vidigo" + +#: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text +msgctxt "CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.control.text" +msgid "Custom Animation" +msgstr "Propra Animacio" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_APPLY_TRANSITION.fixedline.text +msgid "Apply to selected slides" +msgstr "Apliki al elektitaj lumbildoj " + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_MODIFY_TRANSITION.fixedline.text +msgid "Modify transition" +msgstr "Modifi transiron" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SPEED.fixedtext.text" +msgid "Speed" +msgstr "Rapideco" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.1.stringlist.text" +msgid "Slow" +msgstr "Malrapida" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.2.stringlist.text" +msgid "Medium" +msgstr "Mezo" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED.3.stringlist.text" +msgid "Fast" +msgstr "Rapida" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FT_SOUND.fixedtext.text" +msgid "Sound" +msgstr "Sono" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.1.stringlist.text +msgid "" +msgstr "" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.2.stringlist.text +msgid "" +msgstr "" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND.3.stringlist.text +msgid "Other Sound..." +msgstr "Alia sono..." + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_LOOP_SOUND.checkbox.text +msgid "Loop until next sound" +msgstr "Iteracii ĝis sekva sono" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.FL_ADVANCE_SLIDE.fixedline.text +msgid "Advance slide" +msgstr "Antaŭenigi lumbildon" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_ON_MOUSE.radiobutton.text +msgid "On mouse click" +msgstr "Je musklako" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text" +msgid "Automatically after" +msgstr "Aŭtomate post" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text" +msgid "sec" +msgstr "sek" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_APPLY_TO_ALL.pushbutton.text +msgid "Apply to All Slides" +msgstr "Apliki al ĉiuj lumbildoj" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_PLAY.pushbutton.text +msgid "Play" +msgstr "Spekti" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text +msgid "Slide Show" +msgstr "Vidigu prezentaĵon" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text +msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.CB_AUTO_PREVIEW.checkbox.text" +msgid "Automatic preview" +msgstr "Aŭtomata vidigo" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.STR_NO_TRANSITION.string.text +msgid "No Transition" +msgstr "Sen transiro" + +#: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.control.text +msgid "Slide Transition" +msgstr "Lumbilda transiro" diff --git a/translations/source/eo/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/eo/sd/source/ui/annotations.po index 9880892fa5a..b954af27d2a 100644 --- a/translations/source/eo/sd/source/ui/annotations.po +++ b/translations/source/eo/sd/source/ui/annotations.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-30 02:34+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/translations/source/eo/sd/source/ui/app.po b/translations/source/eo/sd/source/ui/app.po index eb52bb32956..27b23d7c8ba 100644 --- a/translations/source/eo/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/eo/sd/source/ui/app.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-15 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-15 23:34+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -15,156 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" -msgid "~Table..." -msgstr "Tabelo..." - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" -msgid "~Merge" -msgstr "Kunfandi" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" -msgid "~Split..." -msgstr "Dividi..." - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" -msgid "~Top" -msgstr "Supre" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text" -msgid "C~enter" -msgstr "Centrigi" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text" -msgid "~Bottom" -msgstr "Malsupre" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text" -msgid "~Cell" -msgstr "Ĉelo" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" -msgid "Space ~Equally" -msgstr "Egale interspacigi" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" -msgid "~Select" -msgstr "Elekti" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "Enmeti..." - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" -msgid "~Row" -msgstr "Vico" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" -msgid "Space ~Equally" -msgstr "Egale interspacigi" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" -msgid "~Select" -msgstr "Elekti" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" -msgid "~Insert..." -msgstr "Enmeti..." - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" - -#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" -msgid "Colu~mn" -msgstr "Kolumno" - -#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text -msgid "~Insert Layer..." -msgstr "Enmeti tavolon..." - -#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text -msgid "Modify La~yer..." -msgstr "Modifi tavolon..." - -#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text -msgid "Delete ~Layer..." -msgstr "Forigi tavolon..." - -#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" -msgid "~Apply to All Slides" -msgstr "Apliki al ĉiuj lumbildoj" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" -msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "Apliki al elektitaj lumbildoj" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" -msgid "Show ~Large Preview" -msgstr "Larĝa vidigo" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" -msgid "Show S~mall Preview" -msgstr "Malgranda vidigo" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" -msgid "~Apply to All Slides" -msgstr "Apliki al ĉiuj lumbildoj" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" -msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "Apliki al elektitaj lumbildoj" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text -msgid "~Edit Master..." -msgstr "Redakti ĉefan..." - -#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" -msgid "Show ~Large Preview" -msgstr "Larĝa vidigo" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" -msgid "Show S~mall Preview" -msgstr "Malgranda vidigo" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" -msgid "Apply to ~Selected Slides" -msgstr "Apliki al elektitaj lumbildoj" - -#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text -msgid "~Insert Slide" -msgstr "Enmeti lumbildon" - #: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text msgid "To ~Curve" msgstr "Kurbigi" @@ -221,1854 +71,2089 @@ msgstr "Vidigi lumbildon" msgid "~Hide Slide" msgstr "Kaŝi lumbildon" -#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text -msgid "Drawings Toolbar" -msgstr "Desegnaĵa ilobreto" +#: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text +msgid "~Distribution..." +msgstr "Distribuo..." -#: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text -msgid "Draw toolbar/Graphics" -msgstr "Desegna ilobreto/Grafikaĵoj" +#: menuids_tmpl.src#MN_DRAWINGMODE.SID_DRAWINGMODE.menuitem.text +msgid "~Drawing View" +msgstr "Desegna vido" -#: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text -msgid "Slide Bar" -msgstr "Lumbilda breto" +#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINEMODE.SID_OUTLINEMODE.menuitem.text +msgid "~Outline View" +msgstr "Resuma vido" -#: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text -msgid "Outline Bar" -msgstr "Resuma breto" +#: menuids_tmpl.src#MN_DIAMODE.SID_DIAMODE.menuitem.text +msgid "~Slide Sorter" +msgstr "Lumbilda ordigilo" -#: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text -msgid "Draw Object Bar" -msgstr "Desegnobjekta breto" +#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATION.SID_PRESENTATION.menuitem.text +msgid "Slide Sho~w" +msgstr "Vidigu prezentaĵon" -#: strings.src#STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX.string.text -msgid "Draw object bar/Graphics" -msgstr "Desegnobjekta breto/Grafikaĵoj" +#: menuids_tmpl.src#MN_CAPTUREPOINT.SID_CAPTUREPOINT.menuitem.text +msgid "~Insert Snap Point/Line..." +msgstr "Enmeti kaptopunkton/kaptolinion..." -#: strings.src#STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX.string.text -msgid "Options Bar" -msgstr "Agorda breto" +#: menuids_tmpl.src#MN_SET_SNAPITEM.SID_SET_SNAPITEM.menuitem.text +msgid "~Edit..." +msgstr "Redakti..." -#: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text -msgid "Options bar/Graphics" -msgstr "Agorda breto/Grafikaĵoj" +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SNAPITEM.SID_DELETE_SNAPITEM.