From 49ef30e572012e8330c295c6ccc9152fc2dc778f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 13 Jun 2017 20:40:06 +0200 Subject: update translations for 5.3.4 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I3db56fae0235a04ec4293ed2a31de2d23202fc8a --- source/am/cui/source/options.po | 6 +- source/am/cui/uiconfig/ui.po | 8 +- source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 6 +- .../am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 24 +- source/am/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 6 +- source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 12 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 6 +- source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 12 +- .../am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 10 +- source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 10 +- source/am/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 12 +- source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 16 +- .../am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 24 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 6 +- source/am/sfx2/uiconfig/ui.po | 15 +- source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po | 6 +- source/bg/chart2/uiconfig/ui.po | 6 +- source/bg/cui/uiconfig/ui.po | 8 +- source/bg/framework/source/classes.po | 8 +- source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 18 +- source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 72 +- source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 116 +- source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 10 +- source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po | 8 +- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 8 +- source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 8 +- source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 16 +- source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 50 +- .../bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 24 +- source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po | 10 +- source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po | 14 +- source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 8 +- source/bg/svx/uiconfig/ui.po | 14 +- source/bg/sw/source/uibase/lingu.po | 8 +- source/de/cui/uiconfig/ui.po | 8 +- .../de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 12 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 22 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 14 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 10 +- source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 12 +- source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 14 +- source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 11 +- source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 14 +- source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 14 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared.po | 10 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 20 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 34 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 14 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 74 +- .../de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 28 +- source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po | 8 +- source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 8 +- source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 8 +- source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 54 +- source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 18 +- .../de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 46 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 6 +- source/de/sfx2/uiconfig/ui.po | 8 +- source/es/cui/uiconfig/ui.po | 10 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 6 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 6 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po | 20 +- source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 30 +- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 6 +- source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 6 +- source/fr/cui/uiconfig/ui.po | 10 +- source/fr/sfx2/source/sidebar.po | 10 +- source/kk/sw/source/uibase/lingu.po | 8 +- source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 12 +- source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 34 +- source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 44 +- .../nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 6 +- source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 8 +- source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 248 ++-- source/sv/cui/uiconfig/ui.po | 10 +- source/tr/extensions/source/bibliography.po | 6 +- source/tr/formula/source/core/resource.po | 16 +- source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po | 35 +- source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 115 +- source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 353 ++--- source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 15 +- source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 16 +- source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 22 +- source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 79 +- source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 1413 +++++++++----------- source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 106 +- source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 10 +- source/tr/helpcontent2/source/text/shared/07.po | 14 +- .../tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 12 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 26 +- source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 529 ++++---- source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 41 +- .../tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 407 +++--- source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po | 10 +- source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 338 +++-- source/tr/helpcontent2/source/text/smath/04.po | 10 +- source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 24 +- source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 34 +- source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 24 +- source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 19 +- .../tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 254 ++-- source/tr/sc/source/ui/src.po | 8 +- source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 6 +- source/tr/svx/source/svdraw.po | 6 +- source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 10 +- source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 8 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 136 +- source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 16 +- source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 28 +- 113 files changed, 2580 insertions(+), 3120 deletions(-) diff --git a/source/am/cui/source/options.po b/source/am/cui/source/options.po index c7473346199..8e950fdd6c6 100644 --- a/source/am/cui/source/options.po +++ b/source/am/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 00:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 01:44+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492907129.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497059051.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS\n" "string.text" msgid "Check words with numbers " -msgstr "ቃሎች ከ ቁጥር ጋር መመርመሪያ" +msgstr "ቃሎች ከ ቁጥር ጋር መመርመሪያ " #: optlingu.src msgctxt "" diff --git a/source/am/cui/uiconfig/ui.po b/source/am/cui/uiconfig/ui.po index bab1fc00268..d0c0b5b3b23 100644 --- a/source/am/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-01 14:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-02 21:57+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492907193.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496440662.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Mark Tree" -msgstr "" +msgstr "በ ዛፍ ዘዴ መለያ" #: hyperlinknewdocpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 34cd8879c81..3813b375f2b 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-18 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 01:44+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1489866403.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497059044.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "par_id3149817\n" "help.text" msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control" -msgstr "ለ አዲስ ሁኔታ ምልክት ማሰናጃ ለ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን1 " +msgstr "ለ አዲስ ሁኔታ ምልክት ማሰናጃ ለ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን1" #: sample_code.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index e8b345644d7..652fa0622a4 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-02 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 02:07+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491172740.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497060447.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -7595,7 +7595,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" -msgstr "ማተሚያ [#የ ፋይል ስም,] መግለጫ1[{;|,} [Spc(ቁጥር እንደ Integer);] [Tab(pos እንደ Integer);] [መግለጫ2[...]]" +msgstr "ማተሚያ [#የ ፋይል ስም,] መግለጫ1[{;|,} [Spc(ቁጥር እንደ ኢንቲጀር);] [Tab(pos እንደ ኢንቲጀር);] [መግለጫ2[...]]" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -8883,7 +8883,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" -msgstr "መክፈቻ የ ፋይል ስም እንደ ሀረግ [ለ ዘዴ] [Access IOMode] [የሚጠበቅ] እንደ [#]የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer [እርዝመት = የ ዳታ እርዝመት ማሰናጃ]" +msgstr "መክፈቻ የ ፋይል ስም እንደ ሀረግ [ለ ዘዴ] [Access IOMode] [የሚጠበቅ] እንደ [#]የ ፋይል ቁጥር እንደ ኢንቲጀር [እርዝመት = የ ዳታ እርዝመት ማሰናጃ]" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9108,7 +9108,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" -msgstr "ማግኛ [#] የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer, [ቦታ], ተለዋዋጭ" +msgstr "ማግኛ [#] የ ፋይል ቁጥር እንደ ኢንቲጀር: [ቦታ]: ተለዋዋጭ" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9268,7 +9268,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" -msgstr "ማስገቢያ #የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer; ተለዋዋጭ1[, ተለዋዋጭ2[, ተለዋዋጭ3[,...]]]" +msgstr "ማስገቢያ #የ ፋይል ቁጥር እንደ ኢንቲጀር: ተለዋዋጭ1[ ተለዋዋጭ2[ ተለዋዋጭ3[,...]]]" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9396,7 +9396,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String" -msgstr "መስመር ማስገቢያ #የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer, ተለዋዋጭ እንደ ሀረግ" +msgstr "መስመር ማስገቢያ #የ ፋይል ቁጥር እንደ ኢንቲጀር: ተለዋዋጭ እንደ ሀረግ" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9508,7 +9508,7 @@ msgctxt "" "par_id3155132\n" "help.text" msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" -msgstr "ማስገቢያ [#] የ ፋይል ቁጥር እንደ Integer, [ቦታ], ተለዋዋጭ" +msgstr "ማስገቢያ [#] የ ፋይል ቁጥር እንደ ኢንቲጀር: [ቦታ] ተለዋዋጭ" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9676,7 +9676,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]" -msgstr "መጻፊያ [#የ ፋይል ስም], [የ መግለጫ ዝርዝር]" +msgstr "መጻፊያ [#የ ፋይል ስም]: [የ መግለጫ ዝርዝር]" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10327,7 +10327,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" -msgstr "መፈለጊያ[#የ ፋይል ቁጥር], ቦታ (እስከ)" +msgstr "መፈለጊያ[#የ ፋይል ቁጥር]: ቦታ (እስከ)" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -14672,7 +14672,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Minute Function [Runtime]" -msgstr "ye ደቂቃ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]" +msgstr "የ ደቂቃ ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -14822,7 +14822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Now Function [Runtime]" -msgstr "አሁን ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]" +msgstr "የ አሁን ተግባር [ማስኬጃ ጊዜ]" #: 03030203.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 70fafd542ef..0d1dc6e90f4 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-17 03:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 02:43+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487301345.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497062623.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Cell Contents - AutoInput" -msgstr "ይምረጡ እቃዎች - የ ክፍል ይዞታዎች - በራሱ ማስገቢያ" +msgstr "ይምረጡ እቃዎች - የ ክፍል ይዞታዎች - በራሱ ማስገቢያ " #: 00000407.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index bf3217350a7..85b51c0f6d1 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-28 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 02:44+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490724456.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497062689.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -2792,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose Insert - Function." -msgstr "መጠቆሚያውን በ ባዶ ክፍል ላይ ያድርጉ: ለምሳሌ, J14, እና ይምረጡ ማስገቢያ - ተግባር." +msgstr "መጠቆሚያውን በ ባዶ ክፍል ላይ ያድርጉ: ለምሳሌ, J14, እና ይምረጡ ማስገቢያ - ተግባር " #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "በ %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ ውስጥ ቁጥሮችን የሚፈልጉትን የ ገንዘብ አቀራረብ መስጠት ይችላሉ ሲጫኑ የ ገንዘብ ምልክትምልክትአቀራረብ መደርደሪያ ላይ ቁጥርን ለማቅረብ ክፍሉ ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ ተሰጥቶታል ከ ስር %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያ - ምርጫዎች - ቋንቋ - ማሰናጃዎች." +msgstr "በ %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ ውስጥ ቁጥሮችን የሚፈልጉትን የ ገንዘብ አቀራረብ መስጠት ይችላሉ ሲጫኑ የ ገንዘብ ምልክት ምልክት አቀራረብ መደርደሪያ ላይ ቁጥርን ለማቅረብ ክፍሉ ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ ተሰጥቶታል ከ ስር %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያ - ምርጫዎች - ቋንቋ - ማሰናጃዎች " #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -8082,7 +8082,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the Formulas field. The Row input cell and the Column input cell fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula." -msgstr "%PRODUCTNAME እርስዎን በርካታ ተግባሮች መፈጸም ያችሎታል ለ አምዶች እና ረድፎች መስቀልኛ-ሰንጠረዥ በ-ተባለ ውስጥ: የ መቀመሪያ ክፍል ማመሳከር አለበት ሁለቱንም የ ዳታ መጠን የ ተዘጋጀ በ ረድፎች እና በ አምዶች ውስጥ የ ተዘጋጀውን: ይምረጡ የ ተገለጸውን መጠን በ ሁልለቱም የ ዳታ መጠኖች እና የ በርካታ ተግባሮች ንግግር ይጥሩ : ማመሳከሪያ ያስገቡ ለ መቀመሪያ በ መቀመሪያ ሜዳ ውስጥ: የ የ ረድፍ ማስገቢያ ክፍል እና የ የ አምድ ማስገቢያ ክፍል ሜዳዎችን ይጠቀማል ለ ማስገባት ማመሳከሪያ ወደ ተመሳሳይ ክፍሎች በ መቀመሪያ ውስጥ" +msgstr "%PRODUCTNAME እርስዎን በርካታ ተግባሮች መፈጸም ያችሎታል ለ አምዶች እና ረድፎች መስቀልኛ-ሰንጠረዥ በ-ተባለ ውስጥ: የ መቀመሪያ ክፍል ማመሳከር አለበት ሁለቱንም የ ዳታ መጠን የ ተዘጋጀ በ ረድፎች እና በ አምዶች ውስጥ የ ተዘጋጀውን: ይምረጡ የ ተገለጸውን መጠን በ ሁልለቱም የ ዳታ መጠኖች እና የ በርካታ ተግባሮች ንግግር ይጥሩ: ማመሳከሪያ ያስገቡ ለ መቀመሪያ በ መቀመሪያ ሜዳ ውስጥ: የ ረድፍ ማስገቢያ ክፍል እና የ አምድ ማስገቢያ ክፍል ሜዳዎችን ይጠቀማል ለ ማስገባት ማመሳከሪያ ወደ ተመሳሳይ ክፍሎች በ መቀመሪያ ውስጥ" #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -10851,7 +10851,7 @@ msgctxt "" "par_id6424146\n" "help.text" msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells. If you choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells, the cell content will be centered in the merged cell." -msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - ማዋሀጃ ክፍሎች - ክፍሎች ማዋሀጃ እርስዎ ከ መረጡ አቀራረብ - ክፍሎች ማዋሀጃ - ማዋሀጃ እና ክፍሎች መሀል ማድረጊያበ ተዋሀደው ክፍል ውስጥ የ ክፍሉ ይዞታ መሀከል ይሆናል" +msgstr "ይምረጡ አቀራረብ - ማዋሀጃ ክፍሎች - ክፍሎች ማዋሀጃ እርስዎ ከ መረጡ አቀራረብ - ክፍሎች ማዋሀጃ - ማዋሀጃ እና ክፍሎች መሀል ማድረጊያ በ ተዋሀደው ክፍል ውስጥ የ ክፍሉ ይዞታ መሀከል ይሆናል" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po index a6d5a0345d3..64f51eefa81 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-30 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 02:45+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490905223.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497062700.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -10252,7 +10252,7 @@ msgctxt "" "par_id3144747\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" -msgstr "ይምረጡ ማስገቢያ/ማረሚያ - ክፍል - መደብ tab" +msgstr "ይምረጡ ማስገቢያ/ማረሚያ - ክፍል - መደብ tab" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d7b36f27708..7df5b4df90b 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-28 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 02:45+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490724510.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497062732.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom size format, select [User], and then click the Format tab to define the format." -msgstr "ይምረጡ መጠቀም የሚፈልጉትን መጠን አቀራረብ: እንደ እርስዎ ምርጫ ዝግጁ የሆነው አቀራረብ አይነቱ ይወሰናል የ አይነት ዝርዝር: መጠቀም ከ ፈለጉ የ አቀራረብ ማስተካከያ: ይምረጡ [ተጠቃሚ] እና ከዛ ይጫኑ አቀራረብ tab አቀራረብ ለመግለጽ " +msgstr "ይምረጡ መጠቀም የሚፈልጉትን መጠን አቀራረብ: እንደ እርስዎ ምርጫ ዝግጁ የሆነው አቀራረብ አይነቱ ይወሰናል የ አይነት ዝርዝር: መጠቀም ከ ፈለጉ የ አቀራረብ ማስተካከያ: ይምረጡ [ተጠቃሚ] እና ከዛ ይጫኑ አቀራረብ tab አቀራረብ ለመግለጽ " #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid " To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet. " -msgstr " በ ወረቀት ውስጥ ሁሉንም ክፍሎች ለ መምረጥ: ይጫኑ ቁልፉን የ አምድ እና ረድፍ ራስጌ መጋጠሚያ ላይ ከ ላይ በ ግራ ጠርዝ በኩል በ ወረቀቱ ላይ " +msgstr " በ ወረቀት ውስጥ ሁሉንም ክፍሎች ለ መምረጥ: ይጫኑ ቁልፉን የ አምድ እና ረድፍ ራስጌ መጋጠሚያ ላይ ከ ላይ በ ግራ ጠርዝ በኩል በ ወረቀቱ ላይ " #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -6701,7 +6701,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid " To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose Select All Sheets.Selects all of the sheets in the current spreadsheet. " -msgstr " በ ሰንጠረዥ ውስጥ ሁሉንም ወረቀቶች ለ መምረጥ: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ወረቀት ስም tab ላይ: እና ከዛ ይምረጡ ሁሉንም ወረቀቶች መምረጫ.ሁሉንም ወረቀቶች ከ አሁኑ ሰንጠረዥ ወረቀት ውስጥ ይምረጡ " +msgstr " በ ሰንጠረዥ ውስጥ ሁሉንም ወረቀቶች ለ መምረጥ: በ ቀኝ-ይጫኑ በ ወረቀት ስም tab ላይ: እና ከዛ ይምረጡ ሁሉንም ወረቀቶች መምረጫ . ሁሉንም ወረቀቶች ከ አሁኑ ሰንጠረዥ ወረቀት ውስጥ ይምረጡ " #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -33721,7 +33721,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose Tools - Cell Contents - AutoInput, and in $[officename] Writer choose Format - AutoCorrect - While Typing. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "የ በራሱ አራሚ ገጽታ ለማብራት እና ለማጥፋት በ $[officename] ሰንጠረዥ ይምረጡ መሳሪያዎች - የ ክፍል ይዞታዎች - በራሱ ማስገቢያ, እና በ $[officename] መጻፊያ ይምረጡ አቀራረብ - በራሱ አራሚ - በምጽፍ ጊዜ ለ መፈጸም የ በራሱ አራሚ ማሰናጃ ለ ጠቅላላ ሰነዱ: ይምረጡ አቀራረብ - በራሱ አራሚ - መፈጸሚያ ." +msgstr "የ በራሱ አራሚ ገጽታ ለማብራት እና ለማጥፋት በ $[officename] ሰንጠረዥ ይምረጡ መሳሪያዎች - የ ክፍል ይዞታዎች - በራሱ ማስገቢያ እና በ $[officename] መጻፊያ ይምረጡ አቀራረብ - በራሱ አራሚ - በምጽፍ ጊዜ ለ መፈጸም የ በራሱ አራሚ ማሰናጃ ለ ጠቅላላ ሰነዱ: ይምረጡ አቀራረብ - በራሱ አራሚ - መፈጸሚያ " #: 06040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index c421317ad7f..807764a99c9 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-02 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 21:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491169466.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497045039.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "መምረጫ" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -10296,7 +10296,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ፊደል መመጠኛ" #: 01060500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 30d27e3ddcc..9309a98fc10 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-02 22:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 21:48+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491172804.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497044909.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Symbols or click the Symbols icon on the Tools bar. Click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, a %divide b = c." -msgstr "እርስዎ መጠቀም ከ ፈለጉ ሁለት ነጥብ ':' እንደ ማካፈያ ምልክት: ይምረጡ መሳሪያዎች - ምልክቶች ወይንም ይጫኑ በ ምልክቶች ምልክት በ እቃ መደርደሪያ ላይ: ይጫኑ የ ማረሚያ ቁልፍ በ ንግግር ይታያል: እና ከዛ ይምረጡ የ ተለየ ምልክት ማሰናጃ: ትርጉም ያለው ስም ያስገቡ ለ ምልክት ለምሳሌ: \"ማከፈያ\" እና ከዛ ይጫኑ በ ሁለት ነጥብ ማሰናጃ ምልክት ላይ: ይጫኑ መጨመሪያ እና ከዛ እሺ ይጫኑ እሺ ለ መዝጋት የ ምልክቶች ንግግር: አሁን አዲስ ምልክት መጠቀም ይችላሉ: በዚህ ጉዳይ ሁለት ነጥብ: በ ማስገባት ስም ከ ትእዛዝ መስኮት ውስጥ: ለምሳሌ: a %ሲካፈል b = c." +msgstr "እርስዎ መጠቀም ከ ፈለጉ ሁለት ነጥብ ':' እንደ ማካፈያ ምልክት: ይምረጡ መሳሪያዎች - ምልክቶች ወይንም ይጫኑ በ ምልክቶች ምልክት በ እቃ መደርደሪያ ላይ: ይጫኑ የ ማረሚያ ቁልፍ በ ንግግር ይታያል: እና ከዛ ይምረጡ የተለየ ምልክት ማሰናጃ: ትርጉም ያለው ስም ያስገቡ ለ ምልክት ለምሳሌ: \"ማከፈያ\" እና ከዛ ይጫኑ በ ሁለት ነጥብ ማሰናጃ ምልክት ላይ: ይጫኑ መጨመሪያ እና ከዛ እሺ ይጫኑ እሺ ለ መዝጋት የ ምልክቶች ንግግር: አሁን አዲስ ምልክት መጠቀም ይችላሉ: በዚህ ጉዳይ ሁለት ነጥብ: በ ማስገባት ስም ከ ትእዛዝ መስኮት ውስጥ: ለምሳሌ: a %ሲካፈል b = c" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "By typing oper in the Commands window, you can insert user-defined operators in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is oper %theta x. Using the oper command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. oper can also be used in connection with limits; for example, oper %union from {i=1} to n x_{i}. In this example, the union symbol is indicated by the name union. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose Tools - Symbols. select Special as the symbol set in the dialog that appears, then click the Edit button. In the next dialog, select Special as the symbol set again. Enter a meaningful name in the Symbol text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click Add and then OK. Click Close to close the Symbols dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering oper %union." -msgstr "በ መጻፍ አንቀሳቃሽ በ ትእዛዝ መስኮት ውስጥ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ: በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ አንቀሳቃሽ በ $[officename] ሂሳብ ውስጥ: በጣም ጠቃሚ ገጽታ የ ተለዩ ባህሪዎችን ወደ መቀመሪያ እንዲዋሀዱ: ለምሳሌ: የ አንቀሳቃሽ %theta x በ መጠቀም የ አንቀሳቃሽ ትእዛዝ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ባህሪዎች በ ነባር አይደለም $[officename] ባህሪ ማሰናጃ: አንቀሳቃሽ መጠቀም ይቻላል በ ግንኙነት መጠን ውስጥ: ለምሳሌ: አንቀሳቃሽ % ስብስብ ከ {i=1} ወደ n x_{i} በዚህ ምሳሌ ውስጥ: የ ስብስብ ምልክት የሚታየው በ ስም ነው ስብስብ ነገር ግን: ይህ አንዱ በ ቅድሚያ የ ተወሰነ ምልክቶች አይደለም: ለ መግለጽ: ይምረጡ መሳሪያዎች - ምልክቶች ይምረጡ የተለየ እንደ ምልክት ማሰናጃ በሚታየው ንግግር ውስጥ: ከዛ ይጫኑ የ ማረሚያ ቁልፍ: በሚቀጥለው ንግግር ውስጥ: ይምረጡ የተለየ እንደ ምልክት ማሰናጃ እንደገና: ከዛ ስም ያስገቡ በ ምልክት ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ: ለምሳሌ: \"ስብስብ\" እና ከዛ ይጫኑ የ ስብስብ ምልክት በ ምልክቶች ማሰናጃ ውስጥ: ይጫኑ መጨመሪያ እና ከዛ እሺ ይጫኑ መዝጊያ ለ መዝጋት የ ምልክቶች ንግግር: እርስዎ አሁን ጨርሰዋል እና መጻፍ ይችላሉ የ ስብስብ ምልክት በ ትእዛዞች መስኮት ውስጥ: በ ማስገባት አንቀሳቃሽ %ስብስብ." +msgstr "በ መጻፍ አንቀሳቃሽ በ ትእዛዝ መስኮት ውስጥ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ: በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ አንቀሳቃሽ በ $[officename] ሂሳብ ውስጥ: በጣም ጠቃሚ ገጽታ የ ተለዩ ባህሪዎችን ወደ መቀመሪያ እንዲዋሀዱ: ለምሳሌ: የ አንቀሳቃሽ %ቴታ x በ መጠቀም የ አንቀሳቃሽ ትእዛዝ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ባህሪዎች በ ነባር አይደለም $[officename] ባህሪ ማሰናጃ: አንቀሳቃሽ መጠቀም ይቻላል በ ግንኙነት መጠን ውስጥ: ለምሳሌ: አንቀሳቃሽ % ስብስብ ከ {i=1} ወደ n x_{i} በዚህ ምሳሌ ውስጥ: የ ስብስብ ምልክት የሚታየው በ ስም ነው ስብስብ ነገር ግን: ይህ አንዱ በ ቅድሚያ የ ተወሰነ ምልክቶች አይደለም: ለ መግለጽ: ይምረጡ መሳሪያዎች - ምልክቶች ይምረጡ የተለየ እንደ ምልክት ማሰናጃ በሚታየው ንግግር ውስጥ: ከዛ ይጫኑ የ ማረሚያ ቁልፍ: በሚቀጥለው ንግግር ውስጥ: ይምረጡ የተለየ እንደ ምልክት ማሰናጃ እንደገና: ከዛ ስም ያስገቡ በ ምልክት ጽሁፍ ሳጥን ውስጥ: ለምሳሌ: \"ስብስብ\" እና ከዛ ይጫኑ የ ስብስብ ምልክት በ ምልክቶች ማሰናጃ ውስጥ: ይጫኑ መጨመሪያ እና ከዛ እሺ ይጫኑ መዝጊያ ለ መዝጋት የ ምልክቶች ንግግር: እርስዎ አሁን ጨርሰዋል እና መጻፍ ይችላሉ የ ስብስብ ምልክት በ ትእዛዞች መስኮት ውስጥ: በ ማስገባት አንቀሳቃሽ %ስብስብ ." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the align commands. An example is stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks." -msgstr "መስመር ወይንም መግለጫ በ ጽሁፍ የሚጀመር ከሆነ: በ ነባር በ ግራ በኩል ይሰለፋል: እርስዎ ይህን መቀየር ይችላሉ በ ማንኛውም በ ማሰለፊያ ትእዛዝ: ለምሳሌ ክምር{a+b-c*d#በ ቀኝ ማሰለፊያ \"ጽሁፍ\"} ይህ \"ጽሁፍ\" በ ቀኝ በኩል ተሰልፎ ይታያል: ማስታወሻ: ጽሁፍ ሁል ጊዜ በ ጥቅስ ምልክት መከበብ አለበት" +msgstr "መስመር ወይንም መግለጫ በ ጽሁፍ የሚጀመር ከሆነ: በ ነባር በ ግራ በኩል ይሰለፋል: እርስዎ ይህን መቀየር ይችላሉ በ ማንኛውም በ ማሰለፊያ ትእዛዝ: ለምሳሌ ክምር{a+b-c*d#በ ቀኝ ማሰለፊያ \"ጽሁፍ\"} ይህ \"ጽሁፍ\" በ ቀኝ በኩል ተሰልፎ ይታያል: ማስታወሻ: ጽሁፍ ሁል ጊዜ በ ጥቅስ ምልክት መከበብ አለበት" #: 03090700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index ef00e17a2f5..db5367d7486 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-27 20:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 02:46+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1485548934.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497062780.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section" -msgstr "ይምረጡ ማስገቢያ - ክፍል" +msgstr "ይምረጡ ማስገቢያ - ክፍል " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Section tab or choose Format - Sections" -msgstr "ይምረጡ ማስገቢያ - ክፍል - ክፍል tab ወይንም ይምረጡ አቀራረብ - ክፍሎች" +msgstr "ይምረጡ ማስገቢያ - ክፍል - ክፍል tab ወይንም ይምረጡ አቀራረብ - ክፍሎች " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section - Indents tab or choose Format - Sections" -msgstr "ይምረጡ ማስገቢያ - ክፍል - ማስረጊያ tab ወይንም ይምረጡ አቀራረብ - ክፍሎች" +msgstr "ይምረጡ ማስገቢያ - ክፍል - ማስረጊያ tab ወይንም ይምረጡ አቀራረብ - ክፍሎች " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "Choose Insert/Format - Section(s) - Columns tab" -msgstr "ይምረጡ ማስገቢያ/Format - ክፍል(ሎች) - አምዶች tab" +msgstr "ይምረጡ ማስገቢያ/አቀራረብ - ክፍል(ሎች) - አምዶች tab" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 12baa41f5e7..2a815ad3e09 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-17 00:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 02:47+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1489710752.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497062851.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose Tools - Update - Links. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes." -msgstr "የ ተመረጠውን እቃ እንደ አገናኝ ማስገቢያ: እርስዎ የሚጎትቱበት እና የሚጥሉበት ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ጽሁፍ የሚገባው እንደ የሚጠበቅ ክፍል ነው: የ አገናኝ ይዞታዎች ራሱ በራሱ ይሻሻላል ምንጩ በሚቀየር ጊዜ: ወደ በ እጅ ማሻሻያ አገናኝ በ ሰነድ ውስጥ: ይምረጡ መሳሪያዎች - ማሻሻያ - አገናኝ እርስዎ መፍጠር አይችሉም አገናኝ ለ ንድፎች: ለ OLE እቃዎች: ማመሳከሪያዎች እና ማውጫዎች " +msgstr "የ ተመረጠውን እቃ እንደ አገናኝ ማስገቢያ: እርስዎ የሚጎትቱበት እና የሚጥሉበት ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ: ጽሁፍ የሚገባው እንደ የሚጠበቅ ክፍል ነው: የ አገናኝ ይዞታዎች ራሱ በራሱ ይሻሻላል ምንጩ በሚቀየር ጊዜ: ወደ በ እጅ ማሻሻያ አገናኝ በ ሰነድ ውስጥ: ይምረጡ መሳሪያዎች - ማሻሻያ - አገናኝ እርስዎ መፍጠር አይችሉም አገናኝ ለ ንድፎች: ለ OLE እቃዎች: ማመሳከሪያዎች እና ማውጫዎች " #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3416,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the properties of sections defined in your document. To insert a section, select text or click in your document, and then choose Insert - Section." -msgstr "በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ የ ተገለጸውን ክፍል ባህሪዎች መቀየሪያ ክፍል ለ ማስገባት: ይምረጡ ጽሁፍ ወይንም በ እርስዎ ሰነድ ላይ ይጫኑ: እና ከዛ ይምረጡ ማስገቢያ - ክፍል." +msgstr "በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ የ ተገለጸውን ክፍል ባህሪዎች መቀየሪያ ክፍል ለ ማስገባት: ይምረጡ ጽሁፍ ወይንም በ እርስዎ ሰነድ ላይ ይጫኑ: እና ከዛ ይምረጡ ማስገቢያ - ክፍል " #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -11311,7 +11311,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ፊደል መመጠኛ" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -13700,7 +13700,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table and click the Number recognition check box in the Input in tables area." -msgstr "$[officename] ራሱ በራሱ ቁጥር አቀራረብ እርስዎ ለሚያስገቡት በ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ: ለምሳሌ: ቀኖች: እና ሰአቶች ይህን ገጽታ ለማስጀመር: ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ - ሰንጠረዥ እና ይጫኑ የ ቁጥር መለያ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ በ ሰንጠረዥ ማስገቢያ ቦታ ውስጥ" +msgstr "$[officename] ራሱ በራሱ ቁጥር አቀራረብ እርስዎ ለሚያስገቡት በ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ: ለምሳሌ: ቀኖች: እና ሰአቶች ይህን ገጽታ ለማስጀመር: ይምረጡ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች መሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME መጻፊያ - ሰንጠረዥ እና ይጫኑ የ ቁጥር መለያ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ በ ሰንጠረዥ ማስገቢያ ቦታ ውስጥ" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14992,7 +14992,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps. To use the formatting style of the current paragraph, select [None]." -msgstr "እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን አቀራረብ አይነት ይምረጡ ለ መፈጸም ፊደል በትልቁ መጻፊያ የ አሁኑን የ አንቀጽ ዘዴ ለመጠቀም: ይምረጡ [ምንም]" +msgstr "እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን አቀራረብ አይነት ይምረጡ ለ መፈጸም ፊደል በትልቁ መጻፊያ የ አሁኑን የ አንቀጽ ዘዴ ለመጠቀም: ይምረጡ [ምንም]" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -24187,7 +24187,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style Footnote. Press F11 to open Styles and Formatting dialog and select Footnote from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose Modify. Go to the Indents & Spacing tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On Tabs tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in Footnotes/Endnotes Settings dialog enter \\t into the Before and After edit boxes." -msgstr "የ ግርጌ ማስታወሻ ቁጥሮች በ ነባር በ ግራ የተሰለፉ ናቸው በ ግርጌ ማስታወሻ ቦታ: በ ቀኝ ለሚሰለፉ የ ግርጌ ማስታወሻ ቁጥሮች በ መጀመሪያ የ አንቀጽ ዘዴ ያርሙ: የ ግርጌ ማስታወሻ ይጫኑ F11 ለ መክፈት ዘዴዎች እና አቀራረብ ንግግር እና ይምረጡ የ ግርጌ ማስታወሻ ከ አንቀጽ ዘዴዎች ዝርዝር ውስጥ: ይክፈቱ የ አካባቢ ዝርዝር በ ቀኝ በ መጫን እና ይምረጡ ማሻሻያ መሄጃ ወደ ማስረጊያዎች & ክፍተት tab ገጽ እና ያሰናዱ ማስረጊያወደ 0 ከ አንቀጹ ፊት እና ኋላ የ መጀመሪያውን መስመር ያካትታል: በ Tabs tab ገጽ ለ መፍጠር tab የ ቀኝ ዘዴ በ 12ነጥብ እና a tab የ ግራ ዘዴ በ 14ነጥብ እና ከ ዛ የ ግርጌ ማስታወሻ/የ መጨረሻ ማስታወሻ ማሰናጃዎች ንግግር ውስጥ ያስገቡ \t ወደ የ በፊት እና በኋላ ማረሚያ ሳጥን ውስጥ" +msgstr "የ ግርጌ ማስታወሻ ቁጥሮች በ ነባር በ ግራ የተሰለፉ ናቸው በ ግርጌ ማስታወሻ ቦታ: በ ቀኝ ለሚሰለፉ የ ግርጌ ማስታወሻ ቁጥሮች በ መጀመሪያ የ አንቀጽ ዘዴ ያርሙ: የ ግርጌ ማስታወሻ ይጫኑ F11 ለ መክፈት ዘዴዎች እና አቀራረብ ንግግር እና ይምረጡ የ ግርጌ ማስታወሻ ከ አንቀጽ ዘዴዎች ዝርዝር ውስጥ: ይክፈቱ የ አካባቢ ዝርዝር በ ቀኝ በ መጫን እና ይምረጡ ማሻሻያ መሄጃ ወደ ማስረጊያዎች & ክፍተት tab ገጽ እና ያሰናዱ ማስረጊያወደ 0 ከ አንቀጹ ፊት እና ኋላ የ መጀመሪያውን መስመር ያካትታል: በ Tabs tab ገጽ ለ መፍጠር tab የ ቀኝ ዘዴ በ 12ነጥብ እና a tab የ ግራ ዘዴ በ 14ነጥብ እና ከዛ የ ግርጌ ማስታወሻ/የ መጨረሻ ማስታወሻ ማሰናጃዎች ንግግር ውስጥ ያስገቡ \t ወደ የ በፊት እና በኋላ ማረሚያ ሳጥን ውስጥ" #: 06080100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d70c9cd687e..43fa9a76d6d 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-30 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 02:49+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490914965.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497062982.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "ይምረጡ ክፍል - ማስገቢያ." +msgstr "ይምረጡ ክፍል - ማስገቢያ " #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgctxt "" "par_id3148677\n" "help.text" msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose Insert - Text. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "ወደ ዋናው ሰነድ ጽሁፍ ለ መጨመር: በ ቀኝ-ይጫኑ እቃው ላይ ከ መቃኛው ዝዝር ውስጥ: እና ከዛ ይምረጡ ማስገቢያ - ጽሁፍ የ ጽሁፍ ክፍል ይገባል ከ ተመረጠው እቃ በፊት በ ዋናው ሰነድ ውስጥ እርስዎ የሚፈልጉትን ጽሁፍ የሚያስገቡበት: እርስዎ ማስገባት አይችሉም ጽሁፍ ቀደም ብሎ ከ ነበረ የ ጽሁፍ ማስገቢያ መቃኛ ውስጥ" +msgstr "ወደ ዋናው ሰነድ ጽሁፍ ለ መጨመር: በ ቀኝ-ይጫኑ እቃው ላይ ከ መቃኛው ዝዝር ውስጥ: እና ከዛ ይምረጡ ማስገቢያ - ጽሁፍ የ ጽሁፍ ክፍል ይገባል ከ ተመረጠው እቃ በፊት በ ዋናው ሰነድ ውስጥ እርስዎ የሚፈልጉትን ጽሁፍ የሚያስገቡበት: እርስዎ ማስገባት አይችሉም ጽሁፍ ቀደም ብሎ ከ ነበረ የ ጽሁፍ ማስገቢያ መቃኛ ውስጥ" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6738,7 +6738,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "ይምረጡ ክፍል - ማስገቢያ." +msgstr "ይምረጡ ክፍል - ማስገቢያ " #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Select each index, choose Insert - Section, and then enter a name for the index. In a separate document, choose Insert - Section, select Link, click the Browse button, and then locate and insert a named index section." -msgstr "ይምረጡ እያንዳንዱን ማውጫ ይምረጡ ማስገቢያ - ክፍል እና ከዛ ለ ማውጫው ስም ያስገቡ: የ ተለየ ሰነድ: ይምረጡ ማስገቢያ - ክፍል, ይምረጡ አገናኝ, ይጫኑ የ መቃኛ ቁልፍ እና ከዛ ይፈልጉ እና ያስገቡ የ ተሰየመ የ ማውጫ ክፍል" +msgstr "ይምረጡ እያንዳንዱን ማውጫ ይምረጡ ማስገቢያ - ክፍል እና ከዛ ለ ማውጫው ስም ያስገቡ: የ ተለየ ሰነድ: ይምረጡ ማስገቢያ - ክፍል ይምረጡ አገናኝ ይጫኑ የ መቃኛ ቁልፍ እና ከዛ ይፈልጉ እና ያስገቡ የ ተሰየመ የ ማውጫ ክፍል" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -11656,7 +11656,7 @@ msgctxt "" "par_id181120161920589\n" "help.text" msgid "If the section does not exist: Select the text. Go to the Insert - Section... in menu bar." -msgstr "ክፍሉ ከሌለ: ጽሁፍ ይምረጡ: መሄጃ ወደ የ ማስገቢያ - ክፍል... በ ዝርዝር መደርደሪያ ላይ" +msgstr "ክፍሉ ከሌለ: ጽሁፍ ይምረጡ: መሄጃ ወደ የ ማስገቢያ - ክፍል... በ ዝርዝር መደርደሪያ ላይ" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12881,7 +12881,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To make a section read-only, select the Protected check box in the Write Protection area." -msgstr "የተወሰነ ክፍል ለንባብ-ብቻ ለማድረግ: ይምረጡ የሚጠበቅ ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉመጻፍ የሚጠበቅ ቦታ ውስጥ" +msgstr "የ ተወሰነ ክፍል ለ ንባብ-ብቻ ለ ማድረግ: ይምረጡ የሚጠበቅ ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ መጻፍ የሚጠበቅ ቦታ ውስጥ" #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -12971,7 +12971,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "ይምረጡ ክፍል - ማስገቢያ." +msgstr "ይምረጡ ክፍል - ማስገቢያ " #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -12987,7 +12987,7 @@ msgctxt "" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "Set the options for the section, and then click Insert." -msgstr "ለ ክፍሉ ምርጫ ማሰናጃ: እና ከዛ ይምረጡ ማስገቢያ." +msgstr "ለ ክፍሉ ምርጫ ማሰናጃ: እና ከዛ ይምረጡ ማስገቢያ " #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13035,7 +13035,7 @@ msgctxt "" "par_id3156241\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "ይምረጡ ክፍል - ማስገቢያ." +msgstr "ይምረጡ ክፍል - ማስገቢያ " #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -16530,7 +16530,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "ይምረጡ ክፍል - ማስገቢያ." +msgstr "ይምረጡ ክፍል - ማስገቢያ " #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 019175829f2..07c404ac3f3 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-25 01:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 21:35+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482630467.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497044155.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "hd_690\n" "help.text" msgid "Case sensitivity" -msgstr "" +msgstr "ፊደል መመጠኛ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/am/sfx2/uiconfig/ui.po index 03baf7f3445..3ca0a0d9c76 100644 --- a/source/am/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-23 02:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-02 21:58+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1485139385.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496440696.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -798,6 +798,15 @@ msgid "" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"\n" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" +"\n" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" +"\n" +"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"\n" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." #: linkeditdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 990153493b0..5bb0eeb03d5 100644 --- a/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/am/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-19 23:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-02 21:57+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1489967825.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496440638.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -17225,7 +17225,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "ፊደል መመጠኛ" #: tocindexpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/am/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 75895373827..1770ec70c57 100644 --- a/source/am/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/am/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-15 01:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 01:43+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481765076.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497058988.000000\n" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "Dlg_EditSetting_WikiLine\n" "value.text" msgid "MediaWiki Server" -msgstr "የ Media~Wiki ሰርቨር" +msgstr "የ MediaWiki ሰርቨር" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" diff --git a/source/bg/chart2/uiconfig/ui.po b/source/bg/chart2/uiconfig/ui.po index ad5c735e781..430b3516d19 100644 --- a/source/bg/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-31 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 22:12+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483189941.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497046328.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Force _Intercept" -msgstr "Задължително пресичане" +msgstr "Фиксиран свободен член" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po index bf925be1c02..b44d92f057b 100644 --- a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-01 14:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-10 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 20:23+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494441200.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496953413.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fixed" -msgstr "Фиксирани" +msgstr "Фиксирано" #: paraindentspacing.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/framework/source/classes.po b/source/bg/framework/source/classes.po index 00d01554596..0a2a26ea9ff 100644 --- a/source/bg/framework/source/classes.po +++ b/source/bg/framework/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 21:46+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480167621.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496699199.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH\n" "string.text" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "Задаване на език за абзац" +msgstr "Задаване на език за абзаца" #: resource.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index f0fe446cbe7..77e84896c9e 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-26 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 23:32+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480120717.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496964769.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Named Ranges and Expressions" -msgstr "" +msgstr "Изберете Вмъкване - Наименувани диапазони и изрази" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Link to External Data" -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Връзка към външни данни" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Define" -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Наименувани диапазони и изрази - Дефиниране" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert" -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Наименувани диапазони и изрази - Вмъкване" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Create" -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Наименувани диапазони и изрази - Създаване" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels" -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Наименувани диапазони и изрази - Етикети" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f970a09409b..3c359e9ed70 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-13 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 20:30+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LibreOffice на български\n" "Language: bg\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476349170.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497040253.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row." -msgstr "" +msgstr "Въведете буква на колона. Натиснете Enter, за да преместите курсора за клетка в зададената колона от същия ред." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column." -msgstr "" +msgstr "Въведете номер на ред. Натиснете Enter, за да преместите курсора за клетка в зададения ред от същата колона." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." -msgstr "" +msgstr "Указва текущата област с данни, отбелязана чрез позицията на курсора за клетка." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "Изтриване разделител на страници" #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose Sheet - Delete Page Break - Row Break. The manual row break is removed." -msgstr "" +msgstr "Поставете курсора в клетка точно под отбелязания с хоризонтална линия разделител на редове и изберете Лист - Изтриване разделител на страници - Разделител на редове. Ръчният разделител на редове ще бъде премахнат." #: 02190200.xhp msgctxt "" @@ -2663,7 +2663,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose Sheet - Delete Page Break - Column Break. The manual column break is removed." -msgstr "" +msgstr "Поставете курсора в клетка вдясно от отбелязания с вертикална линия разделител на колони и изберете Лист - Изтриване разделител на страници - Разделител на колони. Ръчният разделител на колони ще бъде премахнат." #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване разделител на страници" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване разделител на страници" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgctxt "" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break to remove breaks created manually." -msgstr "" +msgstr "Изберете Лист - Изтриване разделител на страници, за да премахнете зададените ръчно разделители." #: 04010100.xhp msgctxt "" @@ -4035,7 +4035,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Functions by Category" -msgstr "" +msgstr "Функции по категория" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4152,7 +4152,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Операции" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5511,7 +5511,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154536\n" "help.text" msgid "date and time functions functions; date & time Function Wizard; date & time" -msgstr "" +msgstr "дати и часове, функции зафункции; дати и часовепомощник за функции; дати и часове" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5519,7 +5519,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154536\n" "help.text" msgid "Date & Time Functions" -msgstr "" +msgstr "Функции за дати и часове" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5527,7 +5527,7 @@ msgctxt "" "par_id3153973\n" "help.text" msgid "These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. " -msgstr "" +msgstr "Тези функции служат за вмъкване и редактиране на дати и часове. " #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5543,7 +5543,7 @@ msgctxt "" "par_id3150437\n" "help.text" msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select Format Cells. The Numbers tab page contains the functions for defining the number format." -msgstr "" +msgstr "$[officename] вътрешно борави с датите и часовете като с числови стойности. Ако припишете формата „Число“ на дата или час, стойността ще бъде преобразувана до число. Например 12:00 ч. на 01.01.2000 г. се преобразува в 36526,5. Стойността преди десетичната запетая съответства на датата, а тази след нея – на часа. Ако не желаете да виждате този вид числово представяне на датата или часа, променете формата по съответен начин. За тази цел изберете клетката, съдържаща стойността за дата или час, отворете контекстното й меню и изберете Форматиране на клетки. Разделът Числа съдържа функциите за задаване на числов формат." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5655,7 +5655,7 @@ msgctxt "" "par_id3149720\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you find the area Year (two digits). This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "" +msgstr "В %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Общи ще намерите областта Двуцифрени години. В нея се задава периодът, за който се отнасят двуцифрените години. Забележете, че внесените тук промени влияят върху някои от следващите функции." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgctxt "" "par_id3150654\n" "help.text" msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings." -msgstr "" +msgstr "Ако въведете дата като част от формула, наклонените черти и тиретата, използвани като разделители, се интерпретират като аритметични операции. Затова датите, въведени по такъв начин, не се разпознават като дати и причиняват погрешни изчисления. За да предотвратите тълкуване на датите като части от формули, използвайте функцията DATE, например DATE(1954;7;20), или ограждайте датата в кавички и я изписвайте по стандарта ISO 8601, например \"1954-07-20\". Избягвайте зависими от локала формати като \"07/20/54\", защото може да се получи грешка в изчисленията, ако документът бъде зареден при различни настройки за локал." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5679,7 +5679,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162315043955\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5687,7 +5687,7 @@ msgctxt "" "par_id231020163315043955\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7703,7 +7703,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E621\n" "help.text" msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the XIRR function." -msgstr "" +msgstr "Ако плащанията се извършват през неравномерни интервали, използвайте функцията XIRR." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt "" "par_id3150245\n" "help.text" msgid "=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2." -msgstr "" +msgstr "=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Лист1.D2) връща 'file:///X:/dr/test.ods'#$Лист1.$D$2." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10154,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "par_id3148896\n" "help.text" msgid "=CELL(\"FILENAME\";D2) returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1." -msgstr "" +msgstr "=CELL(\"FILENAME\";D2) връща 'file:///X:/dr/own.ods'#$Лист1, ако формулата в текущия документ X:\\dr\\own.ods се намира в Лист1." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10162,7 +10162,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1." -msgstr "" +msgstr "=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Лист1.D2) връща 'file:///X:/dr/test.ods'#$Лист1." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10178,7 +10178,7 @@ msgctxt "" "par_id3151004\n" "help.text" msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation." -msgstr "" +msgstr "Връща пълния адрес на клетка във формата на Lotus™." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151221\n" "help.text" msgid "GCD_EXCEL2003 function" -msgstr "" +msgstr "GCD_EXCEL2003, функция" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12928,7 +12928,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151221\n" "help.text" msgid "GCD_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "GCD_EXCEL2003" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -18016,7 +18016,7 @@ msgctxt "" "par_idN11635\n" "help.text" msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page." -msgstr "" +msgstr "Общо въведение във функциите за масиви ще намерите в началото на тази страница." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -21049,7 +21049,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)" -msgstr "" +msgstr "=VLOOKUP(КритерийЗаТърсене; Масив; Индекс; Сортирано)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21085,7 +21085,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Sorted is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: Error: Value Not Available." -msgstr "" +msgstr "Сортирано е незадължителен параметър, който определя дали първата колона в масива е сортирана в нарастващ ред. Въведете логическата стойност FALSE или нула, ако първата колона не е сортирана възходящо. Сортираните колони се претърсват по-бързо и функцията винаги връща стойност, дори ако няма точно съвпадение с търсената стойност, стига тя да е между най-ниската и най-високата стойност от сортирания списък. В несортирани списъци съвпадението с търсената стойност трябва да бъде точно. Иначе функцията ще върне съобщението: Грешка: няма налична стойност." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21103,7 +21103,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains 100, E1 contains the name Vegetable Soup, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional Sorted parameter is not necessary." -msgstr "" +msgstr "Необходимо е при въвеждане на номера на ястие в клетката A1 името на ястието да се показва незабавно като текст в съседната клетка (B1). Съответствието между номера и имена е зададено чрез масива D1:E100. D1 съдържа100, E1 съдържа името Зеленчукова супа и т.н. – общо 100 реда от меню. Числата в колоната D са сортирани във възходящ ред, така че незадължителният параметър Сортирано не е необходим." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21577,7 +21577,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range. Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to VLOOKUP and HLOOKUP, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results." -msgstr "" +msgstr "Връща съдържанието на клетка от област, състояща се от един ред или една колона. Може да бъде върната и съответстваща стойност (със същия индекс) от друга колона и ред. За разлика от VLOOKUP и HLOOKUP векторите за претърсване и за резултат може да са на различни позиции – не е необходимо да са съседни. Освен това претърсваният вектор за LOOKUP трябва да бъде сортиран възходящо, иначе търсенето няма да върне използваем резултат." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21885,7 +21885,7 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)" -msgstr "" +msgstr "HLOOKUP(КритерийЗаТърсене; Масив; Индекс; Сортирано)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -35400,7 +35400,7 @@ msgctxt "" "par_idN111381\n" "help.text" msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the XNPV function." -msgstr "" +msgstr "Ако плащанията се извършват през неравномерни интервали, използвайте функцията XNPV." #: 04060119.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 96de3589fbc..c32005e602e 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 22:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-13 10:56+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469573299.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497351413.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt "" "bm_id1744743\n" "help.text" msgid "calculating;regression curves regression curves in charts trend lines in charts mean value lines in charts" -msgstr "" +msgstr "изчисляване;регресионни криви регресионни криви в диаграми трендови линии в диаграми средна стойност, линии в диаграми" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "par_id7272255\n" "help.text" msgid " Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts. " -msgstr "" +msgstr " Регресионните криви, наричани още линии на тренда или тенденцията, могат да се включват във всички видове двуизмерни диаграми освен кръговите и борсовите. " #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161052123210\n" "help.text" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." -msgstr "" +msgstr "Показва се полиномиална регресионна крива с дадена степен." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161102568315\n" "help.text" msgid "Degree of polynomial trend line." -msgstr "" +msgstr "Степен на полиномиалната регресионна крива." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161105546053\n" "help.text" msgid "A moving average trend line is shown with a given period." -msgstr "" +msgstr "Показва се регресионна крива от тип пълзящо средно." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161107537745\n" "help.text" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." -msgstr "" +msgstr "Броят точки за изчисляване на пълзящото средно." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161112599880\n" "help.text" msgid "Name of trend line in legend." -msgstr "" +msgstr "Име на регресионната крива в легендата." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161117252261\n" "help.text" msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." -msgstr "" +msgstr "Регресионната крива ще се екстраполира за стойности с по-голямо x." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016111837138\n" "help.text" msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." -msgstr "" +msgstr "Регресионната крива ще се екстраполира за стойности с по-малко x." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161124272765\n" "help.text" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." -msgstr "" +msgstr "За линейна, полиномиална и експоненциална регресия свободният член се фиксира на зададена стойност." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161126064822\n" "help.text" msgid "Value of intercept if it is forced." -msgstr "" +msgstr "Стойността на свободния член, ако е фиксиран." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161133305870\n" "help.text" msgid "Name of X variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Име на променливата за X в уравнението на регресионната крива." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161134155865\n" "help.text" msgid "Name of Y variable in trend line equation." -msgstr "" +msgstr "Име на променливата за Y в уравнението на регресионната крива." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgctxt "" "par_id8398998\n" "help.text" msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like Line or Column, then the numbers 1, 2, 3, are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable." -msgstr "" +msgstr "Ако вмъкнете регресионна крива в диаграма с категории, например от тип Линейна или Колонна, за стойности на x при изчисляване на регресионната крива ще се използват стойностите 1, 2, 3, . В подобни случаи може да е по-подходяща точкова (XY) диаграма." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "par_id4349192\n" "help.text" msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose Insert - Trend Lines, or right-click to open the context menu, and choose Insert - Trend Line." -msgstr "" +msgstr "За да вмъкнете трендова линия за една серия от данни, изберете серията от данни в диаграмата. Изберете Вмъкване - Трендова линия или щракнете с десния бутон, за да отворите контекстното меню, и изберете Вмъкване - Трендова линия." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161539033867\n" "help.text" msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use Insert - Mean Value Lines to insert mean value lines for data series." -msgstr "" +msgstr "Линиите за средна стойност са специални трендови линии, които показват средната стойност. За да вмъкнете такива линии за серии от данни, използвайте командата Вмъкване - Линии на средната стойност." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id9337443\n" "help.text" msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key." -msgstr "" +msgstr "За да изтриете линия на тренда или на средната стойност, щракнете върху нея, след което натиснете клавиша Del." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgctxt "" "par_id296334\n" "help.text" msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line." -msgstr "" +msgstr "Линиите на тренда автоматично се показват в легендата. Можете да задавате имена за тях в настройките им." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333508\n" "help.text" msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination" -msgstr "" +msgstr "Уравнение и коефициент на детерминация на трендова линия" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt "" "par_id8962065\n" "help.text" msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R2, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar." -msgstr "" +msgstr "В режим на редактиране на диаграма %PRODUCTNAME ви предоставя уравнението на регресионната крива и коефициента на детерминация R2 дори ако те не са показани. Щракнете върху регресионната крива, за да видите информацията в лентата на състоянието." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgctxt "" "par_id846888\n" "help.text" msgid "To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert Trend Line Equation." -msgstr "" +msgstr "За да покажете уравнението на регресионната крива, изберете я, извикайте контекстното меню с десния бутон на мишката и изберете Вмъкване уравнение на трендова линия." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "par_id8962066\n" "help.text" msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Format Trend Line Equation - Numbers." -msgstr "" +msgstr "За да промените формàта на стойностите (по-малко значещи цифри или експоненциален запис), изберете уравнението в диаграмата, отворете контекстното меню с десния бутон на мишката и изберете Форматиране на трендова линия - Числа." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161627109994\n" "help.text" msgid "Default equation uses x for abscissa variable, and f(x) for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose Format - Format Selection – Type and enter names in X Variable Name and Y Variable Name edit boxes." -msgstr "" +msgstr "По подразбиране в уравнението се използва x като променлива за абсцисата и f(x) за ординатата. За да промените тези имена, изберете трендовата линия, изберете Форматиране - Форматиране на селекцията - Тип и въведете имена в полетата Име на променливата за X и Име на променливата за Y." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016163702791\n" "help.text" msgid "To show the coefficient of determination R2, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert R2." -msgstr "" +msgstr "За да се покаже коефициентът на детерминация R2, изберете уравнението в диаграмата, отворете контекстното меню с десния бутон на мишката и изберете Вмъкване на R2." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161637028632\n" "help.text" msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R2 is not calculated in the same way as with free intercept. R2 values can not be compared with forced or free intercept." -msgstr "" +msgstr "Ако свободният член е фиксиран, коефициентът на детерминация R2 не се изчислява по същия начин. Стойностите на R2 с и без фиксиране на свободния член не могат да се сравняват." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333509\n" "help.text" msgid "Trend Lines Curve Types" -msgstr "" +msgstr "Видове регресионни криви" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016153820777\n" "help.text" msgid "Following regression types are available:" -msgstr "" +msgstr "Поддържат се следните видове регресия:" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161604098009\n" "help.text" msgid "Linear trend line: regression through equation y=a∙x+b. Intercept b can be forced." -msgstr "" +msgstr "Линейна: регресия с уравнение y=a∙x+b. Свободният член b може да бъде фиксиран." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612524298\n" "help.text" msgid "Polynomial trend line: regression through equation y=Σ(ai∙xi). Intercept a0 can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "" +msgstr "Полиномиална: регресия с уравнение y=Σ(ai∙xi). Свободният член a0 може да бъде фиксиран. Трябва да се зададе степента на полинома (поне 2)." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612525364\n" "help.text" msgid "Logarithmic trend line: regression through equation y=a∙ln(x)+b." -msgstr "" +msgstr "Логаритмична: регресия с уравнение y=a∙ln(x)+b." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612526680\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: regression through equation y=b∙exp(a∙x).This equation is equivalent to y=b∙mx with m=exp(a). Intercept b can be forced." -msgstr "" +msgstr "Експоненциална: регресия с уравнение y=b∙exp(a∙x). Тя е еквивалентна на y=b∙mx с m=exp(a). Свободният член b може да бъде фиксиран." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612527230\n" "help.text" msgid "Power trend line: regression through equation y=b∙xa." -msgstr "" +msgstr "Степенна: регресия с уравнение y=b∙xa." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161617342768\n" "help.text" msgid "Moving average trend line: simple moving average is calculated with the n previous y-values, n being the period. No equation is available for this trend line." -msgstr "" +msgstr "Пълзящо средно: изчислява се обикновена пълзяща средна стойност от n предходни стойности на y, като n е периодът. Този вид трендова линия няма уравнение." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "par_id7212744\n" "help.text" msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered." -msgstr "" +msgstr "Логаритмична регресионна крива: обработват се само положителните стойности на x." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgctxt "" "par_id1664479\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation y=-b∙exp(a∙x)." -msgstr "" +msgstr "Експоненциална регресионна крива: обработват се само положителните стойности на y, освен ако всички стойности на y са отрицателни – тогава уравнението на регресията ще бъде y=-b∙exp(a∙x)." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgctxt "" "par_id8734702\n" "help.text" msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation y=-b∙xa." -msgstr "" +msgstr "Степенна регресионна крива: обработват се само положителните стойности на x; обработват се само положителните стойности на y, освен ако всички стойности на y са отрицателни – тогава уравнението на регресията ще бъде y=-b∙xa." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161528021520\n" "help.text" msgid "Calculate Parameters in Calc" -msgstr "" +msgstr "Изчисляване на параметрите с Calc" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt "" "par_id9244361\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(Data_Y;Data_X)" -msgstr "" +msgstr "r2 = RSQ(Данни_Y;Данни_X)" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt "" "par_id2083498\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r2 the array function LINEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "Освен m, b и r2, функцията за масиви LINEST предлага допълнителна статистическа информация за регресионен анализ." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgctxt "" "hd_id2538834\n" "help.text" msgid "The logarithmic regression equation" -msgstr "" +msgstr "Уравнение на логаритмична регресия" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "par_id394299\n" "help.text" msgid "The logarithmic regression follows the equation y=a*ln(x)+b." -msgstr "" +msgstr "Логаритмичната регресия следва уравнението y=a*ln(x)+b." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "par_id5649281\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "r2 = RSQ(Данни_Y;LN(Данни_X))" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "" "par_id5437177\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)" -msgstr "" +msgstr "r2 = RSQ(LN(Данни_Y);Данни_X)" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "par_id6946317\n" "help.text" msgid "Besides m, b and r2 the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "Освен m, b и r2, функцията за масиви LOGEST предлага допълнителна статистическа информация за регресионен анализ." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "par_id2357249\n" "help.text" msgid "r2 = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))" -msgstr "" +msgstr "r2 = RSQ(LN(Данни_Y);LN(Данни_X))" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id8918729\n" "help.text" msgid "For polynomial regression curves a transformation to a linear model takes place." -msgstr "" +msgstr "За криви на полиномиална регресия се извършва трансформация към линеен модел." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "par_id33875\n" "help.text" msgid "Create a table with the columns x, x2, x3, … , xn, y up to the desired degree n." -msgstr "" +msgstr "Създайте таблица с колони x, x2, x3, … , xn, y до желаната степен n." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "par_id8720053\n" "help.text" msgid "Use the formula =LINEST(Data_Y,Data_X) with the complete range x to xn (without headings) as Data_X." -msgstr "" +msgstr "Използвайте формулата =LINEST(Данни_Y,Данни_X) с пълния диапазон от x до xn (без заглавията) като Данни_X." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgctxt "" "par_id8202154\n" "help.text" msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r2. See the LINEST function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "" +msgstr "Първият елемент от третия ред в резултата на LINEST е стойността на r2. Вижте описанието на функцията LINEST за подробности относно правилната й употреба и обяснение на останалите стойности от резултата." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgctxt "" "par_id4562211\n" "help.text" msgid "X/Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Отсечки на грешката по X/Y" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "par_id4562212\n" "help.text" msgid "LINEST function" -msgstr "" +msgstr "LINEST, функция" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1941,7 +1941,7 @@ msgctxt "" "par_id4562216\n" "help.text" msgid "LOGEST function" -msgstr "" +msgstr "LOGEST, функция" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "par_id4562213\n" "help.text" msgid "SLOPE function" -msgstr "" +msgstr "SLOPE, функция" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_id4562214\n" "help.text" msgid "INTERCEPT function" -msgstr "" +msgstr "INTERCEPT, функция" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt "" "par_id4562215\n" "help.text" msgid "RSQ function" -msgstr "" +msgstr "RSQ, функция" #: 04060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po index c42af3c0e39..2e1b18f8c66 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-13 09:08+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 23:16+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476349738.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496963775.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help" -msgstr "" +msgstr "Добре дошли в помощта на $[officename] Draw" #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po index 420547c0b5d..b968e89cd56 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 23:20+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469573143.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496964002.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_id3153752\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Икона" #: main0204.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po index ed17fa4f2d9..4d39348cb2f 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-14 08:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 10:38+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476433950.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496918337.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -12580,7 +12580,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Line Spacing - 1.5 Lines" -msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Междуредия 1,5" +msgstr "Отворете контекстното меню - изберете Междуредия - 1,5 реда" #: 00040502.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ea6de24c5a4..cb57bf5ff76 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-10 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 10:39+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494441194.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496918353.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -24348,7 +24348,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "Междуредия 1,5" +msgstr "1,5 реда" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -24357,7 +24357,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "Междуредия 1,5" +msgstr "1,5 реда" #: 05120200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index b57e13bb19b..74e8b2168c0 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-16 10:33+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 20:24+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1474022038.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497039871.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -523,7 +523,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Open context menu of layer tabs - choose Insert Layer (%PRODUCTNAME Draw only)" -msgstr "Отворете помощното меню на перата за слоеве - изберете Вмъкване на слой (само в %PRODUCTNAME Draw)" +msgstr "Отворете контекстното меню на етикетите на слоеве - изберете Вмъкване на слой (само в %PRODUCTNAME Draw)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -541,7 +541,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Open a context menu and choose Insert Snap Point/Line" -msgstr "Отворете помощното меню и изберете Вмъкване на помощна линия/точка" +msgstr "Отворете контекстното меню и изберете Вмъкване на помощна линия/точка" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select a snap point or line, open the context menu, and choose Edit Snap Point/Line" -msgstr "Изберете помощна линия или точка, отворете помощното меню и изберете Редактиране на помощна линия/точка" +msgstr "Изберете помощна линия или точка, отворете контекстното меню и изберете Редактиране на помощна линия/точка" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose Slide - Slide Master Design" -msgstr "" +msgstr "Изберете Кадър - Дизайн на кадър образец" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index f8707c072e8..a41e2b4660e 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-13 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 21:14+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476370395.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497042890.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files." -msgstr "" +msgstr "Отваря навигатора, чрез който можете бързо да преминете към друг кадър или друг отворен файл." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Преминава към първия кадър в прожекцията." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Moves back one slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Преминава към предишния кадър в прожекцията." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Move forward one slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Преминава към следващия кадър в прожекцията." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Jumps to the last slide in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Преминава към последния кадър в прожекцията." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide. You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "" +msgstr "Управлява плъзгането и пускането на кадри и наименувани обекти в активния кадър. Можете да вмъквате кадри и наименувани обекти само от записан файл. Наименуваните обекти могат да се вмъкват само като копия." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." -msgstr "" +msgstr "Показва наличните кадри. Щракнете двукратно върху кадър, за да го направите активен." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Lists available $[officename] files. Select a file to display the contents you can insert." -msgstr "" +msgstr "Показва наличните файлове на $[officename]. Изберете файл, за да се покаже съдържанието, което можете да вмъкнете." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgctxt "" "par_id083120160418133174\n" "help.text" msgid "Header and footer dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалогов прозорец „Горен и долен колонтитул“" #: 03152000.xhp msgctxt "" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects. Snap points and snap lines do not appear in printed output." -msgstr "Вмъква помощна точка или линия, която ви улеснява в бързото подравняване на бързо. Помощните точки и линии не се виждат в разпечатката." +msgstr "Вмъква помощна точка или линия, която улеснява бързото подравняване на обекти. Помощните точки и линии не се виждат в разпечатката." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2700,7 +2700,7 @@ msgctxt "" "par_id083120160555409190\n" "help.text" msgid "Snap points dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалогов прозорец „Помощни точки“" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -6768,7 +6768,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153818\n" "help.text" msgid "presentations; settings for slide shows; settings for presentations; window / full screen multiple displays" -msgstr "" +msgstr "презентации; настройки за прожекции; настройки за презентации; прозорец/цял екран няколко монитора" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6856,7 +6856,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150653\n" "help.text" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим на презентацията" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150482\n" "help.text" msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "На целия екран" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6888,7 +6888,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153034\n" "help.text" msgid "In a window" -msgstr "" +msgstr "В прозорец" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6904,7 +6904,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145593\n" "help.text" msgid "Loop and repeat after" -msgstr "" +msgstr "Циклично повтаряне след" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7008,7 +7008,7 @@ msgctxt "" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the Pen Width or Change pen Color command in the context menu of the running slide show." -msgstr "" +msgstr "Написаното с молива остава върху кадрите, след като излезете от прожекцията. Свойствата на молива могат да се променят с командите Дебелина на молива и Цвят на молива от контекстното меню на протичащата прожекция." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7064,7 +7064,7 @@ msgctxt "" "hd_id6086611\n" "help.text" msgid "Multiple Displays" -msgstr "" +msgstr "Няколко монитора" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgctxt "" "par_id5446943\n" "help.text" msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display." -msgstr "" +msgstr "По подразбиране в режим на прожектиране се използва основният монитор. Ако текущият работен плот е показан на повече от един монитор, можете да изберете кой от тях да се използва при прожектиране върху цял екран. Ако текущият работен плот се простира само върху един монитор, или ако в текущата система не се поддържат няколко монитора, не можете да изберете друг монитор." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "hd_id4962309\n" "help.text" msgid "Presentation display" -msgstr "" +msgstr "Монитор на презентацията" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "par_id5168919\n" "help.text" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." -msgstr "" +msgstr "Изберете монитора, който да бъде използван при презентация на цял екран." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "par_id4846339\n" "help.text" msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays." -msgstr "" +msgstr "Ако системата позволява разпростиране на прозорец върху всички налични монитори, можете също да изберете „Всички монитори“. В този случай презентацията ще се показва на всички достъпни монитори." #: 06080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index ae4088ce4d2..bca20519389 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-13 14:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 21:17+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476370539.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497043079.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083F\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template to save the document as a template." -msgstr "" +msgstr "Изберете Файл - Шаблони - Записване като шаблон, за да запишете документа като шаблон." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084A\n" "help.text" msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation based on your new template." -msgstr "" +msgstr "Сега с прозореца „Шаблони“ можете да отворите нова презентация, базирана върху шаблона." #: change_scale.xhp msgctxt "" @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select Slide - Slide Master Design." -msgstr "" +msgstr "Изберете Кадър - Дизайн на кадър образец." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu." -msgstr "" +msgstr "Щракнете с левия бутон, за да приложите образеца върху всички кадри. Щракнете с десния бутон за подменю." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "par_idN10747\n" "help.text" msgid "Applies the master page to all slides." -msgstr "" +msgstr "Прилага образеца върху всички кадри." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3720,7 +3720,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "Applies the master page or the slide design to the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Прилага образеца или дизайна на кадър върху избраните кадри." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Resizes the preview of the master pages." -msgstr "" +msgstr "Преоразмерява мострите на образците." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu." -msgstr "" +msgstr "Щракнете, за да приложите дизайн на кадър върху всички избрани кадри. Щракнете с десния бутон за подменю." #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "par_id3145248\n" "help.text" msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu Slide Show - Slide Show Settings. Click Loop and repeat after and OK." -msgstr "" +msgstr "Ако искате цялата презентация да се повтаря автоматично, отворете менюто Прожекция - Настройки за прожекция. Щракнете върху Циклично повтаряне след и OK." #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po index 44adf972f51..a9f62718fc6 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 23:48+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1440668386.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496965735.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the Commands window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with View - Elements." -msgstr "" +msgstr "Служи за задаване мащаба на изображението и видимостта на различните елементи. Повечето команди, които можете да въвеждате в прозореца Команди, са достъпни и чрез щракване с мишката, ако сте отворили панела „Елементи“ с командата Изглед - Елементи." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -615,4 +615,4 @@ msgctxt "" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements pane, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window." -msgstr "" +msgstr "За да улесните работата си с формули, използвайте контекстните менюта, достъпни чрез щракване с десния бутон. Това важи особено за прозореца „Команди“. Неговото контекстно меню съдържа всички команди от панела „Елементи“ заедно със символи за операции и други, които можете да вмъквате във формулата с едно щракване, вместо да ги набирате с клавиатурата." diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po index f25d242858b..c97018bcdc6 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-27 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-13 11:00+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1475016431.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497351650.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Класификация на документ" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156324\n" "help.text" msgid "Document Classification " -msgstr "" +msgstr "Класификация на документ " #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "bm_id030820161847569710\n" "help.text" msgid "classification;BAILS levels classification;BAF category classification;security levels classification;document classification;classification bar document;classification" -msgstr "" +msgstr "класификация;BAILS, нива класификация;BAF, категория класификация;нива на защита класификация;на документ класификация;лента за класификация документ; класификация" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744119967\n" "help.text" msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments." -msgstr "" +msgstr "Класифицирането и защитата на документите са важни за бизнеса и правителствените учреждения." #: classificationbar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index ff1b24ac60d..fc1286be6db 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-13 14:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 22:37+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476370654.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496961453.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -24840,7 +24840,7 @@ msgctxt "" "par_id4136478\n" "help.text" msgid "Repeats the first n rows as a header." -msgstr "Повтаря първите n редове като заглавие." +msgstr "Повтаря първите n реда като заглавие." #: 06090000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/svx/uiconfig/ui.po b/source/bg/svx/uiconfig/ui.po index b1f3e6d3dfe..35473b2f951 100644 --- a/source/bg/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-02 01:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 20:26+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493686802.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496953587.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4274,7 +4274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1" -msgstr "Разстояние: 1" +msgstr "Междуредие: 1" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "Разстояние: 1,15" +msgstr "Междуредие: 1,15" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4292,7 +4292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "Разстояние: 1,5" +msgstr "Междуредие: 1,5" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 2" -msgstr "Разстояние: 2" +msgstr "Междуредие: 2" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fixed" -msgstr "Фиксирани" +msgstr "Фиксирано" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/sw/source/uibase/lingu.po b/source/bg/sw/source/uibase/lingu.po index a649c02da39..c01efbda59f 100644 --- a/source/bg/sw/source/uibase/lingu.po +++ b/source/bg/sw/source/uibase/lingu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-30 11:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 21:48+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459336556.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496699321.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "MN_SET_LANGUAGE_PARAGRAPH\n" "menuitem.text" msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "Задаване на език за абзацa" +msgstr "Задаване на език за абзаца" #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/de/cui/uiconfig/ui.po b/source/de/cui/uiconfig/ui.po index c8d8166c40f..550ac588512 100644 --- a/source/de/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/de/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-01 14:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 03:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-06 04:13+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494647583.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496722434.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Leading" -msgstr "Führend" +msgstr "Durchschuss" #: paratabspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 7f9271efc29..b32579e7c27 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-31 04:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 07:30+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496204489.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496647842.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -4868,7 +4868,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Alt+Up Arrow" -msgstr "(Alt)+(CursorAuf)" +msgstr "Alt+Nach oben" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "(UpArrow)" -msgstr "(CursorAuf)" +msgstr "(Nach oben)" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4922,7 +4922,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "(DownArrow)" -msgstr "(CursorAb)" +msgstr "(Nach unten)" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -7903,7 +7903,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Blue Function [Runtime]" -msgstr "Funktion Blue [Laufzeit]" +msgstr "Funktion Blue [Laufzeit]" #: 03010301.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1835cf37f17..28af09dac3a 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-31 04:04+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:07+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496203488.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497236875.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id9838862\n" "help.text" msgid "You can also press CommandCtrl+Page Up and CommandCtrl+Page Down keys to scroll through the pages." -msgstr "Sie können auch die BefehlStrg+BildAuf- und BefehlStrg+BildRunter-Tasten drücken, um durch die Seiten zu scrollen." +msgstr "Sie können auch die Tasten BefehlStrg+Bild nach oben und BefehlStrg+Bild nach unten drücken, um durch die Seiten zu rollen." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -16847,7 +16847,7 @@ msgctxt "" "par_id3149798\n" "help.text" msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays." -msgstr "Da Matrixformeln den Arbeitsspeicher nicht sonderlich belasten, können sie auch als Platz sparende Alternative eingesetzt werden, wenn mehrere Werte zu berechnen sind. Darüber hinaus stellen Matrizen ein unverzichtbares Hilfsmittel für komplexe Berechnungen dar, denn sie erlauben es, mehrere Zellbereiche einzubeziehen. $[officename] bietet verschiedene mathematische Funktionen für Matrizen wie beispielsweise MMULT zur Multiplikation zweier Matrizen oder SUMMENPRODUKT zur Ermittlung des skalaren Produkts zweier Matrizen." +msgstr "Da Matrixformeln den Arbeitsspeicher nicht sonderlich belasten, können sie auch als platzsparende Alternative eingesetzt werden, wenn mehrere Werte zu berechnen sind. Darüber hinaus stellen Matrizen ein unverzichtbares Hilfsmittel für komplexe Berechnungen dar, denn sie erlauben es, mehrere Zellbereiche einzubeziehen. $[officename] bietet verschiedene mathematische Funktionen für Matrizen wie beispielsweise MMULT zur Multiplikation zweier Matrizen oder SUMMENPRODUKT zur Ermittlung des skalaren Produkts zweier Matrizen." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17983,7 +17983,7 @@ msgctxt "" "par_id3154073\n" "help.text" msgid "Returns the array determinant of an array. This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results." -msgstr "Ergibt die Determinante einer Matrix. Diese Funktion ergibt als Ergebnis einen Wert in der aktuellen Zelle. Sie müssen keinen Bereich für die Ausgabe des Ergebnisses definieren." +msgstr "Ergibt die Determinante einer Matrix. Diese Funktion gibt als Ergebnis einen Wert in der aktuellen Zelle zurück. Sie müssen keinen Bereich für die Ausgabe des Ergebnisses definieren." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18223,7 +18223,7 @@ msgctxt "" "par_id3159366\n" "help.text" msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter. Or, if you are using the Function Wizard, mark the Array check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes." -msgstr "Wählen Sie im Tabellendokument einen Bereich aus, in dem die transponierte Matrix angezeigt werden kann. Der ausgewählte Bereich muss dabei mindestens dieselbe Zeilen- und Spaltenanzahl aufweisen, wie die Originalmatrix. Geben Sie dann die Formel direkt ein, wählen Sie die Originalmatrix aus, und drücken Sie Umschalt+Befehl+EingabetasteUmschalt+Strg+Eingabetaste. Anderenfalls, wenn Sie mit dem Funktions-Assistenten arbeiten, aktivieren Sie das MarkierfeldMatrix. Die transponierte Matrix erscheint im ausgewählten Zielbereich und ist automatisch vor Änderungen geschützt." +msgstr "Wählen Sie im Tabellendokument einen Bereich aus, in dem die transponierte Matrix angezeigt werden kann. Der ausgewählte Bereich muss dabei mindestens dieselbe Zeilen- und Spaltenanzahl aufweisen, wie die Originalmatrix. Geben Sie dann die Formel direkt ein, wählen Sie die Originalmatrix aus, und drücken Sie Umschalt+Befehl+EingabetasteUmschalt+Strg+Eingabetaste. Anderenfalls, wenn Sie mit dem Funktions-Assistenten arbeiten, aktivieren Sie das Markierfeld Matrix. Die transponierte Matrix erscheint im ausgewählten Zielbereich und ist automatisch vor Änderungen geschützt." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18303,7 +18303,7 @@ msgctxt "" "par_id3154428\n" "help.text" msgid "data_X is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If data_X is omitted it defaults to 1, 2, 3, ..., n. If there is more than one set of variables data_X may be a range with corresponding multiple rows or columns." -msgstr "DatenX ist eine Zeile oder Spalte, die die X-Koordinaten bestimmt. Wenn DatenX fehlt, ist es standardmäßig 1, 2, 3, ..., n Wenn es mehr als eine Menge von Variablen gibt, kann DatenX ein Bereich von mehreren Zeilen oder Spalten sein." +msgstr "DatenX ist eine Zeile oder Spalte, die die X-Koordinaten bestimmt. Wenn DatenX fehlt, ist es standardmäßig 1, 2, 3, ..., n. Wenn es mehr als eine Menge von Variablen gibt, kann DatenX ein Bereich von mehreren Zeilen oder Spalten sein." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -23101,7 +23101,7 @@ msgctxt "" "226\n" "help.text" msgid "Converts text with characters from a number system to a positive integer in the base radix given. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." -msgstr "Wandelt Text mit Zeichen aus einem Zahlensystem in eine positive Ganzzahl in der gegebenen Zahlenbasis um. Die Zahlenbasis muss im Bereich von 2 bis 36 liegen. Leer- und Tabulatorzeichen und werden ignoriert. Das Feld Text unterscheidet nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung." +msgstr "Wandelt Text mit Zeichen aus einem Zahlensystem in eine positive Ganzzahl in der gegebenen Zahlenbasis um. Die Zahlenbasis muss im Bereich von 2 bis 36 liegen. Leer- und Tabulatorzeichen werden ignoriert. Das Feld Text unterscheidet nicht zwischen Groß- und Kleinschreibung." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -53124,7 +53124,7 @@ msgctxt "" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week." -msgstr "Diese Option weist eine Formatvorlage abhängig von einem Datum zu, das Sie im Aufklappmenü ausgewähen: Heute - Gestern - Morgen - Letzte 7 Tage - Diese Woche - Letzte Woche." +msgstr "Diese Option weist eine Formatvorlage abhängig von einem Datum zu, welches Sie im Aufklappfeld auswählen können: Heute - Gestern - Morgen - Letzte 7 Tage - Diese Woche - Letzte Woche." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53132,7 +53132,7 @@ msgctxt "" "par_id31494157\n" "help.text" msgid "In front of Apply Styles, select the desired style in the list or chose New Style to create one." -msgstr "Wählen Sie in der Liste vor der Beispiel-Vorschau die gewünschte Vorlage aus oder wählen Sie Neue Vorlage..., um eine neue zu erstellen." +msgstr "Wählen Sie in der Liste vor der Beispiel-Vorschau die gewünschte Vorlage aus oder wählen Sie Neue Vorlage..., um eine neue Vorlage zu erstellen." #: 05120000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 86894e63b32..968e3a4535b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-14 12:47+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 07:33+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492174068.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496648024.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Up" -msgstr "BefehlStrg+BildAuf" +msgstr "BefehlStrg+Bild nach oben" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Down" -msgstr "BefehlStrg+BildAb" +msgstr "BefehlStrg+Bild nach unten" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AFC\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Page Up" -msgstr "Umschalt+BefehlStrg+BildAuf" +msgstr "Umschalt+BefehlStrg+Bild nach oben" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B03\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Page Down" -msgstr "Umschalt+BefehlStrg+BildAb" +msgstr "Umschalt+BefehlStrg+Bild nach unten" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 53562a86515..020244da156 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 04:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:10+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494650328.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497237013.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -7013,7 +7013,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Press F6 until the Drawing toolbar is selected." -msgstr "Drücken Sie so oft (F6), bis die Symbolleiste Zeichnnung ausgewählt ist." +msgstr "Drücken Sie so oft F6, bis die Symbolleiste Zeichnung ausgewählt ist." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11330,7 +11330,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter the function code. In this example, we define a VOL(a; b; c) function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths a, b and c:" -msgstr "Geben Sie den Funktionscode. Im Beispiel wird eine Funktion VOL(a; b; c) definiert, die das Volumen eines Quaders aus den Seitenlängen a, b und c berechnet:" +msgstr "Geben Sie den Funktionscode ein. Im Beispiel wird eine Funktion VOL(a; b; c) definiert, die das Volumen eines Quaders aus den Seitenlängen a, b und c berechnet:" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11402,7 +11402,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard." -msgstr "Wählen Sie im Basic-IDE-Fenster die Quelle der benutzerdefinierten Funktion aus und kopieren Sie sie in die Zwischenablage. Schließen Sie das Basic-IDE-Fenster." +msgstr "Wählen Sie im Fenster Basic-IDE die Quelle der benutzerdefinierten Funktion aus und kopieren Sie sie in die Zwischenablage." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 9859cebf3f4..6f819c9d2ab 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:12+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494650471.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497237175.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose Insert - Axes and select X axis." -msgstr "Sobald Sie unter Einfügen - Achsen... die sekundäre X-Achse aktiviert haben, können Sie unter anderem deren Linienstil, die Schriftart und die Schreibrichtung der Achsenbeschriftung festlegen." +msgstr "Legen Sie unter anderem den Linienstil, die Schriftart und die Schreibrichtung der Achsenbeschriftung für die sekundäre X-Achse fest. Um eine sekundäre X-Achse einzufügen, wählen Sie Einfügen - Achsen... und aktivieren X-Achse." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose Insert - Axes and select Y axis." -msgstr "Sie legen hier u.a. den Linienstil, die Schriftart und die Schreibrichtung der Achsenbeschriftung für die sekundäre Y-Achse fest, sofern Sie diese vorher unter Einfügen - Achsen... aktiviert haben." +msgstr "Legen Sie unter anderem den Linienstil, die Schriftart und die Schreibrichtung der Achsenbeschriftung für die sekundäre Y-Achse fest. Um eine sekundäre Y-Achse einzufügen, wählen Sie Einfügen - Achsen... und aktivieren Y-Achse." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgctxt "" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "Ein Beispiel für einen Datenbereich in Calc ist \"$Tabelle1.$B$3:$B$14\". Ein Datenbereich kann aus mehreren Abschnitten eines Tabellendokuments bestehen und daher ist z.B. \"$Tabelle1.A1:A5;$Tabelle1.D1:D5\" ebenfalls ein zulässiger Datenbereich. Ein Beispiel für einen Datenbereich in Writer ist \"Tabelle1.A1:E4\"." +msgstr "Ein Beispiel für einen Datenbereich in Calc ist \"$Tabelle1.$B$3:$B$14\". Ein Datenbereich kann aus mehreren Abschnitten eines Tabellendokuments bestehen, daher ist beispielsweise \"$Tabelle1.A1:A5;$Tabelle1.D1:D5\" ebenfalls ein zulässiger Datenbereich. Ein Beispiel für einen Datenbereich in Writer ist \"Tabelle1.A1:E4\"." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "par_id5626392\n" "help.text" msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"." -msgstr "Ein Beispiel für einen Datenbereich in Calc ist \"$Tabelle1.$B$3:$B$14\". Ein Datenbereich kann aus mehreren Abschnitten eines Tabellendokuments bestehen und daher ist z.B. \"$Tabelle1.A1:A5;$Tabelle1.D1:D5\" ebenfalls ein zulässiger Datenbereich. Ein Beispiel für einen Datenbereich in Writer ist \"Tabelle1.A1:E4\"." +msgstr "Ein Beispiel für einen Datenbereich in Calc ist \"$Tabelle1.$B$3:$B$14\". Ein Datenbereich kann aus mehreren Abschnitten eines Tabellendokuments bestehen, daher ist beispielsweise \"$Tabelle1.A1:A5;$Tabelle1.D1:D5\" ebenfalls ein zulässiger Datenbereich. Ein Beispiel für einen Datenbereich in Writer ist \"Tabelle1.A1:E4\"." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 04258efa3c4..3b07cc85674 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 20:50+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:14+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1488487816.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497237262.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click Exit." -msgstr "Dieses Menü umfasst Befehle zum Arbeiten mit Draw Dokumenten. Sie können z.B. ein neues Dokument erstellen, ein Dokumente öffnen, schließen, drucken. Um die Arbeit mit $[officename] Draw zu beenden, klicken Sie auf Schließen." +msgstr "Dieses Menü umfasst Befehle zum Arbeiten mit Draw Dokumenten. Sie können beispielsweise ein neues Dokument erstellen, ein Dokumente öffnen, schließen und drucken. Um die Arbeit mit $[officename] Draw zu beenden, klicken Sie auf Schließen." #: main0101.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)." -msgstr "Hier finden Sie Befehle zum Bearbeiten von Draw Dokumenten, z.B. zum Widerrufen der letzten Aktion, zum Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage." +msgstr "Hier finden Sie Befehle zum Bearbeiten von Draw Dokumenten, beispielsweise zum Widerrufen der letzten Aktion, zum Kopieren und Einfügen über die Zwischenablage." #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents." -msgstr "In diesem Menü sind alle Befehle zusammengefasst, die zum Einfügen neuer Elemente in das Dokument dienen, wie z.B. Fanglinien, Grafiken, Objekte, Symbole und andere Dateien." +msgstr "In diesem Menü sind alle Befehle zusammengefasst, die zum Einfügen neuer Elemente in das Dokument dienen, wie beispielsweise Fanglinien, Grafiken, Objekte, Symbole und andere Dateien." #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -1153,4 +1153,4 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG." -msgstr "$[officename] Draw exportiert Daten in zahlreiche verbreitete Grafikdateiformate, z.B. BMP, GIF, JPG und PNG." +msgstr "$[officename] Draw exportiert Daten in zahlreiche verbreitete Grafikdateiformate, beispielsweise BMP, GIF, JPG und PNG." diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 9d2e5f66e00..49e3680a696 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:24+0200\n" -"Last-Translator: andreschnabel \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 07:51+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496649118.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -39,4 +40,4 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a blank page after the selected page." -msgstr "Wählen Sie diesen Befehl, so wird eine neue leere Seite in Ihr Dokument eingefügt. Die Seite wird direkt nach der aktuellen Seite eingefügt - alle eventuell folgenden Seiten werden nach hinten verschoben und erhalten neue Standardnamen. Fügen Sie z. B. hinter Seite2 eine Seite ein, so wird die alte Seite3, wenn es sie gab, jetzt zur Seite4." +msgstr "Wählen Sie diesen Befehl, so wird eine neue leere Folie in Ihr Dokument eingefügt. Die Folie wird direkt nach der aktuellen Folie eingefügt - alle eventuell folgenden Folien werden nach hinten verschoben und erhalten neue Standardnamen. Fügen Sie beispielsweise hinter Folie 2 eine Folie ein, so wird die alte Folie 3, wenn es sie gab, jetzt zur Folie 4." diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index c1b961bf2e1..8d805888d9d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-26 04:56+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-06 04:22+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1488085015.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496722941.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD7\n" "help.text" msgid "Page Up" -msgstr "BildAuf" +msgstr "Bild nach oben" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE2\n" "help.text" msgid "Page Down" -msgstr "BildAb" +msgstr "Bild nach unten" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AED\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Up" -msgstr "BefehlStrg +BildAuf" +msgstr "BefehlStrg +Bild nach oben" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF8\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Page Down" -msgstr "BefehlStrg +BildAb" +msgstr "BefehlStrg +Bild nach unten" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 60b0423d410..a3d852c7c66 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-30 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:15+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496140395.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497237349.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "You can also use the Transparency option to replace the transparent areas of an image with a color." -msgstr "Auch das Attribut Transparenz gilt als eine Farbe. Sie können die Transparenz in einem Bild durch eine Farbe, z. B. durch Weiß, ersetzen. Das ist hilfreich, wenn z. B. Ihr Druckertreiber Probleme mit dem Drucken transparenter Grafiken hat." +msgstr "Auch das Attribut Transparenz gilt als eine Farbe. Sie können die Transparenz in einem Bild durch eine Farbe, beispielsweise durch Weiß, ersetzen. Das ist hilfreich, wenn beispielsweise Ihr Druckertreiber Probleme mit dem Drucken transparenter Grafiken hat." #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)." -msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie eine Bitmap (z.B. BMP, GIF, JPG oder PNG) oder ein Metafile (z.B. WMF) verwenden." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie eine Bitmap (beispielsweise BMP, GIF, JPG oder PNG) oder ein Metafile (beispielsweise WMF) verwenden." #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Locate the image you want to insert. Select the Link check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select Preview." -msgstr "Wählen Sie das Bild, das Sie einfügen möchten, aus. Wählen Sie das Markierfeld Einfügen als Link, um lediglich eine Verknüpfung zum Bild einzufügen. Wenn Sie das Bildes vor dem Einfügen angezeigt bekommen möchten, wählen Sie das Markierfeld Vorschau aus." +msgstr "Wählen Sie das Bild, das Sie einfügen möchten, aus. Wählen Sie das Markierfeld Einfügen als Link, um lediglich eine Verknüpfung zum Bild einzufügen. Wenn Sie das Bild vor dem Einfügen angezeigt bekommen möchten, wählen Sie das Markierfeld Vorschau aus." #: graphic_insert.xhp msgctxt "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group." -msgstr "Sie können diese Befehle auch schachteln, also z. B. mehrere Gruppierungen zu einer weiteren Gruppe zusammenfassen, eine Kombination hinzufügen und das Ergebnis als Gruppe oder als Kombination zusammenfügen, usw." +msgstr "Sie können diese Befehle auch schachteln, also beispielsweise mehrere Gruppierungen zu einer weiteren Gruppe zusammenfassen, eine Kombination hinzufügen und das Ergebnis als Gruppe oder als Kombination zusammenfügen, usw." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "For example, click the arrow next to the Callouts icon Icon to open the Callouts toolbar." -msgstr "Klicken Sie z.B. auf den Pfeil neben dem Symbol Legenden Symbol, um die Symbolleiste Legenden zu öffnen." +msgstr "Klicken Sie beispielsweise auf den Pfeil neben dem Symbol Legenden Symbol, um die Symbolleiste Legenden zu öffnen." #: text_enter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po index cf789b86b8e..b92518dfd85 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:16+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1488085331.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497237402.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "hd_id2752763\n" "help.text" msgid "Send Feedback" -msgstr "Fehler melden (englisch)" +msgstr "Rückmeldung geben..." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -568,7 +568,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays general program information such as version number and copyrights." -msgstr "Zeigt allgemeine Programminformationen wie z.B. Versionsnummer und Hinweise zum Copyright an." +msgstr "Zeigt allgemeine Programminformationen wie beispielsweise Versionsnummer und Hinweise zum Copyright an." #: main0201.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 867b11bffbc..e43056f38f4 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-14 03:28+0000\n" -"Last-Translator: Sophia Schröder \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:18+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494732497.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497237496.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3151290\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked URL when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "Der klickbare Bereich des Bilds oder Rahmens wird beim Drüberfahren mit der Maus kenntlich gemacht, indem die verknüpfte URL eingeblendet wird. Die verweissensitive Grafik ist in einer Ebene unterhalb des Bilds gespeichert und enthält Informationen über die referenzierten Bereiche. Der einzige Nachteil von Client-seitigen verweissensitive Grafiken besteht darin, dass ältere Webbrowser sie nicht lesen können; ein Nachteil, der mit der Zeit jedoch automatisch wegfällt." +msgstr "Der klickbare Bereich des Bildes oder Rahmens wird beim Drüberfahren mit der Maus kenntlich gemacht, indem die verknüpfte URL eingeblendet wird. Die verweissensitive Grafik ist in einer Ebene unterhalb des Bildes gespeichert und enthält Informationen über die referenzierten Bereiche. Der einzige Nachteil von Client-seitigen verweissensitive Grafiken besteht darin, dass ältere Webbrowser sie nicht lesen können; ein Nachteil, der mit der Zeit jedoch automatisch wegfällt." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "par_id3156360\n" "help.text" msgid "HTML pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags

at the beginning and

at the end of the title. Some tags only appear on their own such as
for a line break or to link a graphic." -msgstr "HTML-Seiten enthalten bestimmte Struktur- und Formatanweisungen, die Tags genannt werden. Tags sind in spitzen Klammern eingeschlossene Schlüsselworte der Dokumentbeschreibungssprache HTML. Viele Tags umfassen einen Text oder eine Hyperlinkreferenz zwischen der öffnenden und der schließenden Klammer. So werden z.B. Überschriften durch die Tags

am Anfang und

am Ende des Überschriftentexts gekennzeichnet. Einige Tags kommen nur einzeln vor, z.B.
