From 633ee5e478e45ed25db24077819089fc0fc588b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Srebotnjak Date: Sun, 19 Dec 2021 20:33:24 +0100 Subject: Updated Slovenian translation Change-Id: I23996342445afc17f98285470e1919d7775d84b5 --- source/sl/cui/messages.po | 16 +- .../sl/filter/source/config/fragments/filters.po | 4 +- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 4 +- source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po | 4 +- source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 18 +- .../sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 42 +- .../sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 402 +------ .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 1172 ++++++++++++++++++-- source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 4 +- source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 4 +- .../sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 26 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 17 +- source/sl/svtools/messages.po | 14 +- source/sl/svx/messages.po | 4 +- 14 files changed, 1127 insertions(+), 604 deletions(-) diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po index 182e803d53a..ca0b9baed09 100644 --- a/source/sl/cui/messages.po +++ b/source/sl/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-07 12:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 16:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-19 00:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-19 01:32+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -10259,25 +10259,25 @@ msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" msgid "Macro Selector" msgstr "Izbirnik makrov" -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." msgstr "Izberite knjižnico, ki vsebuje makro, ki ga želite. Nato izberite makro pod »Ime makra«." -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:175 msgctxt "macroselectordialog|libraryft" msgid "Library" msgstr "Knjižnica" -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:230 msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" msgstr "Ime makra" -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281 msgctxt "macroselectordialog|label1" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgid "_Description" +msgstr "_Opis" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46 msgctxt "menuassignpage|insertseparator" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po index 74053ea7b55..f0f108f78cb 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-07 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-19 00:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-07 16:11+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 81a5a6a7301..91d2c026a09 100644 --- a/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/sl/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-07 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-19 00:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-07 16:14+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po index b2c7774c7d3..7c040eceae6 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-07 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-19 00:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-07 16:34+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index cf146070ff6..ca1fb8984e5 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,13 +4,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-22 21:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-18 21:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-19 19:27+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "hd_id31630542361666\n" "help.text" msgid "Formatting Borders Using TableBorder2" -msgstr "Oblikovanje obrob z makrom TableBorder2" +msgstr "Oblikovanje obrob s TableBorder2" #: calc_borders.xhp msgctxt "" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "par_id781633210592228\n" "help.text" msgid "Macros in %PRODUCTNAME Calc often need to read and write values from/to sheets. This help page describes the various approaches to accessing sheets and ranges to read or write their values." -msgstr "Makri v %PRODUCTNAME Calc morajo pogosto brati in pisati vrednosti iz/v delovne liste. Ta stran pomoči opisuje različne pristope za dostop do delovnih listov in obsegov, da lahko beremo in zapisujemo njihove vrednosti." +msgstr "Makri v %PRODUCTNAME Calc morajo pogosto brati in pisati vrednosti iz/na delovne liste. Ta stran pomoči opisuje različne pristope za dostop do delovnih listov in obsegov, da lahko beremo in zapisujemo njihove vrednosti." #: read_write_values.xhp msgctxt "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "hd_id331633213558740\n" "help.text" msgid "Accessing a Single Cell" -msgstr "Dostopanje do posamezne celice" +msgstr "Dostop do posamezne celice" #: read_write_values.xhp msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "par_id861633215682610\n" "help.text" msgid "Calc cells can have three types of values: numeric, strings and formulas. Each type has its own set and get methods:" -msgstr "Celice v preglednicah Calc imajo lahko tri vrste vrednosti: številske, nize in formule. Vsaka teh vrst ima lastni metodi set in get:" +msgstr "Celice v preglednicah Calc imajo lahko tri vrste vrednosti: števila, nize in formule. Vsaka teh vrst ima lastni metodi določanja in pridobivanja:" #: read_write_values.xhp msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "hd_id321633216630043\n" "help.text" msgid "Accessing Ranges in Different Sheets" -msgstr "Dostopanje do obsegov na različnih delovnih listih" +msgstr "Dostop do obsegov na različnih delovnih listih" #: read_write_values.xhp msgctxt "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "par_id611633217090743\n" "help.text" msgid "This example can also be implemented in Python as follows:" -msgstr "Makro lahko implementiramo v tudi Pythonu na sledeč način:" +msgstr "Ta primer lahko implementiramo tudi v Pythonu na sledeč način:" #: read_write_values.xhp msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_id291633264880172\n" "help.text" msgid "In Basic, instead of using the getByName method, use Sheets(sheetIndex) as shown next:" -msgstr "V Basicu namesto uporabe metode getByName uporabite Sheets(indeksDelovnegaLista), kot je prikazano v nadaljevanju:" +msgstr "V Basicu namesto metode getByName uporabite Sheets(indeksDelovnegaLista), kot je prikazano v nadaljevanju:" #: read_write_values.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 606837aee8d..498ed836635 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-24 16:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-16 21:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-19 00:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-19 01:56+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -249,30 +249,6 @@ msgctxt "" msgid "Python Syntax" msgstr "Skladnja Pythona" -#: python_2_basic.xhp -msgctxt "" -"python_2_basic.xhp\n" -"N0369\n" -"help.text" -msgid "results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())" -msgstr "rezultati = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())" - -#: python_2_basic.xhp -msgctxt "" -"python_2_basic.xhp\n" -"N0370\n" -"help.text" -msgid "script.invoke((message,), tuple, ())" -msgstr "script.invoke((sporočilo,), tuple, ())" - -#: python_2_basic.xhp -msgctxt "" -"python_2_basic.xhp\n" -"N0371\n" -"help.text" -msgid "script.invoke((args), (), results)" -msgstr "script.invoke((args), (), rezultati)" - #: python_2_basic.xhp msgctxt "" "python_2_basic.xhp\n" @@ -569,14 +545,6 @@ msgctxt "" msgid "OnLoad and OnUnload events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as Open document and Document closed." msgstr "Dogodke OnLoad in OnUnload lahko uporabimo za določitev oz. oddoločitev poti programov Python. Opisani sta kot Dokument odprt (ang. Open document) in Dokument zaprt (ang. Document closed)." -#: python_document_events.xhp -msgctxt "" -"python_document_events.xhp\n" -"N0543\n" -"help.text" -msgid "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):" -msgstr "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):" - #: python_document_events.xhp msgctxt "" "python_document_events.xhp\n" @@ -2159,7 +2127,7 @@ msgctxt "" "par_id181544209916707\n" "help.text" msgid "Python macros can be organized in libraries, modules and macros. Use the Macro Library hierarchy as a guide when creating or installing new macros in module files, new module files in library folders or new library folders in containers." -msgstr "Makre Python lahko organiziramo v knjižnice, module in makre. Uporabite hierarhijo knjižnice makrov kot vodilo pri ustvarjanju ali nameščanju novih makrov v datoteke modula, novih datotek modula v mapah knjižnice ali novih mapah knjižnice v vsebnikih." +msgstr "Makre Python lahko organiziramo v knjižnice, module in makre. Uporabite hierarhijo knjižnice makrov kot vodilo pri ustvarjanju ali nameščanju novih makrov v datoteke modula, novih datotek modula v mape knjižnice ali novih map knjižnice v vsebnike." #: python_platform.xhp msgctxt "" @@ -3207,7 +3175,7 @@ msgctxt "" "par_id801633601715910\n" "help.text" msgid "From a %PRODUCTNAME copy included in a GNU/Linux platform, use the terminal as shown:" -msgstr "Iz kopije %PRODUCTNAME, vključene v platformi GNU/Linux, uporabite terminal, kot je prikazano spodaj:" +msgstr "Iz kopije %PRODUCTNAME, vključene v platformo GNU/Linux, uporabite terminal, kot je prikazano spodaj:" #: python_shell.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 4f263f65133..2f5297a35b9 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-07 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 17:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-19 00:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-19 01:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170242005479\n" "help.text" -msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")" +msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Dialog title\")" msgstr "sVar = MsgBox(\"Nova Gorica\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL,\"Naslov okna\")" #: 03010103.xhp @@ -7833,14 +7833,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03010301.xhp -msgctxt "" -"03010301.xhp\n" -"par_id3149457\n" -"help.text" -msgid "Blue (Color As Long)" -msgstr "Blue (Barva As Long)" - #: 03010301.xhp msgctxt "" "03010301.xhp\n" @@ -7953,14 +7945,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03010302.xhp -msgctxt "" -"03010302.xhp\n" -"par_id3153969\n" -"help.text" -msgid "Green (Color As Long)" -msgstr "Green (Barva As Long)" - #: 03010302.xhp msgctxt "" "03010302.xhp\n" @@ -8073,14 +8057,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03010303.xhp -msgctxt "" -"03010303.xhp\n" -"par_id3150448\n" -"help.text" -msgid "Red (ColorNumber As Long)" -msgstr "Red (c As Long)" - #: 03010303.xhp msgctxt "" "03010303.xhp\n" @@ -8201,14 +8177,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03010304.xhp -msgctxt "" -"03010304.xhp\n" -"par_id3151042\n" -"help.text" -msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)" -msgstr "QBColor (BarvnoŠtevilo As Integer)" - #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" @@ -8217,14 +8185,6 @@ msgctxt "" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" -#: 03010304.xhp -msgctxt "" -"03010304.xhp\n" -"par_id3154685\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" @@ -8441,14 +8401,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03010305.xhp -msgctxt "" -"03010305.xhp\n" -"par_id3155132\n" -"help.text" -msgid "RGB (Red, Green, Blue)" -msgstr "RGB (Rdeča, Zelena, Modra)" - #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" @@ -8457,14 +8409,6 @@ msgctxt "" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" -#: 03010305.xhp -msgctxt "" -"03010305.xhp\n" -"par_id3159153\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - #: 03010305.xhp msgctxt "" "03010305.xhp\n" @@ -8633,14 +8577,6 @@ msgctxt "" msgid "Close Statement diagram" msgstr "Diagram ukaza Close" -#: 03020101.xhp -msgctxt "" -"03020101.xhp\n" -"par_id3147265\n" -"help.text" -msgid "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]" -msgstr "Close [[#]StevilkaDatoteke [, [#]StevilkaDatoteke2 [,...]]]" - #: 03020101.xhp msgctxt "" "03020101.xhp\n" @@ -8969,14 +8905,6 @@ msgctxt "" msgid "Get Statement diagram" msgstr "Diagram ukaza Get" -#: 03020201.xhp -msgctxt "" -"03020201.xhp\n" -"par_id3150792\n" -"help.text" -msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" -msgstr "Get [#]štDatoteke, [štZapisa|položajDatoteka], Spremenljivka" - #: 03020201.xhp msgctxt "" "03020201.xhp\n" @@ -9353,14 +9281,6 @@ msgctxt "" msgid "Put Statement diagram" msgstr "Diagram ukaza Put" -#: 03020204.xhp -msgctxt "" -"03020204.xhp\n" -"par_id3155132\n" -"help.text" -msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" -msgstr "Put [#]štDatoteke, [štZapisa|položajDatoteka], Spremenljivka" - #: 03020204.xhp msgctxt "" "03020204.xhp\n" @@ -9545,14 +9465,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." msgstr "Ugotovi, ali je kazalec datoteke prišel do konca datoteke." -#: 03020301.xhp -msgctxt "" -"03020301.xhp\n" -"par_id3147399\n" -"help.text" -msgid "Eof (intexpression As Integer)" -msgstr "Eof (iIzraz As Integer)" - #: 03020301.xhp msgctxt "" "03020301.xhp\n" @@ -9617,14 +9529,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03020302.xhp -msgctxt "" -"03020302.xhp\n" -"par_id3150768\n" -"help.text" -msgid "Loc(FileNumber)" -msgstr "Loc(iStevilka)" - #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" @@ -9633,14 +9537,6 @@ msgctxt "" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" -#: 03020302.xhp -msgctxt "" -"03020302.xhp\n" -"par_id3152578\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - #: 03020302.xhp msgctxt "" "03020302.xhp\n" @@ -9705,22 +9601,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the size of an open file in bytes." msgstr "Vrne velikost odprte datoteke v bajtih." -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"par_id3150359\n" -"help.text" -msgid "Lof (FileNumber)" -msgstr "Lof(iStevilka)" - -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"par_id3147230\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - #: 03020303.xhp msgctxt "" "03020303.xhp\n" @@ -9801,14 +9681,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03020304.xhp -msgctxt "" -"03020304.xhp\n" -"par_id3145365\n" -"help.text" -msgid "Seek (FileNumber)" -msgstr "Seek(iStevilka)" - #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" @@ -9817,14 +9689,6 @@ msgctxt "" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" -#: 03020304.xhp -msgctxt "" -"03020304.xhp\n" -"par_id3159156\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - #: 03020304.xhp msgctxt "" "03020304.xhp\n" @@ -9897,14 +9761,6 @@ msgctxt "" msgid "Seek Statement diagram" msgstr "Diagram ukaza Seek" -#: 03020305.xhp -msgctxt "" -"03020305.xhp\n" -"par_id3145273\n" -"help.text" -msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}" -msgstr "Seek [#]štDatoteke, {položajDatoteka|štZapisa}" - #: 03020305.xhp msgctxt "" "03020305.xhp\n" @@ -10505,14 +10361,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03020406.xhp -msgctxt "" -"03020406.xhp\n" -"par_id3146957\n" -"help.text" -msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" -msgstr "FileCopy BesediloIz as String, BesediloV As String" - #: 03020406.xhp msgctxt "" "03020406.xhp\n" @@ -10593,14 +10441,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03020407.xhp -msgctxt "" -"03020407.xhp\n" -"par_id3154124\n" -"help.text" -msgid "FileDateTime (Text As String)" -msgstr "FileDateTime (Besedilo As String)" - #: 03020407.xhp msgctxt "" "03020407.xhp\n" @@ -10673,14 +10513,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03020408.xhp -msgctxt "" -"03020408.xhp\n" -"par_id3149656\n" -"help.text" -msgid "FileLen (Text As String)" -msgstr "FileLen (Besedilo As String)" - #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" @@ -10689,14 +10521,6 @@ msgctxt "" msgid "Return value:" msgstr "Vrnjena vrednost:" -#: 03020408.xhp -msgctxt "" -"03020408.xhp\n" -"par_id3156282\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - #: 03020408.xhp msgctxt "" "03020408.xhp\n" @@ -10769,14 +10593,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03020409.xhp -msgctxt "" -"03020409.xhp\n" -"par_id3150359\n" -"help.text" -msgid "GetAttr (Text As String)" -msgstr "GetAttr (Besedilo As String)" - #: 03020409.xhp msgctxt "" "03020409.xhp\n" @@ -11209,14 +11025,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03020412.xhp -msgctxt "" -"03020412.xhp\n" -"par_id3153381\n" -"help.text" -msgid "Name OldName As String As NewName As String" -msgstr "Name StaroIme As String As NovoIme As String" - #: 03020412.xhp msgctxt "" "03020412.xhp\n" @@ -11289,14 +11097,6 @@ msgctxt "" msgid "RmDir Statement diagram" msgstr "Diagram ukaza RmDir" -#: 03020413.xhp -msgctxt "" -"03020413.xhp\n" -"par_id3154367\n" -"help.text" -msgid "RmDir Text As String" -msgstr "RmDir Besedilo As String" - #: 03020413.xhp msgctxt "" "03020413.xhp\n" @@ -11353,14 +11153,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03020414.xhp -msgctxt "" -"03020414.xhp\n" -"par_id3154365\n" -"help.text" -msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" -msgstr "SetAttr ImeDatoteke As String, Atribut As Integer" - #: 03020414.xhp msgctxt "" "03020414.xhp\n" @@ -11505,14 +11297,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03020415.xhp -msgctxt "" -"03020415.xhp\n" -"par_id3154685\n" -"help.text" -msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" -msgstr "FileExists(ImeDatoteke As String | ImeMape As String)" - #: 03020415.xhp msgctxt "" "03020415.xhp\n" @@ -11649,14 +11433,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a Date value for a specified year, month, or day." msgstr "Vrne vrednost Date, če navedemo leto, mesec ali dan." -#: 03030101.xhp -msgctxt "" -"03030101.xhp\n" -"par_id3149670\n" -"help.text" -msgid "DateSerial (year, month, day)" -msgstr "DateSerial (leto, mesec, dan)" - #: 03030101.xhp msgctxt "" "03030101.xhp\n" @@ -12945,14 +12721,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03030111.xhp -msgctxt "" -"03030111.xhp\n" -"par_id3149497\n" -"help.text" -msgid "CDateToUnoDate(aDate)" -msgstr "CDateToUnoDate(aDatum)" - #: 03030111.xhp msgctxt "" "03030111.xhp\n" @@ -13033,14 +12801,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03030112.xhp -msgctxt "" -"03030112.xhp\n" -"par_id3149497\n" -"help.text" -msgid "CDateFromUnoDate(aDate)" -msgstr "CDateFromUnoDate(aDatum)" - #: 03030112.xhp msgctxt "" "03030112.xhp\n" @@ -13121,14 +12881,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03030113.xhp -msgctxt "" -"03030113.xhp\n" -"par_id3149497\n" -"help.text" -msgid "CDateToUnoTime(aDate)" -msgstr "CDateToUnoTime(aDatum)" - #: 03030113.xhp msgctxt "" "03030113.xhp\n" @@ -13209,14 +12961,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03030114.xhp -msgctxt "" -"03030114.xhp\n" -"par_id3149497\n" -"help.text" -msgid "CDateFromUnoTime(aTime)" -msgstr "CDateFromUnoTime(aČas)" - #: 03030114.xhp msgctxt "" "03030114.xhp\n" @@ -13297,14 +13041,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03030115.xhp -msgctxt "" -"03030115.xhp\n" -"par_id3149497\n" -"help.text" -msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)" -msgstr "CDateToUnoDateTime(aDatum)" - #: 03030115.xhp msgctxt "" "03030115.xhp\n" @@ -13385,14 +13121,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03030116.xhp -msgctxt "" -"03030116.xhp\n" -"par_id3149497\n" -"help.text" -msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" -msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDatumČas)" - #: 03030116.xhp msgctxt "" "03030116.xhp\n" @@ -13465,14 +13193,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of date or time intervals between two given date values." msgstr "Vrne število datumskih ali časovnih intervalov med podanima datumoma." -#: 03030120.xhp -msgctxt "" -"03030120.xhp\n" -"par_idN10648\n" -"help.text" -msgid "DateDiff (interval As String, date1 As Date, date2 As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Double" -msgstr "DateDiff (interval As String, datum1 As Date, datum2 As Date [, prviDanTedna As Integer [, prviTedenLeta As Integer]]) As Double" - #: 03030120.xhp msgctxt "" "03030120.xhp\n" @@ -13777,14 +13497,6 @@ msgctxt "" msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." msgstr "Funkcija DatePart vrača zahtevani del datuma." -#: 03030130.xhp -msgctxt "" -"03030130.xhp\n" -"par_idN105E8\n" -"help.text" -msgid "DatePart (interval As String, date As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Long" -msgstr "DatePart (interval As String, datum As Date [, prviDanTedna As Integer [, prviTedenLeta As Integer]]) As Long" - #: 03030130.xhp msgctxt "" "03030130.xhp\n" @@ -13929,14 +13641,6 @@ msgctxt "" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression" msgstr "Ta funkcija je nasprotje funkcije TimeSerial. Na osnovi serijskega števila za datum, ki ga generirata funkciji TimeSerial ali TimeValue, vrne vrednost, ki predstavlja uro v času. Izraz" -#: 03030201.xhp -msgctxt "" -"03030201.xhp\n" -"par_id3163798\n" -"help.text" -msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" - #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" @@ -13953,14 +13657,6 @@ msgctxt "" msgid "Example:" msgstr "Primer:" -#: 03030201.xhp -msgctxt "" -"03030201.xhp\n" -"par_id3146985\n" -"help.text" -msgid "Sub ExampleHour" -msgstr "Sub PrimerZaHour" - #: 03030201.xhp msgctxt "" "03030201.xhp\n" @@ -14057,14 +13753,6 @@ msgctxt "" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression:" msgstr "Ta funkcija je nasprotje funkcije TimeSerial. Vrne minuto iz vrednosti za čas, ki sta jo ustvarili funkciji TimeSerial ali TimeValue. Izraz:" -#: 03030202.xhp -msgctxt "" -"03030202.xhp\n" -"par_id3149262\n" -"help.text" -msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" - #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" @@ -14081,14 +13769,6 @@ msgctxt "" msgid "Example:" msgstr "Primer:" -#: 03030202.xhp -msgctxt "" -"03030202.xhp\n" -"par_id3159154\n" -"help.text" -msgid "Sub ExampleMinute" -msgstr "Sub PrimerZaMinute" - #: 03030202.xhp msgctxt "" "03030202.xhp\n" @@ -14249,14 +13929,6 @@ msgctxt "" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the TimeSerial or TimeValue functions. For example, the expression:" msgstr "Ta funkcija je nasprotje funkcije TimeSerial. Vrne sekunde iz vrednosti za serijski čas, ki sta jo ustvarili funkciji TimeSerial ali TimeValue. Izraz:" -#: 03030204.xhp -msgctxt "" -"03030204.xhp\n" -"par_id3153951\n" -"help.text" -msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" - #: 03030204.xhp msgctxt "" "03030204.xhp\n" @@ -14321,14 +13993,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03030205.xhp -msgctxt "" -"03030205.xhp\n" -"par_id3150792\n" -"help.text" -msgid "TimeSerial (hour, minute, second)" -msgstr "TimeSerial (ura,minuta,sekunda)" - #: 03030205.xhp msgctxt "" "03030205.xhp\n" @@ -14505,14 +14169,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03030206.xhp -msgctxt "" -"03030206.xhp\n" -"par_id3156282\n" -"help.text" -msgid "TimeValue (Text As String)" -msgstr "FileDateTime (Besedilo As String)" - #: 03030206.xhp msgctxt "" "03030206.xhp\n" @@ -15633,14 +15289,6 @@ msgctxt "" msgid "On Error Statement diagram" msgstr "Diagram ukaza On Error" -#: 03050500.xhp -msgctxt "" -"03050500.xhp\n" -"par_id3145173\n" -"help.text" -msgid "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" -msgstr "On [Local] Error {GoTo ImeOznake | GoTo 0 | Resume Next}" - #: 03050500.xhp msgctxt "" "03050500.xhp\n" @@ -15769,14 +15417,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03060100.xhp -msgctxt "" -"03060100.xhp\n" -"par_id3156344\n" -"help.text" -msgid "Result = Expression1 And Expression2" -msgstr "Rezultat= Izraz1 And Izraz2" - #: 03060100.xhp msgctxt "" "03060100.xhp\n" @@ -15913,14 +15553,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Skladnja:" -#: 03060200.xhp -msgctxt "" -"03060200.xhp\n" -"par_id3154910\n" -"help.text" -msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" -msgstr "Rezultat= Izraz1 Eqv Izraz2" - #: 03060200.xhp msgctxt "" "03060200.xhp\n" @@ -22679,7 +22311,7 @@ msgctxt "" "par_id3159416\n" "help.text" msgid "If the argument is string, the function trims the leading white space; then it tries to recognize a number in following characters. The syntax below are recognized:" -msgstr "Če je argument niz, funkcija odreže vodilne presledke, nato poskusi prepoznati število iz znakov, ki sledijo. Prepoznane so naslednje skladnje številskih izrazov:" +msgstr "Če je argument niz, funkcija odreže vodilne presledke, nato poskusi prepoznati število iz znakov, ki sledijo. Prepoznane so naslednje skladenjske oblike številskih izrazov:" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -26873,14 +26505,6 @@ msgctxt "" msgid "Asc(string) As Long" msgstr "Asc(string) As Long" -#: 03120101.xhp -msgctxt "" -"03120101.xhp\n" -"par_id3150669\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - #: 03120101.xhp msgctxt "" "03120101.xhp\n" @@ -26961,14 +26585,6 @@ msgctxt "" msgid "Chr[$](expression As Integer) As String" msgstr "Chr[$](izraz As Integer) As String" -#: 03120102.xhp -msgctxt "" -"03120102.xhp\n" -"par_id3153824\n" -"help.text" -msgid "String" -msgstr "String" - #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" @@ -27329,21 +26945,13 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression." msgstr "Vrne številčno kodo Unicode prvega znaka v nizu besedila." -#: 03120111.xhp -msgctxt "" -"03120111.xhp\n" -"par_id3150669\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - #: 03120111.xhp msgctxt "" "03120111.xhp\n" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "string: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "string: poljuben niz. Samo prvi znak v nizu ima v tej funkciji pomen." +msgstr "string: poljuben veljaven niz. Samo prvi znak v nizu ima v tej funkciji pomen." #: 03120111.xhp msgctxt "" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 8382feb1951..bba509c0739 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-07 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 17:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-19 00:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-19 19:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -2462,8 +2462,8 @@ msgctxt "" "sf_base.xhp\n" "par_id141635436912146\n" "help.text" -msgid "copies: The number of copies. Default is 1." -msgstr "copies: število kopij. Privzeto ima vrednost 1." +msgid "copies: The number of copies. Default is 1." +msgstr "copies: število kopij. Privzeto ima vrednost 1." #: sf_base.xhp msgctxt "" @@ -2526,8 +2526,8 @@ msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" "pyc_id971618493778666\n" "help.text" -msgid "svc.MsgBox('This has to be displayed in a message box')" -msgstr "svc.MsgBox('To naj bo prikazano v oknu s sporočilom.')" +msgid "bas.MsgBox('Display this text in a message box from a Python script')" +msgstr "bas.MsgBox('Prikaži to besedilo v sporočilu iz skripta Python.')" #: sf_basic.xhp msgctxt "" @@ -3302,16 +3302,16 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id351591014177269\n" "help.text" -msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited from the SF_Document module, whereas other methods that are specific for Calc documents are defined in the SF_Calc module." -msgstr "Nekatere metode so generične za vse vrste dokumentov in se dedujejo iz storitve SF_Document, medtem ko so druge metode, specifične za dokumente programa Calc, definirane v modulu SF_Calc." +msgid "The SFDocuments.Calc service is a subclass of the SFDocuments.Document service. All methods and properties defined for the Document service can also be accessed using a Calc service instance." +msgstr "Storitev SFDocuments.Calc je podrazred storitve SFDocuments.Document. Do vseh metod in lastnosti, definiranih za storitev Document, lahko dostopate tudi z uporabo instance storitve Calc." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id591589189364267\n" "help.text" -msgid "The SF_Calc module is focused on:" -msgstr "Modul SF_Calc se osredotoča na:" +msgid "The Calc service is focused on:" +msgstr "Storitev Calc se osredotoča na:" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3337,6 +3337,14 @@ msgctxt "" msgid "Copying and importing massive amounts of data" msgstr "kopiranje in uvažanje ogromnih količin podatkov." +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id851638217526844\n" +"help.text" +msgid "This help page describes methods and properties that are applicable only to Calc documents." +msgstr "Ta stran pomoči opisuje metode in lastnosti, ki so uporabne samo za dokumente programa Calc." + #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" @@ -3710,8 +3718,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id31582885195238\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +msgid "Return type" +msgstr "Vrsta vrnjene vrednosti" #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3750,8 +3758,80 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id85159240716560\n" "help.text" -msgid "The single selected range as a string or the list of selected ranges as an array" -msgstr "Enojni izbrani obseg kot niz ali seznam izbranih obsegov kot polje" +msgid "The single selected range as a string or the list of selected ranges as an array." +msgstr "Enojni izbrani obseg kot niz ali seznam izbranih obsegov kot polje." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id301592407165606\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id81592407165545\n" +"help.text" +msgid "SheetName or RangeName as String" +msgstr "ImeDelovnegaLista ali ImeObsega kot String" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id85159240716828\n" +"help.text" +msgid "Returns the first used cell in a given range or sheet." +msgstr "Vrne prvo uporabljeno celico v danem obsegu ali delovnem listu." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id301592407166642\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id81592407165145\n" +"help.text" +msgid "SheetName or RangeName as String" +msgstr "ImeDelovnegaLista ali ImeObsega kot String" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id85159240716225\n" +"help.text" +msgid "Returns the leftmost column number in a given range or sheet." +msgstr "Najde številko skrajno levega stolpca v danem obsegu ali delovnem listu." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id301592407167972\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id81592407165695\n" +"help.text" +msgid "SheetName or RangeName as String" +msgstr "ImeDelovnegaLista ali ImeObsega kot String" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id85159240716128\n" +"help.text" +msgid "Returns the topmost row number in a given range or sheet." +msgstr "Najde številko najvišje vrstice v danem obsegu ali delovnem listu." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3774,8 +3854,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id311593094953330\n" "help.text" -msgid "The number of rows (>= 1) in the given range" -msgstr "Število vrstic (>= 1) v danem obsegu" +msgid "The number of rows (>= 1) in the given range." +msgstr "Število vrstic (>= 1) v danem obsegu." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3790,16 +3870,16 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id501591018870619\n" "help.text" -msgid "SheetName As String" -msgstr "ImeDelovnegaLista As String" +msgid "SheetName or RangeName as String" +msgstr "ImeDelovnegaLista ali ImeObsega kot String" #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id881582885195976\n" "help.text" -msgid "The last used cell in 'A1' format in the given sheet" -msgstr "Nazadnje uporabljena celica v zapisu 'A1' na danem delovnem listu" +msgid "Returns the last used cell in a given range or sheet." +msgstr "Nazadnje uporabljena celica v danem obsegu ali delovnem listu." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3814,16 +3894,16 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id831592315106202\n" "help.text" -msgid "SheetName As String" -msgstr "ImeDelovnegaLista As String" +msgid "SheetName or RangeName as String" +msgstr "ImeDelovnegaLista ali ImeObsega kot String" #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id791592315106790\n" "help.text" -msgid "The last used column in the given sheet" -msgstr "Nazadnje uporabljen stolpec v danem delovnem listu" +msgid "The last used column in a given range or sheet." +msgstr "Nazadnje uporabljen stolpec v danem obsegu ali delovnem listu." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3838,16 +3918,16 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id81591025591696\n" "help.text" -msgid "SheetName As String" -msgstr "ImeDelovnegaLista As String" +msgid "SheetName or RangeName as String" +msgstr "ImeDelovnegaLista ali ImeObsega kot String" #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id421591025591509\n" "help.text" -msgid "The last used row in the given sheet" -msgstr "Nazadnje uporabljena vrstica v danem delovnem listu" +msgid "The last used row in a given range or sheet." +msgstr "Nazadnje uporabljena vrstica v danem obsegu ali delovnem listu." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3870,8 +3950,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id571591025591367\n" "help.text" -msgid "A range reference that can be used as argument of methods like CopyToRange" -msgstr "Sklic na obseg, ki ga lahko uporabite kot argument za metode, kakršna je CopyToRange" +msgid "A range reference that can be used as argument of methods like CopyToRange." +msgstr "Sklic na obseg, ki ga lahko uporabite kot argument za metode, kakršna je CopyToRange." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3894,8 +3974,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id571591025599937\n" "help.text" -msgid "Returns the address of the smallest area that contains the specified range so that the area is surrounded by empty cells or sheet edges. This is equivalent to applying the Ctrl + * shortcut to the given range." -msgstr "Vrne naslov najmanjšega področja, ki vsebuje navedeni obseg, tako da je področje obkroženo s praznimi celicami ali robovi delovnega lista. To je ekvivalentno uporabi tipk za bližnjice krmilka + * na danem obsegu." +msgid "Returns the address of the smallest area that contains the specified range so that the area is surrounded by empty cells or sheet edges. This is equivalent to applying the Command + *Ctrl + * shortcut to the given range." +msgstr "Vrne naslov najmanjšega področja, ki vsebuje navedeni obseg, tako da je področje obkroženo s praznimi celicami ali robovi delovnega lista. To je ekvivalentno uporabi tipk za bližnjice Cmd + *krmilka + * na danem obsegu." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3918,8 +3998,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id731591025591753\n" "help.text" -msgid "A sheet reference that can be used as argument of methods like CopySheet" -msgstr "Sklic na delovni list, ki ga lahko uporabite kot argument za metode, kakršna je CopySheet" +msgid "A sheet reference that can be used as argument of methods like CopySheet." +msgstr "Sklic na delovni list, ki ga lahko uporabite kot argument za metode, kakršna je CopySheet." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3950,8 +4030,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id491591025591370\n" "help.text" -msgid "The list with the names of all existing sheets" -msgstr "Seznam z imeni vseh obstoječih delovnih listov" +msgid "The list with the names of all existing sheets." +msgstr "Seznam z imeni vseh obstoječih delovnih listov." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3974,8 +4054,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id681593095062358\n" "help.text" -msgid "The number of columns (>= 1) in the given range" -msgstr "Število stolpcev (>= 1) v danem obsegu" +msgid "The number of columns (>= 1) in the given range." +msgstr "Število stolpcev (>= 1) v danem obsegu." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -3998,16 +4078,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id321592315404430\n" "help.text" -msgid "A com.sun.star.Table.XCellRange UNO object" -msgstr "Predmet UNO com.sun.star.Table.XCellRange" - -#: sf_calc.xhp -msgctxt "" -"sf_calc.xhp\n" -"par_id961592315565332\n" -"help.text" -msgid "XSheetCellCursor" -msgstr "XSheetCellCursor" +msgid "A com.sun.star.Table.XCellRange UNO object." +msgstr "Predmet UNO com.sun.star.Table.XCellRange." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -4054,16 +4126,16 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id41592315560095\n" "help.text" -msgid "A com.sun.star.sheet.XSpreadsheet UNO object" -msgstr "Predmet UNO com.sun.star.sheet.XSpreadsheet" +msgid "A com.sun.star.sheet.XSpreadsheet UNO object." +msgstr "Predmet UNO com.sun.star.sheet.XSpreadsheet." #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id321611613059105\n" "help.text" -msgid "Visit LibreOffice API Documentation's website to learn more about XCellRange, XSheetCellCursor and XSpreadsheet UNO objects." -msgstr "Obiščite spletišče dokumentacije API LibreOffice, da izveste več o UNO-predmetih XCellRange, XSheetCellCursor in XSpreadsheet (vse v angl. jeziku)." +msgid "Visit %PRODUCTNAME API Documentation's website to learn more about XCellRange, XSheetCellCursor and XSpreadsheet UNO objects." +msgstr "Obiščite spletišče dokumentacije API %PRODUCTNAME, da izveste več o UNO-predmetih XCellRange, XSheetCellCursor in XSpreadsheet (vse v angl. jeziku)." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -4174,8 +4246,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id93158919969856\n" "help.text" -msgid "Returns either the list with the names of all chart objects in a given sheet or a single chart service instance." -msgstr "Vrne seznam z imeni vseh predmetov grafikona na danem delovnem listu ali posamezno instanco storitve grafikona." +msgid "Returns either the list with the names of all chart objects in a given sheet or a single Chart service instance." +msgstr "Vrne seznam z imeni vseh predmetov grafikona na danem delovnem listu ali posamezno instanco storitve Chart." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -4214,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id431635438771588\n" "help.text" -msgid "Use the Navigator sidebar to check the names assigned to charts under the OLE objects category." +msgid "Use the Navigator sidebar to check the names assigned to charts under the OLE objects category." msgstr "Uporabite zloženi zavihek Krmar v stranski vrstici, da preverite imena, dodeljena grafikonom. Glejte pod kategorijo Predmeti OLE." #: sf_calc.xhp @@ -5145,13 +5217,181 @@ msgctxt "" msgid "'SheetX.$C$3:$H$7 (A1 offset by two rows and columns with width of 5 rows and 6 columns)" msgstr "'SheetX.$C$3:$H$7 (A1 se zamakne za dve vrstici in stolpca s širino 5 vrstic in 6 stolpcev)" +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id51592233506021\n" +"help.text" +msgid "Opens a non-modal dialog that can be used to select a range in the document and returns a string containing the selected range." +msgstr "Za izbor obsega lahko uporabite pogovorno okno v ne-modalnem načinu, ki vrne niz z izbranim obsegom." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id301637936295380\n" +"help.text" +msgid "This method opens the same dialog that is used by %PRODUCTNAME when the Shrink button is pressed. For example, the Tools - Goal Seek dialog has a Shrink button to the right of the Formula cell field." +msgstr "Ta metoda odpre isto pogovorno okno, kot ga uporablja %PRODUCTNAME, ko pritisnete gumb Skrči. Primer: pogovorno okno Orodja – Iskanje cilja ima gumb Skrči na desni strani polja Celica s formulo." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id551637936545121\n" +"help.text" +msgid "This method does not change the current selection." +msgstr "Metoda ne spremeni trenutnega izbora." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id901592233506001\n" +"help.text" +msgid "title: The title of the dialog, as a string." +msgstr "title: naslov pogovornega okna, podan kot niz." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id781592234124502\n" +"help.text" +msgid "selection: An optional range that is initially selected when the dialog is displayed." +msgstr "selection: neobvezen obseg, ki je na začetku izbran, ko se odpre pogovorno okno." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id971592234138989\n" +"help.text" +msgid "singlecell: When True (default) only single-cell selection is allowed. When False range selection is allowed." +msgstr "singlecell: če je True (privzeta vrednost), je dovoljeno le izbiranje posameznih celic. Če je False, je dovoljen izbor obsega." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id321592234150345\n" +"help.text" +msgid "closeafterselect: When True (default) the dialog is closed immediately after the selection is made. When False the user can change the selection as many times as needed and then manually close the dialog." +msgstr "closeafterselect: če ima vrednost True (privzeta vrednost), se pogovorno okno zapre tako po opravljenem izboru. Če je False, lahko uporabnik spremeni izbor, kolikor krat želi, in nato zapre pogovorno okno." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id51592233503441\n" +"help.text" +msgid "Returns the input string after substituting its token characters by their values in a given range." +msgstr "Vrne vhodni niz po zamenjavi znakov žetonov z njihovimi vrednostmi v danem obsegu." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id551637936596521\n" +"help.text" +msgid "This method does not change the current selection." +msgstr "Metoda ne spremeni trenutnega izbora." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id171637938442558\n" +"help.text" +msgid "This method can be used to quickly extract specific parts of a range name, such as the sheet name or first cell column and row, and use them to compose a new range address." +msgstr "S to metodo lahko hitro izluščite določene dele imena obsega, kot je ime delovnega lista ali stolpec in vrstica prve celice, ter jih uporabite za tvorbo naslova novega obsega." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id901592233506232\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string containing the tokens that will be replaced by the corresponding values in range." +msgstr "inputstr: niz z žetoni, ki jih bodo zamenjale ustrezne vrednosti iz obsega range." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id781592234161102\n" +"help.text" +msgid "range: A RangeName from which values will be extracted. If it contains a sheet name, the sheet must exist." +msgstr "range: ime obsega RangeName, iz katerega bodo izluščene vrednosti. Če vsebuje ime delovnega lista, mora ta delovni list obstajati." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id971592234102889\n" +"help.text" +msgid "tokencharacter: Character used to identify tokens. By default \"%\" is the token character. The following tokens are accepted:" +msgstr "tokencharacter: znak, uporabljen za identifikacijo žetonov. Privzeti znak za žeton je »%«. Naslednji žetoni so sprejeti:" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id261637943912156\n" +"help.text" +msgid "%S - The sheet name containing the range, including single quotes when necessary." +msgstr "%S: ime delovnega lista, ki vsebuje obseg, vključno z enojnimi narekovaji, če so potrebni." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id441637943912380\n" +"help.text" +msgid "%R1 - The row number of the top left cell of the range." +msgstr "%R1: številka vrstice leve vrhnje celice obsega." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id521637943912620\n" +"help.text" +msgid "%C1 - The column letter of the top left cell of the range." +msgstr "%C1: črka stolpca leve vrhnje celice obsega." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id371637943912860\n" +"help.text" +msgid "%R2 - The row number of the bottom right cell of the range." +msgstr "%R2: številka vrstice desne spodnje celice obsega." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id291637943913116\n" +"help.text" +msgid "%C2 - The column letter of the bottom right cell of the range." +msgstr "%C2: črka stolpca desne spodnje celice obsega." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id941637943467476\n" +"help.text" +msgid "The example below extracts each element of the RangeName defined in sRange and uses them to compose a message." +msgstr "Spodnji primer vzame vse elemente obsega RangeName, kot ga določa sRange, in jih uporabi za sestavo sporočila." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id241637944350648\n" +"help.text" +msgid "The Printf method can be combined with SetFormula to create formulas over multiple cells. For instance, consider a table with numeric values in the range \"A1:E10\" from which formulas are to be created to sum the values in each row and place the results in the range \"F1:F10\":" +msgstr "Metodo Printf lahko kombinirate z metodo SetFormula, da ustvarite formule prek več celic. Za primer vzemimo tabelo z numeričnimi vrednostmi v obsegu \"A1:E10\", za katero želimo ustvariti formule za vsoto vrednosti v vsaki vrstici posebej in postaviti rezultate v obseg \"F1:F10\":" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id371637944971921\n" +"help.text" +msgid "' Note the use of the \"$\" character" +msgstr "' Upoštevajte rabo znaka »$«" + #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id156589200121138\n" "help.text" -msgid "This method sends the content of the given sheet to a default printer or a printer defined by the SetPrinter() method of the Document Service." -msgstr "Ta metoda pošlje vsebino danega delovnega lista privzetemu tiskalniku oz. tiskalniku, določenim z metodo SetPrinter() storitve Document." +msgid "This method sends the contents of the given sheet to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter method of the Document service." +msgstr "Ta metoda pošlje vsebino danega delovnega lista privzetemu tiskalniku oz. tiskalniku, določenim z metodo SetPrinter storitve Document." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -5182,8 +5422,8 @@ msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id141635436912146\n" "help.text" -msgid "copies: The number of copies. Default is 1." -msgstr "copies: število kopij. Privzeto ima vrednost 1." +msgid "copies: The number of copies. Default is 1." +msgstr "copies: število kopij. Privzeto ima vrednost 1." #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -5497,6 +5737,318 @@ msgctxt "" msgid "'D2 contains the formula \"=H2\"" msgstr "'D2 vsebuje formulo \"=H2\"" +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id481593880373070\n" +"help.text" +msgid "Moves a given range of cells downwards by inserting empty rows. The current selection is not affected." +msgstr "Premakne dani obseg celic navzdol z vstavljanjem praznih vrstic. Na trenutni izbor ne vpliva." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id801637929435655\n" +"help.text" +msgid "Depending on the value of the wholerows argument the inserted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." +msgstr "Glede na vrednost argumenta wholerows lahko vstavljene vrstice segajo po širini navedenega obsega ali po vseh stolpcih v vrstici." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id711593880370247\n" +"help.text" +msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range." +msgstr "Metoda vrne niz, ki predstavlja novo mesto začetnega obsega." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id811637929284110\n" +"help.text" +msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens." +msgstr "Če zamaknjeni obseg presega robove delovnega lista, se ne zgodi nič." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id891593880376123\n" +"help.text" +msgid "range: The range above which rows will be inserted, as a string." +msgstr "range: obseg, nad katerega bodo vstavljene celice, podan kot niz." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id941593880376566\n" +"help.text" +msgid "wholerow: If set to False (default), then the width of the inserted rows will be the same as the width of the specified range. Otherwise, the inserted row will span all columns in the sheet." +msgstr "wholerow: če ima vrednost False (privzeta vrednost), bo širina vstavljenih vrstic enaka kot širina navedenega obsega range. Sicer bodo vstavljene vrstice segale čez vse stolpce delovnega lista." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id551593880373045\n" +"help.text" +msgid "rows: The number of rows to be inserted. The default value is the height of the original range. The number of rows must be a positive number." +msgstr "rows: število vrstic, ki bodo vstavljene. Privzeta vrednost je višina izvirnega obsega range. Število vrstic mora biti pozitivno." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id881637931053547\n" +"help.text" +msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by one row; affects only columns A to D" +msgstr "' Premakne obseg \"A3:A6\" navzdol za eno vrstico; vpliva le na stolpce od A do D" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id661637931232893\n" +"help.text" +msgid "' The inserted row spans all columns in the sheet" +msgstr "' Vstavljena vrstica se razteza čez vse stolpce delovnega lista" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id291637931053897\n" +"help.text" +msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by five rows" +msgstr "' Premakne obseg \"A3:A6\" navzdol za pet vrstic" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id501638218784265\n" +"help.text" +msgid "' Moves the range \"A3:D10\" down by two rows and shows the new location of the original range" +msgstr "' Premakne obseg \"A3:D10\" navzdol za dve vrstici in prikaže novo mesto izvornega obsega" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id481593880376255\n" +"help.text" +msgid "Deletes the leftmost columns of a given range and moves to the left all cells to the right of the affected range. The current selection is not affected." +msgstr "Izbriše vrstice na levem robu danega obsega in premakne vse celice desno od prizadetega obsega na desno. Ne vpliva na trenutni izbor." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id801637929460261\n" +"help.text" +msgid "Depending on the value of the wholecolumns argument the deleted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." +msgstr "Glede na vrednost argumenta wholecolumns lahko izbrisani stolpci segajo po višini navedenega obsega ali po vseh vrsticah v stolpcu." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id711593880371259\n" +"help.text" +msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned." +msgstr "Ta metoda vrne niz, ki predstavlja mesto preostalega dela začetnega obsega. Če so vse celice iz izbornega obsega izbrisane, potem vrne prazen niz." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id891593880376205\n" +"help.text" +msgid "range: The range from which cells will be deleted, as a string." +msgstr "range: obseg, v katerem bodo celice izbrisane, podan kot niz." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id941593880356026\n" +"help.text" +msgid "wholecolumn: If set to False (default), then the height of the deleted columns will be the same as the height of the specified range. Otherwise, the deleted columns will span all rows in the sheet." +msgstr "wholecolumn: če ima vrednost False (privzeta vrednost), bo višina izbrisanih stolpcev enaka kot višina navedenega obsega range. Sicer bodo izbrisani stolpci segali čez vse vrstice delovnega lista." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id551593880373306\n" +"help.text" +msgid "columns: The number of columns to be deleted from the specified range. The default value is the width of the original range, which is also the maximum value of this argument." +msgstr "columns: število stolpcev, ki bodo izbrisani v danem obsegu range. Privzeta vrednost je širina izvirnega obsega range, kar je tudi največja vrednost tega argumenta." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id881637931064919\n" +"help.text" +msgid "' Deletes the range \"B3:B6\"; moves left all cells to the right" +msgstr "' Izbriše obseg \"B3:B6\"; premakne vse celice na desni strani v levo" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id291637931056991\n" +"help.text" +msgid "' Deletes the first column in the range \"A3:D6\"" +msgstr "' Izbriše prvi stolpec v obsegu \"A3:D6\"" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id661637931232569\n" +"help.text" +msgid "' The deleted columns (A to D) spans all rows in the sheet" +msgstr "' Izbrisani stolpci (od A do D) se raztezajo po vseh vrsticah delovnega lista" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id481593880373529\n" +"help.text" +msgid "Deletes the topmost rows of a given range and moves upwards all cells below the affected range. The current selection is not affected." +msgstr "Izbriše vrhnje vrstice danega obsega in premakne vse celice pod prizadetim obsegom navzgor. Ne vpliva na trenutni izbor." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id801637929435361\n" +"help.text" +msgid "Depending on the value of the wholerows argument the deleted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." +msgstr "Glede na vrednost argumenta wholerows lahko izbrisane vrstice segajo po širini navedenega obsega ali po vseh stolpcih v vrstici." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id711593880370299\n" +"help.text" +msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned." +msgstr "Ta metoda vrne niz, ki predstavlja mesto preostalega dela začetnega obsega. Če so vse celice iz izbornega obsega izbrisane, potem vrne prazen niz." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id891593880376583\n" +"help.text" +msgid "range: The range from which cells will be deleted, as a string." +msgstr "range: obseg, iz katerega bodo izbrisane celice, podan kot niz." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id941593880300966\n" +"help.text" +msgid "wholerow: If set to False (default), then the width of the deleted rows will be the same as the width of the specified range. Otherwise, the deleted row will span all columns in the sheet." +msgstr "wholerow: če ima vrednost False (privzeta vrednost), bo širina izbrisanih vrstic enaka kot širina navedenega obsega range. Sicer bodo izbrisane vrstice segale čez vse stolpce delovnega lista." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id551593880373265\n" +"help.text" +msgid "rows: The number of rows to be deleted from the specified range. The default value is the height of the original range, which is also the maximum value of this argument." +msgstr "rows: število vrstic, ki bodo izbrisane v danem obsegu range. Privzeta vrednost je višina izvirnega obsega range, kar je tudi največja vrednost tega argumenta." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id881637931064667\n" +"help.text" +msgid "' Deletes the range \"A3:D3\"; moves all cells below it by one row up" +msgstr "' Izbriše obseg \"A3:D3\"; premakne vse celice pod njim za eno vrstico navzgor" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id291637931056647\n" +"help.text" +msgid "' Deletes the first row in the range \"A3:D6\"" +msgstr "' Izbriše prvo vrstico v obsegu \"A3:D6\"" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id661637931232493\n" +"help.text" +msgid "' The deleted rows spans all columns in the sheet" +msgstr "' Izbrisana vrstica sega po vseh stolpcih delovnega lista" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id481593880372568\n" +"help.text" +msgid "Moves a given range of cells to the right by inserting empty columns. The current selection is not affected." +msgstr "Premakne dani obseg celic desno z vstavljanjem praznih stolpcev. Na trenutni izbor ne vpliva." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id801637929335255\n" +"help.text" +msgid "Depending on the value of the wholecolumns argument the inserted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." +msgstr "Glede na vrednost argumenta wholecolumns lahko vstavljeni stolpci segajo po širini navedenega obsega ali po vseh vrsticah v stolpcu." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id711593880372560\n" +"help.text" +msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range." +msgstr "Metoda vrne niz, ki predstavlja novo mesto začetnega obsega." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id811637929283210\n" +"help.text" +msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens." +msgstr "Če zamaknjeni obseg presega robove delovnega lista, se ne zgodi nič." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id891593880370543\n" +"help.text" +msgid "range: The range which will have empty columns inserted to its left, as a string." +msgstr "range: obseg, na katerega levo stran bodo vstavljeni prazni stolpci, kot niz." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id941593880373316\n" +"help.text" +msgid "wholecolumn: If set to False (default), then the height of the inserted columns will be the same as the height of the specified range. Otherwise, the inserted columns will span all rows in the sheet." +msgstr "wholecolumn: če ima vrednost False (privzeta vrednost), bo višina vstavljenih stolpcev enaka kot višina navedenega obsega range. Sicer bodo vstavljeni stolpci segali čez vse vrstice delovnega lista." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id5515938803791960\n" +"help.text" +msgid "columns: The number of columns to be inserted. The default value is the width of the original range." +msgstr "columns: število stolpcev, ki jih želite vstaviti. Privzeta vrednost je širina izvornega obsega range." + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id881637931052587\n" +"help.text" +msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by one column; affects only rows 3 to 6" +msgstr "' Premakne obseg \"A3:A6\" desno za en stolpec; vpliva le na vrstice od 3 do 6" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id291637931053225\n" +"help.text" +msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by five columns" +msgstr "' Premakne obseg \"A3:A6\" desno za pet stolpcev" + +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id661637931232548\n" +"help.text" +msgid "' The inserted column spans all rows in the sheet" +msgstr "' Vstavljeni stolpec sega čez vse vrstice delovnega lista" + #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" @@ -5806,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "sf_chart.xhp\n" "par_id541600788076141\n" "help.text" -msgid "If the boolean True value is specified, than the chart is displayed using 3D bars." +msgid "If the boolean True value is specified, then the chart is displayed using 3D bars." msgstr "Če je podana logična vrednost True, bo grafikon prikazan kot 3D-stolpčni." #: sf_chart.xhp @@ -5833,14 +6385,6 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Ne" -#: sf_chart.xhp -msgctxt "" -"sf_chart.xhp\n" -"par_id201633021748455\n" -"help.text" -msgid "Boolean" -msgstr "Logična vrednost" - #: sf_chart.xhp msgctxt "" "sf_chart.xhp\n" @@ -6159,7 +6703,7 @@ msgctxt "" "par_id301635340527472\n" "help.text" msgid "All arguments are provided as integer values that correspond to 1/100 of a millimeter." -msgstr "Vsi argumenti so podani kot celoštevilske vrednosti, ki ustrezajo stotinki milimetra oz. mikrometru." +msgstr "Vsi argumenti so podani kot celoštevilske vrednosti, ki ustrezajo stotinki milimetra." #: sf_chart.xhp msgctxt "" @@ -6279,7 +6823,7 @@ msgctxt "" "par_id891599407280007\n" "help.text" msgid "To make SQL statements more readable, you may use square brackets \"[ ]\" to enclose names of tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS). But beware that enclosing characters are mandatory in this context." -msgstr "Da bi bile izjave SQL lažje berljive, lahko uporabite neobvezne oglate oklepaje za podajanje imen tabel, poizvedb in polj namesto uporabe drugih znakov za navajanje, ki so morda ekskluzivni za določene sisteme upravljanja relacijskih zbirk podatkov (RDBMS). Vendar ne pozabite, da so znaki zaobjetja v tem kontekstu obvezni." +msgstr "Da bi bile izjave SQL lažje berljive, lahko uporabite neobvezne oglate oklepaje »[ ]« za podajanje imen tabel, poizvedb in polj namesto uporabe drugih znakov za navajanje, ki so morda ekskluzivni za določene sisteme upravljanja relacijskih zbirk podatkov (RDBMS). Vendar ne pozabite, da so znaki zaobjetja podatkov v tem kontekstu obvezni." #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -7518,64 +8062,112 @@ msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" "par_id29159818646178\n" "help.text" -msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:" -msgstr "Prikaže pogovorno okno in, če je podrejeno oz. modalno, počaka na njegovo zaprtje na strani uporabnika. Vrnjena vrednost je lahko le:" +msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:" +msgstr "Prikaže pogovorno okno in, če je podrejeno oz. modalno, počaka na njegovo zaprtje na strani uporabnika. Vrnjena vrednost je lahko le:" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id541598186676277\n" +"help.text" +msgid "0 : Cancel button pressed" +msgstr "0: pritisnjen gumb Prekliči" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id821598186716345\n" +"help.text" +msgid "1 : OK button pressed" +msgstr "1: pritisnjen gumb V redu" + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id951598186738346\n" +"help.text" +msgid "Otherwise the dialog stopped with an EndExecute() statement issued by a dialog or control event" +msgstr "Sicer se je pogovorno okno ustavilo z ukazom EndExecute(), ki ga je izdalo pogovorno okno ali dogodek kontrolnika." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id741598187335869\n" +"help.text" +msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues." +msgstr "Za ne modalna pogovorna okna metoda vedno vrne 0, izvajanje makra pa se nadaljuje." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id11598186461227\n" +"help.text" +msgid "modal: False when non-modal dialog. Default = True." +msgstr "modal: False, če gre za glavno oz. ne-modalno okno. Privzeto = True." + +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id231620110023843\n" +"help.text" +msgid "In this Basic example myDialog dialog is stored in current document's Standard library." +msgstr "Ta primer PogovornoOkno1 v Basicu je shranjen v knjižnici Standardno trenutnega dokumenta." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id541598186676277\n" +"par_id191620110162627\n" "help.text" -msgid "0 : Cancel button pressed" -msgstr "0: pritisnjen gumb Prekliči" +msgid "This Python code displays DlgConvert modal dialog from Euro shared Basic library." +msgstr "Ta koda Python prikaže modalno pogovorno okno DlgConvert iz knjižnice Basic Euro, ki je v skupni rabi." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id821598186716345\n" +"par_id21598187900349\n" "help.text" -msgid "1 : OK button pressed" -msgstr "1: pritisnjen gumb V redu" +msgid "Replaces all fixed text strings in a dialog by their translated versions based on a L10N service instance. This method translates the following strings:" +msgstr "Zamenja vse nespremenljive nize besedila v pogovornem oknu z njihovimi prevedenimi različicami glede na instanco storitve L10N. Ta metoda prevede naslednje nize:" #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id951598186738346\n" +"par_id641625855723650\n" "help.text" -msgid "Otherwise the dialog stopped with an EndExecute() statement issued by a dialog or control event" -msgstr "Sicer se je pogovorno okno ustavilo z ukazom EndExecute(), ki ga je izdalo pogovorno okno ali dogodek kontrolnika." +msgid "The method returns True if successful." +msgstr "Metoda vrne True, če uspe." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id741598187335869\n" +"par_id61637871260604\n" "help.text" -msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues." -msgstr "Za ne modalna pogovorna okna metoda vedno vrne 0, izvajanje makra pa se nadaljuje." +msgid "To create a list of translatable strings in a dialog use the AddTextsFromDialog method from the L10N service." +msgstr "Če želite ustvariti seznam nizov, ki jih je mogoče v pogovornem oknu prevesti, uporabite metodo AddTextsFromDialog iz storitev L10N." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id11598186461227\n" +"par_id451598185776205\n" "help.text" -msgid "modal: False when non-modal dialog. Default = True." -msgstr "modal: False, če gre za glavno oz. ne-modalno okno. Privzeto = True." +msgid "l10n: A L10N service instance from which translated strings will be retrieved." +msgstr "l10n: instanca storitve L10N, iz katere bodo pridobljeni prevedeni nizi." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id231620110023843\n" +"par_id951620300689850\n" "help.text" -msgid "In this Basic example myDialog dialog is stored in current document's Standard library." -msgstr "Ta primer PogovornoOkno1 v Basicu je shranjen v knjižnici Standardno trenutnega dokumenta." +msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"." +msgstr "Naslednji primer naloži prevedene nize in jih uporabi v pogovornem oknu »MyDialog«." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" "sf_dialog.xhp\n" -"par_id191620110162627\n" +"par_id901637872163895\n" "help.text" -msgid "This Python code displays DlgConvert modal dialog from Euro shared Basic library." -msgstr "Ta koda Python prikaže modalno pogovorno okno DlgConvert iz knjižnice Basic Euro, ki je v skupni rabi." +msgid "Read the L10N service help page to learn more about how PO and POT files are handled." +msgstr "Preverite stran pomoči storitve L10N, da izveste več o ravnanju z datotekami PO in POT." #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -7966,8 +8558,8 @@ msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id151598177605296\n" "help.text" -msgid "Specifies the number of rows in a list box or a combo box." -msgstr "Določa število vrstic v seznamskem polju ali kombiniranem polju." +msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." +msgstr "Določa število vrstic v seznamskem polju (ListBox), kombiniranem polju (ComboBox) ali kontrolniku tabele (TableControl)." #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -7982,8 +8574,8 @@ msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id251588334016874\n" "help.text" -msgid "Specifies which item is selected in a list box or combo box." -msgstr "Določa, kateri element je izbran v seznamskem ali kombiniranem polju." +msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." +msgstr "Določa, kateri element je izbran v seznamskem polju, kombiniranem polju ali kontrolniku tabele)." #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -8497,6 +9089,14 @@ msgctxt "" msgid "Must be within the predefined bounds" msgstr "Mora biti v okviru vnaprej določenih meja" +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id441598543254951\n" +"help.text" +msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row." +msgstr "Enodimenzionalno polje s podatki trenutno izbrane vrstice." + #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -8993,6 +9593,94 @@ msgctxt "" msgid "This method is often called from a dialog or control event." msgstr "To metodo pogosto kličejo pogovorna okna ali dogodki kontrolnika." +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id541638553960464\n" +"help.text" +msgid "Fills a TableControl with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument." +msgstr "Zapolni tabelo TableControl z danimi podatki. Vsi poprejšnji podatki se počistijo pred vstavljanjem novih podatkov, podanih kot argument." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id551638554058131\n" +"help.text" +msgid "When the TableControl is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the TableControl has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers." +msgstr "Če je kontrolnik TableControl dodan v pogovorno okno, lahko uporabite razvojno okolje Basic IDE za določitev, ali naj bodo v tabeli prikazane glave stolpcev in vrstic. Če ima TableControl glave stolpcev in/ali vrstic, se prvi stolpec in/ali prva vrstica v podanem podatkovnem polju uporabi za oznake za glave tabele." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id411638569396108\n" +"help.text" +msgid "This method returns True when successful." +msgstr "Metoda vrne True, če uspe." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id1001584541257133\n" +"help.text" +msgid "dataarray: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the TableControl." +msgstr "dataarray: podatki, ki naj bodo vneseni v tabelo, predstavljeni kot polje polj v Basicu ali kot n-terica n-teric v Pythonu. Podatki morajo vsebovati glave stolpcev in vrstic, če jih želite prikazati v kontrolniku TableControl." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id1001584541257025\n" +"help.text" +msgid "widths: Array containing the relative widths of each column. In other words, widths = Array(1, 2) means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." +msgstr "widths: polje, ki vsebuje relativne širine vsakega stolpca posebej. Povedano drugače, widths = Array(1, 2) pomeni, da je drugi stolpec dvakrat širši od prvega. Če je število vrednosti v polju manjše od števila vseh stolpcev v tabeli, se zadnja vrednost v polju uporabi za določitev širine preostalih stolpcev." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id1001584541257007\n" +"help.text" +msgid "alignments: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns." +msgstr "alignments: določa poravnavo v vsakem stolpcu posebej kot niz, v katerem je lahko vsak znak »L« (levo), »C« (sredinsko), »R« (desno) ali » « (presledek, privzeto, kar predstavlja levo za nize in desno za številske vrednosti). Če je dolžina niza manjša od števila stolpcev v tabeli, se zadnji znak v nizu uporabi za določitev poravnave preostalih stolpcev." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id381638569172413\n" +"help.text" +msgid "The following example assumes that the dialog myDialog has a TableControl named Grid1 with \"Show header row\" and \"Show column row\" properties set to \"Yes\"." +msgstr "Naslednji primer predvideva, da ima pogovorno okno myDialog kontrolnik tabele TableControl z imenom Grid1 in lastnostma »Pokaži vrstico glave« in »Pokaži vrstico stolpcev«, nastavljenima na »Da«." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id171638650502346\n" +"help.text" +msgid "The Value property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table." +msgstr "Lastnost Value vrne izbrano vrstico v tabeli. Če ni izbrana nobena vrstica, vrne prazen predmet Array. Naslednji odlomek kode kaže, kako lahko preizkusite, če je v tabeli izbrana kakšna vrstica." + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"bas_id361638651540588\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"No row selected.\"" +msgstr "MsgBox \"Nobena vrstica ni izbrana.\"" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"bas_id781638651541028\n" +"help.text" +msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\"" +msgstr "MsgBox \"Izbrana je vrstica \" & oTable.ListIndex & \".\"" + +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"pyc_id111638569958471\n" +"help.text" +msgid "dlg = CreateScriptService(\"Dialog\", \"GlobalScope\", \"Standard\", \"myDialog\")" +msgstr "dlg = CreateScriptService(\"Dialog\", \"GlobalScope\", \"Standard\", \"myDialog\")" + #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" @@ -10057,12 +10745,92 @@ msgctxt "" msgid "saveask : If True (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified." msgstr "saveask: če je enako True (privzeto), povpraša uporabnika, da potrdi, ali naj se spremembe shranijo na disk. Ta argument je prezrt, če dokument ni bil spremenjen." +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id156589200123048\n" +"help.text" +msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns True if the PDF file was successfully created." +msgstr "Neposredno izvozi dokument kot datoteko PDF na navedeno mesto. Vrne True, če je bila datoteka PDF uspešno ustvarjena." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id811638276067119\n" +"help.text" +msgid "The export options can be set either manually using the File - Export As - Export as PDF dialog or by calling the methods GetPDFExportOptions and SetPDFExportOptions from the Session service." +msgstr "Izvozne možnosti lahko določite ročno prek pogovornega okna Datoteka – Izvozi kot – Izvozi v PDF ali s klicem metod GetPDFExportOptions in SetPDFExportOptions iz storitve Session." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id211635436910641\n" +"help.text" +msgid "filename: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "filename: polna pot in ime datoteke PDF, ki jo želite ustvariti. Slediti mora zapisu SF_FileSystem.FileNaming." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436912005\n" +"help.text" +msgid "overwrite: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = False). An error will occur if overwrite is set to False and the destination file already exists." +msgstr "overwrite: določa, ali je ciljno datoteko možno prepisati (privzeta vrednost je False). Če je overwrite nastavljen na False in ciljna datoteka že obstaja, pride do napake." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436913587\n" +"help.text" +msgid "pages: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog File - Export As - Export as PDF." +msgstr "pages: niz, ki določa, katere strani bodo izvožene. Ta argument uporablja isto obliko zapisa kot v pogovornem oknu Datoteka – Izvozi kot – Izvozi v PDF." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436919655\n" +"help.text" +msgid "password: Specifies a password to open the PDF file." +msgstr "password: določa geslo za odpiranje datoteke PDF." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436913365\n" +"help.text" +msgid "watermark: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF." +msgstr "watermark: besedilo, ki naj bo uporabljeno v datoteki PDF za vodni žig, ki bo izrisan na vsaki strani končnega PDF." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id301638234284727\n" +"help.text" +msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists." +msgstr "Naslednji primer izvozi trenutni dokument v datoteko PDF, določi geslo in prepiše ciljno datoteko, če že obstaja." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id311638276257020\n" +"help.text" +msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file." +msgstr "Spodnji odlomek kode pridobi trenutne izvozne možnosti za PDF in jih uporabi za ustvarjanje datoteke PDF." + +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id851638277174798\n" +"help.text" +msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes" +msgstr "' Možnost izvoza komentarjev kot opomb PDF nastavi na True" + #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id156589200121138\n" "help.text" -msgid "This method sends the content of the document to a default printer or a printer defined by the SetPrinter method." +msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter method." msgstr "Ta metoda pošlje vsebino dokumenta privzetemu tiskalniku ali tiskalniku, ki ga določa metoda SetPrinter." #: sf_document.xhp @@ -10086,8 +10854,8 @@ msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id141635436912146\n" "help.text" -msgid "copies: The number of copies. Default is 1." -msgstr "copies: število kopij. Privzeto ima vrednost 1." +msgid "copies: The number of copies. Default is 1." +msgstr "copies: število kopij. Privzeto ima vrednost 1." #: sf_document.xhp msgctxt "" @@ -10134,8 +10902,8 @@ msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id751611153375195\n" "help.text" -msgid "The example above actually runs the UNO command uno:SelectData. Hence, to use the RunCommand method it is necessary to remove the \"uno:\" substring." -msgstr "Zgornji primer dejansko izvede ukaz UNO uno:SelectData. Zato je potrebno za uporabo metode RunCommand odstraniti podniz \"uno:\"." +msgid "The example above actually runs the UNO command .uno:SelectData. Hence, to use the RunCommand method it is necessary to remove the \".uno:\" substring." +msgstr "Zgornji primer dejansko izvede ukaz UNO .uno:SelectData. Zato je potrebno za uporabo metode RunCommand odstraniti podniz ».uno:«." #: sf_document.xhp msgctxt "" @@ -10334,8 +11102,8 @@ msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id821985205147330\n" "help.text" -msgid "paperformat: One of the following string values A3, A4, A5, LETTER, LEGAL, TABLOID. Left unchanged when absent." -msgstr "paperformat določa velikost strani oz. papirja in ima eno od naslednjih možnih vrednosti kot niz: A3, A4, A5, LETTER, LEGAL, TABLOID. Če argument ni podan, ostane nespremenjena privzeta vrednost." +msgid "paperformat: Specifies the paper format as a string value that can be either A3, A4, A5, LETTER, LEGAL or TABLOID. Left unchanged when absent." +msgstr "paperformat: določa velikost strani oz. papirja kot niz in ima možne vrednosti A3, A4, A5, LETTER, LEGAL ali TABLOID. Če argument ni podan, ostane nespremenjena privzeta vrednost." #: sf_exception.xhp msgctxt "" @@ -14934,8 +15702,8 @@ msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "pyc_id991622562833004\n" "help.text" -msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Metode kot v Basicu" +msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" +msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Metode kot v Basicu" #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" @@ -14966,16 +15734,16 @@ msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "pyc_id991622562822004\n" "help.text" -msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" -msgstr "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Metode kot v Basicu" +msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" +msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Metode kot v Basicu" #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "pyc_id441622562080419\n" "help.text" -msgid "ui.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" -msgstr "ui.MsgBox('Izbrana možnost: ' + control.Caption)" +msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" +msgstr "bas.MsgBox('Izbrana možnost: ' + control.Caption)" #: sf_intro.xhp msgctxt "" @@ -15534,8 +16302,8 @@ msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id91585843652832\n" "help.text" -msgid "This service implements the three methods listed below:" -msgstr "Ta storitev implementira naslednje tri metode:" +msgid "This service implements the methods listed below:" +msgstr "Ta storitev implementira naslednje metode:" #: sf_l10n.xhp msgctxt "" @@ -15545,6 +16313,14 @@ msgctxt "" msgid "AddText: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later." msgstr "AddText: namenjeno programerju, da tvori nabor nizov, ki bodo prevedeni kasneje." +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id81637866601151\n" +"help.text" +msgid "AddTextsFromDialog: Extracts all strings from a Dialog service instance." +msgstr "AddTextsFromDialog: izlušči vse nize iz instance storitve Dialog." + #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" @@ -15817,6 +16593,86 @@ msgctxt "" msgid "The example below creates a set of strings in English:" msgstr "Spodnji primer ustvari množico nizov v angleškem jeziku:" +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id1001585843659821\n" +"help.text" +msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:" +msgstr "Samodejno izlušči nize iz pogovornega okna in jih doda na seznam besedilnih nizov, ki jih je mogoče prevesti. Izluščijo se naslednji nizi:" + +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id621637863440015\n" +"help.text" +msgid "The title of the dialog." +msgstr "Naziv pogovornega okna." + +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id61637863440399\n" +"help.text" +msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton." +msgstr "Napisi iz naslednjih vrst kontrolnikov: gumb (Buttin), potrditveno polje (CheckBox), fiksna vrstica (FixedLine), skupinsko polje (GroupBox) in izbirni gumb (RadioButtin)." + +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id251637863440626\n" +"help.text" +msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes." +msgstr "Nespremenljivi nizi v seznamskih poljih in kombiniranih poljih." + +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id811637863596791\n" +"help.text" +msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control." +msgstr "Namig oz. besedilo pomoči, ki se prikazuje, če se z miško ustavite nad kontrolnikom." + +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id641625855723650\n" +"help.text" +msgid "The method returns True if successful." +msgstr "Metoda vrne True, če uspe." + +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id731637863894577\n" +"help.text" +msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called." +msgstr "Pogovorno okno, iz katerega bodo izluščeni nizi, ob klicu metode ne sme biti odprto." + +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id911637864050221\n" +"help.text" +msgid "When a L10N service instance is created from an existing PO file, use the GetTextsFromL10N method from