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text -msgctxt "strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text" -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentaĵo" +#: menuids_tmpl.src#MN_MODIFY_PAGE.SID_MODIFYPAGE.menuitem.text +msgid "Slide ~Layout" +msgstr "Lumbilda aranĝo" -#: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text -msgid "Slide Object Bar" -msgstr "Lumbildobjekta breto" +#: menuids_tmpl.src#MN_FORMAT_PAGE.SID_PAGESETUP.menuitem.text +msgid "~Page Setup..." +msgstr "Paĝa aranĝo..." -#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text -msgid "Bézier object bar" -msgstr "Bezier-objekta breto" +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_SLIDE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text +msgid "~New Slide" +msgstr "Nova lumbildo" -#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text -msgid "Glue Point Object Bar" -msgstr "Glupunktobjekta breto" +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_MASTER.SID_INSERT_MASTER_PAGE.menuitem.text +msgid "~New Master" +msgstr "Nova modelo" -#: strings.src#STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text -msgid "Text Object Bar" -msgstr "Tekstobjekta breto" +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.SID_INSERTPAGE.menuitem.text +msgid "~New Page" +msgstr "Nova paĝo" -#: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text -msgid "Text Object Bar/Draw" -msgstr "Tekstobjekta breto/desegni" +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.SID_SELECT_BACKGROUND.menuitem.text" +msgid "Set Background Picture for Slide ..." +msgstr "Agordi fonan bildon por lumbildo ..." -#: strings.src#STR_NULL.string.text -msgid "None" -msgstr "Neniu" +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.SID_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.menuitem.text +msgid "Display Background of Master" +msgstr "Vidigi fonon de modelo" -#: strings.src#STR_INSERTPAGE.string.text -msgid "Insert Slide" -msgstr "Enmeti lumbildon" +#: menuids_tmpl.src#MN_INSERT_PAGE.MN_SELECT_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_BACKGROUND.MN_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.SID_DISPLAY_MASTER_OBJECTS.menuitem.text +msgid "Display Objects from Master" +msgstr "Vidigi objektojn el modelo" -#: strings.src#STR_INSERTLAYER.string.text -msgid "Insert Layer" -msgstr "Enmeti tavolon" +#: menuids_tmpl.src#MN_PAGE_MENU.DUMMY_3.menuitem.text +msgid "Pag~e" +msgstr "Paĝo" -#: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text -msgid "Modify Layer" -msgstr "Modifi tavolon" +#: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text +msgid "Slid~e" +msgstr "Lumbildo" -#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_PARAMS.string.text -msgid "Slide parameter" -msgstr "Lumbilda parametro" +#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text +msgid "~Rename Layer..." +msgstr "Renomi tavolon..." -#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_MOVE.string.text -msgid "Move slide" -msgstr "Movi lumbildon" +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_SLIDE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text +msgid "D~elete Slide" +msgstr "Forigi lumbildon" -#: strings.src#STR_UNDO_CUT.string.text -msgid "Cut" -msgstr "Eltondi" +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_MASTER.SID_DELETE_MASTER_PAGE.menuitem.text +msgid "D~elete Master" +msgstr "Forigi modelon" -#: strings.src#STR_UNDO_REPLACE.string.text -msgid "Replace" -msgstr "Anstataŭigi" +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE_PAGE.SID_DELETE_PAGE.menuitem.text +msgid "D~elete Page" +msgstr "Forigi paĝon" -#: strings.src#STR_UNDO_DRAGDROP.string.text -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Ŝovi kaj demeti" +#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_SLIDE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text +msgid "~Rename Slide" +msgstr "Renomi lumbildon" -#: strings.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text -msgid "Insert picture" -msgstr "Enmeti bildon" +#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_MASTER.SID_RENAME_MASTER_PAGE.menuitem.text +msgid "~Rename Master" +msgstr "Renomi mastron" -#: strings.src#STR_SLOW.string.text -msgid "Slow" -msgstr "Malrapida" +#: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_PAGE.SID_RENAMEPAGE.menuitem.text +msgid "~Rename Page" +msgstr "Renomi paĝon" -#: strings.src#STR_MEDIUM.string.text -msgid "Medium" -msgstr "Mezo" +#: menuids_tmpl.src#MN_LINE.SID_ATTRIBUTES_LINE.menuitem.text +msgid "L~ine..." +msgstr "Linio..." -#: strings.src#STR_FAST.string.text -msgid "Fast" -msgstr "Rapida" +#: menuids_tmpl.src#MN_AREA.SID_ATTRIBUTES_AREA.menuitem.text +msgid "~Area..." +msgstr "Areo..." -#: strings.src#STR_UNDO_BEZCLOSE.string.text -msgid "Close Polygon" -msgstr "Fermi plurangulon" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXTATTR.SID_TEXTATTR_DLG.menuitem.text +msgid "~Text..." +msgstr "Teksto..." -#: strings.src#STR_SLIDE_MODE.string.text -msgid "Slide Sorter" -msgstr "Lumbilda ordigilo" +#: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text +msgid "~Autofit Text" +msgstr "Aŭtomate adapti tekston" -#: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text -msgid "Normal" -msgstr "Normala" +#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text +msgid "~Connector..." +msgstr "Konektilo..." -#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text -msgid "Outline" -msgstr "Konturo" +#: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text +msgid "Reset ~Routing" +msgstr "Reagordi enkursigon" -#: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text -msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notoj" +#: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text +msgid "Dimen~sions..." +msgstr "Dimensioj..." -#: strings.src#STR_HANDOUT_MODE.string.text -msgid "Handout" -msgstr "Flugfolio" +#: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text +msgid "Position and Si~ze..." +msgstr "Pozicio kaj grando..." -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NONE.string.text -msgid "Blank Slide" -msgstr "Malplena Lumbildo" +#: menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_EDIT_POINTS.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text" +msgid "Edit ~Points" +msgstr "Redakti punktojn" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE.string.text -msgid "Title Only" -msgstr "Nur Titolo" +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_TOP.menuitem.text +msgid "~Bring to Front" +msgstr "Porti malfonen" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT.string.text -msgid "Centered Text" -msgstr "Centrigita teksto" +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Porti antaŭen" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_TITLE.string.text -msgid "Title Slide" -msgstr "Titola lumbildo" +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Sendi malantaŭen" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text -msgid "Title, Content" -msgstr "Titolo, enhavo" +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text +msgid "~Send to Back" +msgstr "Sendi fonen" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text -msgid "Title and 2 Content" -msgstr "Titolo kaj 2 enhavo" +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text +msgid "In Front of ~Object" +msgstr "Antaŭ objekto" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text -msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "Titolo, enhavo kaj 2 enhavo" +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text +msgid "Be~hind Object" +msgstr "Malantaŭ objekto" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text -msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "Titolo, 2 enhavo kaj enhavo" +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text +msgid "~Reverse" +msgstr "Inversigi" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text -msgid "Title, Content over 2 Content" -msgstr "Titolo, enhavo super 2 enhavo" +#: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text +msgid "Arra~nge" +msgstr "Aranĝi" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text -msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "Titolo, 2 enhavo super enhavo" +#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text +msgid "C~haracter..." +msgstr "Signo..." -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text -msgid "Title, Content over Content" -msgstr "Titolo, enhavo super enhavo" +#: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text +msgid "P~aragraph..." +msgstr "Alineo..." -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text -msgid "Title, 4 Content" -msgstr "Titolo, 4 enhavo" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONT.menuitem.text +msgid "~Font" +msgstr "Tiparo" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text -msgid "Title, 6 Content" -msgstr "Titolo, 6 enhavo" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.SID_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.menuitem.text +msgid "~Size" +msgstr "Grando" -#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text -msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "Titolo, vertikala teksto" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text +msgid "Bold" +msgstr "Grasa" -#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART.string.text -msgid "Title, Vertical Text, Clipart" -msgstr "Titolo, vertikala