als Zeichen für einen Zeilenumbruch oder zum Einbinden einer Grafik." +msgstr "HTML-Seiten enthalten bestimmte Struktur- und Formatanweisungen, die Tags genannt werden. Tags sind in spitzen Klammern eingeschlossene Schlüsselworte der Dokumentbeschreibungssprache HTML. Viele Tags umfassen einen Text oder eine Hyperlinkreferenz zwischen der öffnenden und der schließenden Klammer. So werden beispielsweise Überschriften durch die Tags

am Anfang und

am Ende des Überschriftentexts gekennzeichnet. Einige Tags kommen nur einzeln vor, beispielsweise
als Zeichen für einen Zeilenumbruch oder zum Einbinden einer Grafik." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the Page Up or Page Down key." -msgstr "Zum Festlegen des jeweils zulässigen Höchst- oder Mindestwerts klicken Sie auf den aktuellen Wert und drücken dann die Taste BildAuf bzw. BildAb." +msgstr "Zum Festlegen des jeweils zulässigen Höchst- oder Mindestwerts klicken Sie auf den aktuellen Wert und drücken dann die Taste Bild nach oben bzw. Bild nach unten." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "The text direction is from right to left." -msgstr "Die Schreibrichtung des Texts läuft von rechts nach links." +msgstr "Die Schreibrichtung des Textes läuft von rechts nach links." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, Tools - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "In einigen Dialogen (z.B. Extras - AutoText...) können Sie wählen, ob eine Datei relativ oder absolut gespeichert werden soll." +msgstr "In einigen Dialogen (beispielsweise unter Extras - AutoText...) können Sie wählen, ob eine Datei relativ oder absolut gespeichert werden soll." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -3079,7 +3079,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." -msgstr "Kommentare werden benutzt, um unbekannte Zeichen in einem HTML-Dokument einzubeziehen. Jede Notiz, die mit \"HTML:...\" beginnt und mit \">\" endet, wird als HTML-Kode behandelt, aber ohne diese Bezeichnungen exportiert. Verschiedene Markierungen um den Text kann nach dem \"HTML:...\" einbezogen werden. Akzentuierte Zeichen werden in den ANSI-Zeichensatz konvertiert. Kommentare werden während des Imports (für z.B. MetaTags, die keinen Platz in den Dateieigenschaften oder unbekannten Bezeichnungen hat) erzeugt." +msgstr "Kommentare werden benutzt, um unbekannte Zeichen in einem HTML-Dokument einzubeziehen. Jede Notiz, die mit \"HTML:...\" beginnt und mit \">\" endet, wird als HTML-Kode behandelt, aber ohne diese Bezeichnungen exportiert. Verschiedene Markierungen um den Text kann nach dem \"HTML:...\" einbezogen werden. Akzentuierte Zeichen werden in den ANSI-Zeichensatz konvertiert. Kommentare werden während des Imports (beispielsweise MetaTags, die keinen Platz in den Dateieigenschaften haben, oder unbekannte Bezeichnungen) erzeugt." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgctxt "" "236\n" "help.text" msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import." -msgstr "$[officename] importiert und exportiert Bezüge zu gelöschten Abschnitten wie z.B. auf eine verwiesene Spalte. Beim Exportieren wird die Formel vollständig angezeigt, der gelöschte Bezug enthält den Hinweis (#BEZUG!) auf den Bezug. Entsprechend wird beim Import der Hinweis #BEZUG! für den Bezug erzeugt." +msgstr "$[officename] importiert und exportiert Bezüge zu gelöschten Abschnitten wie beispielsweise auf eine verwiesene Spalte. Beim Exportieren wird die Formel vollständig angezeigt, der gelöschte Bezug enthält den Hinweis (#BEZUG!) auf den Bezug. Entsprechend wird beim Import der Hinweis #BEZUG! für den Bezug erzeugt." #: 00000020.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d8a5d10218f..21f6c248d17 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-30 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:27+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496140441.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497238078.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -9636,7 +9636,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." -msgstr "Gibt den Dateityp, z.B. Grafik, der Quelldatei an." +msgstr "Gibt den Dateityp der Quelldatei an, beispielsweise Grafik." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -13400,7 +13400,7 @@ msgctxt "" "par_id8336741\n" "help.text" msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose Show Comment as above, then right-click the comment (do not double-click the text)." -msgstr "Um die Objekteigenschaften eines Kommentars, z.B. die Hintergrundfarbe, zu ändern, wählen Sie Kommentar anzeigen wie oben beschrieben, klicken dann mit rechts auf den Kommentar (kein Doppelklick in den Text)." +msgstr "Um die Objekteigenschaften eines Kommentars, beispielsweise die Hintergrundfarbe, zu ändern, wählen Sie Kommentar anzeigen wie oben beschrieben, klicken dann mit rechts auf den Kommentar (kein Doppelklick in den Text)." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -15977,7 +15977,7 @@ msgctxt "" "par_id3146927\n" "help.text" msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:" -msgstr "Der Nenner kann auf den Wert festgelegt werden, durch den der Platzhalter ersetzt wird. Zum Beispiel wird der Wert von Pi als ein Vielfaches von 1/16 (z.B. 50/16) dargestellt, mit dem Format:" +msgstr "Der Nenner kann auf den Wert festgelegt werden, durch den der Platzhalter ersetzt wird. Beispielsweise wird der Wert von Pi als ein Vielfaches von 1/16 (also 50/16) dargestellt, mit dem Format:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16009,7 +16009,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the Language list on the Numbers tab of the Format Cells dialog." -msgstr "Sie können auch das Gebietsschema für die Währung angeben, indem Sie den Code für das Gebietsschema hinter das Währungssymbol setzen. So steht z.B. [$?-407] für die Währung Euro in Deutschland. Der Code für ein Gebietsschema wird angezeigt, wenn Sie im Dialog Zellen formatieren auf das Register Zahlen klicken und in der Liste unter Sprache das entsprechende Land auswählen." +msgstr "Sie können auch das Gebietsschema für die Währung angeben, indem Sie den Code für das Gebietsschema hinter das Währungssymbol setzen. So steht beispielsweise [$€-407] für die Währung Euro in Deutschland. Der Code für ein Gebietsschema wird angezeigt, wenn Sie im Dialog Zellen formatieren auf das Register Zahlen klicken und in der Liste unter Sprache das entsprechende Land auswählen." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17369,7 +17369,7 @@ msgctxt "" "par_id3154600\n" "help.text" msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" -msgstr "Der Modifikator [NatNum1] konvertiert eine Zahl stets nach einer 1:1-Zuordnung in eine Zeichenkette, die dem länderspezifischen Zahlenformat des entsprechenden Gebietsschemas entspricht. Die übrigen Modifizierer liefern je nach Gebietsschema unterschiedliche Ergebnisse. Das Gebietsschema ergibt sich entweder aus der Kombination aus Sprache und Land, für die der Formatcode definiert ist, oder es wird mit dem Modifizierer (z.B. [$-yyy]) hinter dem Modifizierer für die landesspezifische Zahl angegeben. yyy steht hier für die Hexadezimalzahl MS-LCID, die auch in Währungsformat-Codes zum Einsatz kommt. Mit dem folgenden Zahlenformat-Code lassen sich beispielsweise japanische Kanji-Kurzzeichen im englischen US-Gebietsschema darstellen:" +msgstr "Der Modifikator [NatNum1] konvertiert eine Zahl stets nach einer 1:1-Zuordnung in eine Zeichenkette, die dem länderspezifischen Zahlenformat des entsprechenden Gebietsschemas entspricht. Die übrigen Modifizierer liefern je nach Gebietsschema unterschiedliche Ergebnisse. Das Gebietsschema ergibt sich entweder aus der Kombination aus Sprache und Land, für die der Formatcode definiert ist, oder es wird mit einem Modifizierer wie [$-yyy] hinter dem Modifizierer für die landesspezifische Zahl angegeben. yyy steht hier für die Hexadezimalzahl MS-LCID, die auch in Währungsformat-Codes zum Einsatz kommt. Mit dem folgenden Zahlenformat-Code lassen sich beispielsweise japanische Kanji-Kurzzeichen im englischen US-Gebietsschema darstellen:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -22198,7 +22198,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "Um den Cursor schnell aus dem Dokumenttext in die Kopf- oder Fußzeile zu bewegen, drücken Sie BefehlStrg+BildAuf bzw. BildAb. Drücken Sie die gleiche Tastenkombination noch einmal, um den Cursor wieder in den Dokumenttext zu setzen." +msgstr "Um den Cursor schnell aus dem Dokumenttext in die Kopf- oder Fußzeile zu bewegen, drücken Sie BefehlStrg+Bild nach oben bzw. Bild nach unten. Drücken Sie die gleiche Tastenkombination noch einmal, um den Cursor wieder in den Dokumenttext zu setzen." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22514,7 +22514,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press CommandCtrl+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text." -msgstr "Um den Cursor schnell aus dem Dokumenttext in die Kopf- oder Fußzeile zu bewegen, drücken Sie BefehlStrg+BildAuf bzw. BildAb. Drücken Sie die gleiche Tastenkombination noch einmal, um den Cursor wieder in den Dokumenttext zu setzen." +msgstr "Um den Cursor schnell aus dem Dokumenttext in die Kopf- oder Fußzeile zu bewegen, drücken Sie BefehlStrg+Bild nach oben bzw. Bild nach unten. Drücken Sie die gleiche Tastenkombination noch einmal, um den Cursor wieder in den Dokumenttext zu setzen." #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -24664,7 +24664,7 @@ msgctxt "" "par_id693685\n" "help.text" msgid "Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools." -msgstr "Geben Sie ein Beschreibungstext ein. Der lange Beschreibungstext kann eingegeben werden, um ein komplexes Objekt oder eine Objektgruppe für Benutzer mit einer Software zum Vorlesen des Bildschirminhalts zu beschreiben. Diese Beschreibung ist als ein alternativer Tag für Tools zur Barrierefreiheit sichtbar." +msgstr "Geben Sie einen Beschreibungstext ein. Der lange Beschreibungstext kann eingegeben werden, um ein komplexes Objekt oder eine Objektgruppe für Benutzer mit einer Software zum Vorlesen des Bildschirminhalts zu beschreiben. Diese Beschreibung ist als ein alternativer Tag für Tools zur Barrierefreiheit sichtbar." #: 05200000.xhp msgctxt "" @@ -34033,7 +34033,7 @@ msgctxt "" "par_id1416974\n" "help.text" msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." -msgstr "Falls die Trennstriche zwischen Ziffern sind oder der Text ungarische bzw. finnische Sprachattribute hat, dann werden zwei Trennstriche in der Sequenz A--B durch einen Halbgeviertstrich statt einen Geviertstrich ersetzt." +msgstr "Falls die Trennzeichen zwischen Ziffern sind bzw. der Text ungarische oder finnische Sprachattribute hat, dann werden zwei Trennzeichen in der Sequenz A--B durch einen Halbgeviertstrich statt einen Geviertstrich ersetzt." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34787,7 +34787,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1st." -msgstr "Formatiert die Textzeichen der Ordinale wie 1st, 2nd oder 3rd als Exponenten. Im englischen Text wird z.B. 1st in 1st konvertiert." +msgstr "Formatiert die Textzeichen der Ordinale wie 1st, 2nd oder 3rd als Exponenten. In englischem Text wird beispielsweise 1st in 1st konvertiert." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -36063,7 +36063,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." -msgstr "Geben Sie an, wie viele vorige Ebenen in der Nummerierung berücksichtigt werden sollen. Wenn Sie z.B. \"2\" eingeben und die vorherige Ebene in der Art \"A, B, C...\" nummeriert ist, so wird das Nummerierungsschema für die aktuelle Ebene zu \"A.1\"." +msgstr "Geben Sie an, wie viele vorige Ebenen in der Nummerierung berücksichtigt werden sollen. Wenn Sie beispielsweise \"2\" eingeben und die vorherige Ebene in der Art \"A, B, C...\" nummeriert ist, so wird das Nummerierungsschema für die aktuelle Ebene zu \"A.1\"." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -38344,7 +38344,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." -msgstr "Speichert die aktuelle Tastenkombination, damit sie künftig wieder eingeladen werden kann." +msgstr "Speichert die aktuelle Tastenkombination, damit sie künftig geladen werden kann." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page." -msgstr "Schaltet die Anzeige von Rasterlinien zum Ausrichten von Objekten wie z.B. Bildern auf einer Seite ein bzw. aus." +msgstr "Schaltet die Anzeige von Rasterlinien zum Ausrichten von Objekten, wie beispielsweise Bildern auf einer Seite, ein bzw. aus." #: grid.xhp msgctxt "" @@ -43184,7 +43184,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910550049\n" "help.text" msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate." -msgstr "Hat keinen direkten Bezug zu Ihren persönlichen Daten, z.B. das Geburtsdatum oder Autokennzeichen." +msgstr "Hat keinen direkten Bezug zu Ihren persönlichen Daten, beispielsweise das Geburtsdatum oder Autokennzeichen." #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -44704,7 +44704,7 @@ msgctxt "" "par_id22107304\n" "help.text" msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed." -msgstr "Digitale Signaturen stellen sicher, dass ein PDF-Dokument vom tatsächlichen Autor (z.B. Ihnen) erstellt und nicht verändert wurde, seit es digital signiert wurde." +msgstr "Digitale Signaturen stellen sicher, dass ein PDF-Dokument vom tatsächlichen Autor (beispielsweise Ihnen) erstellt und nicht verändert wurde, seit es digital signiert wurde." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 610387a43e7..30c467b2cc0 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-30 10:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:28+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496140514.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497238135.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Up Arrow" -msgstr "CursorAuf" +msgstr "Cursor nach oben" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "CursorAb" +msgstr "Cursor nach unten" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -10038,7 +10038,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode." -msgstr "Im Entwurfsmodus können Sie keine Kontrollelemente im Formular bedienen oder Datenbankeinträge ändern. Sie können in diesem Modus jedoch Position und Größe der Kontrollelemente verändern und andere Elementeigenschaften anpassen, sowie Elemente zum hinzufügen löschen." +msgstr "Im Entwurfsmodus können Sie keine Kontrollelemente im Formular bedienen oder Datenbankeinträge ändern. Sie können in diesem Modus jedoch Position und Größe der Kontrollelemente verändern und andere Elementeigenschaften anpassen, sowie Elemente hinzufügen oder löschen." #: 01171000.xhp msgctxt "" @@ -10091,7 +10091,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes." -msgstr "Es gibt u.a. Assistenten zum Einfügen eines Listen- oder Kombinationsfelds, eines Tabellenelements und bei Gruppierungsrahmen." +msgstr "Es gibt unter anderem Assistenten zum Einfügen eines Listen- oder Kombinationsfelds, eines Tabellenelements und für Gruppierungsrahmen." #: 01171200.xhp msgctxt "" @@ -18788,7 +18788,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting." -msgstr "Zuerst wählen Sie einigen Text oder einen Text, danach klicken Sie auf das Symbol. Dann klicken Sie auf eine andere Textstelle oder ein anderes Objekt oder fahren mit gedrückter Maustaste über eine andere Textstelle, um dieselbe Formatierung anzuwenden." +msgstr "Zuerst wählen Sie einigen Text oder ein Objekt, danach klicken Sie auf das Symbol. Dann klicken Sie auf eine andere Textstelle oder ein anderes Objekt oder fahren mit gedrückter Maustaste über eine andere Textstelle oder ein anderes Objekt, um dieselbe Formatierung anzuwenden." #: paintbrush.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 79968c6493a..e4b68ba7bf9 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-30 10:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:39+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496140600.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497238745.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The user interface is scalable through your Window Manageroperating system settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - View. The zoom factor of a document can be changed in View - Zoom, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." -msgstr "Die Benutzeroberfläche ist durch die Einstellungen des FenstermanagersBetriebssystems skalierbar. Die Standardschriftgröße für Dialoge ist dabei 12pt, die einem Maßstab von 100 % entspricht. Sie können die Schriftgröße für Dialoge auch im Menü unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Ansicht ändern. Der Zoomfaktor eines Dokuments kann im Menü unter Ansicht - Zoom oder durch Doppelklick in den Bereich Maßstab in der Statuslinie geändert werden." +msgstr "Die Benutzeroberfläche ist durch die Einstellungen des FenstermanagersBetriebssystems skalierbar. Die Standardschriftgröße für Dialoge ist dabei 12pt, die einem Maßstab von 100 % entspricht. Sie können die Schriftgröße für Dialoge auch im Menü unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Ansicht ändern. Der Zoomfaktor eines Dokuments kann im Menü unter Ansicht - Zoom oder durch Doppelklick in den Bereich Maßstab in der Statusleiste geändert werden." #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -461,7 +461,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example." -msgstr "Rufen Sie in Internet Explorer eine Webseite auf, die beispielsweise eine Verknüpfung zu einem $[officename] Writer-Dokument, also einem Dokument mit der Dateinamenserweiterung .sxw, enthält." +msgstr "Rufen Sie im Internet Explorer eine Webseite auf, die beispielsweise eine Verknüpfung zu einem $[officename] Writer-Dokument enthält." #: activex.xhp msgctxt "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:" -msgstr "Ordnen Sie einem Balkentyp eine Bitmap zu (anstelle von z. B. einer Vollfarbe):" +msgstr "Ordnen Sie einem Balkentyp eine Textur (anstelle der Standardfarben) mithilfe einer Bitmap-Grafik zu:" #: chart_barformat.xhp msgctxt "" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click OK." -msgstr "Wechseln Sie z. B. zum Register Fläche, wenn Sie den Hintergrund der Legende ändern wollen. Wählen Sie im Kombinationsfeld den Eintrag Farbverlauf. Wählen Sie einen Farbverlauf aus der Liste aus." +msgstr "Wählen Sie eines der verfügbaren Register und nehmen Sie die gewünschten Anpassungen vor, klicken Sie dann auf OK." #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "par_id5086825\n" "help.text" msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the Report Builder guide." -msgstr "Nutzen Sie die Symbolleisten, Menübefehle und Ziehen-Und-Ablegen, um den Bericht zu bearbeiten, wie in der Anleitung zumBericht-Designer beschrieben." +msgstr "Nutzen Sie die Symbolleisten, Menübefehle und Ziehen-und-Ablegen, um den Bericht zu bearbeiten, wie in der Anleitung zum Bericht-Designer beschrieben." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more." -msgstr "Ganz nach Belieben können Sie die Seitenvorlagen für die erste Seite oder die Folgeseiten, Absatzvorlagen, Zahlenformate, die im Ausdruck enthaltenen Feldbeschriftungen und viele andere Berichtelemente bearbeiten. Von der Bearbeitung des SQL-Ausdrucks, des Datenbanknamens, der verborgenen Formularkontrollfelder und den dazugehörigen Informationen sollten Sie jedoch absehen, sofern Sie nicht über gründliche Kenntnisse in der jeweiligen Datenbanktechnologie verfügen." +msgstr "Ganz nach Belieben können Sie die Seitenvorlagen für die erste Seite oder die Folgeseiten, Absatzvorlagen, Zahlenformate, die im Ausdruck enthaltenen Feldbeschriftungen und viele andere Berichtelemente bearbeiten." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt "" "par_idN10640\n" "help.text" msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project CAcert which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity." -msgstr "Sie können ein Zertifikat von einer Zertifizierungsstelle erhalten. Ganz egal, ob Sie eine staatliche Behörde oder eine private Gesellschaft wählen, ist es üblich für diesen Service zu bezahlen, zum Beispiel, wenn sie Ihre Identität zertifizieren. Nur wenige Autoritäten erteilen das Zertifikat kostenlos - wie z. B. das Open-Source Projekt CAcert, welches auf dem bekannten und zuverlässigen Web of Trust-Modell (Netz des Vertrauens) basiert und sich wachsender Beliebtheit erfreut." +msgstr "Sie können ein Zertifikat von einer Zertifizierungsstelle erhalten. Ganz egal, ob Sie eine staatliche Behörde oder eine private Gesellschaft wählen, ist es üblich für diesen Service zu bezahlen, zum Beispiel, wenn sie Ihre Identität zertifizieren. Nur wenige Autoritäten erteilen das Zertifikat kostenlos - wie beispielsweise das Open-Source Projekt CAcert, welches auf dem bekannten und zuverlässigen Web-of-Trust-Modell (Netz des Vertrauens) basiert und sich wachsender Beliebtheit erfreut." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -7999,7 +7999,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "If you want, you can rearrange the Commands list by selecting a command name and clicking Move Up and Move Down." -msgstr "Auf Wunsch können sie die ausgewählten Befehle neu arrangieren. Wählen Sie dort eine Schaltfläche aus und klicken Sie auf Nach oben oder Nach unten.Sollte Der Befehl noch kein Symbol mitgebracht haben, so können Sie dies durch klicken auf Ändern hinzufügen oder austauschen." +msgstr "Auf Wunsch können Sie die Befehle in der Liste neu anordnen, indem Sie eine Schaltfläche auswählen und auf Nach oben oder Nach unten klicken." #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" @@ -10007,7 +10007,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link." -msgstr "Ein Link auf eine Webseite wie z. B. \"www.example.com\" oder \"www.meinprovider.com/meineseite/index.html\" ist ein absoluter Link." +msgstr "Ein Link auf eine Webseite, beispielsweise \"www.example.com\" oder \"www.meinprovider.com/meineseite/index.html\" ist ein absoluter Link." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -10043,7 +10043,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor." -msgstr "In der Tipphilfe zu einem Hyperlink und im HTML-Quelltext-Editor sehen Sie immer die absolute Schreibweise, da $[officename] intern immer mit absoluten Pfaden arbeitet. Was beim HTML-Export in die Datei geschrieben wird, sehen Sie erst dann, wenn Sie sich das Ergebnis des HTML-Exports ansehen, z. B. indem Sie die erzeugte HTML-Datei als \"Text\" laden oder mit einem Texteditor öffnen." +msgstr "In der Tipphilfe zu einem Hyperlink und im HTML-Quelltext-Editor sehen Sie immer die absolute Schreibweise, da $[officename] intern immer mit absoluten Pfaden arbeitet. Was beim HTML-Export in die Datei geschrieben wird, sehen Sie erst dann, wenn Sie sich das Ergebnis des HTML-Exports ansehen, indem Sie beispielsweise die erzeugte HTML-Datei als \"Text\" laden oder mit einem Texteditor öffnen." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -10405,7 +10405,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If the Link box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed." -msgstr "Ist das Feld Verknüpfen markiert, wird das Bitmap-Bild bei jedem Laden und jeder Aktualisierung des Dokuments neu geladen. Die Bearbeitungsschritte, die Sie an der lokalen Kopie des Bilds im Dokument vorgenommen haben, werden dann erneut angewendet, und das Bild wird angezeigt." +msgstr "Ist das Feld Verknüpfen markiert, wird das Bitmap-Bild bei jedem Laden und jeder Aktualisierung des Dokuments neu geladen. Die Bearbeitungsschritte, die Sie an der lokalen Kopie des Bildes im Dokument vorgenommen haben, werden dann erneut angewendet, und das Bild wird angezeigt." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -10432,7 +10432,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Click Open to insert the image." -msgstr "Klicken Sie auf Öffnen zum Einfügen des Bilds." +msgstr "Klicken Sie auf Öffnen zum Einfügen des Bildes." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -10560,7 +10560,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects." -msgstr "Wählen Sie das Bitmap-Bild aus. Sie können auch zusätzliche Objekte wie z. B. einen Text, der mit dem Bild exportiert werden soll, auswählen. Hierzu halten Sie beim Auswählen die Umschalttaste gedrückt oder ziehen einen Auswahlrahmen um alle gewünschten Objekte." +msgstr "Wählen Sie das Bitmap-Bild aus. Sie können auch zusätzliche Objekte auswählen, beispielsweise Text, der mit dem Bild exportiert werden soll. Hierzu halten Sie beim Auswählen die Umschalttaste gedrückt oder ziehen einen Auswahlrahmen um alle gewünschten Objekte." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -10586,7 +10586,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "In the File format field, select the file format you want, for example GIF or JPEG." -msgstr "Wählen Sie im Feld Dateiformat das gewünschte Dateiformat, z. B. GIF oder JPEG." +msgstr "Wählen Sie im Feld Dateiformat das gewünschte Dateiformat, beispielsweise GIF oder JPEG." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -10690,7 +10690,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects." -msgstr "Doppelklicken Sie auf das Symbol, um mehrere Objekte des gleichen Typs zu zeichnen.Doppelklicken Sie auf das Symbol, um mehrere Objekte des gleichen Typs zu zeichnen.Zeichen Sie mehrere Objekte des gleichen Typs. Klicken Sie in das Dokument, ohne die Maus zu bewegen, um das Zeichnen von Objekten zu beenden." +msgstr "Doppelklicken Sie auf das Symbol, um mehrere Objekte des gleichen Typs zu zeichnen.Doppelklicken Sie auf das Symbol, um mehrere Objekte des gleichen Typs zu zeichnen.Zeichnen Sie mehrere Objekte des gleichen Typs. Klicken Sie in das Dokument, ohne die Maus zu bewegen, um das Zeichnen von Objekten zu beenden." #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -10801,7 +10801,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text." -msgstr "Diese Funktion ermöglicht es, Sonderzeichen wie z. B. Häkchen, Kästchen und Telefonsymbole in den Text einzufügen." +msgstr "Diese Funktion ermöglicht es, Sonderzeichen, beispielsweise Häkchen, Kästchen und Telefonsymbole, in den Text einzufügen." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10855,7 +10855,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Linux / NetBSD: Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys." -msgstr "Linux / NetBSD: Arbeiten mit den dead-keys. Drücken Sie in einem xterm-Fenster zuerst eine der Tasten (´) oder (`). Das Zeichen darf nicht auf dem Bildschirm erscheinen. Drücken Sie nun einen Buchstaben z. B. \"e\". Das \"e\" erhält einen Akzent und wird zu \"é\" oder \"è\". Sollte dies nicht der Fall sein, kontrollieren Sie, ob in der Datei XF86Config eine \"nodeadkeys\" XkbdVariant geladen ist und ersetzen Sie sie gegebenenfalls. Möglicherweise wurde auch die Umgebungsvariable SAL_NO_DEADKEYS gesetzt, die dead-keys deaktiviert. " +msgstr "Linux / NetBSD: Arbeiten mit den dead-keys. Drücken Sie in einem xterm-Fenster zuerst eine der Tasten (´) oder (`). Das Zeichen darf nicht auf dem Bildschirm erscheinen. Drücken Sie nun einen Buchstaben, beispielsweise \"e\". Das \"e\" erhält einen Akzent und wird zu \"é\" oder \"è\". Sollte dies nicht der Fall sein, kontrollieren Sie, ob in der Datei XF86Config eine \"nodeadkeys\" XkbdVariant geladen ist und ersetzen Sie sie gegebenenfalls. Möglicherweise wurde auch die Umgebungsvariable SAL_NO_DEADKEYS gesetzt, die dead-keys deaktiviert. " #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10864,7 +10864,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "All Unix systems: (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h." -msgstr "Alle Unix-Systeme: (Alt Gr) als zusätzliche Compose-Taste. Die Taste (Alt Gr) kann in $[officename] wie die Compose-Taste arbeiten, wenn Sie die Umgebungsvariable SAL_ALTGR_COMPOSE setzen. Die Taste Alt Gr muss einen Mode_switch auslösen, es muss also z. B. xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" gesetzt sein. Drücken Sie zuerst (Alt Gr), dann den ersten Modifier, dann den zweiten Modifier. Die Zeichen werden so zusammengefügt, wie es auf einem Solaris-System in der Datei /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h beschrieben wird." +msgstr "Alle Unix-Systeme: (Alt Gr) als zusätzliche Compose-Taste. Die Taste (Alt Gr) kann in $[officename] wie die Compose-Taste arbeiten, wenn Sie die Umgebungsvariable SAL_ALTGR_COMPOSE setzen. Die Taste (Alt Gr) muss einen Mode_switch auslösen, so muss beispielsweise xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" gesetzt sein. Drücken Sie zuerst (Alt Gr), dann den ersten Modifier, dann den zweiten Modifier. Die Zeichen werden so zusammengefügt, wie es auf einem Solaris-System in der Datei /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h beschrieben wird." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -11004,7 +11004,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "On each module's main help page (for example, the %PRODUCTNAME Writer or %PRODUCTNAME Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module." -msgstr "Die Eingangsseite der Hilfe zu jedem Modul (z. B. für %PRODUCTNAME Writer oder %PRODUCTNAME Calc) enthält einen Hyperlink, der Sie zur Hilfe über die Tastatursteuerung des jeweiligen Moduls führt." +msgstr "Die Eingangsseite der Hilfe zu jedem Modul (beispielsweise für %PRODUCTNAME Writer oder %PRODUCTNAME Calc) enthält einen Hyperlink, der Sie zur Hilfe über die Tastatursteuerung des jeweiligen Moduls führt." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11202,7 +11202,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons." -msgstr "Ist eine Symbolleiste länger, als am Bildschirm angezeigt werden kann, weist sie am rechten oder unteren Rand ein Hinweissymbol auf. Drücken Sie BildAuf oder BildAb, um den Rest der Symbole zu erreichen." +msgstr "Ist eine Symbolleiste länger als am Bildschirm angezeigt werden kann, weist sie am rechten oder unteren Rand ein Hinweissymbol auf. Drücken Sie Bild nach oben oder Bild nach unten, um den Rest der Symbole zu erreichen." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11229,7 +11229,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse." -msgstr "Die Abreißleiste kann mit (Esc) geschlossen werden. Verschieben der Abreißleiste ist nicht möglich." +msgstr "Die Abreißleiste kann mit (Esc) geschlossen werden. Ein Verschieben der Abreißleiste ist nicht möglich." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the Data Source View. The following keys are used for selections in these tables:" -msgstr "Häufig enthalten Fenster und Dialoge wie Tabellen-Kontrollfelder Tabellen, aus welchen Daten ausgewählt werden müssen. So z. B. die rechte Seite der Datenquellenansicht. Die Auswahl in solchen Tabellen erfolgt anhand dieser Tasten:" +msgstr "Häufig enthalten Fenster und Dialoge wie Tabellen-Kontrollfelder Tabellen, aus welchen Daten ausgewählt werden müssen, beispielsweise in der rechten Seite der Datenquellenansicht. Die Auswahl in solchen Tabellen erfolgt anhand dieser Tasten:" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Up Arrow or OptionAlt+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database." -msgstr "OptionAlt+Pfeil nach oben oder OptionAlt+Pfeil nach unten: Verschiebt die Trennlinie zwischen Tabelle und Formular, z. B. in der Literaturdatenbank." +msgstr "OptionAlt+Pfeil nach oben oder OptionAlt+Pfeil nach unten: Verschiebt die Trennlinie zwischen Tabelle und Formular, beispielsweise in der Literaturdatenbank." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "The upper left handle starts blinking. Press CommandCtrl+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. In text documents you can press Shift+CommandCtrl+A to activate the anchor directly." -msgstr "3. Der Griff links oben blinkt. Drücken Sie so oft BefehlStrg+Tab bis kein Punkt mehr blinkt. Das ist das Zeichen, dass der Anker des Objekts aktiviert ist. In Textdokumenten können Sie mit Umschalt+BefehlStrg+A den Anker direkt aktivieren." +msgstr "Der Griff links oben blinkt. Drücken Sie so oft BefehlStrg+Tab bis kein Punkt mehr blinkt. Das ist das Zeichen, dass der Anker des Objekts aktiviert ist. In Textdokumenten können Sie mit Umschalt+BefehlStrg+A den Anker direkt aktivieren." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "If the object is anchored To page, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page." -msgstr "Ist das Objekt An der Seite verankert, verschieben Sie es mit den Tasten BildAuf und BildAb auf die vorige bzw. die nächste Seite." +msgstr "Ist das Objekt An der Seite verankert, verschieben Sie es mit den Tasten Bild nach oben und Bild nach unten auf die vorige bzw. die nächste Seite." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" -msgstr "Cursor Auf/Ab: Scrollen der Tabelle um eine Zeile auf/ab" +msgstr "Nach oben/unten: Rollen der Tabelle um eine Zeile nach oben/unten" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" -msgstr "BildAuf/BildAb: Scrollen der Tabelle um eine Seite auf/ab" +msgstr "Bild nach oben/unten: Rollen der Tabelle um eine Seite nach oben/unten" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row" -msgstr "Cursor Auf/Ab: Scrollen der Tabelle um eine Zeile auf/ab" +msgstr "Nach oben/unten: Rollen der Tabelle um eine Zeile nach oben/unten" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" -msgstr "BildAuf/BildAb: Scrollen der Tabelle um eine Seite auf/ab" +msgstr "Bild nach oben/unten: Rollen der Tabelle um eine Seite nach oben/unten" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id0220200911174493\n" "help.text" msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart." -msgstr "Nachdem Sie die Extensions installiert haben, sollten Sie %PRODUCTNAME (auch den Quickstarter) beenden und neu starten." +msgstr "Nachdem Sie die Extensions installiert haben, sollten Sie %PRODUCTNAME (auch den Schnellstarter) beenden und neu starten." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -15592,7 +15592,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Under Margins you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range." -msgstr "Im Bereich Ränder können Sie den maximalen und den minimalen möglichen Wert für die Seitenränder (Links, Rechts, Oben und Unten) einstellen. Klicken Sie in das jeweilige Eingabefeld, dann drücken Sie BildAuf oder BildAb. In der Vorschau sehen Sie den bedruckbaren Bereich als gestricheltes Rechteck." +msgstr "Im Bereich Ränder können Sie den maximalen und den minimalen möglichen Wert für die Seitenränder (Links, Rechts, Oben und Unten) einstellen. Klicken Sie in das jeweilige Eingabefeld, dann drücken Sie Bild nach oben oder Bild nach unten. In der Vorschau sehen Sie den bedruckbaren Bereich als gestricheltes Rechteck." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -16815,7 +16815,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the Filter tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way." -msgstr "Wenn Ihnen die Liste der Änderungen zu lang ist, können Sie im Dialog in das Register Filter wechseln und dort bestimmen, dass Sie z. B. nur die Änderungen eines bestimmten Autoren sehen, oder nur die Änderungen des letzten Tages, oder die Liste auf andere Weise einschränken." +msgstr "Wenn Ihnen die Liste der Änderungen zu lang ist, können Sie im Dialog in das Register Filter wechseln und dort bestimmen, dass Sie beispielsweise nur die Änderungen eines bestimmten Autoren sehen, oder nur die Änderungen des letzten Tages, oder die Liste auf andere Weise einschränken." #: redlining_accept.xhp msgctxt "" @@ -17693,7 +17693,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Select the embedded object, for example a chart, in your document." -msgstr "Markieren Sie das eingebettete Objekt, z. B. ein Diagramm, in Ihrem Dokument." +msgstr "Markieren Sie das eingebettete Objekt, beispielsweise ein Diagramm, in Ihrem Dokument." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys Command Ctrl+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "Wenn Sie die automatische Silbentrennung unterstützen wollen, indem Sie selbst Trennzeichen innerhalb eines Wortes eingeben, verwenden Sie die Tastenkombination BefehlStrg+Minus (-). Das Wort wird am Zeilenende an dieser Stelle getrennt, auch wenn die automatische Silbentrennung für diesen Absatz ausgeschaltet ist." +msgstr "Wenn Sie die automatische Silbentrennung unterstützen wollen, indem Sie selbst ein weiches Trennzeichen innerhalb eines Wortes eingeben, verwenden Sie die Tastenkombination BefehlStrg+Minus (-). Das Wort wird am Zeilenende an dieser Stelle getrennt, auch wenn die automatische Silbentrennung für diesen Absatz ausgeschaltet ist." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -19254,7 +19254,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler." -msgstr "Wollen Sie z. B. mehrere Dezimaltabulatoren nacheinander setzen, können Sie sich die Arbeit vereinfachen: Klicken Sie links neben dem Lineal so oft auf das Tabulatorsymbol, bis der gewünschte Tabulatortyp angezeigt wird, und setzen Sie dann die Tabulatoren durch Klicken in das Lineal." +msgstr "Möchten Sie mehrere Dezimaltabulatoren nacheinander setzen, können Sie sich die Arbeit vereinfachen: Klicken Sie links neben dem Lineal so oft auf das Tabulatorsymbol, bis der gewünschte Tabulatortyp angezeigt wird, und setzen Sie dann die Tabulatoren durch Klicken in das Lineal." #: tabs.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index ee0e1287b5c..f09b0fda9a0 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-23 03:22+0000\n" -"Last-Translator: Sophia Schröder \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495509725.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497239126.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under File - Properties." -msgstr "Fast alle Daten werden von verschiedenen Vorlagen und Assistenten in $[officename] genutzt, um die dort vorgesehenen Feldbefehle bereits mit Ihren Daten zu belegen. Die Angaben in den Datenfeldern \"Vorname\" und \"Name\" werden unter Datei - Eigenschaften verwendet, um Ihren Namen z. B. als Autor eines neuen Dokuments einzutragen." +msgstr "Fast alle Daten werden von verschiedenen Vorlagen und Assistenten in $[officename] genutzt, um die dort vorgesehenen Feldbefehle bereits mit Ihren Daten zu belegen. Die Angaben in den Datenfeldern \"Vorname\" und \"Name\" werden beispielsweise unter Datei - Eigenschaften... verwendet, um Ihren Namen als Autor eines neuen Dokuments einzutragen." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen." -msgstr "Hier legen Sie fest, wie lang ein Wort mindestens sein muss, damit es automatisch getrennt werden darf. Geben Sie ein, wie viele Buchstaben vor oder hinter dem Trennstrich mindestens zurückbleiben müssen." +msgstr "Hier legen Sie fest, wie lang ein Wort mindestens sein muss, damit es automatisch getrennt werden darf. Geben Sie ein, wie viele Buchstaben vor oder hinter dem Trennzeichen mindestens zurückbleiben müssen." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Enables the font replacement settings that you define." -msgstr "Aktiviert die Schriftersetzungen, die Sie festgelegt haben." +msgstr "Aktiviert die Schriftartersetzungen, die Sie festgelegt haben." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "par_id052020080402349\n" "help.text" msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not." -msgstr "Schriftersetzung am Bildschirm und beim Drucken, gleichgültig ob die Schriftart installiert ist oder nicht." +msgstr "Schriftartersetzung am Bildschirm und beim Drucken, gleichgültig ob die Schriftart installiert ist oder nicht." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgctxt "" "par_id0520200804023477\n" "help.text" msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available." -msgstr "Schriftersetzung nur am Bildschirm, aber nur, falls die Schriftart nicht verfügbar ist." +msgstr "Schriftartersetzung nur am Bildschirm, aber nur, falls die Schriftart nicht verfügbar ist." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id052020080402354\n" "help.text" msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available." -msgstr "Schriftersetzung am Bildschirm und beim Drucken, aber nur, falls die Schriftart nicht verfügbar ist." +msgstr "Schriftartersetzung am Bildschirm und beim Drucken, aber nur, falls die Schriftart nicht verfügbar ist." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Applies the selected font replacement." -msgstr "Wendet die Schriftersetzung an." +msgstr "Wendet die Schriftartersetzung an." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -4588,7 +4588,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images, in %PRODUCTNAME." -msgstr "Zeigt animierte Grafiken, wie z.B. GIF-Bilder, in %PRODUCTNAME an." +msgstr "Zeigt animierte Grafiken, wie beispielsweise GIF-Bilder, in %PRODUCTNAME an." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME." -msgstr "Zeigt Text mit Animationseffekten wie z. B. blinkenden oder Lauftext in %PRODUCTNAME an." +msgstr "Zeigt Text mit Animationseffekten, wie beispielsweise blinkenden oder laufenden Text, in %PRODUCTNAME an." #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Command+Hyphen(-) Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "Gibt an, ob weiche Trennzeichen angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit der Tastenkombination BefehlStrg+Minus (-) eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist." +msgstr "Gibt an, ob weiche Trennzeichen angezeigt werden. Dabei handelt es sich um verborgene Trennzeichen innerhalb von Wörtern, die mit der Tastenkombination BefehlStrg+Minus (-) eingegeben werden. Wörter mit weichen Trennzeichen werden am Zeilenende ausschließlich an der durch das weiche Trennzeichen vorgegebenen Stelle getrennt, unabhängig davon, ob die automatische Silbentrennung aktiviert oder deaktiviert ist." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Expand references when new columns/rows are inserted" -msgstr "Referenzen beim Spalten-/Zeileneinfügen an deren Rändern ausdehnen" +msgstr "Bezüge beim Einfügen von Spalten/Zeilen an deren Rändern ausdehnen" #: 01060300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po index 95119eb3881..ee9dfeadc55 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-16 04:27+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:46+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492316834.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497239177.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" -msgstr "Symbolleiste Zeichnnung" +msgstr "Symbolleiste Zeichnung" #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index d2f94e70ea2..cd369d3fa15 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-23 03:22+0000\n" -"Last-Translator: Sophia Schröder \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 08:27+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495509771.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497256040.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background." -msgstr "Legt die Eigenschaften der ausgewählten Tabelle fest - zum Beispiel Schriftarten, Schrifteffekte, Umrandungen und Hintergrund." +msgstr "Legt die Eigenschaften der ausgewählten Tabelle fest - beispielsweise Schriftarten, Schrifteffekte, Umrandungen und Hintergrund." #: 05090000m.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 9621a77e600..02e72c3aae0 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-23 03:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:47+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495510673.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497239272.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -6441,7 +6441,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." -msgstr "Zur Größenänderung verwenden Sie \"size +\", oder die Versionen mit -,*,/ statt \"size n\". Diese lassen sich gut in beliebigem Kontext verwenden. So können Sie sie mit Kopieren und Einfügen an andere Stellen kopieren und das Ergebnis ist immer noch ähnlich. Auch überstehen solche Ausdrücke besser eine Änderung der Basisgröße im Menü als bei Verwendung von \"size n\". Benutzen Sie nur \"size *\" und \"size /\" (z. B. \"size *1.24 a oder size /0.86 a\"), bleiben die Proportionen erhalten." +msgstr "Zur Größenänderung verwenden Sie \"size +\", oder die Versionen mit -,*,/ statt \"size n\". Diese lassen sich gut in beliebigem Kontext verwenden. So können Sie sie mit Kopieren und Einfügen an andere Stellen kopieren und das Ergebnis ist immer noch ähnlich. Auch überstehen solche Ausdrücke besser eine Änderung der Basisgröße im Menü als bei Verwendung von \"size n\". Benutzen Sie nur \"size *\" und \"size /\" (beispielsweise \"size *1.24 a oder size /0.86 a\"), bleiben die Proportionen erhalten." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6592,7 +6592,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type a_2^3 or a^3_2. This can be in any order. Instead of '_' and '^', you can use 'sub' and 'sup'." -msgstr "Index und Exponent an einem Zeichen werden übereinander dargestellt, und zwar linksbündig am Basiszeichen, z. B. a_2^3 oder a^3_2. Die Reihenfolge ist dabei unerheblich. Statt '_' und '^' können Sie auch 'sub' und 'sup' verwenden." +msgstr "Index und Exponent an einem Zeichen werden übereinander dargestellt, und zwar linksbündig am Basiszeichen, beispielsweise a_2^3 oder a^3_2. Die Reihenfolge ist dabei unerheblich. Statt '_' und '^' können Sie auch 'sub' und 'sup' verwenden." #: 03091200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 8687a2bf745..841c758aaa9 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-30 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 08:30+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496140625.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497256220.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Mail Merge dialog, which helps you in printing and saving form letters." -msgstr "Öffnet den Serienbrief-Assistenten, in dem Sie die Funktionen zum Drucken und Speichern von Serienbriefen finden. Hier können Sie die verknüpfte Datenquelle auswählen, in der die gewünschten Daten enthalten sind (z. B. die Adressen, die in die entsprechenden Felder Ihres Dokuments eingesetzt werden sollen), und dann den Druckvorgang starten." +msgstr "Öffnet den Serienbrief-Assistenten, in dem Sie die Funktionen zum Drucken und Speichern von Serienbriefen finden. Hier können Sie die verknüpfte Datenquelle auswählen, in der die gewünschten Daten enthalten sind (beispielsweise die Adressen, die in die entsprechenden Felder Ihres Dokuments eingesetzt werden sollen), und dann den Druckvorgang starten." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document. For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in Subpoints per Level." -msgstr "Geben Sie hier die Anzahl der Stufen der Ebenen an, die in das neue Dokument kopiert werden sollen. Wenn Sie z. B. 4 Ebenen wählen, werden die mit Überschrift 1 bis Überschrift 4 formatierten Absätze übernommen, und nach jedem so formatierten Absatz die im Feld Absätze je Kapitel angegebene Anzahl von nachfolgenden Absätzen." +msgstr "Geben Sie hier die Anzahl der Stufen der Ebenen an, die in das neue Dokument kopiert werden sollen. Wenn Sie beispielsweise 4 Ebenen wählen, werden die mit Überschrift 1 bis Überschrift 4 formatierten Absätze übernommen, und nach jedem so formatierten Absatz die im Feld Absätze je Kapitel angegebene Anzahl von nachfolgenden Absätzen." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." -msgstr "Legt die Ziehen-und-Ablegen-Optionen zum Einfügen von Elementen aus dem Navigator in ein Dokument fest, z. B. beim Einfügen als Hyperlink. Klicken Sie auf dieses Symbol und wählen dann die gewünschte Option aus." +msgstr "Legt die Ziehen-und-Ablegen-Optionen zum Einfügen von Elementen aus dem Navigator in ein Dokument fest, beispielsweise beim Einfügen als Hyperlink. Klicken Sie auf dieses Symbol und wählen dann die gewünschte Option aus." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document." -msgstr "Klicken Sie hier, um weitere AutoText-Befehle anzuzeigen, z. B. zum Erstellen eines neuen Textbausteins aus ausgewähltem Text im aktuellen Dokument." +msgstr "Klicken Sie hier, um weitere AutoText-Befehle anzuzeigen, beispielsweise zum Erstellen eines neuen Textbausteins aus ausgewähltem Text im aktuellen Dokument." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"." -msgstr "Ein anderes Beispiel: Sie könnten eine Feldvariable \"x\" erstellen und ihren Wert auf 1 setzen. Anschließend definieren Sie eine Bedingung auf Basis dieser Variable, mit der Sie einen Bereich verstecken, so z. B.: \"x eq 1\". Wenn Sie den Bereich anzeigen möchten, setzen Sie den Wert der Variable \"x\" auf \"0\"." +msgstr "Ein anderes Beispiel: Sie könnten eine Feldvariable \"x\" erstellen und ihren Wert auf 1 setzen. Anschließend definieren Sie eine Bedingung auf Basis dieser Variable, mit der Sie einen Bereich verstecken, beispielsweise \"x eq 1\". Wenn Sie den Bereich anzeigen möchten, setzen Sie den Wert der Variable \"x\" auf \"0\"." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -5888,7 +5888,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time." -msgstr "Dokumentfelder dienen zum Einfügen von Inhalten, die sich direkt auf das aktuelle Dokument beziehen. Neben spezifischen Merkmalen des Dokuments, wie z. B. Dateiname, Dokumentvorlage und statistische Angaben, nehmen Dokumentfelder auch Benutzerdaten, Datum und Uhrzeit auf." +msgstr "Dokumentfelder dienen zum Einfügen von Inhalten, die sich direkt auf das aktuelle Dokument beziehen. Neben spezifischen Merkmalen des Dokuments, beispielsweise den Dateinamen, die Dokumentvorlage und statistische Angaben, nehmen Dokumentfelder auch Benutzerdaten, Datum und Uhrzeit auf." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -7053,7 +7053,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Inserts text if a certain condition is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the Condition box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the Then box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the Else box. To define the variable \"sun\", click the Variables tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the Name box, and its value in the Value box." -msgstr "Fügt Text ein, wenn eine bestimmte Bedingung erfüllt ist. Sie können z. B. im Feld Bedingung den Ausdruck \"sun eq 1\" und dann in das Feld Dann den Text eingeben, der eingefügt werden soll, wenn die Variable \"sun\" gleich \"1\" ist. Wenn Sie wollen, können Sie den Text, der angezeigt werden soll, wenn die Bedingung nicht erfüllt ist, in das Feld Sonst eingeben. Zur Definition der Variable \"sun\" klicken Sie auf das Register Variablen und wählen \"Variable setzen\". Geben Sie in das Feld Name \"sun\" und in das Feld Wert den Wert ein." +msgstr "Fügt Text ein, wenn eine bestimmte Bedingung erfüllt ist. Sie können beispielsweise im Feld Bedingung den Ausdruck \"sun eq 1\" und dann in das Feld Dann den Text eingeben, der eingefügt werden soll, wenn die Variable \"sun\" gleich \"1\" ist. Wenn Sie wollen, können Sie den Text, der angezeigt werden soll, wenn die Bedingung nicht erfüllt ist, in das Feld Sonst eingeben. Zur Definition der Variable \"sun\" klicken Sie auf das Register Variablen und wählen \"Variable setzen\". Geben Sie in das Feld Name \"sun\" und in das Feld Wert den Wert ein." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose File - Properties." -msgstr "Dokumentinfo-Feldbefehle enthalten Informationen zu Dokumenteneigenschaften, so z. B. dem Erstellungsdatum eines Dokuments. Um die Eigenschaften eines Dokuments anzuzeigen, wählen Sie Datei - Eigenschaften." +msgstr "Dokumentinfo-Feldbefehle enthalten Informationen zu Dokumenteneigenschaften, beispielsweise dem Erstellungsdatum eines Dokuments. Um die Eigenschaften eines Dokuments anzuzeigen, wählen Sie Datei - Eigenschaften." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -8396,7 +8396,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document." -msgstr "Sie können Felder aus beliebigen Datenbanken in Ihr Dokument einfügen, so z. B. Adressfelder." +msgstr "Sie können Felder aus beliebigen Datenbanken in Ihr Dokument einfügen, beispielsweise Adressfelder." #: 04090006.xhp msgctxt "" @@ -8773,7 +8773,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time." -msgstr "Für Felder des Typs \"Datum\" und \"Uhrzeit\" hat der Parameter TYPE den Wert DATETIME. Das Datums- oder Zeitformat wird vom Parameter SDNUM festgelegt, so z. B. TT:MM:JJ für Datumsangaben oder HH:MM:SS für Uhrzeiten." +msgstr "Für Felder des Typs \"Datum\" und \"Uhrzeit\" hat der Parameter TYPE den Wert DATETIME. Das Datums- oder Zeitformat wird vom Parameter SDNUM festgelegt, beispielsweise TT:MM:JJ für Datumsangaben oder HH:MM:SS für Uhrzeiten." #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -8899,7 +8899,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not." -msgstr "Für Felder des Typs \"Dokumentinfo\" hat der Parameter TYPE den Wert DOCINFO. Der Parameter SUBTYPE zeigt den genauen Feldtyp an, so z. B. SUBTYPE=CREATE für das Dokumentinfo-Feld \"Erzeugung\". Für Dokumentinfo-Felder mit Datums- und Zeitangabe hat der Parameter FORMAT den Wert DATE oder TIME und der Parameter SDNUM gibt das verwendete Zahlenformat an. Der Parameter SDFIXED gibt an, ob der Inhalt des Dokumentinfo-Felds fix ist oder nicht." +msgstr "Für Felder des Typs \"Dokumentinfo\" hat der Parameter TYPE den Wert DOCINFO. Der Parameter SUBTYPE zeigt den genauen Feldtyp an, beispielsweise SUBTYPE=CREATE für das Dokumentinfo-Feld \"Erzeugung\". Für Dokumentinfo-Felder mit Datums- und Zeitangabe hat der Parameter FORMAT den Wert DATE oder TIME und der Parameter SDNUM gibt das verwendete Zahlenformat an. Der Parameter SDFIXED gibt an, ob der Inhalt des Dokumentinfo-Felds fix ist oder nicht." #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -9274,7 +9274,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression." -msgstr "Interne Variablen wie z. B. Seiten- oder Kapitelnummern können Sie in Bedingungsausdrücken nicht verwenden." +msgstr "Interne Variablen, beispielsweise Seiten- oder Kapitelnummern, können Sie in Bedingungsausdrücken nicht verwenden." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"." -msgstr "Um beispielsweise einen Absatz, Text oder Bereich vor einem Benutzer mit bestimmten Initialen (z. B. \"LM\") zu verbergen, geben Sie folgende Bedingung ein: user_initials==\"LM\"." +msgstr "Um beispielsweise einen Absatz, Text oder Bereich vor einem Benutzer mit bestimmten Initialen (beispielsweise \"LM\") zu verbergen, geben Sie folgende Bedingung ein: user_initials==\"LM\"." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9922,7 +9922,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names." -msgstr "Wenn Sie in einer Bedingung auf ein Datenbankfeld Bezug nehmen, verwenden Sie die Form Datenbankname.Tabellenname.Feldname. Wenn einer der Namen ein Operatorzeichen enthält, z. B. ein Minuszeichen (-), müssen Sie den Namen in eckige Klammern einschließen. Beispiel: Datenbankname.[Tabellen-Name].Feldname. Innerhalb von Feldnamen dürfen keine Leerzeichen verwendet werden." +msgstr "Wenn Sie in einer Bedingung auf ein Datenbankfeld Bezug nehmen, verwenden Sie die Form Datenbankname.Tabellenname.Feldname. Wenn einer der Namen ein Operatorzeichen enthält, beispielsweise ein Minuszeichen (-), müssen Sie den Namen in eckige Klammern einschließen. Beispiel: Datenbankname.[Tabellen-Name].Feldname. Innerhalb von Feldnamen dürfen keine Leerzeichen verwendet werden." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10569,7 +10569,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included." -msgstr "Markiert automatisch alle anderen Vorkommen des ausgewählten Texts im Dokument. Text in Kopf- und Fußzeilen, Rahmen und Beschriftungen wird dabei nicht einbezogen." +msgstr "Markiert automatisch alle anderen Vorkommen des ausgewählten Textes im Dokument. Text in Kopf- und Fußzeilen, Rahmen und Beschriftungen wird dabei nicht einbezogen." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -14535,7 +14535,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." -msgstr "Fügt im Absatz automatisch dort Trennstriche ein, wo sie benötigt werden." +msgstr "Fügt im Absatz automatisch dort Trennzeichen ein, wo sie benötigt werden." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -14553,7 +14553,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." -msgstr "Geben Sie an, wie viele Zeichen mindestens am Zeilenende gelassen werden sollen, bevor ein Trennstrich eingefügt wird." +msgstr "Geben Sie an, wie viele Zeichen mindestens am Zeilenende gelassen werden sollen, bevor ein Trennzeichen eingefügt wird." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -14571,7 +14571,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen." -msgstr "Geben Sie an, wie viele Zeichen nach einem Trennstrich mindestens am Anfang der nächsten Zeile stehen müssen." +msgstr "Geben Sie an, wie viele Zeichen nach einem Trennzeichen mindestens am Anfang der nächsten Zeile stehen müssen." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -16874,7 +16874,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A92\n" "help.text" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." -msgstr "Hält das ausgewählte Objekt innerhalb der Layout-Grenzen des Texts, mit dem das Objekt verankert ist. Wenn Sie das ausgewählte Objekt an einer beliebigen Stelle im Dokument platzieren möchten, darf diese Option nicht ausgewählt sein." +msgstr "Hält das ausgewählte Objekt innerhalb der Layout-Grenzen des Textes, mit dem das Objekt verankert ist. Wenn Sie das ausgewählte Objekt an einer beliebigen Stelle im Dokument platzieren möchten, darf diese Option nicht ausgewählt sein." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -19300,7 +19300,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name. " -msgstr "Öffnet einen Dialog, in dem Sie die Eigenschaften eines ausgewählten Objekts, z. B. seine Größe oder den Namen, ändern können. " +msgstr "Öffnet einen Dialog, in dem Sie die Eigenschaften eines ausgewählten Objekts, beispielsweise seine Größe oder den Namen, ändern können. " #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -19335,7 +19335,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background." -msgstr "Legt die Eigenschaften der ausgewählten Tabelle fest, z. B. Name, Ausrichtung, Abstände, Spaltenbreite, Umrandung und Hintergrund." +msgstr "Legt die Eigenschaften der ausgewählten Tabelle fest, beispielsweise Name, Ausrichtung, Abstände, Spaltenbreite, Umrandung und Hintergrund." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -21508,7 +21508,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "In Context, select the header entry and under Paragraph Styles select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style." -msgstr "Unter Kontext wählen Sie nun den Eintrag Kopfzeile und im Listenfeld Absatzvorlagen die Vorlage, die für die Kopfzeile in Ihrem Geschäftsbrief gelten soll, also z. B. die vorgegebene Absatzvorlage \"Kopfzeile\". Natürlich können Sie hier auch eine selbstdefinierte Vorlage anwählen." +msgstr "Unter Kontext wählen Sie nun den Eintrag Kopfzeile und im Listenfeld Absatzvorlagen die Vorlage, die für die Kopfzeile in Ihrem Geschäftsbrief gelten soll, beispielsweise die vorgegebene Absatzvorlage \"Kopfzeile\". Natürlich können Sie hier auch eine selbstdefinierte Vorlage anwählen." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -24652,7 +24652,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph." -msgstr "Trennzeichen wie z. B. Tabulatoren legen die Spaltenunterteilung im ausgewählten Text fest. Jeder Absatz innerhalb der Auswahl wird in eine Tabellenzeile umgewandelt. Wenn Sie eine Tabelle in Text umwandeln, werden dementsprechend die Spaltenmarkierungen in das festgelegte Zeichen und jede Zeile in einen eigenen Absatz umgewandelt." +msgstr "Trennzeichen, wie beispielsweise Tabulatoren, legen die Spaltenunterteilung im ausgewählten Text fest. Jeder Absatz innerhalb der Auswahl wird in eine Tabellenzeile umgewandelt. Wenn Sie eine Tabelle in Text umwandeln, werden dementsprechend die Spaltenmarkierungen in das festgelegte Zeichen und jede Zeile in einen eigenen Absatz umgewandelt." #: 06090000.xhp msgctxt "" @@ -25764,7 +25764,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes." -msgstr "Aktualisiert die Elemente im aktuellen Dokument, die dynamische Inhalte haben, so z. B. Feldbefehle und Verzeichnisse." +msgstr "Aktualisiert die Elemente im aktuellen Dokument, die dynamische Inhalte haben, beispielsweise Feldbefehle und Verzeichnisse." #: format_object.xhp msgctxt "" @@ -26748,7 +26748,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient." -msgstr "Geben Sie den Text ein, den Sie im Serienbriefdokument suchen möchten, z. B. den Namen eines Empfängers." +msgstr "Geben Sie den Text ein, den Sie im Serienbriefdokument suchen möchten, beispielsweise den Namen eines Empfängers." #: mailmerge07.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 11c638d3d57..13562a0fc8b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-30 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-06 17:17+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496140651.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496769475.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+PageUp" -msgstr "BefehlStrg+BildAuf" +msgstr "BefehlStrg+Bild nach oben" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+PageDown" -msgstr "BefehlStrg+BildAb" +msgstr "BefehlStrg+Bild nach unten" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "PageUp" -msgstr "BildAuf" +msgstr "Bild nach oben" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "Shift+PageUp" -msgstr "Umschalt+BildAuf" +msgstr "Umschalt+Bild nach oben" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "PageDown" -msgstr "BildAb" +msgstr "Bild nach unten" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1592,7 +1592,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "Shift+PageDown" -msgstr "Umschalt+BildAb" +msgstr "Umschalt+Bild nach unten" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "309\n" "help.text" msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text." -msgstr "Wenn ein Textrahmen ausgewählt ist: Setzt den Cursor an das Ende des Texts im Textrahmen. Wenn Sie im Bearbeitungsmodus eine Taste drücken, die ein Zeichen auf dem Bildschirm erzeugt, wird das entsprechende Zeichen hinten an den Text angefügt." +msgstr "Wenn ein Textrahmen ausgewählt ist: Setzt den Cursor an das Ende des Textes im Textrahmen. Wenn Sie im Bearbeitungsmodus eine Taste drücken, die ein Zeichen auf dem Bildschirm erzeugt, wird das entsprechende Zeichen hinten an den Text angefügt." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index eab90194d82..11b6b39b78e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-13 07:54+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 08:37+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494662048.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497256669.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "par_id3153156\n" "help.text" msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects." -msgstr "In Textdokumenten können Sie Grafiken, Tabelle und Zeichnungsobjekte mit fortlaufend nummerierten Beschriftungen versehen." +msgstr "In Textdokumenten können Sie Grafiken, Tabellen und Zeichnungsobjekte mit fortlaufend nummerierten Beschriftungen versehen." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -3846,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document." -msgstr "Felder (Feldbefehle) werden für Daten in einem Dokument verwendet, die sich ändern können, so z. B. das aktuelle Datum oder die Gesamtseitenzahl." +msgstr "Felder (Feldbefehle) werden für Daten in einem Dokument verwendet, die sich ändern können, beispielsweise das aktuelle Datum oder die Gesamtseitenzahl." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -5067,7 +5067,7 @@ msgctxt "" "par_id8230842\n" "help.text" msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\"" -msgstr "Sie können in der Fußzeile Ihres Dokumentes schnell ein Feld für die Seitenzahl einfügen. Sie können auch die Seitenanzahl hinzufügen, z. B. in der Form \"Seite 9 von 12\"." +msgstr "Sie können in der Fußzeile Ihres Dokumentes schnell ein Feld für die Seitenzahl einfügen. Sie können auch die Seitenanzahl hinzufügen, beispielsweise in der Form \"Seite 9 von 12\"." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5592,7 +5592,7 @@ msgctxt "" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Mit einem Globaldokument können Sie umfangreiche Dokumente verwalten, z. B. ein Buch mit mehreren Kapiteln. Sie können ein Globaldokument als einen Container für einzelne %PRODUCTNAME-Writer-Dateien betrachten. Die einzelnen Dateien werden als Unterdokumente bezeichnet." +msgstr "Mit einem Globaldokument können Sie umfangreiche Dokumente verwalten, beispielsweise ein Buch mit mehreren Kapiteln. Sie können ein Globaldokument als einen Container für einzelne %PRODUCTNAME Writer-Dateien betrachten. Die einzelnen Dateien werden als Unterdokumente bezeichnet." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5731,7 +5731,7 @@ msgctxt "" "par_id1522873\n" "help.text" msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files. The individual files are called subdocuments." -msgstr "Mit einem Globaldokument können Sie umfangreiche Dokumente verwalten, z. B. ein Buch mit mehreren Kapiteln. Sie können ein Globaldokument als einen Container für einzelne %PRODUCTNAME-Writer-Dateien betrachten. Die einzelnen Dateien werden als Unterdokumente bezeichnet." +msgstr "Mit einem Globaldokument können Sie umfangreiche Dokumente verwalten, beispielsweise ein Buch mit mehreren Kapiteln. Sie können ein Globaldokument als einen Container für einzelne %PRODUCTNAME Writer-Dateien betrachten. Die einzelnen Dateien werden als Unterdokumente bezeichnet." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -7082,7 +7082,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262867\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Formatting Mark - No-width no break." -msgstr "Wählen Sie Einfügen - Formatierungszeichen - Geschütztes Verbindungszeichen ohne Breite." +msgstr "Wählen Sie Einfügen - Formatierungszeichen - Verbindungszeichen ohne Breite." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7938,7 +7938,7 @@ msgctxt "" "par_id6367076\n" "help.text" msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called Bibus." -msgstr "Es gibt verschiedene externe Programme die in %PRODUCTNAME eingebunden werden können, z. B. Bibus." +msgstr "Es gibt verschiedene externe Programme die in %PRODUCTNAME eingebunden werden können, beispielsweise Bibus." #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -8913,7 +8913,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Press the right arrow key until the Section icon is selected." -msgstr "Drücken Sie CursorRechts, bis das Symbol Rahmen manuell einfügen bzw. Bereich einfügen ausgewählt ist." +msgstr "Drücken Sie die Taste Nach rechts, bis das Symbol Bereich ausgewählt ist." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8922,7 +8922,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert." -msgstr "Drücken Sie CursorAb und stellen Sie mit CursorRechts die gewünschte Breite für den einzufügenden Rahmen bzw. Bereich ein." +msgstr "Drücken Sie die Taste Nach unten und stellen Sie mit Nach rechts die gewünschte Breite für den einzufügenden Rahmen bzw. Bereich ein." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8967,7 +8967,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Press the right arrow key until the Table icon is selected." -msgstr "Drücken Sie CursorRechts, bis das Symbol Tabelle einfügen ausgewählt ist." +msgstr "Drücken Sie die Taste Nach rechts, bis das Symbol Tabelle einfügen ausgewählt ist." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8976,7 +8976,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table." -msgstr "Drücken Sie CursorAb und wählen Sie dann mit den Cursortasten die gewünschte Anzahl Spalten und Zeilen für die Tabelle." +msgstr "Drücken Sie die Taste Nach unten und wählen Sie dann mit den Pfeiltasten die gewünschte Anzahl an Spalten und Zeilen für die Tabelle." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9477,7 +9477,7 @@ msgctxt "" "par_id3155918\n" "help.text" msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document." -msgstr "Gleiche Elemente wie z. B. Zitate können Sie in Ihrem Dokument automatisch nummerieren lassen." +msgstr "Gleiche Elemente, wie beispielsweise Zitate, können Sie in Ihrem Dokument automatisch nummerieren lassen." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -13348,7 +13348,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can also press Command Ctrl+B, type the text that you want to format in bold, and then press Command Ctrl+B when you are finished." -msgstr "Sie können auch Befehlstaste Strg+Umschalt +F drücken, den fett auszuzeichnenden Text eingeben und dann erneut Befehlstaste Strg+Umschalt +F drücken. Wenn sich das Wort an einem Absatzende befindet, können Sie zum Schluss auch einfach CursorRechts drücken." +msgstr "Sie können auch Befehl Strg+Umschalt+F drücken, den fett auszuzeichnenden Text eingeben und dann erneut BefehlStrg+Umschalt+F drücken. Wenn sich das Wort an einem Absatzende befindet, können Sie zum Schluss auch einfach die Taste Nach rechts drücken." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window." -msgstr "Sie können Vorlagen wie z. B. Absatz- und Zeichenvorlagen in Ihrem Dokument schnell anwenden, indem Sie den Gießkannenmodus in den Formatvorlagen verwenden." +msgstr "Sie können Vorlagen, wie beispielsweise Absatz- und Zeichenvorlagen, in Ihrem Dokument schnell anwenden, indem Sie den Gießkannenmodus in den Formatvorlagen verwenden." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -15330,7 +15330,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] has a number of predefined templates that you can use to create different types or text documents, such as business letters." -msgstr "$[officename] verfügt über eine Reihe vordefinierter Dokumentvorlagen, die Sie für verschiedene Arten von Textdokumenten verwenden können, z. B. für Geschäftsbriefe." +msgstr "$[officename] verfügt über eine Reihe vordefinierter Dokumentvorlagen, die Sie für verschiedene Arten von Textdokumenten verwenden können, beispielsweise für Geschäftsbriefe." #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -15735,7 +15735,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:" -msgstr "Um Text in einem Dokument hervorzuheben, können Sie z. B. wie folgt vorgehen:" +msgstr "Um Text in einem Dokument hervorzuheben, können Sie beispielsweise wie folgt vorgehen:" #: text_emphasize.xhp msgctxt "" @@ -15744,7 +15744,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as bold." -msgstr "Wählen Sie den Text aus und weisen Sie ihm einen anderen Schriftstil oder eine andere Auszeichnung zu, z. B. fett." +msgstr "Wählen Sie den Text aus und weisen Sie ihm einen anderen Schriftstil oder eine andere Auszeichnung zu, beispielsweise fett." #: text_emphasize.xhp msgctxt "" @@ -16301,7 +16301,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "PgUp" -msgstr "(BildAuf)" +msgstr "Bild nach oben" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16328,7 +16328,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "PgDn" -msgstr "(BildAb)" +msgstr "Bild nach unten" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16635,7 +16635,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs." -msgstr "Die automatische Silbentrennung fügt im Absatz automatisch dort Trennstriche ein, wo sie benötigt werden. Diese Option ist nur für Absatzvorlagen und einzelne Absätze verfügbar." +msgstr "Die automatische Silbentrennung fügt im Absatz automatisch dort Trennzeichen ein, wo sie benötigt werden. Diese Option ist nur für Absatzvorlagen und einzelne Absätze verfügbar." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d588cdd1889..3c07c226bee 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-26 06:25+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 02:56+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495779917.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497236193.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20275,7 +20275,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Send Feedback..." -msgstr "~Fehler melden (Englisch)" +msgstr "~Rückmeldung geben..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po index f29945092d2..5cf3c3424a0 100644 --- a/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/de/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-10 03:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 03:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494387591.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497239130.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9056,7 +9056,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "_Referenzen beim Einfügen von Spalten-/Zeilen an deren Rändern ausdehnen" +msgstr "_Bezüge beim Einfügen von Spalten/Zeilen an deren Rändern ausdehnen" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po index 66129e0a8f0..3640aa48878 100644 --- a/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-13 11:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 04:01+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492083648.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497067266.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "Vorlagen verwalten" +msgstr "Vorlagen verwalten..." #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" +msgstr "Vorlagenmanager" #: templatedlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/uiconfig/ui.po b/source/es/cui/uiconfig/ui.po index 362ac2ae10b..1c1ef20e64b 100644 --- a/source/es/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-01 14:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-15 06:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 05:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494829938.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496641865.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -12265,7 +12265,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Apellido(s)" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12310,7 +12310,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Apellido(s)" #: optuserpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 01b5564c56b..056fe62fca0 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-26 18:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-02 00:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495821971.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496361838.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt "" "par_id180820162344394243\n" "help.text" msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV." -msgstr "" +msgstr "Sigla de Web-based Distributed Authoring and Versioning (‘Creación y versionado distribuido basado en Web’). Se trata de un estándar del IETF compuesto de extensiones de HTTP independientes de plataformas que permiten a los usuarios editar y gestionar archivos colaborativamente a través de servidores web a distancia. WebDAV pone a disposición propiedades XML para utilizar en metadatos, bloqueo para evitar conflictos de modificación entre varios usuarios, manipulación de espacios de nombres y gestión de archivos remotos. WebDAV se conoce en ocasiones también como DAV." #: 00000002.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 39225ea9966..ab8fc9c7471 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-31 08:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-07 17:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496220496.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496855024.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -16401,7 +16401,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423518\n" "help.text" msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale." -msgstr "El formato de los códigos mencionados trabajan con su versión del idioma %PRODUCTNAME. Sin embargo, cuando usted necesita para cambiar el lugar de %PRODUCTNAME a otro lugar, tendrá que conocer el formato de los códigos utilizados en ese otro lugar." +msgstr "El formato de los códigos mencionados funcionan en el idioma de su versión de %PRODUCTNAME. Ahora bien, si necesita modificar la configuración regional de %PRODUCTNAME a otra, tendrá que conocer los códigos de formato correspondientes al idioma nuevo." #: 05020301.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 90accb15553..cdf378b767f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-31 09:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 05:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496221649.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496641988.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under File - Properties." -msgstr "Los datos de usuario los utilizan las plantillas y los asistentes de $[officename]. Por ejemplo, los campos \"Nombre\" y \"Apellidos\" se utilizan para insertar automáticamente su nombre como autor de un documento nuevo. Puede verlo en Archivo - Propiedades." +msgstr "Los datos de usuario los utilizan las plantillas y los asistentes de $[officename]. Por ejemplo, los campos «Nombre(s)» y «Apellido(s)» se utilizan para insertar automáticamente su nombre como autor de un documento nuevo. Puede revisar esta información en Archivo ▸ Propiedades." #: 01010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po index 27dab120460..652dc8a8556 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-18 04:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-01 23:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1489810760.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496359839.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744121143\n" "help.text" msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies." -msgstr "Aunque este estándar se ha desarrollado con la intención de que pueda aplicarse en cualquier sector de actividades, %PRODUCTNAME ha mantenido la nomenclatura y las categorías empleadas en las industrias aeroespacial y de defensa, donde la señalización de la confidencialidad se expresa en políticas de seguridad nacional, control de exportación y propiedad intelectual." +msgstr "Aunque este estándar se ha desarrollado con la intención de que pueda aplicarse en cualquier sector de actividades, %PRODUCTNAME ha mantenido la nomenclatura y las categorías empleadas en las industrias aeroespacial y de defensa, donde la señalización de la confidencialidad se expresa en normativas de seguridad nacional, control de exportación y propiedad intelectual." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744122593\n" "help.text" msgid "Business Authentication Framework (BAF) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format." -msgstr "Business Authentication Framework (‘Marco de Autenticación Empresarial’, BAF) define cómo se debe describir la política actual (probablemente, un texto jurídico) en un formato legible mecánicamente." +msgstr "Business Authentication Framework (‘Marco de Autenticación Empresarial’, BAF) define cómo se debe describir la normativa actual (probablemente, un texto jurídico) en un formato legible mecánicamente." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744126871\n" "help.text" msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) specifies how to refer to such a BAF policy in a document. The concepts in BAILS are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties." -msgstr "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (‘Esquema de Identificación y Etiquetado de Autorizaciones Empresariales’, BAILS) define la manera en que debe atribuirse una política BAF en un documento. Los conceptos de BAILS son tan genéricos que se pueden aplicar a cualquier formato que admita propiedades personalizadas a nivel de documento." +msgstr "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (‘Esquema de Identificación y Etiquetado de Autorizaciones Empresariales’, BAILS) define la manera en que debe atribuirse una normativa BAF en un documento. Los conceptos de BAILS son tan genéricos que se pueden aplicar a cualquier formato que admita propiedades personalizadas a nivel de documento." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "Permite seleccionar la categoría de este documento con respecto al tipo de política de seguridad nacional. La categoría que seleccione se guarda en forma de metadatos BAILS en las propiedades del documento y no se modifica el aspecto de este ni la interfaz de usuario." +msgstr "Permite seleccionar la categoría de este documento con respecto al tipo de normativa de seguridad nacional. La categoría que seleccione se guarda en forma de metadatos BAILS en las propiedades del documento y no se modifica el aspecto de este ni la interfaz de usuario." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "Permite seleccionar la categoría de este documento con respecto al tipo de política de control de exportación. La categoría que seleccione se guarda en forma de metadatos BAILS en las propiedades del documento y no se modifica el aspecto de este ni la interfaz de usuario." +msgstr "Permite seleccionar la categoría de este documento con respecto al tipo de normativa de control de exportación. La categoría que seleccione se guarda en forma de metadatos BAILS en las propiedades del documento y no se modifica el aspecto de este ni la interfaz de usuario." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161800091021\n" "help.text" msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification." -msgstr "Consulte la política de seguridad de datos y a los funcionarios de seguridad de la información de su empresa para obtener asistencia sobre la clasificación de documentos." +msgstr "Consulte la normativa de seguridad de datos y a los funcionarios de seguridad de la información de su empresa para obtener asistencia sobre la clasificación de documentos." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747134188\n" "help.text" msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document." -msgstr "Para evitar violaciones a la política de seguridad, no se permite pegar contenidos con niveles de clasificación elevados en documentos con niveles de clasificación inferiores. %PRODUCTNAME mostrará una alerta siempre que detecte que el contenido del portapapeles tiene una clasificación de seguridad más elevada que la del documento de destino." +msgstr "Para evitar violaciones a la normativa de seguridad, no se permite pegar contenidos con niveles de clasificación elevados en documentos con niveles de clasificación inferiores. %PRODUCTNAME mostrará una alerta siempre que detecte que el contenido del portapapeles tiene una clasificación de seguridad más elevada que la del documento de destino." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754171423\n" "help.text" msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the BAF category policy and BAILS levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (File -> Properties, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata." -msgstr "La barra de herramientas Clasificación contiene cuadros de lista que permiten seleccionar la seguridad del documento, según la política BAF y los niveles BAILS. %PRODUCTNAME añadirá campos personalizados a las propiedades del documento (Archivo ▸ Propiedades, pestaña Campos personalizados) para almacenar la política de clasificación en forma de metadatos de documento." +msgstr "La barra de herramientas Clasificación contiene cuadros de lista que permiten seleccionar la seguridad del documento, según la normativa BAF y los niveles BAILS. %PRODUCTNAME añadirá campos personalizados a las propiedades del documento (Archivo ▸ Propiedades, pestaña Campos personalizados) para almacenar la normativa de clasificación en forma de metadatos de documento." #: classificationbar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index a0c1b888b7d..e92c2d494f2 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-25 23:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 06:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495754022.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496642543.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." -msgstr "" +msgstr "Alterna entre el texto y el ancla de la nota al pie." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Open Documents" -msgstr "Abrir documentos" +msgstr "Documentos abiertos" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Field Names." -msgstr "" +msgstr "Vaya a Ver ▸ Campos para intercambiar entre la vista de nombres de campos y la de contenido de campos." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -4130,7 +4130,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then Edit - Paste Special. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "Por ejemplo, para insertar una sección llamada «Sección1» desde un documento de texto abc.odt de $[officename] como un enlace DDE, use la orden: «soffice x:\\abc.odt Sección1». Para insertar el contenido de la primera celda desde una hoja de cálculo de MS Excel llamada «abc.xls», use la orden: «excel x:\\[abc.xls]Hoja1 z1s1». Puede copiar también los elementos que desee insertar como enlace DDE y, a continuación, Editar ▸ Pegado especial. Puede ver la orden DDE del vínculo si selecciona el contenido y pulsa en Editar ▸ Campos." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -12138,7 +12138,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Entries (table of contents)" -msgstr "Entradas (índice de contenido)" +msgstr "Entradas (sumario)" #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12156,7 +12156,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the format of the entries in the table of contents." -msgstr "Especificar el formato de los elementos del índice de contenido. " +msgstr "Especifique el formato de los elementos del sumario." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12192,7 +12192,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The Structure line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button." -msgstr "La línea Estructura define cómo se componen las entradaes en el índice. Para cambiar la apariencia de la entrada puede proporcionar códigos o textos en los cuadros vacíos de esta línea. También puede pulsar en un cuadro vacío o en un código y, a continuación, pulsar en un botón de código." +msgstr "La línea Estructura define cómo se componen las entradas del índice. Para cambiar la apariencia de la entrada, es posible proporcionar códigos o textos en los cuadros vacíos de esta línea. También puede pulsar en un cuadro vacío o en un código y, a continuación, pulsar en un botón de código." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12318,7 +12318,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." -msgstr "Crea un hiperenlace para la parte de la entrada que el usuario delimite entre las etiquetas de apertura (LS) y cierre (LE) del hiperenlace. En la línea Estructura, pulse en el cuadro vacío que se ubique después de la ubicación donde se desee crear el hiperenlace y, a continuación, pulse en este botón. Repita este proceso para cada hiperenlace. Todos los hiperenlaces deben ser únicos. Disponible únicamente para las tablas de contenido." +msgstr "Crea un hiperenlace para la parte de la entrada que el usuario delimite entre las etiquetas de apertura (LS) y cierre (LE) del hiperenlace. En la línea Estructura, pulse en el cuadro vacío que se ubique después de la ubicación donde se desee crear el hiperenlace y, a continuación, pulse en este botón. Repita este proceso para cada hiperenlace. Todos los hiperenlaces deben ser únicos. Disponible únicamente para los sumarios." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "par_id3155137\n" "help.text" msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog." -msgstr "" +msgstr "Aplica la configuración actual a todos los niveles, sin cerrar el cuadro de diálogo." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -12442,7 +12442,7 @@ msgctxt "" "par_id6499221\n" "help.text" msgid "Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator." -msgstr "Solamente visible cuando usted hace clic en el botón E# en la línea Estructura. Seleccione para mostrar el número del capítulo con o sin separador." +msgstr "Es visible únicamente cuando pulsa en el botón E# de la línea Estructura. Seleccione para mostrar el número del capítulo con o sin separador." #: 04120221.xhp msgctxt "" @@ -15152,7 +15152,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147581\n" "help.text" msgid "Line numbering" -msgstr "" +msgstr "Numeración de renglones" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "Specify the Line numbering options. To add line numbers to your document, choose Tools - Line Numbering." -msgstr "" +msgstr "Especifique las opciones Numeración de renglones. Para añadir números a los renglones del documento, vaya a Herramientas ▸ Numeración de renglones." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15176,7 +15176,7 @@ msgctxt "" "par_id3156267\n" "help.text" msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." -msgstr "" +msgstr "Incluye el párrafo actual en la numeración de renglones." #: 05030800.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 45ccd21d52f..3a280cb5f00 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-25 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 03:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495753923.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496634130.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200809400790\n" "help.text" msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown." -msgstr "Asegúrese que se muestren todos los niveles de encabezados en el Navegador. De manera predeterminada se muestran todos los niveles. Vea un poco más abajo cómo cambiar los niveles de encabezados que se muestran." +msgstr "Asegúrese que se muestren todos los niveles de títulos en el Navegador. De manera predeterminada se muestran todos los niveles. Vea un poco más abajo cómo cambiar los niveles de títulos que se muestran." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po index a9537233797..9a972d36eea 100644 --- a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-25 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 03:40+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495753936.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496634005.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -8892,7 +8892,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Heading Levels Shown" -msgstr "" +msgstr "Niveles de título mostrados" #: navigatorpanel.ui msgctxt "" diff --git a/source/fr/cui/uiconfig/ui.po b/source/fr/cui/uiconfig/ui.po index f26508361ef..c1b87c02976 100644 --- a/source/fr/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/fr/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-01 14:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-12 05:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 09:26+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491973580.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496654792.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing Macros" -msgstr "Macros existantes" +msgstr "Macros disponibles" #: eventassignpage.ui msgctxt "" @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro From" -msgstr "Macro de" +msgstr "Origine des macros" #: eventassignpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/fr/sfx2/source/sidebar.po b/source/fr/sfx2/source/sidebar.po index 6d9a89509dd..d0795be4c77 100644 --- a/source/fr/sfx2/source/sidebar.po +++ b/source/fr/sfx2/source/sidebar.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-06 17:29+0000\n" -"Last-Translator: sophie \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 20:39+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481045348.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496695190.000000\n" #: Sidebar.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS\n" "string.text" msgid "Sidebar Settings" -msgstr "Paramètres de la barre latérale" +msgstr "Paramètres du volet latéral" #: Sidebar.src msgctxt "" diff --git a/source/kk/sw/source/uibase/lingu.po b/source/kk/sw/source/uibase/lingu.po index ec5c9b05bb9..db113f71bf3 100644 --- a/source/kk/sw/source/uibase/lingu.po +++ b/source/kk/sw/source/uibase/lingu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-30 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 13:07+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464608219.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497100031.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "MN_AUTOCORR\n" "menuitem.text" msgid "Always correct ~to" -msgstr "Әрқашан келесіге тү~зету:" +msgstr "Әрқашан келесіге тү~зету" #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 8d95b04f582..d7259562616 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-20 06:35+0000\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-13 12:48+0000\n" +"Last-Translator: Henk van der Burg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495262151.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497358104.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -54261,7 +54261,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the Protect option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item Select All Sheets can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command Tools - Protect Spreadsheet again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the Remove Spreadsheet Protection dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." -msgstr "" +msgstr "De structuur van beschermde werkbladen kan alleen worden veranderd als de optie Beveiligen is uitgeschakeld. In de contextmenu's van de bladtabs onder in het venster kan alleen het menu-item Alle bladen selecteren worden geactiveerd. Alle andere items zijn uitgeschakeld. Roep nogmaals de opdracht Extra - Document beveiligen - Document op om de beveiliging te verwijderen. Als er geen wachtwoord is toegekend, wordt de beveiliging meteen verwijderd. Als een wachtwoord werd toegekend, verschijnt het dialoogvenster Documentbeveiliging opheffen, waarin u het wachtwoord moet intypen. Alleen dan kunt u de markering, die aangeeft dat de bescherming ingeschakeld is, verwijderen." #: 06060200.xhp msgctxt "" @@ -59692,7 +59692,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "common workdays intl" -msgstr "" +msgstr "gewone werkdagen (internationaal)" #: common_func_workdaysintl.xhp msgctxt "" @@ -63572,7 +63572,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617510446\n" "help.text" msgid "Returns the number of samples in period as calculated by Calc in case of FORECAST.ETS functions when argument period_length equals 1. " -msgstr "" +msgstr "Geeft het aantal steekproeven in een periode weer dat wordt berekend door Calc met de functie VOORSPELLEN.ETS.SEIZOENSLENGTE met de parameter lengte van de periode gelijk is aan 1. " #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 7ec5e95932c..b4efbbaf15b 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-31 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 21:03+0000\n" "Last-Translator: Henk van der Burg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496273964.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497301435.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "par_id8962066\n" "help.text" msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Format Trend Line Equation - Numbers." -msgstr "" +msgstr "Selecteer, om de opmaak van waarden te wijzigen (minder significante cijfers of wetenschappelijke notatie gebruiken), de vergelijking in het diagram, klik er met rechts op om het contextmenu te openen en kies Trendlijnvergelijking opmaken - Getallen (tabblad)." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161627109994\n" "help.text" msgid "Default equation uses x for abscissa variable, and f(x) for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose Format - Format Selection – Type and enter names in X Variable Name and Y Variable Name edit boxes." -msgstr "" +msgstr "De standaardvergelijking gebruikt x voor de X-variabele, en f(x) voor de Y-variabele. Selecteer, om deze namen te wijzigen de trendlijn, kies Opmaak - Selectie opmaken en voer namen in de tekstvakken Naam van X-variable en Naam van Y-variable in." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016163702791\n" "help.text" msgid "To show the coefficient of determination R2, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose Insert R2." -msgstr "" +msgstr "Selecteer, om de coëfficiënt van de bepaling R2 weer te geven, de vergelijking in het diagram, klik met rechts om het contextmenu te openen, en kies R2 en trendvergelijking invoegen." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333509\n" "help.text" msgid "Trend Lines Curve Types" -msgstr "" +msgstr "Types regressielijnen" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016153820777\n" "help.text" msgid "Following regression types are available:" -msgstr "" +msgstr "De volgende regressietypes zijn beschikbaar:" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161604098009\n" "help.text" msgid "Linear trend line: regression through equation y=a∙x+b. Intercept b can be forced." -msgstr "" +msgstr "Lineare trendlijn: regressie door vergelijking y=a∙x+b. Onderscheppen b kan geforceerd worden." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612524298\n" "help.text" msgid "Polynomial trend line: regression through equation y=Σ(ai∙xi). Intercept a0 can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "" +msgstr "Polynomiale trendlijn: regressie door vergelijking y=Σ(ai∙xi). Onderscheppen a0 kan geforceerd worden. Er moeten polynomiale graden worden opgegeven (ten minste 2)." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612525364\n" "help.text" msgid "Logarithmic trend line: regression through equation y=a∙ln(x)+b." -msgstr "" +msgstr "Logarithmische trendlijn: regressie door vergelijking y=a∙ln(x)+b." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612526680\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: regression through equation y=b∙exp(a∙x).This equation is equivalent to y=b∙mx with m=exp(a). Intercept b can be forced." -msgstr "" +msgstr "Exponentiële trendlijn: regressie door vergelijking y=b∙exp(a∙x).Deze vergelijking is gelijk aan y=b∙mx met m=exp(a). Onderscheppen b kan geforceerd worden." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612527230\n" "help.text" msgid "Power trend line: regression through equation y=b∙xa." -msgstr "" +msgstr "Macht trendlijn: regressie door vergelijking y=b∙xa." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161617342768\n" "help.text" msgid "Moving average trend line: simple moving average is calculated with the n previous y-values, n being the period. No equation is available for this trend line." -msgstr "" +msgstr "Trendlijn Voortschrijdend gemiddelde: eenvoudig voortschrijdend gemiddelde dat wordt berekend met de n vorige y-waarden, n is de periode. Er is geen vergelijking beschikbaar voor deze trendlijn." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "par_id7212744\n" "help.text" msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered." -msgstr "" +msgstr "Logaritmische trendlijn: alleen positieve x-waarden zijn toegestaan." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgctxt "" "par_id1664479\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation y=-b∙exp(a∙x)." -msgstr "" +msgstr "Exponentiële trendlijn: alleen positieve y-waarden zijn toegestaan, behalve als alle y-waarden negatief zijn: de regressie zal dan de vergelijking y=-b∙exp(a∙x) volgen." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgctxt "" "par_id8734702\n" "help.text" msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation y=-b∙xa." -msgstr "" +msgstr "Macht trendlijn: alleen positieve x-waarden zijn toegestaan, alleen positieve y-waarden zijn toegestaan, behalve als alle y-waarden negatief zijn: de regressie zal de vergelijking y=-b∙xavolgen." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161528021520\n" "help.text" msgid "Calculate Parameters in Calc" -msgstr "" +msgstr "Parameters berekenen in Calc" #: 04050100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index d3df4b57e2b..e78a7a583ed 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-31 21:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-13 12:26+0000\n" "Last-Translator: Henk van der Burg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496267905.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497356809.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -18713,7 +18713,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204120828147\n" "help.text" msgid "UNO-URL is string the such kind uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName." -msgstr "" +msgstr "UNO-URL is string zoals uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18737,7 +18737,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204121422689\n" "help.text" msgid "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag." -msgstr "" +msgstr "Gebruikt gespecificeerde taal, als taal nog niet is geselecteerd voor de gebruikersinterface. De lang is een aanhangsel van de IETF-taal." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18745,7 +18745,7 @@ msgctxt "" "par_id201612041220386\n" "help.text" msgid "Developer arguments" -msgstr "" +msgstr "Parameters voor ontwikkelaars" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18769,7 +18769,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122420839\n" "help.text" msgid "New document creation arguments" -msgstr "" +msgstr "Parameters voor het maken van nieuwe documenten" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18777,7 +18777,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122414892\n" "help.text" msgid "The arguments create an empty document of specified kind. Only one of them may be used in one command line. If filenames are specified after an argument, then it tries to open those files in the specified component." -msgstr "" +msgstr "De parameters maken een leeg document van het gespecificeerde soort. Slechts één soort mag in één opdrachtregel worden gebruikt. Als de bestandsnaam wordt opgegeven na een argument, dan wordt geprobeerd het bestand te openen in het opgegeven onderdeel." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18841,7 +18841,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204125123476\n" "help.text" msgid "File open arguments" -msgstr "" +msgstr "Parameters voor het openen van bestanden" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18849,7 +18849,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204125411030\n" "help.text" msgid "The arguments define how following filenames are treated. New treatment begins after the argument and ends at the next argument. The default treatment is to open documents for editing, and create new documents from document templates." -msgstr "" +msgstr "De parameters bepalen hoe de volgende bestandsnamen worden behandeld. Een nieuwe behandeling begint na de parameter en eindigt bij de volgende parameter. De standaardbehandeling is om documenten te openen voor bewerking en nieuwe documenten uit documentsjablonen te maken." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18890,7 +18890,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204010513716\n" "help.text" msgid "If used multiple times, only last {Printername} is effective for all documents of all --pt runs." -msgstr "" +msgstr "Indien meerdere keren gebruikt, is alleen de laatste {Printername} van kracht voor alle documenten van alle --pt bewerkingen." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18898,7 +18898,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401061890\n" "help.text" msgid "Also, --printer-name argument of --print-to-file switch interferes with {Printername}." -msgstr "" +msgstr "Ook de, --printer-name parameter van --print-to-file schakelt over met {Printername}." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18922,7 +18922,7 @@ msgctxt "" "par_id3145268\n" "help.text" msgid "Opens following files in viewer mode (read-only)." -msgstr "" +msgstr "Opent de volgende bestanden in de leesmodus (alleen lezen)." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18938,7 +18938,7 @@ msgctxt "" "par_id315053p\n" "help.text" msgid "Batch convert files (implies --headless). If --outdir isn't specified, then current working directory is used as output_dir." -msgstr "" +msgstr "Batch converteren van bestanden. Als --outdir niet is opgegeven, wordt de huidige werkmap gebruikt als output_dir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18946,7 +18946,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401222926\n" "help.text" msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:" -msgstr "" +msgstr "Als --convert-to meer dan één keer wordt gebruikt, is de laatste waarde van OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effectief. Als --outdir meer dan één keer wordt gebruikt, is de laatste waarde effectief. Bijvoorbeeld:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18954,7 +18954,7 @@ msgctxt "" "par_id315053q\n" "help.text" msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir." -msgstr "" +msgstr "Batch afdrukken van bestanden naar bestand. Als --outdir niet is gespecificeerd, dan wordt de huidige werkmap gebruikt als output_dir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18962,7 +18962,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204012928262\n" "help.text" msgid "If --printer-name or --outdir used multiple times, only last value of each is effective. Also, {Printername} of --pt switch interferes with --printer-name. For example:" -msgstr "" +msgstr "Als --printer-name of --outdir meerdere keren gebruikt worden, is de laatste waarde van elk effectief. Ook, {Printername} van --pt schakelt over met --printer-name. For example:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18978,7 +18978,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401398657\n" "help.text" msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:" -msgstr "" +msgstr "Stel een zelfstartende variabele in. Bijvoorbeeld: een niet standaard pad voor een gebruikersprofiel instellen." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18986,7 +18986,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014126760\n" "help.text" msgid "Ignored switches" -msgstr "" +msgstr "Schakelingen negeren" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18994,7 +18994,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401435616\n" "help.text" msgid "Ignored (MacOS X only)" -msgstr "" +msgstr "Negeert (Alleen MacOS X)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19002,7 +19002,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014423695\n" "help.text" msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)" -msgstr "" +msgstr "Negeert (Gerelateerd aan COM ; Alleen Windows)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19010,7 +19010,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014529900\n" "help.text" msgid "Does nothing, accepted only for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "Doet niets, accepteert alleen achterwaartse compatibiliteit." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19018,7 +19018,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401463584\n" "help.text" msgid "Used only in unit tests and should have two arguments." -msgstr "" +msgstr "Alleen gebruikt in testen van onderdelen en moet twee parameters hebben." #: startcenter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 7f70e4403dc..9a73afba7f7 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-31 23:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-13 12:27+0000\n" "Last-Translator: Henk van der Burg \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496273258.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497356877.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "Allows you to select a color from a color palette, edit an existing color, or define new colors." -msgstr "" +msgstr "Hiermee kunt u een kleur selecteren uit een kleurenpalet, een bestaande kleur bewerken of nieuwe kleuren definiëren." #: 01010500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ae63c4d0ecb..6e6a49690fc 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-11 12:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 10:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1489235711.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497263859.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -14456,7 +14456,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314268\n" "help.text" msgid "In the context menu, choose Open with - Choose another app." -msgstr "Vel Åpne i → Velg standardprogram." +msgstr "Vel Opna i → Vel standardprogram." #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -14464,7 +14464,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314245\n" "help.text" msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked." -msgstr "I lista over program merkjer du programmet som den aktuelle filtypen skal opnast i. Sjå etter at det er kryssa va for «Bruk alltid valgte program til å åpne denne typen filer»." +msgstr "I lista over program merkjer du programmet som den aktuelle filtypen skal opnast i. Sjå etter at det er kryssa va for «Bruk alltid valde program til å opna denne typen filer»." #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po index a9a7092e2eb..301ab308d3a 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-29 14:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-04 17:54+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493476398.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496598840.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Current selection only" -msgstr "" +msgstr "Apenas seleção atual" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7005,7 +7005,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Searches only the selected text or cells." -msgstr "" +msgstr "Procura apenas as células ou o texto selecionados." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7013,7 +7013,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Replace backwards" -msgstr "" +msgstr "Substituir para trás" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." -msgstr "" +msgstr "A procura tem início na posição atual do cursor e recua até ao início do ficheiro." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156277\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Colunas" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7270,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "par_id3145207\n" "help.text" msgid "Searches from top to bottom through the columns." -msgstr "" +msgstr "Procura de cima para baixo nas colunas." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146925\n" "help.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Fórmulas" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161448509633\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'." -msgstr "" +msgstr "Procura os caracteres que especificar em fórmulas e em valores fixos (não calculados). Por exemplo, é possível procurar fórmulas que contenham 'SOMA'." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valores" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7344,7 +7344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145650\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notas" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -15126,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Denominator places" -msgstr "" +msgstr "Casas do denominador" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15409,7 +15409,7 @@ msgctxt "" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "Marcadores de posição" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15417,7 +15417,7 @@ msgctxt "" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Explicação" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15425,7 +15425,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15433,7 +15433,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Does not display extra zeros." -msgstr "" +msgstr "Não mostra zeros adicionais." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15441,7 +15441,7 @@ msgctxt "" "par_id3152802\n" "help.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id3145091\n" "help.text" msgid "Displays space characters instead of extra zeros." -msgstr "" +msgstr "Mostra caracteres de espaço em vez de zeros adicionais." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15457,7 +15457,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "0 (Zero)" -msgstr "" +msgstr "0 (Zero)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15465,7 +15465,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." -msgstr "" +msgstr "Mostra zeros adicionais, caso o número possua menos casas do que zeros no formato." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15481,7 +15481,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Formato numérico" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15489,7 +15489,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Código de formato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15497,7 +15497,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "3456.78 as 3456.8" -msgstr "" +msgstr "3456,78 como 3456,8" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15505,7 +15505,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "####.#" -msgstr "" +msgstr "####.#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15513,7 +15513,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "9.9 as 9.900" -msgstr "" +msgstr "9,9 como 9,900" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "#.000" -msgstr "" +msgstr "#,000" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15529,7 +15529,7 @@ msgctxt "" "par_id3147077\n" "help.text" msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" -msgstr "" +msgstr "13 como 13,0 e 1234,567 como 1234,57" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15537,7 +15537,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "#.0#" -msgstr "" +msgstr "#,0#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15545,7 +15545,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" -msgstr "" +msgstr "5,75 como 5 3/4 e 6,3 como 6 3/10" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15553,7 +15553,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "# ???/???" -msgstr "" +msgstr "# ???/???" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15561,7 +15561,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5" -msgstr "" +msgstr ",5 como 0,5" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15569,7 +15569,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "0.##" -msgstr "" +msgstr "0,##" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15577,7 +15577,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)" -msgstr "" +msgstr ",5 como 0,5   (com dois espaços extra no final)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15585,7 +15585,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "0.???" -msgstr "" +msgstr "0,???" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Separador de milhares" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15601,7 +15601,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator." -msgstr "" +msgstr "Consoante o idioma escolhido, pode utilizar uma vírgula, um ponto ou um espaço vazio como separador de milhares. Também pode utilizar o separador para dividir o número mostrado por um múltiplo de 1000." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15609,7 +15609,7 @@ msgctxt "" "par_id3154905\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Formato numérico" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15617,7 +15617,7 @@ msgctxt "" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Código de formato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15625,7 +15625,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "15000 as 15,000" -msgstr "" +msgstr "15 000 como 15,000" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15633,7 +15633,7 @@ msgctxt "" "par_id3151223\n" "help.text" msgid "#,###" -msgstr "" +msgstr "#,###" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15641,7 +15641,7 @@ msgctxt "" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "16000 as 16" -msgstr "" +msgstr "16 000 como 16" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15649,7 +15649,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "#," -msgstr "" +msgstr "#," #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15657,7 +15657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154836\n" "help.text" msgid "Including Text in Number Format Codes" -msgstr "" +msgstr "Incluir texto em códigos de formato numérico" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Text and Numbers" -msgstr "" +msgstr "Texto e números" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15673,7 +15673,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter #.# \"meters\" to display \"3.5 meters\" or #.# \\m to display \"3.5 m\"." -msgstr "" +msgstr "Para incluir texto num formato numérico aplicado a uma célula que contenha números, delimite o texto com aspas (\" \") ou coloque uma barra invertida (\\) antes de um carácter individual. Por exemplo, introduza #,# \"metros\" para exibir \"3,5 metros\" ou #,# \\m para exibir \"3,5 m\"." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15681,7 +15681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148979\n" "help.text" msgid "Text and Text" -msgstr "" +msgstr "Texto e texto" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15689,7 +15689,7 @@ msgctxt "" "par_id3153338\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter \"Total for \"@ to display \"Total for December\"." -msgstr "" +msgstr "Para incluir texto num formato numérico, delimite o texto por aspas (\" \") e, em seguida, adicione o sinal de arroba (@). Por exemplo, introduza \"Total de \"@ para mostrar \"Total de dezembro\"." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15697,7 +15697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154330\n" "help.text" msgid "Spaces" -msgstr "" +msgstr "Espaços" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15761,7 +15761,7 @@ msgctxt "" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "CYAN" -msgstr "" +msgstr "CYAN" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15769,7 +15769,7 @@ msgctxt "" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "GREEN" -msgstr "" +msgstr "GREEN" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15777,7 +15777,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "BLACK" -msgstr "" +msgstr "BLACK" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15785,7 +15785,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "BLUE" -msgstr "" +msgstr "BLUE" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15793,7 +15793,7 @@ msgctxt "" "par_id3158407\n" "help.text" msgid "MAGENTA" -msgstr "" +msgstr "MAGENTA" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15801,7 +15801,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "RED" -msgstr "" +msgstr "RED" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "par_id3147502\n" "help.text" msgid "WHITE" -msgstr "" +msgstr "WHITE" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15817,7 +15817,7 @@ msgctxt "" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "YELLOW" -msgstr "" +msgstr "YELLOW" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15825,7 +15825,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Condições" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15833,7 +15833,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Conditional Brackets" -msgstr "" +msgstr "Parênteses condicionais" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15841,7 +15841,7 @@ msgctxt "" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." -msgstr "" +msgstr "Pode definir um formato numérico de modo a que se aplique apenas quando se verificar a condição que especificar. As condições são delimitadas por parênteses retos [ ]." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15849,7 +15849,7 @@ msgctxt "" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." -msgstr "" +msgstr "É possível utilizar qualquer combinação de números e os operadores <, <=, >, >=, = e <>." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15857,7 +15857,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, se quiser aplicar cores diferentes a dados de temperatura diferentes, introduza:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15865,7 +15865,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "[BLUE][<0]#.0 \"°C\";[RED][>30]#.0 \"°C\";[BLACK]#.0 \"°C\"" -msgstr "" +msgstr "[BLUE][<0]#.0 \"°C\";[RED][>30]#.0 \"°C\";[BLACK]#.0 \"°C\"" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15873,7 +15873,7 @@ msgctxt "" "par_id3157870\n" "help.text" msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." -msgstr "" +msgstr "Todas as temperaturas inferiores a zero estão a azul, as temperaturas entre 0 e 30° C estão a preto e as temperaturas superiores a 30° C estão a vermelho." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154833\n" "help.text" msgid "Positive and Negative Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números positivos e negativos" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15889,7 +15889,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" -msgstr "" +msgstr "Para definir um formato numérico que adicione texto diferente a um número consoante o número seja positivo, negativo ou igual a zero, utilize o seguinte formato:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15897,7 +15897,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" -msgstr "" +msgstr "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15905,7 +15905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation" -msgstr "" +msgstr "Percentagens, notação científica e representação de fração" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15913,7 +15913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147218\n" "help.text" msgid "Percentages" -msgstr "" +msgstr "Percentagens" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15921,7 +15921,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." -msgstr "" +msgstr "Para mostrar números como percentagens, adicione o sinal de percentagem (%) ao formato numérico." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15929,7 +15929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156005\n" "help.text" msgid "Scientific Notation" -msgstr "" +msgstr "Notação científica" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15937,7 +15937,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00" -msgstr "" +msgstr "A notação científica permite escrever números muito extensos ou frações muito reduzidas de forma compacta. Por exemplo, em notação científica, 650 000 é escrito como 6,5 x 10^5 e 0,000065 como 6,5 x 10^-5. No %PRODUCTNAME, estes números são escritos como 6,5E+5 e 6,5E-5, respetivamente. Para criar um formato numérico de modo a mostrar números em notação científica, introduza um # ou 0 e um dos seguintes códigos: E-, E+, e- ou e+. Se omitir o sinal após E ou e, esse sinal não é mostrado em números positivos. Para escrever em notação de engenharia, introduza 3 dígitos (0 ou #) na parte inteira do número. Por exemplo: ###.##E+00" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15945,7 +15945,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156006\n" "help.text" msgid "Fraction Representation" -msgstr "" +msgstr "Representação em fração" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16017,7 +16017,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157309\n" "help.text" msgid "Date and Time Formats" -msgstr "" +msgstr "Formatos de data e hora" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153740\n" "help.text" msgid "Date Formats" -msgstr "" +msgstr "Formatos de data" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16033,7 +16033,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "To display days, months and years, use the following number format codes." -msgstr "" +msgstr "Para mostrar dias, meses e anos, utilize os seguintes formatos numéricos." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16049,7 +16049,7 @@ msgctxt "" "par_id3152376\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Formato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16057,7 +16057,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Código de formato" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16065,7 +16065,7 @@ msgctxt "" "par_id3147380\n" "help.text" msgid "Month as 3." -msgstr "" +msgstr "Mês como 3." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16073,7 +16073,7 @@ msgctxt "" "par_id3146928\n" "help.text" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16081,7 +16081,7 @@ msgctxt "" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Month as 03." -msgstr "" +msgstr "Mês como 03." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16089,7 +16089,7 @@ msgctxt "" "par_id3153052\n" "help.text" msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt "" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "Month as Jan-Dec" -msgstr "" +msgstr "Mês como jan-dez" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16105,7 +16105,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "MMM" -msgstr "" +msgstr "MMM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16113,7 +16113,7 @@ msgctxt "" "par_id3149909\n" "help.text" msgid "Month as January-December" -msgstr "" +msgstr "Mês como janeiro-dezembro" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16121,7 +16121,7 @@ msgctxt "" "par_id3155318\n" "help.text" msgid "MMMM" -msgstr "" +msgstr "MMMM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16129,7 +16129,7 @@ msgctxt "" "par_id3151218\n" "help.text" msgid "First letter of Name of Month" -msgstr "" +msgstr "Primeira letra do nome do mês" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16137,7 +16137,7 @@ msgctxt "" "par_id3150420\n" "help.text" msgid "MMMMM" -msgstr "" +msgstr "MMMMM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16145,7 +16145,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Day as 2" -msgstr "" +msgstr "Dia como 2" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16153,7 +16153,7 @@ msgctxt "" "par_id3156181\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16161,7 +16161,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Day as 02" -msgstr "" +msgstr "Dia como 02" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt "" "par_id3156358\n" "help.text" msgid "DD" -msgstr "" +msgstr "DD" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16177,7 +16177,7 @@ msgctxt "" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "Day as Sun-Sat" -msgstr "" +msgstr "Dia como dom-sáb" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16185,7 +16185,7 @@ msgctxt "" "par_id3161665\n" "help.text" msgid "NN or DDD" -msgstr "" +msgstr "NN ou DDD" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16193,7 +16193,7 @@ msgctxt "" "par_id3154272\n" "help.text" msgid "Day as Sunday to Saturday" -msgstr "" +msgstr "Dia como domingo a sábado" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16201,7 +16201,7 @@ msgctxt "" "par_id3145164\n" "help.text" msgid "NNN or DDDD" -msgstr "" +msgstr "NNN ou DDDD" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16209,7 +16209,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" -msgstr "" +msgstr "Dia seguido de vírgula, tal como em \"domingo,\"" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16217,7 +16217,7 @@ msgctxt "" "par_id3146081\n" "help.text" msgid "NNNN" -msgstr "" +msgstr "NNNN" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16225,7 +16225,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Year as 00-99" -msgstr "" +msgstr "Ano como 00-99" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16233,7 +16233,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "YY" -msgstr "" +msgstr "YY" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "Year as 1900-2078" -msgstr "" +msgstr "Ano como 1900-2078" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16249,7 +16249,7 @@ msgctxt "" "par_id3151358\n" "help.text" msgid "YYYY" -msgstr "" +msgstr "AAAA" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16257,7 +16257,7 @@ msgctxt "" "par_id3153355\n" "help.text" msgid "Calendar week" -msgstr "" +msgstr "Semana de calendário" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16265,7 +16265,7 @@ msgctxt "" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "WW" -msgstr "" +msgstr "WW" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16273,7 +16273,7 @@ msgctxt "" "par_id3154302\n" "help.text" msgid "Quarterly as Q1 to Q4" -msgstr "" +msgstr "Trimestre como 1T a 4T" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16281,7 +16281,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Q" -msgstr "" +msgstr "Q" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16289,7 +16289,7 @@ msgctxt "" "par_id3147583\n" "help.text" msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" -msgstr "" +msgstr "Trimestre como 1.º trimestre a 4.º trimestre" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16297,7 +16297,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "QQ" -msgstr "" +msgstr "QQ" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16305,7 +16305,7 @@ msgctxt "" "par_id3147534\n" "help.text" msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" -msgstr "" +msgstr "Era no calendário Gengou japonês, carácter individual (os valores possíveis são os seguintes: M, T, S, H)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt "" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16321,7 +16321,7 @@ msgctxt "" "par_id3163806\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Era, abreviatura" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16329,7 +16329,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "GG" -msgstr "" +msgstr "GG" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16337,7 +16337,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "Era, full name" -msgstr "" +msgstr "Era, nome completo" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16345,7 +16345,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "GGG" -msgstr "" +msgstr "GGG" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt "" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "Initial Format" -msgstr "" +msgstr "Formato inicial" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16969,7 +16969,7 @@ msgctxt "" "par_id3149787\n" "help.text" msgid "Result Format" -msgstr "" +msgstr "Formato do resultado" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16977,7 +16977,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Date + Date" -msgstr "" +msgstr "Data + data" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16985,7 +16985,7 @@ msgctxt "" "par_id3150292\n" "help.text" msgid "Number (Days)" -msgstr "" +msgstr "Número (dias)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16993,7 +16993,7 @@ msgctxt "" "par_id3150460\n" "help.text" msgid "Date + Number" -msgstr "" +msgstr "Data + número" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17001,7 +17001,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17009,7 +17009,7 @@ msgctxt "" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "Date + Time" -msgstr "" +msgstr "Data + hora" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17017,7 +17017,7 @@ msgctxt "" "par_id3156290\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Data e hora" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17025,7 +17025,7 @@ msgctxt "" "par_id3152456\n" "help.text" msgid "Date + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Data + data e hora" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17033,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_id3156169\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #: 05020301.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sv/cui/uiconfig/ui.po b/source/sv/cui/uiconfig/ui.po index a816d33390e..23007d0b4cc 100644 --- a/source/sv/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/sv/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-06-01 14:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-29 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-04 07:07+0000\n" "Last-Translator: Niklas Johansson \n" "Language-Team: none\n" "Language: sv\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490785680.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496560034.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." -msgstr "" +msgstr "Tillgänglighetsinställningen \"Använd automatisk teckensnittsfärg för skärmvisning\" är aktiverad. Teckensnittsattributet för färg används därför inte för att visa text." #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Increment:" -msgstr "" +msgstr "Steg:" #: gradientpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/tr/extensions/source/bibliography.po b/source/tr/extensions/source/bibliography.po index b5a9364fc6d..9061afac616 100644 --- a/source/tr/extensions/source/bibliography.po +++ b/source/tr/extensions/source/bibliography.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-03 11:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 17:32+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483443260.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496943167.000000\n" #: bib.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX\n" "string.text" msgid "Table;Query;Sql;Sql [Native]" -msgstr "Tablo;Sorgu;Sql;Sql [Yerli]" +msgstr "Tablo;Sorgu;Sql;Sql [Doğal]" #: bib.src msgctxt "" diff --git a/source/tr/formula/source/core/resource.po b/source/tr/formula/source/core/resource.po index 05034f76a9c..e1445640865 100644 --- a/source/tr/formula/source/core/resource.po +++ b/source/tr/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-01 18:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-13 20:20+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NO_NAME\n" "string.text" msgid "#NAME!" -msgstr "#AD!" +msgstr "#NAME!" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ERROR_DIVZERO\n" "string.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "#SAYI/0!" +msgstr "#DIV/0!" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ERROR_VALUE\n" "string.text" msgid "#VALUE!" -msgstr "#DEĞER!" +msgstr "#VALUE!" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ERROR_REF\n" "string.text" msgid "#REF!" -msgstr "#BAŞV!" +msgstr "#REF!" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ERROR_NAME\n" "string.text" msgid "#NAME?" -msgstr "#AD?" +msgstr "#NAME?" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ERROR_NUM\n" "string.text" msgid "#NUM!" -msgstr "#SAYI!" +msgstr "#NUM!" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ERROR_NA\n" "string.text" msgid "#N/A" -msgstr "#YOK" +msgstr "#N/A" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po index 929fd8711ee..a7eabda4391 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-02 19:56+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487711217.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496433408.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -200,13 +200,12 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Displays the normal layout view of the sheet." -msgstr "Sayfayı normal görüntüler." +msgstr "Çalışma sayfasının standart düzenini görüntüler." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +221,7 @@ msgctxt "" "hd_id10272015110909623\n" "help.text" msgid "Grid Lines for Sheet" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Izgara Çizgileri" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +229,7 @@ msgctxt "" "par_id102720151147483554\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of grid lines for the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Geçerli çalışma sayfası için ızgara çizgilerinin görünürlüğünü değiştir." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -241,7 +240,6 @@ msgid "Clip Art Gallery" msgstr "Hazır Resim Galerisi" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3125863\n" @@ -258,7 +256,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Ekle" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3157909\n" @@ -275,7 +272,6 @@ msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elem msgstr "Ekle menüsü geçerli belgeye hücreler, satırlar, sayfalar ve hücre adları gibi yeni öğeler eklemek için gerekli komutları içerir." #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3150769\n" @@ -292,7 +288,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "Çalışma Sayfası" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153726\n" @@ -301,7 +296,6 @@ msgid "Spe msgstr "Özel Karakter" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3156285\n" @@ -310,7 +304,6 @@ msgid "HyperlinkKöprü" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3154492\n" @@ -319,7 +312,6 @@ msgid "Functionİşlev" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145640\n" @@ -328,7 +320,6 @@ msgid "CommentYorum" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3146918\n" @@ -345,7 +336,6 @@ msgid "Inserts a chart." msgstr "Bir çizelge ekler." #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3147003\n" @@ -362,7 +352,6 @@ msgid "Format" msgstr "Biçim" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149669\n" @@ -379,7 +368,6 @@ msgid "The Format menu contains commands for forma msgstr "Biçim menüsü hücreler, nesneler ve hücre içerikleri için biçimlendirme komutlarını içerir." #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154732\n" @@ -388,7 +376,6 @@ msgid "Cells" msgstr "Hücreler" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3155087\n" @@ -397,7 +384,6 @@ msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145748\n" @@ -406,7 +392,6 @@ msgid "CharacterKarakter" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154485\n" @@ -415,7 +400,6 @@ msgid "ParagraphParagraf" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3157980\n" @@ -424,7 +408,6 @@ msgid "AutoFormat< msgstr "Otomatik Biçimlendirme" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3159206\n" @@ -433,7 +416,6 @@ msgid "Koşullu Biçimlendirme" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154703\n" @@ -442,7 +424,6 @@ msgid "ControlDenetim" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147005\n" @@ -530,7 +511,6 @@ msgid "Window" msgstr "Pencere" #: main0107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3154758\n" @@ -674,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id0906201507414091\n" "help.text" msgid "This menu contains commands to modify and manage a sheet and its elements." -msgstr "" +msgstr "Bu menüde bir sayfayı ve ögelerini değiştirmek ve yönetmek için kullanılan komutlar yer alır. " #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -1284,13 +1264,12 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Tam Ekran" #: main0210.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id460828\n" "help.text" msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the Full Screen button." -msgstr "Menü ve araç çubuklarını gizler. Tam ekran kipinden çıkmak için, Tam Ekran Aç/Kapa düğmesine tıklayınız." +msgstr "Menü ve araç çubuklarını gizler. Tam ekran kipinden çıkmak için, Tam Ekran düğmesine tıklayınız." #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index bc6b80ddf1a..d9db3be3a45 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-26 20:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 18:00+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495832141.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496685600.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -98,67 +98,60 @@ msgid "Choose Sheet - Fill CellsÇalışma Sayfası - Hücreleri Doldur seçin" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Down" -msgstr "Düzenle - Dolgu - Aşağı seçin." +msgstr "Çalışma Sayfası - Hücreleri Doldur - Aşağı'yı seçin." #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Right" -msgstr "Düzenle - Dolgu - Sağa seçin" +msgstr "Çalışma Sayfası - Hücreleri Doldur - Sağa'yı seçin" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Up" -msgstr "Düzenle - Dolgu - Yukarıyı seçin" +msgstr "Çalışma Sayfası - Hücreleri Doldur - Yukarı'yı seçin" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Left" -msgstr "Düzenle - Dolgu - Sola seçin." +msgstr "Çalışma Sayfası - Hücreleri Doldur - Sola'yı seçin." #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Sheet" -msgstr "Düzenle - Dolgu - Çalışma Sayfaları seçin" +msgstr "Çalışma Sayfası - Hücreleri Doldur - Çalışma Sayfası'nı seçin" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series" -msgstr "Düzenle - Dolgu - Seri seçin" +msgstr "Çalışma Sayfası - Hücreleri Doldur - Seriler'i seçin" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Clear Cells" -msgstr "Düzenle - İçerikleri Sil seçin" +msgstr "Çalışma Sayfası - Hücreleri Temizle'yi seçin" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -169,49 +162,44 @@ msgid "Backspace" msgstr "Geriye doğru silme" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Cells" -msgstr "Düzenle - Hücreleri Sil seçin" +msgstr "Çalışma Sayfası - Hücreleri Sil'i seçin" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Sheet" -msgstr "Düzenle - İçerikleri Sil seçin" +msgstr "Çalışma Sayfası - Çalışma Sayfasını Sil'i seçin" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab" -msgstr "Bir sayfa sekmesi için kısayol menüsü açar" +msgstr "Bir sayfa sekmesi için içerik menüsünü aç" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Move or Copy Sheet" -msgstr "Düzenle - İçerikleri Sil seçin" +msgstr "Çalışma Sayfası - Sayfayı Taşı veya Kopyala'yı seçin" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab" -msgstr "Bir sayfa sekmesi için kısayol menüsü açar" +msgstr "Bir sayfa sekmesi için içerik menüsünü aç" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -230,22 +218,20 @@ msgid "View Menu" msgstr "Görünüm Menüsü" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Choose View - Column & Row Headers" -msgstr "Görünüm - Sütun ve Satır Üst bilgileri seçin" +msgstr "Görünüm - Sütun ve Satır Üst Bilgileri'ni seçin" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Choose View - Value Highlighting" -msgstr "Görünüm - Değeri Vurgula seçin" +msgstr "Görünüm - Değeri Vurgula'yı seçin" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -253,16 +239,15 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar or View - Toolbars - Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Görünüm - Formül Çubuğu ya da Görünüm - Araç Çubukları - Formül Çubuğu seçeneğini seçin" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break" -msgstr "Görünüm - Sayfa Sonu Önizleme seçin" +msgstr "Görünüm - Sayfa Sonu Ön izleme'yi seçin" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -569,7 +554,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Named Ranges and Expressions" -msgstr "" +msgstr "Ekle - Adlandırılmış Aralıklar ve İfadeler'i seçin" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -578,7 +563,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Link to External Data" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası - Harici veriye bağlantı'yı seçin." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -587,7 +572,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Define" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası - İsimlendirilmiş Aralıklar ve İfadeler - Tanımla'yı seçin" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -605,7 +590,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası - İsimlendirilmiş Aralıklar ve İfadeler - Ekle'yi seçin" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +599,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Create" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası - İsimlendirilmiş Aralıklar ve İfadeler - Oluştur'u seçin" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -623,7 +608,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası - İsimlendirilmiş Aralıklar ve İfadeler - Etiketler'i seçin" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1066,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Sheet" -msgstr "" +msgstr "Araçlar - Çalışma Sayfasını Koruyu seçin" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1074,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Araçlar - Çalışma Sayfasını Koru seçin" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1104,13 +1089,12 @@ msgid "F9" msgstr "F9" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "Choose Data - Calculate - AutoCalculate" -msgstr "Araçlar - Hücre İçeriği - Otomatik Hesapla seçin" +msgstr "Veri - Hesapla - Otomatik Hesapla'yı seçin " #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1130,7 +1114,6 @@ msgid "Window Menu" msgstr "Pencere Menüsü" #: 00000407.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000407.xhp\n" "hd_id3155628\n" @@ -1144,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Split Window" -msgstr "" +msgstr "Görünüm - Pencereyi Böl seçeneğini seçin" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1152,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Görünüm - Hücreleri Dondur - Satırları ve Sütunları Dondur seçeneğini seçin" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1198,13 +1181,12 @@ msgid "Choose Data - Select Range msgstr "Veri - Aralığı Seç seçin" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort..." -msgstr "Veri - Sırala seçin" +msgstr "Veri - Sırala...'yı seçin" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1277,13 +1259,12 @@ msgid "Choose Data - Filter" msgstr "Veri - Süzgeç seçin" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "Choose Data - AutoFilter" -msgstr "Veri - Süzgeç - OtomatikSüzgeç seçin" +msgstr "Veri - OtomatikSüzgeç seçin" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1312,40 +1293,36 @@ msgid "AutoFilter" msgstr "Otomatik Süzgeç" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter..." -msgstr "Veri - Süzgeç - Gelişmiş Süzgeç seçin" +msgstr "Veri - Daha Fazla Süzgeç - Gelişmiş Süzgeç... seçeneğini seçin" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Standard Filter... - Options label" -msgstr "Veri - Süzgeç - Standart Süzgeç - Daha Fazla>> düğmesini seçin" +msgstr "Veri - Daha Fazla Süzgeç - Standart Süzgeç... - Seçenekler etiketini seçin" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter... - Options label" -msgstr "Veri - Süzgeç - Gelişmiş Süzgeç - Daha Fazla>> düğmesini seçin" +msgstr "Veri - Daha Fazla Süzgeç - Gelişmiş Süzgeç... - Seçenekler etiketini seçin" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Reset Filter" -msgstr "Veri - Süzgeç - Süzgeçi Sıfırlayı seçin" +msgstr "Veri - Daha Fazla Süzgeç - Süzgeçi Sıfırlayı seçin" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1374,13 +1351,12 @@ msgid "Reset Filter/Sort" msgstr "Süzgeç/Sırala Sıfırla" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filter - Hide AutoFilter" -msgstr "Veri - Süzgeç - Otomatik Süzgeci Gizle seçin" +msgstr "Veri - Daha Fazla Süzgeç - Otomatik Süzgeci Gizle'yi seçin" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1623,34 +1599,31 @@ msgid "Choose Insert - Pivot TableVeri - Özet Tablo'yu seçin" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3147558\n" "53\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." -msgstr "Veri - Veri Pilotu - Oluşturu seçin, Kaynak Seç iletişim penceresinde $[officename]'de kayıtlı Veri kaynağı seçeneğini tercih edin." +msgstr "Veri - Özet Tablosu'nu seçin, Kaynak Seç iletişim penceresinde $[officename]'de kayıtlı Veri kaynağı seçeneğini tercih edin." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153297\n" "50\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Current selection." -msgstr "Veri - Veri Pilotu - Oluşturu seçin, Kaynağı Seç iletişim penceresinde Geçerli Seçim seçeneğini seçin." +msgstr "Veri - Özet Tablosu'nu seçin, Kaynağı Seç iletişim penceresinde Geçerli Seçim seçeneğini seçin." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3145118\n" "54\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." -msgstr "Veri - Veri Pilotu - Oluşturu seçin, Kaynağı seç iletişim penceresinde $[officename]'de kayıtlı veri kaynağı seçeneğini seçip, Tamam düğmesine tıklayın. Bu şekilde Veri Kaynağı Seç iletişim penceresini görebilirsiniz." +msgstr "Veri - Özet Tablosu'nu seçin, Kaynağı Seç iletişim penceresinde $[officename]'de kayıtlı veri kaynağı seçeneğini seçip, Tamam düğmesine tıklayın. Bu şekilde Veri Kaynağı Seç iletişim penceresini görebilirsiniz." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1741,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası - Sayfa Kesmesi Ekle'yi seçin" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1749,7 +1722,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break - Row Break" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası - Sayfa Kesmesi Ekle - Satır Kesmesi'ni seçin" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1757,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Page Break - Column Break" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası - Sayfa Kesmesi Ekle - Sütun Kesmesi'ni seçin" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1765,7 +1738,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası - Sayfa Kesmesini Kaldır'ı seçin" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1773,7 +1746,7 @@ msgctxt "" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Row Break" -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası - Sayfa Kesmesini Kaldır - Satır Kesmesi'ni seçin" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 9c78a51aca6..5c0f183d566 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-24 19:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 19:37+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487963319.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497296235.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row." -msgstr "" +msgstr "Hücre imlecinin, aynı satırda istediğiniz sütuna gitmesi için, sütun harfini girip enter'e basın." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column." -msgstr "" +msgstr "Hücre imlecinin, aynı satırda istediğiniz satıra gitmesi için, satır harfini girip enter'e basın." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." -msgstr "" +msgstr "Hücre imlecinin içinde bulunduğu dolu aralığı veri alanı olarak işaretler." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." -msgstr "" +msgstr "Geçerli veri aralığının başlangıcındaki hücreye gider. Böylece Veri Aralığı düğmesi ile alanı vurgulayabilirsiniz." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." -msgstr "" +msgstr "Geçerli veri aralığının sonundaki hücreye gider. Böylece Veri Aralığı düğmesi ile alanı vurgulayabilirsiniz." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." -msgstr "" +msgstr "İçerik görünümünü değiştirir. Sadece seçilmiş olan gezgin ögesi ve alt ögeleri görüntülenir. Tüm ögelerin görünür olması için simgeye tekrar tıklayın." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Allows you to hide/show the contents." -msgstr "" +msgstr "Yorumları gizlemeye/göstermeye izin verir." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario. The result is shown in the sheet. For more information, choose Tools - Scenarios." -msgstr "" +msgstr "Mevcut olan bütün senaryoları görüntüler. Senaryoyu uygulamak için ismine çift tıklayın. Sonuç sayfada gösterilir. Daha fazla bilgi için, Araçlar - Senaryolar'ı seçin." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." -msgstr "" +msgstr "Sürükleme kipi için bir alt menü açar. Bir nesnenin gezgin'den bir belgeye sürüklenip bırakıldığında hangi eylemin gerçekleştirileceğine karar verebilirsiniz. Seçtiğiniz kipe bağlı olarak köprü, bağlantı veya nesne kopyası yaratılması düğme simgesiyle görüntülenir." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Displays all objects in your document." -msgstr "" +msgstr "Belgenizdeki tüm nesneleri görüntüler." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Displays the names of all open documents. To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the Window menu." -msgstr "" +msgstr "Bütün açık belgelerin adlarını görüntüler. Gezgin'de açık olan diğer belgenin nesnelerini görmek için, belge ismini tıklayın. Belgenin durumu, belge isminden sonra parantez içinde (etkin, etkisiz) gösterilir.Pencere menüsü ile etkin belgeyi değiştirebilirsiniz." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -567,13 +567,12 @@ msgid "Allows you to def msgstr "Üst bilgi ve alt bilgileri tanımlamanızı ve biçimlemenizi sağlar." #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." -msgstr " Üstbilgi/Altbilgi penceresi üst bilgi ve alt bilgi sekmelerini barındırır. Eğer Sol/sağ içerik aynı seçeneğinin işareti kaldırılırsa, Sayfa Biçemi penceresinde, sol ve sağ sayfa, üstbilgi ve altbilgisi için, ayrı sekmeler açılır." +msgstr "Üstbilgi/Altbilgi penceresi üst bilgi ve alt bilgi tanımlamaları için sekmeler barındırır. Eğer Sol/sağ içerik aynı seçeneğinin işareti kaldırılırsa, Sayfa Biçemi penceresinde, sol ve sağ sayfa, üstbilgi ve altbilgisi için, ayrı sekmeler açılır." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1466,14 +1465,13 @@ msgid "AutoFill" msgstr "Otomatik Doldur" #: 02140600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3156288\n" "23\n" "help.text" msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Çalışma sayfasında doğrudan bir seri oluşturur. OtomatikTamamla fonksiyonu, özelleşmiş listeleri dikkate alır. Örneğin, ilk hücreye Ocak girerek, seri listesi %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Listeleri Sırala altındaki liste tanımı kullanılarak tamamlanır." +msgstr "Çalışma sayfasında doğrudan bir seri oluşturur. OtomatikTamamla fonksiyonu, özelleşmiş listeleri dikkate alır. Örneğin, ilk hücreye Ocak girerek, seri listesi %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Listeleri Sırala altındaki liste tanımı kullanılarak tamamlanır." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -2283,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id082520160232335032\n" "help.text" msgid "Delete cells dialog" -msgstr "" +msgstr "Hücre penceresini sil" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -2564,7 +2562,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Sonlandırıcıyı Sil" #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -2572,16 +2570,15 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Sonlandırıcıyı Sil" #: 02190000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02190000.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Choose the type of page break that you want to delete." -msgstr "Silmek istediğiniz elle sonlandırmanın tipini seçin." +msgstr "Silmek istediğiniz sayfa sonlandırmanın tipini seçin." #: 02190100.xhp msgctxt "" @@ -2623,7 +2620,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose Sheet - Delete Page Break - Row Break. The manual row break is removed." -msgstr "" +msgstr "İmleci satır sonlandırma yatay çizgisiyle gösterilmiş satırın altındaki bir hücreye yerleştirin ve Çalışma Sayfası - Sayfa Kesmesini Sil - Satır Kesmesi menüsünü seçin. Elle satır sonlandırması silinir." #: 02190200.xhp msgctxt "" @@ -2665,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose Sheet - Delete Page Break - Column Break. The manual column break is removed." -msgstr "" +msgstr "İmleci sütun sonlandırma dikey çizgisiyle gösterilmiş sütunun sağındaki bir hücreye yerleştirin ve Çalışma Sayfası - Sayfa Kesmesini Sil - Sütun Kesmesi menüsünü seçin. Elle sütun sonlandırması silinir." #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -2676,7 +2673,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "Tablo" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146794\n" @@ -2685,13 +2681,12 @@ msgid "Sheet" msgstr "Çalışma Sayfası" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Edit commands for entire sheets." -msgstr "Çalışılan sayfalar için düzenleme komutları." +msgstr "Tüm sayfalar için komutları düzenle." #: 02210000.xhp msgctxt "" @@ -2746,16 +2741,14 @@ msgid "Column & Row Headers" msgstr "Sütun ve Satır Başlıkları" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rows displaying; headers of columns/rows" -msgstr "Hesap Tabloları; sütun/satır başlıklarının görüntülenmesigösterme; sütun/satır başlıkları" +msgstr "Hesap Tabloları; sütun/satır başlıklarının görüntülenmesi gösterme; sütun/satır başlıkları" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3156024\n" @@ -2772,7 +2765,6 @@ msgid "Shows column headers and row headers." msgstr "Sütun ve satır üst bilgilerini görüntüler." #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156280\n" @@ -2781,13 +2773,12 @@ msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry." msgstr "Sütun ve satır başlılarını gizlemek için bu menü girişindeki işareti kaldırın" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Aynı zamanda sütun ve satur başlıklarının görünümünü %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm altından ayarlayabilirsiniz." +msgstr "Aynı zamanda sütun ve satır başlıklarının görünümünü %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Görünüm altından ayarlayabilirsiniz." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2798,13 +2789,12 @@ msgid "Value Highlighting" msgstr "Değer Vurgulaması" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "bm_id3151384\n" "help.text" msgid "spreadsheets; value highlighting values;highlighting highlighting; values in sheets colors;values" -msgstr "çalışma sayfaları; değer vurgulamasıdeğer;vurgulamakvurgulamak; çalışma sayfası değerlerinirenkler;değerler" +msgstr "çalışma sayfaları; değer vurgulaması değer;vurgulamak vurgulamak; çalışma sayfası değerlerini renkler;değerler" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2855,16 +2845,14 @@ msgid "Formula Bar" msgstr "Formül Çubuğu" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "formula bar;spreadsheets spreadsheets; formula bar" -msgstr "formül çubuğu; hesap tablolarıhesap tabloları; formül çubuğu" +msgstr "formül çubuğu; hesap tabloları hesap tabloları; formül çubuğu" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3147264\n" @@ -2881,40 +2869,36 @@ msgid "Shows or hides the Formula Bar, which is used for enteri msgstr "Formüllere girmek veya düzenlemek için kullanılan formül çubuğunu gösterir veya gizler. Belgelerinizle çalışırken kullanılan en önemli araç formül çubuğudur." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item." -msgstr "Formül çubuğunu gizlemek için menü öğesindeki işareti kaldırın." +msgstr "Formül çubuğunu gizlemek için menü ögesindeki işareti kaldırın." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode." -msgstr "Eğer Formül çubuğu gizlenmiş ise F2 tuşuna basarak, yazım kipinin etkinleştirilmesiyle, hücrelerinize giriş yapabilirsiniz. Hücrelere girişi tamamlandıktan sonra değişiklikleri Enter tuşuna basarak kabul, veya Esc tuşuna basarak iptal edebilirsiniz. Esc aynı zamanda yazım düzeninden çıkmak için de kullanılır." +msgstr "Eğer Formül çubuğu gizlenmiş ise F2 tuşuna basarak, yazım kipinin etkinleştirilmesiyle, hücrelerinize giriş yapabilirsiniz. Hücrelere girişi tamamlandıktan sonra değişiklikleri Enter tuşuna basarak kabul veya Esc tuşuna basarak iptal edebilirsiniz. Esc aynı zamanda yazım düzeninden çıkmak için de kullanılır." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Page Break View" -msgstr "Sayfa Sonu Önizleme" +msgstr "Sayfa Sonu Görünümü" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Page Break View" -msgstr "Sayfa Sonu Önizleme" +msgstr "Sayfa Sonu Görünümü" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2922,16 +2906,15 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose View - Normal to switch this mode off." -msgstr "" +msgstr "Sayfadaki sayfa sonlarını ve yazdırma aralıklarını görüntüler. Bu kipi kapatmak için Görünüm - Normal seçeneğini seçin." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:" -msgstr "Sayfa Sonu Önizleme kısayol menüsü sayfa kesmelerinin düzenlenmesi için takip eden işlev özelliklerini içerir." +msgstr "Sayfa kesmesi ön izleme kısayol menüsü sayfa kesmelerinin düzenlenmesi için aşağıdaki işlev özelliklerini içerir:" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2939,7 +2922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Sonlandırıcılarını Sil" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2950,7 +2933,6 @@ msgid "Deletes all manual breaks in the current sheet." msgstr "Çalışılan sayfada tüm elle sonlandırmaları siler." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3155067\n" @@ -2959,7 +2941,6 @@ msgid "Add Print Range" msgstr "Yazdırma Aralığı Ekle" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3155764\n" @@ -2973,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Sonlandırıcı Ekle" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2990,7 +2971,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Page Break" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Sonlandırıcı Ekle" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3007,7 +2988,7 @@ msgctxt "" "par_id3155133\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break to remove breaks created manually." -msgstr "" +msgstr "Çalışma Sayfası - Sayfa Sonlandırıcıyı Sil seçeneği ile elle oluşturulan kesmeleri kaldırabilirsiniz." #: 04010100.xhp msgctxt "" @@ -3225,16 +3206,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "Satırlar Ekle" #: 04030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "bm_id3150541\n" "help.text" msgid "spreadsheets; inserting rows rows; inserting inserting; rows" -msgstr "Çalışma sayfaları; satır ekleme satırlar; eklemeekleme; satırlar" +msgstr "Çalışma sayfaları; satır ekleme satırlar; ekleme ekleme; satırlar" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3250,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162210581072\n" "help.text" msgid "Insert rows above or below the active cell. The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "Etkin hücrenin altına veya üstüne bir satır ekler. Eklenecek satır sayısı seçilen satır sayısına bağlıdır. Eğer hiç satır seçilmezse bir satır eklenir. Mevcut satırlar aşağı kaydırılır." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3258,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162131439740\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Yukarı Satırlar" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3266,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Inserts a new row above the active cell." -msgstr "" +msgstr "Etkin hücrenin üstüne yeni bir satır ekler." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3274,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162133372726\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Aşağıya Satırlar" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3282,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Inserts a new row below the active cell." -msgstr "" +msgstr "Etkin hücrenin altına yeni bir satır ekler." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3290,25 +3270,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "Sütunlar Ekle" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "spreadsheets; inserting columns inserting; columns columns; inserting" -msgstr "Çalışma sayfaları; sütun ekleme ekleme; sütunlarsütunlar; ekleme" +msgstr "Çalışma sayfaları; sütun ekleme ekleme; sütunlar sütunlar; ekleme" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "Sütunlar" +msgstr "Sütunlar Ekle" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3316,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "Inserts columns to the left or to the right of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "Etkin hücrenin soluna veya sağına sütunlar ekler. Eklenecek sütun sayısı seçilen sütunlara bağlıdır. Hiç sütun seçilmezse bir sütun eklenir. Mevcut sütunlar sağa kaydırılır." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3324,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139258865\n" "help.text" msgid "Columns Left" -msgstr "" +msgstr "Sola Sütunlar" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3332,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the left of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Etkin hücrenin soluna yeni bir sütun ekler." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3340,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139252941\n" "help.text" msgid "Columns Right" -msgstr "" +msgstr "Sağa Sütunlar" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3348,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162138041164\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the right of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Etkin hücrenin sağına yeni bir sütun ekler." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -4056,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Functions by Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoriler Halinde Fonksiyonlar" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4173,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Operatörler" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4201,7 +4179,6 @@ msgid "Database Functions" msgstr "Veritabanı İşlevleri" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145173\n" @@ -4390,7 +4367,6 @@ msgid "Eva" msgstr "Eva" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145826\n" @@ -4481,7 +4457,6 @@ msgid "DCOUNT" msgstr "VSEÇSAY" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149282\n" @@ -4524,7 +4499,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "DatabaseField specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name." -msgstr "" +msgstr "Veritabanı_alanı işlevin arama ölçütündeki parametresini araştıracağı ilk sütun ve seçili veri satırlarıdır. Bu alan arama ölçütleri ile doğrudan bağlantılı değildir.Veritabanı_alanı parametresi için hücre üstbilgisine bir referans veya Veritabanı alanında sütunu belirleyen 1'den başlayarak artan bir sayı girebilirsiniz. Sütun üstbilgi adı ile bir sütuna başvurmak için üstbilgi adının başına tırnak işaretleri koyun." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4570,14 +4545,13 @@ msgid "DCOUNT" msgstr "VSEÇSAY" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3156133\n" "89\n" "help.text" msgid "DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column." -msgstr "VSEÇSAY Bir listenin veya veritabanının bir sütunundaki belirttiğiniz koşulları ve sayısal değerleri karşılayan satırları sayar." +msgstr "VSEÇSAY Bir listenin veya veritabanının bir sütunundaki belirttiğiniz koşulları ve sayısal değerleri karşılayan satırları (kayıtları) sayar." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4589,14 +4563,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sözdizimi" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153218\n" "91\n" "help.text" msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" -msgstr "VSEÇSAY(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)" +msgstr "VSEÇSAY(Veritabanı; [Veritabanı_alanı]; Arama_ölçütleri)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4605,7 +4578,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. " -msgstr "" +msgstr "Eğer VeritabanıAlanı değişkeni atlanırsa VSEÇSAY Kritere uygun tüm kayıtların sayısını döndürür. " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4617,7 +4590,6 @@ msgid "Example" msgstr "Örnek" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153623\n" @@ -4627,7 +4599,6 @@ msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many childr msgstr "Yukarıdaki örnekte (lütfen yukarıya bakın), kaç tane çocuğun okula 600 metreden daha fazla yolu olduğunu öğrenmek istiyoruz. Sonuç B16 hücresinde görüntülenecektir. İmleci B16 hücresine yerleştirin. =VSEÇSAY(A1:E10;0;A13:E14) formülünü B16 hücresine girin. İşlev Sihirbazı girdi aralıkları için size yardım eder." #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149142\n" @@ -4681,14 +4652,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Sözdizimi" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3146893\n" "100\n" "help.text" msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" -msgstr "VSEÇSAYDOLU(Veritabanı; Veritabanı_alanı; Arama_ölçütleri)" +msgstr "VSEÇSAYDOLU(Veritabanı; [Veritabanı_alanı]; Arama_ölçütleri)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4697,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. " -msgstr "" +msgstr "Eğer VeritabanıAlanı değişkeni atlanırsa VSEÇSAYDOLU Kritere uygun tüm kayıtların sayısını döndürür. " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5540,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154536\n" "help.text" msgid "date and time functions functions; date & time Function Wizard; date & time" -msgstr "" +msgstr "tarih ve zaman işlevleri işlevler; tarih ve zaman İşlev Sihirbazı; tarih ve zaman" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5548,7 +5518,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154536\n" "help.text" msgid "Date & Time Functions" -msgstr "" +msgstr "Tarih ve Zaman İşlevleri" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5556,7 +5526,7 @@ msgctxt "" "par_id3153973\n" "help.text" msgid "These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. " -msgstr "" +msgstr "Bu hesap tablosu işlevleri tarih ve zaman eklenmesi ve düzenlenmesi için kullanılırlar. " #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5564,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "The functions whose names end with _ADD or _EXCEL2003 return the same results as the corresponding Microsoft Excel 2003 functions without the suffix. Use the functions without suffix to get results based on international standards." -msgstr "" +msgstr "_ADD ve _EXCEL2003 ile biten fonksiyonlar karşılık gelen Microsoft Excel 2003 fonksiyonlarıyla aynı sonuçları döndürür. Uluslararası standartlara dayanan sonuçları görmek için fonksiyonları bu son ekler olmadan kullanın." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5572,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "par_id3150437\n" "help.text" msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select Format Cells. The Numbers tab page contains the functions for defining the number format." -msgstr "" +msgstr "$[officename] bir tarih/zaman değerini içsel olarak sayısal bir değer olarak ele alır. Şayet tarih veya zaman değeri görüntülenen bir hücreye, sayısal bir biçem uygularsanız, değer sayıya dönüştürülür. Örneğin, 01/01/2000 12:00 PM, 36526.5 olarak dönüşür. ondalık değere kadar olan değer tarihe, ondalık hanelerdeki sayı ise saat'e karşılık gelir. Şayet bu şekilde sayısal bir tarih veya saat görüntülenmesini istemiyorsanız, sayı biçimini karşılık gelen tarih veya saat biçimine çevirin. Bunu yapabilmek için, tarih/saat değeri içeren hücreyi seçin, sağ tıklayarak kısayol menüsünü açın ve Hücreleri Biçimlendir komutunu seçin. Açılan hücreleri biçimlendir penceresinde Sayı sekmesi gerekli tarih/saat biçimlerini içerir." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5655,13 +5625,12 @@ msgid "(used in Apple software)" msgstr "(Apple yazılımında kullanıldı)" #: 04060102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to select the date base." -msgstr "Veri temelini seçmek için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Hesaplamayı seçin." +msgstr "Veri temelini seçmek için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Hesaplamayı seçin." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5685,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_id3149720\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you find the area Year (two digits). This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Genel içinde Yıl (iki rakamlı) alanını bulabilirsiniz. Bu iki rakamlı bilgi uygulayan dönemleri ayarlar. Burada yapılan değişiklikler aşağıdaki işlevlerin bazılarını etkiler." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5693,7 +5662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150654\n" "help.text" msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings." -msgstr "" +msgstr "Tarihleri formüllerin bir parçası olarak girerken kullanılan eksi ve bölü işaretleri aritmetik işlemler için ayrılmıştır. Bu nedenle bu biçimde girilen tarihler tarih olarak algılanmaz ve hatalı işlemler yapılmasına neden olur. Tarihleri formüllerde kullanabilmek için TARİH fonksiyonunu kullanın, örneğin TARİH(1954;7;20) veya ISO 8601 yazımını kullanarak \"1954-07-20\" gibi çift tırnak arasında yazın. Yerelinize bağlı \"07/20/54\" gibi tarih gösterimlerinden kaçının, dosyanız başka bir yerelde açıldığında hatalar oluşabilir." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5709,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162315043955\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5717,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "par_id231020163315043955\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5745,7 +5714,6 @@ msgid "Financial Functions Part One" msgstr "Finansal İşlevler Kısım Bir" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149095\n" @@ -6053,14 +6021,13 @@ msgid "Par (optional) is the par value of the security." msgstr "Eşitlik menkul değerin itibari değeridir. Bunu girmezseniz, GERÇEKFAİZ işlevi 1.000 değerini kullanır." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149406\n" "344\n" "help.text" msgid "Frequency (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Sıklık bir yıldaki kupon ödemesi sayısıdır. Yıllık ödemelerde sıklık = 1; altı aylık ödemelerde sıklık = 2; üç aylık ödemelerde sıklık = 4 olur." +msgstr "Sıklık (gerekli) yıllık faiz ödemelerinin sayısıdır (1, 2 veya 4)." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7934,13 +7901,12 @@ msgid "Information Functions" msgstr "Bilgi İşlevleri" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3147247\n" "help.text" msgid "information functions Function Wizard; information functions; information functions" -msgstr "bilgi işlevleriİşlev Sihirbazı; bilgiişlevler; bilgi işlevleri" +msgstr "bilgi işlevleri İşlev Sihirbazı; bilgi işlevler; bilgi işlevleri" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7972,7 +7938,7 @@ msgctxt "" "par_id3146885\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -7980,7 +7946,7 @@ msgctxt "" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8447,13 +8413,12 @@ msgid "The example returns choochoo." msgstr "Bu örnek choochoo sonucunu verir." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3150688\n" "help.text" msgid "FORMULA function formula cells;displaying formulas in other cells displaying;formulas at any position" -msgstr "FORMÜL işleviformül hücreleri;formüllerin diğer hücrelerde görüntülenmesigörüntüleme;her hangi yerde görüntüleme" +msgstr "FORMÜL işlevi formül hücreleri;formüllerin diğer hücrelerde görüntülenmesi görüntüleme;her hangi yerde görüntüleme" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8528,13 +8493,12 @@ msgid "=FORMULA(A8) returns the text =SUM(1;2;3)." msgstr "=FORMÜL(A8) Formülün metni, =TOPLA(1;2;3) döner." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155409\n" "help.text" msgid "ISREF function references;testing cell contents cell contents;testing for references" -msgstr "EREFSE işlevibaşvurular;hücre içeriklerinin sınanmasıhücre içerikleri;başvurular için sınanması" +msgstr "EREFSE işlevi başvurular;hücre içeriklerinin sınanması hücre içerikleri;başvurular için sınanması" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8625,13 +8589,12 @@ msgid "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\")) returns F msgstr "=EREFSE(ADRES(1; 1; 2;\"Çalışma Sayfası2\")) YANLIŞ sonucunu verir, çünkü ADRES başvuruya benzemesine rağmen, bir metin döndüren işlevdir." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "ISERR function error codes;controlling" -msgstr "EHATA işlevihata kodları;kontrol etmek" +msgstr "EHATA işlevi hata kodları;kontrol etmek" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8698,13 +8661,12 @@ msgid "=ISERR(C9) where cell C9 contains =EHATA(C9) C9 hücresi =YOKSAY() işlevinu içerdiği için YANLIŞ değerini verir. Çünkü EHATA() #YOK hatasını ihmal eder." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3147081\n" "help.text" msgid "ISERROR function recognizing;general errors" -msgstr "EHATALIYSA işlevitanıma;genel hatalar" +msgstr "EHATALIYSA işlevi tanıma;genel hatalar" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8771,13 +8733,12 @@ msgid "=ISERROR(C9) where cell C9 contains =EHATALIYSA(C9) C9 hücresinde =YOKSAY() formülü bulunduğu için DOĞRU değerini döndürür." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id31470811\n" "help.text" msgid "IFERROR function testing;general errors" -msgstr "EHATALIYSA işlevitanıma;genel hatalar" +msgstr "EHATALIYSA işlevi tanıma;genel hatalar" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8852,13 +8813,12 @@ msgid "=IFERROR(C8;C9) where cell C8 contains =EHATALIYSA(C8;C9) C8 hücresinde 13 değeri olduğu için C8 değeri olan 13'ü döndürür." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3153618\n" "help.text" msgid "ISFORMULA function recognizing formula cells formula cells;recognizing" -msgstr "EFORMÜLSE işleviformül hücrelerini tanımaformül hücreleri;tanıma" +msgstr "EFORMÜLSE işlevi formül hücrelerini tanıma formül hücreleri;tanıma" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8917,13 +8877,12 @@ msgid "=ISFORMULA(C4) returns FALSE if the cell C4 c msgstr "=EFORMÜLSE(C4) formülü eğer C4 hücresi 5 sayısını içeriyorsa YANLIŞ sonucunu verir." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156048\n" "help.text" msgid "ISEVEN function even integers" -msgstr "ÇİFTMİ işleviçift tamsayılar" +msgstr "ÇİFTMİ işlevi çift tamsayılar" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9094,13 +9053,12 @@ msgid "=ISEVEN_ADD(A1) returns 1 if cell A1 contains msgstr "=ÇİFTMİ_ADD(A1) eğer A1 hücresi 2 sayısını içeriyorsa 1 sonucunu verir." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3154692\n" "help.text" msgid "ISNONTEXT function cell contents;no text" -msgstr "EMETİNDEĞİLSE işlevihücre içerikleri;metin yok" +msgstr "EMETİNDEĞİLSE işlevi hücre içerikleri;metin yok" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9175,13 +9133,12 @@ msgid "=ISNONTEXT(D9) returns TRUE if cell D9 contai msgstr "=EMETİNDEĞİLSE(D9) formülü eğer D9 hücresi 8 girdisini içeriyorsa DOĞRU değerini verir." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3159148\n" "help.text" msgid "ISBLANK function blank cell contents empty cells; recognizing" -msgstr "EBOŞSA işleviboş hücre içerikleriboş hücreler; tanıma" +msgstr "EBOŞSA işlevi boş hücre içerikleri boş hücreler; tanıma" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9240,13 +9197,12 @@ msgid "=ISBLANK(D2) returns FALSE as a result." msgstr "=EBOŞSA(D2) formülünün sonucu YANLIŞ olarak döner." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155356\n" "help.text" msgid "ISLOGICAL function number formats;logical logical number formats" -msgstr "EMANTIKSALSA işlevisayı biçimleri;mantıksalmantıksal sayı biçimleri" +msgstr "EMANTIKSALSA işlevi sayı biçimleri;mantıksal mantıksal sayı biçimleri" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9321,13 +9277,12 @@ msgid "=ISLOGICAL(ISNA(D4)) returns TRUE whatever th msgstr "=EMANTIKSALSA(EYOKSA(D4)) D4 hücresinin içeriği ne olursa olsun DOĞRU değerini verir, çünkü EYOKSA() işlevi mantıksal bir değer ile döner." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3153685\n" "help.text" msgid "ISNA function #N/A error;recognizing" -msgstr "EYOKSA işlevi#YOK hatası;tanıma" +msgstr "EYOKSA işlevi< bookmark_value>#N/A hatası;tanıma" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9709,13 +9664,12 @@ msgid "=ISODD_ADD(5) returns 1." msgstr "=TEKMİ_ADD(5) 1 değeri verir." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3148688\n" "help.text" msgid "ISNUMBER function cell contents;numbers" -msgstr "ESAYIYSA işlevihücre içerikleri;sayılar" +msgstr "ESAYIYSA işlevi hücre içerikleri;sayılar" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9795,7 +9749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153694\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10239,7 +10193,7 @@ msgctxt "" "par_id3151004\n" "help.text" msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation." -msgstr "" +msgstr "Tam Hücre adresini Lotus™ gösterimine göre görüntüler." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -11248,13 +11202,12 @@ msgid "Mathematical Functions" msgstr "Matematiksel İşlevler" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3147124\n" "help.text" msgid "mathematical functions Function Wizard; mathematical functions; mathematical functions trigonometric functions" -msgstr "matematiksel işlevlerİşlev Sihirbazı; matematikselişlevler; matematiksel işlevlertrigonometrkc işlevler" +msgstr "matematiksel işlevler İşlev Sihirbazı; matematiksel işlevler; matematiksel işlevler trigonometrik işlevler" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11273,13 +11226,12 @@ msgid "This category contains the Mathemat msgstr "Bu kategori Calc için Matematiksel işlevleri içerir. İşlev Sihirbazı'nı açmak için, Ekle - İşlev menüsünü seçin." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3146944\n" "help.text" msgid "ABS function absolute values values;absolute" -msgstr "MUTLAKDEĞER işlevimutlak değerlerdeğerler;mutlak" +msgstr "MUTLAKDEĞER işlevi mutlak değerler değerler;mutlak" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12138,7 +12090,6 @@ msgid "Examples" msgstr "Örnekler" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147241\n" @@ -12515,13 +12466,12 @@ msgid "=CSCH(1) returns approximately 0.8509181282, msgstr "=CSCH(1) 1'in hiperbolik kosekantı olan yaklaşık 0.8509181282 değerini döndürür." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145314\n" "help.text" msgid "DEGREES function converting;radians, into degrees" -msgstr "DEGREES fonksiyonuçevirme;radyanı, dereceye" +msgstr "DEGREES fonksiyonu çevirme;radyanı, dereceye" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12644,13 +12594,12 @@ msgid "=EXP(1) returns 2.71828182845904, the mathema msgstr "=ÜS(1) Calc doğruluğunda e matematik sabitinin değeri 2,71828182845904 sonucunu verir." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145781\n" "help.text" msgid "FACT function factorials;numbers" -msgstr "ÇARPINIM işlevifaktöriyel;sayılar" +msgstr "ÇARPINIM işlevi faktöriyel;sayılar" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12733,13 +12682,12 @@ msgid "=FACT(0) returns 1." msgstr "=N(DOĞRU) 1 değerini döndürür." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3159084\n" "help.text" msgid "INT function numbers;rounding down to next integer rounding;down to next integer" -msgstr "TAMSAYI işlevisayılar;aşağıya doğru yakın tamsayıya yuvarlamayuvarlama;aşağıya doğru yakın tamsayıya yuvarlama" +msgstr "TAMSAYI işlevi sayılar;aşağıya doğru yakın tam sayıya yuvarlama yuvarlama;aşağıya doğru yakın tam sayıya yuvarlama" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12814,13 +12762,12 @@ msgid "=INT(-1.3) returns -2." msgstr "=N(123) 123 sayısıyla döner" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3150938\n" "help.text" msgid "EVEN function numbers;rounding up/down to even integers rounding;up/down to even integers" -msgstr "ÇİFT işlevisayılar;aşağıya/yukarıya çift tamsayılara yuvarlamayuvarlama;aşağıya/yukarıya çift tamsayılara" +msgstr "ÇİFT işlevi sayılar;aşağıya/yukarıya çift tam sayılara yuvarlama yuvarlama;aşağıya/yukarıya çift tam sayılara" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12903,13 +12850,12 @@ msgid "=EVEN(-0.5) returns -2." msgstr "=ÇİFTMİ_ADD(5) 0 döndürür." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3147356\n" "help.text" msgid "GCD function greatest common divisor" -msgstr "OBEB işlevien büyük ortak bölen" +msgstr "OBEB işlevi en büyük ortak bölen" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12989,7 +12935,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151221\n" "help.text" msgid "GCD_EXCEL2003 function" -msgstr "" +msgstr "GCD_EXCEL2003 işlevi" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12997,7 +12943,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151221\n" "help.text" msgid "GCD_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "GCD_EXCEL2003" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13021,7 +12967,7 @@ msgctxt "" "par_id3156205\n" "help.text" msgid "GCD_EXCEL2003(Number(s))" -msgstr "" +msgstr "GCD_EXCEL2003(Number(s))" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13045,16 +12991,15 @@ msgctxt "" "par_id3159192\n" "help.text" msgid "=GCD_EXCEL2003(5;15;25) returns 5." -msgstr "" +msgstr "=GCD_EXCEL2003(5;15;25) 5 sonucunu verir." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145213\n" "help.text" msgid "LCM function least common multiples lowest common multiples" -msgstr "OKEK işlevien düşük ortak katen küçük ortak kat" +msgstr "OKEK işlevi en düşük ortak kat en küçük ortak kat" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13118,7 +13063,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "LCM_EXCEL2003 function" -msgstr "" +msgstr "LCM_EXCEL2003 işlevi" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13126,7 +13071,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154230\n" "help.text" msgid "LCM_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "LCM_EXCEL2003" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13150,7 +13095,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "LCM_EXCEL2003(Number(s))" -msgstr "" +msgstr "LCM_EXCEL2003(Number(s))" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13174,16 +13119,15 @@ msgctxt "" "par_id3145135\n" "help.text" msgid "=LCM_EXCEL2003(5;15;25) returns 75." -msgstr "" +msgstr "=LCM_EXCEL2003(5;15;25) 75 sonucunu verir." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3155802\n" "help.text" msgid "COMBIN function number of combinations" -msgstr "KOMBİNASYON işlevikombinasyonların sayısı" +msgstr "KOMBİNASYON işlevi kombinasyonların sayısı" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13266,13 +13210,12 @@ msgid "=COMBIN(3;2) returns 3." msgstr "=KOMBİNASYON(3;2) 3 değerini döndürür." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3150284\n" "help.text" msgid "COMBINA function number of combinations with repetitions" -msgstr "KOMBİNASYONA işleviyinelenen kombinasyon sayıları" +msgstr "KOMBİNASYONA işlevi yinelenen kombinasyon sayıları" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13355,13 +13298,12 @@ msgid "=COMBINA(3;2) returns 6." msgstr "=KOMBİNASYONA(3;2) 6 değerini döndürür." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3156086\n" "help.text" msgid "TRUNC function decimal places;cutting off" -msgstr "NSAT işleviondalık haneler;kesme" +msgstr "NSAT işlevi ondalık haneler;kesme" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13444,13 +13386,12 @@ msgid "=TRUNC(-1.234999;3) returns -1.234. All the 9 msgstr "=NSAT(-1,234999;3) -1,234 sonucunu verir. Bütün 9 haneleri kaybolur." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3153601\n" "help.text" msgid "LN function natural logarithm" -msgstr "LN işlevidoğal logaritma" +msgstr "LN işlevi doğal logaritma" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13517,13 +13458,12 @@ msgid "=LN(EXP(321)) returns 321." msgstr "=SAYIYAÇEVİR(\"4321\") 4321 sayısı sonucunu verir." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3109813\n" "help.text" msgid "LOG function logarithms" -msgstr "LOG işlevilogaritmalar" +msgstr "LOG işlevi logaritmalar" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13598,13 +13538,12 @@ msgid "=LOG(7^4;7) returns 4." msgstr "=UZUNLUK(12345,67) 8 sonucunu verir." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3154187\n" "help.text" msgid "LOG10 function base-10 logarithm" -msgstr "LOG10 işlevi10 tabanlı logaritma" +msgstr "LOG10 işlevi 10 tabanlı logaritma" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13663,13 +13602,12 @@ msgid "=LOG10(5) returns the base-10 logarithm of 5 msgstr "= 5 sayısının 10 tabanındaki logaritmasını verir (yaklaşık 0,69897)." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3152518\n" "help.text" msgid "CEILING function rounding;up to multiples of significance" -msgstr "TAVANAYUVARLA işleviyuvarlama;ondalık hanelerde sola doğru yukarıya" +msgstr "TAVANAYUVARLA işlevi yuvarlama;ondalık hanelerde sola doğru yukarıya" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13725,7 +13663,7 @@ msgctxt "" "par_id3155020\n" "help.text" msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded away from zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded towards zero." -msgstr "" +msgstr "Mod isteğe bağlı bir değerdir. Eğer Mod değeri verilmiş ve sıfıra eşit değilse, sayı ve adım değerleri de negatifse, yuvarlama sayının mutlak değeri üzerinden yapılır, yani negatif sayılar sıfırdan uzağa yuvarlanır. Eğer Mod değeri girilmemişse veya sıfırsa negatif sayılar sıfıra doğru yuvarlanır." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13768,13 +13706,12 @@ msgid "=CEILING(-11;-2;1) returns -12" msgstr "=TAVANAYUVARLA(-11;-2;1) -12 sonucu verir." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2952518\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE function rounding;up to multiples of significance" -msgstr "TAVANAYUVARLA.DUYARLI işleviyuvarlama;adım katları kadar" +msgstr "TAVANAYUVARLA.DUYARLI işlevi yuvarlama;adım katları kadar" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13841,13 +13778,12 @@ msgid "=CEILING.PRECISE(-11;-2) returns -10" msgstr "=TAVANAYUVARLA.DUYARLI(-11;-2) -10 döndürür" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id8952518\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING function rounding;up to multiples of significance" -msgstr "ISO.TAVAN işleviyuvarlama;adım katları kadar" +msgstr "ISO.TAVAN işlevi yuvarlama;adım katları kadar" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14203,13 +14139,12 @@ msgid "Coefficients is a series of coefficients. For each coefficie msgstr "Katsayılar x'in her sıralı kuvvetinin çarpıldığı ardışık katsayılar takımı. Katsayılardaki değerlerin sayısı kuvvet serisindeki terimlerin sayısını belirler. Örneğin, katsayılarda üç değer varsa, kuvvet serisinde üç terim olacaktır." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144386\n" "help.text" msgid "PRODUCT function numbers;multiplying multiplying;numbers" -msgstr "ÇARPIM işlevisayılar;çarpmaçarpma;sayılar" +msgstr "ÇARPIM işlevi sayılar;çarpma çarpma;sayılar" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14276,13 +14211,12 @@ msgid "=PRODUCT(2;3;4) returns 24." msgstr "=ÇARPIM(2;3;4) 24 sonucunu verir." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3160340\n" "help.text" msgid "SUMSQ function square number additions sums;of square numbers" -msgstr "KARETOPLAMI işlevikare sayılar toplamıtoplamlar;kare sayıların" +msgstr "KARETOPLAMI işlevi kare sayılar toplamı toplamlar;kare sayıların" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14341,13 +14275,12 @@ msgid "If you enter the numbers 2; 2; 3 and 4 sayılarını sayı 1; 2 ve 3 metin kutularına girerseniz, sonuç olarak 29 döner." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3158247\n" "help.text" msgid "MOD function remainders of divisions" -msgstr "MOD işlevibölümlerde kalanlar" +msgstr "MOD işlevi bölümlerde kalanlar" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14422,13 +14355,12 @@ msgid "=MOD(11.25;2.5) returns 1.25." msgstr "=MOD(11,25;2,5) 1,25 değerini verir." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144592\n" "help.text" msgid "QUOTIENT function divisions" -msgstr "BÖLÜM işlevibölmeler" +msgstr "BÖLÜM işlevi bölmeler" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14495,13 +14427,12 @@ msgid "=QUOTIENT(11;3) returns 3. The remainder of 2 msgstr "=BÖLÜM(11;3) 3 değeri döner. 2 kalanı kaybolur." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144702\n" "help.text" msgid "RADIANS function converting;degrees, into radians" -msgstr "RADYANLAR işleviçevirme;dereceyi, radyana" +msgstr "RADYANLAR işlevi çevirme;dereceyi, radyana" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15152,13 +15083,12 @@ msgid "=SINH(0) returns 0, the hyperbolic sine of 0. msgstr "=SİNH(0) 0 sayısının hiperbolik sinüsü olan 0 sonucunu verir." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3163596\n" "help.text" msgid "SUM function adding;numbers in cell ranges" -msgstr "TOPLA işlevitoplama;hücre aralıklarındaki sayılar" +msgstr "TOPLA işlevi toplama;hücre aralıklarındaki sayılar" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15601,7 +15531,7 @@ msgctxt "" "par_id3165833\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15617,7 +15547,7 @@ msgctxt "" "par_id3165883\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15633,7 +15563,7 @@ msgctxt "" "par_id3165933\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15649,7 +15579,7 @@ msgctxt "" "par_id3165983\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15665,7 +15595,7 @@ msgctxt "" "par_id3166033\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15681,7 +15611,7 @@ msgctxt "" "par_id3143316\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15697,7 +15627,7 @@ msgctxt "" "par_id3143366\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15713,7 +15643,7 @@ msgctxt "" "par_id3143416\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15729,7 +15659,7 @@ msgctxt "" "par_id3143466\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15804,13 +15734,12 @@ msgid "=SUBTOTAL(9;B2:B5)" msgstr "=ALTTOPLAM(9;B2:B5)" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3143672\n" "help.text" msgid "Euro; converting EUROCONVERT function" -msgstr "Euro; dönüştürülmesiEUROCONVERT fonksiyonu" +msgstr "Euro; dönüştürülmesi EUROCONVERT fonksiyonu" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15973,13 +15902,12 @@ msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks." msgstr "=ÇEVİR(100;\"EUR\";\"DEM\") 100 Euro karşılığı olan Alman Markını döndürür." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3157177\n" "help.text" msgid "ODD function rounding;up/down to nearest odd integer" -msgstr "ÇİFT işleviyuvarlama;yukarı/aşağı yakın çift tam sayı" +msgstr "ÇİFT işlevi yuvarlama;yukarı/aşağı yakın çift tam sayı" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16062,13 +15990,12 @@ msgid "=ODD(-3.1) returns -5." msgstr "=TEK(-3.1) -5 değeri döndürür." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE function rounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "TABANAYUVARLA.DUYARLI işleviyuvarlama;ondalık hanelerde sola doğru aşağıya" +msgstr "TABANAYUVARLA.DUYARLI işlevi yuvarlama;ondalık hanelerde sola doğru aşağıya" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16087,7 +16014,6 @@ msgid "Rounds a number down to the nearest mult msgstr "Adımın işareti ne olursa olsun bir sayıyı Adımın en yakın katının altına yuvarlar." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "hd_id2957451\n" @@ -16136,13 +16062,12 @@ msgid "=FLOOR.PRECISE( -11;-2) returns -12" msgstr "=TABANAYUVARLA.DUYARLI( -11;-2) -12 döndürür" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3157404\n" "help.text" msgid "FLOOR function rounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "TABANAYUVARLAyuvarlama;ondalık hanelerde sola doğru aşağıya" +msgstr "TABANAYUVARLA işlevi yuvarlama;ondalık hanelerde sola doğru aşağıya" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16177,7 +16102,6 @@ msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)" msgstr "TABANAYUVARLA(Sayı; Adım; Mod)" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157478\n" @@ -16200,7 +16124,7 @@ msgctxt "" "par_id3157517\n" "help.text" msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded towards zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded away from zero." -msgstr "" +msgstr "Mod (İsteğe bağlı) Eğer Mod değeri verilmiş ve sıfıra eşit değilse, sayı ve adım değerleri de negatifse, yuvarlama sayının mutlak değeri üzerinden yapılır, yani negatif sayılar sıfıra doğru yuvarlanır. Eğer Mod değeri girilmemişse veya sıfırsa negatif sayılar sıfırdan uzağa yuvarlanır." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16243,13 +16167,12 @@ msgid "=FLOOR( -11;-2;1) returns -10" msgstr "=TABANAYUVARLA( -11;-2;1) -10 sonucu döner." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164086\n" "help.text" msgid "SIGN function algebraic signs" -msgstr "İŞARET işlevicebirsel işaret" +msgstr "İŞARET işlevi cebirsel işaretler" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16316,13 +16239,12 @@ msgid "=SIGN(-4.5) returns -1." msgstr "=N(DOĞRU) 1 değerini döndürür." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164252\n" "help.text" msgid "MROUND function nearest multiple" -msgstr "KYUVARLA işleviyakın çarpana yuvarla" +msgstr "KYUVARLA işlevi yakın çarpana yuvarla" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16397,13 +16319,12 @@ msgid "=MROUND(1.4;0.5) returns 1.5 (= 0.5*3)." msgstr "=KYUVARLA(1,4;0,5) 1,5 değerini verir. (= 0,5*3)." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164375\n" "help.text" msgid "SQRT function square roots;positive numbers" -msgstr "KAREKÖK işlevikare kökler;pozitif sayılar" +msgstr "KAREKÖK işlevi kare kökler;pozitif sayılar" #: 04060106.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index af30303aed5..bcfd9696809 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 22:52+0000\n" -"Last-Translator: Osman Velat Kabak \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467845554.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496684937.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -574,14 +574,13 @@ msgid "Enter (in a selected range)" msgstr "(seçilmiş bir aralıkda) Enter tuşuna basın" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153935\n" "100\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." -msgstr "Seçilmiş aralıkta imleci bir hücre aşağı kaydırır. İmlecin hareket edeceği yönü belirlemek için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Geneli seçin." +msgstr "Seçilmiş aralıkta imleci bir hücre aşağı kaydırır. İmlecin hareket edeceği yönü belirlemek için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Geneli seçin." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -740,7 +739,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+F4" -msgstr "" +msgstr "Shift+CommandCtrl+F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +757,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "F4" -msgstr "" +msgstr "F4" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index a822e37eb87..a6b95b0217f 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 22:11+0000\n" -"Last-Translator: Osman Velat Kabak \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-07 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436825484.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496845880.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154634\n" "help.text" msgid "invalid references; error messages error messages;invalid references #REF error message" -msgstr "geçersiz başvurular; hata iletilerihata iletileri;geçersiz başvurular#BAŞV hata iletisi" +msgstr "geçersiz başvurular; hata iletileri hata iletileri;geçersiz başvurular #REF hata iletisi" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148428\n" "help.text" msgid "invalid names; error messages #NAME error message" -msgstr "geçersiz adlar; hata iletileri#AD hata iletisi" +msgstr "geçersiz adlar; hata iletileri #NAME hata iletisi" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "Convert only if unambiguous: If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: \"123.456\" will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while \"123456\" will not." -msgstr "" +msgstr "Sadece kesin olduğunda dönüştür: Eğer verilen metin geçerli ve kesin bir sayısal değer ise. Örneğin: \"123.456\" bir #VALUE! hatası döndürür çünkü bir ayraç kullanılmıştır, \"123456\" aynı sorunla karşılaşmayacaktır." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "Bu seçenek boş karakter dizilerinin nasıl algılanacağını belirler. Eğer \"Metinden sayıya\" ifadesini \"#DEĞER! hatası üret\" veya \"Sıfır olarak davran\" olarak ayarlamışsanız (burada) bir boş karakter dizisinin dönüşümünün bir hataya neden olmasını veya sıfır olarak alınmasını seçemezsiniz. Aksi durumda bu seçenek boş karakter dizilerine nasıl davranılacağını belirler." +msgstr "Bu seçenek boş karakter dizilerinin nasıl algılanacağını belirler. Eğer \"Metinden sayıya\" ifadesini \"#VALUE! hatası üret\" veya \"Sıfır olarak davran\" olarak ayarlamışsanız (burada) bir boş karakter dizisinin dönüşümünün bir hataya neden olmasını veya sıfır olarak alınmasını seçemezsiniz. Aksi durumda bu seçenek boş karakter dizilerine nasıl davranılacağını belirler." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index a12c949e6a5..0dbe8e79677 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-18 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 18:03+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484763768.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496685833.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Recognizing Names as Addressing" msgstr "Adresleme için İsimlerin Tanınması" #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "automatic addressing in tables natural language addressing formulas; using row/column labels text in cells; as addressing addressing; automatic name recognition on/off row headers;using in formulas column headers;using in formulas columns; finding labels automatically rows; finding labels automatically recognizing; column and row labels" -msgstr "tablolarda otomatik adreslemedoğal adresleme diliişlevler; satır/sütun etiketlerinin kullanımıhücrelerde metin; adresleme içinadresleme; otomatikisim tanıma açık/kapalısatır başlıkları; işlevlerde kullanımısütun başlıkları; işlevlerde kullanımısütunlar; etiketlerin otomatik bulunması satırlar;etiketlerin otomatik bulunmasıtanıma; sütun ve satır etiketleri" +msgstr "tablolarda otomatik adresleme doğal adresleme dili işlevler; satır/sütun etiketlerinin kullanımı hücrelerde metin; adresleme için adresleme; otomatik isim tanıma açık/kapalı satır başlıkları; işlevlerde kullanımı sütun başlıkları; işlevlerde kullanımı sütunlar; etiketlerin otomatik bulunması satırlar;etiketlerin otomatik bulunması tanıma; sütun ve satır etiketleri" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -50,13 +49,12 @@ msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that c msgstr "Hücrelerdeki metinleri sütunlar ve satırlardaki hücreler için referans olarak kullanabilirsiniz." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Example spreadsheet" -msgstr "Örnek hesap tablosu" +msgstr "Örnek hesap tablosu" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -244,13 +242,12 @@ msgid "Araçlar - Hücre İçeriği - Otomatik Giriş" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options" -msgstr "Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri" +msgstr "Araçlar - Otomatik Düzelt - Otomatik Düzeltme Seçenekleri" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -1164,13 +1161,12 @@ msgid "Calculating With Dates and Times" msgstr "Tarih ve Zaman ile Hesaplama Yapmak" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "bm_id3146120\n" "help.text" msgid "dates; in cells times; in cells cells;date and time formats current date and time values" -msgstr "Tarihler;hücrelerdezaman; hücrelerdehücreler;tarih ve zaman biçimlerigeçerli tarih ve zaman değerleri" +msgstr "Tarihler;hücrelerde zaman; hücrelerde hücreler;tarih ve zaman biçimleri geçerli tarih ve zaman değerleri" #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1238,13 +1234,12 @@ msgid "The number of days between today's date and the specified date is display msgstr "Bugün'ün tarihi ile verilmiş tarih arasındaki günlerin sayısı A3 hücresinde görüntülenir." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula." -msgstr "Bazı ek formüllerle denemeler: A4 hücresine saatleri hesaplamak için =A3*24 formülünü girin, dakikalar için A5 hücresine =A4*60 formülünü, ve saniyeler için A6 hücresine =A5*60 formülünü girin. Her formülden sonra Entertuşuna basın." +msgstr "Bazı ek formüllerle denemeler: A4 hücresine saatleri hesaplamak için =A3*24 formülünü girin, dakikalar için A5 hücresine =A4*60 formülünü ve saniyeler için A6 hücresine =A5*60 formülünü girin. Her formülden sonra Enter tuşuna basın." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1355,14 +1350,13 @@ msgid "Hold down Command msgstr "Hücreleri farklı değerlerle doldurmak istemiyorsanız CommandCtrl tuşlarını basılı tutun." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154490\n" "18\n" "help.text" msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Farklı sayılar iöeren iki veya daha fazla bitişik hücre seçer ve sürüklerseniz kalan hücreler sayılardan anlaşılan aritmetik desenle doldurulur. Otomatik Doldurma fonksiyonu %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri altında tanımlanmış özelleştirilmiş listeleri de tanır." +msgstr "Farklı sayılar iöeren iki veya daha fazla bitişik hücre seçer ve sürüklerseniz kalan hücreler sayılardan anlaşılan aritmetik desenle doldurulur. Otomatik Doldurma fonksiyonu %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Sıralama Listeleri altında tanımlanmış özelleştirilmiş listeleri de tanır." #: calc_series.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 16517ce36e7..d882e5dc363 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-26 20:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-04 14:48+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495832272.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496587688.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1861,7 +1861,6 @@ msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL msgstr "Şu an için, $[officename] Hindi Tayland Hebrew ve Arap CTL dillerini desteklemektedir." #: 00000005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3151176\n" @@ -10240,16 +10239,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Biçim - Sayfa - Alt Bilgi - Daha fazla düğmesini seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab" -msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve Değiştir/Yeni - Arkaplan sekmesini seçin" +msgstr "Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve Değiştir/Yeni - Arkaplan sekmesini seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3144747\n" @@ -10258,7 +10255,6 @@ msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" msgstr "Ekle/Düzenle - Bölüm - Arkaplan sekmesini seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146900\n" @@ -10291,16 +10287,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Page tab" msgstr "Biçim - Sayfa - Sayfa sekmesini seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab" -msgstr "Biçimlendir - Biçemler ve Biçimlendirme menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve Değiştir/Yeni - Sayfa sekmesini seçin" +msgstr "Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve Değiştir/Yeni - Sayfa sekmesini seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155515\n" @@ -10309,16 +10303,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Header tab" msgstr "Biçim - Sayfa - Üst bilgi sekmesini seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab" -msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve Değiştir/Yeni - Üst Bilgi sekmesini seçin" +msgstr "Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve Değiştir/Yeni - Üst Bilgi sekmesini seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145618\n" @@ -10327,25 +10319,22 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer tab" msgstr "Biçim - Sayfa - Alt Bilgi sekmesini seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab" -msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve Değiştir/Yeni - Alt Bilgi sekmesini seçin" +msgstr "Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve Değiştir/Yeni - Alt Bilgi sekmesini seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting" -msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme menüsünü seçin" +msgstr "Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme menüsünü seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3166447\n" @@ -10354,7 +10343,6 @@ msgid "Command+TCommand+TF11" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147321\n" @@ -10368,10 +10356,9 @@ msgctxt "" "par_id3148533\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153534\n" @@ -10380,7 +10367,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159313\n" @@ -10421,7 +10407,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, ch msgstr "3B nesnenin içerik menüsünü açıp, 3B Efektler - Gölgelendirme sekmesini seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151284\n" @@ -10430,7 +10415,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, ch msgstr "3B nesnenin içerik menüsünü açıp, 3B Efektler- Aydınlatma sekmesini seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152475\n" @@ -10439,7 +10423,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choos msgstr "3B nesnenin içerik menüsünü açıp 3B Efektler - Dokular sekmesini seçin " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154572\n" @@ -10448,7 +10431,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choos msgstr "3B nesnenin içerik menüsünü açıp, 3B Efektler - Malzeme sekmesini seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145220\n" @@ -10457,7 +10439,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " msgstr "Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama sekmesini seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148771\n" @@ -10482,25 +10463,22 @@ msgid "Bullets On/Off" msgstr "Madde İmleri Açık/Kapalı" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Options tab page" -msgstr "Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama sekmesini seçin. Seçenekler sekma sayfasını açın" +msgstr "Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama sekmesini seçin. Seçenekler sekmesini açın" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150785\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " -msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Sunum Biçemleri sekmesinde - Bir Anahat biçiminin kısayol menüsüyle - Yeni/Düzenle menü komutunu açın" +msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Sunum Biçemlerini açın - Bir Anahat biçiminin içerik menüsünde - Yeni/Düzenle'yi seçin " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" @@ -10509,7 +10487,6 @@ msgid "Open St msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - Yeni/Düzenle menüsünü seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148888\n" @@ -10518,7 +10495,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab" msgstr "Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama - Madde İşaretleri sekme sayfasını seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149917\n" @@ -10527,34 +10503,30 @@ msgid "Open Styles msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Sunum Biçemlerini açın - Bir Anahat biçiminin içerik menüsünde - Yeni/Düzenle'yi seçin " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - Yeni/Düzenle menüsünü seçin" +msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - Yeni/Düzenle menüsünü seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab" -msgstr "Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama - Numaralama türü sekme sayfasını seçin" +msgstr "Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama - Numaralama sekme sayfasını seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " -msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Sunum Biçemleri sekmesinde - Bir Anahat biçiminin kısayol menüsüyle - Yeni/Düzenle menü komutunu açın" +msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Sunum Biçemlerini açın - Bir Anahat biçiminin içerik menüsünde - Yeni/Düzenle'yi seçin " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156011\n" @@ -10563,7 +10535,6 @@ msgid "Open St msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - Yeni/Düzenle menüsünü seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id0611200904324832\n" @@ -10572,7 +10543,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - I msgstr "Biçem - Madde İşaretleme ve Numaralama - Resim sekmesini seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155848\n" @@ -10581,25 +10551,22 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab" msgstr "Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama - Anahat sekme sayfasını seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - Yeni/Düzenle menüsünü seçin" +msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - Yeni/Düzenle menüsünü seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156658\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Position tab page" -msgstr "Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralama - Konum sekme sayfasını seçin" +msgstr "Biçim - Madde İşaretleme ve Numaralamayı seçin. Konum sekme sayfasını açın" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156170\n" @@ -10608,16 +10575,14 @@ msgid "Choose msgstr "Araçlar -Anahat Numaralama - Konum sekmesini seçin " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme - Numaralama Biçemleri ni açıp - bir girişin kısayol menüsüyle - Yeni/Düzenle menüsünü seçin" +msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Numaralama Biçemleri sekmesinde - bir girişin kısayol menüsüyle - Yeni/Düzenle menüsünü seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151332\n" @@ -10626,7 +10591,6 @@ msgid "Menu Fo msgstr "Biçim - Resim menüsünde Kes sekme sayfası " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153317\n" @@ -10656,10 +10620,9 @@ msgctxt "" "par_id3151254\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text or Format - Text - Change Case" -msgstr "" +msgstr "Biçim - Metin veya Biçim - Metin - Büyük Küçük harfi Değiştir'i seçin" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153579\n" @@ -11910,7 +11873,6 @@ msgid "Choose Format - Biçim - Çizim Nesne - Grafik - Çizgi - Çizgi sekmesini seçin" #: 00040502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147335\n" @@ -12044,7 +12006,6 @@ msgid "Choose Format - Biçim - Çizim Nesnesi - Grafik - Alan - Alan sekmesini seçin" #: 00040502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145607\n" @@ -13036,13 +12997,12 @@ msgid "Choose Fo msgstr "Biçim - Hücreler - Sayı sekmesini seçin " #: 00040503.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab " -msgstr " Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme menüsünü seçin - kısayol menüsünü açın ve Düzenle/Yeni - Sayı sekme sayfasını seçin " +msgstr " Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme menüsünü seçin - kısayol menüsünü açın ve Düzenle/Yeni - Sayılar sekme sayfasını seçin " #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13063,13 +13023,12 @@ msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (Chart Documents msgstr "Biçim - Eksen - Y Ekseni - Sayılar sekmesini seçin (Çizelgeler)" #: 00040503.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150823\n" "help.text" msgid "Also as Number Format dialog for tables and fields in text documents: Choose Format - Number Format, or choose Insert - Field - More Fields - Variables tab and select \"Additional formats\" in the Format list." -msgstr "Metin belgelerinde alanlar ve tablolarda olduğu gibi Sayı Biçimi iletişim penceresi: Biçim - Sayı Biçimi seçin, veya Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - Değişkenler sekmesinde, Biçim listesinden \"Diğer Biçimler... (İlave Biçimler)\" öğesini seçin." +msgstr "Metin belgelerinde alanlar ve tablolarda olduğu gibi Sayı Biçimi iletişim penceresi: Biçim - Sayı Biçimi seçin, veya Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan - Değişkenler sekmesinde, Biçim listesinden \"İlave Biçimler\" ögesini seçin." #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1e33e177710..af2d0a66b21 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-26 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 17:23+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495833279.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496942630.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir sunum belgesi oluşturur ($[officename] Impress)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir sunum belgesi oluşturur ($[officename] Impress)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click Update Styles." -msgstr "" +msgstr "Şablondan yeni biçemleri belgeye uygulamak için Biçemleri Güncelle düğmesine tıklayın." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2512,7 +2512,7 @@ msgctxt "" "par_id3147581\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click Keep Old Styles." -msgstr "" +msgstr "Belgede kullanılan biçemlerin kullanımına devam edilmesi için, Eski Biçemleri Koru düğmesine tıklayın." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2851,7 +2851,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Save as dialog. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki bölümler %PRODUCTNAME Dışa Aktarım iletişim penceresini tanımlar. %PRODUCTNAME ve Farklı Kaydet iletişim pencerelerini etkinleştirmek için, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Genel'i seçin, ve sonra Aç/Farklı Kaydet iletişim pencereleri alanında %PRODUCTNAME iletişim pencerelerini kullan'ı seçin." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3126,14 +3126,13 @@ msgid "Saves the curre msgstr "Geçerli belgeyi belirlemiş olduğunuz konuma başka bir ad ile değişik dosya türünde kaydeder." #: 01070001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070001.xhp\n" "par_id3150710\n" "2\n" "help.text" msgid "The following sections describe the $[officename] Export dialog box. To activate the $[officename] Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General, and then select the Use $[officename] dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Aşağıdaki bölümler $[officename] Dışa Aktarım iletişim penceresini tanımlar. $[officename] Aç ve Farklı Kaydet iletişim pencerelerini etkinleştirmek için, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Genel'i seçin, ve sonra Aç/Farklı Kaydet iletişim pencereleri alanında $[officename] iletişim pencerelerini kullan'ı seçin." +msgstr "Aşağıdaki bölümler $[officename] Dışa Aktarım iletişim penceresini tanımlar. $[officename] Aç ve Kaydet iletişim pencerelerini etkinleştirmek için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Genel'i seçin ve sonra Aç/Kaydet iletişim pencereleri alanında $[officename] iletişim pencerelerini kullan'ı seçin." #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3583,14 +3582,13 @@ msgid "Apply User Data" msgstr "Kullanıcı verilerini kullan" #: 01100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3143271\n" "34\n" "help.text" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Dosya ile birlikte kullanıcının tam ismini kaydeder. Bu ismi %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Kullanıcı Verisi bölümünden düzenleyebilirsiniz." +msgstr "Dosya ile birlikte kullanıcının tam ismini kaydeder. Bu ismi %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Kullanıcı Verisi bölümünden düzenleyebilirsiniz." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -5014,7 +5012,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "You can also use the printer settings to specify additional printer options." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca ilave yazıcı seçeneklerini belirlemek için, yazıcı ayarları'nı kullanabilirsiniz. " #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5054,7 +5052,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Gömülü $[officename] OLE nesneleri bulunduran bir belge için varsayılan yazıcıyı değiştirdiğiniz zaman hafif bir gecikme yaşayabilirsiniz." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145345\n" "help.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Yazıcı" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5070,7 +5068,7 @@ msgctxt "" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "Lists the information that applies to the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Seçilen yazıcıya uygulanan bilgileri listeler." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer." -msgstr "" +msgstr "Eğer liste boşsa, işletim sisteminiz için bir varsayılan yazıcı kurmanıza gerek vardır. Varsayılan yazıcıyı nasıl kuracağınızı ve nasıl ayarlayacağınızı işletim sisteminizin yardımından öğrenebilirsiniz." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154381\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "İsim" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5092,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list." -msgstr "" +msgstr "İşletim sisteminizde kurulmuş yazıcıları listeler. Varsayılan yazıcıyı değiştirmek için, listeden bir yazıcı ismi seçin." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5206,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "par_id3157323\n" "help.text" msgid "The Options button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc." -msgstr "" +msgstr "Seçenekler düğmesi sadece %PRODUCTNAME Writer ve Calc bileşenlerinde mevcuttur." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5536,7 +5534,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on Mac OS X systems." -msgstr "" +msgstr "Tüm $[officename] programlarını kapatır ve değişikliklerini kaydetmeniz için bir pencere sunar. Bu komut Mac OS X sistemlerinde bulunmaz." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -5827,7 +5825,7 @@ msgctxt "" "par_id4154794\n" "help.text" msgid "The number of files that are listed can be changed in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/History PickListSize." -msgstr "" +msgstr "Listelenecek dosya sayısı Uzman Yapılandırması içindeki /org.openoffice.Office.Common/History PickListSize özelliğini ayarlayarak değiştirilebilir." #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -5878,7 +5876,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the Expert configuration and set a new value of the property /org.openoffice.Office.Common/Undo Steps." -msgstr "" +msgstr "Geri alınabilecek adım sayısı Uzman yapılandırma ile değiştirilebilir, /org.openoffice.Office.Common/Undo Steps özelliğine yeni bir değer atanmalıdır." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -6149,14 +6147,13 @@ msgid "Paste Special" msgstr "Özel Yapıştır" #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147477\n" "1\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "Yapıştır" +msgstr "Özel Yapıştır" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6729,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." -msgstr "" +msgstr "Geçerli belgede arama yapar veya metinleri, biçimleri değiştirir." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6761,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152425\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Bul" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6769,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." -msgstr "" +msgstr "Aranmasını istediğiniz metni girin veya listeden daha önce yapılmış bir aramayı seçin." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6777,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Search options are listed under the Find box and in the Other options area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Arama seçenekleri Bul kutusunun altında ve Diğer seçenekler alanında listelenirler." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6785,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "BÜYÜK/küçük harf eşleştir" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6801,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." -msgstr "" +msgstr "Büyük harfler ile küçük harfler arasındaki farklılıkları dikkate alır." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6809,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Entire CellsWhole words only" -msgstr "" +msgstr "Tüm Hücreler Sadece tam kelimeler " #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6817,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." -msgstr "" +msgstr "Arama metnine tam uyan tüm kelimeleri veya hücreleri arar." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6833,7 +6830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152960\n" "help.text" msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Tüm çalışma sayfaları" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6841,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "par_id3145619\n" "help.text" msgid "Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file." -msgstr "" +msgstr "Etkin hesap tablosu belgesinde tüm çalışma sayfalarının içinde arama yapar. " #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6857,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152551\n" "help.text" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Değiştir" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6874,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "Replacement options are listed are listed under the Find box and in the Other options area of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Değiştirme seçenekleri Bul kutusunun altında ve Diğer seçenekler alanında listelenirler." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6908,7 +6905,7 @@ msgctxt "" "hd_id301020161412479230\n" "help.text" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Öncekini Bul" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6916,7 +6913,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161412471558\n" "help.text" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "Belgede aranılan metnin veya biçemin bir önceki görüldüğü yeri bulur ve seçer." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6924,7 +6921,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163821\n" "help.text" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Sonrakini Bul" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6932,7 +6929,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document." -msgstr "" +msgstr "Belgede aranılan metnin veya biçemin bir sonraki görüldüğü yeri bulur ve seçer." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6976,7 +6973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Diğer seçenekler" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -6984,7 +6981,7 @@ msgctxt "" "par_id3150113\n" "help.text" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." -msgstr "" +msgstr "Daha fazla veya daha az arama seçenek görüntüler. Genişletilmiş arama seçeneklerini gizlemek için bu etikete tekrar tıklayın." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7000,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "Current selection only" -msgstr "" +msgstr "Sadece geçerli seçim" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7008,7 +7005,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Searches only the selected text or cells." -msgstr "" +msgstr "Sadece seçilmiş metni veya hücreleri arar." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7016,7 +7013,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156192\n" "help.text" msgid "Replace backwards" -msgstr "" +msgstr "Geriye doğru değiştir" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7025,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." -msgstr "" +msgstr "Arama imlecin bulunduğu konumdan başlar ve belge başına doğru devam eder." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7059,7 +7056,7 @@ msgctxt "" "par_id8876918\n" "help.text" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "" +msgstr "Belirlemiş olduğunuz biçeme sahip metni arar. Bu onay kutusunu seçin ve Aranan listesinden biçemi seçin. Değiştirme biçemi tanımlamak için, Yeni değer listesinden bir biçem seçin." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7067,7 +7064,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153524\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles / Including StylesCell Styles" -msgstr "" +msgstr "Paragraf Biçemleri / Biçemler DahilHücre Biçemleri" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7075,7 +7072,7 @@ msgctxt "" "par_id3155103\n" "help.text" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." -msgstr "" +msgstr "Belirlemiş olduğunuz biçeme sahip metini arar. Bu onay kutusunu seçin ve Bul listesinden biçemi seçin. Değiştirme biçemi tanımlamak için, Değiştir listesinden bir biçem seçin." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7083,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Paragraph Styles box in the Other options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." -msgstr "" +msgstr "Aranacak öznitelikleri seçtikten sonra, %PRODUCTNAME Writer Bul ve Değiştir iletişim kutusunun Seçenekler alanındaki Paragraf Biçemleri kutusu Biçemler Dahil etiketine çevrilir." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7121,13 +7118,12 @@ msgid "Sounds like (Japanese) (only if Asian lang msgstr "Benzer sesler (Japonca) (sadece Asya dilleri etkin ise) " #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Japonca metinlerde arama seçeneklerinde benzer sesler için kontrol imkanı sağlar. Bu onay kutusunu seçin, ve sonra ... düğmesine basarak arama seçeneklerini belirleyin. " +msgstr "Japonca metinlerde arama seçeneklerinde benzer sesler için kontrol imkanı sağlar. Bu onay kutusunu seçin ve sonra Sesler düğmesine tıklayarak arama seçeneklerini belirleyin." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7169,7 +7165,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Öznitelikler" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7177,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155854\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Biçim" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7201,7 +7197,7 @@ msgctxt "" "par_id3159155\n" "help.text" msgid "Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." -msgstr "" +msgstr "Ara veya Değiştir kutusuna tıklayın ve bu düğmeye tıklayarak biçimler temelindeki arama ölçütünü kaldırın." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7209,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "par_id1334269\n" "help.text" msgid "Click in the Find or the Replace box, and then click this button to remove the search criteria based on formats." -msgstr "" +msgstr "Bul veya Değiştir kutusuna tıklayın ve bu düğmeye tıklayarak biçimler temelindeki arama ölçütünü kaldırın." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7217,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "par_id3150337\n" "help.text" msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the Find or the Replace box." -msgstr "" +msgstr "Biçimlendirme öznitelikleriyle ilgili arama ölçütleri Araveya Değiştir kutusunda görüntülenir." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7225,7 +7221,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153004\n" "help.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Yön" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7242,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155064\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Satırlar" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7250,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161457217894\n" "help.text" msgid "Searches from left to right across the rows." -msgstr "" +msgstr "Satırlar boyunca soldan sağa doğru arar." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7266,7 +7262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156277\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Sütunlar" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7274,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "par_id3145207\n" "help.text" msgid "Searches from top to bottom through the columns." -msgstr "" +msgstr "Sütunlar boyunca yukarıdan aşağıya doğru arar." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7299,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146925\n" "help.text" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Formüller" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7307,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161448509633\n" "help.text" msgid "Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'." -msgstr "" +msgstr "Formüllerde kullandığınız karakterleri veya sabit değerleri (hesaplanmayan değerler) arar. Örneğin, 'TOPLAM' içeren formüller için arama yapabilirsiniz." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7323,7 +7319,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Değerler " #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7348,7 +7344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145650\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notlar" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7593,7 +7589,7 @@ msgctxt "" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter \\n in the Find and Replace boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "" +msgstr "Shift+Enter tuş kombinasyonu ile eklenmiş satır kesmesini temsil eder. Satır kesmesini, paragraf kesmesi olarak değiştirmek için Ara ve Değiştir kutucuklarına \\n'i girin ve ardından bir arama ve değiştirme gerçekleştirin." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7601,7 +7597,7 @@ msgctxt "" "par_id9262672\n" "help.text" msgid "\\n in the Find text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination." -msgstr "" +msgstr "Ara metin kutusu içindeki \\n, Shift+Enter tuşları ile eklenmiş satır sonuna karşılık gelir." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7609,7 +7605,7 @@ msgctxt "" "par_id2366100\n" "help.text" msgid "\\n in the Replace text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key." -msgstr "" +msgstr "Değiştir metin kutusundaki \\n, Enter veya Return tuşları ile girilebilen paragraf sonlarına karşılık gelir." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7626,7 +7622,7 @@ msgctxt "" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the Replace box." -msgstr "" +msgstr "Bir sekme karakterini gösterir. Bu ifadeyi ayrıca Değiştir kutusunda da kullanabilirsiniz." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7697,7 +7693,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the Find box to the term in the Replace box when you make a replacement." -msgstr "" +msgstr "Arakutusundaki arama ölçütüne göre bulunan metine, Değişiklik yaptığınız zaman, Değiştir metin kutusunda belirlediğiniz metni ekler." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7705,7 +7701,7 @@ msgctxt "" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "For example, if you enter \"window\" in the Find box and \"&frame\" in the Replace box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." -msgstr "" +msgstr "Örneğin, eğer Ara kutusunda \"pencere\" metnini girer ve Değiştir kutusuna \"&çerçevesi\" metnini girerseniz, \"pencere\" metni \"pencere çerçevesi\" metni ile değiştirilecektir." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7713,7 +7709,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "You can also enter an \"&\" in the Replace box to modify the Attributes or the Format of the string found by the search criteria." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca, arama ölçütleriyle bulduğunuz metinlerin, Öznitelikleri'ni değiştirmek ya da bunları faklı bir Biçim ile kullanmak için de Yeni değer kutusuna bir \"&\" işareti girebilirsiniz." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7925,7 +7921,7 @@ msgctxt "" "par_id2701803\n" "help.text" msgid "In the Find box:" -msgstr "" +msgstr "Ara kutusunda:" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7959,7 +7955,7 @@ msgctxt "" "par_id9200109\n" "help.text" msgid "In the Replace box:" -msgstr "" +msgstr "Değiştir kutusunda:" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -8240,7 +8236,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "" +msgstr "Ara metinde benzer terimleri bulur. Bu onay kutusunu seçin ve sonra benzerlik seçeneklerini belirlemek için Benzerlikler düğmesine tıklayın." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8248,7 +8244,7 @@ msgctxt "" "par_id3149551\n" "help.text" msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the Find text by two characters." -msgstr "" +msgstr "Örneğin, bir benzerlik araması Ara metinden iki karakteri farklı olan kelimeleri bulabilir." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8256,7 +8252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Similarities" -msgstr "" +msgstr "Benzerlikler" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8301,7 +8297,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar." -msgstr "" +msgstr "Arama teriminde değişebilecek karakter sayısını girin. Örneğin, eğer 2 olarak belirlerseniz, \"akşam\" ve \"paşam\" benzer olarak değerlendirileceklerdir." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -9009,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "par_id3145383\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the Find box." -msgstr "" +msgstr "Öznitelikler için arama kıstasları Ara kutusu altında listelenir." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9017,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "par_id3150466\n" "help.text" msgid "You do not need to specify a search text in the Find box when you search and replace formatting." -msgstr "" +msgstr "Biçemleri ararken ve değiştirirken, Ara kutusunda bir metin girmenize gerek yoktur." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9025,7 +9021,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "To define a replacement format, click in the Replace box, and then click the Format button." -msgstr "" +msgstr "Biçim değiştirmeyi tanımlamak için, Değiştir kutusuna tıklayın ve Biçim düğmesine tıklayın." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9103,7 +9099,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Ana Görünüme Geç" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9129,7 +9125,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Ana Görünüme Geç" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9423,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." -msgstr "" +msgstr "Ana belge içinde bağlantıları bulunan dosyaların içeriklerini kopyalar. Bu bağlantılı belgelere ulaşılamasa bile şu anki içeriklerinin saklanmasını temin eder." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9458,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "" +msgstr "Seçimi gezgin listesinde bir alt konuma taşır. Ayrıca girişleri listede sürükleyip bırakarak da taşıyabilirsiniz. Eğer bir metin kısmını başka bir metin kısmı üzerine taşırsanız, metin kısımları birleştirilir." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9493,7 +9489,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list. You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." -msgstr "" +msgstr "Seçimi gezgin listesinde bir üst konuma taşır. Ayrıca girişleri listede sürükleyip bırakarak da taşıyabilirsiniz. Eğer bir metin kısmını başka bir metin kısmı üzerine taşırsanız, metin kısımları birleştirilir." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9539,34 +9535,30 @@ msgid "Edit Links" msgstr "Bağlantıları düzenle" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "bm_id3156156\n" "help.text" msgid "opening;documents with links links; updating specific links updating; links, on opening links; opening files with" -msgstr "açma; dosyaları bağlantılar ilebağlantılar; özel bağlantıları güncellemekgüncelleme; bağlantılar, açılıştabağlantılar; ile dosyaların açılması" +msgstr "açma; dosyaları bağlantılar ile bağlantılar; özel bağlantıları güncellemek güncelleme; bağlantılar, açılışta bağlantılar; ile dosyaların açılması" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Edit Links" -msgstr "Bağlantıları düzenle" +msgstr "Bağlantıları Düzenle" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files. " -msgstr "Kaynak dosyanın yolu da dahil olmak üzere geçerli belgedeki her bir bağlantının özelliklerini düzenlemenizi sağlar. Bu komut, geçerli belge, diğer dosyalarla oluşturulan bağlantıları içermiyorsa kullanılamaz." +msgstr "Kaynak dosyanın yolu da dahil olmak üzere geçerli belgedeki her bir bağlantının özelliklerini düzenlemenizi sağlar. Bu komut, geçerli belge, diğer dosyalarla oluşturulan bağlantıları içermiyorsa kullanılamaz." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156156\n" @@ -9575,13 +9567,12 @@ msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the msgstr "Bağlantı içeren bir dosyayı açarken, bağlantıları güncelleştirmeniz istenir. Bağlantı oluşturulan dosyaların saklandığı yere bağlı olarak, güncelleştirme işleminin tamamlanması birkaç dakika sürebilir." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." -msgstr "Eğer DDe bağlantılarını içeren bir dosyayı yüklüyorsanız, bağlantıları güncelleştirmenizi isteyen bir ileti görüntülenir. Eğer DDE sunucusuna bağlantı kurulmasını istemiyorsanız, güncellemeyi reddedin." +msgstr "Eğer DDE bağlantılarını içeren bir dosyayı yüklüyorsanız, bağlantıları güncelleştirmenizi isteyen bir ileti görüntülenir. Eğer DDE sunucusuna bağlantı kurulmasını istemiyorsanız, güncellemeyi reddedin." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9600,7 +9591,6 @@ msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will msgstr "Windows dosya iletişim penceresinden URL kullanarak bir dosya açtığınız zaman, Windows dosyanın Internet Explorer önbelleğinde yerleşen yerel kopyasını açacaktır. %PRODUCTNAME dosya iletişim penceresi uzaktaki dosyayı açar." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155503\n" @@ -9609,7 +9599,6 @@ msgid "Source file" msgstr "Kaynak dosya" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156152\n" @@ -9618,16 +9607,14 @@ msgid "Lists the path to the source file." msgstr "Kaynak dosyanın yolunu görüntüler." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "Element" -msgstr "Öğe" +msgstr "Öge" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3153348\n" @@ -9636,7 +9623,6 @@ msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." msgstr "Eğer biliniyorsa kaynak dosyanın son kaydedildiği uygulamanın adı görüntülenir." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153061\n" @@ -9645,7 +9631,6 @@ msgid "Type" msgstr "Tür" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151384\n" @@ -9654,7 +9639,6 @@ msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." msgstr "Kaynak dosyanın dosya türünü (grafik gibi) listeler." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156343\n" @@ -9663,7 +9647,6 @@ msgid "Status" msgstr "Durum" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149046\n" @@ -9672,7 +9655,6 @@ msgid "Lists additional information about the source file." msgstr "Kaynak dosyayla ilgili ek bilgileri listeler." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147264\n" @@ -9681,16 +9663,14 @@ msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." -msgstr "Dosyayı açtığınızda, içeriğini otomatik olarak güncelleştirir. Daha sonra, bağlantıyı içeren dosyada, kaynak dosyada yapılan değişiklikler görüntülenir. Bağlantı oluşturulan grafik dosyaları, yalnızca elle güncelleştirilebilir. Bu seçenek, bağlantı oluşturulan bir grafik dosyasında kullanılamaz." +msgstr "Dosyayı açtığınızda, bağlantının içeriğini otomatik olarak günceller. Daha sonra, bağlantıyı içeren dosyada, kaynak dosyada yapılan değişiklikler görüntülenir. Bağlantı oluşturulan grafik dosyaları, yalnızca elle güncellenebilir. Bu seçenek, bağlantı oluşturulan bir grafik dosyasında kullanılamaz." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149456\n" @@ -9699,7 +9679,6 @@ msgid "The Automatic option is only available for DDE links. You ca msgstr "Otomatik seçeneği sadece DDE bağlantıları için kullanılabilir. Bir DDE bağlantısını, başka bir dosyadan içeriği kopyaladıktan sonra Düzenle - Özel Yapıştırmenü komutunu seçtikten sonra açılan iletişim kutusunda, DDE bağlantısı kutusunu seçerek oluşturabilirsiniz. Metin temelindeki DDE bağlantılarında, sadece görüntülenen ondalık haneler hedef çalışma sayfasına kopyalanır." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3154938\n" @@ -9708,7 +9687,6 @@ msgid "Manual" msgstr "Elle" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151210\n" @@ -9717,7 +9695,6 @@ msgid "Only updates the link when y msgstr "Yalnızca, Güncelle düğmesini tıklattığınızda bağlantıyı güncelleştirir." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156280\n" @@ -9726,7 +9703,6 @@ msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3157320\n" @@ -9735,7 +9711,6 @@ msgid "Updates the selected lin msgstr "Seçili bağlantıyı, geçerli belgeye bağlanmış dosyanın en son kaydedilmiş sürümü ile güncelleyerek görüntüler." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3151381\n" @@ -9744,16 +9719,14 @@ msgid "Modify" msgstr "Değiştir" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "Change the source file for the selected link." -msgstr "Seçilen bağlantının kaynak dosyasını değiştirir." +msgstr "Seçilen bağlantının kaynak dosyasını değiştir." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147084\n" @@ -9762,7 +9735,6 @@ msgid "Break Link" msgstr "Bağlantıyı Sonlandır" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147230\n" @@ -9882,16 +9854,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Object" -msgstr "" +msgstr "Nesneyi Düzenle" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Edit Object" -msgstr "Nesne" +msgstr "Nesneyi Düzenle" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -9899,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert - Object command." -msgstr "" +msgstr "Dosyanızdaki seçili bir nesneyi Ekle - Nesne komutuyla düzenlemenize izin verir." #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -10056,13 +10027,12 @@ msgid "Contents" msgstr "İçerikler" #: 02210101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display. For example, you can enter:" -msgstr "Kayan çerçevede görüntülenmesini istediğiniz dosyanın adını ve yolunu girin. Ayrıca ... düğmesine tıklayarak açılan iletişim penceresinde istediğiniz dosyayı seçebilirsiniz. Örneğin, şöyle girebilirsiniz:" +msgstr "Kayan çerçevede görüntülenmesini istediğiniz dosyanın adını ve yolunu girin. Ayrıca Gözat düğmesine tıklayarak açılan iletişim penceresinde istediğiniz dosyayı seçebilirsiniz. Örneğin, şöyle girebilirsiniz:" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10083,7 +10053,6 @@ msgid "file:///c|/Readme.txt" msgstr "file:///c|/Readme.txt" #: 02210101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3147088\n" @@ -10307,7 +10276,6 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "Görüntü Haritası Düzenleyicisi" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150502\n" @@ -10316,7 +10284,6 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "Görüntü Haritası Düzenleyicisi" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159194\n" @@ -10325,7 +10292,6 @@ msgid "URL adreslerini özel alanlarla birleştirir, bu alanlar grafiklerde veya grafik gruplarındaki sıcak noktalar olarak isimlendirilir. Bir görüntü haritası bir veya daha fazla sıcak nokta grubudur." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149751\n" @@ -10334,7 +10300,6 @@ msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. msgstr "Üç tip sıcak nokta çizebilirsiniz: karesel, elips ve çokgenler. Bir sıcak noktaya tıkladığınız zaman, belirlemiş olduğunuz URL tarayıcının penceresinde veya tanımladığınız çerçevede açılır. Ayrıca fare imleci sıcak nokta üzerinde bekletildiğinde görülecek metni de belirleyebilirsiniz." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3154317\n" @@ -10343,7 +10308,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150506\n" @@ -10357,10 +10321,9 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153321\n" @@ -10369,7 +10332,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Uygula" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149579\n" @@ -10378,13 +10340,12 @@ msgid "Open" msgstr "Aç" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155829\n" "help.text" msgid "Loads an existing image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "MAP-CERN, MAP-NCSA veya SIP StarView ImageMap dosya biçimindeki görüntü haritasını yükler." +msgstr "MAP-CERN, MAP-NCSA veya SIP StarView ImageMap dosya biçimindeki görüntü haritasını yükler." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10392,10 +10353,9 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159158\n" @@ -10404,7 +10364,6 @@ msgid "Open" msgstr "Aç" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3147618\n" @@ -10413,7 +10372,6 @@ msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153626\n" @@ -10427,10 +10385,9 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3152772\n" @@ -10439,16 +10396,14 @@ msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "Seçim" +msgstr "Seç" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154073\n" @@ -10462,19 +10417,17 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153351\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "Seçim" +msgstr "Seç" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149807\n" @@ -10483,13 +10436,12 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Grafik üzerinde fareyle sürüklediğiniz alanda, dikdörtgensel bir sıcak nokta çizer. Sonra, sıcak nokta için Adres ve Metin girebilir, ve sonra URL adresindeki sayfanın açılacağı Çerçeve'yi seçebilirsiniz." +msgstr "Grafik üzerinde fareyle sürüklediğiniz alanda, dikdörtgensel bir sıcak nokta çizer. Sonra, sıcak nokta için Adres ve Metin girebilir ve sonra URL adresindeki sayfanın açılacağı Çerçeve'yi seçebilirsiniz." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10497,10 +10449,9 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157894\n" @@ -10509,7 +10460,6 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Dikdörtgen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153518\n" @@ -10518,13 +10468,12 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Elips" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Grafik üzerinde fareyle sürüklediğiniz alanda, eliptik bir sıcak nokta çizer. Sonra, sıcak nokta için Adres ve Metin girebilir, ve sonra URL adresindeki sayfanın açılacağı Çerçeve'yi seçebilirsiniz." +msgstr "Grafik üzerinde fareyle sürüklediğiniz alanda, elips bir sıcak nokta çizer. Sonra, sıcak nokta için Adres ve Metin girebilir ve sonra URL adresindeki sayfanın açılacağı Çerçeve'yi seçebilirsiniz." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10532,10 +10481,9 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153212\n" @@ -10544,22 +10492,20 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Elips" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153573\n" "help.text" msgid "Polygon" -msgstr "Poligon" +msgstr "Çokgen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Grafik üzerinde çokgen şeklinde sıcak nokta alanı çizer. Bu simgeye tıklatın, grafik üzerinde sürükleyin, sonra çokgenin tek kenarını belirlemek için tekrar tıklatın. Fare imlecini tekrar sürükleyerek istediğiniz kenar oluşunca tekrar tıklatın, istediğiniz çokgen alan oluşana kadar bu işlemleri yineleyin. Çizimi bitirdiğiniz zaman, çokgeni kapatmak için çift tıklayın. Sonra, sıcak nokta için Adres ve Metin girebilir, ve sonra URL adresindeki sayfanın açılacağı Çerçeve'yi seçebilirsiniz." +msgstr "Grafik üzerinde çokgen şeklinde sıcak nokta alanı çizer. Bu simgeye tıklayın, grafik üzerinde sürükleyin, sonra çokgenin tek kenarını belirlemek için tekrar tıklayın. Fare imlecini tekrar sürükleyerek istediğiniz kenar oluşunca tekrar tıklayın, istediğiniz çokgen alan oluşana kadar bu işlemleri yineleyin. Çizimi bitirdiğiniz zaman, çokgeni kapatmak için çift tıklayın. Sonra, sıcak nokta için Adres ve Metin girebilir ve sonra URL adresindeki sayfanın açılacağı Çerçeve'yi seçebilirsiniz." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10567,34 +10513,31 @@ msgctxt "" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "Polygon" -msgstr "Poligon" +msgstr "Çokgen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" "help.text" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "Serbest çokgen" +msgstr "Serbest Çokgen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" "help.text" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Serbest çokgen şeklinde sıcak nokta çizer. Bu simgeye tıklayın ve sıcak noktayı çizeceğiniz bölgeye gidin, fare düğmesini basılı tutarak istediğiniz alan üzerinde sürükleyin, bir elle çizilmiş çizgi oluşturulur, fare düğmesini bıraktığınızda çizginin uçları kapatılır ve alan oluşur. Sonra, sıcak nokta için Adres ve Metin girebilir, ve sonra URL adresindeki sayfanın açılacağı Çerçeve'yi seçebilirsiniz." +msgstr "Serbest çokgen şeklinde sıcak nokta çizer. Bu simgeye tıklayın ve sıcak noktayı çizeceğiniz bölgeye gidin, fare düğmesini basılı tutarak istediğiniz alan üzerinde sürükleyin, bir elle çizilmiş çizgi oluşturulur, fare düğmesini bıraktığınızda çizginin uçları kapatılır ve alan oluşur. Sonra, sıcak nokta için Adres ve Metin girebilir ve sonra URL adresindeki sayfanın açılacağı Çerçeve'yi seçebilirsiniz." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10602,34 +10545,31 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159128\n" "help.text" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "Serbest çokgen" +msgstr "Serbest Çokgen" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Edit Points" -msgstr "Noktaları düzenle" +msgstr "Noktaları Düzenle" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153745\n" "help.text" msgid "Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points." -msgstr "Seçilmiş olan sıcak nokta alanının şeklini yer tutucu noktalarının düzenlenmesi yoluyla değiştirmenize olanak sağlar." +msgstr "Seçilmiş olan sıcak noktanın şeklini yer tutucu noktalarının düzenlenmesi yoluyla değiştirmenize olanak sağlar." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10637,10 +10577,9 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -10649,16 +10588,14 @@ msgid "Edit points" msgstr "Noktaları düzenle" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3155600\n" "help.text" msgid "Move Points" -msgstr "Noktaları taşı" +msgstr "Noktaları Taşı" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151318\n" @@ -10672,28 +10609,25 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153839\n" "help.text" msgid "Move Points" -msgstr "Noktaları taşı" +msgstr "Noktaları Taşı" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145162\n" "help.text" msgid "Insert Points" -msgstr "Noktaları ekle" +msgstr "Noktaları Ekle" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156355\n" @@ -10707,34 +10641,31 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148915\n" "help.text" msgid "Insert Points" -msgstr "Noktaları ekle" +msgstr "Noktaları Ekle" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3083283\n" "help.text" msgid "Delete Points" -msgstr "Nokta sil" +msgstr "Noktaları Sil" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "Deletes the selected anchor point." -msgstr "Seçilmiş yer tutucuyu siler." +msgstr "Seçilmiş sabitleyici noktayı siler." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10742,19 +10673,17 @@ msgctxt "" "par_id3149021\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Delete Points" -msgstr "Nokta sil" +msgstr "Noktaları Sil" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3166448\n" @@ -10763,13 +10692,12 @@ msgid "Active" msgstr "Etkin" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent." -msgstr "Seçilmiş sıcak nokta alanındaki köprüyü etkinleştirir veya devre dışı bırakır." +msgstr "Seçilmiş sıcak nokta alanındaki köprüyü etkinleştirir veya devre dışı bırakır. Devre dışı olan sıcak nokta şeffaftır." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10777,10 +10705,9 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155959\n" @@ -10789,7 +10716,6 @@ msgid "Active" msgstr "Etkin" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153966\n" @@ -10798,7 +10724,6 @@ msgid "Macro" msgstr "Makro" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151250\n" @@ -10812,10 +10737,9 @@ msgctxt "" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149239\n" @@ -10824,7 +10748,6 @@ msgid "Macro" msgstr "Makro" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149207\n" @@ -10833,7 +10756,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150785\n" @@ -10847,10 +10769,9 @@ msgctxt "" "par_id3159104\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153196\n" @@ -10859,7 +10780,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3144418\n" @@ -10868,7 +10788,6 @@ msgid "Address:" msgstr "Adres:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" @@ -10877,7 +10796,6 @@ msgid "Enter the URL for the file that you msgstr "Sıcak nokta üzerine tıkladığınızda açılmasını istediğiniz dosya için URL adresini girin. Eğer belge içinde bulunan bir yer tutucuya atlamak istiyorsanız, adres bu formda olmalıdır \"file:///C/belge_ismi#yer_tutucu_ismi\"." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3146132\n" @@ -10886,7 +10804,6 @@ msgid "Text:" msgstr "Metin:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159090\n" @@ -10895,7 +10812,6 @@ msgid "Enter the text that you want to dis msgstr "Fare imleci sıcak nokta alanı üzerinde bekletildiği zaman, tarayıcıda görüntülenmesini istediğiniz metni girin. Eğer herhangi bir metin girmezseniz, bağlantı Adres metni görüntülenecektir." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3158445\n" @@ -10904,7 +10820,6 @@ msgid "Frame:" msgstr "Çerçeve:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150208\n" @@ -10913,7 +10828,6 @@ msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You msgstr "URL adresindeki belgenin içinde açılmasını istediğiniz hedef çerçeve ismini girin. Ayrıca listeden standart bir çerçeve ismi de seçebilirsiniz." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153231\n" @@ -10922,7 +10836,6 @@ msgid "Çerçeve türleri listesi" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150345\n" @@ -11092,19 +11005,17 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri İzle" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "Değişiklikler" +msgstr "Değişiklikleri İzle" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "par_id3145759\n" @@ -11113,7 +11024,6 @@ msgid "Lists the commands that are available for tracking chang msgstr "Dosyanızdaki değişiklikleri izlemek için kullanılabilen komutları listeler." #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3154894\n" @@ -11122,7 +11032,6 @@ msgid "Show" msgstr "Göster" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" @@ -11131,7 +11040,6 @@ msgid "Manage msgstr "Değişiklikleri Yönet" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" @@ -11145,7 +11053,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Record Changes" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11153,7 +11061,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150758\n" "help.text" msgid "Record Changes" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri Kaydet" #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -11170,7 +11078,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "If you choose Edit - Track Changes - Show Changes, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Eğer Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Göster menü seçeneğini belirlerseniz, değiştirilen metni içeren satırlar sol sayfa boşluğunda dikey çizgi ile gösterilir. Dikey çizgi ve diğer biçimleme öğelerinin özelliklerini Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Değişiklikler menü komutu yoluyla değiştirebilirsiniz." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -12176,7 +12084,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -12267,7 +12175,6 @@ msgid "Merge Document" msgstr "Belgeyi Birleştir" #: 02230500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230500.xhp\n" "hd_id3149000\n" @@ -12344,7 +12251,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "Kaynakça veritabanındaki kayıtları, ekler, siler, düzenler ve yönetirsiniz." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12661,16 +12568,14 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Yakınlaştırma ve Görünüm Düzeni" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" -msgstr "yakınlaştırma;sayfa görünümlerigörünümler; ölçeklemeekran; ölçeklemesayfalar; ölçekleme" +msgstr "yakınlaştırma;sayfa görünümleri görünümler; ölçekleme ekran; ölçekleme sayfalar; ölçekleme" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3154682\n" @@ -12679,25 +12584,22 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Yakınlaştırma ve Görünüm Düzeni" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Status bar." -msgstr "%PRODUCTNAME ekran görüntülemesini büyültür veya küçültür. Geçerli yakınlaştırma oranı Durum çubuğunda Yüzde değer olarak görüntülenir." +msgstr "%PRODUCTNAME ekran görüntülemesini büyültür veya küçültür. Geçerli yakınlaştırma oranı Durum çubuğunda Yüzde değer olarak görüntülenir." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the Status bar, and select the zoom factor that you want." -msgstr "Sayfa büyütme Linux sistemlerinde, Windows sistemlerinde olduğundan farklı bir şekilde işlenir. Windows'ta %100 yakınlaştırma katsayısıyla kaydedilen bir belge, Linux sistemlerinde daha büyük bir yakınlaştırma katsayısıyla görüntülenir. Yakınlaştırma oranını değiştirmek için, Durum çubuğundaki Yüzde değeri göstergesi üzerine çift tıklayın veya sağ tıklayın ve sonra istediğiniz yakınlaştırma katsayısını seçin." +msgstr "Sayfa büyütme Unix, Linux ve Windows sistemlerinde farklı şekillerde işlenir. Windows'ta %100 yakınlaştırma katsayısıyla kaydedilen bir belge, Unix/Linux sistemlerinde daha büyük bir yakınlaştırma katsayısıyla görüntülenir. Yakınlaştırma oranını değiştirmek için, Durum çubuğundaki Yüzde değeri göstergesi üzerine çift tıklayın veya sağ tıklayın ve sonra istediğiniz yakınlaştırma katsayısını seçin." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3149669\n" @@ -12706,16 +12608,14 @@ msgid "Zoom factor" msgstr "Yakınlaştırma oranı" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3154389\n" "help.text" msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter." -msgstr "Geçerli belgenin yakınlaştırma oranını ayarlar ve bundan sonra, aynı türde açılan tüm belgelerde aynı oran ile görüntülenir. Durum çubuğunda, geçerli yakınlaştırma faktörü görüntülenir." +msgstr "Geçerli belgenin yakınlaştırma oranını ayarlar ve bundan sonra, aynı türde açılan tüm belgelerde aynı oran ile görüntülenir." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153351\n" @@ -12724,16 +12624,14 @@ msgid "Optimal" msgstr "En Uygun" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr "Komut başlatılınca seçilmiş hücrelerin genişliğini uydurmak için görüntüyü yeniden boyutlandırır.Belgedeki metnin genişliğini uydurmak için görüntüyü yeniden boyutlandırır." +msgstr "Komut başlatılınca seçilmiş hücrelerin genişliğini uydurmak için görüntüyü yeniden boyutlandırır. Belgedeki metnin genişliğini uydurmak için görüntüyü yeniden boyutlandırır." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3151210\n" @@ -12742,16 +12640,14 @@ msgid "Fit width and height" msgstr "Genişliğe ve yüksekliğe uydur" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.Displays the entire page on your screen." -msgstr "Görüntüyü komut çalıştırıldığında seçilen hücrenin enine ve yüksekliğine uyacak şekilde yeniden boyutlandırır.Ekranınızdaki tüm sayfayı görüntüler." +msgstr "Görüntüyü komut çalıştırıldığında seçilen hücrenin enine ve yüksekliğine uyacak şekilde yeniden boyutlandırır. Ekranınızdaki tüm sayfayı görüntüler." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3152771\n" @@ -12760,7 +12656,6 @@ msgid "Fit width" msgstr "Genişliğe uydur" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" @@ -12769,7 +12664,6 @@ msgid "Displays the complete width of the msgstr "Belge sayfasının tam genişliğini görüntüler. Sayfanın üst ve alt kenarları görünmeyebilir." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153106\n" @@ -12783,10 +12677,9 @@ msgctxt "" "par_id3147353\n" "help.text" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "Belgeyi gerçek boyutunda gösterir." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153191\n" @@ -12795,7 +12688,6 @@ msgid "Variable" msgstr "Değişken" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" @@ -12926,16 +12818,14 @@ msgid "Input Method Status" msgstr "Girdi Yöntem Durumu" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id3159079\n" "help.text" msgid "IME;showing/hiding input method window" -msgstr "IME(Girdi Yöntem Motoru);görüntüleme/gizlemegirdi yöntem penceresi" +msgstr "IME;görüntüleme/gizleme girdi yöntem penceresi" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id3159079\n" @@ -12944,16 +12834,14 @@ msgid "I msgstr "Girdi Yöntem Durumu" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window." -msgstr "Girdi Yöntem Motoru (IME) durum penceresini görüntüler veya gizler." +msgstr "Girdi Yöntem Motoru (IME) durum penceresini görüntüler veya gizler." #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3157898\n" @@ -13012,7 +12900,6 @@ msgid "status bar on/off" msgstr "durum çubuğu açık/kapalı" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3152823\n" @@ -13021,13 +12908,12 @@ msgid "Status Bar msgstr "Durum Çubuğu" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Status Bar at the bottom edge of the window." -msgstr "Pencerenin alt ucundaki Durum Çubuğu'nu gösterir ya da gizler." +msgstr "Pencerenin alt köşesindeki Durum Çubuğu'nu gösterir ya da gizler." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -13038,16 +12924,14 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Tam Ekran" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3160463\n" "help.text" msgid "full screen view screen; full screen views complete screen view views;full screen" -msgstr "tam ekran görünümüekran; tam ekran görünümleribütün ekran görünümügörünümler;tam ekran" +msgstr "tam ekran görünümü ekran; tam ekran görünümleri bütün ekran görünümü görünümler;tam ekran" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3160463\n" @@ -13056,31 +12940,28 @@ msgid "Full Scre msgstr "Tam Ekran" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen button or press the Esc key." -msgstr "Writer ve Calc'da menüleri ve araç çubuklarını gösterir ya da gizler. Tam ekran görünümü kipinden çıkmak için, Tam Ekran Açık/Kapalı simge düğmesine tıklayın." +msgstr "Writer ve Calc'da menüleri ve araç çubuklarını gösterir ya da gizler. Tam ekran görünümü kipinden çıkmak için, Tam Ekran düğmesine tıklayın veya Esc tuşuna basın." #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+J to switch between the normal and full screen mode." -msgstr "Writer ve Calc'da, normal ve tam ekran görünüm kipleri arasında geçiş yapmak için, ayrıca CommandCtrl+Shift+J kısa yol tuşlarını da kullanabilirsiniz." +msgstr "Writer ve Calc'da, normal ve tam ekran görünüm kipleri arasında geçiş yapmak için, CommandCtrl+Shift+J kısa yol tuşlarını da kullanabilirsiniz." #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154318\n" "help.text" msgid "You can still use shortcut keys in Full Screen mode, even though the menus are unavailable. To open the View menu, press Alt+V. " -msgstr "Tam ekran kipinde, menülerin kullanımı mümkün olmamasına rağmen, kısa yol tuşlarını hala kullanmaya devam edebilirsiniz. Görünüm menüsünü açmak için, Alt+V tuşuna basın. " +msgstr "Tam ekran kipinde, menülerin kullanımı mümkün olmamasına rağmen, kısa yol tuşlarını hala kullanmaya devam edebilirsiniz. Görünüm menüsünü açmak için, Alt+V tuşlarına basın." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13250,7 +13131,6 @@ msgid "Toolbars" msgstr "Araç çubukları" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3160463\n" @@ -13259,7 +13139,6 @@ msgid "ToolbarsAraç Çubukları" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id3149748\n" @@ -13268,7 +13147,6 @@ msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A too msgstr "Araç çubuklarını göstermek ya da gizlemek için bir alt menü açar. Bir Araç çubuğu kolaylıkla $[officename] komutlarına ulaşabileceğiniz, simgeleri ve seçenekleri barındırır." #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3153683\n" @@ -13293,13 +13171,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id1886654\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Araç çubuklarını kurulum sırasındaki ilk durumlarına döndürmek için, Görünüm - Araç Çubukları - İlk haline getir menü komutunu seçin. Şimdi bazı araç çubukları ilk tanımlandığı gibi otomatik görüntülenirler." +msgstr "Araç çubuklarını kurulum sırasındaki ilk durumlarına döndürmek için Görünüm - Araç Çubukları - Sıfırla menü komutunu seçin. Şimdi bazı araç çubukları ilk tanımlandığı gibi otomatik görüntülenirler." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13310,22 +13187,20 @@ msgid "Comment" msgstr "Yorum" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "bm_id3154100\n" "help.text" msgid "comments;inserting/editing/deleting/printing inserting; comments editing; comments deleting;comments Navigator;comments printing;comments records; inserting comments remarks, see also comments" -msgstr "notlar;eklenmesi/düzenlenmesi/silinmesi/yazdırılmasıekleme; notlardüzenleme; notlarsilme;notlarGezgin;notlaryazdırma;notlarkayıtlar; notların eklenmesi açıklamalar, notlara da bakın" +msgstr "notlar;eklenmesi/düzenlenmesi/silinmesi/yazdırılması ekleme; notlar düzenleme; notlar silme;notlar Gezgin;notlar yazdırma;notlar kayıtlar; notların eklenmesi açıklamalar, notlara da bakın" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3154100\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "Dil" +msgstr "Açıklama" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13333,7 +13208,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "Inserts a comment around the selected text or at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Geçerli imleç konumuna veya seçilen metne yorum ekler." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13344,13 +13219,12 @@ msgid "Inserting comments" msgstr "Yorum eklemek" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "In Writer, the command Insert - Comment or the Command+Option Ctrl+Alt+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range." -msgstr "Writer içerisinde, Ekle - Yorum komutu veya Command+SeçenekCtrl+Alt+C tuşlarının beraber basılması imlecin mevcut konumuna bir yorum sabitleyici ekler. Yorum metni girebileceğiniz bir bir yorum kutusu sayfa boşluğunda gözükür. Sabitleyici ve yorum kutusunu bir satır birleştirir. Eğer metin aralığı seçili ise, yorum metin aralığına eklenir." +msgstr "Writer içerisinde Ekle - Yorum komutu veya Command+OptionCtrl+Alt+C tuşlarının beraber basılması imlecin mevcut konumuna bir yorum sabitleyici ekler. Yorum metni girebileceğiniz bir bir yorum kutusu sayfa boşluğunda gözükür. Sabitleyici ve yorum kutusunu bir satır birleştirir. Eğer metin aralığı seçili ise, yorum metin aralığına eklenir." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13374,7 +13248,7 @@ msgctxt "" "par_id6718649\n" "help.text" msgid "The comments by different authors get different colors. Choose %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data to enter your name so that it can show up as the comment author." -msgstr "" +msgstr "Farklı yazarlar tarafından yapılan yorumlar farklı renkler alır. İsminizi girmek için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Kullanıcı Verisi'ni seçin böylece bir yorum yazarı olarak görünebilir." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13465,13 +13339,12 @@ msgid "Navigating from comment to comment in text documents" msgstr "Metin belgelerinde yorumdan yoruma dolaşmak" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id4271370\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside a comment, you can press Command+Option Ctrl+Alt+Page Down to jump to the next comment, or press Command+Option Ctrl+Alt+Page Up to jump to the previous comment." -msgstr "İmleç bir not içinde olduğu zaman, sonraki nota atlamak için Command+OptionCtrl+Alt+Page Down kısayol tuşlarını kullanın, veya önceki nota atlamak için Command+OptionCtrl+Alt+Page Up tuşlarına basın." +msgstr "İmleç bir not içinde olduğu zaman, sonraki nota atlamak için Command+OptionCtrl+Alt+Page Down kısayol tuşlarını kullanın veya önceki nota atlamak için Command+OptionCtrl+Alt+Page Up tuşlarına basın." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13530,13 +13403,12 @@ msgid "To change the object properties of a comment, for example the background msgstr "Bir notun özelliklerini değiştirmek için, örneğin arkaplan rengi, Notu Göster komutunu seçin, ve not üzerine sağ tıklayın (metin üzerine çift tıklamayın)." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Edit Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "Gösterilen bir yorumu düzenlemek için, yorum metnine iki kere tıklayın. Kalıcı olarak gözükmeyen bir yorumu düzenlemek için, yorumu içeren hücreye sağ tıklayın ve daha sonra Yorum - Ekle seçin. yorum metninin biçimlendirmesini belirtmek için, düzenleme kipinde yoruma sağ tıklayın." +msgstr "Gösterilen bir yorumu düzenlemek için, yorum metnine iki kere tıklayın. Kalıcı olarak gözükmeyen bir yorumu düzenlemek için, yorumu içeren hücreye sağ tıklayın ve daha sonra Yorumu Düzenle seçeneğini seçin. Yorum metninin biçimlendirmesini belirtmek için, düzenleme kipinde yoruma sağ tıklayın." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13692,13 +13564,12 @@ msgid "Special Character" msgstr "Özel karakterler" #: 04100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "Special Character" -msgstr "Makro Çalıştır" +msgstr "Özel Karakter" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13706,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts. " -msgstr "" +msgstr "Bir kullanıcının yüklenen yazı tiplerinde bulunan sembollerden bir karakteri eklemesine izin verir." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13789,13 +13660,12 @@ msgid "Inserting Pictures" msgstr "Resimlerin Ekleme" #: 04140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3154350\n" "help.text" msgid "Inserting Images" -msgstr "Resim Ekleme" +msgstr "Resim Eklemek" #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -13854,7 +13724,6 @@ msgid "Displays a preview of the selected msgstr "Seçilen grafik dosyasının önizlemesini görüntüler." #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "tit\n" @@ -13863,13 +13732,12 @@ msgid "Object" msgstr "Nesne" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "Nesne" +msgstr "Nesne" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13877,7 +13745,7 @@ msgctxt "" "par_id3159079\n" "help.text" msgid "Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Belgenize gömülü bir nesne ekler; bu formül, 3B model, çizelge veya OLE nesnesi olabilir." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13893,7 +13761,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161017343575\n" "help.text" msgid "Chart From File" -msgstr "" +msgstr "Sayfadan Çizelge" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13901,7 +13769,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161036124113\n" "help.text" msgid "Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (*.odc)." -msgstr "" +msgstr "Başka bir çalışma sayfasından veya bir ODF Çizelge dosyasından (*.odc) bir çizelge ekler." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13909,7 +13777,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161017345031\n" "help.text" msgid "3D Model" -msgstr "" +msgstr "3B Model" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13917,7 +13785,7 @@ msgctxt "" "par_id03042016103612802\n" "help.text" msgid "Inserts a 3D models in the glTF format. This option is currently only available for Windows and Linux." -msgstr "" +msgstr "gITF biçiminde bir 3B model ekler. Bu seçenek sadece Windows ve Linux'ta bulunmaktadır." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14180,24 +14048,22 @@ msgid "Insert Floating Frame" msgstr "Kayan Çerçeve Ekleme" #: 04160500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3148410\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file." -msgstr "Mevcut belgeye bir kayan çerçeve ekler. Kayan çerçeveler başka bir dosyanın içeriğini görüntülemek için HTML belgelerinde kullanılırlar." +msgstr "Mevcut belgeye bir kayan çerçeve ekler. Kayan çerçeveler başka bir dosyanın içeriğini görüntülemek için HTML belgelerinde kullanılırlar." #: 04160500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3151100\n" "6\n" "help.text" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML compatibility, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by tags." -msgstr "Kayan çerçeve kullanan HTML belgesi oluşturmak isterseniz %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - HTML uyumluluğu altından \"MS Internet Explorer\" seçeneğini seçin. Kayan çerçeve etiketleri arasında sınırlanır." +msgstr "Kayan çerçeve kullanan HTML belgesi oluşturmak isterseniz %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - HTML uyumluluğu altından \"MS Internet Explorer\" seçeneğini seçin. Kayan çerçeve etiketleri arasında sınırlanır." #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -14216,7 +14082,6 @@ msgid "Data Sources" msgstr "Veri Kaynakları" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" @@ -14225,16 +14090,14 @@ msgid "Data Sou msgstr "Veri Kaynakları" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME and lets you manage the contents of the databases." -msgstr "%PRODUCTNAME'a kayıtlı veritabanlarını listeler ve veritabanlarının içeriklerini idare edebilirsiniz" +msgstr "%PRODUCTNAME'e kayıtlı veritabanlarını listeler ve veritabanlarının içeriklerini yönetebilirsiniz." #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156136\n" @@ -14243,13 +14106,12 @@ msgid "The Data sources command is only available when a text docum msgstr "Veri kaynakları komutu sadece bir metin belgesi veya hesap tablosu açık olduğu zaman kullanılabilir." #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database." -msgstr "Bir veri tabanındaki alanları, dosyanıza ekleyebilirsiniz veya veritabanına erişen formlar yaratabilirsiniz." +msgstr "Bir veritabanındaki alanları, dosyanıza ekleyebilirsiniz veya veritabanına erişen formlar oluşturabilirsiniz." #: 04180100.xhp msgctxt "" @@ -14273,16 +14135,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Ortam" #: 04990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "Media" -msgstr "Tekrarla" +msgstr "Ortam" #: 04990000.xhp msgctxt "" @@ -14290,7 +14151,7 @@ msgctxt "" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from." -msgstr "" +msgstr "Bu alt menü resim, ses veya video gibi eklenebilecek kaynakları temsil eder." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -14468,14 +14329,13 @@ msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" msgstr "Karmaşık metin yerleşimi düzeni yazı tipi - sağdan sola metin yönü" #: 05020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153663\n" "58\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and then select the Enabled box in the corresponding area." -msgstr "Karmaşık metin düzeni ve Asya karakter kümeleri desteğini etkinleştirmek için, %PRODUCTNAME - Tercihler Araçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Diller'i seçin, ve sonra ilgili alanda Etkin kutusunu seçin." +msgstr "Karmaşık metin düzeni ve Asya karakter kümeleri desteğini etkinleştirmek için, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Diller'i seçin ve sonra ilgili alanda Etkin kutusunu seçin." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -14483,7 +14343,7 @@ msgctxt "" "par_id083120160609088310\n" "help.text" msgid "Font dialog" -msgstr "" +msgstr "Yazı tipi penceresi" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -15266,7 +15126,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Denominator places" -msgstr "" +msgstr "Payda konumları" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15275,7 +15135,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Kesir biçimi ile, görüntülemek istediğiniz payda için kaç yer görüntülenmesini istediğinizi girin." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15365,7 +15225,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format. The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "" +msgstr "Seçili biçime ilişkin sayı biçimi kodunu görüntüler. Özel bir biçim de girebilirsiniz. Aşağıdaki seçenekler yalnızca kullanıcı tanımlı sayı biçimlerinde kullanılabilir." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15445,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Number format codes: custom format codes defined by user." -msgstr "" +msgstr "Sayı biçimi kodları: kullanıcı tanımlı özel biçim kodları." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15461,7 +15321,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "format codes; numbers conditions; in number formats number formats; codes currency formats formats;of currencies/date/time numbers; date, time and currency formats Euro; currency formats date formats times, formats percentages, formats scientific notation, formats engineering notation, formats fraction, formats" -msgstr "" +msgstr "biçimlendirme kodları; sayılar koşullar; sayı biçimlerinde sayı biçimleri; kodlar para birimi biçimleri biçimler;para birimi/tarih/zaman sayılar; tarih, zaman ve para birimi biçimleri Euro; para birimi biçimleri tarih biçimleri zaman, biçimleri yüzdeler, biçimleri bilimsel gösterim, biçimleri mühendislik gösterimi, biçimleri kesir, biçimleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15469,7 +15329,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Number Format Codes " -msgstr "" +msgstr "Sayı Biçim Kodları " #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15477,7 +15337,7 @@ msgctxt "" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (;)." -msgstr "" +msgstr "Sayı biçimi kodları, noktalı virgülle (;) birbirinden ayrılan en çok dört bölümden oluşabilir." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15485,7 +15345,7 @@ msgctxt "" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." -msgstr "" +msgstr "İki bölümden oluşan bir sayı biçiminde, ilk bölümde pozitif değerler ve sıfır, ikinci bölümde de negatif değerler bulunur." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15493,7 +15353,7 @@ msgctxt "" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." -msgstr "" +msgstr "Sayı biçimi kodu üç bölümden oluşuyorsa, ilk bölümde pozitif değerler, ikinci bölümde negatif değerler ve üçüncü bölümde sıfır değeri bulunur." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15501,7 +15361,7 @@ msgctxt "" "par_id3155069\n" "help.text" msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met." -msgstr "" +msgstr "Üç bölüme de, yalnızca belirlediğiniz koşullar karşılandığında uygulanabilecek biçimler atayabilirsiniz." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15509,7 +15369,7 @@ msgctxt "" "par_id3155070\n" "help.text" msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (@)." -msgstr "" +msgstr "Dördüncü bölüm içeriğin bir değer değil metin olduğunu gösterir. İçerik bir (@) işaretiyle temsil edilir." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15517,7 +15377,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151262\n" "help.text" msgid "Decimal Places and Significant Digits" -msgstr "" +msgstr "Ondalık Basamaklar ve Anlamlı Basamaklar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15533,7 +15393,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers." -msgstr "" +msgstr "Bir kesrin pay ve paydasında bulunacak basamak sayısını göstermek için soru işaretleri (?) kullanın. Tanımladığınız kalıba uymayan kesirler, kayan noktalı sayılar olarak görüntülenir." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15541,7 +15401,7 @@ msgctxt "" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" -msgstr "" +msgstr "Eğer sayının ondalık sınırlandırıcısının sağında, kalıptaki yer tutuculardan daha fazla basamak varsa, sayı uygun biçimde yuvarlanır. Sayının ondalık sınırlandırıcısının solunda, kalıptaki yer tutuculardan daha fazla basamak varsa, tüm sayı görüntülenir. Bir sayı biçimi kodu oluştururken, yer tutucuların nasıl kullanılacağını görmek için aşağıdaki listeyi kullanın:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15549,7 +15409,7 @@ msgctxt "" "par_id3150902\n" "help.text" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "Yer tutucular" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15557,7 +15417,7 @@ msgctxt "" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15565,7 +15425,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15573,7 +15433,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Does not display extra zeros." -msgstr "" +msgstr "Fazla sıfırları görüntüleme." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15581,7 +15441,7 @@ msgctxt "" "par_id3152802\n" "help.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15589,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id3145091\n" "help.text" msgid "Displays space characters instead of extra zeros." -msgstr "" +msgstr "Fazla sıfırlar yerine boşluk karakteri görüntüle." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15597,7 +15457,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "0 (Zero)" -msgstr "" +msgstr "0 (Sıfır)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15605,7 +15465,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format." -msgstr "" +msgstr "Sayıda, biçimdeki sıfırlardan daha az basamak varsa, fazla sıfırları görüntüler." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15621,7 +15481,7 @@ msgctxt "" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Sayı Biçimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15629,7 +15489,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Biçim Kodu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15637,7 +15497,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "3456.78 as 3456.8" -msgstr "" +msgstr "3456,78 sayısını 3456,8 formunda" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15645,7 +15505,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "####.#" -msgstr "" +msgstr "####.#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15653,7 +15513,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "9.9 as 9.900" -msgstr "" +msgstr "9,9 sayısını 9,900 formunda" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15661,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "#.000" -msgstr "" +msgstr "#,000" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15669,7 +15529,7 @@ msgctxt "" "par_id3147077\n" "help.text" msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57" -msgstr "" +msgstr "13 sayısı 13,0 ve 1234,567 sayısı 1234,57 formunda" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15677,7 +15537,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "#.0#" -msgstr "" +msgstr "#.0#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15685,7 +15545,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10" -msgstr "" +msgstr "5,75 sayısı 5 3/4 ve 6,3 sayısı 6 3/10 formunda" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15693,7 +15553,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "# ???/???" -msgstr "" +msgstr "# ???/???" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15701,7 +15561,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5" -msgstr "" +msgstr ",5 sayısı 0,5 formunda" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15709,7 +15569,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "0.##" -msgstr "" +msgstr "0.##" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15717,7 +15577,7 @@ msgctxt "" "par_id3156153\n" "help.text" msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)" -msgstr "" +msgstr ".5 sayısını 0.5   formunda (sonunda iki ilave boşlukla)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15725,7 +15585,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "0.???" -msgstr "" +msgstr "0.???" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15733,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149276\n" "help.text" msgid "Thousands Separator" -msgstr "" +msgstr "Binlik Ayracı" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15741,7 +15601,7 @@ msgctxt "" "par_id3154380\n" "help.text" msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator." -msgstr "" +msgstr "Dil ayarınıza bağlı olarak, binler ayırıcısı olarak virgül, nokta veya boşluk kullanabilirsiniz. Ayırıcıyı, 1000'in katıyla gösterilen sayının boyutunu azaltmak için de kullanabilirsiniz." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15749,7 +15609,7 @@ msgctxt "" "par_id3154905\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "" +msgstr "Sayı Biçimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15757,7 +15617,7 @@ msgctxt "" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Biçim Kodu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15765,7 +15625,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "15000 as 15,000" -msgstr "" +msgstr "15000 sayısı 15.000 formunda" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15773,7 +15633,7 @@ msgctxt "" "par_id3151223\n" "help.text" msgid "#,###" -msgstr "" +msgstr "#,###" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15781,7 +15641,7 @@ msgctxt "" "par_id3154935\n" "help.text" msgid "16000 as 16" -msgstr "" +msgstr "16000 sayısı 16 formunda" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15789,7 +15649,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "#," -msgstr "" +msgstr "#," #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15797,7 +15657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154836\n" "help.text" msgid "Including Text in Number Format Codes" -msgstr "" +msgstr "Sayı Biçimi Kodlarında Metin İçerme" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15805,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Text and Numbers" -msgstr "" +msgstr "Metin ve Sayılar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15813,7 +15673,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter #.# \"meters\" to display \"3.5 meters\" or #.# \\m to display \"3.5 m\"." -msgstr "" +msgstr "Sayılar içeren numaralandırma biçimi uygulanmış bir hücreye metin eklemek için, metnin önüne çift tırnak (\") veya tek karakterden önce ters bölü (\\) koyun. Örneğin, \"3.5 metre\" göstermek için #.# \"metre\" girin veya \"3.5 m\" göstermek için #.# \\m girin." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15821,7 +15681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148979\n" "help.text" msgid "Text and Text" -msgstr "" +msgstr "Metin ve Metin" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15829,7 +15689,7 @@ msgctxt "" "par_id3153338\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter \"Total for \"@ to display \"Total for December\"." -msgstr "" +msgstr "Metin içerebilecek bir hücreye uygulanan sayı biçimine metin eklemek için, metnin başına ve sonuna çift tırnak işareti (\" \") koyun, ardından bir at (@) işareti ekleyin. Örneğin, \"Aralık Toplamı\" değerini göstermek için @ \"Toplamı\" biçimini kullanın." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15837,7 +15697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154330\n" "help.text" msgid "Spaces" -msgstr "" +msgstr "Boşluklar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15845,7 +15705,7 @@ msgctxt "" "par_id3156294\n" "help.text" msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, _M creates a wider space than _i." -msgstr "" +msgstr "Sayı biçimindeki bir boşluğun genişliğini tanımlamak üzere bir karakter kullanmak için, karakterin önüne bir alt çizgi ( _ ) ekleyin. Boşluğun genişliği, seçtiğiniz karakterin genişliğine göre değişir. Örneğin, _M biçimi, _i karakterinden daha geniş bir boşluk oluşturur." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15853,7 +15713,7 @@ msgctxt "" "par_id3156295\n" "help.text" msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (*) followed by this character. For instance:" -msgstr "" +msgstr "Boşluğu verilen bir karakterle doldurmak için bu karakterden önce yıldız işareti (*) kullanın. Örneğin:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15861,7 +15721,7 @@ msgctxt "" "par_id3156296\n" "help.text" msgid "*\\0" -msgstr "" +msgstr "*\\0" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15877,7 +15737,7 @@ msgctxt "" "par_id3156298\n" "help.text" msgid "$_-* 0.--;$-* 0.--;$_-* -" -msgstr "" +msgstr "$_-* 0.--;$-* 0.