the Dialog service to automatically load all translated strings into the dialog." +msgstr "Ko je ustvarjena instanca storitve L10N iz obstoječe datoteke PO, uporabite metodo GetTextsFromL10N iz storitve Dialog, da samodejno naložite vse prevedene nize v pogovorno okno." + +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id391585843652113\n" +"help.text" +msgid "dialog: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted." +msgstr "dialog: instanca storitve Dialog, ki ustreza pogovornemu oknu, iz katerega bodo izluščeni nizi." + +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id461614364298983\n" +"help.text" +msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:" +msgstr "Naslednji primer izlušči vse nize iz pogovornega okna »MyDialog«, shranjenega v knjižnici »Standard«, in jih izvozi v datoteko POT:" + #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" @@ -16849,14 +17705,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system." msgstr "Spodnji primer uporablja ikono »sc_newdoc.svg«, ki se nahaja v mapi »cmd«. Znak poševnice »/« se uporablja kot ločilo v poteh, ne glede na uporabljeni operacijski sistem." -#: sf_popupmenu.xhp -msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"bas_id121636725026678\n" -"help.text" -msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Icon := \"cmd/sc_newdoc.svg\")" -msgstr "myPopup.AddItem(\"Element A\", Icon := \"cmd/sc_newdoc.svg\")" - #: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" "sf_popupmenu.xhp\n" @@ -17567,7 +18415,7 @@ msgctxt "" "par_id71582818023247\n" "help.text" msgid "script: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string." -msgstr "script: »library/module.py$method«, »module.py$method« ali »myExtension.oxt|myScript|module.py$method« kot niz, razlikuje med velikimi in malimi črkami." +msgstr "script: »knjižnica/modul.py$metoda«, »modul.py$metoda« ali »mojaRazširitev.oxt|mojSkript|modul.py$metoda« kot niz, razlikuje med velikimi in malimi črkami." #: sf_session.xhp msgctxt "" @@ -17633,6 +18481,38 @@ msgctxt "" msgid "The following examples show how to call the function odd_integers from within Basic and Python scripts." msgstr "Naslednji primeri prikazujejo klic funkcije odd_integers iz skriptov Basic in Python." +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111582816585087\n" +"help.text" +msgid "Returns the current PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." +msgstr "Vrne trenutne nastavitve izvoza v PDF, določene v pogovornem oknu Možnosti PDF, do katerih lahko dostopate z menijskim ukazom Datoteka – Izvozi kot – Izvozi v PDF." + +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id931638383270026\n" +"help.text" +msgid "Export options set with the PDF Options dialog are kept for future use. Hence GetPDFExportOptions returns the settings currently defined. In addition, use SetPDFExportOptions to change current PDF export options." +msgstr "Izvozne možnosti, določene s pogovornim oknom Možnosti PDF, se hranijo za kasnejšo rabo. Tako GetPDFExportOptions vrne trenutno določene nastavitve. Poleg tega uporabite SetPDFExportOptions, da spremenite trenutne izvozne možnosti za PDF." + +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id801638383659558\n" +"help.text" +msgid "This method returns a Dictionary object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings." +msgstr "Ta metoda vrne predmet Dictionary, v katerem vsak ključ predstavlja izvozne možnosti in ustrezne vrednosti, ki so trenutne nastavitve za izvoz v PDF." + +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id751638383457198\n" +"help.text" +msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." +msgstr "Preberite wiki-stran o izvozu v PDF (v angl.), da izveste več o vseh razpoložljivih možnosti." + #: sf_session.xhp msgctxt "" "sf_session.xhp\n" @@ -17785,6 +18665,54 @@ msgctxt "" msgid "editmessage: When True (default), the message is edited before being sent." msgstr "editmessage: če je True (privzeta vrednost), lahko sporočilo pred pošiljanjem urejate." +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111582816583005\n" +"help.text" +msgid "Modifies the PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." +msgstr "Spremeni trenutne nastavitve izvoza v PDF, določene v pogovornem oknu Možnosti PDF, do katerih lahko dostopate z menijskim ukazom Datoteka – Izvozi kot – Izvozi v PDF." + +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id181638385131806\n" +"help.text" +msgid "Calling this method changes the actual values set in the PDF Options dialog, which are used by the ExportAsPDF method from the Document service." +msgstr "S klicem te metode spremenite dejanske vrednosti, nastavljene v pogovornem oknu Možnosti PDF, ki jih uporablja metoda ExportAsPDF storitve Document." + +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id391638385313847\n" +"help.text" +msgid "This method returns True when successful." +msgstr "Metoda vrne True, če uspe." + +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id751638383457321\n" +"help.text" +msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." +msgstr "Preberite wiki-stran o izvozu v PDF (v angl.), da izveste več o vseh razpoložljivih možnosti." + +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id771582816585233\n" +"help.text" +msgid "pdfoptions: Dictionary object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog." +msgstr "pdfoptions: predmet Dictionary, ki določa nastavitve izvoza v PDF, ki naj se spremenijo. Vsak par ključ-vrednost predstavlja izvozno možnost in vrednost, ki bo nastavljena v pogovornem oknu." + +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id141638386087986\n" +"help.text" +msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file." +msgstr "Naslednji primer spremeni največjo ločljivost slik na 150 DPI in izvozi trenutni dokument v datoteko PDF." + #: sf_session.xhp msgctxt "" "sf_session.xhp\n" @@ -21654,7 +22582,7 @@ msgctxt "" "sf_writer.xhp\n" "par_id31592919577984\n" "help.text" -msgid "Send the content of the document to the printer. The printer might be defined previously by default, by the user or by the SetPrinter() method of the Document service. Returns True when successful." +msgid "Send the contents of the document to the printer. The printer may be previously defined by default, by the user or by the SetPrinter method of the Document service. Returns True when successful." msgstr "Pošlje vsebino dokumenta tiskalniku. Tiskalnik je lahko poprej privzeto definiran, ga definira uporabnik ali pa metoda SetPrinter() storitve Document. Vrne True, če uspe." #: sf_writer.xhp diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index b95ee904cf4..c7b7aa4d459 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-07 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-19 00:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-07 17:35+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 2405a9f5980..a763363f229 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-07 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-19 00:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-07 18:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 42697194f60..14c60534ea1 100644 --- a/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-07 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 18:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-19 00:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-19 01:40+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -6905,14 +6905,6 @@ msgctxt "" msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" msgstr "Nekatere besede vsebujejo posebne znake, ki jih %PRODUCTNAME obravnava kot vezaje. Če ne želite, da bi se tovrstne besede delile, lahko vstavite posebno kodo, ki prepreči deljenje na mestu, kjer je ta koda vstavljena. Postopajte takole:" -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id0302200910262850\n" -"help.text" -msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages and check Enabled for complex text layout (CTL). Click OK." -msgstr "Omogočite posebne funkcionalnosti jezikov s kompleksno postavitvijo (CTL): izberite %PRODUCTNAME – NastavitveOrodja – Možnosti – Jezikovne nastavitve – Jeziki in potrdite Podpora za kompleksno postavitev besedila (CTL). Kliknite V redu." - #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" @@ -6932,10 +6924,10 @@ msgstr "Izberite Vstavi – Oblikovalna oznaka – Vezaj besedDel key." +msgstr "Vstavljena oblikovalna oznaka bo prikazana v sivi barvi. Če jo želite odstraniti, enostavno postavite kazalec nad oblikovalno oznako in pritisnite brisalko." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -14105,6 +14097,14 @@ msgctxt "" msgid "Press CommandCtrl+Shift+P to make the text superscript, and CommandCtrl+Shift+B to make the text subscript." msgstr "Pritisnite tipke Cmdkrmilka+dvigalka+P, če želite nadpisano besedilo, in Cmdkrmilka+dvigalka+B, če želite podpisano besedilo." +#: subscript.xhp +msgctxt "" +"subscript.xhp\n" +"par_id3149205\n" +"help.text" +msgid "In the Properties deck of the sidebar, go to the Character area and click the Superscript or Subscript buttons." +msgstr "V zloženem zavihku Lastnosti v stranski vrstici v področju Znak kliknite gumb Nadpisano oz. Podpisano." + #: subscript.xhp msgctxt "" "subscript.xhp\n" diff --git a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 62184c196b0..3314526773f 100644 --- a/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-07 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-19 00:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-19 01:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -16511,8 +16511,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindText\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Find Text" -msgstr "Najdi besedilo" +msgid "Find Values" +msgstr "Najdi vrednosti" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindText\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog" +msgstr "Poiščite besedilo v vrednostih, za iskanje v formulah pa uporabite pogovorno okno. " #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/sl/svtools/messages.po b/source/sl/svtools/messages.po index 92914332f49..841a0d75608 100644 --- a/source/sl/svtools/messages.po +++ b/source/sl/svtools/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-07 12:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 16:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-19 00:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-19 01:23+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" "Language: sl\n" @@ -4195,6 +4195,16 @@ msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Israel)" msgstr "angleški (Izrael)" +#: svtools/inc/langtab.hrc:438 +msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" +msgid "Interslavic Latin" +msgstr "medslovanski, latinica" + +#: svtools/inc/langtab.hrc:439 +msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" +msgid "Interslavic Cyrillic" +msgstr "medslovanski, cirilica" + #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" msgid "Templates: Address Book Assignment" diff --git a/source/sl/svx/messages.po b/source/sl/svx/messages.po index d9dfc10b83e..0c95afbca30 100644 --- a/source/sl/svx/messages.po +++ b/source/sl/svx/messages.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 7.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-07 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-19 00:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-07 16:08+0200\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: sl.libreoffice.org\n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -- cgit