teksto, bildo" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text +msgid "Italic" +msgstr "Kursiva" -#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART.string.text -msgid "Vertical Title, Text, Chart" -msgstr "Vertikala titolo, teksto, diagramo" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_OVERLINE.menuitem.text +msgid "Overline" +msgstr "Superlinio" -#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text -msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "vertikala titolo, vertikala teksto" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE.menuitem.text +msgid "Underline" +msgstr "Substrekita" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1.string.text -msgid "One Slide" -msgstr "Unu lumbildo" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT.menuitem.text +msgid "Strikethrough" +msgstr "Trastrekita" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2.string.text -msgid "Two Slides" -msgstr "Po Du Lumbildoj" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_SHADOWED.menuitem.text +msgid "Shadow" +msgstr "Ombro" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3.string.text -msgid "Three Slides" -msgstr "Po Tri Lumbildoj" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_CONTOUR.menuitem.text +msgid "~Contour" +msgstr "Konturo" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4.string.text -msgid "Four Slides" -msgstr "Po Kvar Lumbildoj" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.menuitem.text +msgid "St~yle" +msgstr "Stilo" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6.string.text -msgid "Six Slides" -msgstr "Po Ses Lumbildoj" +#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_10.menuitem.text +msgid "Single Line Spacing" +msgstr "Sen interlinio" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9.string.text -msgid "Nine Slides" -msgstr "Naŭ lumbildoj" +#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_15.menuitem.text +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1,5 linioj" -#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text -msgctxt "strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text" -msgid "Notes" -msgstr "Notoj" +#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.SID_ATTR_PARA_LINESPACE_20.menuitem.text +msgid "~Double" +msgstr "Duobla" -#: strings.src#STR_TRANSFORM.string.text -msgid "transform" -msgstr "transformi" +#: menuids_tmpl.src#MN_LINESPACING_ATTR.DUMMY_1.menuitem.text +msgid "~Line Spacing" +msgstr "Linia interspaco" -#: strings.src#STR_LINEEND.string.text -msgid "Line Ends" -msgstr "Liniekstremaĵoj" +#: menuids_tmpl.src#MN_BULLET.SID_CHARMAP.menuitem.text +msgid "S~pecial Character..." +msgstr "Speciala signo..." -#: strings.src#STR_DESC_LINEEND.string.text -msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Bonvolu enigi nomon por la nova sagopinto:" - -#: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text -msgid "" -"The name chosen already exists. \n" -"Please enter another name." -msgstr "" -"La elektita nomo jam ekzistas. \n" -"Bonvolu tajpi alian nomon." +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_LEFT.menuitem.text" +msgid "~Left" +msgstr "Maldekstra" -#: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text -msgid "Animation parameters" -msgstr "Animaciaj parametroj" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_RIGHT.menuitem.text" +msgid "~Right" +msgstr "Dekstra" -#: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text -msgid "Web Page" -msgstr "TTT-paĝo" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_CENTER.menuitem.text" +msgid "~Centered" +msgstr "Centrigita" -#: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text -msgid "Export" -msgstr "Eksporti" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text +msgid "Justified" +msgstr "Ĝisrandigita ambaŭflanken" -#: strings.src#STR_UNDO_COPYOBJECTS.string.text -msgid "Duplicate" -msgstr "Duobligi" +#: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ALIGN.DUMMY_2.menuitem.text +msgid "A~lignment" +msgstr "Ĝisrandigo" -#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text -msgid "Name Object" -msgstr "Nomi objekton" +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_LEFT.menuitem.text" +msgid "~Left" +msgstr "Maldekstra" -#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text -msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_CENTER.menuitem.text" +msgid "~Centered" +msgstr "Centrigita" -#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text -msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." -msgstr "La lumbilda nomo jam ekzistas aŭ estas nevalida. Bonvolu tajpi alian nomon." +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT.menuitem.text" +msgid "~Right" +msgstr "Dekstra" -#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text -msgid "Edit Snap Line" -msgstr "Redakti kaptolinion" +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_UP.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "Supre" -#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETPOINT.string.text -msgid "Edit Snap Point" -msgstr "Redakti kaptopunkton" +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE.menuitem.text" +msgid "C~enter" +msgstr "Centrigi" -#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE.string.text -msgid "Edit Snap Line..." -msgstr "Redaktado de kaptolinio..." +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN_DOWN.menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "Malsupre" -#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT.string.text -msgid "Edit Snap Point..." -msgstr "Redaktado de kaptopunkto..." +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_ALIGN.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text +msgid "Al~ignment" +msgstr "Ĝisrandigo" -#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE.string.text -msgid "Delete Snap Line" -msgstr "Forigi Kaptolinion" +#: menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_CLOSE_OBJECT.SID_OBJECT_CLOSE.menuitem.text" +msgid "Close ~Object" +msgstr "Fermi objekton" -#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT.string.text -msgid "Delete Snap Point" -msgstr "Forigi Kaptopunkton" +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDIT.menuitem.text" +msgid "Edit ~Points" +msgstr "Redakti punktojn" -#: strings.src#STR_IMPRESS.string.text -msgid "StarImpress 4.0" -msgstr "StarImpress 4.0" +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_MOVE.menuitem.text +msgid "~Move Points" +msgstr "Movi punktojn" -#: strings.src#STR_LAYER.string.text -msgid "Layer" -msgstr "Tavolo" +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_INSERT.menuitem.text +msgid "Insert ~Points" +msgstr "Enmeti punktojn" -#: strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text -msgctxt "strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text" -msgid "Delete slides" -msgstr "Forigi lumbildojn" +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_DELETE.menuitem.text +msgid "~Delete Points" +msgstr "Forigi punktojn" -#: strings.src#STR_UNDO_INSERTPAGES.string.text -msgid "Insert slides" -msgstr "Enmeti lumbildojn" +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CLOSE.menuitem.text" +msgid "Close ~Object" +msgstr "Fermi objekton" -#: strings.src#STR_ASK_DELETE_LAYER.string.text -msgid "" -"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" -"Note: All objects on this level will be deleted!" -msgstr "" -"Ĉu vi certas ke vi volu forigi la nivelon \"$\"?\n" -"Notu: ĉiuj objektoj sur ĉi tiu nivelo estos forigataj!" +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CUTLINE.menuitem.text +msgid "~Split Curve" +msgstr "Dividi kurbon" -#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text -msgid "Do you really want to delete all images?" -msgstr "Ĉu vi certe volas forigi ĉiujn bildojn?" +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_CONVERT.menuitem.text +msgid "Con~vert to Curve" +msgstr "Konverti al kurbo" -#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text -msgid "Modify title and outline" -msgstr "Modifi titolon kaj resumon" +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_EDGE.menuitem.text +msgid "~Corner" +msgstr "Angulo" -#: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text -msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text" -msgid "Sound" -msgstr "Sono" +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SMOOTH.menuitem.text +msgid "Smoot~h" +msgstr "Glata" -#: strings.src#STR_MIDI_FILE.string.text -msgid "MIDI" -msgstr "MIDI" +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_SYMMTR.menuitem.text +msgid "S~ymmetric" +msgstr "Simetria" -#: strings.src#STR_AU_FILE.string.text -msgid "Sun/NeXT Audio" -msgstr "Sun/NeXT audio" +#: menuids_tmpl.src#MN_BEZIER.SID_BEZIER_ELIMINATE_POINTS.menuitem.text +msgid "~Reduce Points" +msgstr "Redukti punktojn" -#: strings.src#STR_VOC_FILE.string.text -msgid "Creative Labs Audio" -msgstr "Creative Labs Audio" +#: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text +msgid "~Group" +msgstr "Grupigi" -#: strings.src#STR_AIFF_FILE.string.text -msgid "Apple/SGI Audio" -msgstr "Apple/SGI