--;$_-* -" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15885,7 +15745,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155994\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Renk" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15893,7 +15753,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" -msgstr "" +msgstr "Sayı biçimi kodundaki bir bölümün rengini belirlemek için aşağıdaki renk adlarından birini köşeli ayraçların [ ] içine yazın:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15965,7 +15825,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147435\n" "help.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Durum" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15973,7 +15833,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Conditional Brackets" -msgstr "" +msgstr "Koşul Ayraçları" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15981,7 +15841,7 @@ msgctxt "" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca belirlediğiniz koşul karşılandığında uygulanacak bir sayı biçimi tanımlayabilirsiniz. Koşullar, köşeli ayraçların [ ] içine yazılır." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15989,7 +15849,7 @@ msgctxt "" "par_id3159179\n" "help.text" msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir sayı birleşimini ve <, <=, >, >=, = ve <> işleçlerini kullanabilirsiniz." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15997,7 +15857,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:" -msgstr "" +msgstr "Örneğin, farklı sıcaklık verileri için farklı renkler kullanmak istiyorsanız, şu biçimi girin:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16005,7 +15865,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "[BLUE][<0]#.0 \"°C\";[RED][>30]#.0 \"°C\";[BLACK]#.0 \"°C\"" -msgstr "" +msgstr "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16013,7 +15873,7 @@ msgctxt "" "par_id3157870\n" "help.text" msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red." -msgstr "" +msgstr "Sıfırın altındaki tüm değerler mavi, 0 ve 30 °C arasındaki değerler siyah ve 30 °C üzerindeki değerler kırmızı renkle gösterilir." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16021,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154833\n" "help.text" msgid "Positive and Negative Numbers" -msgstr "" +msgstr "Pozitif ve Negatif Sayılar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16029,7 +15889,7 @@ msgctxt "" "par_id3147295\n" "help.text" msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:" -msgstr "" +msgstr "Sayının pozitif, negatif ya da sıfıra eşit olmasına bağlı olarak sayıya farklı bir metin ekleyen bir sayı biçimi tanımlamak için aşağıdaki biçimi kullanın:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16037,7 +15897,7 @@ msgctxt "" "par_id3153727\n" "help.text" msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" -msgstr "" +msgstr "\"artı\" 0;\"eksi\" 0;\"yok\" 0" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16045,7 +15905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149260\n" "help.text" msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation" -msgstr "" +msgstr "Yüzdeler, Bilimsel ve Kesirli Gösterim" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16053,7 +15913,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147218\n" "help.text" msgid "Percentages" -msgstr "" +msgstr "Yüzdeler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16061,7 +15921,7 @@ msgctxt "" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." -msgstr "" +msgstr "Sayıları yüzde olarak görüntülemek için sayı biçimine yüzde işaretini (%) ekleyin." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16069,7 +15929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156005\n" "help.text" msgid "Scientific Notation" -msgstr "" +msgstr "Bilimsel Gösterim" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16077,7 +15937,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00" -msgstr "" +msgstr "Bilimsel gösterim, çok büyük sayıları ya da çok küçük kesirleri kısa bir şekilde yazmanızı sağlar. Örneğin, bilimsel gösterimde, 650000, 6,5 x 10^5 ve 0,000065, 6,5 x 10^-5 biçiminde yazılır. %PRODUCTNAME içinde, bu sayılar sırayla 6,5E+5 ve 6,5E-5 biçiminde yazılır. Sayıları bilimsel gösterimi kullanarak gösteren bir sayı biçimi oluşturmak için önce # ya da 0, daha sonra E-, E+, e- ya da e+ kodlarından birini girin. Eğer E veya e'den sonra işaret atlanırsa kuvvetin pozitif değeri olarak görüntülenmez. Mühendislik yazımını elde etmek için tam kısımdan sonra 3 (0 veya #) basamak yazın. Örneğin: ###.##E+00" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16085,7 +15945,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156006\n" "help.text" msgid "Fraction Representation" -msgstr "" +msgstr "Kesirli Gösterim" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16109,7 +15969,7 @@ msgctxt "" "par_id3146926\n" "help.text" msgid "# ?/???" -msgstr "" +msgstr "# ?/???" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16125,7 +15985,7 @@ msgctxt "" "par_id3146929\n" "help.text" msgid "?/16" -msgstr "" +msgstr "?/16" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16133,7 +15993,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159080\n" "help.text" msgid "Number Format Codes of Currency Formats" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi Biçimlerinin Sayı Biçimi Kodları" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16141,7 +16001,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)." -msgstr "" +msgstr "Hesap tablonuzdaki hücrelerin varsayılan para birimi biçimi, işletim sisteminizin bölgesel ayarları tarafından belirlenir. İsterseniz, bir hücreye özel bir para birimi simgesi uygulayabilirsiniz. Örneğin, 1.125,45 € (Euro) değerini görüntülemek için #.##0,00 € girin." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16149,7 +16009,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the Language list on the Numbers tab of the Format Cells dialog." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca, simgeden sonra ülkenin yerel kodunu girerek para biriminin yerel ayarını da belirleyebilirsiniz. Örneğin, [$€-407] değeri Almanya'da Euro para birimini gösterir. Bir ülkeye ilişkin yerel kodu görüntülemek için Hücreleri Biçimlendir iletişim kutusunun Sayılar sekmesindeki Dil listesinden ilgili ülkeyi seçin." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16157,7 +16017,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157309\n" "help.text" msgid "Date and Time Formats" -msgstr "" +msgstr "Tarih ve Saat Biçimleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16165,7 +16025,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153740\n" "help.text" msgid "Date Formats" -msgstr "" +msgstr "Tarih Biçimleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16173,7 +16033,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "To display days, months and years, use the following number format codes." -msgstr "" +msgstr "Günleri, ayları ve yılları görüntülemek için aşağıdaki sayı biçimi kodlarını kullanın." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16189,7 +16049,7 @@ msgctxt "" "par_id3152376\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Biçim" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16197,7 +16057,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Biçim Kodu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16205,7 +16065,7 @@ msgctxt "" "par_id3147380\n" "help.text" msgid "Month as 3." -msgstr "" +msgstr "Ay, 3 biçiminde." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16213,7 +16073,7 @@ msgctxt "" "par_id3146928\n" "help.text" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16221,7 +16081,7 @@ msgctxt "" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Month as 03." -msgstr "" +msgstr "Ay, 03 olarak." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16229,7 +16089,7 @@ msgctxt "" "par_id3153052\n" "help.text" msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16237,7 +16097,7 @@ msgctxt "" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "Month as Jan-Dec" -msgstr "" +msgstr "Ay, Oca-Ara biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16245,7 +16105,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "MMM" -msgstr "" +msgstr "MMM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16253,7 +16113,7 @@ msgctxt "" "par_id3149909\n" "help.text" msgid "Month as January-December" -msgstr "" +msgstr "Ay, Ocak-Aralık biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16261,7 +16121,7 @@ msgctxt "" "par_id3155318\n" "help.text" msgid "MMMM" -msgstr "" +msgstr "AAAA" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16269,7 +16129,7 @@ msgctxt "" "par_id3151218\n" "help.text" msgid "First letter of Name of Month" -msgstr "" +msgstr "Ay Adının ilk harfi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16277,7 +16137,7 @@ msgctxt "" "par_id3150420\n" "help.text" msgid "MMMMM" -msgstr "" +msgstr "AAAAA" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16285,7 +16145,7 @@ msgctxt "" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Day as 2" -msgstr "" +msgstr "Gün, 2 biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16293,7 +16153,7 @@ msgctxt "" "par_id3156181\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "G" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16301,7 +16161,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Day as 02" -msgstr "" +msgstr "Gün, 02 biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16309,7 +16169,7 @@ msgctxt "" "par_id3156358\n" "help.text" msgid "DD" -msgstr "" +msgstr "GG" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16317,7 +16177,7 @@ msgctxt "" "par_id3148495\n" "help.text" msgid "Day as Sun-Sat" -msgstr "" +msgstr "Gün, Pzr-Cmt biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16325,7 +16185,7 @@ msgctxt "" "par_id3161665\n" "help.text" msgid "NN or DDD" -msgstr "" +msgstr "NN ya da GGG" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16333,7 +16193,7 @@ msgctxt "" "par_id3154272\n" "help.text" msgid "Day as Sunday to Saturday" -msgstr "" +msgstr "Gün, Pazar - Cumartesi biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16341,7 +16201,7 @@ msgctxt "" "par_id3145164\n" "help.text" msgid "NNN or DDDD" -msgstr "" +msgstr "NNN ya da GGGG" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16349,7 +16209,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\"" -msgstr "" +msgstr "Gün arkasından virgülle, \"Pazar,\" gibi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16357,7 +16217,7 @@ msgctxt "" "par_id3146081\n" "help.text" msgid "NNNN" -msgstr "" +msgstr "NNNN" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16365,7 +16225,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Year as 00-99" -msgstr "" +msgstr "Yıl, 00-99 biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16373,7 +16233,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "YY" -msgstr "" +msgstr "YY" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16381,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id3148408\n" "help.text" msgid "Year as 1900-2078" -msgstr "" +msgstr "Yıl, 1900-2078 biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16389,7 +16249,7 @@ msgctxt "" "par_id3151358\n" "help.text" msgid "YYYY" -msgstr "" +msgstr "YYYY" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16397,7 +16257,7 @@ msgctxt "" "par_id3153355\n" "help.text" msgid "Calendar week" -msgstr "" +msgstr "Takvim haftası" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16405,7 +16265,7 @@ msgctxt "" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "WW" -msgstr "" +msgstr "HH" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16413,7 +16273,7 @@ msgctxt "" "par_id3154302\n" "help.text" msgid "Quarterly as Q1 to Q4" -msgstr "" +msgstr "Çeyrek, Q1 - Q4 biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16421,7 +16281,7 @@ msgctxt "" "par_id3159266\n" "help.text" msgid "Q" -msgstr "" +msgstr "Q" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16429,7 +16289,7 @@ msgctxt "" "par_id3147583\n" "help.text" msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter" -msgstr "" +msgstr "Çeyrek, 1. çeyrek - 4. çeyrek biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16437,7 +16297,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "QQ" -msgstr "" +msgstr "QQ" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16445,7 +16305,7 @@ msgctxt "" "par_id3147534\n" "help.text" msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)" -msgstr "" +msgstr "Japon Gengou takvimindeki dönem, tek karakter (olası değerler: M, T, S, H)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16453,7 +16313,7 @@ msgctxt "" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16461,7 +16321,7 @@ msgctxt "" "par_id3163806\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Dönem, kısaltma" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16469,7 +16329,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "GG" -msgstr "" +msgstr "GG" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16477,7 +16337,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "Era, full name" -msgstr "" +msgstr "Dönem, tam adı" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16485,7 +16345,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "GGG" -msgstr "" +msgstr "GGG" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16493,7 +16353,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years" -msgstr "" +msgstr "Bir dönemdeki yıl sayısı, tek basamaklı yıllarda başta sıfırlar görüntülenmez" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16501,7 +16361,7 @@ msgctxt "" "par_id3147255\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16509,7 +16369,7 @@ msgctxt "" "par_id3148487\n" "help.text" msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years" -msgstr "" +msgstr "Bir dönemdeki yıl sayısı, tek basamaklı yıllarda başta sıfırlar görüntülenir" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16517,7 +16377,7 @@ msgctxt "" "par_id3150298\n" "help.text" msgid "EE or R" -msgstr "" +msgstr "EE ya da R" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16525,7 +16385,7 @@ msgctxt "" "par_id3152861\n" "help.text" msgid "Era, full name and year" -msgstr "" +msgstr "Dönem, tam adı ve yıl" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16533,7 +16393,7 @@ msgctxt "" "par_id3149926\n" "help.text" msgid "RR or GGGEE" -msgstr "" +msgstr "RR ya da GGGEE" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16933,7 +16793,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149929\n" "help.text" msgid "Entering Dates" -msgstr "" +msgstr "Tarihleri Girmek" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16941,7 +16801,7 @@ msgctxt "" "par_id3148397\n" "help.text" msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002." -msgstr "" +msgstr "Hücreye bir tarih girmek için miladi takvim biçimini kullanın. Örneğin, İngilizce yerel ayarında, Oca 2, 2002 için 1/2/2002 yazın." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16949,7 +16809,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "" +msgstr "Tüm tarih biçimleri %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Diller tarafından atanan yerellere bağlıdır. Örneğin yereliniz 'Japonca' ise Gengou takivimi kullanılır. %PRODUCTNAME varsayılan tarih biçimi olarak Gregoryan Takvimini kullanır." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16957,7 +16817,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY." -msgstr "" +msgstr "Yerel ayardan bağımsız bir takvim biçimi belirlemek için tarih biçiminin önüne bir değiştirici koyun. Örneğin, Musevi takvim biçiminin kullanıldığı bir tarihi İbranice olmayan yerel ayarlarda görüntülemek için [~jewish]DD/MM/YYYY yazın." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16965,7 +16825,7 @@ msgctxt "" "par_id3145764\n" "help.text" msgid "Modifier" -msgstr "" +msgstr "Değiştirici" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16973,7 +16833,7 @@ msgctxt "" "par_id3152967\n" "help.text" msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Takvim" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16981,7 +16841,7 @@ msgctxt "" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "[~buddhist]" -msgstr "" +msgstr "[~buddhist]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16989,7 +16849,7 @@ msgctxt "" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "Thai Buddhist Calendar" -msgstr "" +msgstr "Tay Budist Takvimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16997,7 +16857,7 @@ msgctxt "" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "[~gengou]" -msgstr "" +msgstr "[~gengou]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17005,7 +16865,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Japanese Gengou Calendar" -msgstr "" +msgstr "Japon Gengou Takvimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17013,7 +16873,7 @@ msgctxt "" "par_id3150086\n" "help.text" msgid "[~gregorian]" -msgstr "" +msgstr "[~gregorian]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17021,7 +16881,7 @@ msgctxt "" "par_id3146070\n" "help.text" msgid "Gregorian Calendar" -msgstr "" +msgstr "Gregoryen Takvimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17029,7 +16889,7 @@ msgctxt "" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]" -msgstr "" +msgstr "[~hanja] ya da [~hanja_yoil]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17037,7 +16897,7 @@ msgctxt "" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "Korean Calendar" -msgstr "" +msgstr "Kore takvimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17045,7 +16905,7 @@ msgctxt "" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "[~hijri]" -msgstr "" +msgstr "[~hijri]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17053,7 +16913,7 @@ msgctxt "" "par_id3149238\n" "help.text" msgid "Arabic Islamic Calendar" -msgstr "" +msgstr "Arap İslami Takvimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17061,7 +16921,7 @@ msgctxt "" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "[~jewish]" -msgstr "" +msgstr "[~jewish]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17069,7 +16929,7 @@ msgctxt "" "par_id3151288\n" "help.text" msgid "Jewish Calendar" -msgstr "" +msgstr "Musevi Takvimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17077,7 +16937,7 @@ msgctxt "" "par_id3166442\n" "help.text" msgid "[~ROC]" -msgstr "" +msgstr "[~ROC]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17085,7 +16945,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Republic Of China Calendar" -msgstr "" +msgstr "Çin Cumhuriyeti Takvimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17093,7 +16953,7 @@ msgctxt "" "par_id3152419\n" "help.text" msgid "If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:" -msgstr "" +msgstr "Eğer bir veya daha fazla tarih biçimli hücreyi kapsayan hesaplamayı gerçekleştiriyorsanız, sonuç aşağıdaki eşlemelere göre biçimlendirilir: " #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17101,7 +16961,7 @@ msgctxt "" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "Initial Format" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç Biçimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17109,7 +16969,7 @@ msgctxt "" "par_id3149787\n" "help.text" msgid "Result Format" -msgstr "" +msgstr "Son Biçim" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17117,7 +16977,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Date + Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih + Tarih" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17125,7 +16985,7 @@ msgctxt "" "par_id3150292\n" "help.text" msgid "Number (Days)" -msgstr "" +msgstr "Sayı (Günler)" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17133,7 +16993,7 @@ msgctxt "" "par_id3150460\n" "help.text" msgid "Date + Number" -msgstr "" +msgstr "Tarih + Sayı" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17141,7 +17001,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17149,7 +17009,7 @@ msgctxt "" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "Date + Time" -msgstr "" +msgstr "Tarih + Zaman" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17157,7 +17017,7 @@ msgctxt "" "par_id3156290\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Tarih ve Zaman" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17165,7 +17025,7 @@ msgctxt "" "par_id3152456\n" "help.text" msgid "Date + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Tarih + Tarih ve Zaman" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17173,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_id3156169\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Sayı" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17181,7 +17041,7 @@ msgctxt "" "par_id3154527\n" "help.text" msgid "Time + Time" -msgstr "" +msgstr "Zaman + Zaman" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17189,7 +17049,7 @@ msgctxt "" "par_id3159625\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Zaman" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17197,7 +17057,7 @@ msgctxt "" "par_id3146802\n" "help.text" msgid "Time + Number" -msgstr "" +msgstr "Zaman + Sayı" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17205,7 +17065,7 @@ msgctxt "" "par_id3146770\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Zaman" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17213,7 +17073,7 @@ msgctxt "" "par_id3155500\n" "help.text" msgid "Time + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Zaman + Tarih ve Zaman" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17221,7 +17081,7 @@ msgctxt "" "par_id3155128\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Tarih ve Zaman" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17229,7 +17089,7 @@ msgctxt "" "par_id3152904\n" "help.text" msgid "Date&Time + Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Tarih ve Zaman + Tarih ve Zaman" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17237,7 +17097,7 @@ msgctxt "" "par_id3159143\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Zaman" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17245,7 +17105,7 @@ msgctxt "" "par_id3148909\n" "help.text" msgid "Date&Time + Number" -msgstr "" +msgstr "Tarih ve Zaman + Sayı" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17253,7 +17113,7 @@ msgctxt "" "par_id3154806\n" "help.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Tarih ve Zaman" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17261,7 +17121,7 @@ msgctxt "" "par_id3151269\n" "help.text" msgid "Number + Number" -msgstr "" +msgstr "Sayı + Sayı" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17269,7 +17129,7 @@ msgctxt "" "par_id3154951\n" "help.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Sayı" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17277,7 +17137,7 @@ msgctxt "" "par_id3149174\n" "help.text" msgid "The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format." -msgstr "" +msgstr "Tarih ve Saat biçimi, bu biçime sahip bir hücreye yapılan girdinin tarihini ve saatini görüntüler. " #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17285,7 +17145,7 @@ msgctxt "" "par_id3143225\n" "help.text" msgid "By default in %PRODUCTNAME, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." -msgstr "" +msgstr "Varsayılan olarak %PRODUCTNAME içinde, \"0\" değerindeki bir tarih, 30 Aralık 1899 tarihine karşılık gelir." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17293,7 +17153,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155870\n" "help.text" msgid "Time Formats" -msgstr "" +msgstr "Zaman Biçimleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17301,7 +17161,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes." -msgstr "" +msgstr "Saatleri, dakikaları ve saniyeleri göstermek için aşağıdaki sayı biçimi kodlarını kullanın." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17309,7 +17169,7 @@ msgctxt "" "par_id3149158\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Biçim" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17317,7 +17177,7 @@ msgctxt "" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "" +msgstr "Biçim Kodu" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17325,7 +17185,7 @@ msgctxt "" "par_id3154557\n" "help.text" msgid "Hours as 0-23" -msgstr "" +msgstr "Saat, 0-23 biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17333,7 +17193,7 @@ msgctxt "" "par_id3156348\n" "help.text" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "S" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17341,7 +17201,7 @@ msgctxt "" "par_id3143218\n" "help.text" msgid "Hours as 00-23" -msgstr "" +msgstr "Saat, 00-23 biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17349,7 +17209,7 @@ msgctxt "" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "HH" -msgstr "" +msgstr "SS" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17357,7 +17217,7 @@ msgctxt "" "par_id3143219\n" "help.text" msgid "Hours as 00 up to more than 23" -msgstr "" +msgstr "Saat 00'dan 23'e kadar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17365,7 +17225,7 @@ msgctxt "" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "[HH]" -msgstr "" +msgstr "[SS]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17373,7 +17233,7 @@ msgctxt "" "par_id3150139\n" "help.text" msgid "Minutes as 0-59" -msgstr "" +msgstr "Dakika, 0-59 biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17381,7 +17241,7 @@ msgctxt "" "par_id3149588\n" "help.text" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17389,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_id3150531\n" "help.text" msgid "Minutes as 00-59" -msgstr "" +msgstr "Dakika, 00-59 biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17397,7 +17257,7 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17405,7 +17265,7 @@ msgctxt "" "par_id3150532\n" "help.text" msgid "Minutes as 00 up to more than 59" -msgstr "" +msgstr "Dakika 00'dan 59'da kadar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17413,7 +17273,7 @@ msgctxt "" "par_id3147410\n" "help.text" msgid "[MM]" -msgstr "" +msgstr "[MM]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17421,7 +17281,7 @@ msgctxt "" "par_id3154854\n" "help.text" msgid "Seconds as 0-59" -msgstr "" +msgstr "Saniye, 0-59 biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17429,7 +17289,7 @@ msgctxt "" "par_id3156173\n" "help.text" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17437,7 +17297,7 @@ msgctxt "" "par_id3149506\n" "help.text" msgid "Seconds as 00-59" -msgstr "" +msgstr "Saniye, 00-59 biçiminde" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17445,7 +17305,7 @@ msgctxt "" "par_id3157981\n" "help.text" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17453,7 +17313,7 @@ msgctxt "" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "Seconds as 00 up to more than 59" -msgstr "" +msgstr "Saniye 00'dan 59'da kadar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17461,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "[SS]" -msgstr "" +msgstr "[SS]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17469,7 +17329,7 @@ msgctxt "" "par_id3156039\n" "help.text" msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter HH:MM:SS.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." -msgstr "" +msgstr "Saniyeleri kesir biçiminde göstermek için sayı biçimi kodunuza bir ondalık sınırlandırıcı ekleyin. Örneğin saati \"01:02:03.45\" şeklinde görüntülemek için şunu girinHH:MM:SS.00." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17485,7 +17345,7 @@ msgctxt "" "par_id3148649\n" "help.text" msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS" -msgstr "" +msgstr "Eğer bir zaman 02:03.45 ya da 01:02:03.45 ya da 25:01:02 biçiminde girilirse, başka bir saat biçimi belirlenmemişse, şu biçimler atanır: MM:SS,00 ya da [HH]:MM:SS.00 ya da [HH]:MM:SS" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17493,7 +17353,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158404\n" "help.text" msgid "Displaying Numbers Using Native Characters" -msgstr "" +msgstr "Sayıları Yerel Karakterleri Kullanarak Görüntülemek" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17501,7 +17361,7 @@ msgctxt "" "par_id3149998\n" "help.text" msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." -msgstr "" +msgstr "Sayıları yerel sayı karakterlerini kullanarak görüntülemek için, sayı biçimi kodlarının başında [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] değiştiricisini kullanın." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17509,7 +17369,7 @@ msgctxt "" "par_id3154600\n" "help.text" msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" -msgstr "" +msgstr "[NatNum1] değiştiricisi, sayıları, yerel ayara karşılık gelen yerel sayı biçimi koduyla eşleşen bir dizeye dönüştürmek için her zaman bire bir karakter eşlemesini kullanır. Diğer değiştiriciler, farklı yerel ayarlarla kullanılırlarsa, farklı sonuçlar ortaya çıkabilir. Bir yerel ayar, biçim kodunun tanımlandığı dil ve bölge ya da yerel sayı değiştiricisinin ardından gelen [$-yyy] gibi bir değiştirici olabilir. Bu durumda, yyy, para birimi biçim kodlarında da kullanılan onaltılık MS-LCID'dir. Örneğin, Japonca kısa Kanji karakterlerinin kullanıldığı bir sayıyı İngilizce (ABD) yerel ayarlarda görüntülemek için, aşağıdaki sayı biçimi kodunu kullanın:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17517,7 +17377,7 @@ msgctxt "" "par_id3152546\n" "help.text" msgid "[NatNum1][$-411]0" -msgstr "" +msgstr "[NatNum1][$-411]0" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17525,7 +17385,7 @@ msgctxt "" "par_id3147269\n" "help.text" msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to %PRODUCTNAME [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, %PRODUCTNAME internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers." -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki listede Microsoft Excel [DBNumX] değiştiricisine karşılık gelen %PRODUCTNAME [NatNum] değiştiricisi gösterilmektedir. İsterseniz, yerel ayarınız için [NatNum] değiştiricisinin yerine bir [DBNumX] değiştiricisini kullanabilirsiniz. Mümkün olduğunda, %PRODUCTNAME kendi içinde, [DBNumX] değiştiricilerini [NatNumN] değiştiricileriyle eşler." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17541,7 +17401,7 @@ msgctxt "" "hd_id150820161449146058\n" "help.text" msgid "[NatNum0]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum0]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17549,7 +17409,7 @@ msgctxt "" "par_id1508201614491484\n" "help.text" msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII." -msgstr "" +msgstr "Bir doğal sayıyı ASCII Arapça basamaklara dönüştürmeyi dene. Zaten ASCII ise öyle kalır." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17557,7 +17417,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753258543\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Çeviriler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17565,7 +17425,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175325613\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17573,7 +17433,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753252157\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Tarih Biçimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17581,7 +17441,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753258910\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Çince" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17589,7 +17449,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753252802\n" "help.text" msgid "Chinese lower case characters" -msgstr "" +msgstr "Çince küçük harf karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17597,7 +17457,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753293042\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonca" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17605,7 +17465,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753297854\n" "help.text" msgid "short Kanji characters" -msgstr "" +msgstr "kısa Kanji karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17613,7 +17473,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175330954\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korece" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17621,7 +17481,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753303188\n" "help.text" msgid "Korean lower case characters" -msgstr "" +msgstr "Korece küçük harf karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17629,7 +17489,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753317270\n" "help.text" msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "İbranice" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17637,7 +17497,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311497\n" "help.text" msgid "Hebrew characters" -msgstr "" +msgstr "İbranice karakterler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17645,7 +17505,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301830\n" "help.text" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arapça" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17653,7 +17513,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753306722\n" "help.text" msgid "Arabic-Indic characters" -msgstr "" +msgstr "Arapça-Hintçe karakterler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17661,7 +17521,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301290\n" "help.text" msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "Tay Dili" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17669,7 +17529,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301107\n" "help.text" msgid "Thai characters" -msgstr "" +msgstr "Tay dili karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17677,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301831\n" "help.text" msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hintçe" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17685,7 +17545,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753306723\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Hintçe-Devanagari karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17693,7 +17553,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753309518\n" "help.text" msgid "Odia" -msgstr "" +msgstr "Odia dili" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17701,7 +17561,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753301434\n" "help.text" msgid "Odia (Oriya) characters" -msgstr "" +msgstr "Odia (Oriya) dili karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17709,7 +17569,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926246858\n" "help.text" msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "Marathi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17717,7 +17577,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926248586\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Hintçe-Devanagari karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17725,7 +17585,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926241975\n" "help.text" msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengalce" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17733,7 +17593,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926246091\n" "help.text" msgid "Bengali characters" -msgstr "" +msgstr "Bengalce karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17741,7 +17601,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926256261\n" "help.text" msgid "Punjabi" -msgstr "" +msgstr "Pencap dili" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17749,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926257295\n" "help.text" msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters" -msgstr "" +msgstr "Pencap dili (Gurmukhi) karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17757,7 +17617,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926254282\n" "help.text" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Gujarati" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17765,7 +17625,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926258664\n" "help.text" msgid "Gujarati characters" -msgstr "" +msgstr "Gujarati karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17773,7 +17633,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625454\n" "help.text" msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "Tamilce" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17781,7 +17641,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926253837\n" "help.text" msgid "Tamil characters" -msgstr "" +msgstr "Tamilce karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17789,7 +17649,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625217\n" "help.text" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu dili" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17797,7 +17657,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625475\n" "help.text" msgid "Telugu characters" -msgstr "" +msgstr "Telugu dili karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17805,7 +17665,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926251185\n" "help.text" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada Dili" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17813,7 +17673,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192625183\n" "help.text" msgid "Kannada characters" -msgstr "" +msgstr "Kannada dili karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17821,7 +17681,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265921\n" "help.text" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malay dili" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17829,7 +17689,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192626103\n" "help.text" msgid "Malayalam characters" -msgstr "" +msgstr "Malay dili karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17837,7 +17697,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264168\n" "help.text" msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "Lao dili" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17845,7 +17705,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926262520\n" "help.text" msgid "Lao characters" -msgstr "" +msgstr "Lao dili karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17853,7 +17713,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264242\n" "help.text" msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "Tibetçe" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17861,7 +17721,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926264284\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" -msgstr "" +msgstr "Tibetçe karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17869,7 +17729,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265624\n" "help.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Birmanya dili" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17877,7 +17737,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926265398\n" "help.text" msgid "Burmese (Myanmar) characters" -msgstr "" +msgstr "Birmanca (Myanmar) karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17885,7 +17745,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273825\n" "help.text" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "Kimerce" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17893,7 +17753,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273240\n" "help.text" msgid "Khmer (Cambodian) characters" -msgstr "" +msgstr "Kimerce (Cambodian) karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17901,7 +17761,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016192627382\n" "help.text" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "Moğolca" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17909,7 +17769,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926276923\n" "help.text" msgid "Mongolian characters" -msgstr "" +msgstr "Moğolca karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17917,7 +17777,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926273435\n" "help.text" msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "Nepalce" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17925,7 +17785,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926274450\n" "help.text" msgid "Indic-Devanagari characters" -msgstr "" +msgstr "Hintçe-Devanagari karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17933,7 +17793,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926279875\n" "help.text" msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "Dzongkha dili" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17941,7 +17801,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926276833\n" "help.text" msgid "Tibetan characters" -msgstr "" +msgstr "Tibetçe karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17949,7 +17809,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926272903\n" "help.text" msgid "Farsi" -msgstr "" +msgstr "Farsça" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17957,7 +17817,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926271122\n" "help.text" msgid "East Arabic-Indic characters" -msgstr "" +msgstr "Doğu Arapça-Hintçe karakterler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17965,7 +17825,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926287716\n" "help.text" msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Slav Kilise Dili" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17973,7 +17833,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926281396\n" "help.text" msgid "Cyrillic characters" -msgstr "" +msgstr "Kiril karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17981,7 +17841,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101136589\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Çeviriler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17989,7 +17849,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101139206\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17997,7 +17857,7 @@ msgctxt "" "par_id1308201621011376\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Tarih Biçimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18005,7 +17865,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753314558\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Çince" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18013,7 +17873,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311211\n" "help.text" msgid "Chinese upper case characters" -msgstr "" +msgstr "Çince büyük harf karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18021,7 +17881,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311010\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonca" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18029,7 +17889,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753311215\n" "help.text" msgid "traditional Kanji characters" -msgstr "" +msgstr "geleneksel Kanji karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18037,7 +17897,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753315141\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korece" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18045,7 +17905,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753312451\n" "help.text" msgid "Korean upper case characters" -msgstr "" +msgstr "Korece büyük harf karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18053,7 +17913,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926289664\n" "help.text" msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "İbranice" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18061,7 +17921,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161926288708\n" "help.text" msgid "Hebrew numbering" -msgstr "" +msgstr "İbranice rakamlar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18069,7 +17929,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753325177\n" "help.text" msgid "[NatNum3]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum3]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18077,7 +17937,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101138131\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Çeviriler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18085,7 +17945,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101133645\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18093,7 +17953,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101147246\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Tarih Biçimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18101,7 +17961,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753323484\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Çince" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18109,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753325719\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "tam genişlikli Arapça rakamlar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18117,7 +17977,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753327940\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonca" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18125,7 +17985,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753326195\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "tam genişlikli Arapça rakamlar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18133,7 +17993,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753321617\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korece" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18141,7 +18001,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332046\n" "help.text" msgid "fullwidth Arabic digits" -msgstr "" +msgstr "tam genişlikli Arapça rakamlar" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18149,7 +18009,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101143647\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Çeviriler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18157,7 +18017,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101148502\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18165,7 +18025,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101143643\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Tarih Biçimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18173,7 +18033,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753333488\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Çince" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18181,7 +18041,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332509\n" "help.text" msgid "lower case text" -msgstr "" +msgstr "küçük harf metni" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18189,7 +18049,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753338548\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonca" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18197,7 +18057,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753332235\n" "help.text" msgid "modern long Kanji text" -msgstr "" +msgstr "modern uzun Kanji metni" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18205,7 +18065,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349172\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korece" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18213,7 +18073,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349817\n" "help.text" msgid "formal lower case text" -msgstr "" +msgstr "resmi küçük harfli metin" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18221,7 +18081,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753343499\n" "help.text" msgid "[NatNum5]" -msgstr "" +msgstr "[NatNum5]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18229,7 +18089,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210114571\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Çeviriler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18237,7 +18097,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101141303\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18245,7 +18105,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210114350\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Tarih Biçimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18253,7 +18113,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349058\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Çince" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18261,7 +18121,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753342623\n" "help.text" msgid "Chinese upper case text" -msgstr "" +msgstr "Çince büyük harf karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18269,7 +18129,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753347330\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonca" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18277,7 +18137,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753349141\n" "help.text" msgid "traditional long Kanji text" -msgstr "" +msgstr "geleneksel uzun Kanji metni" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18285,7 +18145,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753358520\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korece" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18293,7 +18153,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753353109\n" "help.text" msgid "formal upper case text" -msgstr "" +msgstr "resmi büyük harfli metin" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18301,7 +18161,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210115753\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Çeviriler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18309,7 +18169,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016210115453\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18317,7 +18177,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101159516\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Tarih Biçimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18325,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753355388\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Çince" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18333,7 +18193,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753359335\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "tam genişlikli metin" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18341,7 +18201,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753356656\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonca" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18349,7 +18209,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753358398\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "tam genişlikli metin" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18357,7 +18217,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753353657\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korece" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18365,7 +18225,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753365665\n" "help.text" msgid "fullwidth text" -msgstr "" +msgstr "tam genişlikli metin" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18373,7 +18233,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101152108\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Çeviriler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18381,7 +18241,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101154544\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18389,7 +18249,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101159955\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Tarih Biçimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18397,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449152401\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Çince" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18405,7 +18265,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449154907\n" "help.text" msgid "short lower case text" -msgstr "" +msgstr "kısa küçük harfli metin" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18413,7 +18273,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753365289\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonca" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18421,7 +18281,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753368507\n" "help.text" msgid "modern short Kanji text" -msgstr "" +msgstr "modern kısa Kanji metni" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18429,7 +18289,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175336526\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korece" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18437,7 +18297,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175336224\n" "help.text" msgid "informal lower case text" -msgstr "" +msgstr "resmi olmayan küçük harfli metin" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18445,7 +18305,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101157872\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Çeviriler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18453,7 +18313,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101157247\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18461,7 +18321,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101163573\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Tarih Biçimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18469,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449158539\n" "help.text" msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Çince" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18477,7 +18337,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161449151367\n" "help.text" msgid "short upper case text" -msgstr "" +msgstr "kısa büyük harfli metin" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18485,7 +18345,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753363281\n" "help.text" msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonca" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18493,7 +18353,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753366963\n" "help.text" msgid "traditional short Kanji text" -msgstr "" +msgstr "geleneksel kısa Kanji metni" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18501,7 +18361,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753376004\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korece" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18509,7 +18369,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375830\n" "help.text" msgid "informal upper case text" -msgstr "" +msgstr "resmi olmayan büyük harfli metin" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18517,7 +18377,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101165923\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Çeviriler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18525,7 +18385,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101164979\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18533,7 +18393,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167850\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Tarih Biçimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18541,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753378980\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korece" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18549,7 +18409,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375541\n" "help.text" msgid "Hangul characters" -msgstr "" +msgstr "Hangul karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18557,7 +18417,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167963\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Çeviriler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18565,7 +18425,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101164045\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18573,7 +18433,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101167921\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Tarih Biçimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18581,7 +18441,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753374087\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korece" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18589,7 +18449,7 @@ msgctxt "" "par_id130820161753375766\n" "help.text" msgid "formal Hangul text" -msgstr "" +msgstr "resmi Hangul metni" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18597,7 +18457,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101165905\n" "help.text" msgid "Transliterations" -msgstr "" +msgstr "Çeviriler" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18605,7 +18465,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101173564\n" "help.text" msgid "Native Number Characters" -msgstr "" +msgstr "Doğal Sayı Karakterleri" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18613,7 +18473,7 @@ msgctxt "" "par_id130820162101172644\n" "help.text" msgid "Date Format" -msgstr "" +msgstr "Tarih Biçimi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18621,7 +18481,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175338577\n" "help.text" msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Korece" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18629,7 +18489,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016175338684\n" "help.text" msgid "informal Hangul text" -msgstr "" +msgstr "resmi olmayan Hangul metni" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -19274,22 +19134,20 @@ msgid "Specify the spacing between individual characters." msgstr "Karakterler arasındaki boşluğu belirleyin." #: 05020500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3125865\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "Uzaklık" +msgstr "Aralama" #: 05020500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." -msgstr "Seçilen metnin karakterleri arasındaki boşluğu belirtir. Genişletilmiş ve daraltılmış boşluklar için, metni genişletmek ya da daraltmak istediğiniz miktarı Tarafından kutusuna girin." +msgstr "Seçilen metnin karakterleri arasındaki boşluğu belirtir. Genişletilmiş ve daraltılmış boşluklar için, metni genişletmek ya da daraltmak istediğiniz miktarı açılma düğmesine girin." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -19297,7 +19155,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value." -msgstr "" +msgstr "Aralamayı arttırmak için pozitif, azaltmak için negatif bir değer girin." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -19511,14 +19369,13 @@ msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line" msgstr "Satırların başlangıç ve bitişlerinde, yasaklanmış karakterlerin listesini uygula" #: 05020700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153683\n" "10\n" "help.text" msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." -msgstr "Listedeki karakterleri bir satır başlatmada veya sonlandırmada önler. Karakterler ya sonraki ya da önceki satıra yerleştirilir. Kısıtlanmış karakterler listesini düzenlemek için, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Asya Dil Düzeni seçin." +msgstr "Listedeki karakterleri bir satır başlatmada veya sonlandırmada önler. Karakterler ya sonraki ya da önceki satıra yerleştirilir. Kısıtlanmış karakterler listesini düzenlemek için, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Asya Dil Düzeni seçin." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -21737,7 +21594,7 @@ msgctxt "" "par_id090120160133439102\n" "help.text" msgid "Page format tab page" -msgstr "" +msgstr "Sayfa biçimi sekme sayfası" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22425,13 +22282,12 @@ msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header." -msgstr "Sayfanın üst kenarıyla üst bilginin alt kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." +msgstr "Sayfanın sol kenarıyla üst bilginin sol kenarı arasında bırakılacak boşluk miktarını girin." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22443,7 +22299,6 @@ msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3157322\n" @@ -23263,7 +23118,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Biçemler" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23271,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the SidebarStyles and Formatting deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." -msgstr "" +msgstr "Ruby metni için karakter biçemi seçebileceğiniz Biçemler ve Biçimlendirme penceresiniBiçemler ve Biçimlendirme penceresini açar." #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -24342,13 +24197,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" msgstr "Tablo - Otomatik Uydur - Satırları Eşit Dağıt'ı seçin" #: 05110600m.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Tablo çubuğundan En Uygunlaştır araç çubuğunu açın." +msgstr "Tablo çubuğundan Boyutu Uygunlaştır araç çubuğunu açın ve tıklayın" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -24575,13 +24429,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally" msgstr "Tablo - Otomatik Sığdır - Sütunları Eşit Dağıt'ı seçin" #: 05120600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Tablo çubuğundan En Uygunlaştır araç çubuğunu açın." +msgstr "Tablo çubuğundan Boyutu Uygunlaştır araç çubuğunu açın ve tıklayın" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -26118,7 +25971,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir tarama desenlerini listeler. İsterseniz kendi tarama desenlerinizi oluşturabilirsiniz." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -28524,7 +28377,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Horizontally slants the characters in the text object." -msgstr "" +msgstr "Metin nesnesindeki karakterleri yatay olarak eğer." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28550,7 +28403,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Vertically slants the characters in the text object." -msgstr "" +msgstr "Metin nesnesindeki karakterleri dikey olarak eğer." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -31294,7 +31147,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Inverts the light source." -msgstr "" +msgstr "Işık kaynağını tersine döndürür." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31747,14 +31600,13 @@ msgid "TexturesDokular" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147000\n" "2\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "Seçili 3D nesnesi için yüzey dokusunun özelliklerini ayarlar. Bu özellik yalnızca seçili nesneye bir yüzey dokusu uyguladığınızda kullanılabilir. Hızlıca bir yüzey dokusu uygulamak için, Galeri'yi açın, Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command) basılı iken seçili 3D nesnenin üzerine resmi sürükleyin." +msgstr "Seçili 3D nesnesi için yüzey dokusunun özelliklerini ayarlar. Bu özellik yalnızca seçili nesneye bir yüzey dokusu uyguladığınızda kullanılabilir. Hızlıca bir yüzey dokusu uygulamak için, Galeri'yi açın, Shift+CommandCtrl basılı iken seçili 3D nesnenin üzerine resmi sürükleyin." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -34593,13 +34445,12 @@ msgid "Edits the replaceme msgstr "Belgenizdeki kelimeleri veya kısaltmaları otomatik olarak düzeltmek ya da değiştirmek için kullanılan değiştirme tablosunu düzenler." #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "To enable the replacement table, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select Use replacement table. To use the replacement table while you type, check Tools - AutoCorrect - While Typing." -msgstr "Değiştirme tablosunu etkinleştirmek için Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri'ni seçin, Seçenekler sekmesine tıklayın ve Değiştirme tablosunu kullan seçeneğini işaretleyin. Yazarken düzeltmeyi kullanmak için Biçimlendir - Otomatik Düzeltme - Yazarken seçeneğini seçin." +msgstr "Değiştirme tablosunu etkinleştirmek için Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri'ni seçin, Seçenekler sekmesine tıklayın ve Değiştirme tablosunu kullan seçeneğini işaretleyin. Yazarken düzeltmeyi kullanmak için Araçlar - Otomatik Düzeltme - Yazarken seçeneğini seçin." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34629,14 +34480,13 @@ msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format msgstr "Belirli bir karakteri kelime, kısaltma veya kelime parçası şeklinde biçimlendirmek için otomatik Düzelt işlevini kullanabilirsiniz. Belgenizdeki biçimlendirilmiş metni seçin, bu iletişim penceresini açın, Sadece metin kutusunu temizleyin ve ardından Değiştir kutusuna yerine koymak istediğiniz kelimeyi girin." #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3154173\n" "16\n" "help.text" msgid "You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored as characters in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the Replace box, and then click New." -msgstr "Metinde karakter olarak sabitlendikleri sürece, çerçeveleri, grafikleri, ve OLE nesnelerini Otomatik Düzelt girdisi olarak ekleyebilirsiniz. Çerçeveyi, grafiği ya da OLE nesnesini ve nesneden önce ve sonra en az bir karakteri seçin. Bu iletişim penceresini açın, bu otomatik düzeltme girdisi için Değiştir kutusuna bir isim girin, ve daha sonra Yeni'ye tıklayın." +msgstr "Metinde karakter olarak sabitlendikleri sürece, çerçeveleri, grafikleri ve OLE nesnelerini Otomatik Düzelt girdisi olarak ekleyebilirsiniz. Çerçeveyi, grafiği ya da OLE nesnesini ve nesneden önce ve sonra en az bir karakteri seçin. Bu iletişim penceresini açın, bu otomatik düzeltme girdisi için Değiştir kutusuna bir isim girin, ve daha sonra Yeni'ye tıklayın." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35154,7 +35004,6 @@ msgid "AutoCorrect" msgstr "Otomatik Düzeltme" #: 06040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3149177\n" @@ -37389,14 +37238,13 @@ msgid "Record M msgstr "Makro Kaydet" #: 06130010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130010.xhp\n" "par_id3152952\n" "1\n" "help.text" msgid "Records a new macro. Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Yeni bir makro kaydeder. Sadece%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Gelişmiş sayfasında makro kaydetme özelliği etkinleştirilmişse kullanılabilir." +msgstr "Yeni bir makro kaydeder. Sadece %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Gelişmiş sayfasında makro kaydetme özelliği etkinleştirilmişse kullanılabilir." #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -39714,14 +39562,13 @@ msgid "İçeri aktarmak için kullanacağınız taslağın adını yazın. Taslak içerisinde, biçemler XML etiketlerini göstermek için tanımlanmıştır." #: 06150120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3156330\n" "19\n" "help.text" msgid "The path to the directory that contains the template must be included in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." -msgstr "Taslağı içeren dizine ait yol %PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Yollar içerine eklenmelidir. Taslağı kullanan bir XML dosyası açtığınız zaman, önce taslak açılır. Taslak içerisinde, XML belgesindeki XML etiketlerini göstermek için $[officename] biçemlerini eşleştirebilirsiniz." +msgstr "Taslağı içeren dizine ait yol %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Yollar içerine eklenmelidir. Taslağı kullanan bir XML dosyası açtığınız zaman, önce taslak açılır. Taslak içerisinde, XML belgesindeki XML etiketlerini göstermek için $[officename] biçemlerini eşleştirebilirsiniz." #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40025,14 +39872,13 @@ msgid "Hangıl/Hanja Dönüşümü" #: 06200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3146060\n" "2\n" "help.text" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul. The menu command can only be called if you enable Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "Seçili Korece metni Hamgul'den Hanja'ya ya da Hanja'dan Hangul'e dönüştürür. Menü komutu, sadece %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayaraları - Diller altında Asya dil desteğini etkinleştiriseniz, ve Kore dilinde biçimlendirilmiş bir metin seçili ise kullanılabilir." +msgstr "Seçili Korece metni Hamgul'den Hanja'ya ya da Hanja'dan Hangul'e dönüştürür. Menü komutu, sadece %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayaraları - Diller altında Asya dil desteğini etkinleştiriseniz ve Kore dilinde biçimlendirilmiş bir metin seçili ise kullanılabilir." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40990,14 +40836,13 @@ msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and msgstr "Bir HTML belgesinin başlığındaki betikler ve META etiketleri belgenin ilk paragrafında yeralacak şekilde içe aktarılır." #: about_meta_tags.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3152885\n" "14\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is , which is ignored." -msgstr "HTML etiketlerini içe aktarma seçeneklerini ayarlamak için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu'nu seçin. \"HTTP-EQUIV\" veya \"NAME\" içeren META etiketleri $[officename] yorumları olarak içe aktarılırlar. Tek istisna yoksayılan etiketidir." +msgstr "HTML etiketlerini içe aktarma seçeneklerini ayarlamak için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu'nu seçin. \"HTTP-EQUIV\" veya \"NAME\" içeren META etiketleri $[officename] yorumları olarak içe aktarılırlar. Tek istisna yoksayılan etiketidir." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41306,13 +41151,12 @@ msgid "Formatting Mark" msgstr "Biçimlendirme İşareti" #: formatting_mark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "CTL;(not) wrapping words words;wrapping in CTL" -msgstr "CTL; kelimeleri kaydırma(MA)k kelimeler;CTL'de kaydırmak" +msgstr "CTL; kelimeleri kaydırma(MA)k kelimeler;CTL'de kaydırmak" #: formatting_mark.xhp #, fuzzy @@ -41453,7 +41297,6 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3149783\n" @@ -41462,7 +41305,6 @@ msgid "Displays the co msgstr "Galerinin içeriğini simgeler olarak görüntüler." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148983\n" @@ -41471,7 +41313,6 @@ msgid "Displays the co msgstr "Galerinin içeriğini ismi ve yolu görünen küçük simgeler halinde görüntüler." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" @@ -41485,10 +41326,9 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document." -msgstr "" +msgstr "Yan çubuktaki Galeri alanını açarak belgenize resimler ve ses klipleri eklemenize imkan verir." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155555\n" @@ -41497,7 +41337,6 @@ msgid "You can display the contents of the Gallery as icons, or ico msgstr "Galeri içeriğini simgeler halinde veya başlığı ve yolu görünen simgeler halinde görüntüleyebilirsiniz." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153394\n" @@ -41506,7 +41345,6 @@ msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the Gallery, do msgstr "Galeri'deki bir nesneyi büyütüp küçültmek için nesneye çift tıkladıktan veya seçtikten sonra boşluk tuşuna basın." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3145346\n" @@ -41515,7 +41353,6 @@ msgid "Themes are listed on the left side of the Gallery.Galeri'nin sol tarafında listelenir.Bir temaya tıklayarak ilişkili nesneleri görebilirsiniz." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155355\n" @@ -41524,7 +41361,6 @@ msgid "To insert a Gallery object msgstr "Bir Galeri nesnesi eklemek için, nesneyi seçin ve belgeye sürükleyip bırakın." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3156113\n" @@ -41533,7 +41369,6 @@ msgid "Adding a New File to the Gallery" msgstr "Galeriye Yeni Dosya Eklemek" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153032\n" @@ -41542,7 +41377,6 @@ msgid "To add a file to the Gallery, right-click a theme, choose Galeri'ye bir dosya eklemek için temaya sağ tıklayın Özellikler'i seçerek Dosya sekmesine tıklayın ve ardından Ekle'ye tıklayın. Mevcut belgedeki bir nesneyi de Galeri'ye sürükleyip bırakarak ekleyebilirsiniz." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3145315\n" @@ -41551,7 +41385,6 @@ msgid "New theme" msgstr "Yeni tema" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3150275\n" @@ -41560,7 +41393,6 @@ msgid "Adds a new theme to the Gallery msgstr "Galeri'ye yeni bir tema ekler ve bu temayı içeren dosyaları seçmenize izin verir." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3159167\n" @@ -41569,7 +41401,6 @@ msgid "To access the following commands, right-click a theme in the Galler msgstr "Aşağıdaki komutlara erişmek için Galeri'de bir temaya sağ tıklayın:" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3154142\n" @@ -41578,7 +41409,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148990\n" @@ -41587,7 +41417,6 @@ msgid "The Properties of (Theme) dialog contains the following tabs msgstr "Özellikler (Temaların) iletişim penceresi aşağıdaki sayfa sekmelerini bulundurur:" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3151384\n" @@ -41829,13 +41658,12 @@ msgid "Displays the grid lines in front of the objects on the s msgstr "Slyatta ya da sayfada ızgara çizgilerini nesnelerin önünde gösterir." #: grid.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_id4372692\n" "help.text" msgid "Set the grid color on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." -msgstr "Izgara rengini %PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Görünüm altında ayarlayın." +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler- %PRODUCTNAME - Uygulama Renkleri ile ızgara rengini ayarla." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -41862,7 +41690,6 @@ msgid "Snap Lines" msgstr "Kılavuz Çizgileri" #: guides.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_id3146313\n" @@ -42119,7 +41946,6 @@ msgid "Moves to a different position in the file." msgstr "Dosyadaki farklı bir konuma kaydırma yapar." #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "tit\n" @@ -42128,13 +41954,12 @@ msgid "Find" msgstr "Bul" #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "hd_id102920151222294818\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "Dosyalar" +msgstr "Bul" #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" @@ -42142,7 +41967,7 @@ msgctxt "" "par_id10292015122231415\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of the Find toolbar to search for text or navigate a document by element." -msgstr "" +msgstr "Bir metin arayabileceğiniz veya belge içinde gezinebileceğiniz Bul araç çubuğunun görünürlüğünü değiştirir." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42150,7 +41975,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Kenar Çubuğu" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42158,7 +41983,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150837294513\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Kenar Çubuğu" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42182,7 +42007,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150844411599\n" "help.text" msgid "Choose View - Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Görünüm - Kenar Çubuğu'nu seçin" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42342,7 +42167,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using the notebook bar" -msgstr "" +msgstr "Sekmeli araç çubuğunu kullanmak" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42358,7 +42183,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161731349683\n" "help.text" msgid "Using the notebook bar" -msgstr "" +msgstr "Sekmeli araç çubuğunu kullanmak" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42366,7 +42191,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161732262244\n" "help.text" msgid "The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage" -msgstr "" +msgstr "Sekmeli araç çubuğu komut simgelerinin kolay kullanım için yeni bir gösterim formudur" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42374,7 +42199,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744065146\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME commands are grouped in cascading menus and in toolbars filled with icons." -msgstr "" +msgstr "Varsayılan olarak %PRODUCTNAME komutları basamaklı menüler ve araç çubuklarında simgelerle doldurulmuş olarak gruplanırlar." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42382,7 +42207,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744061691\n" "help.text" msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents." -msgstr "" +msgstr "Sekmeli araç çubuğu kontrolleri ve simgeleri simgelerin düz satırlarından farklı bir şekilde organize etmenin bir yoludur, komutların ve içeriklerin anlamsal bir gruplamasıdır." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42390,7 +42215,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744064258\n" "help.text" msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup." -msgstr "" +msgstr "Sekmeli araç çubuğu ile sık kullanılan komutlar daha hızlı erişilebilir bir şekilde gruplanarak menülerdeki gezinme ve araç çubuklarında simgeleri arama zamanı azaltılır." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42398,7 +42223,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744067918\n" "help.text" msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. Two entries in the View menu controls the notebook bar: Toolbar Layout and Notebook bar." -msgstr "" +msgstr "Sekmeli araç çubuğu Writer, Calc ve Impress'te kullanılabilir. Kullanıcı arayüzü bir çok yerleşime sahiptir. Görünüm menüsündeki iki girdi sekmeli araç çubuğunu kontrol eder: Araç Çubuğu Yerleşimi ve Sekmeli araç çubuğu." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42406,7 +42231,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744066306\n" "help.text" msgid "Choose menu View - Toolbar layout - Notebook bar" -msgstr "" +msgstr "Görünüm - Araç Çubuğu Yerleşimi - Sekmeli Araç Çubuğu menüsünü seçin" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42414,7 +42239,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161911374012\n" "help.text" msgid "User interface layouts" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı arayüzü yerleşimleri" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42422,7 +42247,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068946\n" "help.text" msgid "The Toolbar Layout entry defines which user interface elements are visible. The available layouts are:" -msgstr "" +msgstr "Araç Çubuğu Yerleşimi girdisi hangi kullanıcı arayüzü ögelerinin görüntüleneceğini tanımlar. Kullanılabilir yerleşimler şunlardır:" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42430,7 +42255,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744068819\n" "help.text" msgid "Default – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs." -msgstr "" +msgstr "Varsayılan – iki görünür araç çubuklu klasik kip – standart ve biçimlendirme. Yan çubuk kapalıdır ve sadece sekmeleri gösterir." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42438,7 +42263,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744061192\n" "help.text" msgid "Single toolbar – one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed." -msgstr "" +msgstr "Tgekli araç çubuğu – sık kullanılan tüm özelliklerle bir araç çubuğu. Yan çubuk kapalıdır." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42446,7 +42271,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069136\n" "help.text" msgid "Sidebar – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Yan Çubuk – Yan çubuk tamamen açıktır ve bir araç çubuğu görüntülenir – biçimlendirme araç çubuğu." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42454,7 +42279,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063875\n" "help.text" msgid "Notebook bar – all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top. The menu entry: View - Notebook bar is active only in this mode and user can then choose the notebook bar layout." -msgstr "" +msgstr "Sekmeli araç çubuğu – tüm araç çubukları ve yan çubuk kapalıdır ve sekmeli araç çubuğu üstte yer alır. Menü girdisi: Görünüm- Sekmeli araç çubuğu bu kipte açıktır ve kullanıcı sekmeli araç çubuğu kipini seçebilir." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42462,7 +42287,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063797\n" "help.text" msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning to the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı ek araç çubuklarını etkinleştirdiğinde onlar da kullanıcı profiline kaydedilirler. Bu nedenle sekmeli araç çubuğu kipine geri dönüldüğünde yeniden gösterilmeden önce tüm araç çubukları görünür olurlar." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42470,7 +42295,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161744069618\n" "help.text" msgid "Available Notebook bar modes" -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir Sekmeli Araç Çubuğu kipleri" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42478,7 +42303,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744069064\n" "help.text" msgid "Tabbed – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image." -msgstr "" +msgstr "Sekmeli – bu kipte çubuk sekmelere ayrılmıştır, her sekme simgelerin içeriğe göre gruplanmış bir kümesini içerir. İçerik belgedeki seçilen nesneye, örneğin bir tablo veya resme bağlı olabilir." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42486,7 +42311,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744064039\n" "help.text" msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the %PRODUCTNAME icon on the top left position of the window and choose Menubar." -msgstr "" +msgstr "Sekmeli kipte menü çubuğu varsayılan olarak gizlidir. Menü çubuğunu görüntülemek için pencerenin sol üst köşesinden %PRODUCTNAME simgesini seçin ve Menü çubuğunu seçin." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42494,7 +42319,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744067802\n" "help.text" msgid "Contextual groups – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Format groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object." -msgstr "" +msgstr "Bağlamsal gruplar – Sekmeli araç çubuğu 4 gruba ayrılır. Dosya, Pano ve Biçim grupları sabittir. Ekleme grubu belgeden seçilen nesnenin doğasına bağlı olarak değişen komutlarla değiştirilir, örneğin bir tablo, resim veya OLE nesnesi." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42502,7 +42327,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744063712\n" "help.text" msgid "Contextual single toolbar – Displays a single centered toolbar with context dependent contents." -msgstr "" +msgstr "Bağlamsal tekli araç çubuğu – İçeriğe bağlı tek bir ortalanmış araç çubuğunu görüntüler." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42510,7 +42335,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744076273\n" "help.text" msgid "The notebook bar icon size is adjustable in Tools - Options - LibreOffice - View - Notebook bar listbox." -msgstr "" +msgstr "Sekmeli araç çubuğu simge boyutları Araçlar - Seçenekler - LibreOffice - Görünüm - Sekmeli araç çubuğu liste kutusundan ayarlanabilir." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42518,7 +42343,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744074862\n" "help.text" msgid "The notebook bar cannot be customized." -msgstr "" +msgstr "Sekmeli araç çubuğu özelleştirilemez." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42526,7 +42351,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744078275\n" "help.text" msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules." -msgstr "" +msgstr "Sekmeli araç çubuğunun mevcut gerçekleştirimi (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) Writer, Calc ve Impress modülleri için ortaktır. Bir modüldeki sekmeli araç çubuğunda yapılan değişiklik diğerlerini de etkiler." #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -42534,7 +42359,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744072842\n" "help.text" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Araç Çubukları" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -43281,7 +43106,6 @@ msgid "Click to show or hide the file sha msgstr "Dosya paylaşım parola seçeneklerini göstermek veya gizlemek için tıklayın." #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "tit\n" @@ -43290,7 +43114,6 @@ msgid "Set Master Password" msgstr "Ana Parolayı Girin" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3154183\n" @@ -43407,7 +43230,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Güvenli Kip" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43415,7 +43238,7 @@ msgctxt "" "bm_id281120160951421436\n" "help.text" msgid "profile;safe mode" -msgstr "" +msgstr "profil;güvenli kip" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43423,7 +43246,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160939034500\n" "help.text" msgid "Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Güvenli Kip" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43431,7 +43254,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160939285779\n" "help.text" msgid "Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. " -msgstr "" +msgstr "Korumalı kip %PRODUCTNAME yazılımını taze bir kullanıcı profili başlatır ve donanım hızlandırmasını devre dışı bırakır. Çalışmayan %PRODUCTNAME yazılımını kurtarmaya yardımcı olur. " #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43439,7 +43262,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163153357\n" "help.text" msgid "Choose Help - Restart in Safe Mode..." -msgstr "" +msgstr "Yardım - Güvenli Kipte Yeniden Başlat...'ı seçin" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43447,7 +43270,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163154362\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with --safe-mode option" -msgstr "" +msgstr "Komut satırından %PRODUCTNAME'i --safe-mode seçeneğiyle başlatın" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43455,7 +43278,7 @@ msgctxt "" "par_id281120163154363\n" "help.text" msgid "Start %PRODUCTNAME from %PRODUCTNAME (Safe Mode) start menu entry (Windows only)" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç menüsünden %PRODUCTNAME (Güvenli Kip seçeneği ile %PRODUCTNAME'i başlatın" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43463,7 +43286,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149549\n" "help.text" msgid "What can I do in safe mode?" -msgstr "" +msgstr "Güvenli kipte ne yapabilirim?" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43471,7 +43294,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160939281728\n" "help.text" msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options" -msgstr "" +msgstr "Güvenli kipte üç kullanıcı profii geri yükleme seçeneğini gösteren bir pencere göreceksiniz" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43479,7 +43302,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149551\n" "help.text" msgid "Continue in Safe Mode" -msgstr "" +msgstr "Güvenli Kipte devam et" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43487,7 +43310,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944279896\n" "help.text" msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart." -msgstr "" +msgstr "Bu seçenek geçici bir kullanıcı profili ile %PRODUCTNAME'i kullanmanıza izin verir. Aynı zamanda yapılandırmada yapılacak değişikliklerin yeniden başlatma sonrasında kaybolacağı anlamına da gelir." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43495,7 +43318,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149552\n" "help.text" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Çık" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43503,7 +43326,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944279161\n" "help.text" msgid "Choosing Quit will just exit %PRODUCTNAME. Use this option if you got here by accident." -msgstr "" +msgstr "Çık seçeneğini seçmek basitçe %PRODUCTNAME yazılımını kapatır. Bu seçenek buraya yanlışlıkla gelmeniz durumu içindir." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43511,7 +43334,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149543\n" "help.text" msgid "Apply Changes and Restart" -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri Uygula ve Yeniden Başlat" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43527,7 +43350,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149545\n" "help.text" msgid "Restore from backup" -msgstr "" +msgstr "Yedekten geri getir" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43535,7 +43358,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348884\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME önceki yapılandırmaların ve etkinleştirilmiş eklentilerin yedeklerini saklar. Bu seçeneği karşılaştığınız hatanın yakın zamanda yaptığınız bir yapılandırma değişikliğinden veya eklentiden kaynaklandığını düşünüyorsanız kullanın." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43543,7 +43366,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120163149546\n" "help.text" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Yapılandır" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43551,7 +43374,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949347119\n" "help.text" msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı tarafından kurulmuş bütün eklentileri etkisiz hale getirebilirsiniz. Donanım hızlandırmasını da kapatabilirsiniz. Başlatma hataları veya görsel sorunlar yaşıyorsanız bu seçeneği etkinleştirin." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43559,7 +43382,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160944276682\n" "help.text" msgid "Uninstall extensions" -msgstr "" +msgstr "Eklentileri kaldır" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43567,7 +43390,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160944275137\n" "help.text" msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME bazen eklentilerin engellemesi veya çökmesi yüzünden başlatılamaz. Bu seçenek size kullanıcı tarafından kurulan eklentileri ve kurulumla birlikte gelenleri etkisiz hale getirme imkanı verir. Paylaşılan ve tümleşik gelen eklentileri kaldırmak dikkatlice yapılmalıdır. Ancak gerekli sistem erişimi yetkileriniz varsa çalışacaktır." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43575,7 +43398,7 @@ msgctxt "" "hd_id281120160944276687\n" "help.text" msgid "Reset to factory settings" -msgstr "" +msgstr "Kurulum ayarlarına geri dön" #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43583,7 +43406,7 @@ msgctxt "" "par_id28112016094427792\n" "help.text" msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option Reset settings and user customizations resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Eğer diğer her şey başarısız olursa kullanıcı profilini kurulum ayarlarına geri çekebilirsiniz. İlk seçenek olan Ayarları ve kullanıcı özelleştirmelerini sıfırla tüm yapılandırma ve UI değişikliklerini sıfırlayacak ama kişisel sözlükleriniz ve şablonlar gibi bilgileri saklayacaktır. İkinci seçenek ise %PRODUCTNAME kurulumunu ilk yaptığınız haline döndürecektir." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43591,7 +43414,7 @@ msgctxt "" "par_id28112016094427243\n" "help.text" msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on Advanced expander. You will find instructions how to get further help there." -msgstr "" +msgstr "Güvenli kipi kullanmak probleminizi çözmediyse Gelişmiş sekmesine tıklayın. Orada daha fazla yardım almanın açıklamalarını bulacaksınız." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43599,7 +43422,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949347055\n" "help.text" msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on Create Zip Archive from User Profile you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı profilinizle bir hata raporu göndermek isterseniz Kullanıcı Profilinden Zip Arşivi Oluştur'a tıklayarak geliştiricilerin hata takip sisteminden inceleyebilmeleri için bir zip dosyasının oluşturulmasını sağlayabilirsiniz." #: profile_safe_mode.xhp msgctxt "" @@ -43607,7 +43430,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348679\n" "help.text" msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions." -msgstr "" +msgstr "Yüklenecek profilin sizinle ilgili hassas bilgi içerebileceğini unutmayın; kişisel sözlüğünüz, ayarlarınız ve yüklediğiniz eklentiler gönderilecektir." #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43615,7 +43438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Embedding Fonts" -msgstr "" +msgstr "Yazı Tiplerini Katıştırmak" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43623,17 +43446,16 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "embedding fonts in document file documents; embedding fonts font embedding; in documents fonts; embedding embedding; fonts" -msgstr "" +msgstr "yazı tiplerini belgeye katıştırmak belgeler; yazı tiplerini katıştırmak yazı tipi katıştırmak; belgelere yazı tipleri; katıştırmak katıştırmak; yazı tipleri" #: prop_font_embed.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "hd_id3148668\n" "1\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "Yazı tipi" +msgstr "Yazı Tipi" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43642,7 +43464,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Embed document fonts in the current file." -msgstr "" +msgstr "Belgenin yazı tiplerini mevcut dosyaya katıştır." #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43651,7 +43473,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Fonts embedding" -msgstr "" +msgstr "Yazı tiplerini dosyaya eklemek" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43660,7 +43482,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems. The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout." -msgstr "" +msgstr "Bu seçeneği kullanarak farklı bilgisayarlar arasında taşınabilirlik için yazı tiplerini dosyanıza katıştırabilirsiniz. Daha büyük boyutlu gömülü yazı tipleri içeren belgeler hedef bilgisayarda daha iyi gerçeklenecektir." #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43668,7 +43490,7 @@ msgctxt "" "par_id3153115\n" "help.text" msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers." -msgstr "" +msgstr "Bu seçeneği diğer bilgisayarlarda genel olarak bulunmayan nadir veya özel yazı tipleri kullandığınızda kullanmayı düşünebilirsiniz." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43679,22 +43501,20 @@ msgid "Export as PDF" msgstr "PDF Olarak Aktar" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "PDF;export portable document format exporting;to PDF" -msgstr "PDF;dışa aktar taşınabilir belge biçimi dışa aktarılıyor;PDF olarak" +msgstr "PDF;dışa aktar taşınabilir belge biçimi dışa aktarılıyor;PDF olarak" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "Belgeyi PDF olarak e-posta ile gönder" +msgstr "PDF olarak dışa aktar" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43865,13 +43685,12 @@ msgid "Reduce image resolution" msgstr "Görüntünün çözünürlüğünü indirge" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." -msgstr "İnch başına düşen piksel oranını azaltır veya görüntüyü yeniden örnekler." +msgstr "İnç başına düşen piksel oranını azaltır veya görüntüyü yeniden örnekler." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43938,13 +43757,12 @@ msgid "Tagged PDF (add document structure)" msgstr "Etiketli PDF (belge yapısını ekle)" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." -msgstr "PDF etiketlerini yazmayı seçer. Bu dosyanın boyutunu büyük miktarlara ulaştırabilir." +msgstr "PDF etiketlerini yazmak için seçin. Bu dosyanın boyutunu büyük miktarlara ulaştırabilir." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43963,7 +43781,6 @@ msgid "Export bookmarks" msgstr "Yer imlerini dışa aktar" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3479415\n" @@ -43980,7 +43797,6 @@ msgid "Export comments" msgstr "Yorumları dışa aktar" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" @@ -43989,13 +43805,12 @@ msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents a msgstr "Writer veya Calc belgelerindeki yorumları PDF notları olarak dışa aktarır." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN207C2\n" "help.text" msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print and select the In margins option in the Comments area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." -msgstr "Writer belgelerinin açıklamalarını %PRODUCTNAME'de gösterildiği gibi dışa aktarmak için, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır menüsünden Kenar boşlukları seçeneğinin Açıklamalar alanını seçin. Dışa aktarılan sayfalar aşağı doğru ölçeklenecek ve açıklamalar kenar boşlukları içinde kalacaktır." +msgstr "Writer belgelerinin açıklamalarını %PRODUCTNAME'de gösterildiği gibi dışa aktarmak için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır menüsünden Kenar boşlukları seçeneğinin Açıklamalar alanını seçin. Dışa aktarılan sayfalar aşağı doğru ölçeklenecek ve açıklamalar kenar boşlukları içinde kalacaktır." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44054,7 +43869,6 @@ msgid "Allow duplicate field names" msgstr "Alan adlarının yinelenmesine izin ver" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id102620090953596\n" @@ -44071,13 +43885,12 @@ msgid "Export automatically inserted blank pages" msgstr "Otomatik eklenen boş sayfaları dışa aktar" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id8551896\n" "help.text" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "Açık ise, otomatik olarak eklenen boş sayfalar pdf dosyasına aktarılmış olur. Bu, eğer pdf dosyalarını çift taraflı basıyorsanız en iyi seçenektir. Örneğin: Bir kitapta bir bölüm paragrafının biçemi her zaman tek numaralı bir sayfayla başlıyacak şekilde ayarlanır. Önceki bölüm tek numaralı bir sayfada sonlanır. %PRODUCTNAME araya bir çift numaralı boş sayfa sokar. Bu seçenek bahsi geçen çift numaralı sayfaların basılıp basılmayacağını denetler." +msgstr "Açık ise, otomatik olarak eklenen boş sayfalar PDF dosyasına aktarılmış olur. Bu, eğer pdf dosyalarını çift taraflı basıyorsanız en iyi seçenektir. Örneğin: Bir kitapta bir bölüm paragrafının biçemi her zaman tek numaralı bir sayfayla başlayacak şekilde ayarlanır. Önceki bölüm tek numaralı bir sayfada sonlanır. %PRODUCTNAME araya bir çift numaralı boş sayfa sokar. Bu seçenek bahsi geçen çift numaralı sayfaların basılıp basılmayacağını denetler." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44488,7 +44301,6 @@ msgid "Use transition effects" msgstr "Geçiş efektlerini kullan" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107DD\n" @@ -44561,13 +44373,12 @@ msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "Yer imlerini adlandırılmış hedefler olarak dışa aktar" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id4809411\n" "help.text" msgid "The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents." -msgstr "PDF dosyalarındaki yer imleri (başvuruların hedefleri) dikdörtgen alanlar şeklinde gösterilebilir. Buna ek olarak, isimli nesnelerin yer imleri bu isimleri ile tanımlanabilir. Belgenizdeki nesnelerin isimlerini dışarıya geçerli yer imleri olarak aktarmak için bu seçim kutucuğunu etkinleştirin. Bu nesnelere diğer belgelerden isimle bağlantı kurmaya imkan vermektedir." +msgstr "PDF dosyalarındaki yer imleri (başvuruların hedefleri) dikdörtgen alanlar şeklinde gösterilebilir. Buna ek olarak, adlandırılmış nesnelerin yer imleri bu isimleri ile tanımlanabilir. Belgenizdeki nesnelerin isimlerini dışarıya geçerli yer imleri olarak aktarmak için bu seçim kutucuğunu etkinleştirin. Bu nesnelere diğer belgelerden isimle bağlantı kurmaya imkan vermektedir." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44695,7 +44506,7 @@ msgctxt "" "par_id41123951\n" "help.text" msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document." -msgstr "" +msgstr "PDF'in görüntülenebilmesi için bir parola da atayabilirsiniz. PDF'i görüntüleyen kişinin düzenleyebilmesi ve/veya yazdırabilmesi için de bir parola belirleyebilirsiniz." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44906,13 +44717,12 @@ msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored msgstr "İmzalı PDF dışa aktarımı anahtarları ve varsayılan anahtar depolama konumunda veya bir akıllı kartta bulunan X.509 sertifikalarını kullanır." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path." -msgstr "Kullanılacak anahtar deposu %PRODUCTNAME - ÖzelliklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Güvenlik - Sertifika Yolu altından seçilebilir." +msgstr "Kullanılacak anahtar deposu %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Güvenlik - Sertifika Yolu altından seçilebilir." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -45051,13 +44861,12 @@ msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitall msgstr "PDF imzalama süreci boyunca TSA imzaya gömülecek sayısal imza zaman damgasını elde etmek için kullanılacaktır. Bu zaman damgası (RFC 3161) PDF dosyasını görüntüleyecek herkesin belgenin imzalandığını onaylamasına izin verecektir." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id39089022\n" "help.text" msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - TSAs." -msgstr "TSA adreslerinin listesi %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Güvenlik - TSAlar altından seçilebilir." +msgstr "TSA adreslerinin listesi %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Güvenlik - TSAlar altından seçilebilir." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -45270,7 +45079,6 @@ msgid "Opens the Seçili sertifikayı inceleyebileceğinizSertifikayı Göster iletişim penceresini açar." #: selectcertificate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10572\n" @@ -45284,7 +45092,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Type a purpose for the signature." -msgstr "" +msgstr "İmza için bir amaç yazın." #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -45311,13 +45119,12 @@ msgid "Creates a temporary copy of the current document in HTML msgstr "Mevcut belgenin geçici bir kopyasını HTML biçiminde oluşturur, sistemdeki varsayılıan Web tarayıcıyı açar ve Web tarayıcı içerisinde HTML dosyasını gösterir." #: webhtml.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "par_id9186681\n" "help.text" msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." -msgstr "HTML olarak biçimlendirilmiş kopya %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Yollar içinde seçebildiğiniz geçici dosyalar klasörüne yazılır. %PRODUCTNAME'ten çıktığınızda HTML dosyası silinecektir." +msgstr "HTML olarak biçimlendirilmiş kopya %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Yollar içinde seçebildiğiniz geçici dosyalar klasörüne yazılır. %PRODUCTNAME kapatıldığında HTML dosyası silinecektir." #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -45325,7 +45132,7 @@ msgctxt "" "par_id5871150\n" "help.text" msgid "You can set the HTML export filter options by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "" +msgstr "HTML dışa aktarım süzme seçeneklerini %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu seçerek ayarlayabilirsiniz." #: xformsdata.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 1fd25a359ec..be823f57cfe 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 23:11+0000\n" -"Last-Translator: Osman Velat Kabak \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 14:08+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467846676.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496930892.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089D\n" "help.text" msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the Visible Buttons command." -msgstr "" +msgstr "Araç çubuklarında hangi düğmelerin görüneceğini belirleyebilirsiniz. Bir araç çubuğuna sağ tıklayın ve Görünür Düğmeler komutuna erişin." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Çizgi" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -186,14 +186,13 @@ msgid "Simge" #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3155922\n" "64\n" "help.text" msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "Mevcut belgeye sürüklediğiniz yere düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 dereceye sınırlamak için, sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." +msgstr "Mevcut belgeye sürüklediğiniz yere düz bir çizgi çizer. Çizgiyi 45 dereceye sınırlamak için, sürüklerken Shift tuşunu basılı tutun." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -437,7 +436,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Metin Kutusu" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -448,14 +447,13 @@ msgid "Simge" #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154657\n" "69\n" "help.text" msgid "Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text." -msgstr "Yatay metin yönünde mevcut belge içine sürüklediğiniz bir metin kutusu çizer. Belge içerisinde istediğiniz bir yerde metin kutusunu istediğiniz boyutta çizin ve daha metni yapıştırın veya yazın. Dönmüş bir metin elde etmek için metin kutusunu döndürün." +msgstr "Yatay metin yönünde mevcut belge içine sürüklediğiniz bir metin kutusu çizer. Belge içerisinde istediğiniz bir yerde metin kutusunu istediğiniz boyutta çizin ve daha metni yapıştırın veya yazın. Dönmüş bir metin elde etmek için metin kutusunu döndürün." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -705,14 +703,13 @@ msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send msgstr "Eğer bir HTML belgesi içerisinde bir form oluşturursanız, formu internet üzerinden veri göndermek için kullanabilirsiniz." #: 01170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145171\n" "47\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "%PRODUCTNAME sadece dışarı aktardığınız HTML sürümü tarafından desteklenen form özelliklerini dışarı aktarır. HTML sürümünü tanımlamak için, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu'nu seçin." +msgstr "%PRODUCTNAME sadece dışarı aktardığınız HTML sürümü tarafından desteklenen form özelliklerini dışarı aktarır. HTML sürümünü tanımlamak için, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu'nu seçin." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2183,14 +2180,13 @@ msgid "Special Tips for Date Fields" msgstr "Tarih Alanları için Özel İpuçları" #: 01170003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170003.xhp\n" "par_id3154230\n" "75\n" "help.text" msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." -msgstr "Bir tarihi iki hane kullanarak girdiğinizde, karşılık gelen dört haneli tarih, %PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Genel kısmındaki bir ayarla kararlaştırılır. Örneğin, 1935 alt sınır değeri olarak ayarlandı ise ve siz tarih değer olarak 34 girerseniz, sonuç 1934 yerine 2034 olacaktır." +msgstr "Bir tarihi iki hane kullanarak girdiğinizde, karşılık gelen dört haneli tarih, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Genel kısmındaki bir ayarla kararlaştırılır. Örneğin, 1935 alt sınır değeri olarak ayarlandı ise ve siz tarih değer olarak 34 girerseniz, sonuç 1934 yerine 2034 olacaktır." #: 01170003.xhp msgctxt "" @@ -2404,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "In the Show Columns dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or CommandCtrl key to select multiple entries." -msgstr "" +msgstr "Sütunları Göster penceresinde görüntülenecek sütunları seçebilirsiniz. Shift tuşunu basılı tutarken CommandCtrl tuşuna basark çoklu girdi seçebilirsiniz." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -7233,13 +7229,12 @@ msgid "When losing focus" msgstr "Odaklanma kaybedilirken" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "The When losing focus event takes place if a control field loses the focus." -msgstr " Odağı kaybettiğinde olayı denetim alanı odağı kaybettiğinde gerçekleşir." +msgstr "Odağı kaybettiğinde olayı bir denetim alanı odağı kaybettiğinde gerçekleşir." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -9955,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field. Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcının girdiği ya da seçtiği katışım alanı değerlerinin veritabanı alanında kaydedilip kaydedilmeyeceğini belirtir. Mevcut formdan erişilebilen veritabanı tablo alanları önerilir." #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9982,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the data field where the combination field value should be saved." -msgstr "" +msgstr "Katışım değerinin kaydedileceği veri alanını belirtir." #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -10000,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form." -msgstr "" +msgstr "Bu katışım alanı değerinin veritabanına yazılmayacağını ve sadece from içine kaydedileceğini belirtir." #: 01171000.xhp msgctxt "" @@ -10351,16 +10346,15 @@ msgctxt "" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style." -msgstr "" +msgstr "Bir biçem adının sağ tarafında Alt ok tuşuna tıklayarak güncelleme veya düzenleme biçemini değiştirmenize izin veren menüyü açabilirsiniz." #: 02010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Apply Style" -msgstr "Biçemi Uygula" +msgstr "Biçemi Uygula" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -10428,7 +10422,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box." -msgstr "" +msgstr "Açılır kutunun üstünde son kullanılan beş yazı tipi adı görüntülenir." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -10855,25 +10849,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "Vurgulama Rengi" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Highlight Color" -msgstr "Vurgulamak" +msgstr "Vurgulama Rengi" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the Highlight Color icon, select the text that you want to highlight, and then click the Highlight Color icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the Highlight Color icon, and then click the color that you want." -msgstr "Mevcut vurgulama rengini seçilen metine arkaplan olarak uygular. Eğer metin seçilmedi ise, Vurgulama simgesine tıklayın, vurgulamak istediğiniz metni seçin ve Vurgulama simgesine tekrar tıklayın. Vurgulama rengini değiştirmek için Vurgulama simgesinin yanındaki oka tıklayın, sonra da kullanmak istediğiniz renge tıklayın." +msgstr "Mevcut vurgulama rengini seçilen metine arkaplan olarak uygular. Eğer metin seçilmezse Vurgulama Rengi simgesine tıklayın, vurgulamak istediğiniz metni seçin ve Vurgulama Rengi simgesine tekrar tıklayın. Vurgulama rengini değiştirmek için Vurgulama Rengi simgesinin yanındaki oka tıklayın, sonra da kullanmak istediğiniz renge tıklayın." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10889,7 +10881,7 @@ msgctxt "" "par_id3147210\n" "help.text" msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "Vurgulama Rengi" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10901,22 +10893,20 @@ msgid "To Apply Highlighting" msgstr "Vurgulamayı Uygulamak için" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_idN1072B\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click the Highlight Color icon." -msgstr "Biçimlendirme çubuğundaki Vurgula simgesine tıklayın." +msgstr "Biçimlendirme çubuğundaki Vurgulama Rengi simgesine tıklayın." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_idN10736\n" "help.text" msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the Highlight Color icon, and then click the color that you want." -msgstr "Vurgu rengini değiştirmek için, Vurgula simgesinin yanındaki ok işaretine tıklayın ve istediğiniz rengi seçin." +msgstr "Vurgu rengini değiştirmek için, Vurgulama Rengi simgesinin yanındaki ok işaretine tıklayın ve istediğiniz rengi seçin." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10959,13 +10949,12 @@ msgid "Select the highlighted text." msgstr "Vurgulanmış metni seçin" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click the arrow next to the Highlight Color icon, and then click No Fill." -msgstr "Biçimlendirme çubuğunda Vurgula simgesinin yanındaki ok işaretine tıklayın ve ardından Dolgu Yok'a tıklayın." +msgstr "Biçimlendirme çubuğunda Vurgulama Rengi simgesinin yanındaki ok işaretine tıklayın ve ardından Dolgu Yok'a tıklayın." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -11346,16 +11335,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "" +msgstr "Boyutu İyileştir" #: 04210000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04210000.xhp\n" "hd_id3151185\n" "help.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "Eniyile" +msgstr "Boyutu İyileştir" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -11380,7 +11368,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "" +msgstr "Boyutu İyileştir" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -11902,7 +11890,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C6\n" "help.text" msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (right-click the toolbar)." -msgstr "" +msgstr "Adresi Yükle'yi Görünen Düğmeler komutuyla etkinleştirin (araç çubuğuna sağ tıklayarak)." #: 07060000.xhp msgctxt "" @@ -12143,7 +12131,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click to interrupt the current loading process, CommandCtrl-click to interrupt all loading processes." -msgstr "" +msgstr "Yüklenen süreci sonlandırmak için tıklayın, CommandCtrl-ile tıklamak tüm yüklenen süreçleri keser." #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -12461,14 +12449,13 @@ msgid "Bir FTP köprüsü oluşturur." #: 09070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3150443\n" "12\n" "help.text" msgid "URL" -msgstr "URL" +msgstr "Adres" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12662,27 +12649,25 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Posta" #: 09070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "hd_id3147102\n" "1\n" "help.text" msgid "Mail" -msgstr "Veri" +msgstr "Posta" #: 09070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3153049\n" "2\n" "help.text" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for e-mail addresses." -msgstr "Köprü iletişim penceresi'ndeki E-posta ve Haberler sayfasında e-posta ve haberler için köprüleri düzenleyebilirsiniz." +msgstr "Posta sayfasında Köprü penceresine tıklayarak eposta adresleri için köprüleri düzenleyebilirsiniz." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12690,7 +12675,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153528\n" "help.text" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Posta" #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -16956,7 +16941,6 @@ msgid "HTML documents;source text" msgstr "HTML belgeleri; kaynak metin" #: 19090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "hd_id3154788\n" @@ -16970,10 +16954,9 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one." -msgstr "" +msgstr "Mevcut HTML belgesinin kaynak metnini görüntüler. Bu görünüm yeni bir HTML belgesi oluşturduğunuzda ve mevcut birini açtığınız kullanılabilir." #: 19090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "par_id3149760\n" @@ -17313,7 +17296,7 @@ msgctxt "" "par_id6971037\n" "help.text" msgid "Block selection (CommandCtrl+Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "(CommandCtrl+Shift+F8) seçimi ile" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17415,7 +17398,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image Filter Bar" -msgstr "" +msgstr "Resim Süzme Çubuğu" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17423,7 +17406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "Image Filter Bar" -msgstr "" +msgstr "Resim Süzme Çubuğu" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17431,7 +17414,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "This icon on the Image bar opens the Image Filter bar, where you can use various filters on the selected picture." -msgstr "" +msgstr "Görüntü çubuğu üzerindeki bu simge seçili resim üzerinde çeşitli süzgeçler kullanabildiğiniz Grafik Süzgeci çubuğunu açar." #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -18677,16 +18660,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Yazı sanatı" #: fontwork.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Yazı Sanatı Galerisi" +msgstr "Yazı Sanatı" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -18694,7 +18676,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document." -msgstr "" +msgstr "Belgenize standart yazı tipi biçimlendirmesiyle eklenmesi mümkün olmayan biçimlendirilmiş metni ekleyebileceğiniz Yazı Sanatı penceresini açar." #: fontwork.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 4e12a92d697..e80d8d40bb1 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:44+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:09+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449837869.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496578153.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "par_id992156\n" "help.text" msgid "Tips are always enabled." -msgstr "" +msgstr "Öneriler her zaman etkinleştirilmiştir." #: 00000120.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/07.po index 7af2b2594f6..d07da7fbb0e 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:16+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:09+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369401408.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496578187.000000\n" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -43,14 +43,13 @@ msgid "To create a new web page for the Internet, open a new HTML Document msgstr "İnternet için yeni bir web sayfası yaratmak için, Dosya - Yeni menüsünü seçerek yeni bir HTML Belgesi açın." #: 09000000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09000000.xhp\n" "par_id3143284\n" "3\n" "help.text" msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with View - Web." -msgstr "Yeni web sayfaların yaratılmasında kullanılan bir araç Web Düzeni kipidir, ki onu Görünüm - Web Düzeni menüsüyle etkinleştirirsiniz." +msgstr "Yeni web sayfaların yaratılmasında kullanılan bir araç Web Düzeni kipidir, onu Görünüm - Web Düzeni menüsüyle etkinleştirirsiniz." #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -62,14 +61,13 @@ msgid "Creating a New Web Page" msgstr "Yeni Web Sayfası Oluşturma" #: 09000000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09000000.xhp\n" "par_id3150808\n" "9\n" "help.text" msgid "Switch to the web layout mode by choosing View - Web or by opening a new HTML document." -msgstr "Görünüm - Web Düzeni menüsüyle veya yeni bir HTML belgesi açarak web düzenine geçin." +msgstr "Görünüm - Web menüsüyle veya yeni bir HTML belgesi açarak web düzenine geçin." #: 09000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index c68476b141d..cd63deb73fb 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-19 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:10+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487538235.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496578215.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Activates the wizard for creating reports." -msgstr "" +msgstr "Rapor oluşturma sihirbazını etkinleştirir." #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -6209,7 +6209,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to save the reference values in a database. The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." -msgstr "" +msgstr "Başvuru değerlerini bir veritabanında saklamak istediğinizi belirler. Değerler liste kutusunda seçtiğiniz veri alanına yazılır. Liste kutusu formunuza bağlanmış olan veritabanı tablosundaki bütün alan isimlerini görüntüler." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -6227,7 +6227,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the data field in which the reference values have to be saved." -msgstr "" +msgstr "Başvuru değerlerinin içine kaydedileceği veri alanını seçin." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -6245,7 +6245,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database." -msgstr "" +msgstr "Başvuru değerlerinin sadece forma kaydedilmesinin istendiğini belirler ve veritabanına kaydedilmez." #: 01120500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index fcd071e7f5b..d5c80cf5fa9 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-19 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 18:35+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487538263.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496946953.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -372,13 +372,12 @@ msgid "Query Design" msgstr "Sorgu Tasarımı" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "views; creating database views (Base) queries; creating in design view (Base) designing; queries (Base) design view; queries/views (Base) joining;tables (Base) tables in databases; joining for queries (Base) queries; joining tables (Base) tables in databases; relations (Base) relations; joining tables (Base) queries; deleting table links (Base) criteria of query design (Base) queries; formulating filter conditions (Base) filter conditions;in queries (Base) parameters; queries (Base) queries; parameter queries (Base) SQL; queries (Base) native SQL (Base)" -msgstr "görünümler; veritabanı görünümleri oluşturmak (Base)sorgular; tasarım görünümleri oluşturmak (Base)tasarlamak; sorgular (Base)tasarım görüntüsü; sorgular/görünümler (Base)birleştirmek;tablolar (Base)veritabanı tabloları; sorgular için birleştirmek (Base)sorgular; tabloları birleştirmek (Base)veritabanı tabloları; ilişkiler (Base)ilişkiler; tabloları birleştirmek (Base)sorgular; table bağlantılarını silmek (Base)sorgu tasarım kriteri (Base)sorgular; süzgeç durumlarını formülleştirmek (Base)süzgeç durumları;sorgularda (Base)parametreler; sorgular (Base)sorgular; parameter sorguları (Base)SQL; sorgular (Base)doğal SQL (Base)" +msgstr "görünümler; veritabanı görünümleri oluşturmak (Base) sorgular; tasarım görünümleri oluşturmak (Base) tasarlamak; sorgular (Base) tasarım görüntüsü; sorgular/görünümler (Base) birleştirmek;tablolar (Base) veritabanı tabloları; sorgular için birleştirmek (Base) sorgular; tabloları birleştirmek (Base) veritabanı tabloları; ilişkiler (Base) ilişkiler; tabloları birleştirmek (Base) sorgular; table bağlantılarını silmek (Base) sorgu tasarım kriteri (Base) sorgular; süzgeç durumlarını formülleştirmek (Base) süzgeç durumları;sorgularda (Base) parametreler; sorgular (Base) sorgular; parameter sorguları (Base) SQL; sorgular (Base) doğal SQL (Base)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -437,7 +436,6 @@ msgid "To create a query, click the Queries icon in a database docu msgstr "Bir veritabanı sorgusu oluşturmak için, bir veritabanı belgesi içindeki Sorgular simgesine tıklayın, ve sonra Tasarım Görünümünde Sorgu Oluştur'a tıklayın." #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150255\n" @@ -2342,13 +2340,12 @@ msgid "SQL Escape syntax #2" msgstr "SQL Vazgeçme sözdizimi No 2" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31537344\n" "help.text" msgid "SQL2 syntax" -msgstr "SQL2 sözdizimi" +msgstr "SQL2 sözdizimi" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2604,7 +2601,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905346795\n" "help.text" msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run." -msgstr "" +msgstr "Parametre sorguları kullanıcıya çalışma zamanında değer girme imkanı sunarlar. Bu değerler kullanıcıya gösterilecek kayıtların seçilmesinde kriter olarak kullanılırlar. Böyle her değerin bir parametre adı vardır ve sorgu çalıştırıldığında kullanıcıya sormak için kullanılır. " #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2628,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905584287\n" "help.text" msgid "Parameter names may not contain any of the characters `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases." -msgstr "" +msgstr "Parametre isimlerinde `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/, karakterleri kullanılamaz. Alan adları veya SQL için ayrılmış kelimeler de kullanılamazlar. Takma adlarla aynı olabilirler." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2660,7 +2657,7 @@ msgctxt "" "par_id3153596\n" "help.text" msgid "The Parameter Input dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking OK or typing Enter." -msgstr "" +msgstr "Parametre Girdisi penceresinde kullanıcıdan parametre değerleri girmesi istenir. Her sorgu parametresi için bir değer girişinden sonra Tamam'a tıklayarak veya Enter tuşuna basarak onaylayın." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -8846,7 +8843,6 @@ msgid "Yes, register the Database for me" msgstr "Evet, Veritabanını benim için kaydet" #: dabawiz02.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN105B4\n" @@ -9372,7 +9368,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site." -msgstr "" +msgstr "UNIX üzerinde, Oracle veritabanı istemcisinin JDBC desteği ile yüklendiğinden emin olun. Solaris Oracle istemci sürümü 8.x için JDBC sürücü sınıfı /product/jdbc/lib/classes111.zip dizininde bulunmaktadır. Aynı zamanda sürücünün son sürümünü Oracle web sayfasından da indirebilirsiniz:" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9511,13 +9507,12 @@ msgid "Enter the name msgstr "JDBC sürücüsünün ismini girin." #: dabawiz02jdbc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_id7953733\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Bir JDBC sürücüsünü kullanmadan önce onun sınıf yolunu eklemeniz gereklidir. %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME- Gelişmiş menüsünden Sınıf Yolu düğmesine tıklayın. Yol bilgisini ekledikten sonra %PRODUCTNAME'i yeniden başlatın." +msgstr "Bir JDBC sürücüsünü kullanmadan önce onun sınıf yolunu eklemeniz gereklidir. %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME- Gelişmiş menüsünden Sınıf Yolu düğmesine tıklayın. Yol bilgisini ekledikten sonra %PRODUCTNAME'i yeniden başlatın." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9936,13 +9931,12 @@ msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Li msgstr "Solaris veya Linux işletim sistemlerinden bir Oracle veritabanına erişmek için JDBC sürücüsü kullanılabilir. Bu veritabanına Windows işletim sistemlerinden erişmek için ise ODBC sürücülerine ihtiyacınız vardır." #: dabawiz02oracle.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site." -msgstr "UNIX üzerinde, Oracle veritabanı istemcisinin JDBC desteği ile yüklendiğinden emin olun. Solaris Oracle istemci sürümü 8.x için JDBC sürücü sınıfı /product/jdbc/lib/classes111.zip dizininde bulunmaktadır. Aynı zamanda sürücünün son sürümünü Oracle web sayfasından da indirebilirsiniz:" +msgstr "UNIX üzerinde, Oracle veritabanı istemcisinin JDBC desteği ile yüklendiğinden emin olun. Solaris Oracle istemci sürümü 8.x için JDBC sürücü sınıfı /product/jdbc/lib/classes111.zip dizininde bulunmaktadır. Aynı zamanda sürücünün son sürümünü Oracle web sayfasından da indirebilirsiniz." #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 2d8f44f0853..0d005c36654 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-04 14:46+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487710942.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496587587.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -51,14 +51,13 @@ msgid "How to simplify your work using samples and templates" msgstr "Örnekler ve şablonları nasıl kullanabilirsiniz" #: aaa_start.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "par_id3144436\n" "3\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing File - New - Templates, or press Shift+CommandCtrl+N." -msgstr "%PRODUCTNAME bir çok örnek belge ve kullanıma hazır şablon içermektedir. Bunlara Dosya - Yeni - Şablonlar menüsünden veya Shift+CommandCtrl+N ile ulaşabilirsiniz." +msgstr "%PRODUCTNAME bir çok örnek belge ve kullanıma hazır şablon içermektedir. Bunlara Dosya - Yeni - Şablonlar menüsünden veya Shift+CommandCtrl+N ile ulaşabilirsiniz." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -210,14 +209,13 @@ msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents" msgstr "Menüler, simgeler ve belgeler için kullanıcı arayüzünde yakınlaştırma yapabilirsiniz" #: accessibility.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3145071\n" "12\n" "help.text" msgid "The user interface is scalable through your Window Manageroperating system settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - View. The zoom factor of a document can be changed in View - Zoom, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." -msgstr "Kullanıcı arayüzü Pencere Yöneticisiişletim sistemi ayarları yolundan ölçeklendirilebilir. Pencereler için varsayılan yazı tipi boyutu 12pt'dir, bu 100% ölçeğe denk gelir. Pencereler için yazı tipi boyutunu ayrıca %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Görünüm'den de değiştirebilirsiniz. Bir belgenin yakınlaştırma etkeni Görünüm - Yakınlaştırma'dan ya da Durum Çubuğu'ndaki yakınlaştırma etkenine çift tıklayarak değiştirilebilir." +msgstr "Kullanıcı arayüzü Pencere Yöneticisiişletim sistemi ayarları yolundan ölçeklendirilebilir. Pencereler için varsayılan yazı tipi boyutu 12pt'dir, bu 100% ölçeğe denk gelir. Pencereler için yazı tipi boyutunu ayrıca %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Görünüm'den de değiştirebilirsiniz. Bir belgenin yakınlaştırma etkeni Görünüm - Yakınlaştırma'dan ya da Durum Çubuğu'ndaki yakınlaştırma etkenine çift tıklayarak değiştirilebilir." #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -300,14 +298,13 @@ msgid "To turn Extended Tips on and off:" msgstr "Genişletilmiş İpuçlarını açmak veya kapatmak:" #: active_help_on_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "active_help_on_off.xhp\n" "par_id3154823\n" "4\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General, and check Extended tips." -msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Genel'i seçin ve Genişletilmiş ipuçlarını işaretleyin." +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Genel'i seçin ve Genişletilmiş ipuçları'nı işaretleyin." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -618,14 +615,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Görünüm" #: assistive.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3155430\n" "19\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" -msgstr "%PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Görünüş" +msgstr "%PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Uygulama Renkleri" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -734,13 +730,12 @@ msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text msgstr "Eğer metin belgeleri için URL tanımayı düzenlemek isterseniz, bir metin belgesi açın." #: autocorr_url.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri'ni seçin." +msgstr "Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri'ni seçin." #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -831,14 +826,13 @@ msgid "Drag the window by its title bar to the side, or" msgstr "Başlık çubuğundan pencereyi sürükleyin, veya" #: autohide.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autohide.xhp\n" "par_id3150275\n" "68\n" "help.text" msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the CommandCtrl key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the CommandCtrl key. Alternatively, press CommandCtrl+Shift+F10." -msgstr "Pencere içerisindeki boş bir alana, CommandCtrl tuşlarına basılı iken iki kere tıklayın. Biçemler ve Biçimlendirme penceresi içerisinde, simgelerin yanındaki pencerenin gri alanına CommandCtrl tuşlarına basılı iki kere tıklayın. Başka bir seçenek olarak, CommandCtrl+Shift+F10 tuşlarına basın." +msgstr "Pencere içerisindeki boş bir alana, CommandCtrl tuşlarına basılı iken çift tıklayın. Biçemler ve Biçimlendirme penceresi içerisinde, simgelerin yanındaki pencerenin gri alanına CommandCtrl tuşlarına basılı iken iki kere tıklayın. Başka bir seçenek olarak, CommandCtrl+Shift+F10 tuşlarına basın." #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -1197,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties - Borders (Writer) or Format - Cells - Borders (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Tablo - Özellikler - Sınırlar (Writer) ya da Biçim - Hücreler - Kenarlıklar'ı (Calc) seçin." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1773,13 +1767,12 @@ msgid "Click inside the Writer table." msgstr "Writer tablosuna tıklayın." #: chart_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chart_insert.xhp\n" "par_id7236243\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." -msgstr "Ekle - Nesne - Çizelge seçenğini seçin." +msgstr "Ekle - Çizelge seçeneğini seçin." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1812,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id6944792\n" "help.text" msgid "In Writer, Draw or Impress, choose Insert - Chart to insert a chart based on default data." -msgstr "" +msgstr "Writer, Draw veya Impress'te varsayılan veriye dayanan bir çizelge eklemek için Ekle - Çizelge yolunu takip edin." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -2031,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Remote Files" -msgstr "" +msgstr "Uzak Dosyaları Kullanmak" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2039,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161244279161\n" "help.text" msgid "remote file service;setup" -msgstr "" +msgstr "uzak dosya servisi;ayar" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2047,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "hd_id200820161036353610\n" "help.text" msgid "Setting up a remote file service connection" -msgstr "" +msgstr "Bir uzak dosya servisini bağlantı için ayarlamak" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2055,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033788\n" "help.text" msgid "To access remote servers, you must use LibreOffice own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to Tools > Options > LibreOffice > General and check the option Use %PRODUCTNAME dialogs." -msgstr "" +msgstr "Uzak sunuculara erişmek için LibreOffice yazılımının Aç ve Kaydet pencerelerini kullanmalısınız. Eğer dosya açmak ve kaydetmek için işletim sisteminizin iletişim pencereleri ile bunu yapıyorsanız Araçlar > Seçenekler > LibreOffice - Genel menüsüne giderek %PRODUCTNAME iletişim pencerelerini kullan seçeneğinin işaretlendiğini kontrol edin." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2063,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033744\n" "help.text" msgid "To enable a remote server connection, use one of these methods:" -msgstr "" +msgstr "Bir uzak sunucu bağlantısı için şu yöntemlerden birini kullanın:" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2071,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816032923\n" "help.text" msgid "Click on the Remote Files button in the Start Center." -msgstr "" +msgstr "Başlatma Merkezinden Uzak Dosyalar düğmesine tıklayın." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2079,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816031470\n" "help.text" msgid "Select File > Open Remote Files..." -msgstr "" +msgstr "Dosya > Uzak Dosyaları Aç...'ı seçin" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2087,7 +2080,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816037870\n" "help.text" msgid "Select File > Save to Remote Server..." -msgstr "" +msgstr "Dosya > Uzak Sunucuya Kaydet...'i seçin" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2095,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033600\n" "help.text" msgid "Then click on the Add Service button in the dialog to open the File Services dialog." -msgstr "" +msgstr "Daha sonra pencerede Servis Ekle düğmesine tıklayarak Dosya Servisleri penceresini açın." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2103,7 +2096,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820162240508275\n" "help.text" msgid "WebDAV;remote file service setup remote file service setup;WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV;uzak dosya servisi ayarlamak uzak dosya servisi ayarlamak;WebDAV" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2111,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "hd_id1501201618160340\n" "help.text" msgid "Connecting to a WebDAV server" -msgstr "" +msgstr "Bir WebDAV sunucusuna bağlanıyor" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2119,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816034989\n" "help.text" msgid "In the File Services dialog, set:" -msgstr "" +msgstr "Dosya Servisi penceresinde şöyle ayarlayın:" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2127,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033753\n" "help.text" msgid "Type: WebDAV" -msgstr "" +msgstr "Tür: WebDAV" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2135,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816034500\n" "help.text" msgid "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" -msgstr "" +msgstr "Sunucu: genellikle file.service.com şeklinde yazılan sunucu adresi" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2143,7 +2136,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816037709\n" "help.text" msgid "Port: port number (usually 80)" -msgstr "" +msgstr "Port: port numarası (genellikle 80)" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2151,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816032816\n" "help.text" msgid "Select Secure Connection checkbox to access the service through https protocol and port 443" -msgstr "" +msgstr "Güvenli Bağlantı onay kutusunu işaretleyerek servise https protokolü ve 443 numaralı port ile bağlanabilirsiniz" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2159,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816035209\n" "help.text" msgid "Label: give a name for this connection. This name will show in the Service listbox of the Open or Save remote files dialog." -msgstr "" +msgstr "Etiket: bağlantıya verilen isim. Bu isim uzak dosyaları Aç ve Kaydet listelerinde görüntülenecektir." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2167,7 +2160,7 @@ msgctxt "" "par_id15082016181603431\n" "help.text" msgid "Root: enter the path to the root URL of your account." -msgstr "" +msgstr "Kök: hesabınızın kök adresinin yolunu girin." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2175,7 +2168,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816034394\n" "help.text" msgid "Note: the root of the file service is provided by the file service administrator and may consists of scripts files, parameters and paths." -msgstr "" +msgstr "Not: dosya servisinin kökü dosya servis yöneticisi tarafından sağlanır ve bir çok betik dosyası, parametre ve yollar içerebilir." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2183,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816036744\n" "help.text" msgid "Once the connection is defined, click OK to connect. The dialog will dim until the connection is established with the server. A dialog asking for the user name and the password may pop up to let you log in the server. Proceed entering the right user name and password." -msgstr "" +msgstr "Bağlantının tanımlandıktan sonra Tamam'a tıklayarak bağlantıyı gerçekleştirin. Pencere sunucuyla bağlantı sağlanana kadar kararacaktır. Sunucuya bağlanmanız için kullanıcı adı ve parolasını soran bir pencere görüntülenebilir. Doğru bilgileri girip devam edin." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2191,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161240508275\n" "help.text" msgid "SSH;remote file service setup FTP;remote file service setup remote file service setup;FTP remote file service setup;SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH;uzak dosya servisi ayarı FTP;uzak dosya servisi ayarı uzak dosya servisi ayarı;FTP uzak dosya servisi ayarı;SSH" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2199,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "hd_id1508201618160340\n" "help.text" msgid "Connecting to FTP and SSH servers" -msgstr "" +msgstr "FTP ve SSH sunucularına bağlanılıyor" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2207,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816034969\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2215,7 +2208,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816039418\n" "help.text" msgid "Type: FTP or SSH" -msgstr "" +msgstr "Tür: FTP veya SSH" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2223,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "par_id15082016181603238\n" "help.text" msgid "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" -msgstr "" +msgstr "Sunucu: genellikle file.service.com şeklinde yazılan sunucu adresi" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2231,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816046286\n" "help.text" msgid "Port: port number (usually 21 for FTP and 22 for SSH)." -msgstr "" +msgstr "Port: port numarası (genellikle FTP için 21, SSH için 22)." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2239,7 +2232,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816041989\n" "help.text" msgid "User, Password: the username and password of the FTP service." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Adı, Parola: FTP servisi için kullanıcı adı ve parola." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2247,7 +2240,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816047387\n" "help.text" msgid "Remember password: Check to store the password in %PRODUCTNAME user profile. The password will be secured by the master password in Tools - Options - LibreOffice - Security - Internet passwords." -msgstr "" +msgstr "Parolayı hatırla: Parolayı %PRODUCTNAME’in kullanıcı profilinde saklamak için onaylayın. Parolanız Araçlar - Seçenekler - LibreOffice - Güvenlik - İnternet parolaları alanında ana parola ile korunacaktır." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2255,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816045167\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2263,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816045015\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2271,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816045804\n" "help.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2279,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "hd_id150820161816049600\n" "help.text" msgid "Connecting to a Windows share" -msgstr "" +msgstr "Bir Windows paylaşımına bağlanmak" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2287,7 +2280,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161249395796\n" "help.text" msgid "remote file service;Windows share Windows share;remote file service Windows share;remote file service setup remote file service setup;Windows share" -msgstr "" +msgstr "uzak dosya servisi;Windows paylaşımı Windows paylaşımı;uzak dosya servisi Windows paylaşımı;uzak dosya servisi ayarı uzak dosya servisi ayarı;Windows paylaşımı" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2295,7 +2288,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816046729\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2303,7 +2296,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816041482\n" "help.text" msgid "Type: Windows Share" -msgstr "" +msgstr "Tür: Windows Paylaşımı" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2311,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816041093\n" "help.text" msgid "Host: the server URL, usually in the form file.service.com" -msgstr "" +msgstr "Sunucu: genellikle file.service.com şeklinde yazılan sunucu adresi" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2319,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816042364\n" "help.text" msgid "Share: The Windows share." -msgstr "" +msgstr "Paylaşım: Windows Paylaşımı." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2327,7 +2320,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816049\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2335,7 +2328,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816048365\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2343,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816048181\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2351,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816047868\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2359,7 +2352,7 @@ msgctxt "" "hd_id160820161759157773\n" "help.text" msgid "Connecting to Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google Drive'a bağlanmak" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2367,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161251022847\n" "help.text" msgid "remote file service;Google Drive Google Drive;remote file service Google Drive;remote file service setup remote file service setup;Google Drive" -msgstr "" +msgstr "uzak dosya servisi;Google Drive Google Drive;uzak dosya servisi Google Drive;uzak dosya servisi ayarı uzak dosya servisi ayarı;Google Drive" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2375,7 +2368,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161759169124\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2383,7 +2376,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161759169511\n" "help.text" msgid "Type: Google Drive." -msgstr "" +msgstr "Tür: Google Drive." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2391,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "par_id16082016175916814\n" "help.text" msgid "User, Password: the username and password of the Google account." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Adı, Parola: Google hesabına ait kullanıcı adı ve parola." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2399,7 +2392,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161759162239\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2407,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161759166391\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2415,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161759163527\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2423,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "hd_id150820161816044879\n" "help.text" msgid "Connecting to a CMIS server" -msgstr "" +msgstr "CMIS sunucusuna bağlanmak" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2431,7 +2424,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161254261587\n" "help.text" msgid "remote file service setup;other file services remote file service setup;Lotus remote file service setup;SharePoint remote file service setup;IBM remote file service setup;Nuxeo remote file service setup;Alfresco remote file service setup;CMIS server" -msgstr "" +msgstr "uzak dosya servisi ayarı;diğer dosya servisleri uzak dosya servisi ayarı;Lotus uzak dosya servisi ayarı;SharePoint uzak dosya servisi ayarı;IBM uzak dosya servisi ayarı;Nuxeo uzak dosya servisi ayarı;Alfresco uzak dosya servisi ayarı;CMIS sunucusu" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2439,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816048323\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2447,7 +2440,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816042787\n" "help.text" msgid "Type: Select the type of server in the list." -msgstr "" +msgstr "Tür: Listeden sunucunun türünü seçin." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2455,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816045515\n" "help.text" msgid "Host: the server URL. A URL default template is provided according to the server type. Set data accordingly." -msgstr "" +msgstr "Sunucu: suncuu Adresi. Suncuu türüne göre adres şablonu sunulmaktadır. Veriyi uygun şekilde girin." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2463,7 +2456,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816046632\n" "help.text" msgid "User, Password: the username and password of the CMIS service." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Adı, Parola: CMIS servisi için kullanıcı adı ve parola." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2471,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816054077\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2479,7 +2472,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816053608\n" "help.text" msgid "Repository: select the files repository in the drop-down list." -msgstr "" +msgstr "Depo: açılır menüden dosya deposunu seçin." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2487,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816054065\n" "help.text" msgid "Refresh button: click to refresh the contents of the repository list." -msgstr "" +msgstr "Yenile düğmesi: deponun içeriğini tazelemek için kullanın." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2495,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816054039\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2503,7 +2496,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816052286\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2511,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "par_id210820361039438142\n" "help.text" msgid "Opening and saving documents in remote file servers" -msgstr "" +msgstr "Uzak dosya sunucularında dosya açmak ve kaydetmek" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2519,7 +2512,7 @@ msgctxt "" "par_id210820161039438142\n" "help.text" msgid "Checking-in and checking-out documents" -msgstr "" +msgstr "Belgeleri kontrol ve teslim etmek" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2527,7 +2520,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Remote Files" -msgstr "" +msgstr "Uzak Dosyaları Kullanmak" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2535,7 +2528,7 @@ msgctxt "" "hd_id150820161615009403\n" "help.text" msgid "Opening and saving files on remote servers" -msgstr "" +msgstr "Uzak sunucudaki dosyaların açılması ve kaydedilmesi" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2543,7 +2536,7 @@ msgctxt "" "par_id15082016161546265\n" "help.text" msgid "Remote Files Service User Guide" -msgstr "" +msgstr "Uzak Dosya Servisi Kullanıcı Kılavuzu" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2551,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816031425\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also backs up documents from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check-in and check-out files, thus controlling their usage and access." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME uzak sunucuda saklanan dosyaları açabilir ve kaydedebilir. Dosyaları uzak sunucuda saklamak belgelerinizle farklı bilgisayarlardan çalışma imkanı sunar. Örneğin iş yerinde bütün gün üzerinde çalıştığınız dosyalarda evinizde son dakika değişiklikleri yapabilirsiniz. Dosyaları uzak sunucuda saklamak aynı zamanda bilgisayarınızı kaybetmeniz veya disk hatasıyla karşılaşmanız durumları için yedekleme yapmanızı sağlar. Bazı sunucular dosyalarınızın kullanımı ve erişimi için kontroller de sunarlar." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2559,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816033566\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as FTP, WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME çok bilinen FTP, WebDAV, Windows Paylaşımı ve SSH gibi protokolleri destekler. Google Drive gibi yaygın servisleri ve OASIS CMIS standartını destekleyen açık kaynak sunucularını da kullanabilirsiniz." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2567,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605418200\n" "help.text" msgid "To work with a remote file service you must first setup a remote file connection." -msgstr "" +msgstr "Uzak dosya servisi ile çalışmak için önce bir uzak dosya bağlantısı ayarlamalısınız." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2575,7 +2568,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161715167576\n" "help.text" msgid "opening;CMIS remote file opening;remote file remote file service;opening file opening remote file" -msgstr "" +msgstr "açılıyor;CMIS uzak dosya açılıyor;uzak dosya uzak dosya servisi;dosya açılıyor uzak dosya açılıyor" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2583,7 +2576,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161854537016\n" "help.text" msgid "To open a file in a remote file service" -msgstr "" +msgstr "Bir uzak dosya servisinden bir dosya açmak için" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2591,7 +2584,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605411154\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın:" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2599,7 +2592,7 @@ msgctxt "" "par_id17082016160541995\n" "help.text" msgid "Choose File - Open remote file in any %PRODUCTNAME module" -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir %PRODUCTNAME bileşeninde Dosya - Uzak dosya aç'ı seçin" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2607,7 +2600,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605414687\n" "help.text" msgid "Click the Remote Files button the Start Center" -msgstr "" +msgstr "Başlatma Merkezindeki Uzak Dosyalar düğmesine tıklayın" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2615,7 +2608,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605418205\n" "help.text" msgid "The Remote Files dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Uzak Dosyalar iletişim penceresi açılacaktır." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2623,7 +2616,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605417597\n" "help.text" msgid "Select the file and click Open or press Enter." -msgstr "" +msgstr "Dosyayı seçtikten sonra 'a tıklayın veya Enter tuşuna basın." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2631,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816053974\n" "help.text" msgid "The Remote Files dialog which then appears has many parts. The upper list box contains the list of remote servers you have previously defined. The line below the list box shows the path to access the folder. On the left is the folder structure of the user space in the server. The main pane displays the files in the remote folder." -msgstr "" +msgstr "Bir çok parçadan oluşan Uzak Dosyalar penceresi açılacaktır. Üstteki liste kutusu daha önceden tanımladığınız uzak dosya sunucularını içerir. Liste kutusunun altındaki satırda klasöre erişim yolu görüntülenir. Solda sunucu üzerindeki kullanıcı alanı klasör yapısıyla bulunur. Ana panel uzak klasördeki dosyaları barındırır." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2639,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161721082861\n" "help.text" msgid "remote file service;file lock remote file service;version control remote file service;working copy remote file service;check-out remote file service;check-in" -msgstr "" +msgstr "uzak dosya servisi;dosya kilidi uzak dosya servisi;sürüm kontrolü uzak dosya servisi;çalışan kopya uzak dosya servisi;teslim uzak dosya servisi;kontrol" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2647,7 +2640,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820161605421283\n" "help.text" msgid "Checking out and checking in files" -msgstr "" +msgstr "Dosyaların kontrolü ve teslim edilmesi" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2655,7 +2648,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605429941\n" "help.text" msgid "Check Out and Check In services control updates to document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service." -msgstr "" +msgstr "Kontrol ve Teslim servisleri belgenin güncellemelerini denetler ve CMIS uzak sunucusuna istenmeyen yazma işlemlerini önler." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2663,7 +2656,7 @@ msgctxt "" "par_id17082016160542203\n" "help.text" msgid "Checking out a document locks it, preventing other users writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the check out unlocks the document." -msgstr "" +msgstr "Bir belgenin teslimi onu kilitleyerek diğer kullanıcıların üzerine yazmasına engel olur. Bir seferde bir kullanıcının böyle (kilitli) sadece bir dosyası olabilir. Bir dosyanın kontrolü veya teslimin iptal edilmesi belgenin kilitli olması durumunu sonlandırır." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2671,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605426690\n" "help.text" msgid "There are no check controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services." -msgstr "" +msgstr "Windows Paylaşımı, WebDAV, FTP ve SSH servislerinde uzak dosyaların kontrolü yoktur." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2711,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id19082016170715785\n" "help.text" msgid "Remember to check-in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it." -msgstr "" +msgstr "Dosyayı kullanmanız bitince kontrol etmeyi unutmayın. Bunu yapmazsanız dosya kilitli kalacak ve diğer kullanıcıların düzenlemesine izin verilmeyecektir." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2719,7 +2712,7 @@ msgctxt "" "bm_id190820161722159908\n" "help.text" msgid "remote file service;saving to remote server remote file service;saving" -msgstr "" +msgstr "uzak dosya servisi;uzak sunucuya kaydediliyor uzak dosya servisi;kaydediliyor" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2727,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820161605423820\n" "help.text" msgid "To save a file in a remote file server" -msgstr "" +msgstr "Bir dosyayı uzak bir sunucuya kaydetmek" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2735,7 +2728,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605428770\n" "help.text" msgid "Do one of the following" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdakilerden birini yapın" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2743,7 +2736,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605423872\n" "help.text" msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose File - Save, click on the Save button or hit Ctrl + S." -msgstr "" +msgstr "Eğer dosya bir CMIS sunucusundan açılmışsa Dosya - Kaydet menüsünü seçin, Kaydet düğmesine tıklayın veya Ctrl + S kısayolunu kullanın." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2751,7 +2744,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707166344\n" "help.text" msgid "If the file is not stored in a CMIS server, Choose File - Save to Remote Server or do a long click in the Save icon, and select Save Remote File" -msgstr "" +msgstr "Eğer dosya bir CMIS sunucusunda saklanmıyorsa Dosya - Uzak Sunucuya Kaydet menüsünü kullanın veya Kaydet simgesine uzun tıklayıp ardından Uzak Dosya Kaydet'e tıklayın" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2759,7 +2752,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605428591\n" "help.text" msgid "The Remote files dialog appears" -msgstr "" +msgstr "Uzak dosyalar iletişim penceresi açılacaktır" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2767,7 +2760,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605425024\n" "help.text" msgid "In the Filter list box, select the desired format." -msgstr "" +msgstr "Süzgeç liste kutusundan istediğiniz biçimi seçin." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2775,7 +2768,7 @@ msgctxt "" "par_id170820161605424622\n" "help.text" msgid "Enter a name in the File name box and click Save." -msgstr "" +msgstr "Dosya adı kutusuna bir ad girin ve Kaydet'e tıklayın." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2783,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707163121\n" "help.text" msgid "If you will end working with the file, check-in the file, Go to File - Check-in." -msgstr "" +msgstr "Bir dosya ile çalışmanız sona erdiğinde dosyadan Dosya - Ayrıl yoluyla ayrılın." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2791,7 +2784,7 @@ msgctxt "" "bm_id19082016172305788\n" "help.text" msgid "remote file service;CMIS properties remote file service;file properties" -msgstr "" +msgstr "uzak dosya servisi;CMIS özellikleri uzak dosya servisi;dosya özellikleri" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2799,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "hd_id190820161707169171\n" "help.text" msgid "Properties of files stored in CMIS servers" -msgstr "" +msgstr "CMIS sunucularında saklanan dosyaların özellikleri" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2807,7 +2800,7 @@ msgctxt "" "par_id19082016170716519\n" "help.text" msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters dispalyed are read-only." -msgstr "" +msgstr "Dosyaların saklandığı CMIS sunucusunda yerelde bulunmayan dosya özellikleri ve üst verisi bulunur. Bu üst veriler kontrol ve CMIS bağlantısında hata ayıklama ve sunucu gerçekleştirimi açısından önemlidir. Görüntülenen tüm parametreler salt okunur durumdadır." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2815,7 +2808,7 @@ msgctxt "" "par_id190820161707161708\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties, CMIS tab." -msgstr "" +msgstr "Dosya - Özellikler'den CMIS sekmesini seçin." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2823,7 +2816,7 @@ msgctxt "" "par_id210820161033581776\n" "help.text" msgid "Setting up a remote file service" -msgstr "" +msgstr "Bir uzak dosya servisini ayarlamak" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -6112,7 +6105,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191774\n" "help.text" msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document is signed\" when loaded in the newer software." -msgstr "" +msgstr "Bir belgeyi OpenOffice.org 3.2 veya StarOffice 9.2 ile imzaladığınızda ve bu belgeyi yazılımın eski sürümü ile açtığınızda, imza \"Geçersiz\" olarak gösterilecektir. Yazılımın eski sürümleri ile oluşturulmuş imzalar, yeni yazılımla açıldığında \"belgenin sadece parçaları imzalı\" şeklinde işaretlenecektir." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6120,7 +6113,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191775\n" "help.text" msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document is signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office." -msgstr "" +msgstr "Bir OOXML belgesini imzaladığınızda imza her zaman \"belgenin sadece parçaları imzalı\" olarak görünecektir. Microsoft Office ile uyumlu olması için OOXML dosyalarının üst verileri asla imzalanmaz." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6128,7 +6121,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191776\n" "help.text" msgid "When you sign a PDF document, then this marking is not used. Signing only parts of the document is simply an invalid signature." -msgstr "" +msgstr "Bir PDF dosyasını imzaladığınızda bu işaret kullanılmaz. Belgenin sadece parçalarını imzalamak geçersiz bir imza olur." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6136,7 +6129,7 @@ msgctxt "" "par_id0821200910191777\n" "help.text" msgid "Signing other document formats is not supported at the moment." -msgstr "" +msgstr "Şimdilik diğer belge biçimlerinin imzalanması desteklenmemektedir." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" @@ -6475,22 +6468,20 @@ msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Auth msgstr "Yeni kök sertifikanızı Güvenilen Kök Sertifika Otoriteleri listesine ekleyin." #: digitalsign_send.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox to install some system files that are needed for encryption." -msgstr "Eğer Solaris veya Linux kullanıyorsanız şifreleme için ihtiyaç duyulan bazı sistem dosyalarını kurmak için Thunderbird, Mozilla Suite veya Firefox yüklemeniz gereklidir." +msgstr "Eğer Solaris veya Linux kullanıyorsanız şifreleme için ihtiyaç duyulan bazı sistem dosyalarını kurmak için Thunderbird veya Firefox yüklemeniz gereklidir." #: digitalsign_send.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile." -msgstr "Thunderbird, Mozilla, veya Firefox içerisinde farklı profiller oluşturduysanız ve %PRODUCTNAME'in seritifikalar için belli bir profili kullanmasını isterseniz, MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER çevresel değişkenini belirtilmiş profildeki klasörü gösterecek şekilde ayarlayabilirsiniz." +msgstr "Thunderbird veya Firefox içerisinde farklı profiller oluşturduysanız ve %PRODUCTNAME sertifikaları için belli bir profili kullanmasını isterseniz, MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER çevresel değişkenini belirtilmiş profildeki klasörü gösterecek şekilde ayarlayabilirsiniz." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6498,7 +6489,7 @@ msgctxt "" "par_id944242\n" "help.text" msgid "Open your web browser’s preferences, select the Advanced section, click on the Certificates tab, and then choose View Certificates. The Certificate Manager dialog will appear." -msgstr "" +msgstr "Tarayıcınızın tercihler alanını açın ve Gelişmiş bölümünü seçerek Sertifikalar sekmesine tıklayın, ardından Sertifikaları Görüntüle'yi seçin. Sertifika Yöneticisi iletişim penceresi görüntülenecektir." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6695,14 +6686,13 @@ msgid "To create a backup file every time you save a document" msgstr "Bir belgeyi her kaydettiğinizde yedekleme dosyası oluşturmak" #: doc_autosave.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3152780\n" "4\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - Genel seçeneğini seçin." +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - Genel seçeneğini seçin." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -6723,14 +6713,13 @@ msgid "If the Always create backup copy option is selected, the old msgstr "Her zaman yedek kopyası oluştur seçeneği seçildiyse, dosyanın eski sürümü yeni sürümü her kaydettiğinizde yedekleme dizinine kaydedilir." #: doc_autosave.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3148685\n" "7\n" "help.text" msgid "You can change the backup directory by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths, then change the Backups path in the dialog." -msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Yollar ardından Yedekler yolunu değiştirerek yedek dizinini değiştirebilirsiniz." +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Yollar ardından Yedekler yolunu değiştirerek yedek dizinini değiştirebilirsiniz." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -6751,14 +6740,13 @@ msgid "To save recovery information automatically every n minutes" msgstr "Kurtarma bilgisini her n dakikada bir kaydetmek için" #: doc_autosave.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3148563\n" "10\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - Genel seçeneğini seçin." +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - Genel seçeneğini seçin." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -6813,13 +6801,12 @@ msgid "Opening Documents" msgstr "Belgeleri Açmak" #: doc_open.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "bm_id3147834\n" "help.text" msgid "opening; documents documents; opening files; opening loading; documents spreadsheets;creating/opening presentations;creating/opening FTP; opening documents new documents empty documents text documents;creating/opening drawings; creating/opening HTML documents; new formulas; new" -msgstr "açmak; belgeleribelgeler; açmakdosyalar; açmakyüklemek; belgelerçalışma sayfaları;oluşturmak/openingsunumlar;oluşturmak/açmakFTP; belgeleri açmakyeni belgelerboş belgelermetin belgeleri;oluşturmak/açmakçizimler; oluşturmak/açmakHTML belgeleri; yeniformüller; yeni" +msgstr "açmak; belgeleri belgeler; açmak dosyalar; açmak yüklemek; belgeler çalışma sayfaları;oluşturmak/opening sunumlar;oluşturmak/açmak FTP; belgeleri açmak yeni belgeler boş belgeler metin belgeleri;oluşturmak/açmak çizimler; oluşturmak/açmak HTML belgeleri; yeni formüller; yeni" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6851,7 +6838,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A9\n" "help.text" msgid "Choose File – Open" -msgstr "" +msgstr "Dosya – Aç'ı seçin" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6859,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "par_id210820160859353525\n" "help.text" msgid "Choose File – Open remote file" -msgstr "" +msgstr "Dosya – Uzak dosyaları aç'ı seçin" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6867,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id210820160901392820\n" "help.text" msgid "Do a long click in the Open icon on the standard toolbar and select Open Remote File in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Standart araç çubuğundaki simgesine uzun tıklayın ve açılan listenin en altındaki Uzak Dosya Aç'ı seçin." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6910,13 +6897,12 @@ msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the docume msgstr "Genel olarak tüm belgeler imleç belgenin başlangıcında olacak şekilde açılır." #: doc_open.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id6594744\n" "help.text" msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "Sadece Writer metin belgesinin yazarı belgeyi kaydedip tekrar açtığında bir istisna meydana gelir: İmleç, belge kaydedildiğinde nerede ise o konumda olacaktır. Bu, sadece yazarın adı %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Kullanıcı Verileri içine girildiğinde çalışır." +msgstr "Sadece Writer metin belgesinin yazarı belgeyi kaydedip tekrar açtığında bir istisna meydana gelir: İmleç, belge kaydedildiğinde nerede ise o konumda olacaktır. Bu, sadece yazarın adı %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Kullanıcı Verileri içine girildiğinde çalışır." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6972,7 +6958,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803501429\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General to switch the type of open/save dialogs." -msgstr "" +msgstr "Aç/kaydet pencerele türleri arasında geçiş yapmak için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Genel'i seçin." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -7083,14 +7069,13 @@ msgid "When you save a new file for the first time, the Farklı Kaydet iletişimi açılır, burada dosya için bir isim girebilir, dosyanın kaydedileceği klasör ya da sürücüyü seçebilirsiniz. Bu iletişimi açmak için, Dosya - Farklı Kaydeti seçin." #: doc_save.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_save.xhp\n" "par_id3152472\n" "3\n" "help.text" msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - Genel altında otomatik yedekleme kopyası oluşturmayı ayarlayabilirsiniz." +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - Genel altında otomatik yedekleme kopyası oluşturmayı ayarlayabilirsiniz." #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -8104,13 +8089,12 @@ msgid "Error Report Tool" msgstr "Hata Raporlama Aracı" #: error_report.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "Error Report Tool reports;error reports crash reports activating;Error Report Tool" -msgstr "Hata Raporlama Aracı raporlar;hata raporları çökme raporları etkinleştirme; Hata Raporlama Aracı" +msgstr "Hata Raporlama Aracı raporlar;hata raporları çökme raporları etkinleştirme; Hata Raporlama Aracı" #: error_report.xhp msgctxt "" @@ -8278,14 +8262,13 @@ msgid "Enter a name in the File name box and click SaveDosya adı kutusuna bir ad girin ve Kaydet'e tıklayın." #: export_ms.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "export_ms.xhp\n" "par_id3153252\n" "7\n" "help.text" msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General in the Default file format area." -msgstr "Dosya iletişim pencerelerinin başka bir dosya biçimini varsayılan olarak önermesini istiyorsanız, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - Genel altında Varsayılan dosya biçimi alanından istediğiniz biçimi seçin." +msgstr "Dosya iletişim pencerelerinin başka bir dosya biçimini varsayılan olarak önermesini istiyorsanız, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - Genel altında Varsayılan dosya biçimi alanından istediğiniz biçimi seçin." #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -8376,14 +8359,13 @@ msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automat msgstr "$[officename]'i mevcut belgeyi, bir simgeye tek bir tıklama ile faks olarak gönderebileceğiniz şekilde yapılandırabilirsiniz:" #: fax.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fax.xhp\n" "par_id3145315\n" "11\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "%PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır'ı seçiniz." +msgstr "%PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır'ı seçin." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -8556,7 +8538,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the Paragraph Styles box in the Other options area of the %PRODUCTNAME Writer Find & Replace dialog changes to Including Styles." -msgstr "" +msgstr "Aranacak öznitelikleri seçtikten sonra, %PRODUCTNAME Writer Bul ve Değiştir iletişim kutusunun Seçenekler alanındaki Paragraf Biçemleri kutusu Biçemler Dahil etiketine çevrilir." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8572,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the Find box." -msgstr "" +msgstr "Öznitelikler için arama kıstasları Ara kutusu altında listelenir." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8596,7 +8578,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Clear the Find text box if necessary." -msgstr "" +msgstr "Gerekirse Bul metin kutusunu temizleyin." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8620,7 +8602,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "In the Find & Replace dialog, you now can read \"Font\" below the Find text box." -msgstr "" +msgstr "Bul ve Değiştir iletişim penceresinde, Bul metin kutucuğunun altında \"Yazı tipi\" seçeneğini okuyabilirsiniz." #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -8754,7 +8736,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "toolbars;docking/undocking toolbars;viewing/closing closing;toolbars docking;toolbars fixing toolbars detaching toolbars placing toolbars positioning;toolbars moving;toolbars attaching toolbars floating toolbars windows;docking viewing;toolbars showing;toolbars icon bars, see toolbars button bars, see toolbars" -msgstr "" +msgstr "araç çubukları;kilitlemek/açmak araç çubukları;görüntülemek/kapatmak kapatmak;araç çubukları kilitlemek;araç çubukları araç çubuklarını düzeltmek araç çubuklarını ayırmak araç çubuklarını yerleştirmek yerleştirmek;araç çubukları taşımak;araç çubukları araç çubuklarını eklemek araç çubuklarını kaydırmak pencereler;kilitlemekgörüntülemek;araç çubukları göstermek;araç çubukları simge çubukları, araç çubuklarına bak düğme çubukları, araç çubuklarına bak" #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8762,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "Using Toolbars " -msgstr "" +msgstr "Araç Çubuklarını Kullanmak " #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8770,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Some toolbar icons, for example the Font Color icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons." -msgstr "" +msgstr "Yazı Tipi Rengi gibi bazı araç çubuğu simgeleri başka araç çubukları açabilir. Simgenin yanındaki ok simgesine tıklayıp daha fazla simgenin olduğu araç çubuğunu açın." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8778,7 +8760,7 @@ msgctxt "" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Artık bir seçeneğiniz var: etkinleştirmek istediğiniz simgeye tıklayın veya araç çubuğunu başlık çubuğundan tutun ve fare düğmesine basılı tutarak sürükleyin." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8802,7 +8784,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161856181370\n" "help.text" msgid "Toolbars are hidden by default when the Notebook bar is active." -msgstr "" +msgstr "Sekmeli araç çubuğu etkin olduğunda varsayılan olarak araç çubukları gizli durumda olurlar." #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -8922,7 +8904,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161856185296\n" "help.text" msgid "Notebook bar" -msgstr "" +msgstr "Sekmeli araç çubuğu" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -9941,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (Sheet - Named Ranges and Expressions - Define)." -msgstr "" +msgstr "Bir hesap tablosundaki hücreye sıçramak için, önce hücrenin ismini girin (Çalışma Sayfası - Adlandırılmış Aralıklar ve İfadeler - Tanımla)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -10010,7 +9992,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the File - Save As dialog, and if you have marked the option Copy local images to Internet under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "" +msgstr "Internet sağlayıcınız tarafından barındırılan ağ alanında sabit diskinizdeki dosya yapısının aynısını oluşturmalısınız. Örneğin, sabit diskinizdeki root dizininizi \"homepage\" olarak adlandıralım. Bu durumda, başlangıç dosyası \"index.html\" olacaktır, tam yolu ise C:\\homepage\\index.html\" (Windows işletim sistemi üzerinde olduğunuz varsayılırsa). İnternet sağlayıcınızın sunucusundaki URL adresi de: \"http://www.benimsaglayicim.com/benimsayfam/index.html\" olacaktır. Göreli adreslemede ise, çıktı belgesinin konumuna göre bağlantınızı belirtebilirsiniz. Örneğin, ana sayfanızdaki bütün grafikleri \"C:\\homepage\\images\" gibi bir adreste konumlandırdıysanız, \"resim.gif\" adındaki bir grafik dosyasının bağlantı yolu adresi şöyle olacaktır: \"images\\resim.gif\". Bu \"index.html\" dosyasının konumundan başlayan göreceli yoldur. Sağlayıcının tarafında, resmi \"benimsayfam/images\" adresine koyacaksınız. \"index.html\" dosyasını, Dosya - Farklı Kaydet penceresi ile ve Yerel grafikleri İnternet'e kopyala seçeneğini %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar- Seçenekler - Yükle/Kaydet - HTML Uyumluluğu altından seçtiyseniz, $[officename] grafiği sunucudaki doğru dizine otomatik olarak kopyalayacaktır." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -10257,14 +10239,13 @@ msgid "Select a file name and click Open." msgstr "Bir dosya ismi seçin ve 'a tıklayın." #: import_ms.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "par_id3159399\n" "8\n" "help.text" msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and select that format as Default file format." -msgstr "Dosya iletişim pencerelerinin daima farklı dosya biçimini varsayılan olarak göstermesini istiyorsanız, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - Genel'i seçin ve bu dosya biçimini Varsayılan dosya biçimi olarak seçin." +msgstr "Dosya iletişim pencerelerinin daima farklı dosya biçimini varsayılan olarak göstermesini istiyorsanız, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - Genel'i seçin ve bu dosya biçimini Varsayılan dosya biçimi olarak seçin." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -10498,7 +10479,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "A number of filters are located on the Image Filter toolbar, which you can open with the icon on the Image Bar." -msgstr "" +msgstr "Resim Süzgeci araç çubuğunda bir çok süzgeç bulunmaktadır, bu araç çubuğunu Resim Çubuğu üzerindeki simge ile açabilirsiniz." #: insert_bitmap.xhp msgctxt "" @@ -10652,7 +10633,7 @@ msgctxt "" "par_id1033051\n" "help.text" msgid "Image Filter Bar from the Image Bar" -msgstr "" +msgstr "Görüntü Çubuğundan Görüntü Süzgeç Çubuğu" #: insert_graphic_drawit.xhp msgctxt "" @@ -11497,14 +11478,13 @@ msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution uni msgstr "Seçili nesneyi bir ızgara çözünürlük birimi kadar hareket ettirmek için ok tuşlarını kullanın." #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145619\n" "57\n" "help.text" msgid "Set the grid resolution unit with %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid in the Resolution area. If you enter a number greater than 1 in the Subdivision area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit." -msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Izgara altındaki Çözünürlük alanında ızgara çözünürlük birimini ayarlayın. Eğer Alt Bölme alanında 1 değerinden büyük bir değer girerseniz, ok tuşuna, sayı, seçili nesneyi bir ızgara çözünürlük birimi taşımayı belirttiği sıklıkta basmalısınız" +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Izgara altındaki Çözünürlük alanında ızgara çözünürlük birimini ayarlayın. Eğer Alt Bölme alanında 1 değerinden büyük bir değer girerseniz, ok tuşuna, sayı, seçili nesneyi bir ızgara çözünürlük birimi taşımayı belirttiği sıklıkta basmalısınız" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -12656,14 +12636,13 @@ msgid "Selecting a language for the whole document" msgstr "Tüm belge için bir dil seçmek" #: language_select.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3083443\n" "7\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options. Go to Language Settings - Languages." -msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler'i seçin. Dil Ayarları - Diller'e gidin." +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler'i seçin. Dil Ayarları - Diller'e gidin." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12923,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Diller'i seçin." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -14485,7 +14464,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314268\n" "help.text" msgid "In the context menu, choose Open with - Choose another app." -msgstr "" +msgstr "İçerik menüsünden Birlikte Aç - Başka bir uygulama seç'i seçin." #: ms_doctypes.xhp #, fuzzy @@ -14539,13 +14518,12 @@ msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP document msgstr "$[officename] otomatik olarak Microsoft Office 97/2000/XP belgelerini açabilir. Yine de, karmaşık Microsoft Office belgelerindeki bazı düzenleme ve biçim özellikleri $[officename] tarafından farklı şekilde işlenebilir ya da desteklenmayabilir. Sonuç olarak, dönüştürülen dosyalar belli bi seviyede yeniden düzenlenme gerektirir. Yeniden düzenleme miktarı kaynak belgenin yapısal karmaşıklığına ve biçimine orantılı olarak değişiklik gösterir. $[officename] Visual Basic Scriptlerini çalıştıramaz ama incelemeniz için yükleyebilir." #: ms_import_export_limitations.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "%PRODUCTNAME'in en son sürümleri, docx, xlsx ve pptx uzantısındaki Microsoft Office Open XML belge biçimlerini yükleyebilir ve kaydedebilir. Bu sürümler ayrıca bazı Excel Visual Basic betiklerini çalıştırabilir, bu özelliği %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri yoluyla etkinleştirebilirsiniz." +msgstr "%PRODUCTNAME'in son sürümleri bazı Excel Visual Basic betiklerini çalıştırabilmektedir, bu özelliği %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri yoluyla açmanız gerekmektedir." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -15111,14 +15089,13 @@ msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats" msgstr "Belgeleri Öntanımlı Olarak Microsoft Office Biçimlerinde Kaydetmek" #: ms_user.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3144760\n" "16\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - Genel seçeneğini seçin." +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - Genel seçeneğini seçin." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -15237,14 +15214,13 @@ msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading o msgstr "VBA makrolarını Microsoft Office dosyalarından yükleme veya kaydetme esnasında silebilirsiniz." #: ms_user.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3155366\n" "29\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties to set the VBA macro handling of $[officename]." -msgstr "$[officename]'in VBA makrolarını işlemesini ayarlamak için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri yoluyla ayarlayabilirsiniz." +msgstr "$[officename]'in VBA makrolarını işlemesini ayarlamak için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri yoluyla ayarlayabilirsiniz." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -15812,7 +15788,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "Copies the frame attributes that are defined in Format - Frame and Object - Properties dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied." -msgstr "" +msgstr "Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler iletişim penceresinde tanımlanan çerçeve özniteliklerini kopyalar. Çerçeve içindeki içerikler, boyutlar, konumlar, bağlantılar ve makrolar kopyalanmaz." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -16080,7 +16056,6 @@ msgid "Siyah ve Beyaz Yazdırmak" #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3150499\n" @@ -16197,13 +16172,12 @@ msgid "Black & white converts all colors into the two values black msgstr "Siyah ve beyaz yazdırma, tüm renkleri siyah ve beyaz renklere dönüştürür. Nesnelerin çevresindeki tüm kenarlıklar siyah renkte yazdırılır. Tüm metinler siyah renkte yazdırılır. Biçim - Sayfa - Arkaplan ile oluşturulan arkaplan yazdırılmaz." #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Printing Only Text in Black and White" -msgstr "Siyah ve beyaz renkte sadece metin yazdırmak" +msgstr "Sadece siyah ve beyaz renkte metin yazdırmak" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -16215,7 +16189,6 @@ msgid "In %PRODUCTNAME Writer you can choose t msgstr "%PRODUCTNAME Writer'da renkli biçimlendirilen metni siyah ve beyaz olarak yazdırmayı seçebilirsiniz. Bu seçimi, izleyen tüm metin belgelerini yazdırmak için veya sadece mevcut yazdırma işlemi için belirleyebilirsiniz." #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3150358\n" @@ -16260,7 +16233,6 @@ msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text." msgstr "Tüm metin veya HTML belgelerindeki metinler siyah renkte yazılacaktır." #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3148920\n" @@ -16337,13 +16309,12 @@ msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The s msgstr "Belgenizi yazdırmak için gerekli olan veri miktarını düşürmeyi tercih edebilirsiniz. Ayarlar doğrudan yazıcıya yazdırmak veya bir dosyaya yazdırmak için farklı ayarlanabilir." #: print_faster.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_faster.xhp\n" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print." -msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Yazdır'ı seçiniz." +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Yazdırı seçin." #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -17188,14 +17159,13 @@ msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed wit msgstr "Bir metin belgesinde, ek bir renkli işaretlendirme ile değiştirdiğiniz satırları vurgulayabilirsiniz. Bu, örneğin, kenarlarda kırmızı çizgi olacak şekilde olabilir." #: redlining_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3147530\n" "16\n" "help.text" msgid "To change the settings for tracking changes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes or on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes." -msgstr "Değişiklik takibi ayarlarını değiştirmek için, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Değişiklikler'i ya da%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Değişiklikler'i seçin." +msgstr "Değişiklik takibi ayarlarını değiştirmek için, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Değişiklikler'i ya da %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Değişiklikler'i seçin." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -17742,7 +17712,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ADB\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Macro." -msgstr "" +msgstr "Biçim - Çerçeve ve Nesne - Özellikler - Makro'yu seçin." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -18021,7 +17991,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "In order to enter dashes, you can find under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options the Replace dashes option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see AutoCorrect Options)." -msgstr "Kısa çizgiler girmek için, Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri- Seçenekler altında Kısa çizgileri değiştir seçeneğini bulabilirsiniz. Bu seçenek belli durumlar altında bir veya iki eksi işaretini uzun çizgi veya daha uzun çizgi ile değiştirir. (Otomatik Düzeltme Seçenekleri'ne bakın)." +msgstr "Kısa çizgiler girmek için, Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri - Seçenekler - Seçenekler altında Kısa çizgileri değiştir seçeneğini bulabilirsiniz. Bu seçenek belli durumlar altında bir veya iki eksi işaretini uzun çizgi veya daha uzun çizgi ile değiştirir. (Otomatik Düzeltme Seçenekleri'ne bakın)." #: space_hyphen.xhp #, fuzzy @@ -18174,14 +18144,13 @@ msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appe msgstr "Bir fax4CUPS yazıcısına yazdırma işlemi gönderdiğinizde faks gönderilecek telefon numaralarını soran bir iletişim penceresi görüntülenir. Birden çok telefon numarası ; ile ayrılarak yazılabilir." #: spadmin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "par_id3154196\n" "305\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose Tools - Customize - Toolbars, click Add Commands and add from \"Documents\" the Send Default Fax icon. You can set which fax is used when this button is pressed under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "$[officename]'de öntanımlı faks ile gönderi yapmak için bir simge atayabilirsiniz. Bunu yapmak için Araçlar - Özelleştir - Araç Çubukları sekmesini seçin, Komut Ekle'ye tıklayın ve \"Belgeler\" Öntanımlı Faks Gönder simgesini ekleyin. Bu düğmeye basınca hangi faksın kullanılacağını %PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır altında belirleyebilirsiniz." +msgstr "$[officename]'de öntanımlı faks ile gönderi yapmak için bir simge atayabilirsiniz. Bunu yapmak için Araçlar - Özelleştir - Araç Çubukları sekmesini seçin, Komut Ekle'ye tıklayın ve \"Belgeler\" Varsayılan Faks Gönder simgesini ekleyin. Bu düğmeye basınca hangi faksın kullanılacağını %PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır altında belirleyebilirsiniz." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -18260,7 +18229,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Save the document by choosing File - Templates - Save As Templateand saving the document in the My Templates category." -msgstr "" +msgstr "Belgeyi Dosya - Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet'i seçerek Şablonlarım sınıflandırmasına kaydedin." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18272,14 +18241,13 @@ msgid "Choose File - New - Templates." msgstr "Dosya - Yeni - Şablonlar menüsünü seçin." #: standard_template.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3145799\n" "11\n" "help.text" msgid "Double-click My Templates in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths. Select the template you have just saved." -msgstr "Listedeki Şablonlarım'a çift tıklayın. %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Yollar altında kullanıcı tarafından tanımlanan şablonları göreceksiniz. Kaydettiğiniz şablonu seçin." +msgstr "Listedeki Şablonlarım'a çift tıklayın. %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Yollar altında kullanıcı tarafından tanımlanan şablonları göreceksiniz. Kaydettiğiniz şablonu seçin." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18324,7 +18292,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with File - Templates - Save As Template or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - Templates dialog." -msgstr "" +msgstr "Yeni şablonu Dosya -Şablonlar - Şablon Olarak Kaydet yoluyla veya Kaydet penceresinde dosya türü olarak \"Şablon\" seçerek kaydedebilirsiniz. Şablonu %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Yollar altında belirtilen kullanıcı dizinine keydederseniz Dosya - Yeni - Şablonlar penceresinden ulaşılabilir olur." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18350,7 +18318,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Starting $[officename] Software With Parameters" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Yazılımını Parametrelerle Başlatmak" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18358,7 +18326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156410\n" "help.text" msgid "start parameters command line parameters parameters;command line arguments in command line" -msgstr "" +msgstr "başlatma parametreleri komut satırı parametreleri parametreler;komut satırı komut satırı değişkenleri" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18366,7 +18334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156410\n" "help.text" msgid "Starting $[officename] Software With Parameters" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Yazılımını Parametrelerle Başlatmak" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18374,7 +18342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147009\n" "help.text" msgid "By starting $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users." -msgstr "" +msgstr "$[officename] yazılımı komut satırından başlatarak, performansı etkileyeceğiniz çeşitli parametreler atayabilirsiniz. Yalnızca deneyimli kullanıcıların komut satırı parametrelerini kullanmaları önerilir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18382,7 +18350,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of $[officename] software technology." -msgstr "" +msgstr "Normal biçimde kullanımlarda, komut satırı parametrelerinin kullanımı gerekli değildir. Parametrelerden bir kaçı $[officename] yazılım teknolojisi hakkında daha derinlemesine teknik altyapı bilgisi gerektirir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18390,7 +18358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154898\n" "help.text" msgid "Starting $[officename] Software From the Command Line" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Yazılımını Komut Satırından Başlatmak" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18398,7 +18366,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Under Windows, select Run from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms." -msgstr "" +msgstr "Windows altında, Başlangıç menüsünden Çalıştırı seçin veya Linux, *BSD, ya da macOS platformlarda bir kabuk açın." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18406,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Under Windows, type the following text in the Open text field and click OK." -msgstr "" +msgstr "Windows altında, aşağıdaki metni metin alanına yazın ve Tamama tıklayın." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18414,7 +18382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press Return:" -msgstr "" +msgstr "UNIX-benzeri sistemlerde, aşağıdaki satırı yazın ve Returne basın:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18422,7 +18390,7 @@ msgctxt "" "par_id3147561\n" "help.text" msgid "{install}\\program\\soffice.exe {parameter}{install}/program/soffice {parameter}" -msgstr "" +msgstr "{install}\\program\\soffice.exe {parametre}{install}/program/soffice {parametre}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18430,7 +18398,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Replace {install} with the path to your installation of $[officename] software (for example, C:\\Program Files\\Office, or ~/office)" -msgstr "" +msgstr "Buradaki {install} ifadesini $[officename] yazılımının kuruluş yoluyla değiştirin (örneğin, C:\\Program Files\\Office veya ~/office)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18438,7 +18406,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Valid Command Line Parameters" -msgstr "" +msgstr "Geçerli Komut Satırı Parametreleri" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18446,7 +18414,7 @@ msgctxt "" "hd_id1016120408556191\n" "help.text" msgid "Using without special arguments" -msgstr "" +msgstr "Özel değişkenler olmadan kullanmak" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18454,7 +18422,7 @@ msgctxt "" "par_id215247284938\n" "help.text" msgid "Using without any arguments opens the start center." -msgstr "" +msgstr "Hiç parametre kullanmadan çalıştırmak başlatma merkezini açar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18462,7 +18430,7 @@ msgctxt "" "par_id4016121206183262\n" "help.text" msgid "{file}" -msgstr "" +msgstr "{dosya}" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18470,7 +18438,7 @@ msgctxt "" "par_id40161212062813818\n" "help.text" msgid "Tries to open the file (files) in the components suitable for them." -msgstr "" +msgstr "Dosyayı (dosyaları) uygun bileşenlerle açmayı dener." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18478,7 +18446,7 @@ msgctxt "" "par_id40161212063110720\n" "help.text" msgid "{file} macro:///[Library.Module.MacroName]" -msgstr "" +msgstr "{dosya} macro:///[Library.Module.MacroName]" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18486,7 +18454,7 @@ msgctxt "" "par_id40161212063330252\n" "help.text" msgid "Opens the file and applies specified macros from the file." -msgstr "" +msgstr "Dosyayı açar ve belirtilen makroyu uygular." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18494,7 +18462,7 @@ msgctxt "" "hd_id201612040855610\n" "help.text" msgid "Getting help and information" -msgstr "" +msgstr "Yardım ve bilgi almak" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18502,7 +18470,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parametre" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18510,7 +18478,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Anlamı" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18518,7 +18486,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Lists the available command line parameters to the console." -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir komut satırı parametrelerini konsola listeler." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18526,7 +18494,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091221764\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Writer." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Writer için tümleşik veya çevrim içi yardımı açar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18534,7 +18502,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091520522\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Calc." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Calc için tümleşik veya çevrim içi yardımı açar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18542,7 +18510,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091727059\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Draw." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Draw için tümleşik veya çevrim içi yardımı açar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18550,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091812159\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Impress." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Impress için tümleşik veya çevrim içi yardımı açar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18558,7 +18526,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204091919599\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Base." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Base için tümleşik veya çevrim içi yardımı açar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18566,7 +18534,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204092029619\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Basic betik dili için tümleşik veya çevrim içi yardımı açar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18574,7 +18542,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120409214276\n" "help.text" msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Math." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math için tümleşik veya çevrim içi yardımı açar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18582,7 +18550,7 @@ msgctxt "" "par_id31473et\n" "help.text" msgid "Shows $[officename] version and quits." -msgstr "" +msgstr "$[officename] sürümünü gösterir ve kapanır." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18590,7 +18558,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120409236546\n" "help.text" msgid "(MacOS X sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments." -msgstr "" +msgstr "(sadece MacOS X çalışma ortamında) Mevcut kullanıcının geçici klasörünün yolunu döndürür ve sonlanır. Diğer bütün parametrelerin üzerine yazar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18598,7 +18566,7 @@ msgctxt "" "hd_id20161204094429235\n" "help.text" msgid "General arguments" -msgstr "" +msgstr "Genel değişkenler" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18606,7 +18574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter no which deativates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated." -msgstr "" +msgstr "Hızlı başlatma servisini Etkinleştirir [Kapatır]. Parametre olarak Hızlı Başlatıcıyı kapatan no'yu alır. Parametre kullanılmadığında servisi etkinleştirir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18614,7 +18582,7 @@ msgctxt "" "par_id315330t\n" "help.text" msgid "Disables check for remote instances using the installation." -msgstr "" +msgstr "Kurulumu kullanarak uzak örneklerin kontrol edilmesini devre dışı bırakır." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18622,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "par_id315053o\n" "help.text" msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:
--infilter=\"Calc Office Open XML\"
--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"" -msgstr "" +msgstr "Mümkün olduğunda bir girdi süzgeci türünü zorlar. Örneğin:
--infilter=\"Calc Office Open XML\"
--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,,,.\"" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18630,7 +18598,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204101917197\n" "help.text" msgid "Store soffice.bin pid to {file}." -msgstr "" +msgstr "soffice.bin süreç numarasını {dosya} dosyasına kaydeder." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18638,7 +18606,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "Sets the DISPLAY environment variable on UNIX-like platforms to the value {display}. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms." -msgstr "" +msgstr "UNIX benzeri ortamlarda DISPLAY çevresel değişkeninin değerini {display}olarak ayarlar. Bu parametre UNIX benzeri ortamlardaki $[officename] yazılımı için başlatma betiği tarafından desteklenir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18646,7 +18614,7 @@ msgctxt "" "hd_id20161204103115358\n" "help.text" msgid "User/programmatic interface control" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı/programlanmış arayüz kontrolü" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18654,7 +18622,7 @@ msgctxt "" "par_id3151334\n" "help.text" msgid "Disables the splash screen at program start." -msgstr "" +msgstr "Program başlangıcında başlangıç ekranını devre dışı bırakır." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18662,7 +18630,7 @@ msgctxt "" "par_id3146080\n" "help.text" msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed." -msgstr "" +msgstr "Simge durumunda başlar. Açılış ekranı görüntülenmez." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18670,7 +18638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153306\n" "help.text" msgid "Starts without displaying anything except the splash screen." -msgstr "" +msgstr "Açılış ekranından başka bir şey göstermeden başlar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18678,7 +18646,7 @@ msgctxt "" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Starts in invisible mode." -msgstr "" +msgstr "Görünmez kipte başlar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18686,7 +18654,7 @@ msgctxt "" "par_id3148914\n" "help.text" msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the API." -msgstr "" +msgstr "Başlangıç logosu ve başlangıç program penceresi görünür olmaz. $[officename] yazılımı kontrol edilebilir ve belgeler ile iletişim kutuları API ile açılabilir ve kontrol edilebilir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18694,7 +18662,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "Using the parameter, $[officename] can only be ended using the taskmanager (Windows) or the kill command (UNIX-like systems)." -msgstr "" +msgstr "Parametre kullanarak $[officename] sadece süreç yönetici (Windows) veya (UNIX benzeri sistemlerde) kill komutuyla durdurulabilir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18702,7 +18670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150388\n" "help.text" msgid "It cannot be used in conjunction with --quickstart." -msgstr "" +msgstr "Bu, -quickstart ile birlikte kullanılamaz." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18710,7 +18678,7 @@ msgctxt "" "par_id3145147\n" "help.text" msgid "More information is found in $[officename] Developer's Guide." -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgi $[officename] Geliştirici Kılavuzunda bulunabilir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18726,7 +18694,7 @@ msgctxt "" "par_id3156353\n" "help.text" msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the API." -msgstr "" +msgstr "Bu özel kip, uygulama API ile harici istemciler tarafından kontrol edildiğinde kullanılır." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18742,7 +18710,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204120122917\n" "help.text" msgid "Starts in a safe mode, i.e. starts temporarily with a fresh user profile and helps to restore a broken configuration." -msgstr "" +msgstr "Güvenli kipte başlatır; yani kırık yapılandırmayı düzeltmeye yardımcı olacak geçici bir temiz kullanıcı profili ile başlatır." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18750,7 +18718,7 @@ msgctxt "" "par_id3147130\n" "help.text" msgid "Notifies $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used." -msgstr "" +msgstr "$[officename] yazılımına, \"UNO Kabul Eden İş Parçacıkları\"ın oluşumu üzerine \"UNO Kabul Karakter Dizisi\" kullanılacaktır diye uyarı verir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18758,7 +18726,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204120828147\n" "help.text" msgid "UNO-URL is string the such kind uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName." -msgstr "" +msgstr "UNO-URL uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName gibi bir karakter dizisidir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18766,7 +18734,7 @@ msgctxt "" "par_id3148874\n" "help.text" msgid "More information is found in $[officename] Developer's Guide." -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgi $[officename] Geliştirici Kılavuzunda bulunabilir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18774,7 +18742,7 @@ msgctxt "" "par_id314713a\n" "help.text" msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO-URL}. Use --unaccept=all to close all open acceptors." -msgstr "" +msgstr "--accept={UNO-URL} ile oluşturulmuş bir kabul ediciyi kapatır. Açık tüm kabul edicileri kapatmak için --unaccept=all kullanın." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18782,7 +18750,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204121422689\n" "help.text" msgid "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag." -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı arayüzü için bir dil seçilmediğinde belirli bir dili kullanır. Dil IETF dil etiketlerinden biridir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18790,7 +18758,7 @@ msgctxt "" "par_id201612041220386\n" "help.text" msgid "Developer arguments" -msgstr "" +msgstr "Geliştirici değişkenleri" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18798,7 +18766,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122216505\n" "help.text" msgid "Exit after initialization complete (no documents loaded)." -msgstr "" +msgstr "Başlatma tamamlandığında çıkar (belge yüklenmez)." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18806,7 +18774,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120412237431\n" "help.text" msgid "Exit after loading documents." -msgstr "" +msgstr "Belgeler yüklendikten sonra çıkar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18814,7 +18782,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122420839\n" "help.text" msgid "New document creation arguments" -msgstr "" +msgstr "Yeni belge oluşturma değişkenleri" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18822,7 +18790,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204122414892\n" "help.text" msgid "The arguments create an empty document of specified kind. Only one of them may be used in one command line. If filenames are specified after an argument, then it tries to open those files in the specified component." -msgstr "" +msgstr "BU değişkenler belirtilen türde boş bir belge üretir. Bir defada sadece biri kullanılabilir. Dosya adı bir parametre olarak belirtilirse bu dosyaları belirtilen bileşenle açmayı dener." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18830,7 +18798,7 @@ msgctxt "" "par_id3147213\n" "help.text" msgid "Starts with an empty Writer document." -msgstr "" +msgstr "Boş bir Writer belgesi ile başlar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18838,7 +18806,7 @@ msgctxt "" "par_id3145261\n" "help.text" msgid "Starts with an empty Calc document." -msgstr "" +msgstr "Boş bir Calc belgesi ile başlar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18846,7 +18814,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Starts with an empty Draw document." -msgstr "" +msgstr "Boş bir Draw belgesi ile başlar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18854,7 +18822,7 @@ msgctxt "" "par_id3153222\n" "help.text" msgid "Starts with an empty Impress document." -msgstr "" +msgstr "Boş bir Impress belgesi ile başlar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18862,7 +18830,7 @@ msgctxt "" "par_id3146928\n" "help.text" msgid "Starts with an empty Math document." -msgstr "" +msgstr "Boş bir Math belgesi ile başlar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18870,7 +18838,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Starts with an empty Writer master document." -msgstr "" +msgstr "Boş bir Writer ana belgesi başlar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18878,7 +18846,7 @@ msgctxt "" "par_id3148836\n" "help.text" msgid "Starts with an empty HTML document." -msgstr "" +msgstr "Boş bir HTML belgesi başlar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18886,7 +18854,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204125123476\n" "help.text" msgid "File open arguments" -msgstr "" +msgstr "Dosya açma argümanları" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18894,7 +18862,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204125411030\n" "help.text" msgid "The arguments define how following filenames are treated. New treatment begins after the argument and ends at the next argument. The default treatment is to open documents for editing, and create new documents from document templates." -msgstr "" +msgstr "Argümanlar takip eden dosya isimlerine nasıl davranılacağını tanımlar. Yeni işlem argümandan sonra başlar ve sonraki argümanla sona erer. Varsayılan davranış şekli dosyayı düzenlemek için açmak ve yeni belgeleri belge şablonundan oluşturmaktır." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18902,7 +18870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154259\n" "help.text" msgid "Treats following files as templates for creation of new documents." -msgstr "" +msgstr "Takip eden dosyaları yeni dosya oluşturulmasında şablon olarak kullanır." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18910,7 +18878,7 @@ msgctxt "" "par_id3150309\n" "help.text" msgid "Opens following files for editing, regardless whether they are templates or not." -msgstr "" +msgstr "Dosyaları şablon olup olmamasına bakmaksızın düzenlemek için açar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18918,7 +18886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155081\n" "help.text" msgid "Prints the following files to the printer {Printername} and ends. The splash screen does not appear." -msgstr "" +msgstr "Takip eden dosyaları {Yazıcıadı} yazıcısında yazdırır ve durur. Açılış ekranı görünmez." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18935,7 +18903,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204010513716\n" "help.text" msgid "If used multiple times, only last {Printername} is effective for all documents of all --pt runs." -msgstr "" +msgstr "Birden çok defa kullanıldığında --pt ile çalıştırılan tüm dosyalar için sadece son {Yazıcıadı} etkin olur." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18943,7 +18911,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401061890\n" "help.text" msgid "Also, --printer-name argument of --print-to-file switch interferes with {Printername}." -msgstr "" +msgstr "Ayrıca --print-to-file komutunun --printer-name seçeneği {Yazıcıadı} ile arayüzleri değiştirir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18951,7 +18919,7 @@ msgctxt "" "par_id3163666\n" "help.text" msgid "Prints following files to the default printer, after which those files are closed. The splash screen does not appear." -msgstr "" +msgstr "Takip eden dosyaları kapanmalarının ardından varsayılan yazıcıda yazdırır. Açılış ekranı görüntülenmez." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18967,7 +18935,7 @@ msgctxt "" "par_id3145268\n" "help.text" msgid "Opens following files in viewer mode (read-only)." -msgstr "" +msgstr "Takip eden dosyaları görüntüleme kipinde açar (salt okunur)." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18975,7 +18943,7 @@ msgctxt "" "par_id3153838\n" "help.text" msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode." -msgstr "" +msgstr "Takip eden sunum belgelerini açar ve hemen sunumu başlatır. Dosyalar gösterim sonrası kapatılır. Impress dosyaları haricindekiler önceki kiplerine bakılmaksızın varsayılan kipte açılırlar." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18991,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401222926\n" "help.text" msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:" -msgstr "" +msgstr "Eğer --convert-to birden çok kullanırsa OutputFileExtension[:ÇıktıDosyaAdı] ifadesinin son değeri geçerli olur. --outdir birden çok kullanıldığında ise sadece son değeri geçerli olur. Örneğin:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18999,7 +18967,7 @@ msgctxt "" "par_id315053q\n" "help.text" msgid "Batch print files to file. If --outdir is not specified, then current working directory is used as output_dir." -msgstr "" +msgstr "Dosyaları toplu iş dosyasına yazdır. Eğer --outdir belirtilmezse çıktı dizini mevcut çalışma dizini olarak kullanılır." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19007,7 +18975,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204012928262\n" "help.text" msgid "If --printer-name or --outdir used multiple times, only last value of each is effective. Also, {Printername} of --pt switch interferes with --printer-name. For example:" -msgstr "" +msgstr "--printer-name veya --outdir birden çok kullanılırsa sadece son değer geçerli olur. Ayrıca --pt'nin {Yazıcıadı} parametresi --printer-name ile değiştirilir. Örneğin:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19015,7 +18983,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401348732\n" "help.text" msgid "Dump text content of the following files to console (implies --headless). Cannot be used with --convert-to." -msgstr "" +msgstr "Takip eden dosyaların metin içeriği konsola dökülür (--headless gibi). --convert-to ile birlikte kullanılamaz." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19023,7 +18991,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401398657\n" "help.text" msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:" -msgstr "" +msgstr "Bir önyükleme değişkenini ayarlar. Örneğin: kullanıcı profilinin varsayılan olmayan yolu:" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19031,7 +18999,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014126760\n" "help.text" msgid "Ignored switches" -msgstr "" +msgstr "Görmezden gelinen anahtarlar" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19039,7 +19007,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401435616\n" "help.text" msgid "Ignored (MacOS X only)" -msgstr "" +msgstr "Görmezden gelinenler (sadece MacOS X)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19047,7 +19015,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014423695\n" "help.text" msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)" -msgstr "" +msgstr "Görmezden gelinenler (COM+ ile ilişkili; Sadece Windows)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19055,7 +19023,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014529900\n" "help.text" msgid "Does nothing, accepted only for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "Etkisi yoktur, sadece geri uyumluluk için kabul edilmektedir." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19063,7 +19031,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401463584\n" "help.text" msgid "Used only in unit tests and should have two arguments." -msgstr "" +msgstr "Sadece birim testlerde kullanılır ve iki parametre içermelidir." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -19243,13 +19211,12 @@ msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragra msgstr "Yatay cetvel üzerinde mevcut paragraf için sekme duraklarını görebilirsiniz. Eğer sekme duraklarını değiştirmek isterseniz, öncelikle takip eden şekilde sekme durakları değiştirmek istediğiniz kapsamı belirlemelisiniz:" #: tabs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id9434492\n" "help.text" msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General." -msgstr "Tüm belgeleriniz için varsayılan sekme kesmelerini değiştirmek için: Menüyü kullanın %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Genel." +msgstr "Tüm belgeleriniz için varsayılan sekme kesmelerini değiştirmek için: Menüyü kullanın %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Genel." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -20017,14 +19984,13 @@ msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initial msgstr "Bir belgeyi kaydetmek için bir iletişim penceresi açıldığında, $[officename] ilk önce çalıştığınız dizini gösterecektir. Bu dizini değiştirmek için:" #: workfolder.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "workfolder.xhp\n" "par_id3153681\n" "4\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths." -msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Yollar'ı seçiniz." +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Yollar'ı seçiniz." #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -20045,14 +20011,13 @@ msgid "In the Select Path dialog, choose the working directory you msgstr "Yol Seçimi iletişim penceresinde, istediğiniz çalışma dizinini seçin ve Tamam'a basınız." #: workfolder.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "workfolder.xhp\n" "par_id3158430\n" "7\n" "help.text" msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths - Images, then follow step 3." -msgstr "Bu işlemi bir grafik eklemek istediğinizde $[officename] tarafından gösterilen dizini değiştirmek için de kullanın. %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Yollar - Görüntüler yolunu seçin ve sonra 3'ncü adımı takip edin." +msgstr "Bu işlemi bir grafik eklemek istediğinizde $[officename] tarafından gösterilen dizini değiştirmek için de kullanın. %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Yollar - Görüntüler yolunu seçin ve sonra üçüncü adımı takip edin." #: workfolder.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 8fe6a9c3545..717b4639f9a 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-04 12:12+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496578334.000000\n" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Çizelge" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420160945436725\n" "help.text" msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Çizelge" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id030420160947559665\n" "help.text" msgid "Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data." -msgstr "" +msgstr "Bir hücre veya tablo aralığının ya da varsayılan verilere dayanan bir çizelge ekler." #: insert_form_control.xhp msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Control" -msgstr "" +msgstr "Form Kontrolü" #: insert_form_control.xhp msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160611303537\n" "help.text" msgid "Form Control" -msgstr "" +msgstr "Form Kontrolü" #: insert_form_control.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id03072016061205929\n" "help.text" msgid "This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "Bu alt menü metin kutusu, onay kutusu, seçenek düğmesi ve liste kutusu gibi belgeye eklenebilecek form kontrollerini barındırır." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Şekil" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161043484643\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Şekil" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161051456436\n" "help.text" msgid "This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "Bu alt menü belgeye eklenebilecek çizgi, çember, üçgen, kare gibi şekilleri ve gülen surat, kalp veya çiçek gibi şekilleri barındırır." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629548185\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Çizgi" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160640091844\n" "help.text" msgid "This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes." -msgstr "" +msgstr "Bu alt menü doğru, serbest biçimli, eğri ve çokgen şekillerini barındırır." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160823321429\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Çizgi" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629546864\n" "help.text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Temel" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160644597415\n" "help.text" msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube." -msgstr "" +msgstr "Bu alt menü dikdörtgenler, çemberler, üçgenler, beşgenler, altıgenler, silindirler ve küp gibi temel şekilleri barındırır." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629547675\n" "help.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Sembol" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -139,4 +142,4 @@ msgctxt "" "par_id030720160644595417\n" "help.text" msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets." -msgstr "" +msgstr "Bu alt menü gülen surat, kalp, güneş, ay, çiçek, yapboz gibi şekilleri barındırır." diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 790b70f3307..9adf64dc784 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-19 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 14:30+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487540793.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496673030.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "par_id3154607\n" "help.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Sınıflandırma" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "par_id3149344\n" "help.text" msgid "{install}/share/classification/example.xml{install}\\share\\classification\\example.xml" -msgstr "" +msgstr "{install}/share/classification/example.xml{install}\\share\\classification\\example.xml" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file." -msgstr "" +msgstr "$[officename] TSCP BAF politikasını bu dosyadan okur." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Renk" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Renk" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "Allows you to select a color from a color palette, edit an existing color, or define new colors." -msgstr "" +msgstr "Renk paletinden bir renk seçmenizi, mevcut bir rengi düzenlemenizi veya yeni renkler tanımlamanızı sağlar." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Renkler" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Palet" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "par_id3149809\n" "help.text" msgid "Specifies the name of a selected palette. You can select a different palette here." -msgstr "" +msgstr "Seçilen paletin adını belirler. Buradan başka bir palet seçebilirsiniz." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "Renk Kümesi" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "Contains a list of available colors. Click on the desired one in the list to select it." -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir renklerin listesini barındırır. Seçmek istediğiniz renge tıklayın." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt "" "hd_id31563321\n" "help.text" msgid "Recent Colors" -msgstr "" +msgstr "Son Kullanılan Renkler" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id31544811\n" "help.text" msgid "Displays the last twelve colors selected and applied. Upon selecting a new color it is added to the left of the list. If the list is full and a new color is selected then the rightmost color is deleted." -msgstr "" +msgstr "Seçilmiş ve uygulanmış son on iki rengi görüntüler. Yeni bir renk seçildiğinde listenin soluna eklenir. Eğer liste dolmuşsa en sağdaki renk silinir." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156332\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ekle" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt "" "par_id3154481\n" "help.text" msgid "Adds the new color to the Custom palette." -msgstr "" +msgstr "Rengi Özel palete ekler." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgctxt "" "hd_id31547578\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgctxt "" "par_id3154483\n" "help.text" msgid "Deletes the selected color without confirmation." -msgstr "" +msgstr "Seçilen rengi onay gerektirmeden siler." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt "" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "You can only delete colors from the custom palette." -msgstr "" +msgstr "Sadece özel paletten renk silinebilir." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgctxt "" "hd_id31507671\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Yeni" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the color selected from the color palette and the changes you make with the controls below." -msgstr "" +msgstr "Renk paletinden seçilen rengin ve aşağıdaki kontrollerle yaptığınız değişikliklerin ön izlemesini gösterir." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2391,7 +2391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150103\n" "help.text" msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "par_id3152462\n" "help.text" msgid "The color code of the red component of the color. Possible values are between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "Rengin kırmızı renk bileşeninin renk kodu. 0 ile 255 arasında değerler alabilir." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145366\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgctxt "" "par_id3153144\n" "help.text" msgid "The color code of the green component of the color. Possible values are between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "Rengin yeşil renk bileşeninin renk kodu. 0 ile 255 arasında değerler alabilir." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153573\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "The color code of the blue component of the color. Possible values are between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "Rengin mavi renk bileşeninin renk kodu. 0 ile 255 arasında değerler alabilir." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgctxt "" "hd_id31535731\n" "help.text" msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "Onaltılık" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "par_id31537261\n" "help.text" msgid "The color code of the color expressed as a hexadecimal value." -msgstr "" +msgstr "Rengin onaltılık düzende gösterilen renk kodu." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2455,7 +2455,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "Seç" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2968,7 +2968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163561\n" "help.text" msgid "Help Improve LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice'in Gelişmesine Yadım Edin" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgctxt "" "hd_id3169299\n" "help.text" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "Kullanım verisini topla ve Belge Vakfına gönder" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "par_id3167530\n" "help.text" msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability. The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used." -msgstr "" +msgstr "Kullanım verilerini yazılımın kullanılabilirliğini arttırmak için Belge Vakfına gönder. Yazılım geliştirme ekibi %PRODUCTNAME kullanım desenleriyle ilgilenmektedir. Bu veri ortak görevler gerçekleştirilirken en sık kullanılan komutları belirleyerek uygulamaların kullanılabilirliğini arttıracaktır. Kullanım verisi anonim olarak gönderilir ve belge içeriğini içermeden sadece kullanılan komutları taşır." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3386,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155341\n" "help.text" msgid "views; defaults defaults; views settings; views icons; sizes icons; styles WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; positioning clipboard; selection clipboard selection clipboard OpenGL;settings OpenGL;blacklist OpenGL;whitelist OpenGL;graphics output notebook bar;icon size" -msgstr "" +msgstr "görünümler; varsayılanlar varsayılanlar; görünümler ayarlar; görünümler simgeler; boyutlar simgeler; biçemler yazı tipi listesinde WYSIWYG ön izlemeler; yazı tipi listeleri yazı tipi listeleri yazı tipi isim kutusu fare; konumlandırma pano; seçim panosu seçim panosu OpenGL;ayarlar OpenGL;kara liste OpenGL;beyaz liste OpenGL;grafik çıktısı sekmeli araç çubuğu simgesi;simge boyutu" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Görünüm" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "help.text" msgid "Specifies view options." -msgstr "" +msgstr "Görünüm seçeneklerini belirtir." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3410,7 +3410,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161612581529\n" "help.text" msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı Arayüzü" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3418,7 +3418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "Araç çubuğu simge boyutu" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3426,7 +3426,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of toolbar icons.The Automatic option uses the font size settings of your operating system for menus. " -msgstr "" +msgstr "Araç çubuğu simgesinin görüntülenme boyutunu belirler. Otomatik seçeneği işletim sisteminizin menüler için yazı tipi boyutunu kullanır." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555082010\n" "help.text" msgid "Sidebar icon size" -msgstr "" +msgstr "Kenar Çubuğu simge boyutu" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "par_id310720161554582186\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." -msgstr "" +msgstr "Kenar çubuğu simgelerinin boyutunu belirtir." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3450,7 +3450,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161822223888\n" "help.text" msgid "Notebook bar icon size" -msgstr "" +msgstr "Sekmeli araç çubuğu simge boyutu" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161825438077\n" "help.text" msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." -msgstr "" +msgstr "Sekmeli araç çubuğu simge boyutunu belirtir." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555238963\n" "help.text" msgid "Icon style" -msgstr "" +msgstr "Simge biçemi" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3474,7 +3474,7 @@ msgctxt "" "par_id310720161555341027\n" "help.text" msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." -msgstr "" +msgstr "Araç çubuklarındaki ve iletişim pencerelerindeki simge biçemini seçin." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161614431319\n" "help.text" msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Fare" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166432\n" "help.text" msgid "Mouse positioning" -msgstr "" +msgstr "Fare konumlandırma" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3522,7 +3522,7 @@ msgctxt "" "par_id3155530\n" "help.text" msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs." -msgstr "" +msgstr "Yeni açılan iletişim penceresinde fare imlecinin konumlandırılıp konumlandırılmayacağını ve nasıl konumlandırılacağını belirler." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146982\n" "help.text" msgid "Middle mouse button" -msgstr "" +msgstr "Farenin orta düğmesi" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgctxt "" "par_id3150521\n" "help.text" msgid "Defines the function of the middle mouse button." -msgstr "" +msgstr "Farenin orta tuşunun işlevini tanımlar." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "Automatic scrolling - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view." -msgstr "" +msgstr "Otomatik kaydırma - farenin orta tuşuna basarken sürüklerseniz görüntüyü kaydırır." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Paste clipboard - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Yapıştırma panosu - farenin orta düğmesine basılması \"Seçim panosu\" içeriğini imleç pozisyonuna yapıştırır." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by Edit - Copy/Cut /Insert or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." -msgstr "" +msgstr "\"Seçim panosu\", Düzenle - Kopyala/Kes/Ekle ile ya da bunlara karşılık gelen klavye kısa yolları ile kullandığınız panodan bağımsızdır. Pano ve \"Seçim panosu\" aynı anda farklı içerikler barındırabilir." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3570,7 +3570,7 @@ msgctxt "" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Pano" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_id3145076\n" "help.text" msgid "Selection clipboard" -msgstr "" +msgstr "Seçim panosu" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "par_id3156030\n" "help.text" msgid "Copy content" -msgstr "" +msgstr "İçeriği kopyala" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgctxt "" "par_id3150110\n" "help.text" msgid "Edit - Copy Ctrl+C." -msgstr "" +msgstr "Düzenle - Kopyala Ctrl+C." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3602,7 +3602,7 @@ msgctxt "" "par_id3149588\n" "help.text" msgid "Select text, table, object." -msgstr "" +msgstr "Metin, tablo, nesne seç." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgctxt "" "par_id3149331\n" "help.text" msgid "Paste content" -msgstr "" +msgstr "İçeriği yapıştır" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3618,7 +3618,7 @@ msgctxt "" "par_id3156337\n" "help.text" msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Düzenle - Yapıştır Ctrl+V imlecin konumuna yapıştırır." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3626,7 +3626,7 @@ msgctxt "" "par_id3151127\n" "help.text" msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position." -msgstr "" +msgstr "Farenin orta tuşuna tıkladığınızda fare imlecinin bulunduğu yere yapıştırır." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Pasting into another document" -msgstr "" +msgstr "Başka bir belgeye yapıştırmak" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgctxt "" "par_id3148974\n" "help.text" msgid "No effect on the clipboard contents." -msgstr "" +msgstr "Pano içeriğinde bir etkisi yoktur." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard." -msgstr "" +msgstr "Son seçilen seçim, seçim panosunun içeriğidir." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004471\n" "help.text" msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Tüm gerçekleştirmelerde OpenGL kullan (yeniden başlatıldığında)" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004472\n" "help.text" msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Kara listede bile olsa OpenGL kullanmaya zorla (yeniden başlatıldığında)" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004446\n" "help.text" msgid "Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted. A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality." -msgstr "" +msgstr "Grafik aygıtı kara listede bile olsa OpenGL kullanmaya zorlar. Bir aygıt veya düşük kalitede grafik işlediğinde kara listeye alınır." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3746,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156056\n" "help.text" msgid "Icons in menus" -msgstr "" +msgstr "Menülerdeki simgeler" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgctxt "" "par_id3155766\n" "help.text" msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." -msgstr "" +msgstr "İlgili menü ögelerine ait simgeleri gösterir. \"Otomatik\", \"Gizle\" ve \"Göster\"'den birini seçin. \"Otomatik\" simgeleri sistem ayarlarına ve temalarına göre gösterir." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3762,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161619163588\n" "help.text" msgid "Font Lists" -msgstr "" +msgstr "Yazı Tipi Listeleri" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3770,7 +3770,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149262\n" "help.text" msgid "Show preview of fonts" -msgstr "" +msgstr "Yazı tiplerinin ön izlemelerini göster" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3778,7 +3778,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." -msgstr "" +msgstr "İlgili yazı tipinde seçilebilir yazı tiplerini görüntüler, örneğin, Biçimlendirme çubuğundaki Yazı Tipi kutusundaki yazı tipleri." #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153881\n" "help.text" msgid "graphics; cacheimages; cachecache for graphicsQuickstarterundoing; number of steps" -msgstr "" +msgstr "grafikler; ön bellekresimler; ön bellekgrafikler için ön bellekHızlı Başlatıcıgeri almak; adım sayısı" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "This tab page lets you define various settings for the image cache." -msgstr "" +msgstr "Bu sekme sayfası görüntü ön belleğine ait çeşitli ayarları tanımlamanıza izin verir." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Image cache" -msgstr "" +msgstr "Resim önbelleği" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "The image cache saves the images contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of an image stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the image after scrolling through a document." -msgstr "" +msgstr "Resim önbelleği, bir belge içinde bulunan resimlerin bilgisayarın ana belleğine kaydeder. Bu şu anlama gelir; önbellekte saklanan resmin özniteliklerinin siz belgede gezinirken bu resmi içeren sayfaya geri döndüğünüzde tekrar hesaplanmasına gerek yoktur." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgctxt "" "par_id3152813\n" "help.text" msgid "Specifies the total cache size for all images." -msgstr "" +msgstr "Tüm resimler için toplam önbellek boyutunu belirtir." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4228,7 +4228,7 @@ msgctxt "" "par_id3148674\n" "help.text" msgid "Specifies the time that each image remains in the cache in hours and minutes." -msgstr "" +msgstr "Her bir resmin önbellekte ne kadar zaman duracağını saat ve dakika olarak belirtir." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4285,13 +4285,12 @@ msgid "Mark this check box if yo msgstr "$[officename]'i hızlı başlat özelliği için bu seçeneği etkinleştirin. Bu seçenek Hızlı Başlat birimi kurulu ise kullanılabilir." #: 01011000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01011000.xhp\n" "hd_id3155390\n" "help.text" msgid "Number of undo steps" -msgstr "Adım Sayısı" +msgstr "Geri alma adım sayısı" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4299,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "The number of steps which can be undone can be changed in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Undo Steps." -msgstr "" +msgstr "Geri alınabilecek adım sayısı Uzman yapılandırma ile değiştirilebilir, bu özelliği /org.openoffice.Office.Common/Undo Steps olarak atamak gerekir." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4307,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Uygulama Renkleri" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4315,7 +4314,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "colors; appearanceoptions; appearanceappearance optionscolors; applications" -msgstr "" +msgstr "renkler; görünümseçenekler; görünümgörünüm seçeneklerirenkler; uygulamalar" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4323,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Uygulama Renkleri" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4581,7 +4580,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Allow animated images" -msgstr "" +msgstr "Canlandırmalı resimlere izin ver" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -5101,7 +5100,6 @@ msgid "Enter the e-mail program path and msgstr "Eposta programının yolunu ve adını girin." #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN10591\n" @@ -5215,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments." -msgstr "" +msgstr "Kayıtlı değişiklikler, sürümler veya yorumlar içeren bir belgeyi kaydetmeye veya göndemeye çalışırken bir uyarı penceresi görmek istiyorsanız seçin." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5231,7 +5229,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments." -msgstr "" +msgstr "Kayıtlı değişiklikler, sürümler veya yorumlar içeren bir belgeyi yazdırmaya çalışırken bir uyarı penceresi görmek istiyorsanız seçin." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5247,7 +5245,7 @@ msgctxt "" "par_idN10659\n" "help.text" msgid "Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments." -msgstr "" +msgstr "Kaydedilmiş değişiklikler, sürümler, alanlar, başka kaynaklara (örneğin bağlantılı bölümler veya bağlantılı resimler) referanslar, ya da yorumlar içeren bir belgeyi imzalamaya çalıştığınızda bir uyarı iletişim penceresi görmek için seçin." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5263,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "par_idN10660\n" "help.text" msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments." -msgstr "" +msgstr "Writer'da kaydedilmiş değişikler ya da yorumlar gösteren bir belgeyi PDF biçiminde dışa aktarmaya çalıştığınızda bir uyarı iletişim penceresi görmek için seçin." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5279,7 +5277,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." -msgstr "" +msgstr "Dosya özelliklerinden kullanıcı verisini her zaman kaldırmak için seçin. Eğer bu seçenek seçili değilse, mevcut belgeden kişisel bilgileri Dosya - Özellikler - Genel'de Sıfırla düğmesi ile kaldırabilirsiniz." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5295,7 +5293,7 @@ msgctxt "" "par_idN10680\n" "help.text" msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." -msgstr "" +msgstr "Dosya kaydetme iletişim penceresinde Parola ile kaydet seçeneğini her zaman etkinleştirmek için seçin. Dosyaları varsayılan olarak parolasız kaydetmek için seçimi kaldırın." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5311,7 +5309,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Eğer etkinse, bir köprüye tıkladığınızda o bağlantıyı takip etmek için Ctrl tuşunu basılı tutmalısınız. Eğer etkin değilse, köprüyü bir tıklama açar." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5319,7 +5317,7 @@ msgctxt "" "hd_id1972107\n" "help.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" +msgstr "Belgedeki güvenilmeyen yerlere olan köprüleri engelle (Makro Güvenliğine bakın)" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5383,7 +5381,7 @@ msgctxt "" "par_id5216223\n" "help.text" msgid "Enter the master password." -msgstr "" +msgstr "Ana parolayı girin." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5391,7 +5389,7 @@ msgctxt "" "par_id7067171\n" "help.text" msgid "Enter the master password again." -msgstr "" +msgstr "Ana parolayı yeniden girin." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5753,7 +5751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144764\n" "help.text" msgid "Copy local images to Internet" -msgstr "" +msgstr "Yereldeki resimleri internete kopyala" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5836,14 +5834,13 @@ msgid "Temel Yazı Tipleri (Asya)" #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147304\n" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "%PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Diller altında Asya dil desteği etkinleştirildi ise, Asya yazı tipleri için temel ayarları belirler." +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Diller altında Asya dil desteği etkinleştirildi ise, Asya yazı tipleri için temel ayarları belirler." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -5855,14 +5852,13 @@ msgid "Temel Yazı Tipleri (CTL)" #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150792\n" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "%PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Diller altında destekleri etkinleştirildi ise, karmaşık metin anahat dilleri için temel ayarları belirler." +msgstr "%PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Diller altında destekleri etkinleştirildi ise, karmaşık metin anahat dilleri için temel ayarları belirler." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6048,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153143\n" "help.text" msgid "Images and objects" -msgstr "" +msgstr "Resimler ve nesneler" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6056,17 +6052,16 @@ msgctxt "" "par_id3149261\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen. If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders." -msgstr "" +msgstr "Ekrandaki nesneleri ve resimleri görüntüleyip görüntülenmediğini belirtir. Eğer bu ögeler gizliyse, yer tutucu olarak boş kareleri göreceksiniz." #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3154944\n" "38\n" "help.text" msgid "You can also control the display of graphics through the Images and Charts icon. If a text document is open, this icon is displayed on the Tools bar." -msgstr "Grafiklerin görünümünü aynı zamanda Resimleri Aç/Kapa simgesi ile de kontrol edebilirsiniz. Eğer bir metin belgesi açık ise, simge Araçlar çubuğunda gözükür." +msgstr "Grafiklerin görünümünü aynı zamanda Resimler ve Çizelgeler simgesi ile de kontrol edebilirsiniz. Eğer bir metin belgesi açık ise, simge Araçlar çubuğunda gözükür." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6074,7 +6069,7 @@ msgctxt "" "par_id3146898\n" "help.text" msgid "If the Images and objects option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page." -msgstr "" +msgstr "Eğer Resimler ve nesneler seçeneği seçilmediyse, İnternetten herhangi bir grafik yüklenmeyecektir. Bir tablo içindeki grafikler ve boyutlarını belirten bir ifade olmadan tarayıcı sayfasında eski HTML standartları kullanıldığında görüntü problemlerine sebep olabilir." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6137,7 +6132,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Displays the field names in the document instead of the contents of the fields. You can also choose View - Field Names in a text document." -msgstr "" +msgstr "Alanların içerikleri yerine belge içindeki alanların isimlerini gösterir. Aynı zamanda Görünüm - Alan Adları metin belgesi içerisinde seçebilirsiniz." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6219,14 +6214,13 @@ msgid "Specifies msgstr "Belgelerinizdeki temel yazı tipleri için ayarları belirtir." #: 01040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3152349\n" "19\n" "help.text" msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Eğer destekleri %PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Diller içerisinde etkinleştirildiyse Asya dilleri ve karmaşık metin düzenindeki diller için temel yazı tipini değiştirebilirsiniz." +msgstr "Eğer destekleri %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Diller içerisinde etkinleştirildiyse Asya dilleri ve karmaşık metin düzenindeki diller için temel yazı tipini değiştirebilirsiniz." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6831,7 +6825,7 @@ msgctxt "" "par_id3155429\n" "help.text" msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break. You can also find this option in menu Table - Properties - Text Flow." -msgstr "" +msgstr "Tabloların herhangi bir metin akışı kesmesi ile ayrılmadığını belirtir. Bu seçeneği Tablo - Özellikler - Metin Akışı menüsünde de bulabilirsiniz." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7366,7 +7360,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Activates the direct cursor. You can also activate this function by clicking the Toggle Direct Cursor Mode icon on the Tools bar or by choosing the Edit - Direct Cursor Mode command in a text document." -msgstr "" +msgstr "Doğrudan imleci etkinleştirir. Bu işlevi bir metin belgesinde araç çubuğundaki belgesinde Doğrudan İmleç Kipini Değiştir düğmesine tıklayarak veya Düzenle - Doğrudan İmleç Kipi komutunu seçerek de etkinleştirebilirsiniz." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7473,7 +7467,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146134\n" "help.text" msgid "Protected Areas - Enable cursor" -msgstr "" +msgstr "Korumalı Alanlar - İmleci etkinleştir" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -8954,13 +8948,12 @@ msgid "Sets the snap lines in front of al msgstr "Uyum çizgilerini tüm nesnelerin önüne ayarlar." #: 01050100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id984221\n" "help.text" msgid "Set the grid color on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." -msgstr "%PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler- %PRODUCTNAME - Görünüm'de ızgara rengini ayarlar." +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler- %PRODUCTNAME - Uygulama Renkleri ile ızgara rengini ayarla." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -9102,14 +9095,13 @@ msgid "Color" msgstr "Renk" #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3154286\n" "33\n" "help.text" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "Mevcut belgedeki ızgara çizgilerinin rengini belirler. Izgara renginin belge ile kaydedildiğini görmek için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Görünüş yolu altında Şema altında Hesap Tablosu - Izgara Çizgileri girdisini bulun ve rengi \"Otomatik\" olarak ayarlayın." +msgstr "Mevcut belgedeki ızgara çizgilerinin rengini belirler. Izgara renginin belge ile kaydedildiğini görmek için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Uygulama Renkleri yolu altında Şema altında Hesap Tablosu - Izgara Çizgileri girdisini bulun ve rengi \"Otomatik\" olarak ayarlayın." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -10340,7 +10332,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel ile birlikte çalışabilirlik için çalışma sayfalarında büyük küçük harf hassasiyetini kapat." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10370,24 +10362,22 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" msgstr "Arama kıstası = ve <> bütün hücrelere uygulanmalıdır" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3149211\n" "33\n" "help.text" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." -msgstr "Calc veritabanı için ayarladığın arama kriterleri tüm hücre ile eşleşmelidir. Arama kriteri = ve <> tüm hücrelere uygulanmalı kutusu işaretlendiğinde, $[officename] Calc veritabanı fonksiyonları içerisinde hücreleri ararken aynı MS Excel gibi davranır." +msgstr "Calc veritabanı için ayarladığınız arama kriterleri tüm hücre ile eşleşmelidir. Arama kriteri = ve <> tüm hücrelere uygulanmalı ve Formüllerde eşleşme karakterleri etkinleştir kutularının ikisi birden işaretlendiğinde, $[officename] Calc veritabanı fonksiyonları içerisinde hücreleri ararken aynı Microsoft Excel gibi davranır." #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3148422\n" "34\n" "help.text" msgid "* in following position:" -msgstr ".* aşağıdaki konumlarda:" +msgstr "* aşağıdaki konumlarda:" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10417,7 +10407,6 @@ msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind" msgstr "Sadece win bulunur, win95, os2win veya upwind bulunmaz" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153782\n" @@ -10436,14 +10425,13 @@ msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind" msgstr "Sadece win ve win95 bulunur, os2win veya upwind bulunmaz" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155506\n" "40\n" "help.text" msgid "*win" -msgstr ".*win" +msgstr "*win" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10455,14 +10443,13 @@ msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind" msgstr "Sadece win ve os2win bulunur, win95 veya upwind bulunmaz" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3147167\n" "42\n" "help.text" msgid "*win*" -msgstr "win.*" +msgstr "*win*" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10474,14 +10461,13 @@ msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind" msgstr "Win, os2win, win95 ve upwind bulunur" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3148814\n" "44\n" "help.text" msgid "If Search criteria = and <> must apply to whole cells is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions." -msgstr "Eğer Arama kriteri = ve <> tüm hücrelere uygulanmalı etkinleştirilmediyse, \"win\" arama kalıbı \".*win.*\" gibi çalışır. Arama kalıbı Calc veritabanı fonksiyonları ile ararken hücre içerisinde herhangi bir konumda olabilir." +msgstr "Eğer Arama kriteri = ve <> tüm hücrelere uygulanmalı etkin değilse \"win\" arama kalıbı \"*win*\" gibi çalışır. Arama kalıbı Calc veritabanı fonksiyonları ile ararken hücre içerisinde herhangi bir konumda olabilir." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10489,7 +10475,7 @@ msgctxt "" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel ile birlikte çalışabilirlik için çalışma sayfalarında tam hücre eşleşmesini etkinleştir." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10498,7 +10484,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas" -msgstr "" +msgstr "Formüllerde eşleşme karakterleri etkinleştir" #: 01060500.xhp #, fuzzy @@ -10516,7 +10502,7 @@ msgctxt "" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "? (question mark) matches any single character" -msgstr "" +msgstr "? (soru işareti) herhangi bir karakterle eşleşir" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10524,7 +10510,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "* (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string" -msgstr "" +msgstr "* (çarpı işareti) boş karakter dizisi dahil her uzunluktaki karakter dizileriyle eşleşir" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10532,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "par_id3155102\n" "help.text" msgid "~ (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character" -msgstr "" +msgstr "~ (tilda) kendisini takip eden soru işareti, çarpı işareti ve tilda'nın özel anlamını ortadan kaldırır" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10540,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel ile birlikte çalışabilirlik için çalışma sayfalarında formüllerin joker karakterlerini etkinleştir." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10552,14 +10538,13 @@ msgid "Enable regular expressions in formulas" msgstr "Formül içindeki düzenli anlatımları seçilir kılar" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155092\n" "59\n" "help.text" msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "Düzenli ifadelerin arama yaparken ve karakter dizisi kıyaslarında etklinleştirildiğini belirtir. Bu veritabanı fonksiyonları ve VLOOKUP, HLOOKUP ve SEARCH ile ilgilidir." +msgstr "Düzenli ifadelerin arama yaparken ve karakter dizisi kıyaslarında etklinleştirildiğini belirtir. Bu veritabanı fonksiyonları ve VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS ve SEARCH ile ilgilidir." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10567,7 +10552,7 @@ msgctxt "" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel ile birlikte çalışabilirlik için çalışma sayfalarında formüllerde düzenli ifadeleri etkinleştirme." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10576,7 +10561,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Formüllerde eşleşme karakteri veya düzenli ifade olmasın" #: 01060500.xhp #, fuzzy @@ -10594,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel ile birlikte çalışabilirlik için çalışma sayfalarında formüllerin joker karakterlerini kapatma." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10689,7 +10674,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "To record changes to your work, choose Edit - Track Changes - Record Changes." -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleri işinize kaydetmek içim, Düzenle - Değişiklikleri İzle - Değişiklikleri Kaydet'i seçin." #: 01060600.xhp msgctxt "" @@ -10807,14 +10792,13 @@ msgid "Determines the printer settings for spreadsheets.Çalışma sayfası için yazdırma ayarlarını belirler." #: 01060700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060700.xhp\n" "par_id3155892\n" "3\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose File - Print, then click the Options button." -msgstr "%PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Yazdır tüm çalışma sayfaları için ayarları tanımlar. Sadece mevcut belge için ayarları tanımlamak için, Dosya - Yazdır'ı seçin, sonra Seçenekler düğmesine tıklayın." +msgstr "%PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Calc - Yazdır tüm çalışma sayfaları için ayarları tanımlar. Sadece mevcut belge için ayarları tanımlamak için Dosya - Yazdır'ı seçin, sonra Seçenekler düğmesine tıklayın." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -11496,14 +11480,13 @@ msgid "Helplines While Moving" msgstr "Taşırken Yardım Çizgileri" #: 01070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3154147\n" "28\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." -msgstr "Bir nesneyi taşırken klavuzların gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir." +msgstr "Bir nesneyi taşırken klavuzların gösterilip gösterilmeyeceğini belirtir." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -12578,14 +12561,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math Options" msgstr "%PRODUCTNAME Math Seçenekleri" #: 01090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090000.xhp\n" "par_id3166460\n" "2\n" "help.text" msgid "Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from %PRODUCTNAME Math. You can also call the dialog by clicking the Options button in the Print dialog. The settings you define in the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "Tüm yeni formül belgeleri için yazdırma biçimini ve seçeneklerini tanımlar. Bu seçenekler %PRODUCTNAME Math kullanarak doğrudan bir formül yazıdrmak istediğiniz zaman geçerli olur. Ayrıca iletişim penceresini Yazdır iletişim penceresindeki Seçenekler düğmesine tıklayarak da çağırabilirsiniz. %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler iletişim penceresinde tanımladığınız ayarlar kalıcı olacaktır, ancak Yazdır iletişim penceresinde tanımladıklarınız sadece mevcut belge için geçerli olacaktır." +msgstr "Tüm yeni formül belgeleri için yazdırma biçimini ve seçeneklerini tanımlar. Bu seçenekler %PRODUCTNAME Math kullanarak doğrudan bir formül yazıdrmak istediğiniz zaman geçerli olur. Ayrıca iletişim penceresini Yazdır iletişim penceresindeki Seçenekler düğmesine tıklayarak da çağırabilirsiniz. %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler iletişim penceresinde tanımladığınız ayarlar kalıcı olacaktır, ancak Yazdır iletişim penceresinde tanımladıklarınız sadece mevcut belge için geçerli olacaktır." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -14758,16 +14740,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Experimental Feature" -msgstr "" +msgstr "Deneysel Özellik" #: experimental.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "experimental.xhp\n" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced and select Enable experimental features checkbox." -msgstr "Bu özellik deneyseldir ve hatalara ve beklenmedik davranışlara neden olabilir. Yine de etkinleştirmek için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Gelişmiş alanından Deneysel özellikleri etkinleştir onay kutusunu işaretleyin." +msgstr "Bu özellik deneyseldir ve hatalara ve beklenmedik davranışlara neden olabilir. Yine de etkinleştirmek için %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Gelişmiş alanından Deneysel özellikleri etkinleştir onay kutusunu işaretleyin." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14775,16 +14756,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Uzman Yapılandırma" #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "bm_id0609201521552432\n" "help.text" msgid "expert configuration;setting options" -msgstr "diller;ayar seçenekleri" +msgstr "uzman yapılandırması;ayar seçenekleri" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14792,7 +14772,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521430015\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Uzman Yapılandırma" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14800,7 +14780,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521430059\n" "help.text" msgid "Choose Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Araçlar – Seçenekler – %PRODUCTNAME – Gelişmiş – Uzman Yapılandırma'yı seçin" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14808,7 +14788,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211455\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME. The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs." -msgstr "" +msgstr "Uzman Yapılandırması penceresini açarak %PRODUCTNAME için gelişmiş seçenekleri ve yapılandırmaları ayarlamanıza izin verir. Uzman yapılandırması penceresi kullanıcıların pek çoğu kullanıcı arayüzünden veya seçenekler penceresinden ulaşamayacakları çok fazla %PRODUCTNAME yapılandırma tercihine erişimlerine imkan verir." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14816,7 +14796,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211432\n" "help.text" msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "Uzman Yapılandırması size %PRODUCTNAME kullanıcı profiline zarar verebileceğiniz yapılandırma ayarlarına erişim ve kaydetme izni verir. %PRODUCTNAME kullanıcı profili kararsız hale gelebilir, hatta kullanılamaz bile olabilir. Ancak ne yaptığınızı biliyorsanız devam edin." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14824,7 +14804,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521305414\n" "help.text" msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer." -msgstr "" +msgstr "Uzman yapılandırma bilgisayarınızdaki %PRODUCTNAME sistem kurulumunu değiştirmez." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14832,7 +14812,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011635\n" "help.text" msgid "Text search entry area" -msgstr "" +msgstr "Metin arama girdisi alanı" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14840,7 +14820,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011613\n" "help.text" msgid "Type the preference you want to display in the text area. Then click in the Search button." -msgstr "" +msgstr "Metin alanında görüntülenmesini istediğiniz tercihi yazın. Sonra ara düğmesine tıklayın." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14848,7 +14828,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011655\n" "help.text" msgid "Search button" -msgstr "" +msgstr "Arama düğmesi" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14856,7 +14836,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011660\n" "help.text" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." -msgstr "" +msgstr "Tercihinizin Tercihler ağacında aranması için tıklayın." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14864,7 +14844,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011616\n" "help.text" msgid "Preferences tree" -msgstr "" +msgstr "Tercihler ağacı" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14872,7 +14852,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011650\n" "help.text" msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout. To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it." -msgstr "" +msgstr "Tercihleri hiyerarşik olarak organize edilmiş bir ağaç yapısında listeler. Dalları açmak için (+) işaretine tıklayın. Bir tercih görünür olduğunda onu değiştirebilirsiniz." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14880,7 +14860,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011617\n" "help.text" msgid "Preference Name" -msgstr "" +msgstr "Tercih İsmi" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14888,7 +14868,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011639\n" "help.text" msgid "The name of the preference." -msgstr "" +msgstr "Tercihin ismi." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14896,7 +14876,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011665\n" "help.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Özellik" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14904,10 +14884,9 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011673\n" "help.text" msgid "Shows the name of the property of the preference." -msgstr "" +msgstr "Tercihin özelliğinin ismini gösterir." #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0609201523011688\n" @@ -14921,7 +14900,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011699\n" "help.text" msgid "Defines the type of the property. Valid types are:" -msgstr "" +msgstr "Özelliğin türünü tanımlar. Geçerli türler şunlardır:" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14929,7 +14908,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091312\n" "help.text" msgid "string: Alphanumeric values;" -msgstr "" +msgstr "karakter dizisi: sayısal değerler;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14937,7 +14916,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091353\n" "help.text" msgid "long: integer numbers;" -msgstr "" +msgstr "long: tam sayılar;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14945,7 +14924,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091351\n" "help.text" msgid "boolean: true or false values;" -msgstr "" +msgstr "boolean: doğru veya yanlış değerleri;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14953,7 +14932,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091355\n" "help.text" msgid "void: properties of type of void cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "void: void'in türünün özellikleri değiştirilemez." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14961,7 +14940,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011612\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14969,10 +14948,9 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011630\n" "help.text" msgid "Current value of the property." -msgstr "" +msgstr "Özelliğin mevcut değeri." #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0609201523011642\n" @@ -14986,7 +14964,7 @@ msgctxt "" "par_id060920152301168\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to edit the preference." -msgstr "" +msgstr "Özelliği düzenleyecek bir pencere açar." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14994,7 +14972,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523043085\n" "help.text" msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property." -msgstr "" +msgstr "Değerini değiştirmek istediğiniz özelliğin bulunduğu satıra çift tıklayabilirsiniz." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15002,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "hd_id0709201508091163\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Sıfırla" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15010,7 +14988,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201508091160\n" "help.text" msgid "Undo changes done so far in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Bu pencerede yapılan değişiklikleri geri al." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15026,7 +15004,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Java;setting options experimental features unstable options expert configuration;setting options" -msgstr "" +msgstr "Java;ayar seçenekleri experimental özellikler kararsız seçenekler uzman yapılandırma;ayar seçenekleri" #: java.xhp msgctxt "" @@ -15037,13 +15015,12 @@ msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: java.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "java.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration." -msgstr "Java Çalışma Zamanı Ortamı (JRE) dahil Java ugyulamalarını %PRODUCTNAME uygulamasında çalıştırmak için destek seçeneklerini belirler. İlave olarak makro kaydetmek gibi deneysel (kararsız) özelliklerinde kullanılıp kullanılmayacağını da belirler." +msgstr "Java Çalışma Zamanı Ortamı (JRE) dahil Java uguyulamalarını %PRODUCTNAME uygulamasında çalıştırmak için destek seçeneklerini belirler. İlave olarak makro kaydetmek ve uzman yapılandırmasına erişim gibi deneysel (kararsız) özelliklerinde kullanılıp kullanılmayacağını da belirler." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15179,7 +15156,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521211497\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Uzman Yapılandırma" #: java.xhp msgctxt "" @@ -15187,7 +15164,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521444658\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME yapılandırması ve gelişmiş ayarlar için Uzman Yapılandırmayı açar." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -15403,7 +15380,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ekle" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -15419,7 +15396,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C55\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Düzenle" #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -15427,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C66\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited." -msgstr "" +msgstr "Seçilen JRE başlangıç parametresinin düzenlenebileceği bir pencere açar." #: javaparameters.xhp msgctxt "" @@ -15462,13 +15439,12 @@ msgid "Makro Güvenliği" #: macrosecurity.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "macrosecurity.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security page." -msgstr "Makro Güvenliği iletişim penceresi eğer belge bir veya daha fazla makro içeriyorsa belirir. Ayrıca b iletişim penceresini %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Güvenlik sayfasından da çağırabilirsiniz." +msgstr "Makro Güvenliği iletişim penceresi eğer belge bir veya daha fazla makro içeriyorsa belirir. Ayrıca bu iletişim penceresini %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Güvenlik sayfasından da çağırabilirsiniz." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15959,13 +15935,12 @@ msgid "Check for updates automatically" msgstr "Güncellemeleri otomatik olarak denetle" #: online_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id7523728\n" "help.text" msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates. %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy." -msgstr "Çevrimiçi güncellemeleri belli dönemlerde kontrol etmek için bu seçeneği işaretleyin, ardından %PRODUCTNAME'in hangi aralıklarda güncellemeleri kontrol edeceğini seçin. %PRODUCTNAME internet bağlantınız olduğu sürece günce bir, haftada bir veya ayda bir kontrol edecektir. Eğer bir vekil sunucu üzerinden internete bağlanıyorsanız, vekil sunucuyu %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Internet - Vekil Sunucu yolundan ayarlayın." +msgstr "Çevrimiçi güncellemeleri belli dönemlerde kontrol etmek için bu seçeneği işaretleyin, ardından %PRODUCTNAME'in hangi aralıklarda güncellemeleri kontrol edeceğini seçin. %PRODUCTNAME internet bağlantınız olduğu sürece günce bir, haftada bir veya ayda bir kontrol edecektir. Eğer bir vekil sunucu üzerinden internete bağlanıyorsanız, vekil sunucuyu %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - Internet - Vekil Sunucu yolundan ayarlayın." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -16136,7 +16111,6 @@ msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." msgstr "Open CL büyük çalışma sayfalarında hesaplamayı hızlandıran bir teknolojidir." #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "tit\n" @@ -16145,13 +16119,12 @@ msgid "Personalization" msgstr "Kişiselleştirme" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "themes;setting options setting options;themes personalization;Mozilla Firefox Themes personas;personalization personalization;personas Mozilla Firefox Themes;personalization" -msgstr "temalar;ayar seçenekleriayar seçenekleri;temalarkişiselleştirme;Mozilla Firefox Temalarıkişiler;kişiselleştirmekişiselleştirme;kişilerMozilla Firefox Temaları;kişiselleştirme" +msgstr "temalar;ayar seçenekleri ayar seçenekleri;temalar kişiselleştirme;Mozilla Firefox Temaları kişiler;kişiselleştirme kişiselleştirme;kişiler Mozilla Firefox Temaları;kişiselleştirme" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16167,7 +16140,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "You can customize %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar and the toolbars docked in the top and bottom of the window will display the chosen theme in the background." -msgstr "" +msgstr "Mozilla Firefox ile kullandığınız temalar ile %PRODUCTNAME de özelleştirilebilir. Menü çubuğu ve araç çubukları üstte kalacak ve pencerenin altında seçilen tema arkaplanda görüntülenecektir." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16175,7 +16148,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361016\n" "help.text" msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/." -msgstr "" +msgstr "Mozilla Firefox temaları bu adresten edinilebilir: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16183,7 +16156,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361064\n" "help.text" msgid "Any Firefox-compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results—if the image is too busy, it could interfere with the readability of the icons and the menus." -msgstr "" +msgstr "Firefox uyumlu temalar %PRODUCTNAME ile de çalışırlar. Yine de her tema iyi sonuç vermeyebilir — eğer resim çok karışıksa menülerin ve simgelerin okunurluğu azalabilir." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16191,7 +16164,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361022\n" "help.text" msgid "Firefox Themes:" -msgstr "" +msgstr "Firefox Temaları:" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16199,7 +16172,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361076\n" "help.text" msgid "The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki seçenekler mevcuttur:" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16207,7 +16180,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361042\n" "help.text" msgid "Default look, do not use themes" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan görünüm, tema kullanma" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16215,7 +16188,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136107\n" "help.text" msgid "The toolbars’ background inherits the background settings of your desktop environment. This is the default setting in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Araç çubuklarının arkaplanları masaüstü ortamınızın arkaplan ayarlarını miras alır. Bu %PRODUCTNAME için varsayılan davranıştır." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16223,7 +16196,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361088\n" "help.text" msgid "Pre-installed theme (if available)" -msgstr "" +msgstr "Önkurulu tema (kullanılabilir ise)" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16231,7 +16204,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361194\n" "help.text" msgid "Display the system theme, if available.Your system administrator may have added a global (system-wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir olduğunda sistem temasını göster. Sistem yöneticiniz %PRODUCTNAME kurulumunda genel (sistem genelinde) bir tema eklemiş olabilir. Bu seçenek onu görüntüleyecektir." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16239,7 +16212,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361072\n" "help.text" msgid "Own theme" -msgstr "" +msgstr "Kendi temanız" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16247,7 +16220,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361168\n" "help.text" msgid "Choose this option to open the “Select Firefox Theme” dialog and pick your own." -msgstr "" +msgstr "Bu seçeneği “Firefox Teması Seç” penceresini açmak için kullanın ve kendinizinkini seçin." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16255,7 +16228,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361021\n" "help.text" msgid "Select Firefox Theme dialog" -msgstr "" +msgstr "Firefox Teması Seçme penceresi" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16263,7 +16236,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361056\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website." -msgstr "" +msgstr "Bu iletişim kutusu, belirli bir temayı yüklemenize veya Mozilla Firefox temaları web sayfasındaki diğer heyecan verici temalara bakmanıza imkan verir." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16271,7 +16244,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361084\n" "help.text" msgid "Custom Search" -msgstr "" +msgstr "Özel Arama" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16279,7 +16252,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361068\n" "help.text" msgid "Type or paste the URL of the theme’s webpage. To get the URL, navigate with your browser to the theme’s webpage and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the dialog’s text box. Click the Search button to download and install it in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Temanın web sayfasının adresini yazın veya yapıştırın. Adresi almak için tarayıcınızla temanın web sayfasına ulaşın ve tarayıcınızın adres satırından URL'i kopyalayın. Pencerenin metin kutusuna yapıştırın. Ara düğmesine tıklayarak %PRODUCTNAME içine indirilip kurulmasını sağlayın." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16287,7 +16260,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361099\n" "help.text" msgid "Suggested Themes by Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoriye göre önerilen Temalar" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16295,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361087\n" "help.text" msgid "Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons." -msgstr "" +msgstr "Düğmelerde görüntülenen kategorilere dayalı rasgele dokuz tema gösterir." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16303,7 +16276,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136105\n" "help.text" msgid "Click one of the five buttons to display in the image area below a random choice of nine themes corresponding to the category indicated in the button." -msgstr "" +msgstr "Düğmede belirtilen kategoriye karşılık gelen dokuz temanın rasgele seçilmesinin altındaki görüntü alanına görüntülemek için beş düğmeden birini tıklayın." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16311,7 +16284,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361079\n" "help.text" msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press OK." -msgstr "" +msgstr "Görüntülenen temalardan birini seçmek için görüntüsünün üzerine tıklayın ve Tamam düğmesine tıklayın." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16319,7 +16292,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361094\n" "help.text" msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient." -msgstr "" +msgstr "Temalar Mozilla Firefox tema sayfasından getirildiğinden tamamının yüklenmesi için beklemeniz gerekebilir. Lütfen sabırlı olun." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po index dcceec64325..ad4e89e42a5 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-31 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-02 19:51+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1441020047.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496433078.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the Commands window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with View - Elements." -msgstr "" +msgstr "Görünüm ölçeğini belirler ve görünür olmasını istediğiniz elemanları belirler. Komut penceresine girebileceğiniz komutların çoğu eğer Görünüm - Elemanlar yolu ile Elemanlar panelini açmışsanız fare tıklamasına da bağlanabilir." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -615,4 +615,4 @@ msgctxt "" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements pane, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Formüllerle daha kolay çalışabilmeniz için, sağ tık menüsünden de ulaşabileceğiniz içerik menüsünü kullanabilirsiniz. Bu içerik menüsü, Seçim penceresinde bulunan tüm komutları, işleçleri içerir. Böylece bunları, Komutlar paneline gitmenize gerek kalmadan bir fare tıklamasıyla formülünüze ekleyebilirsiniz." diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 4cebf4cee58..4bc533fb2cd 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-26 20:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-02 20:09+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495831887.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496434199.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "par_id3159379\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8159,7 +8159,7 @@ msgctxt "" "par_id3158166\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "par_id3152402\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8193,7 +8193,7 @@ msgctxt "" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8210,7 +8210,7 @@ msgctxt "" "par_id3158819\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8227,7 +8227,7 @@ msgctxt "" "par_id3158966\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8244,7 +8244,7 @@ msgctxt "" "par_id3159114\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8261,7 +8261,7 @@ msgctxt "" "par_id3163002\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id3158359\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id3156480\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8328,7 +8328,7 @@ msgctxt "" "par_id3145932\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8345,7 +8345,7 @@ msgctxt "" "par_id3163149\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8362,7 +8362,7 @@ msgctxt "" "par_id3163444\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8379,7 +8379,7 @@ msgctxt "" "par_id3163591\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8396,7 +8396,7 @@ msgctxt "" "par_id3163296\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8413,7 +8413,7 @@ msgctxt "" "par_id3146357\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id3146652\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id3146800\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "par_id3158524\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8481,7 +8481,7 @@ msgctxt "" "par_id3158671\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8498,7 +8498,7 @@ msgctxt "" "par_id3152548\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8547,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "par_id3156681\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "par_id3166018\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "par_id3164840\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8598,7 +8598,7 @@ msgctxt "" "par_id3165134\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8615,7 +8615,7 @@ msgctxt "" "par_id3166312\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8632,7 +8632,7 @@ msgctxt "" "par_id3143430\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8649,7 +8649,7 @@ msgctxt "" "par_id3152238\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8666,7 +8666,7 @@ msgctxt "" "par_id3164987\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8683,7 +8683,7 @@ msgctxt "" "par_id3166165\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8700,7 +8700,7 @@ msgctxt "" "par_id3166459\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt "" "par_id3151649\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "par_id3165576\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8760,7 +8760,7 @@ msgctxt "" "par_id3151944\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8777,7 +8777,7 @@ msgctxt "" "par_id3165871\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8794,7 +8794,7 @@ msgctxt "" "par_id3157074\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8811,7 +8811,7 @@ msgctxt "" "par_id3143577\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8828,7 +8828,7 @@ msgctxt "" "par_id3156780\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8845,7 +8845,7 @@ msgctxt "" "par_id3156927\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "par_id3157220\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id3165282\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "par_id3151502\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8913,7 +8913,7 @@ msgctxt "" "par_id3165429\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8930,7 +8930,7 @@ msgctxt "" "par_id3152091\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8956,7 +8956,7 @@ msgctxt "" "par_id3157368\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8973,7 +8973,7 @@ msgctxt "" "par_id3151796\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8990,7 +8990,7 @@ msgctxt "" "par_id3165723\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -9039,7 +9039,7 @@ msgctxt "" "par_id3143994\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9056,7 +9056,7 @@ msgctxt "" "par_id3144534\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9073,7 +9073,7 @@ msgctxt "" "par_id3166611\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9090,7 +9090,7 @@ msgctxt "" "par_id3144681\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9107,7 +9107,7 @@ msgctxt "" "par_id3145083\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9124,7 +9124,7 @@ msgctxt "" "par_id3144936\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9141,7 +9141,7 @@ msgctxt "" "par_id3144789\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "par_id3166719\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9193,7 +9193,7 @@ msgctxt "" "par_id3166866\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9210,7 +9210,7 @@ msgctxt "" "par_id3167013\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9236,7 +9236,7 @@ msgctxt "" "par_id3144387\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9253,7 +9253,7 @@ msgctxt "" "par_id3144240\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9270,7 +9270,7 @@ msgctxt "" "par_id3167161\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9287,7 +9287,7 @@ msgctxt "" "par_id3144093\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9336,7 +9336,7 @@ msgctxt "" "par_id3167610\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9353,7 +9353,7 @@ msgctxt "" "par_id3167709\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9370,7 +9370,7 @@ msgctxt "" "par_id3159771\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "par_id3168153\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9421,7 +9421,7 @@ msgctxt "" "par_id3168006\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt "" "par_id3168303\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt "" "par_id3161104\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9489,7 +9489,7 @@ msgctxt "" "par_id3160512\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9506,7 +9506,7 @@ msgctxt "" "par_id3159919\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9523,7 +9523,7 @@ msgctxt "" "par_id3167857\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9540,7 +9540,7 @@ msgctxt "" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9592,7 +9592,7 @@ msgctxt "" "par_id3160659\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9609,7 +9609,7 @@ msgctxt "" "par_id3160956\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "par_id3161252\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9643,7 +9643,7 @@ msgctxt "" "par_id3168599\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9660,7 +9660,7 @@ msgctxt "" "par_id3160808\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9677,7 +9677,7 @@ msgctxt "" "par_id3168451\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9694,7 +9694,7 @@ msgctxt "" "par_id3160364\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9711,7 +9711,7 @@ msgctxt "" "par_id3160215\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9728,7 +9728,7 @@ msgctxt "" "par_id3160067\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9777,7 +9777,7 @@ msgctxt "" "par_id3162086\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9803,7 +9803,7 @@ msgctxt "" "par_id3179931\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9820,7 +9820,7 @@ msgctxt "" "par_id3180374\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9837,7 +9837,7 @@ msgctxt "" "par_id3179784\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9862,7 +9862,7 @@ msgctxt "" "par_id3180078\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9879,7 +9879,7 @@ msgctxt "" "par_id3180226\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id3179636\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "par_id3162627\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9930,7 +9930,7 @@ msgctxt "" "par_idA3162627\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9947,7 +9947,7 @@ msgctxt "" "par_id3162775\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9964,7 +9964,7 @@ msgctxt "" "par_id3162922\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9981,7 +9981,7 @@ msgctxt "" "par_id3178900\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10006,7 +10006,7 @@ msgctxt "" "par_id3162185\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10023,7 +10023,7 @@ msgctxt "" "par_id3178604\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id3179195\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt "" "par_id3162480\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10074,7 +10074,7 @@ msgctxt "" "par_id3162332\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10091,7 +10091,7 @@ msgctxt "" "par_id3178752\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10108,7 +10108,7 @@ msgctxt "" "par_id3179342\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10125,7 +10125,7 @@ msgctxt "" "par_id3179489\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10142,7 +10142,7 @@ msgctxt "" "par_id3179047\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10191,7 +10191,7 @@ msgctxt "" "par_id3180684\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10207,7 +10207,7 @@ msgctxt "" "par_id3180783\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10223,7 +10223,7 @@ msgctxt "" "par_id3180930\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10239,7 +10239,7 @@ msgctxt "" "par_id3181078\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10255,7 +10255,7 @@ msgctxt "" "par_id3181229\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10271,7 +10271,7 @@ msgctxt "" "par_id3181377\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10287,7 +10287,7 @@ msgctxt "" "par_id3181525\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10303,7 +10303,7 @@ msgctxt "" "par_id3181674\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt "" "par_id3181822\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10335,7 +10335,7 @@ msgctxt "" "par_id3181973\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10351,7 +10351,7 @@ msgctxt "" "par_id3182083\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10367,7 +10367,7 @@ msgctxt "" "par_id3182210\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10383,7 +10383,7 @@ msgctxt "" "par_id3182332\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10399,7 +10399,7 @@ msgctxt "" "par_id3182456\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10415,7 +10415,7 @@ msgctxt "" "par_id3182579\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10431,7 +10431,7 @@ msgctxt "" "par_id3182702\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10447,7 +10447,7 @@ msgctxt "" "par_id3182825\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "par_id3182948\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10479,7 +10479,7 @@ msgctxt "" "par_id3183072\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10495,7 +10495,7 @@ msgctxt "" "par_id3183223\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10647,7 +10647,7 @@ msgctxt "" "par_id3184320\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Ögeler Panelindeki Sembol" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10664,7 +10664,7 @@ msgctxt "" "par_id3184418\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10681,7 +10681,7 @@ msgctxt "" "par_id3184566\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt "" "par_id3184717\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10723,7 +10723,7 @@ msgctxt "" "par_id3184864\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10740,7 +10740,7 @@ msgctxt "" "par_id3185011\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10757,7 +10757,7 @@ msgctxt "" "par_id3185119\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10774,7 +10774,7 @@ msgctxt "" "par_id3185267\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10799,7 +10799,7 @@ msgctxt "" "par_id3185418\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10816,7 +10816,7 @@ msgctxt "" "par_id3185566\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10833,7 +10833,7 @@ msgctxt "" "par_id3185714\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt "" "par_id3185823\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "par_id3185931\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10884,7 +10884,7 @@ msgctxt "" "par_id3186039\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10901,7 +10901,7 @@ msgctxt "" "par_id3186147\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10918,7 +10918,7 @@ msgctxt "" "par_id3186295\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10986,7 +10986,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id3152782\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11064,7 +11064,7 @@ msgctxt "" "par_id3155330\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11090,7 +11090,7 @@ msgctxt "" "par_idA3155330\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11116,7 +11116,7 @@ msgctxt "" "par_id3151296\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11142,7 +11142,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11168,7 +11168,7 @@ msgctxt "" "par_id3153908\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11194,7 +11194,7 @@ msgctxt "" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11220,7 +11220,7 @@ msgctxt "" "par_id3154543\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt "" "par_id3154156\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11272,7 +11272,7 @@ msgctxt "" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11298,7 +11298,7 @@ msgctxt "" "par_id3149923\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11324,7 +11324,7 @@ msgctxt "" "par_id3148506\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt "" "par_id3157946\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11376,7 +11376,7 @@ msgctxt "" "par_id3154997\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11402,7 +11402,7 @@ msgctxt "" "par_id3163719\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11428,7 +11428,7 @@ msgctxt "" "par_id3146829\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "par_id3109675\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt "" "par_id3158234\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Simge" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -12957,34 +12957,30 @@ msgid "Switches the text mode on or off. In text mod msgstr "Metin modunu açar veya kapatır. Metin modunda, formüller metin satırı ile aynı yükseklikte görüntülenir." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Symbols" -msgstr "Simgeler" +msgstr "Semboller" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math %PRODUCTNAME Math; entering symbols in catalog for mathematical symbols mathematical symbols;catalog Greek symbols in formulas formulas; entering symbols in" -msgstr "semboller; %PRODUCTNAME Math'a girmek%PRODUCTNAME Math; sembolleri girmekmatematiksel semboller kataloğumatematiksel semboller;katalogformüllerde Yunan simgeleriformüller; sembolleri girmek" +msgstr "semboller; %PRODUCTNAME Math'a girmek %PRODUCTNAME Math; sembolleri girmek matematiksel semboller kataloğu matematiksel semboller;katalog formüllerde Yunan simgeleri formüller; sembolleri girmek" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153715\n" "help.text" msgid "Symbols" -msgstr "Diğer Semboller" +msgstr "Semboller" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3146313\n" @@ -12993,7 +12989,6 @@ msgid "Formüle yerleştirmek için bir sembol seçebileceğiniz Semboller iletişim penceresini açar." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3150202\n" @@ -13002,16 +12997,14 @@ msgid "Symbol Set" msgstr "Sembol Kümesi" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." -msgstr "Tüm semboller sembol kümeleri halinde oranize edilmiştir. Liste kutusundan istediğiniz sembol kümesini seçin. Karşılık gelen semboller aşağıdaki alanda görüntülenecektir." +msgstr "Tüm semboller sembol kümeleri halinde organize edilmiştir. Liste kutusundan istediğiniz sembol kümesini seçin. Karşılık gelen semboller aşağıdaki alanda görüntülenecektir." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153917\n" @@ -13020,7 +13013,6 @@ msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list msgstr "Bir sembol seçildiğinde, sembol listesinin altında komut adı belirir ve büyütülmüş hali sağda bir kutu içinde görüntülenir. Komut adının aynen burada görüntülendiği gibi (büyük-küçük harf duyarlı) Komutlar penceresine yazılması zorunludur." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149126\n" @@ -13029,7 +13021,6 @@ msgid "To insert a symbol, select it from the list and click Insert msgstr "Bir sembolü eklemek için, listeden seçin ve Ekleye tıklayın. Karşılık gelen komut adı Komutlar penceresinde görüntülenecektir." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154765\n" @@ -13038,7 +13029,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153811\n" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/04.po index 280e87e2221..331f81d73ed 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 13:18+0000\n" -"Last-Translator: Osman Velat Kabak \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-02 20:10+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369401511.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496434207.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153732\n" "help.text" msgid "Navigation in the Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Ögeler panelinde gezinti" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index f9160fe7398..181d7f89e15 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-24 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Osman Velat Kabak \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-02 20:10+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1414151615.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496434250.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "You can compose formulas using the Elements pane. Open it with the menu View - Elements if it is not already open." -msgstr "" +msgstr "Ögeler panelini kullanarak formülleri birleştirebilirsiniz. Henüz açık değilse Görünüm - Ögeler yolu ile menüyü açın." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "" "par_id3155625\n" "help.text" msgid "If the Elements pane is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements pane and back." -msgstr "" +msgstr "Eğer Ögeler panli açıksa Komutlar penceresinden Ögeler penceresine geçiş yapmak ve geri dönmek için F6'yı kullanın." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154554\n" "help.text" msgid "Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Ögeler paneli" #: limits.xhp msgctxt "" @@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt "" "par_id1276589\n" "help.text" msgid "You see the Math input window and the Elements pane on the left." -msgstr "" +msgstr "Solda Math girdi penceresini ve Ögeler panelini görüyorsunuz." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "" "par_id3283791\n" "help.text" msgid "From the list on the upper part of the Elements pane, select the Operators item." -msgstr "" +msgstr "Ögeler panelinin üstündeki listeden Operatörler ögesini seçin." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "" "par_id9734794\n" "help.text" msgid "In the lower part of the Elements pane, click the Sum icon." -msgstr "" +msgstr "Ögeler panelinin alt kısmında Toplam simgesine tıklayın." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt "" "par_id9406414\n" "help.text" msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window." -msgstr "" +msgstr "Aynı şekilde sınırlı İntegral formülü de yazabilirsiniz. Girilmiş metin komutu, Ögeler panelinden bir simgeye tıkladığınızda girdi penceresine eklenir. Metin komutlarını biliyorsanız, komutları doğrudan girdi penceresine de ekleyebilirsiniz." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "par_id4651020\n" "help.text" msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the Formats item from the list on the top, then the Small Gap icon." -msgstr "" +msgstr "f(x) ile dx arasında, Ögeler panelini de kullanarak yazabileceğiniz küçük bir aralık yer alır: Biçimler simgesine ve ardından Küçük Aralık simgesine tıklayın." #: limits.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 11be0554202..65c9c5a9df2 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-26 18:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-02 20:28+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495823126.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496435284.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -28612,7 +28612,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443308966\n" "help.text" msgid "Place the cursor on the first page," -msgstr "" +msgstr "İmleci ilk sayfaya taşıyın" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28620,7 +28620,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443301816\n" "help.text" msgid "From the Menu Bar, choose Format > Title Page…" -msgstr "" +msgstr "Menü Araç Çubuğundan Biçim - Başlık Sayfası…'nı seçin" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28628,7 +28628,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443304794\n" "help.text" msgid "Select Converting existing pages to title pages" -msgstr "" +msgstr "Mevcut sayfaları başlık sayfasına dönüştür'ü seçin" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443315175\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "" +msgstr "Sayfa numaralandırmayı sıfırlama seçeneklerini ayarlayın." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28724,7 +28724,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329307\n" "help.text" msgid "Set the page numbering reset options." -msgstr "" +msgstr "Sayfa numaralandırmayı sıfırlama seçeneklerini ayarlayın." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28748,7 +28748,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" -msgstr "" +msgstr "Bir başlık sayfasını silmek için:" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28756,7 +28756,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332559\n" "help.text" msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish." -msgstr "" +msgstr "Bir başlık sayfasını silemezsiniz. Önce onun biçemini İlk sayfa ya da başka bir biçeme dönüştürmeniz gerekir." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28764,7 +28764,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329339\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the page you want to change the style" -msgstr "" +msgstr "İmleci biçemini değiştirmek istediğiniz sayfaya taşıyın" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28772,7 +28772,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332353\n" "help.text" msgid "From the Sidebar Deck, select Sidebar Settings > Styles and Formatting." -msgstr "" +msgstr "Kenar Çubuğu Alanından Kenar Çubuğu Ayarları - Biçemler ve Biçimlendirme'yi seçin." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28780,7 +28780,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329078\n" "help.text" msgid "From the Styles and Formatting, select button Page Styles." -msgstr "" +msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde, Sayfa Biçemleri düğmesine tıklayın." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28788,7 +28788,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443339937\n" "help.text" msgid "From the Style list, select the page style you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Biçem listesinden uygulamak istediğiniz biçemi seçin." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443337801\n" "help.text" msgid "Double click on the page style to apply." -msgstr "" +msgstr "Uygulanmasını istediğiniz biçeme çift tıklayın." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28804,7 +28804,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443378384\n" "help.text" msgid "Format page," -msgstr "" +msgstr "Sayfayı biçimlendir," #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28812,7 +28812,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "Page break," -msgstr "" +msgstr "Sayfa kesmesi," #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28820,4 +28820,4 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page." -msgstr "" +msgstr "Geçerli Sayfaya göre bir Sayfa Biçemi oluşturmak." diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 2d0283963fc..224d55f0260 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-26 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 15:47+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495825366.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497282471.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3669,22 +3669,20 @@ msgid "graphics;do not show im msgstr "grafikler;gösterme resimler;gösterme resimler;gösterme" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "If the Images and Charts icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." -msgstr "EğerAraçlar çubuğundaki Resimler Açık/Kapalı simgesi etkin ise hiçbir grafik gösterilmeyecektir - sadece yer tutucu olarak boş çerçeveler olacaktır." +msgstr "EğerAraçlar çubuğundaki Resimler ve Çizelgeler simgesi etkin ise hiçbir grafik gösterilmeyecektir - sadece yer tutucu olarak boş çerçeveler olacaktır." #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3692,7 +3690,7 @@ msgctxt "" "par_id3154107\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Resimler ve Çizelgeler" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3700,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Serbest İmleç Kipi" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3711,23 +3709,21 @@ msgid "direct cursor; restriction" msgstr "serbest imleç; kısıtlama" #: 18130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18130000.xhp\n" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "Serbest İmleç Açık/Kapalı" +msgstr "Serbest İmleç Kipi" #: 18130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3152896\n" "2\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the direct cursor. You can specify the behavior of the direct cursor by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." -msgstr "Serbest imleci açar veya kapatır. %PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı yolunu seçerek serbest imlecin davranışını belirleyebilirsiniz." +msgstr "Serbest imleci açar veya kapatır. %PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı yolunu seçerek serbest imlecin davranışını belirleyebilirsiniz." #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3735,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "par_id3151133\n" "help.text" msgid "On Tools bar, click" -msgstr "" +msgstr "Araç çubuğu üzerinde tıklayın" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3751,7 +3747,7 @@ msgctxt "" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Serbest İmleç Kipine Geç" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 68a5ad67adc..19b6b022287 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-02 20:30+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464155212.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496435442.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D64\n" "help.text" msgid "Apply Text Body paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Metin Gövdesi paragraf biçemini uygula" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1250,13 +1250,12 @@ msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "İmleci paragraf başına taşır" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id778527\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Up" -msgstr "SeçenekCtrlShift+Üst Ok" +msgstr "OptionCtrl+Shift+Yukarı Ok" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1311,22 +1310,20 @@ msgid "OptionSeçenekCtrl+Alt Ok" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of next paragraph." -msgstr "İmleci paragraf başına taşır" +msgstr "İmleci bir sonraki paragrafın başlangıcına taşı." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7405011\n" "help.text" msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Down" -msgstr "SeçenekCtrlShift+Alt Ok" +msgstr "OptionCtrlShift+Aşağı Ok" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 8527703a6f2..e7a604d088a 100644 --- a/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/tr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-21 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 15:49+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487710982.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497282591.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Positioning Objects" msgstr "Nesneleri Konumlandırma" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" "help.text" msgid "objects;anchoring options positioning;objects (guide) anchors;options frames;anchoring options pictures;anchoring options centering;images on HTML pages" -msgstr "nesneler;sabitleme seçeneklerikonumlandırma;nesneler(rehber)sabitleyiciler;seçeneklerçerçeveler;sabitleme seçenekleriresimler;sabitleme seçenekleriortalamak;HTML sayfalarında resim" +msgstr "nesneler;sabitleme seçenekleri konumlandırma;nesneler (rehber) sabitleyiciler;seçenekler çerçeveler;sabitleme seçenekleri resimler;sabitleme seçenekleri ortalamak;HTML sayfalarında resim" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -154,13 +153,12 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "Seçilmiş öğeyi etrafındaki çerçeveye sabitler." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145715\n" "help.text" msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the Anchor submenu." -msgstr "Bir nesne eklediğinizde, resim, ya da çerçeve, öğenin sabitlendiği yerde sabit bir simge ortaya çıkar. Sabitlenmiş bir öğeyi başka bir yere sürükleyerek konumunu değiştirebilirsiniz. Bir öğenin sabitleme seçeneklerini değiştirmek için, sağ tuşla tıklayın, ve Sabitleyici altmenüsündeki seçeneklerden birini seçin." +msgstr "Bir nesne eklediğinizde, resim, ya da çerçeve, ögenin sabitlendiği yerde sabit bir simge ortaya çıkar. Sabitlenmiş bir ögeyi başka bir yere sürükleyerek konumunu değiştirebilirsiniz. Bir ögenin sabitleme seçeneklerini değiştirmek için, sağ tuşla tıklayın, ve Sabitleyici alt menüsündeki seçeneklerden birini seçin." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -171,40 +169,36 @@ msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" msgstr "Gezgini Kullanarak Bir Belgeyi Tekrar Düzenlemek" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "headings;rearranging rearranging headings moving;headings demoting heading levels promoting heading levels Navigator;heading levels and chapters arranging;headings outlines;arranging chapters" -msgstr "başlıklar;tekrar düzenlemebaşlıkları tekrar düzenlemetaşıma;başlıklarbaşlık düzeyini düşürmebaşlık düzeyini yükseltmeGezgin;başlık düzeyleri ve bölümleridüzenleme;başlıklaranahatlar;bölümleri düzenleme" +msgstr "başlıklar;tekrar düzenleme başlıkları tekrar düzenleme taşıma;başlıklar başlık düzeyini düşürme başlık düzeyini yükseltme Gezgin;başlık düzeyleri ve bölümleri düzenleme;başlıklar anahatlar;bölümleri düzenleme" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3149973\n" "help.text" msgid "Arranging Chapters in the Navigator " -msgstr "Gezginde Bölümleri Düzenleme" +msgstr "Gezginde Bölümleri Düzenlemek" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Outline Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." -msgstr "Gezgini kullanarak bir belge metnindeki başlıkları taşıyabilir ve başına ve sonuna bir metin bağlanabilir. Ayrıca başlık düzeylerini yükseltebilir ve düşürebilirsiniz. Bu özelliği kullanmak için, belgenizdeki başlıkları tanımlı paragraf başlığı biçemlerinden biriyle biçimlendirin. Başlıkta özel bir paragraf biçemi kullanmak için, Araçlar - Bölüm Numaralaması seçeneklerini seçin, Paragraf Biçemi kutucuğundaki biçemlerden birini seçinDüzeyler listesindeki bir numaraya çift tıklayın." +msgstr "Gezgini kullanarak bir belge metnindeki başlıkları taşıyabilir ve başına ve sonuna bir metin bağlayabilirsiniz. Ayrıca başlık düzeylerini yükseltebilir ve düşürebilirsiniz. Bu özelliği kullanmak için, belgenizdeki başlıkları tanımlı paragraf başlığı biçemlerinden biriyle biçimlendirin. Başlıkta özel bir paragraf biçemi kullanmak için, Araçlar - Anahat Numaralaması seçeneklerini seçin, Paragraf Biçemi kutucuğundaki biçemlerden birini seçinDüzeyler listesindeki bir numaraya çift tıklayın." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the Navigator list." -msgstr "Bir belgede metin imlecini hızlıca metnin başına kaydırmak için, Gezgin listesindeki başlığa çift tıklayın." +msgstr "Bir belgede metin imlecini hızlıca metnin başına kaydırmak için, Gezgin listesindeki başlığa çift tıklayın." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -215,13 +209,12 @@ msgid "To dock the Navigator, drag the title bar to the edge of the msgstr "" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3151184\n" "help.text" msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document" -msgstr "Başlığı Belgede Yukarı veya Aşağı Taşımak" +msgstr "Başlığı Belgede Yukarı veya Aşağı Taşımak için" #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +231,7 @@ msgctxt "" "par_id3151206\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click the Navigator icon Icon to open the Navigator." -msgstr "Standart Çubuk'ta, Gezgin'i açmak için Gezgin simgesiSimge'ne tıklayın." +msgstr "Standart Çubuk'ta, Gezgin'i açmak için Gezgin simgesi Simge'ne tıklayın." #: arrange_chapters.xhp #, fuzzy @@ -250,22 +243,20 @@ msgid "On the Navigator, click the Content View icon < msgstr "Gezgin 'de, İçerik Görünümü simgesine tıklayın Simge." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155089\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Aşağıdakileri takip ederek yapabilirsiniz:" +msgstr "Bunlardan birini yapın:" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" msgid "Drag a heading to a new location in the Navigator list." -msgstr "Bir başlığı Gezgin listesinde yeni bir konuma sürükleyin." +msgstr "Bir başlığı Gezgin listesinde yeni bir konuma sürükleyin." #: arrange_chapters.xhp #, fuzzy @@ -285,16 +276,14 @@ msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down Navigator
list." msgstr "Gezgin listesinden başlığı seçin." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the Promote Level Icon or Demote Level icon Icon." -msgstr "Seviye YükseltSimge ya da Seviye Düşür Simgesimgesine tıklayın." +msgstr "Seviye YükseltSimge ya da Seviye Düşür Simgesimgesine tıklayın." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155525\n" "help.text" msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed" -msgstr "Görüntülenen Başlık Seviyelerinin Numarasını Değiştirmke için:" +msgstr "Görüntülenen Başlık Seviyelerinin Numarasını Değiştirmek için" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Click the Heading Levels Shown icon Icon, and then select a number from the list." -msgstr "Başlık Seviyelerini Göster simgesine Simge tıklayın, ve daha sonra listeden bir numara seçin." +msgstr "Başlık Seviyelerini Göster simgesine Simge tıklayın ve daha sonra listeden bir numara seçin." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -373,13 +359,12 @@ msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" msgstr "Otomatik Numaralandırmayı ve Madde İmini Etkinleştirmek İçin" #: auto_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." -msgstr "Araçlar - Otomatik Düzelt Seçenekleri'ni seçin, Seçenekler sekmesine tıklayın daha sonra \"Numaralama sembolü uygula\"yı seçin." +msgstr "Araçlar - Otomatik Düzelt - Otomatik Düzelt Seçenekleri'ni seçin, Seçenekler sekmesine tıklayın daha sonra \"Numaralama sembolü uygula\"yı seçin." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -512,7 +497,6 @@ msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" msgstr "Otomatik Düzeltme listesinden kelime çıkarma için:" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147274\n" @@ -557,7 +541,6 @@ msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" msgstr "Özel tırnak değişimini durdurmak:" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151196\n" @@ -638,13 +621,12 @@ msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the follo msgstr "$[officename] şu karakterlerden üç tane yazdığınızda ve Enter tuşuna bastığınızda otomatik olarak bir çizgi çizer: - _ = * ~ #" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155439\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri'ni seçin." +msgstr "Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri'ni seçin." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -823,13 +805,12 @@ msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or wor msgstr "Belirli kısaltmaları ve karışık büyük ve küçük harf içeren kelimeleri otomatik düzeltmekten kaçınabilirsiniz." #: autocorr_except.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3155576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Exceptions tab." -msgstr "Araçlar - Otomatik Düzeltme Seçenekleri'ni seçin, ve İstisnalar sekmesine tıklayın." +msgstr "Araçlar - Otomatik Düzeltme - Otomatik Düzeltme Seçenekleri'ni seçin ve İstisnalar sekmesine tıklayın." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -876,13 +857,12 @@ msgid "Using AutoText" msgstr "Otomatik Metin Kullanımı" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "bm_id3155521\n" "help.text" msgid "AutoText networks and AutoText directories lists;AutoText shortcuts printing;AutoText shortcuts inserting;text blocks text blocks blocks of text" -msgstr "Otomatik Metinağlar ve Otomatik Metin dizinlerilisteler;Otomatik Metin kısayollarıyazdırma;Otomatik Metin kısayollarıekleme;metin bloklarımetin bloklarımetin blokları" +msgstr "Otomatik Metin ağlar ve Otomatik Metin dizinleri listeler;Otomatik Metin kısayolları yazdırma;Otomatik Metin kısayolları ekleme;metin blokları metin blokları metin blokları" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -901,7 +881,6 @@ msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, t msgstr "$[officename] Writer'da metni daha sonra çabucak ekleyebilmek için, grafikler, tablolar ve alanlar da içeren metinleri Otomatik Metin olarak depolayabilirsiniz. Eğer isterseniz, biçimlendirilmiş metinleri de depolayabilirsiniz." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155539\n" @@ -918,13 +897,12 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav msgstr "Otomatik Metin girdisi olarak kaydetmek istediğiniz, grafikli metin, tablo veya alanı seçin. Bir grafik ancak karakter olarak sabitlenmişse ve önünde ve sonrasında en az bir adet metin karakteri varsa saklanabilir." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155581\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "Dosya - Dışa aktarı seçin." +msgstr "Araçlar - Otomatik Metin'i seçin." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -975,16 +953,14 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." msgstr "Belgenizde Otomatik Metin girişi eklemek istediğiniz yeri tıklayın." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "Düzenle - Otomatik Metin" +msgstr "Araçlar - Otomatik Metin'i seçin." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145644\n" @@ -993,13 +969,12 @@ msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click Ekle'ye tıklayın." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the AutoText icon on the Insert bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "Ayrıca bir Otomatik Metin için kısayol yazabilirsiniz, ve F3'e basabilirsiniz, veya Ekle çubuğundaki Otomatik Metin simgesinin yanındaki oka tıklayabilirsiniz, ve sonra bir Otomatik Metin girişi seçebilirsiniz." +msgstr "Ayrıca bir Otomatik Metin için kısayol yazabilirsiniz, ve F3'e basabilirsiniz, veya Ekle çubuğundaki Otomatik Metin simgesinin yanındaki oka tıklayabilirsiniz ve sonra bir Otomatik Metin girişi seçebilirsiniz." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1090,13 +1065,12 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install msgstr "Burada iki dizin listelenir. İlk giriş sunucu kurulumunda ve ikincisi kullanıcı dizinindedir. Eğer her iki dizinde aynı adla iki Otomatik Metin girişi varsa, kullanıcı dizinindeki giriş kullanılacaktır." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154995\n" "help.text" msgid "Tools - AutoText" -msgstr "Düzenle - Otomatik Metin" +msgstr "Araçlar - Otomatik Metin" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1243,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "" +msgstr "Tablo - Özellikleri seçeneğini seçin." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1815,7 +1789,7 @@ msgctxt "" "par_id6129947\n" "help.text" msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "" +msgstr "Tablo - Özellikleri'i seçin." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2183,7 +2157,7 @@ msgctxt "" "par_id5118564\n" "help.text" msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose Table - Properties - Borders." -msgstr "" +msgstr "Writer tablosunda tek bir hücre seçin, daha sonra Tablo - Özellikler - Kenarlıklar'ı seçin." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2234,13 +2208,12 @@ msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "Metin Belgelerinde Hesaplama Yapmak" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "calculating; in text formulas; calculating in text references;in Writer tables" -msgstr "hesaplama; metindeformüller; metinde hesaplamakaynaklar; Writer tablolarında" +msgstr "hesaplama; metinde formüller; metinde hesaplama kaynaklar; Writer tablolarında" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2275,13 +2248,12 @@ msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, =10000/12, ve Enter'a basın." #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155565\n" "help.text" msgid "You can also click the Formula icon on the Formula Bar, and then choose a function for your formula." -msgstr "Formül Çubuğu'ndaki Formül simgesine de tıklayabilir ve sonra formülünüz için bir işlev seçebilirsiniz." +msgstr "Formül Çubuğu'ndaki Formül simgesine de tıklayabilir ve sonra formülünüz için bir fonksiyon seçebilirsiniz." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2448,13 +2420,12 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" msgstr "Metin Belgelerinde Karmaşık Formülleri Hesaplamak" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "bm_id3147406\n" "help.text" msgid "formulas; complex formulas in text calculating;formulas/mean values" -msgstr "formüller; metindeki karmaşık formüllerhesaplamak; formül/ortalama değer" +msgstr "formüller; metindeki karmaşık formüller hesaplamak; formül/ortalama değer" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -2489,13 +2460,12 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then pres msgstr "Belgenin formül eklemek istediğiniz yerine tıklayın, ve sonra F2'e basın." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Click the Formula icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." -msgstr "Fomül simgesine tıklayın ve İstatiksel Fonksiyonlar Listesinden \"Ortalama\"yı seçin." +msgstr "Fomül simgesine tıklayın ve İstatiksel Fonksiyonlar Listesinden \"Ortalama\"yı seçin." #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -2715,13 +2685,12 @@ msgid "Using Captions" msgstr "Başlık Kullanmak" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "inserting; captions captions; inserting and editing editing;captions objects; captioning tables; labeling frames; labeling charts; labeling text frames; labeling draw objects; inserting captions legends, see also captions" -msgstr "başlık eklemebaşlıklar; ekleme ve düzenlemedüzenleme;başlıklarnesneler;başlıklandırmatablolar;etiketlemeçerçeveler;etiketlemeçizelgeler;etiketlememetin çerçeveleri;etiketlemeçizim nesneleri; başlık eklemegöstergeler, başlıklara da bakınız" +msgstr "başlık ekleme başlıklar; ekleme ve düzenleme düzenleme;başlıklar nesneler;başlıklandırma tablolar;etiketleme çerçeveler;etiketleme çizelgeler;etiketleme metin çerçeveleri;etiketleme çizim nesneleri; başlık ekleme göstergeler, başlıklara da bakınız" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2788,7 +2757,6 @@ msgid "Choose Insert - Caption." msgstr "Ekle - Başlık seçeneğini seçin." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147765\n" @@ -2883,7 +2851,6 @@ msgid "Choose Insert - Caption." msgstr "Ekle - Başlık seçeneğini seçin." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150527\n" @@ -2902,7 +2869,6 @@ msgid "Click Options." msgstr "Seçenekler sekmesine tıklayın." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3153190\n" @@ -2912,14 +2878,13 @@ msgid "In the Level box, select the number of hea msgstr "Seviye kutucuğunda, bölüm numarasına eklenecek başlık seviyesi numarasını seçin." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155553\n" "46\n" "help.text" msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the Separator box, and then click OK." -msgstr "Bölüm numarasını başlık numarasından ayırmak istediğiniz karakteri Ayıraç kutucuğuna yazın ve Tamam butonuna tıklayın." +msgstr "Bölüm numarasını başlık numarasından ayırmak istediğiniz karakteri Ayıraç kutucuğuna yazın ve Tamam düğmesine tıklayın." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2931,14 +2896,13 @@ msgid "In the Caption dialog, click OK." msgstr "Başlık penceresinde, Tamam butonuna tıklayın." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3147226\n" "43\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "$[officename] bir nesne, grafik, veya tablo eklediğinizde otomatik olarak bir başlık ekleyebilir. %PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler- %PRODUCTNAME Writer - Otomatik Başlık'ı seçin." +msgstr "$[officename] bir nesne, grafik, veya tablo eklediğinizde otomatik olarak bir başlık ekleyebilir. %PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Otomatik Başlık'ı seçin." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2965,13 +2929,12 @@ msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" msgstr "Mevcut Sayfaya Tabanlı Bir Sayfa Biçemi Oluşturma" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "bm_id3146875\n" "help.text" msgid "headers; inserting footers; inserting page styles; changing from selection new page styles from selection" -msgstr "başlıklar; eklemekaltlıklar; eklemeksayfa biçemleri;seçimden değiştirmekseçimden yeni sayfa biçemleri" +msgstr "başlıklar; eklemek altlıklar; eklemek sayfa biçemleri;seçimden değiştirmek seçimden yeni sayfa biçemleri" #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3037,7 +3000,7 @@ msgctxt "" "par_id3155541\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the new page style from the list." -msgstr "" +msgstr "Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi'i seçin ve listeden yeni sayfa biçemini seçin." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3056,13 +3019,12 @@ msgid "Choose Insert - Manual Break." msgstr "Ekle - Elle Sonlandır seçeneğini seçin." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147771\n" "help.text" msgid "In the Type area, select Page break and then select “Default” from the Style box." -msgstr "Tür alanında Sayfa sonu'nu seçin ve ardından Biçem kutusundan “Varsayılan”ı seçin." +msgstr "Tür alanında Sayfa sonu'nu seçin ve ardından Biçem kutusundan “Varsayılan”ı seçin." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3081,13 +3043,12 @@ msgid "Outline Numbering" msgstr "Anahat numaralama" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "outlines;numbering deleting;heading numbers chapter numbering headings; numbering/paragraph styles numbering;headings" -msgstr "anahat;numaralandırma silme;başlık numaraları bölüm numaralandırma başlıklar; numaralandırma/paragraf biçemleri numaralandırma;başlıklar" +msgstr "anahat;numaralandırma silme;başlık numaraları bölüm numaralandırma başlıklar; numaralandırma/paragraf biçemleri numaralandırma;başlıklar" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3114,7 +3075,6 @@ msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" msgstr "Başlık Biçemine Otomatik Numaralandırma Eklemek İçin" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -3123,7 +3083,6 @@ msgid "Choose Tools - Outline Numbering, and then msgstr "Araçlar - Anahat Numaralama'ı seçin, ve sonra Numaralama sekmesine tıklayın." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" @@ -3565,13 +3524,12 @@ msgid "Choose %PRO msgstr "%PRODUCTNAME - SeçeneklerAraçlar - Seçenekler - Dil Ayarları - Yazım Yardımı." #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the User-defined list, and then click Edit." -msgstr "Kullanıcı tanımlı listesinden düzenlemek istediğiniz kullanıcı tanımlı sözlüğü seçin, ve Düzenle'ye tıklayın." +msgstr "Kullanıcı tanımlı listesinden düzenlemek istediğiniz kullanıcı tanımlı sözlüğü seçin ve Düzenle'ye tıklayın." #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -3651,13 +3609,12 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "Tek ve Çift Sayfalarda Sayfa Biçemini Değişik Kullanmak" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "page styles; left and right pages blank pages with alternating page styles empty page with alternating page styles pages; left and right pages formatting; even/odd pages title pages; page styles First Page page style Left Page page style right pages even/odd pages;formatting" -msgstr "sayfa biçemleri; sol ve sağ sayfalar değişken sayfa biçemli boş sayfalar değişken sayfa biçemli boş sayfalar sayfalar; sol ve sağ sayfalar biçimlendirme; çift/tek sayfalar başlık sayfaları; sayfa biçemleri İlk Sayfa sayfa biçemi Sol Sayfa sayfa biçemi sağ sayfalar çift/tek sayfalar;biçimlendirme" +msgstr "sayfa biçemleri; sol ve sağ sayfalar değişken sayfa biçemli boş sayfalar değişken sayfa biçemli boş sayfalar sayfalar; sol ve sağ sayfalar biçimlendirme; çift/tek sayfalar başlık sayfaları; sayfa biçemleri İlk Sayfa sayfa biçemi Sol Sayfa sayfa biçemi sağ sayfalar çift/tek sayfalar;biçimlendirme" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3668,13 +3625,12 @@ msgid "Tek ve Çift Sayfalarda Sayfa Biçemini Değişik Kullanmak" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3154265\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3755,7 +3711,7 @@ msgctxt "" "par_id3155588\n" "help.text" msgid "To add a header to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Header, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "" +msgstr "Sayfa biçemlerinden birine üst bilgi eklemek için, Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi'yi seçin ve üst bilgi eklemek istediğiniz sayfa biçemini seçin. Üst bilgi çerçevesinde, üst bilgi olarak kullanmak istediğiniz metni girin." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3763,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "par_id3147772\n" "help.text" msgid "To add a footer to one of the page styles, choose Insert - Header and Footer - Footer, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "" +msgstr "Sayfa biçemlerinden birisine alt bilgi eklemek için, Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi 'yi seçin ve alt bilgi eklemek istediğiniz biçemi seçin. Alt bilgi çerçevesine, alt bilgi olarak kullanmak istediğiniz metni yazın." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3933,17 +3889,16 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose View - Field Names." -msgstr "" +msgstr "Alanlar, alan ismi ve alan içeriğinden oluşur. Alan görünümünü alan ismi ve alan içeriği arasında değiştirmek için Görünüm - Alan İsimleri'ni seçin." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150536\n" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, and clear the check box in front of Field shadings." -msgstr "Belgede alan vurgulamasını göstermek veya saklamak için, Ekle - Alan Gölgeleme'yi seçin. Bu özelliği kalıcı olarak etkisizleştirmek için, %PRODUCTNAME - ÖzelliklerAraçlar - Seçenekler- $[officename] - Görünüm, ve Alan Gölgelendirme'nin önündeki seçim kutusunu temizleyin." +msgstr "Belgede alan vurgulamasını göstermek veya saklamak için, Ekle - Alan Gölgeleme'yi seçin. Bu özelliği kalıcı olarak etkisizleştirmek için, %PRODUCTNAME - ÖzelliklerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Görünüm ve Alan Gölgelendirme'nin önündeki seçim kutusunu temizleyin." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -3951,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "" +msgstr "Alan gölgelendirme rengini değiştirmek için, %PRODUCTNAME - ÖzelliklerAraçlar - Seçenekler - $[officename] - Uygulama Renkleri'ni seçin, Alan gölgelendirme seçeneğini bulun ve daha sonra Renk Ayarı kutucuğunda farklı bir renk seçin." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4071,14 +4026,13 @@ msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." msgstr "Alanların içeriğini düzenlemek için bir pencere açar." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3151244\n" "10\n" "help.text" msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (What's This?) is selected in the Help menu." -msgstr "Yer tutucu, gizli metin, kaynak ekle, değişken, veritabanı, ve kullanıcı tanımlı alanlar, fare işaretçisini belgedeki alanın üzerine getirdiğinizde bir yardım önerisi gösterir. Bu özelliği etkinleştirmek için, Yardım menüsünde, Genişletilmiş İpuçları seçeneğinin (Bu nedir?) seçilmiş olduğundan emin olun." +msgstr "Yer tutucu, gizli metin, kaynak ekle, değişken, veritabanı, ve kullanıcı tanımlı alanlar, fare işaretçisini belgedeki alanın üzerine getirdiğinizde bir yardım önerisi gösterir. Bu özelliği etkinleştirmek için, Yardım menüsünde, Genişletilmiş İpuçları seçeneğinin (Bu nedir?) seçilmiş olduğundan emin olun." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4116,13 +4070,12 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" msgstr "Sabit veya Değişken Tarih Alanı Ekleme" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "bm_id5111545\n" "help.text" msgid "inserting;date fields dates;inserting date fields;fixed/variable fixed dates variable dates" -msgstr "eklemek;tarih alanları tarihler;eklemek tarih alanları;sabit/değişken sabit tarihler değişken tarihler" +msgstr "eklemek;tarih alanları tarihler;eklemek tarih alanları;sabit/değişken sabit tarihler değişken tarihler" #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4141,16 +4094,14 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope msgstr "Mevcut tarihi belgeyi her açışınızda güncellenen bir alan veya güncellenmeyen bir alan olarak ekleyebilirsiniz." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3147679\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." -msgstr "Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan'ı seçin ve Belge sekmesine tıklayın." +msgstr "Ekle - Alan - Daha Fazla Alan'ı seçin ve Belge sekmesine tıklayın." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3153415\n" @@ -4828,7 +4779,7 @@ msgctxt "" "par_id703451\n" "help.text" msgid "When you click Replace, Writer will search the whole document for the text in the Find box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click Replace to replace the highlighted text in the document with the text in the Replace text box. Click Find Next to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "" +msgstr "Değiştir'e tıkladığınızda, Bul kutucuğundaki metni, imlecin o anki konumundan başlayarak tüm belgede arayacaktır. Metin bulunduğunda, Writer metni vurgulayacak ve cevabınızı bekleyecektir. Vurgulanan metni Bununla Değiştir metin kutusunda yazan metin ile değiştirmek için Değiştir'e tıklayın. Mevcut seçimi değiştirmeden bir sonraki bulunan metne ilerlemek için Sonrakini Bul'a tıklayın." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4868,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "par_id896938\n" "help.text" msgid "Click Other options to expand the dialog." -msgstr "" +msgstr "İletişim penceresini genişletmek için Diğer seçenekler düğmesine tıklayın." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5440,13 +5391,12 @@ msgid "Click in a footnote or endnote." msgstr "Bir dipnot veya son nota tıklayın." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirmeyi seçin." +msgstr "Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirmeyi seçin." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5811,13 +5761,12 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" msgstr "Ana Belge ve Alt Belgelerle Çalışmak" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "Navigator;master documents master documents;creating/editing/exporting subdocuments;creating/editing/removing removing;subdocuments indexes; master documents" -msgstr "Gezgin;ana belgeler ana belgeler;oluşturma/düzenleme/dışa aktarma alt belgeler;oluşturma/düzenleme/dışa aktarma kaldırmak;alt belgeler dizinler; ana belgeler" +msgstr "Gezgin;ana belgeler ana belgeler;oluşturma/düzenleme/dışa aktarma alt belgeler;oluşturma/düzenleme/dışa aktarma kaldırmak;alt belgeler dizinler; ana belgeler" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5868,13 +5817,12 @@ msgid "Open an existing document and choose File - Send - Create Master Do msgstr "Var olan bir belgeyi açın ve Dosya - Gönder - Ana Belge Oluşturu seçin." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149873\n" "help.text" msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a Text entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "Eğer yeni bir ana belge oluşturuyorsanız, Gezgindeki ilk girdi bir Metin girdisi olmalıdır. Bir önsöz yazın veya biraz metin girin. Bu ana belgede var olan bir biçemi düzenledikten sonra alt belgeleri görüntülerken değiştirilen biçemi görmenizi sağlar." +msgstr "Eğer yeni bir ana belge oluşturuyorsanız, Gezgindeki ilk girdi bir Metin girdisi olmalıdır. Bir önsöz yazın veya biraz metin girin. Bu ana belgede var olan bir biçemi düzenledikten sonra alt belgeleri görüntülerken değiştirilen biçemi görmenizi sağlar." #: globaldoc_howtos.xhp #, fuzzy @@ -5958,13 +5906,12 @@ msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator li msgstr "Ana belgeye metin eklemek için Gezgin listesinde bir ögeyi sağ tıklayın ve Ekle - Metini seçin. Ana belgede seçilen ögeden önce istediğiniz metni yazabileceğiniz bir metin bölümü eklenmiş olur. Gezginde var olan bir metin girdisi yanına metin ekleyemezsiniz." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149982\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the Move down or Move up icon." -msgstr "Ana belgedeki alt belgeleri yeniden sıralamak için Gezgin listesinde bir alt belgeyi yeni bir konuma sürükleyin. Listeden de bir alt belge seçebilir ve Aşağı Taşı veya Yukarı Taşı simgesini tıklayabilirsiniz." +msgstr "Ana belgedeki alt belgeleri yeniden sıralamak için Gezgin listesinde bir alt belgeyi yeni bir konuma sürükleyin. Listeden de bir alt belge seçebilir ve Aşağı Taşı veya Yukarı Taşı simgesini tıklayabilirsiniz." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5975,13 +5922,12 @@ msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigato msgstr "İçindekiler dizini gibi bir dizin eklemek için Gezgin listesinde sağ tıklayın ve sonra Ekle - Dizini seçin." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Simge" +msgstr "Simge" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6016,13 +5962,12 @@ msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same par msgstr "Her alt belgenin aynı paragraf biçemini kullanan bir başlıkla başladığından emin olun, örnek; \"Heading 1\"." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "In the master document, choose View - Styles and Formatting, and click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Ana belgede Biçim - Biçemler ve Biçimlendirmeyi seçin ve Paragraf Biçemleri simgesini tıklayın." +msgstr "Ana belgede Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirmeyi seçin ve Paragraf Biçemleri simgesini tıklayın." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6033,22 +5978,20 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose Modify." msgstr "\"Başlık 1\"i sağ tıklayın ve Değiştiri seçin." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Click the Text Flow tab." -msgstr "Metin Akışı sekmesini tıklayın." +msgstr "Metin Akışı sekmesini tıklayın." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "In the Breaks area, select Insert, and then select “Page”in the Type box." -msgstr "Kesmeler alanında Ekleyi seçin ve sonra Tür kutusunda \"Sayfa\"yı seçin." +msgstr "Kesmeler alanında Ekleyi seçin ve sonra Tür kutusunda \"Sayfa\"yı seçin." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6115,13 +6058,12 @@ msgid "About Headers and Footers" msgstr "Üst Bilgi ve Alt Bilgi Hakkında" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "bm_id3155863\n" "help.text" msgid "headers;about footers;about HTML documents; headers and footers" -msgstr "üst bilgi;hakkında alt bilgi;hakkındaHTML belgeleri; üst bilgi ve alt bilgi" +msgstr "üst bilgi;hakkında alt bilgi;hakkında HTML belgeleri; üst bilgi ve alt bilgi" #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6153,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To add a header to a page, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Bir sayfaya üst bilgi eklemek için, Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi'yi seçin ve ardından mevcut sayfa için sayfa biçemini alt menüden seçin" #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6161,16 +6103,15 @@ msgctxt "" "par_id3147119\n" "help.text" msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Bir sayfaya üst bilgi eklemek için, Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi'yi seçin ve ardından mevcut sayfa için sayfa biçemini alt menüden seçin" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "You can also choose Format - Page, click the Header or Footer tab, and then select Header on or Footer on. Clear the Same content left/right check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "Ayrıca Biçim - Sayfa'ı seçin, Üst Bilgi veya Alt Bilgi sekmesine tıklayın ve ardından Üst bilgide veya Altt bilgide'yi seçin. Tek ve çift sayfalarda farklı üst bilgi veya alt bilgi kullanmak istiyorsanız Sol/Sağ içerik aynı kutucuğundaki işareti kaldırın." +msgstr "Ayrıca Biçim - Sayfa'ı seçin, Üst Bilgi veya Alt Bilgi sekmesine tıklayın ve ardından Üst bilgide veya Altt bilgide'yi seçin. Tek ve çift sayfalarda farklı üst bilgi veya alt bilgi kullanmak istiyorsanız Sol/Sağ içerik aynı kutucuğundaki işareti kaldırın." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6213,13 +6154,12 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers" msgstr "Farklı Üst Bilgiler ve Alt Bilgiler Tanımlamak" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "bm_id3155920\n" "help.text" msgid "headers;defining for left and right pages footers;defining for left and right pages page styles; changing defining; headers/footers mirrored page layout" -msgstr "üst bilgiler;sol ve sağ sayfalar için tanımlamak alt bilgiler;sol ve sağ sayfalar için tanımlamak sayfa biçemleri; değiştirmek tanımlamak;üst/alt blgi yansıtılmış sayfa düzeni" +msgstr "üst bilgiler;sol ve sağ sayfalar için tanımlamak alt bilgiler;sol ve sağ sayfalar için tanımlamak sayfa biçemleri; değiştirmek tanımlamak;üst/alt blgi yansıtılmış sayfa düzeni" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6269,7 +6209,7 @@ msgctxt "" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting and click the Page Styles icon in the Styles and Formatting sidebar deck." -msgstr "Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme yi seçip açılan pencereden Sayfa Biçemleri simgesine tıklayın." +msgstr "Görünüm - Biçemler ve Biçimlendirme'yi seçip açılan pencereden Sayfa Biçemleri simgesine tıklayın." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6280,7 +6220,6 @@ msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose Mo msgstr "Sayfa biçemleri listesinde \"Sağ Sayfa\" 'ya sağ tıklayın ve Değiştir 'i seçin." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150536\n" @@ -6297,7 +6236,6 @@ msgid "Select Header on and click the Üst Bilgi Açık 'ı seçin ve Yönetici sekmesine tıklayın." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146865\n" @@ -6322,7 +6260,6 @@ msgid "In the Styles and Formatting window, right-click \"Left Page msgstr "Biçemler ve Biçimlendirme penceresinde, sayfa biçemleri listesinden \"Sol Sayfa\" 'ya sağ tıklayın ve Değiştir 'i seçin." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150748\n" @@ -6339,13 +6276,12 @@ msgid "Select Header on and click the Üst Bilgi Açık 'ı seçin ve Yönetici sekmesine tıklayın." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147061\n" "help.text" msgid "In the Next Style box, select \"Right Page\"." -msgstr "Sonraki Biçem kutusunda \"Sağ Sayfa\" 'yı seçin." +msgstr "Sonraki Biçem kutusunda \"Sağ Sayfa\" 'yı seçin." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6380,13 +6316,12 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "Üst bilgi veya Alt bilgiye Bölüm Adı veya Numarası Eklemek" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "running titles in headers floating titles in headers headers; chapter information chapter names in headers names; chapter names in headers" -msgstr "üst bilgilerdeki ardaşık başlıklar üst bilgilerdeki kayan başlıklar üst bilgiler; bölüm bilgisi üst bilgilerdeki bölüm adları adlar; üst bilgilerdeki bölüm adları" +msgstr "üst bilgilerdeki ardaşık başlıklar üst bilgilerdeki kayan başlıklar üst bilgiler; bölüm bilgisi üst bilgilerdeki bölüm adları adlar; üst bilgilerdeki bölüm adları" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6421,22 +6356,20 @@ msgid "Choose Tools - Outline Numbering." msgstr "Araçlar - Anahat Numaralandırma'yı seçin." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155898\n" "help.text" msgid "In the Style box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." -msgstr "Biçem kutusunda, bölüm başlıkları için kullanmak istediğiniz paragraf biçemini seçiniz. Ör: \"Başlık 1\"." +msgstr "Biçem kutusunda, bölüm başlıkları için kullanmak istediğiniz paragraf biçemini seçin. Ör: \"Başlık 1\"." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the Number box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "Bölüm başlıkları için numaralandırma biçemini Numarakutusunda seçiniz. Ör: \"1,2,3...\"." +msgstr "Bölüm başlıkları için numaralandırma biçemini Numarakutusunda seçin. Ör: \"1,2,3...\"." #: header_with_chapter.xhp #, fuzzy @@ -6486,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header and Footer - Header or Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Üst Bilgi veya Ekle - Üst Bilgi ve Alt Bilgi - Alt Bilgi'yi seçin ve sonra alt menüden mevcut sayfa için sayfa biçemi seçin." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6497,13 +6430,12 @@ msgid "Click in the header or footer." msgstr "ÜSt bilgi veya alt bilgi içerisine tıklayın." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3146863\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." -msgstr "Ekle - Alanlar - Daha Fazla Alan'ı seçin ve İşlevler sekmesine tıklayın." +msgstr "Ekle - Alan - Daha Fazla Alan'ı seçin ve Belge sekmesine tıklayın." #: header_with_chapter.xhp #, fuzzy @@ -6539,13 +6471,12 @@ msgid "Formatting Headers or Footers" msgstr "Üst Bilgiyi veya Alt Bilgiyi Biçimlendirmek" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "bm_id3154866\n" "help.text" msgid "inserting;lines under headers/above footers lines; under headers/above footers headers;formatting footers;formatting shadows;headers/footers borders;for headers/footers" -msgstr "eklemek;üst bilgi altına/alt bilgi üstüne çizgiler; üst bilgi altına/alt bilgi üstüne üst bilgi;biçimlendirmek alt bilgi;biçimlendirmek gölgeler;üst bilgi/alt bilgi kenarlıklar;üst bilgi/alt bilgi için" +msgstr "eklemek;üst bilgi altına/alt bilgi üstüne çizgiler; üst bilgi altına/alt bilgi üstüne üst bilgi;biçimlendirmek alt bilgi;biçimlendirmek gölgeler;üst bilgi/alt bilgi kenarlıklar;üst bilgi/alt bilgi için" #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6580,13 +6511,12 @@ msgid "Set the spacing options that you want to use." msgstr "Kullanmak istediğiniz aralıklama seçeneklerini ayarlayın." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147128\n" "help.text" msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click More. The Border/Background dialog opens." -msgstr "Üst bilgi veya alt bilgiye keanrlık veya gölge eklemek için Daha fazla'ya tıklayın. Kenarlık/Arkaplan iletişim penceresi açılacaktır." +msgstr "Üst bilgi veya alt bilgiye kenarlık ya da gölge eklemek için Daha fazla'ya tıklayın. Kenarlık/Arkaplan iletişim penceresi açılacaktır." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -7266,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "Ölçüm birimlerini değiştirmek için, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Genel'i seçin ve daha sonra Ayarlar alanında yeni bir ölçüm birimi seçin." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7341,13 +7271,12 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" msgstr "Dizin ve Tablo Girişlerini Düzenlemek veya Silmek" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "indexes; editing or deleting entries tables of contents; editing or deleting entries deleting;entries of indexes/tables of contents editing;table/index entries" -msgstr "dizinler; girdileri düzenlemek veya silmek içindekiler tablosu; girdileri düzenlemek veya silmek silmek;dizin/içindekiler tablosu girdileri düzenlemek;tablo/dizin girdileri" +msgstr "dizinler; girdileri düzenlemek veya silmek içindekiler tablosu; girdileri düzenlemek veya silmek silmek;dizin/içindekiler tablosu girdileri düzenlemek;tablo/dizin girdileri" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7446,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "par_id3155871\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable cursor in the Protected Areas section." -msgstr "" +msgstr "İmleci dizine veya içindekiler tablosuna yerleştiremiyorsanız, %PRODUCTNAME - TercihlerAraçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı'nı seçin, daha sonraKorumalı alanlarda imleç alanında Etkinleştir'i seçin." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7463,7 +7392,7 @@ msgctxt "" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose Edit Index or Table of Contents, click Type tab, and then clear the Protected against manual changes check box." -msgstr "" +msgstr "Bir dizine veya içindekiler tablosuna değişiklikleri doğrudan da yapabilirsiniz. Dizine veya içindekiler tablosuna sağ tıklayın, Dizin veya İçindekileri Düzenle'yi seçin, Tür sekmesine tıklayın, daha sonra El ile yapılan değişiklikten koru seçim kutusundaki seçimi kaldırın." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7785,13 +7714,12 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes" msgstr "Alfabetik Dizinler Oluşturma" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "concordance files;indexes indexes; alphabetical indexes alphabetical indexes" -msgstr "uyumluluk dosyaları;dizinler dizinler; alfabetik dizinler alfabetik dizinler" +msgstr "uyumluluk dosyaları;dizinler dizinler; alfabetik dizinler alfabetik dizinler" #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7815,7 +7743,7 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "Ekle - İçindekiler ve Dizin - İçindekiler, Dizin veya Kaynakça'yı seçin." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7823,7 +7751,7 @@ msgctxt "" "par_id3155884\n" "help.text" msgid "On the Type tab, select \"Alphabetical Index\" in the Type box." -msgstr "" +msgstr "Tür sekmesinde \"Tür kutusunda \"Alfabetik Dizin\"i seçin." #: indices_index.xhp #, fuzzy @@ -7876,13 +7804,12 @@ msgid "Creating a Bibliography" msgstr "Kaynakça Oluşturmak" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "indexes;creating bibliographies databases;creating bibliographies bibliographies entries;bibliographies storing bibliographic information" -msgstr "dizinler;kaynakça oluşturmak veritabanları;kaynakça oluşturmak kaynakçalar girdiler;kaynakça kaynakçasal bilgileri depolamak" +msgstr "dizinler;kaynakça oluşturmak veritabanları;kaynakça oluşturmak kaynakçalar girdiler;kaynakça kaynakçasal bilgileri depolamak" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7992,7 +7919,6 @@ msgid "Select From document content and click New." msgstr "Belge içeriğindeni seçin ve Yeniye tıklayın." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153738\n" @@ -8001,7 +7927,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the Sho msgstr "Kısa ad kutusuna kaynakça girişi için bir ad yazın." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153763\n" @@ -8018,7 +7943,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Tamam'a tıklayın." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146897\n" @@ -8043,13 +7967,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "Belgenizde kaynakça girişi eklemek istediğiniz yeri tıklayın." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148421\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry." -msgstr "Ekle - Dizinler ve Tablolar - Kaynakça Girişini seçin." +msgstr "Ekle - Dizinler ve Tablolar - Kaynakça Girdisini seçin." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8242,7 +8165,7 @@ msgctxt "" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the Additional Styles check box in the Create from area, and then click the Assign styles button next to the check box. In the Assign Styles dialog, click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "İçindekiler dizini girdisi olarak farklı bir paragraf biçemi kullanmak istiyorsanız Oluştur alanındaki Ek Biçemler seçim kutusunu seçin ve daha sonra seçim kutucuğunun yanındaki (...) butonuna tıklayın.Biçem Ata penceresinde, listedeki biçeme tıklayın ve daha sonra paragraf biçeminin sınırını tanımlamak için >> veya << butonuna tıklayın." +msgstr "İçindekiler dizini girdisi olarak farklı bir paragraf biçemi kullanmak istiyorsanız Oluştur alanındaki Ek Biçemler seçim kutusunu seçin ve daha sonra seçim kutucuğunun yanındaki (...) butonuna tıklayın.Biçem Ata penceresinde, listedeki biçeme tıklayın ve daha sonra paragraf biçeminin sınırını tanımlamak için >> veya << düğmesine tıklayın." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8425,7 +8348,7 @@ msgctxt "" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select Additional styles, and then click the Assign styles button next to the box. Click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Eğer bir içindekiler tablosu girdisi olarak farklı bir paragraf biçemi kullanmak istiyorsanız, Ek Biçemler'i seçin ve ardınan kutunun yanındaki Biçem ata düğmesine tıklayın. Listedeki biçemi seçin ve ardından paragraf biçemi için anahat düzeyi belirmek için >> veya << düğmesine tıklayın." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8453,14 +8376,13 @@ msgid "Sayfanın En Üstüne Bir Tablodan Önce Metin Eklemek" #: insert_beforetable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "par_id3155923\n" "55\n" "help.text" msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press Enter or OptionAlt+Enter." -msgstr "Sayfanın en üstündeki bir tablodan önce metin eklemek istediğinizde tablonun ilk hücresine tıklayın, bu hücrenin herhangi bir içeriğinin önünde daha sonra Enter'a tıklayın veya OptionAlt+Enter." +msgstr "Sayfanın en üstündeki bir tablodan önce metin eklemek istediğinizde tablonun ilk hücresine tıklayın, bu hücrenin herhangi bir içeriğinin önünde daha sonra Enter'a tıklayın veya OptionAlt+Enter tuşlarına basın." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8879,13 +8801,12 @@ msgid "Combining Numbered Lists" msgstr "Numaralanmış Listeleri Birleştirmek" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3150495\n" "help.text" msgid "numbering; combining merging;numbered lists joining;numbered lists lists;combining numbered lists paragraphs;numbering non-consecutive" -msgstr "numaralandırma;birleştirmebirleştirme;numaralandırılmış listelerkatılma;numaralandırılmış listelerlisteler;numaralandırılımış listeleri birleştirmeparagraflar;ardışık olmayan numaralandırma" +msgstr "numaralandırma;birleştirme birleştirme;numaralandırılmış listeler katılma;numaralandırılmış listeler listeler;numaralandırılımış listeleri birleştirme paragraflar;ardışık olmayan numaralandırma" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -9723,13 +9644,12 @@ msgid "Adding Line Numbers" msgstr "Satır Numaraları Eklemek" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "line numbers text; line numbers paragraphs;line numbers lines of text; numbering numbering; lines numbers; line numbering marginal numbers on text pages" -msgstr "satır numaralarımetin; satır numaralarıparagraflar; satır numaralarımetin satırları; numaralamanumaralama; satırlarnumaralar; satır numaralamametin sayfasındaki marjinal numaralar" +msgstr "satır numaraları metin; satır numaraları paragraflar; satır numaraları metin satırları; numaralama numaralama; satırlar numaralar; satır numaralama metin sayfasındaki marjinal numaralar" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" diff --git a/source/tr/sc/source/ui/src.po b/source/tr/sc/source/ui/src.po index c85c996555a..6e95ada04bb 100644 --- a/source/tr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/tr/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-27 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 17:34+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495924453.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496943264.000000\n" #: filter.src msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_REF_TABLE\n" "string.text" msgid "#REF!" -msgstr "#BAŞV!" +msgstr "#REF!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -13674,7 +13674,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -msgstr "Kartil tipi (0=ASG., 1=%25, 2=%50, 3=%75, 4=AZM.)." +msgstr "Kartil tipi (0 = ASG., 1 = %25, 2 = %50, 3 = %75, 4 = AZM)." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 7f889188b47..331cee1be7a 100644 --- a/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/tr/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-27 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 17:34+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495902622.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496943278.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "#DEĞER! hatası oluştur" +msgstr "#VALUE! hatası oluştur" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" diff --git a/source/tr/svx/source/svdraw.po b/source/tr/svx/source/svdraw.po index 0638c50e1a9..99a3e79acb9 100644 --- a/source/tr/svx/source/svdraw.po +++ b/source/tr/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-27 18:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 17:40+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1488218870.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496943639.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "STR_ViewMarkedPoints\n" "string.text" msgid "%2 points from %1" -msgstr "%1 'den %2 'ye noktalar" +msgstr "%1 konumundan %2 konumuna noktalar" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po index ca1d508f967..4bd3864edf0 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 08:07+0000\n" "Last-Translator: Михаїл Юрійович \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491332289.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497254824.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -5753,7 +5753,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab" -msgstr "Виберіть вкладку Файл - Створити - Етикетки - Етикетка" +msgstr "Виберіть вкладку Файл - Створити - Етикетки - Етикетки" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5762,7 +5762,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Format tab" -msgstr "Виберіть вкладку Файл - Створити - Візитні картки - Формат" +msgstr "Виберіть вкладку Файл - Створити - Етикетки - Формат" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5780,7 +5780,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Options tab" -msgstr "Виберіть вкладку Файл - Створити - Візитні картки - Параметри" +msgstr "Виберіть вкладку Файл - Створити - Етикетки - Параметри" #: 00000401.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 8663c15763b..658f29a792d 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-11 22:02+0000\n" +"Last-Translator: Михаїл Юрійович \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491238437.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497218547.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "Зберегти формат позначки" +msgstr "Зберегти формат етикетки" #: 01010202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index d4a79b83a44..a86df03a258 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-01 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-08 11:41+0000\n" "Last-Translator: Михаїл Юрійович \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1496323098.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1496922110.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query." -msgstr "Відкрийте файл бази даних і клацніть по значку \"Таблиця\", якщо потрібно надрукувати таблицю, клацніть по значку \"Запит\", якщо потрібно надрукувати запит." +msgstr "Відкрийте файл бази даних та клацніть по значку Таблиця, якщо ви хочете надрукувати таблицю, або клацніть по значку Запит, якщо ви хочете надрукувати запит." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "The query or table will be inserted into your document." -msgstr "Запит або таблицю буде вставлено в документ." +msgstr "Запит або таблицю буде вставлено у ваш документ." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the Missing Element dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure." -msgstr "При відкритті запиту, таблиці або поля з якого більше не існують, відкривається діалогове вікно Відсутній елемент. Воно містить назву таблиці або поля, яку не вдалось обробити, і дозволяє вибрати спосіб продовження процедури." +msgstr "При відкритті запиту, таблиці або поля з якого більше не існують, відкривається діалогове вікно Відсутній елемент. Воно містить назву таблиці або поля, що не вдалось обробити, та надає вам можливість обрати як продовжити виконання процедури." #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels. For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias." -msgstr "Задання псевдоніма. Цей псевдонім буде вказано в запиті замість імені поля. Це дозволяє застосовувати підписи стовпців, визначені користувачем. Наприклад, якщо поле має ім'я PtNo, можна ввести псевдонім PartNum, який буде відображатися замість імені." +msgstr "Визначає псевдонім. Цей псевдонім буде вказано в запиті замість імені поля. Це дає можливість використовувати назви стовпців визначені користувачем. Наприклад, якщо поле даних має назву PtNo, а ви хотіли б замість цієї назви у результаті виконання запиту побачити назву PartNum, введіть PartNum у якості псевдоніму." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150384\n" "help.text" msgid "Visible" -msgstr "Видимий" +msgstr "Видиме" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3146133\n" "help.text" msgid "If you mark the Visible property for a data field, that field will be visible in the query. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it." -msgstr "Щоб зробити поле видимим у запиті, позначте його властивість Видимий. Якщо поле даних використовується тільки для формулювання умови, то показувати його не обов'язково." +msgstr "Щоб зробити поле видимим у запиті, позначте його властивість Видиме. Якщо поле даних використовується тільки для формулювання умови, то показувати його не обов'язково." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154714\n" "help.text" msgid "Criteria" -msgstr "Критерії" +msgstr "Критерій" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt "" "par_id3154585\n" "help.text" msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link." -msgstr "Тут можна ввести додаткові умови для фільтрації кожного рядка. Декілька умов у одному стовпці будуть з'єднані за допомогою оператора \"АБО\"." +msgstr "Тут ви можете ввести по одній додатковій умові фільтрації у кожний рядок. Декілька умов у одному стовпці будуть об'єднані за допомогою оператора OR." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt "" "par_id3148800\n" "help.text" msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:" -msgstr "Також можна використати контекстне меню заголовків рядків в нижній частині конструктора, щоб додати додатковий рядок для функцій." +msgstr "Також можна використати контекстне меню заголовків рядків в нижній частині конструктора, щоб додати додатковий рядок для функцій:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -961,7 +961,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148419\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "Функція" +msgstr "Функції" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "par_id3150307\n" "help.text" msgid "Option" -msgstr "Параметри" +msgstr "Параметр" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "par_id3151009\n" "help.text" msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field." -msgstr "Введіть умову \">3\" та зніміть прапорець у полі \"Видиме\"." +msgstr "Введіть умову >3 та зніміть прапорець поля Видиме." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3145601\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function." -msgstr "Двічі клацніть поле \"Ім'я постачальника\" в таблиці \"Постачальники\" і виберіть команду \"Групувати\"." +msgstr "Двічі клацніть поле \"Ім'я постачальника\" в таблиці \"Постачальники\" та оберіть функцію Групувати." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgctxt "" "par_id3148638\n" "help.text" msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:" -msgstr "Якщо таблиця \"Елемент\" містить поля \"Вартість\" (для ціни статті) та \"Номер постачальника\", можна отримати надану постачальником середню вартість елемента за допомогою наступного запиту:" +msgstr "Якщо таблиця \"Елемент\" містить поля \"Вартість\" (для ціни статті) та \"Номер постачальника\" (для постачальника статті), можна отримати надану постачальником середню вартість елемента за допомогою наступного запиту:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "par_id3153045\n" "help.text" msgid "Insert the \"Item\" table into the query design." -msgstr "Вставити таблицю \"Елемент\" в конструктор запитів." +msgstr "Вставте таблицю \"Елемент\" у конструктор запитів." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "par_id3153554\n" "help.text" msgid "Enable the Function line and select the Average function from the \"Price\" field." -msgstr "Активуйте рядок Функція і виберіть функцію \"Середнє\" в полі \"Вартість\"." +msgstr "Активуйте рядок Функція та оберіть функцію Середнє в полі \"Вартість\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field." -msgstr "Виберіть функцію \"Групувати\" для поля \"Номер постачальника\"." +msgstr "Оберіть функцію Групувати для поля \"Номер постачальника\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "Shows or hides a row for selection of functions." -msgstr "Відображення або приховування рядка для вибору функцій." +msgstr "Показує або приховує рядок для вибору функцій." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgctxt "" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "Shows or hides the row for the table name." -msgstr "Відображення або приховування рядка імені таблиці." +msgstr "Показує або приховує рядок для назви таблиці." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt "" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "Shows or hides the row for the alias name." -msgstr "Відображення або приховування рядка псевдоніма." +msgstr "Показує або приховує рядок для псевдоніма." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3150436\n" "help.text" msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the Distinct Values command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." -msgstr "Наприклад, якщо в базі даних адрес кілька разів зустрічається прізвище \"Сміт\", можна скористатися командою Різні значення і вказати в запиті, щоб це прізвище зустрічалося тільки один раз." +msgstr "Наприклад, якщо в базі даних адрес кілька разів зустрічається прізвище \"Сміт\", ви можете обрати команду Різні значення щоб визначити, що прізвище \"Сміт\" в запиті має зустрічатися тільки один раз." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "Allows you to maximize the number of records with which query returns." -msgstr "Забезпечує збільшення кількості записів, які запит повертає." +msgstr "Забезпечує зменшення кількості записів, котрі повертає запит." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgctxt "" "par_id3153891\n" "help.text" msgid "(placeholder * for any number of characters" -msgstr "(для будь-якого числа символів використовується заповнювач *," +msgstr "(заповнювач * для будь-якої кількості символів" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "par_id3148887\n" "help.text" msgid "placeholder ? for exactly one character)" -msgstr "для одного символу - заповнювач ?)" +msgstr "заповнювач ? для лише одного символу)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "(% placeholder for any number of characters" -msgstr "(для будь-якого числа символів використовується заповнювач %," +msgstr "(% заповнювач для будь-якої кількості символів" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Placeholder _ for exactly one character)" -msgstr "для одного символу призначений заповнювач _ )" +msgstr "Заповнювач _ для лише одного символу)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" -msgstr "... значення поля містить один із наведених виразів a, b, c,... Може бути зазначено будь-яке число виразів; результат запиту визначається оператором \"Або\". Вирази a, b, c... можуть бути числами або символами" +msgstr "... значення поля містить один із наведених виразів a, b, c,... Може бути зазначено будь-яке число виразів; результат запиту визначається оператором Або. Вирази a, b, c... можуть бути числами або символами" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155954\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "Приклад" +msgstr "Приклади" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt "" "par_id315094A\n" "help.text" msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001" -msgstr "повертає запис з датами до 10 січня 2001" +msgstr "повертає записи з датами до 10 Січня, 2001" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgctxt "" "par_id3147332\n" "help.text" msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"." -msgstr "повертає записи із вмістом поля \"давати\", \"давити\" тощо." +msgstr "повертає записи із вмістом поля на кшталт \"давати\" та \"давити\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgctxt "" "par_id31509643\n" "help.text" msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}" -msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.SS]'}" +msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgctxt "" "par_id31509644\n" "help.text" msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'" -msgstr "'YYYY-MM-DD HH:MM:SS[.SS]'" +msgstr "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the new user. This field is only visible if you have defined a new user." -msgstr "Визначає ім'я нового користувача. Це поле з'явиться тільки якщо ви визначили нового користувача." +msgstr "Визначає ім'я нового користувача. Це поле з'явиться тільки якщо ви створюєте нового користувача." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "(max.) lines" -msgstr "Рядків (найб.)" +msgstr "(найб.) рядків" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -6072,7 +6072,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here." -msgstr "У цьому діалоговому вікні можна вводити тільки команди адміністрування, такі як \"Grant\", \"Create Table\" або \"Drop Table\", але не команди фільтрації. Команди, які ви можете ввести, залежать від джерела даних, наприклад, dBASE може виконувати тільки деякі з перелічених тут SQL команд." +msgstr "У цьому діалоговому вікні можна вводити тільки команди адміністрування, такі як Grant, Create Table або Drop Table, але не команди фільтрації. Команди, які ви можете ввести, залежать від джерела даних, наприклад, dBASE може виконувати тільки деякі з перелічених тут SQL команд." #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]." -msgstr "Вільно доступна версія бази даних Adabas обмежена розміром 100 МБ та щонайбільше трьома мережевими користувачами. Більш детальну інформацію шукайте в файлі «License.txt» каталогу Adabas. База даних Adabas повинна бути встановлена в окремому від $[officename] каталозі." +msgstr "Вільно доступна версія бази даних Adabas обмежена розміром 100 МБ та щонайбільше трьома мережевими користувачами. Більш детальну інформацію шукайте в файлі \"License.txt\" каталогу Adabas. База даних Adabas повинна бути встановлена в окремому від $[officename] каталозі." #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -7256,7 +7256,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "Replace named parameters with ?" -msgstr "Замінити іменовані параметри на '?'" +msgstr "Замінити іменовані параметри на ?" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database." -msgstr "Наприклад, ви можете використовувати цей помічник, щоб відкрити файл бази даних, що знаходиться в форматі, який зазвичай не розпізнається встановленої базою даних." +msgstr "Ви можете використовувати цей помічник, наприклад, щоб відкрити файл бази даних, що знаходиться в форматі, який зазвичай не розпізнається встановленої базою даних." #: dabapropcon.xhp msgctxt "" @@ -8448,7 +8448,7 @@ msgctxt "" "bm_id2026429\n" "help.text" msgid "wizards;databases (Base)Database Wizard (Base)databases; formats (Base)MySQL databases (Base)dBASE; database settings (Base)spreadsheets;as databases (base)" -msgstr "помічники; бази даних (Base)Помічник баз даних (Base)бази даних; формати (Base)бази даних MySQL (Base)dBASE; налаштування бази даних (Base)електронні таблиці; як бази даних (Base)" +msgstr "помічники;бази даних (Base)Помічник баз даних (Base)бази даних; формати (Base)бази даних MySQL (Base)dBASE; налаштування бази даних (Base)електронні таблиці;як бази даних (Base)" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -8920,7 +8920,7 @@ msgctxt "" "bm_id2755516\n" "help.text" msgid "Access databases (base)Microsoft Office;Access databases (base)" -msgstr "бази даних Access (Base)Microsoft Office; бази даних Access (Base)" +msgstr "бази даних Access (Base)Microsoft Office;бази даних Access (Base)" #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" @@ -9088,7 +9088,7 @@ msgctxt "" "bm_id7565233\n" "help.text" msgid "ADO databases (Base)MS ADO interface (Base)databases;ADO (Base)" -msgstr "бази даних ADO (Base)інтерфейс MS ADO (Base)бази даних; ADO (Base)" +msgstr "бази даних ADO (Base)інтерфейс MS ADO (Base)бази даних;ADO (Base)" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name" -msgstr "oracle:thin:@назва_вузла:порт:назва_бази_даних" +msgstr "oracle:thin:@hostname:port:database_name" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9400,7 +9400,7 @@ msgctxt "" "par_idN10674\n" "help.text" msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "\"назва_вузла\" - це ім'я машини, на якій запущена база даних Oracle. Ви також можете замінити назву вузла на IP-адресу сервера." +msgstr "hostname це ім'я машини, на якій запущена база даних Oracle. Ви також можете замінити назву вузла на IP-адресу сервера." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9408,7 +9408,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address." -msgstr "\"порт\" є портом прослуховування бази даних Oracle. Коректний номер порту ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних." +msgstr "port це порт прослуховування бази даних Oracle. Коректний номер порту ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9416,7 +9416,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "\"назва_бази_даних\" це ім'я бази даних Oracle. Коректну назву ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних." +msgstr "database_name це ім'я бази даних Oracle. Коректну назву ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9448,7 +9448,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "mysql://hostname:port/database_name" -msgstr "mysql://назва_вузла:порт/назва_бази_даних" +msgstr "mysql://hostname:port/database_name" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9456,7 +9456,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "hostname is the name of the machine that runs the MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "\"назва_вузла\" - це ім'я машини, на якій запущена база даних MySQL. Ви також можете замінити назву вузла на IP-адресу сервера." +msgstr "hostname це ім'я машини, на якій запущена база даних MySQL. Ви також можете замінити назву вузла на IP-адресу сервера." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "par_idN10699\n" "help.text" msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306." -msgstr "\"порт\" - це порт за замовчуванням для баз даних MySQL, а саме 3306." +msgstr "port це порт за замовчуванням для баз даних MySQL, а саме 3306." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "database_name is the name of the database." -msgstr "\"назва_бази_даних\" - це ім'я бази даних." +msgstr "database_name це ім'я бази даних." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9960,7 +9960,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F4\n" "help.text" msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name" -msgstr "oracle:thin:@назва_вузла:порт:назва_бази_даних" +msgstr "oracle:thin:@hostname:port:database_name" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "\"назва_вузла\" - це ім'я машини, на якій запущена база даних Oracle. Ви також можете замінити назву вузла на IP-адресу сервера." +msgstr "hostname це ім'я машини, на якій запущена база даних Oracle. Ви також можете замінити назву вузла на IP-адресу сервера." #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt "" "par_idN10601\n" "help.text" msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address." -msgstr "\"порт\" є портом прослуховування бази даних Oracle. Коректний номер порту ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних." +msgstr "port це порт прослуховування бази даних Oracle. Коректний номер порту ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних." #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -9984,7 +9984,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "\"назва_бази_даних\" це ім'я бази даних Oracle. Коректну назву ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних." +msgstr "database_name це ім'я бази даних Oracle. Коректну назву ви можете дізнатися в адміністратора вашої бази даних." #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10168,7 +10168,7 @@ msgctxt "" "bm_id2517166\n" "help.text" msgid "tables in databases;importing text formats (Base)text databases (Base)" -msgstr "таблиці в базах даних; імпорт текстових форматів (Base)текстові бази даних (Base)" +msgstr "таблиці в базах даних;імпорт текстових форматів (Base)текстові бази даних (Base)" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "Відкрити діалогове вікно типового поштового клієнта. Вибраний звіт прикріплюється як вкладення. Ви зможете ввести тему, адресата і текст листа. Динамічний звіт експортується з даними, наявними у базі на момент експорту." +msgstr "Відкриває програму електронної пошти за замовчуванням для надсилання нового повідомлення електронної пошти. Обраний звіт прикріплюється як вкладення. Ви можете ввести тему, адресатів та текст листа. Динамічний звіт експортується як копія вмісту бази даних на момент експорту." #: menufile.xhp msgctxt "" @@ -12593,7 +12593,7 @@ msgctxt "" "hd_id556047\n" "help.text" msgid "To install the JRE software" -msgstr "Для встановлення програмного забезпечення JRE" +msgstr "Встановити програмне забезпечення JRE" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -12617,7 +12617,7 @@ msgctxt "" "par_id1369060\n" "help.text" msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system." -msgstr "Зачекайте одну хвилину, в той час як %PRODUCTNAME збирає інформацію про встановлене програмне забезпечення Java на вашій системі." +msgstr "Зачекайте хвилинку, доки %PRODUCTNAME збере інформацію про встановлене програмне забезпечення Java на вашій системі." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -12657,7 +12657,7 @@ msgctxt "" "hd_id9759514\n" "help.text" msgid "To open the Report Builder" -msgstr "Щоб відчинити Конструктор звітів" +msgstr "Відчинити Конструктор звітів" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -12753,7 +12753,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below." -msgstr "Вставка полів бази даних виконується шляхом перетягування в область Зміст. Дивіться розділ \"Для вставки полів до звіту\" нижче." +msgstr "Вставка полів бази даних виконується шляхом перетягування в область Зміст. Дивіться розділ \"Вставити поля у звіт\" нижче." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -12769,7 +12769,7 @@ msgctxt "" "par_id7479476\n" "help.text" msgid "To connect the report to a database table" -msgstr "Для з'єднання звіту з таблицею бази даних" +msgstr "З'єднати звіт з таблицею бази даних" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -12817,7 +12817,7 @@ msgctxt "" "par_id5927304\n" "help.text" msgid "To insert fields into the report" -msgstr "Для вставки полів до звіту" +msgstr "Вставити поля у звіт" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -12969,7 +12969,7 @@ msgctxt "" "par_id4881740\n" "help.text" msgid "To execute a report" -msgstr "Щоб виконати звіт" +msgstr "Виконати звіт" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "hd_id8746910\n" "help.text" msgid "To edit a report" -msgstr "Для редагування звіту" +msgstr "Редагувати звіт" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -13233,7 +13233,7 @@ msgctxt "" "hd_id2932828\n" "help.text" msgid "To enter functions to the report" -msgstr "Для введення функцій до звіту" +msgstr "Ввести функції у звіт" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13265,7 +13265,7 @@ msgctxt "" "hd_id311593\n" "help.text" msgid "To calculate a sum for each client" -msgstr "Для розрахунку суми для кожного клієнта" +msgstr "Розрахувати суму для кожного клієнта" #: rep_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13929,7 +13929,7 @@ msgctxt "" "par_id7112338\n" "help.text" msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups." -msgstr "Для полів типу Дата/Час, ви можете згрупувати записи за однаковим роком, кварталом, місяцем, тижнем, днем, годиною або хвилиною. Ви можете додатково визначити інтервал протягом декількох тижнів та годин: дані за 2 тижні групуються у двотижневі групи, дані за 12 годин групуються у групи по пів дня." +msgstr "Для полів типу Дата/Час, ви можете згрупувати записи за однаковими роками, кварталами, місяцями, тижнями, днями, годинами або хвилинами. Ви можете додатково визначити інтервал протягом декількох тижнів та годин: дані за 2 тижні групуються у двотижневі групи, дані за 12 годин групуються у групи по пів дня." #: rep_sort.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index dae5dc256a8..ad279da131f 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-11 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 08:07+0000\n" "Last-Translator: Михаїл Юрійович \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494532005.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497254837.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -12373,7 +12373,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels to open the Labels dialog." -msgstr "" +msgstr "Вибір команди Файл - Створити - Етикетки відчинить діалогове вікно Етикетки." #: labels.xhp msgctxt "" @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels to open the Labels dialog." -msgstr "" +msgstr "Оберіть Файл - Створити - Етикетки, щоб відчинити діалогове вікно Етикетки." #: labels_database.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 9a29f3115bc..7f84b641287 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-09 20:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-09 19:35+0000\n" "Last-Translator: Михаїл Юрійович \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491770735.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497036901.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_340\n" "help.text" msgid "Click on the icon “Clear screen” to remove the drawing objects of the document." -msgstr "Клацніть піктограму „CLEARSCREEN“ для вилучення накреслених об'єктів із документу." +msgstr "Клацніть піктограму “CLEARSCREEN” для вилучення накреслених об'єктів із документа." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_415\n" "help.text" msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "Черепаха LibreLogo це звичайний графічний об'єкт фіксованого розміру. Ви можете переміщувати і повертати його стандартними засобами, за допомогою миші, та піктограми \"Обернути\" на панелі \"Властивості рисунка\". Зміна налаштування Ширини Лінії, Кольору Лінії, Кольору Заповнення малюнку черепахи, змінить PENSIZE, PENCOLOR та FILLCOLOR властивості LibreLogo." +msgstr "Черепаха LibreLogo це звичайний графічний об'єкт фіксованого розміру. Ви можете переміщувати та повертати його стандартними засобами, за допомогою миші, та піктограми \"Обернути\" на панелі \"Властивості рисунка\". Зміна налаштування Ширини Лінії, Кольору Лінії, Кольору Заповнення малюнку черепахи, змінить PENSIZE, PENCOLOR та FILLCOLOR властивості LibreLogo." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_430\n" "help.text" msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor." -msgstr "Рисунки і програми для LibreLogo використовують один і той же документ Writer. Полотно LibreLogo знаходиться на першій сторінці документа Writer. Ви можете вставити розрив сторінки перед програмою LibreLogo і встановити масштаб, використовуючи піктограму \"чарівної палички\", що відображається на панелі інструментів Logo і змінити розмір шрифту для зручного перегляду двох сторінок в процесі програмування на LibreLogo: ліва (перша) сторінка - полотно, а права (друга) буде відведена на програмний редактор LibreLogo." +msgstr "Рисунки та програми LibreLogo використовують один і той же документ Writer. Полотно LibreLogo знаходиться на першій сторінці документа Writer. Ви можете вставити розрив сторінки перед програмою LibreLogo та встановити масштаб сторінки за допомогою “чарівної палички” з панелі інструментів Logo, а також змінити розмір шрифту для зручного перегляду двох сторінок в процесі програмування на LibreLogo: ліва (перша) сторінка це полотно, а права (друга) сторінка це редактор LibreLogo програми." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_490\n" "help.text" msgid "Program blocks and lists are different" -msgstr "Блоки і списки програм відрізняються" +msgstr "Блоки та списки програм відрізняються" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_520\n" "help.text" msgid "1-line function declarations are not supported (TO and END need new lines)." -msgstr "Оголошення 1-рядкової функції не підтримуються (TO і END потребують нових рядків)." +msgstr "Оголошення 1-рядкової функції не підтримуються (TO та END потребують нових рядків)." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_1020\n" "help.text" msgid "HIDETURTLE ; hide turtle (until the showturtle command)
" -msgstr "HIDETURTLE ; приховати черепаху (перед використанням команди showturtle )
" +msgstr "HIDETURTLE ; приховати черепаху (перед використанням команди showturtle)
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po index e209d1e28f6..1fecc318962 100644 --- a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:55+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-12 07:35+0000\n" +"Last-Translator: Михаїл Юрійович \n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490709342.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1497252901.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label text:" -msgstr "Текст позначки:" +msgstr "Текст етикетки:" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -4419,7 +4419,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Synchronize" -msgstr "Синхронізувати " +msgstr "Синхронізувати" #: floatingsync.ui msgctxt "" @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "Синхронізувати підписи " +msgstr "Синхронізувати позначки" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -6768,7 +6768,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "Позначки" +msgstr "Етикетки" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6795,7 +6795,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "Позначки" +msgstr "Етикетки" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6804,7 +6804,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business Cards" -msgstr "Візитки" +msgstr "Візитні картки" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6912,7 +6912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ows:" -msgstr "_Рядки:" +msgstr "_Рядків:" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6957,7 +6957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single label" -msgstr "_Одна позначка" +msgstr "_Одна на сторінку" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6984,7 +6984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "_Синхронізувати зміст" +msgstr "_Синхронізувати вміст" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -7002,7 +7002,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "Установка…" +msgstr "Налаштувати…" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -14012,7 +14012,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "Зберегти формат позначки" +msgstr "Зберегти формат етикетки" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" -- cgit