aŭdo" +#: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text +msgid "~Ungroup" +msgstr "Malgrupigi" -#: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text -msgid "Amiga SVX Audio" -msgstr "Amiga SVX audio" +#: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text +msgid "Comb~ine" +msgstr "Kunigi" -#: strings.src#STR_SD_PAGE.string.text -msgid "Slide" -msgstr "Lumbildo" +#: menuids_tmpl.src#MN_DISMANTLE.SID_DISMANTLE.menuitem.text +msgid "~Split" +msgstr "Dividi" -#: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text -msgid "All files" -msgstr "Ĉiuj dosieroj" +#: menuids_tmpl.src#MN_ENTER_GROUP.SID_ENTER_GROUP.menuitem.text +msgid "~Enter Group" +msgstr "Enigi en grupon" -#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text -msgid "Insert text frame" -msgstr "Enmeti tekstan kadron" +#: menuids_tmpl.src#MN_LEAVE_GROUP.SID_LEAVE_GROUP.menuitem.text +msgid "E~xit Group" +msgstr "Eliri el grupo" -#: strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text -msgid "" -"This function cannot be run \n" -"with the selected objects." -msgstr "" -"Ĉi tiu funkcio ne ruleblas \n" -"sen la elektitaj objektoj." +#: menuids_tmpl.src#MN_NAME_GROUP.SID_NAME_GROUP.menuitem.text +msgid "Name..." +msgstr "Nomo..." -#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text -msgid "Insert File" -msgstr "Enmeti dosieron" +#: menuids_tmpl.src#MN_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.SID_OBJECT_TITLE_DESCRIPTION.menuitem.text +msgid "Description..." +msgstr "Priskribo..." -#: strings.src#STR_READ_DATA_ERROR.string.text -msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "Ne eblis ŝargi la dosieron!" +#: menuids_tmpl.src#MN_EFFECT.SID_CUSTOM_ANIMATION_PANEL.menuitem.text +msgid "Custom Animation..." +msgstr "Propra animacio..." -#: strings.src#STR_SCALE_OBJECTS.string.text -msgid "" -"The format of the new pages will be adapted.\n" -"Do you want to adapt the objects, too?" -msgstr "" -"La formato de la novaj paĝoj estos adaptataj.\n" -"Ĉu vi ankaŭ volas adapti la objektojn?" +#: menuids_tmpl.src#MN_ACTION.SID_ANIMATION_EFFECTS.menuitem.text +msgid "Int~eraction..." +msgstr "Interago..." -#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text -msgid "Create slides" -msgstr "Krei lumbildojn" +#: menuids_tmpl.src#MN_PRESENTATIONOBJECT.SID_PRESENTATIONOBJECT.menuitem.text +msgid "Presentation ~Object..." +msgstr "Prezentaĵa objekto..." -#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT.string.text -msgid "Modify page format" -msgstr "Modifi paĝan formaton" +#: menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_DELETE.SID_DELETE.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER.string.text -msgid "Modify page margins" -msgstr "Modifi paĝajn marĝenojn" +#: menuids_tmpl.src#MN_SET_DEFAULT.SID_SET_DEFAULT.menuitem.text +msgid "~Default" +msgstr "Defaŭlta" -#: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text -msgid "~Edit" -msgstr "Redakti" +#: menuids_tmpl.src#MN_FONTWORK.SID_FONTWORK.menuitem.text +msgid "F~ontwork" +msgstr "Fontwork" -#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.FT_UNDO_DELETE_WARNING.fixedtext.text -msgid "" -"This action deletes the list of actions that can\n" -"be undone. Previous changes made to the document are still valid,\n" -"but cannot be undone. Do you want to continue and\n" -"thus assign the new slide design?" -msgstr "" -"Ĉi tiu ago forigas la liston de agoj kiuj estas\n" -"malfareblaj. Antaŭaj ŝanĝoj en la dokumento ankoraŭ validas,\n" -"sed ne estas malfareblaj. Ĉu vi volas daŭrigi kaj\n" -"tiel atribui la novan lumbildan skizon?" +#: menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_OBJECT.menuitem.text +msgid "~OLE Object" +msgstr "OLE-objekto" -#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.CB_UNDO_DELETE_DISABLE.checkbox.text -msgid "~Do not show this warning again" -msgstr "Ne vidigi ĉi tiun averton denove" +#: menuids_tmpl.src#MN_ORIGINAL_SIZE.SID_ORIGINAL_SIZE.menuitem.text +msgid "~Original Size" +msgstr "Originala grando" -#: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.modaldialog.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +#: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text +msgid "Save as Picture..." +msgstr "Konservi kiel bildon..." -#: strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text -msgctxt "strings.src#STR_DELETE_PAGES.string.text" -msgid "Delete slides" -msgstr "Forigi lumbildojn" +#: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text +msgid "Crop Picture..." +msgstr "Stuci..." -#: strings.src#STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE.string.text -msgid "The document format could not be set on the specified printer." -msgstr "Ne eblas agordi la dokumentan formaton ĉe la elektita presilo." +#: menuids_tmpl.src#MN_NAVIGATOR.SID_NAVIGATOR.menuitem.text +msgid "Na~vigator" +msgstr "Navigilo" -#: strings.src#STR_REMOVE_LINK.string.text -msgid "" -"This graphic is linked to a document. \n" -"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" -msgstr "" -"Ĉi tiu grafikaĵo estas ligita al dokumento. \n" -"Ĉu vi volas malligi la grafikaĵon por redakti ĝin?" +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_INSERT_POINT.SID_GLUE_INSERT_POINT.menuitem.text +msgid "Insert ~Point" +msgstr "Enmeti punkton" -#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR.string.text -msgid "Graphics file cannot be opened" -msgstr "Ne eblas malfermi grafikan dosieron" +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_LEFT.SID_GLUE_ESCDIR_LEFT.menuitem.text" +msgid "~Left" +msgstr "Maldekstra" -#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR.string.text -msgid "Graphics file cannot be read" -msgstr "Ne eblas legi grafikan dosieron" +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_TOP.SID_GLUE_ESCDIR_TOP.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "Supre" -#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR.string.text -msgid "Unknown graphics format" -msgstr "Nekonata grafika formato" +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_RIGHT.SID_GLUE_ESCDIR_RIGHT.menuitem.text" +msgid "~Right" +msgstr "Dekstra" -#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text -msgid "This graphics file version is not supported" -msgstr "Ĉi tiu versio de grafika dosiero ne estas subtenata" +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text +msgctxt "menuids_tmpl.src#MN_GLUE_ESC_DIR_BOTTOM.SID_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "Malsupre" -#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR.string.text -msgid "Graphics filter not found" -msgstr "Grafika filtrilo ne trovita" +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_PERCENT.SID_GLUE_PERCENT.menuitem.text +msgid "~Adapt Position to Object" +msgstr "Adapti pozicion al objekto" -#: strings.src#STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG.string.text -msgid "Not enough memory to import graphics" -msgstr "Ne disponeblas sufiĉa memoro por importi grafikaĵojn" +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_LEFT.SID_GLUE_HORZALIGN_LEFT.menuitem.text +msgid "Fixed ~Horizontal Left" +msgstr "Fiksita horizontale maldekstre" -#: strings.src#STR_OBJECTS.string.text -msgid "Objects" -msgstr "Objektoj" +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_CENTER.SID_GLUE_HORZALIGN_CENTER.menuitem.text +msgid "Fixed Horizontal ~Center" +msgstr "Fiksita horizontale centre" -#: strings.src#STR_END_SEARCHING.string.text -msgid "The document search is finished." -msgstr "La dokumenta serĉo estas finita." +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.SID_GLUE_HORZALIGN_RIGHT.menuitem.text +msgid "Fixed Hori~zontal Right" +msgstr "Fiksita horizontale dekstre" -#: strings.src#STR_END_SPELLING.string.text -msgid "Spellcheck of entire document has been completed." -msgstr "Finis literumadan kontrolon de la tuta dokumento." +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_TOP.SID_GLUE_VERTALIGN_TOP.menuitem.text +msgid "Fixed ~Vertical Top" +msgstr "Fiksita vertikale supre" -#: strings.src#STR_END_SPELLING_OBJ.string.text -msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." -msgstr "Finis literumadan kontrolon de la elektitaj objektoj." +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_CENTER.SID_GLUE_VERTALIGN_CENTER.menuitem.text +msgid "Fixed V~ertical Center" +msgstr "Fiksita vertikale centre" -#: strings.src#STR_NOLANGUAGE.string.text -msgid "The selected language is not available." -msgstr "La elektita lingvo ne estas havebla." +#: menuids_tmpl.src#MN_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.SID_GLUE_VERTALIGN_BOTTOM.menuitem.text +msgid "Fixed Ver~tical Bottom" +msgstr "Fiksita vertikale malsupre" -#: strings.src#STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER.string.text -msgid "Convert selected object to curve?" -msgstr "Konverti elektitan objekton al kurbo?" +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text +msgid "~Display Grid" +msgstr "Vidigi kradon" -#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT.string.text -msgid "Modify presentation object '$'" -msgstr "Modifi prezentaĵan objekton '$'" +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Kapti per krado" -#: strings.src#STR_UNDO_MODIFY_PAGE.string.text -msgid "Slide layout" -msgstr "Lumbilda aranĝo" +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID_FRONT.SID_GRID_FRONT.menuitem.text +msgid "Grid to ~Front" +msgstr "Krado malfonen" -#: strings.src#STR_STATSTR_PRINT.string.text -msgid "Printing..." -msgstr "Presado..." +#: menuids_tmpl.src#MN_GRID.DUMMY_5.menuitem.text +msgid "~Grid" +msgstr "Krado" -#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_FILE.string.text -msgid "Insert file" -msgstr "Enmeti dosieron" +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text +msgid "~Display Snap Lines" +msgstr "Vidigi kaptoliniojn" -#: strings.src#STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE.string.text -msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?" -msgstr "Ĉu skaligu grafikaĵojn al la nova lumbilda formato?" +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text +msgid "~Snap to Snap Lines" +msgstr "Kapti al kaptolinioj" -#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR.string.text -msgid "Insert special character" -msgstr "Enmeti specialan signon" +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text +msgid "Snap Lines to ~Front" +msgstr "Kradolinioj malfonen" -#: strings.src#STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT.string.text -msgid "Apply presentation layout" -msgstr "Apliki prezentaĵan aranĝon" +#: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text +msgid "~Snap Lines" +msgstr "Kradolinioj" -#: strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text -msgctxt "strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text" -msgid "Search key not found." -msgstr "Serĉa ŝlosilo ne trovita." +#: menuids_tmpl.src#MN_CONTROL_SHOW_BROWSER.SID_SHOW_BROWSER.menuitem.text +msgid "Propert~ies..." +msgstr "Atributoj..." -#: strings.src#STR_PLAY.string.text -msgid "~Play" -msgstr "Legi" +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD.menuitem.text +msgid "1Bit ~Threshold" +msgstr "1-bita sojlo" -#: strings.src#STR_STOP.string.text -msgid "Sto~p" -msgstr "Haltigi" +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX.menuitem.text +msgid "1 Bit ~Dithering" +msgstr "1-bita punktismo" -#: strings.src#STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text -msgid "Original Size" -msgstr "Originala grando" +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS.menuitem.text +msgid "4 Bit G~rayscales" +msgstr "4-bitaj grizoskaloj" -#: strings.src#STR_PRINT_DRAWING.string.text -msgid " (Drawing)" -msgstr " (Desegnaĵo)" +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS.menuitem.text +msgid "4 Bit ~Color Palette" +msgstr "4-bita farbaro" -#: strings.src#STR_PRINT_NOTES.string.text -msgid " (Notes)" -msgstr " (Notoj)" +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS.menuitem.text +msgid "8 Bit Gr~ayscales" +msgstr "8-bitaj grizoskaloj" -#: strings.src#STR_PRINT_HANDOUT.string.text -msgid " (Handout)" -msgstr " (Flugfolio)" +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS.menuitem.text +msgid "8 Bit C~olor Palette" +msgstr "8-bita farbaro" -#: strings.src#STR_PRINT_OUTLINE.string.text -msgid " (Outline)" -msgstr " (Resumo)" +#: menuids_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_24BIT.SID_CONVERT_TO_24BIT.menuitem.text +msgid "24 Bit ~True Colors" +msgstr "24-bitaj veraj koloroj" -#: strings.src#STR_WARN_SCALE_FAIL.string.text -msgid "" -"The specified scale is invalid.\n" -"Do you want to enter a new one?" -msgstr "" -"La specifita skalo estas nevalida.\n" -"Ĉu vi volas entajpi iun novan?" +#: menuids_tmpl.src#MNSUB_CONVERT.SID_CONVERT.menuitem.text +msgid "Con~vert" +msgstr "Konverti" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NONE.string.text -msgid "No action" -msgstr "Neniu ago" +#: menuids_tmpl.src#MNSUB_MIRROR.SID_MIRROR.menuitem.text +msgid "~Flip" +msgstr "Renversi" + +#: menuids_tmpl.src#MNSUB_ROTATE.SID_OBJECT_ROTATE.menuitem.text +msgid "~Rotate" +msgstr "Turni" + +#: menuids_tmpl.src#MN_CONNECT.SID_CONNECT.menuitem.text +msgid "C~onnect" +msgstr "Konekti" + +#: menuids_tmpl.src#MN_BREAK.SID_BREAK.menuitem.text +msgid "~Break" +msgstr "Salto" + +#: menuids_tmpl.src#MN_STYLEDT.SID_STYLE_EDIT.menuitem.text +msgid "Edit Style..." +msgstr "Redakti stilon..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" +msgid "~Table..." +msgstr "Tabelo..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Merge" +msgstr "Kunfandi" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Split..." +msgstr "Dividi..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "Supre" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text" +msgid "C~enter" +msgstr "Centrigi" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "Malsupre" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text" +msgid "~Cell" +msgstr "Ĉelo" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Egale interspacigi" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "Elekti" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Enmeti..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" +msgid "~Row" +msgstr "Vico" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Egale interspacigi" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "Elekti" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Enmeti..." + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" + +#: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" +msgid "Colu~mn" +msgstr "Kolumno" + +#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_INSERTLAYER.menuitem.text +msgid "~Insert Layer..." +msgstr "Enmeti tavolon..." + +#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_MODIFYLAYER.menuitem.text +msgid "Modify La~yer..." +msgstr "Modifi tavolon..." + +#: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text +msgid "Delete ~Layer..." +msgstr "Forigi tavolon..." + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" +msgid "~Apply to All Slides" +msgstr "Apliki al ĉiuj lumbildoj" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "Apliki al elektitaj lumbildoj" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show ~Large Preview" +msgstr "Larĝa vidigo" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show S~mall Preview" +msgstr "Malgranda vidigo" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" +msgid "~Apply to All Slides" +msgstr "Apliki al ĉiuj lumbildoj" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "Apliki al elektitaj lumbildoj" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_EDIT_MASTER.menuitem.text +msgid "~Edit Master..." +msgstr "Redakti ĉefan..." + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show ~Large Preview" +msgstr "Larĝa vidigo" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW.menuitem.text" +msgid "Show S~mall Preview" +msgstr "Malgranda vidigo" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text +msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" +msgid "Apply to ~Selected Slides" +msgstr "Apliki al elektitaj lumbildoj" + +#: popup.src#RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP.SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU.menuitem.text +msgid "~Insert Slide" +msgstr "Enmeti lumbildon" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text" +msgid "~Table..." +msgstr "Tabelo..." + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_MERGE_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Merge" +msgstr "Kunfandi" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_SPLIT_CELLS.menuitem.text" +msgid "~Split..." +msgstr "Dividi..." + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_NONE.menuitem.text" +msgid "~Top" +msgstr "Supre" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_CENTER.menuitem.text" +msgid "C~enter" +msgstr "Centrigi" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.SID_TABLE_VERT_BOTTOM.menuitem.text" +msgid "~Bottom" +msgstr "Malsupre" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_10.menuitem.text" +msgid "~Cell" +msgstr "Ĉelo" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Egale interspacigi" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_SELECT_ROW.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "Elekti" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_INSERT_ROW_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Enmeti..." + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.SID_TABLE_DELETE_ROW.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_11.menuitem.text" +msgid "~Row" +msgstr "Vico" + +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" +msgid "Space ~Equally" +msgstr "Egale interspacigi" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE.string.text -msgid "Go to previous slide" -msgstr "Iri al antaŭa lumbildo" +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" +msgid "~Select" +msgstr "Elekti" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE.string.text -msgid "Go to next slide" -msgstr "Iri al sekva lumbildo" +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_INSERT_COL_DLG.menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Enmeti..." -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE.string.text -msgid "Go to first slide" -msgstr "Iri al unua lumbildo" +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DELETE_COL.menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE.string.text -msgid "Go to last slide" -msgstr "Iri al lasta lumbildo" +#: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text +msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.menuitem.text" +msgid "Colu~mn" +msgstr "Kolumno" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK.string.text -msgid "Go to page or object" -msgstr "Iri al paĝo aŭ objekto" +#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text +msgctxt "res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes1.#define.text" +msgid "Graphics Styles" +msgstr "Grafikaj stiloj" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT.string.text -msgid "Go to document" -msgstr "Iri al dokumento" +#: res_bmp.src#SfxStyleFamiliesRes2.#define.text +msgid "Presentation Styles" +msgstr "Prezentaĵaj stiloj" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VANISH.string.text -msgid "Fade object" -msgstr "Dissolvi objekton" +#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text +msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Aplikitaj stiloj" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE.string.text -msgid "Hide object" -msgstr "Kaŝi objekton" +#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text +msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Propraj stiloj" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_SOUND.string.text -msgid "Play sound" -msgstr "Spekti sonon" +#: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text +msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Ĉiuj stiloj" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_VERB.string.text -msgid "Start object action" -msgstr "Startigi objektan agon" +#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text +msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Ĉiuj stiloj" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_PROGRAM.string.text -msgid "Run program" -msgstr "Ruligi programon" +#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text +msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Aplikitaj stiloj" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_MACRO.string.text -msgid "Run macro" -msgstr "Ruli makroon" +#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text +msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Propraj stiloj" -#: strings.src#STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION.string.text -msgid "Exit presentation" -msgstr "Eliri prezentaĵon" +#: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text +msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" +msgid "All Styles" +msgstr "Ĉiuj stiloj" -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_JUMP.string.text -msgid "Target" -msgstr "Celo" +#: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text +msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text" +msgid "Search key not found." +msgstr "Serĉa ŝlosilo ne trovita." -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_ACTION.string.text -msgid "Act~ion" -msgstr "Ago" +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Prezentilo serĉis ĝis la fino de la prezentaĵo. Ĉu vi volas daŭrigi ĉe la komenco?" -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text -msgctxt "strings.src#STR_EFFECTDLG_SOUND.string.text" -msgid "Sound" -msgstr "Sono" +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Prezentilo serĉis ĝis la komenco de la prezentaĵo. Ĉu vi volas daŭrigi ĉe la fino?" -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT.string.text -msgid "Slide / Object" -msgstr "Lumbildo / Objekto" +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Desegnilo serĉis ĝis la fino de la prezentaĵo. Ĉu vi volas daŭrigi ĉe la komenco?" -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_DOCUMENT.string.text -msgid "Document" -msgstr "Dokumento" +#: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Desegnilo serĉis ĝis la komenco de la prezentaĵo. Ĉu vi volas daŭrigi ĉe la fino?" -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_PROGRAM.string.text -msgid "Program" -msgstr "Programo" +#: strings.src#STR_DRAW_TOOLBOX.string.text +msgid "Drawings Toolbar" +msgstr "Desegnaĵa ilobreto" -#: strings.src#STR_EFFECTDLG_MACRO.string.text -msgid "Macro" -msgstr "Makroo" +#: strings.src#STR_GRAPHIC_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw toolbar/Graphics" +msgstr "Desegna ilobreto/Grafikaĵoj" -#: strings.src#STR_EFFECT_NONE.string.text -msgid "No Effect" -msgstr "Sen efekto" +#: strings.src#STR_SLIDE_TOOLBOX.string.text +msgid "Slide Bar" +msgstr "Lumbilda breto" -#: strings.src#STR_INSERT_TEXT.string.text -msgid "Insert Text" -msgstr "Enmeti tekston" +#: strings.src#STR_OUTLINE_TOOLBOX.string.text +msgid "Outline Bar" +msgstr "Resuma breto" -#: strings.src#STR_SLIDE_SINGULAR.string.text -msgid " Slide" -msgstr " Lumbildo" +#: strings.src#STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw Object Bar" +msgstr "Desegnobjekta breto" -#: strings.src#STR_SLIDE_PLURAL.string.text -msgid " Slides" -msgstr " Lumbildoj" +#: strings.src#STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX.string.text +msgid "Draw object bar/Graphics" +msgstr "Desegnobjekta breto/Grafikaĵoj" -#: strings.src#STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT.string.text -msgid "Load Slide Design" -msgstr "Ŝargi lumbildan skizon" +#: strings.src#STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX.string.text +msgid "Options Bar" +msgstr "Agorda breto" -#: strings.src#STR_DRAGTYPE_URL.string.text -msgid "Insert as hyperlink" -msgstr "Enmeti kiel hiperligilon" +#: strings.src#STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX.string.text +msgid "Options bar/Graphics" +msgstr "Agorda breto/Grafikaĵoj" -#: strings.src#STR_DRAGTYPE_EMBEDDED.string.text -msgid "Insert as copy" -msgstr "Enmeti kiel kopion" +#: strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX.string.text" +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentaĵo" -#: strings.src#STR_DRAGTYPE_LINK.string.text -msgid "Insert as link" -msgstr "Enmeti kiel ligilon" +#: strings.src#STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX.string.text +msgid "Slide Object Bar" +msgstr "Lumbildobjekta breto" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_SMART.string.text -msgid "Smart" -msgstr "Inteligenta" +#: strings.src#STR_BEZIER_TOOLBOX.string.text +msgid "Bézier object bar" +msgstr "Bezier-objekta breto" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LEFT.string.text -msgid "Left" -msgstr "Maldekstre" +#: strings.src#STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX.string.text +msgid "Glue Point Object Bar" +msgstr "Glupunktobjekta breto" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT.string.text -msgid "Right" -msgstr "Dekstre" +#: strings.src#STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar" +msgstr "Tekstobjekta breto" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_TOP.string.text -msgid "Top" -msgstr "Supre" +#: strings.src#STR_GRAPHIC_TEXT_TOOLBOX.string.text +msgid "Text Object Bar/Draw" +msgstr "Tekstobjekta breto/desegni" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM.string.text -msgid "Bottom" -msgstr "Malsupro" +#: strings.src#STR_NULL.string.text +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LO.string.text -msgid "Top Left?" -msgstr "Supra maldekstro?" +#: strings.src#STR_INSERTPAGE.string.text +msgid "Insert Slide" +msgstr "Enmeti lumbildon" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_LU.string.text -msgid "Bottom Left?" -msgstr "Malsupra maldekstro?" +#: strings.src#STR_INSERTLAYER.string.text +msgid "Insert Layer" +msgstr "Enmeti tavolon" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RO.string.text -msgid "Top Right?" -msgstr "Supra dekstro?" +#: strings.src#STR_MODIFYLAYER.string.text +msgid "Modify Layer" +msgstr "Modifi tavolon" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_RU.string.text -msgid "Bottom Right?" -msgstr "Malsupra dekstro?" +#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_PARAMS.string.text +msgid "Slide parameter" +msgstr "Lumbilda parametro" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_HORZ.string.text -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontala" +#: strings.src#STR_UNDO_SLIDE_MOVE.string.text +msgid "Move slide" +msgstr "Movi lumbildon" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_VERT.string.text -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikala" +#: strings.src#STR_UNDO_CUT.string.text +msgid "Cut" +msgstr "Eltondi" -#: strings.src#STR_GLUE_ESCDIR_ALL.string.text -msgid "All?" -msgstr "Ĉio?" +#: strings.src#STR_UNDO_REPLACE.string.text +msgid "Replace" +msgstr "Anstataŭigi" -#: strings.src#STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE.string.text -msgid "This action can't be run in the live mode." -msgstr "Ne eblas ruligi ĉi tiun agon en la realtempa reĝimo." +#: strings.src#STR_UNDO_DRAGDROP.string.text +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Ŝovi kaj demeti" -#: strings.src#STR_PUBLISH_BACK.string.text -msgid "Back" -msgstr "Reen" +#: strings.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text +msgid "Insert picture" +msgstr "Enmeti bildon" -#: strings.src#STR_PUBLISH_NEXT.string.text -msgid "Continue" -msgstr "Daŭrigi" +#: strings.src#STR_SLOW.string.text +msgid "Slow" +msgstr "Malrapida" -#: strings.src#STR_PUBLISH_OUTLINE.string.text -msgid "Overview" -msgstr "Resumo" +#: strings.src#STR_MEDIUM.string.text +msgid "Medium" +msgstr "Mezo" -#: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text -msgid "Color Replacer" -msgstr "Kolora anstataŭigilo" +#: strings.src#STR_FAST.string.text +msgid "Fast" +msgstr "Rapida" -#: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text -msgid "Cross-fading" -msgstr "Transŝanĝado" +#: strings.src#STR_UNDO_BEZCLOSE.string.text +msgid "Close Polygon" +msgstr "Fermi plurangulon" -#: strings.src#STR_UNDO_COLORRESOLUTION.string.text -msgid "Color resolution" -msgstr "Kolordistingivo" +#: strings.src#STR_SLIDE_MODE.string.text +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Lumbilda ordigilo" -#: strings.src#STR_UNDO_EXPAND_PAGE.string.text -msgid "Expand Slide" -msgstr "Etendi lumbildon" +#: strings.src#STR_DRAW_MODE.string.text +msgid "Normal" +msgstr "Normala" -#: strings.src#STR_UNDO_SUMMARY_PAGE.string.text -msgid "Table of Contents Slide" -msgstr "Lumbildo pri tabelo de enhavo" +#: strings.src#STR_OUTLINE_MODE.string.text +msgid "Outline" +msgstr "Konturo" -#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX.string.text -msgid "No SANE source is available at the moment." -msgstr "Neniu fonto de SANE estas nun havebla." +#: strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_NOTES_MODE.string.text" +msgid "Notes" +msgstr "Notoj" -#: strings.src#STR_TWAIN_NO_SOURCE.string.text -msgid "At present, no TWAIN source is available." -msgstr "Neniu fonto de TWAIN estas nun havebla." +#: strings.src#STR_HANDOUT_MODE.string.text +msgid "Handout" +msgstr "Flugfolio" -#: strings.src#STR_FIX.string.text -msgid "Fixed" -msgstr "Fiksita" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NONE.string.text +msgid "Blank Slide" +msgstr "Malplena Lumbildo" -#: strings.src#STR_VAR.string.text -msgid "Variable" -msgstr "Variablo" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE.string.text +msgid "Title Only" +msgstr "Nur Titolo" -#: strings.src#STR_STANDARD_NORMAL.string.text -msgid "Standard" -msgstr "Normala" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT.string.text +msgid "Centered Text" +msgstr "Centrigita teksto" -#: strings.src#STR_STANDARD_SMALL.string.text -msgid "Standard (short)" -msgstr "Normala (mallonga)" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_TITLE.string.text +msgid "Title Slide" +msgstr "Titola lumbildo" -#: strings.src#STR_STANDARD_BIG.string.text -msgid "Standard (long)" -msgstr "Normala (longa)" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text +msgid "Title, Content" +msgstr "Titolo, enhavo" -#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME_EXT.string.text -msgid "File name" -msgstr "Dosiernomo" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text +msgid "Title and 2 Content" +msgstr "Titolo kaj 2 enhavo" -#: strings.src#STR_FILEFORMAT_FULLPATH.string.text -msgid "Path/File name" -msgstr "Vojprefiksa/dosiera nomo" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text +msgid "Title, Content and 2 Content" +msgstr "Titolo, enhavo kaj 2 enhavo" -#: strings.src#STR_FILEFORMAT_PATH.string.text -msgid "Path" -msgstr "Vojprefikso" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text +msgid "Title, 2 Content and Content" +msgstr "Titolo, 2 enhavo kaj enhavo" -#: strings.src#STR_FILEFORMAT_NAME.string.text -msgid "File name without extension" -msgstr "Dosiernomo sen vojprefikso" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text +msgid "Title, Content over 2 Content" +msgstr "Titolo, enhavo super 2 enhavo" -#: strings.src#STR_RELEASE_GRAPHICLINK.string.text -msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?" -msgstr "Ĉi tiu grafikaĵo estas ligita al dokumento. Ĉu vi volas malligi la grafikaĵon por redakti ĝin?" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text +msgid "Title, 2 Content over Content" +msgstr "Titolo, 2 enhavo super enhavo" -#: strings.src#STR_NEW_CUSTOMSHOW.string.text -msgid "New Custom Slide Show" -msgstr "Nova propra prezentaĵo" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text +msgid "Title, Content over Content" +msgstr "Titolo, enhavo super enhavo" -#: strings.src#STR_COPY_CUSTOMSHOW.string.text -msgid "Copy " -msgstr "Kopii " +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text +msgid "Title, 4 Content" +msgstr "Titolo, 4 enhavo" -#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text -msgctxt "strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT.string.text" -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentaĵo" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text +msgid "Title, 6 Content" +msgstr "Titolo, 6 enhavo" -#: strings.src#STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION prezentaĵo" +#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text +msgid "Title, Vertical Text" +msgstr "Titolo, vertikala teksto" -#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT.string.text -msgid "Drawing" -msgstr "Desegnaĵo" +#: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART.string.text +msgid "Title, Vertical Text, Clipart" +msgstr "Titolo, vertikala teksto, bildo" -#: strings.src#STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60.string.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION desegnaĵo" +#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART.string.text +msgid "Vertical Title, Text, Chart" +msgstr "Vertikala titolo, teksto, diagramo" -#: strings.src#STR_BREAK_METAFILE.string.text -msgid "Ungroup Metafile(s)..." -msgstr "Malgrupigi metadosiero(j)n..." +#: strings.src#STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text +msgid "Vertical Title, Vertical Text" +msgstr "vertikala titolo, vertikala teksto" -#: strings.src#STR_BREAK_FAIL.string.text -msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." -msgstr "Ne eblis malgrupigi ĉiujn desegnajn objektojn." +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1.string.text +msgid "One Slide" +msgstr "Unu lumbildo" -#: strings.src#STR_PUBDLG_SAMENAME.string.text -msgid "" -"A design already exists with this name.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Jam ekzistas skizo kun ĉi tiu nomo.\n" -"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2.string.text +msgid "Two Slides" +msgstr "Po Du Lumbildoj" -#: strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text -msgctxt "strings.src#STR_HTMLATTR_TEXT.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3.string.text +msgid "Three Slides" +msgstr "Po Tri Lumbildoj" -#: strings.src#STR_HTMLATTR_LINK.string.text -msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperligilo" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4.string.text +msgid "Four Slides" +msgstr "Po Kvar Lumbildoj" -#: strings.src#STR_HTMLATTR_VLINK.string.text -msgid "Visited link" -msgstr "Vizitita ligilo" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6.string.text +msgid "Six Slides" +msgstr "Po Ses Lumbildoj" -#: strings.src#STR_HTMLATTR_ALINK.string.text -msgid "Active link" -msgstr "Aktiva ligilo" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9.string.text +msgid "Nine Slides" +msgstr "Naŭ lumbildoj" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text -msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_NOTES.string.text" +#: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text +msgctxt "strings.src#STR_AUTOLAYOUT_NOTES.string.text" msgid "Notes" msgstr "Notoj" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_CONTENTS.string.text -msgid "Table of contents" -msgstr "Tabelo de enhavo" - -#: strings.src#STR_HTMLEXP_CLICKSTART.string.text -msgid "Click here to start" -msgstr "Alklaku ĉi tie por startigi" - -#: strings.src#STR_HTMLEXP_AUTHOR.string.text -msgid "Author" -msgstr "Aŭtoro" +#: strings.src#STR_TRANSFORM.string.text +msgid "transform" +msgstr "transformi" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_EMAIL.string.text -msgid "E-mail" -msgstr "Retpoŝto" +#: strings.src#STR_LINEEND.string.text +msgid "Line Ends" +msgstr "Liniekstremaĵoj" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text -msgid "Homepage" -msgstr "Hejmpaĝo" +#: strings.src#STR_DESC_LINEEND.string.text +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "Bonvolu enigi nomon por la nova sagopinto:" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text -msgid "Further information" -msgstr "Plua informo" +#: strings.src#STR_WARN_NAME_DUPLICATE.string.text +msgid "" +"The name chosen already exists. \n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"La elektita nomo jam ekzistas. \n" +"Bonvolu tajpi alian nomon." -#: strings.src#STR_HTMLEXP_DOWNLOAD.string.text -msgid "Download presentation" -msgstr "Elŝuti prezentaĵon" +#: strings.src#STR_UNDO_ANIMATION.string.text +msgid "Animation parameters" +msgstr "Animaciaj parametroj" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOFRAMES.string.text -msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." -msgstr "Bedaŭrinde via TTT-ilo ne subtenas glitajn kadrojn." +#: strings.src#STR_EXPORT_HTML_NAME.string.text +msgid "Web Page" +msgstr "TTT-paĝo" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE.string.text -msgid "First page" -msgstr "Unua paĝo" +#: strings.src#STR_EXPORT_DIALOG_TITLE.string.text +msgid "Export" +msgstr "Eksporti" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_LASTPAGE.string.text -msgid "Last page" -msgstr "Lasta paĝo" +#: strings.src#STR_UNDO_COPYOBJECTS.string.text +msgid "Duplicate" +msgstr "Duobligi" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text -msgctxt "strings.src#STR_HTMLEXP_SETTEXT.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#: strings.src#STR_TITLE_NAMEGROUP.string.text +msgid "Name Object" +msgstr "Nomi objekton" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC.string.text -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikaĵoj" +#: strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text +msgctxt "strings.src#STR_DESC_NAMEGROUP.string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_OUTLINE.string.text -msgid "With contents" -msgstr "Kun enhavo" +#: strings.src#STR_WARN_PAGE_EXISTS.string.text +msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." +msgstr "La lumbilda nomo jam ekzistas aŭ estas nevalida. Bonvolu tajpi alian nomon." -#: strings.src#STR_HTMLEXP_NOOUTLINE.string.text -msgid "Without contents" -msgstr "Sen enhavo" +#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETLINE.string.text +msgid "Edit Snap Line" +msgstr "Redakti kaptolinion" -#: strings.src#STR_WEBVIEW_SAVE.string.text -msgid "To given page" -msgstr "Al la paĝo indikita" +#: strings.src#STR_SNAPDLG_SETPOINT.string.text +msgid "Edit Snap Point" +msgstr "Redakti kaptopunkton" -#: strings.src#STR_UNDO_VECTORIZE.string.text -msgid "Convert bitmap to polygon" -msgstr "Konverti bitbildon al polgono" +#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE.string.text +msgid "Edit Snap Line..." +msgstr "Redaktado de kaptolinio..." -#: strings.src#STR_PRES_SOFTEND.string.text -msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "Alklaku por eliri prezentaĵon..." +#: strings.src#STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT.string.text +msgid "Edit Snap Point..." +msgstr "Redaktado de kaptopunkto..." -#: strings.src#STR_PRES_PAUSE.string.text -msgid "Pause..." -msgstr "Paŭzi..." +#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE.string.text +msgid "Delete Snap Line" +msgstr "Forigi Kaptolinion" -#: strings.src#STR_WIZARD_ORIGINAL.string.text -msgid "" -msgstr "" +#: strings.src#STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT.string.text +msgid "Delete Snap Point" +msgstr "Forigi Kaptopunkton" -#: strings.src#STR_ISLOADING.string.text -msgid "Loading..." -msgstr "Ŝargado..." +#: strings.src#STR_IMPRESS.string.text +msgid "StarImpress 4.0" +msgstr "StarImpress 4.0" -#: strings.src#STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX.string.text -msgid "Graphics Object Bar" -msgstr "Grafikaĵobjekta breto" +#: strings.src#STR_LAYER.string.text +msgid "Layer" +msgstr "Tavolo" -#: strings.src#STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE.string.text -msgid "Apply 3D favorite" -msgstr "Apliki 3D-an preferaton" +#: strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text +msgctxt "strings.src#STR_UNDO_DELETEPAGES.string.text" +msgid "Delete slides" +msgstr "Forigi lumbildojn" -#: strings.src#STR_UNDO_GRAFFILTER.string.text -msgid "Graphics filter" -msgstr "Grafika filtrilo" +#: strings.src#STR_UNDO_INSERTPAGES.string.text +msgid "Insert slides" +msgstr "Enmeti lumbildojn" -#: strings.src#STR_WARNING_NOSOUNDFILE.string.text +#: strings.src#STR_ASK_DELETE_LAYER.string.text msgid "" -"The file %\n" -"is not a valid sound file !" +"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" +"Note: All objects on this level will be deleted!" msgstr "" -"La dosiero %\n" -"ne estas valida sondosiero!" +"Ĉu vi certas ke vi volu forigi la nivelon \"$\"?\n" +"Notu: ĉiuj objektoj sur ĉi tiu nivelo estos forigataj!" -#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE.string.text -msgid "Convert to metafile" -msgstr "Konverti al metadosiero" +#: strings.src#STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES.string.text +msgid "Do you really want to delete all images?" +msgstr "Ĉu vi certe volas forigi ĉiujn bildojn?" -#: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP.string.text -msgid "Convert to bitmap" -msgstr "Konverti al bitbildo" +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT.string.text +msgid "Modify title and outline" +msgstr "Modifi titolon kaj resumon" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE.string.text -msgid "Cannot create the file $(URL1)." -msgstr "Ne eblis krei la dosieron $(URL1)." +#: strings.src#STR_WAV_FILE.string.text +msgctxt "strings.src#STR_WAV_FILE.string.text" +msgid "Sound" +msgstr "Sono" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE.string.text -msgid "Could not open the file $(URL1)." -msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron $(URL1)." +#: strings.src#STR_MIDI_FILE.string.text +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" -#: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE.string.text -msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" -msgstr "Ne eblis kopii la dosieron $(URL1) al $(URL2)" +#: strings.src#STR_AU_FILE.string.text +msgid "Sun/NeXT Audio" +msgstr "Sun/NeXT audio" -#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE.string.text -msgid "Page Settings" -msgstr "Paĝa Agordaro" +#: strings.src#STR_VOC_FILE.string.text +msgid "Creative Labs Audio" +msgstr "Creative Labs Audio" -#: strings.src#STR_PAGE_BACKGROUND_TXT.string.text -msgid "Background settings for all pages?" -msgstr "Fonaj atributoj por ĉiuj paĝoj?" +#: strings.src#STR_AIFF_FILE.string.text +msgid "Apple/SGI Audio" +msgstr "Apple/SGI aŭdo" -#: strings.src#STR_TITLE_RENAMESLIDE.string.text -msgid "Rename Slide" -msgstr "Renomi lumbildon" +#: strings.src#STR_SVX_FILE.string.text +msgid "Amiga SVX Audio" +msgstr "Amiga SVX audio" -#: strings.src#STR_TITLE_SAVE_AS_PICTURE.string.text -msgid "Save as Picture" -msgstr "Konservi kiel bildon" +#: strings.src#STR_SD_PAGE.string.text +msgid "Slide" +msgstr "Lumbildo" -#: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text -msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text +msgid "All files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE.string.text -msgid "Title Area for AutoLayouts" -msgstr "Titola areo por aŭtomataj aranĝoj" +#: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text +msgid "Insert text frame" +msgstr "Enmeti tekstan kadron" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE.string.text -msgid "Object Area for AutoLayouts" -msgstr "Objekta areo por aŭtomataj aranĝoj" +#: strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text +msgid "" +"This function cannot be run \n" +"with the selected objects." +msgstr "" +"Ĉi tiu funkcio ne ruleblas \n" +"sen la elektitaj objektoj." -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER.string.text -msgid "Footer Area" -msgstr "Areo por paĝopiedo" +#: strings.src#STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE.string.text +msgid "Insert File" +msgstr "Enmeti dosieron" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER.string.text -msgid "Header Area" -msgstr "Areo por paĝokapo" +#: strings.src#STR_READ_DATA_ERROR.string.text +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "Ne eblis ŝargi la dosieron!" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME.string.text -msgid "Date Area" -msgstr "Areo por dato" +#: strings.src#STR_SCALE_OBJECTS.string.text +msgid "" +"The format of the new pages will be adapted.\n" +"Do you want to adapt the objects, too?" +msgstr "" +"La formato de la novaj paĝoj estos adaptataj.\n" +"Ĉu vi ankaŭ volas adapti la objektojn?" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE.string.text -msgid "Slide Number Area" -msgstr "Areo por lumbilda numero" +#: strings.src#STR_CREATE_PAGES.string.text +msgid "Create slides" +msgstr "Krei lumbildojn" -#: strings.src#STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER.string.text -msgid "Page Number Area" -msgstr "Areo por paĝa numero" +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT.string.text +msgid "Modify page format" +msgstr "Modifi paĝan formaton" -#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER.string.text -msgid "
" -msgstr "" +#: strings.src#STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER.string.text +msgid "Modify page margins" +msgstr "Modifi paĝajn marĝenojn" -#: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER.string.text -msgid "